All language subtitles for Les.Salopes.ou.le.Sucre.Naturel.de.la.Peau.2018.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,297 --> 00:00:08,466 FILMOPTION INTERNATIONAL presents a LES PRODUCTIONS DU MOMENT production 2 00:00:44,836 --> 00:00:46,671 Picture: PHILIPPE ST-GELAIS Music: DAVID THOMAS 3 00:00:46,796 --> 00:00:48,673 Editing: MARTIN BOURGAULT Sound Design: BENOÎT DAME 4 00:00:48,798 --> 00:00:51,092 1st Assistant Director: JUSTINE CHEVARIE-COSSETTE 5 00:00:52,969 --> 00:00:55,347 Screenplay, Dialogues and Editing: RENÉE BEAULIEU 6 00:00:57,057 --> 00:00:59,142 For Marc Laroche 7 00:01:10,403 --> 00:01:12,989 Skin is the body's largest organ. 8 00:01:13,698 --> 00:01:15,075 Touch, 9 00:01:15,533 --> 00:01:17,952 the sense most closely associated with it, 10 00:01:18,203 --> 00:01:20,663 is the first to develop in the embryo, 11 00:01:21,748 --> 00:01:25,335 the only sense without which human beings can't survive. 12 00:02:52,630 --> 00:02:54,549 Do you remember Antonio in Greece? 13 00:02:55,091 --> 00:02:56,176 Yes... 14 00:02:56,551 --> 00:02:59,262 We could have his house for a week. 15 00:03:05,268 --> 00:03:08,813 Meanwhile, if you have other emergencies, call me. 16 00:03:12,233 --> 00:03:18,782 LES SALOPES or the Naturally Wanton Pleasure of Skin 17 00:03:22,077 --> 00:03:24,245 Mom, where are my soccer shorts? 18 00:03:24,537 --> 00:03:26,748 I washed them. I'll get them. 19 00:03:26,915 --> 00:03:28,083 Thank you. 20 00:03:28,750 --> 00:03:31,086 No! Stop it! Give me that! 21 00:03:33,004 --> 00:03:35,340 Marie-Claire, still free for lunch? 22 00:03:38,885 --> 00:03:40,679 Do I really have to go? 23 00:03:40,970 --> 00:03:44,349 Yeah, it's to plan for our retirement. 24 00:03:44,516 --> 00:03:45,809 I'm not going. 25 00:03:46,685 --> 00:03:50,980 You decide. Besides, we split everything 50/50. We'll grow old together anyways. 26 00:03:51,147 --> 00:03:52,941 OK, I'll go on my own. 27 00:03:53,483 --> 00:03:54,818 Have a nice day. 28 00:03:55,860 --> 00:03:57,362 My big girl! 29 00:03:57,529 --> 00:03:59,364 - Bye, Dad. - Have a nice day. 30 00:03:59,698 --> 00:04:01,116 Bye, young man! 31 00:04:18,508 --> 00:04:19,801 Good afternoon. 32 00:04:20,343 --> 00:04:24,973 The elementary post-synaptic potential, i.e. the synaptic response, 33 00:04:25,140 --> 00:04:28,351 corresponds to one channel receiver's activation. 34 00:04:28,518 --> 00:04:32,480 This channel, opened by the fixation of the neurotransmitter, 35 00:04:32,647 --> 00:04:35,150 generates current. Is everything clear so far? 36 00:04:35,900 --> 00:04:38,778 So, the reaction of the cells to stimuli... 37 00:04:38,945 --> 00:04:40,238 Sexual stimuli! 38 00:04:42,699 --> 00:04:45,160 Sexual stimuli, amongst others. 39 00:04:45,785 --> 00:04:49,080 - Are you enrolled in my class? - I'm auditing it. 40 00:04:49,706 --> 00:04:52,042 - I'm a doctoral student. - Really? 41 00:04:52,208 --> 00:04:53,501 In literature. 42 00:04:54,419 --> 00:04:56,046 And you got lost? 43 00:04:56,796 --> 00:04:58,048 Maybe. 44 00:04:59,924 --> 00:05:01,509 - Hey! - Hi. 45 00:05:05,221 --> 00:05:07,182 - Is this place new? - It's trendy. 46 00:05:07,349 --> 00:05:09,267 - Trendy but fast I hope. - Relax. 47 00:05:09,434 --> 00:05:12,437 Your dead skin samples aren't going anywhere. 48 00:05:14,606 --> 00:05:16,358 It's OK, I'll drink it. 49 00:05:16,524 --> 00:05:18,318 What are we celebrating? 50 00:05:18,485 --> 00:05:21,446 - My return to work. - Mathilde, you never stopped working. 51 00:05:22,947 --> 00:05:27,160 Officially, I've been depressed for 3 months. But I'm not! I'm just fucking furious. 52 00:05:27,327 --> 00:05:31,122 I preferred not to take advantage of my right to a depression 53 00:05:31,289 --> 00:05:34,918 by telling myself that after dumping me, D. was not going 54 00:05:35,085 --> 00:05:38,088 to deprive me of my only source of pleasure: work. 55 00:05:38,254 --> 00:05:41,758 Today I'm officially going back to work with a clear mind 56 00:05:41,925 --> 00:05:45,428 since D. was dumped by his fuck friend/store associate. 57 00:05:45,595 --> 00:05:49,182 In less metaphorical terms: "part-time fat cashier." 58 00:05:49,432 --> 00:05:51,685 - I get it, you're better. - Oh, yes! 59 00:05:52,477 --> 00:05:54,229 Check out 12:15. 60 00:05:56,106 --> 00:05:57,732 Oh boy... 61 00:05:58,108 --> 00:06:00,193 Trendy catch-of-the-day. 62 00:06:00,610 --> 00:06:03,988 Didn't you have a promising start with... 63 00:06:04,614 --> 00:06:06,533 Clark? Simon? 64 00:06:07,200 --> 00:06:09,244 - Am I close? - Steeve. 65 00:06:10,245 --> 00:06:12,956 We're off to a promising great start. 66 00:06:13,123 --> 00:06:16,501 Am I not transformed? I hardly recognize myself. 67 00:06:16,668 --> 00:06:17,585 Yeah. 68 00:06:17,752 --> 00:06:20,547 You're all eyes for the guys, the wine... I do recognize you. 69 00:06:21,715 --> 00:06:23,049 Don't burst my bubble! 70 00:06:23,216 --> 00:06:26,761 I'm really drinking less now that I'm with Simon... Steeve! 71 00:06:30,807 --> 00:06:33,476 I told you it's only my second drink. 72 00:06:33,643 --> 00:06:36,187 - In 10 minutes. - No, this week. 73 00:06:36,354 --> 00:06:37,772 It's Tuesday. 74 00:06:39,566 --> 00:06:42,736 Have you started spitting your venom at your students? 75 00:06:42,902 --> 00:06:44,279 I try to contain myself. 76 00:06:45,363 --> 00:06:48,867 Always the same story, finding funding for research projects... 77 00:06:49,034 --> 00:06:50,368 I bet they come over. 78 00:06:51,411 --> 00:06:53,038 What about Simon? 79 00:06:53,204 --> 00:06:54,706 Not Simon, Steeve. 80 00:06:54,873 --> 00:06:57,625 Relax. It may never go anywhere with Steeve. 81 00:06:57,959 --> 00:07:02,005 I don't want to get in too deep. What I want is a family. 82 00:07:02,505 --> 00:07:04,215 What's this about a family? 83 00:07:04,549 --> 00:07:07,385 I turned 45. My goal is stability. 84 00:07:07,552 --> 00:07:09,054 And sobriety?! 85 00:07:09,471 --> 00:07:10,722 Alcohol... 86 00:07:10,889 --> 00:07:12,182 I don't agree. 87 00:07:12,349 --> 00:07:15,435 My consumption is healthy and recreational. 88 00:07:16,186 --> 00:07:17,979 - Marijuana? - Recreational. 89 00:07:18,521 --> 00:07:21,149 - Antidepressants? - Curative and temporary. 90 00:07:21,566 --> 00:07:24,319 - You're forgetting the anxiolytics. - Shit, Mathilde! 91 00:07:25,528 --> 00:07:27,530 Can we buy you a drink, ladies? 92 00:07:27,697 --> 00:07:30,700 Why not? It's sunny and it's the weekend. 93 00:07:30,867 --> 00:07:32,869 It's Tuesday and it's raining. 94 00:07:33,036 --> 00:07:35,163 - Mathilde. - Joseph. 95 00:07:36,247 --> 00:07:37,791 - Marie-Claire. - Louis. 96 00:07:37,957 --> 00:07:40,377 - Are you French? - Is it important? 97 00:07:40,543 --> 00:07:41,378 Pardon? 98 00:07:41,544 --> 00:07:43,588 He's sensitive about his accent. 99 00:07:43,755 --> 00:07:47,008 Anyone who's sensitive should avoid Mathilde! 100 00:07:47,175 --> 00:07:50,387 Joseph's always looking for a fight. He's found it! 101 00:07:50,553 --> 00:07:52,347 - So he - 102 00:07:52,514 --> 00:07:54,224 Oh, so you're looking for a fight too? 103 00:07:54,391 --> 00:07:58,770 - Maybe... - No! I just asked about his shitty accent. 104 00:07:58,937 --> 00:08:01,481 Out of politeness, because they're mostly from France. 105 00:08:01,648 --> 00:08:04,067 In Quebec, we produce idiots, but not stupid idiots! 106 00:08:05,568 --> 00:08:08,738 After all, I'm almost French. I've been living there for 7 years. 107 00:08:09,531 --> 00:08:11,700 OK, come on, Quebecker. 108 00:08:12,283 --> 00:08:14,744 - Come on. - Excellent idea! 109 00:08:14,911 --> 00:08:19,624 Don't slow down till you reach the other side in France! 110 00:08:23,294 --> 00:08:25,296 I'm so happy to be with Steeve! 111 00:08:26,464 --> 00:08:28,299 It's not shuffled properly. 112 00:08:28,466 --> 00:08:30,093 Watch your verb forms. 113 00:08:31,511 --> 00:08:33,430 - Be quick about it. - OK, OK. 114 00:08:46,526 --> 00:08:47,694 'Night. 115 00:08:49,738 --> 00:08:51,031 Hang on. 116 00:08:52,782 --> 00:08:54,492 You're not very subtle. 117 00:08:56,786 --> 00:08:58,538 If you insist... 118 00:09:00,832 --> 00:09:02,959 I won't do all the work, though. 119 00:11:26,519 --> 00:11:29,189 So you're talking about skin, love, desire, 120 00:11:29,356 --> 00:11:33,401 but what gets you going enough to devote several years to it? 121 00:11:33,735 --> 00:11:35,862 I'd really like to work with you. 122 00:11:36,488 --> 00:11:38,198 That's not very convincing. 123 00:11:38,907 --> 00:11:42,619 I would like to find the mechanism of love in dermal cellular reactions. 124 00:11:42,786 --> 00:11:44,079 Ambitious! 125 00:11:44,746 --> 00:11:47,248 So you assume that cells react differently 126 00:11:47,415 --> 00:11:50,627 depending on if they're stimulated by love or desire? 127 00:11:50,794 --> 00:11:52,295 Yeah, I'm certain. 128 00:11:52,712 --> 00:11:53,922 Aren't you? 129 00:11:54,673 --> 00:11:57,342 Research isn't opinion. What'll you do? 130 00:11:57,509 --> 00:11:59,427 What I wrote in the document. 131 00:11:59,969 --> 00:12:02,263 Intentions, ideals, 132 00:12:02,430 --> 00:12:04,808 moral claims aren't enough. 133 00:12:04,974 --> 00:12:08,561 Prepare a concrete research project and get back to me, OK? 134 00:12:09,354 --> 00:12:10,605 But it's interesting. 135 00:12:10,772 --> 00:12:13,483 Desire in dermatology is rarely studied. 136 00:13:46,451 --> 00:13:48,870 I've got a lot of proofreading. 137 00:13:51,373 --> 00:13:52,749 - Angers? - No. 138 00:13:53,958 --> 00:13:57,295 - It's a wonderful conference. - Then they don't need me! 139 00:13:57,462 --> 00:14:00,340 Marie-Claire, I must find someone. We must... 140 00:14:00,507 --> 00:14:02,217 - ...contribute. - Yes. 141 00:14:02,384 --> 00:14:04,469 Justify our exorbitant salaries... 142 00:14:05,011 --> 00:14:06,888 I have a new research project. 143 00:14:07,055 --> 00:14:08,556 Sofia Bukowski. 144 00:14:09,391 --> 00:14:11,184 - Do you know her? - Yes. 145 00:14:12,310 --> 00:14:13,895 Yes, a brilliant student. 146 00:14:14,813 --> 00:14:17,023 While everyone's on carcinomas, 147 00:14:17,649 --> 00:14:19,359 I'm exploring a new field. 148 00:14:19,734 --> 00:14:22,112 What about the proofreading? 149 00:14:29,119 --> 00:14:30,412 Marie-Claire? 150 00:14:31,579 --> 00:14:33,123 Are you upstairs? 151 00:14:39,546 --> 00:14:42,215 I saw Katou on the corner, no helmet. 152 00:14:42,799 --> 00:14:44,134 Fine education... 153 00:14:45,176 --> 00:14:46,428 Adam isn't here? 154 00:14:46,636 --> 00:14:49,222 In New York with Virgile, just like every year. 155 00:14:50,098 --> 00:14:52,934 The guys have gone to the ballet? 156 00:14:53,226 --> 00:14:54,686 A football game. 157 00:14:56,730 --> 00:14:57,897 Got a date? 158 00:14:58,064 --> 00:14:59,232 Listen to this. 159 00:14:59,482 --> 00:15:02,902 A tall Italian with green eyes... 160 00:15:03,069 --> 00:15:04,654 Could be Mr. Right. 161 00:15:04,821 --> 00:15:07,866 The father of lots of kids I'll lovingly bear. 162 00:15:08,033 --> 00:15:09,826 What's all this about a family? 163 00:15:10,368 --> 00:15:12,495 Since when do you like kids? 164 00:15:13,663 --> 00:15:15,915 - I've always liked kids. - Come on! 165 00:15:17,876 --> 00:15:21,379 Katou and Virgile were 6 before you remembered their names. 166 00:15:23,590 --> 00:15:25,759 - You and... - Don't say his name. 167 00:15:25,925 --> 00:15:29,304 - I want a family... - ...with Down syndrome? You're 45! 168 00:15:29,929 --> 00:15:33,183 - I'm still in the normal zone. - Normal?! 169 00:15:33,683 --> 00:15:37,228 I have to go. You gotta make 'em wait, but not too long. 170 00:15:37,395 --> 00:15:39,230 He was so insistent! 171 00:17:14,034 --> 00:17:15,410 Not bad, huh! 172 00:17:17,120 --> 00:17:18,872 And you're not bad either. 173 00:17:20,790 --> 00:17:22,250 Can I get you a drink? 174 00:17:30,175 --> 00:17:33,636 Good evening. I'll have a mojito. 175 00:17:33,803 --> 00:17:34,971 Sure thing. 176 00:17:39,100 --> 00:17:40,560 I was surprised. 177 00:17:41,811 --> 00:17:43,646 You called me back. 178 00:17:48,777 --> 00:17:51,196 I have a research project and... 179 00:17:51,613 --> 00:17:53,281 I need a guinea pig. 180 00:17:54,616 --> 00:17:55,909 Your mojito. 181 00:17:56,534 --> 00:17:57,660 Well! 182 00:18:01,915 --> 00:18:03,041 What do you say? 183 00:18:03,833 --> 00:18:04,959 Sure. 184 00:18:24,521 --> 00:18:26,314 - Great view, huh? - Yeah. 185 00:18:38,368 --> 00:18:40,120 It's for the experiment. 186 00:18:40,829 --> 00:18:42,455 You know, the experiment. 187 00:18:45,208 --> 00:18:46,710 Wasn't I clear? 188 00:18:47,836 --> 00:18:49,587 I thought it was a joke. 189 00:18:53,383 --> 00:18:55,051 What's that for? 190 00:19:09,107 --> 00:19:10,567 OK, you're collecting skin cells. 191 00:19:12,652 --> 00:19:13,987 Do you accept? 192 00:19:27,876 --> 00:19:29,878 Thank you for your cooperation. 193 00:19:32,130 --> 00:19:35,592 It really is an experiment. Now you're going to leave? 194 00:19:36,426 --> 00:19:39,387 In the end, there are only human experiments. 195 00:19:40,013 --> 00:19:42,182 What exactly are you looking for? 196 00:19:44,893 --> 00:19:47,187 It's complicated and confidential. 197 00:19:54,694 --> 00:19:56,446 Can I get you something? 198 00:19:57,989 --> 00:19:59,657 What do you have to offer? 199 00:20:04,704 --> 00:20:06,581 To drink or as an experiment? 200 00:20:08,291 --> 00:20:11,670 If you give me the choice, definitely the experiment. 201 00:20:19,219 --> 00:20:21,554 I want to see you naked at the window. 202 00:20:23,473 --> 00:20:25,183 You'll look fantastic. 203 00:20:57,590 --> 00:20:59,300 Help me undress? 204 00:21:02,053 --> 00:21:03,096 No. 205 00:21:04,806 --> 00:21:06,933 Start with your heels. 206 00:22:04,366 --> 00:22:05,575 Well? 207 00:22:08,870 --> 00:22:10,455 This is very exciting. 208 00:22:28,848 --> 00:22:30,725 Are you an exhibitionist? 209 00:22:33,937 --> 00:22:35,063 A bit. 210 00:22:35,313 --> 00:22:36,398 You? 211 00:22:36,815 --> 00:22:37,982 Not at all. 212 00:24:32,639 --> 00:24:34,766 That was really great. 213 00:25:30,363 --> 00:25:31,531 Katou? 214 00:25:35,452 --> 00:25:37,328 Why are you getting home at this hour? 215 00:25:37,495 --> 00:25:40,790 Aline had forgotten her gym competition was very early. 216 00:25:40,957 --> 00:25:43,168 Her dad dropped me off on the way. 217 00:25:44,336 --> 00:25:47,172 - Now I have to study. - You have to sleep, too. 218 00:25:49,132 --> 00:25:50,550 Where are you going? 219 00:25:51,343 --> 00:25:52,635 The lab. 220 00:25:53,303 --> 00:25:54,554 On a Saturday? 221 00:25:56,264 --> 00:25:58,099 Yeah, I have work to do. 222 00:26:00,060 --> 00:26:01,978 I'm making coffee then going. 223 00:26:03,605 --> 00:26:05,106 I talked to Ludovic. 224 00:26:06,191 --> 00:26:07,442 Ludovic...? 225 00:26:08,526 --> 00:26:09,694 Just forget it. 226 00:26:46,314 --> 00:26:48,316 Scientifically, in the skin, 227 00:26:48,525 --> 00:26:52,696 Pacini's, Meissner's and Ruffini's corpuscles 228 00:26:52,862 --> 00:26:57,325 and Merkel disk receptors are sensitive to pressure, vibration, 229 00:26:58,493 --> 00:27:00,036 temperature, 230 00:27:01,037 --> 00:27:03,373 and transmit information to the brain. 231 00:27:04,958 --> 00:27:07,419 How do desire, pleasure, 232 00:27:08,253 --> 00:27:10,880 and love blend through them? 233 00:27:12,007 --> 00:27:13,842 So far, we just don't know... 234 00:28:06,561 --> 00:28:07,729 Hello! 235 00:28:09,689 --> 00:28:10,648 Thank you. 236 00:28:11,900 --> 00:28:13,109 What's that? 237 00:28:15,445 --> 00:28:16,821 A grant cut. 238 00:28:16,988 --> 00:28:20,116 Marie-Claire decided we were all laboratory rats. 239 00:28:21,034 --> 00:28:22,660 - May I? - Sure. 240 00:28:25,413 --> 00:28:27,332 How was the game in New York? 241 00:28:27,874 --> 00:28:29,334 Well, they lost. 242 00:28:29,668 --> 00:28:33,588 I know, I heard it on the news. How terrible! 243 00:28:35,423 --> 00:28:37,300 No, no worries, I'll put the wine away. 244 00:28:37,467 --> 00:28:39,010 Oh, thanks. 245 00:28:41,680 --> 00:28:43,056 Did you want one? 246 00:28:44,099 --> 00:28:47,143 I ran into your guinea pig. What's with the arms? 247 00:28:47,310 --> 00:28:48,395 A new experiment. 248 00:28:49,979 --> 00:28:52,315 Don't tell me, I'm not interested! 249 00:29:11,042 --> 00:29:14,045 We can't be bothering you, we weren't even talking. 250 00:29:16,881 --> 00:29:18,091 Forget it. 251 00:29:26,141 --> 00:29:28,143 D... has a new flame. 252 00:29:28,393 --> 00:29:29,978 Another fat cashier. 253 00:29:30,562 --> 00:29:31,438 Only natural. 254 00:29:31,604 --> 00:29:35,567 2 cashiers in a row, it's not natural. And now it looks serious! 255 00:29:35,692 --> 00:29:37,027 You broke up, get over it. 256 00:29:37,152 --> 00:29:38,862 So? A cashier! 257 00:29:41,197 --> 00:29:43,908 Statistically, how long do new couples last? 258 00:29:44,075 --> 00:29:46,244 - 3 months. - So? That's nothing. 259 00:29:46,411 --> 00:29:48,121 That's 3 ovulations lost. 260 00:29:48,288 --> 00:29:51,708 You must only have a dozen half-dried eggs left! 261 00:29:52,125 --> 00:29:53,960 Easy to say, you're perfect! 262 00:29:54,127 --> 00:29:57,088 You're always right on the line as I struggle: 263 00:29:57,255 --> 00:30:00,425 no husband, no bright kids, no family, nothing. 264 00:30:00,592 --> 00:30:03,178 I consume everything that gives me feelings 265 00:30:03,678 --> 00:30:07,807 and fuck indiscriminately everything I can get my hands on. 266 00:30:31,998 --> 00:30:34,751 It's a test today. Auditors can't take it. 267 00:30:34,918 --> 00:30:37,379 The work I told you about. Remember? 268 00:30:37,545 --> 00:30:41,591 Sure. I also remember telling you I didn't have time to read it. 269 00:30:42,008 --> 00:30:45,970 If you just read the first page, you won't be able to put it down. 270 00:30:47,555 --> 00:30:49,599 If not, I can recycle it! 271 00:31:43,778 --> 00:31:45,405 Not too much. 272 00:31:45,572 --> 00:31:49,200 It has to cover the whole biscuit. 273 00:31:52,829 --> 00:31:55,123 I wanted to show you this. 274 00:31:57,334 --> 00:31:58,752 I'm worried. 275 00:32:00,211 --> 00:32:03,715 It's a benign seborrhoea spot, Mom. There's no danger. 276 00:32:03,882 --> 00:32:05,050 Thank you. 277 00:32:06,259 --> 00:32:08,094 - How's your friend? - Which one? 278 00:32:08,261 --> 00:32:09,721 I only have one. 279 00:32:09,888 --> 00:32:13,058 Last time I didn't recognize her. She's aged! 280 00:32:13,224 --> 00:32:15,101 She was so beautiful. 281 00:32:33,370 --> 00:32:36,164 Can't believe they get excited over dead skin! 282 00:32:37,999 --> 00:32:41,294 But the one in the grey jacket, with the beard... 283 00:32:41,461 --> 00:32:43,171 Does he ever touch real skin 284 00:32:43,338 --> 00:32:46,883 with anything other than rubber gloves, like his hands? 285 00:32:47,050 --> 00:32:48,093 Charles? 286 00:32:48,259 --> 00:32:49,719 - Yeah! - No! 287 00:32:50,136 --> 00:32:51,638 Too cosy for you. 288 00:32:51,805 --> 00:32:53,723 "Cosy"?! 289 00:32:54,265 --> 00:32:56,518 Yeah, I'm ready for that. 290 00:32:56,685 --> 00:32:59,896 I need someone quiet to start a strong family. 291 00:33:00,772 --> 00:33:03,817 What happened to that guy? What was his name? 292 00:33:04,442 --> 00:33:05,610 Oh, Jérôme! 293 00:33:06,111 --> 00:33:07,946 Sorry for being tactless. 294 00:33:08,113 --> 00:33:10,115 - It's over. - Already? 295 00:33:10,281 --> 00:33:14,369 Can I get you something to drink? What do you want to drink? 296 00:33:15,120 --> 00:33:16,329 Adam. 297 00:33:21,960 --> 00:33:24,045 I'll go see Katou. 298 00:33:24,212 --> 00:33:27,132 Don't worry, I'll take care of everything! 299 00:33:41,896 --> 00:33:45,358 I either fuck or think, but never both at once. 300 00:33:47,652 --> 00:33:49,195 Bye. Thanks a lot. 301 00:33:49,362 --> 00:33:50,989 Get out! Out! 302 00:33:52,240 --> 00:33:53,867 It's over. Go on. 303 00:33:55,618 --> 00:33:57,495 Shut the door. 304 00:33:58,663 --> 00:33:59,914 Shut it. 305 00:34:11,301 --> 00:34:12,635 Not subtle. 306 00:34:12,802 --> 00:34:14,554 No, drunk. 307 00:35:53,820 --> 00:35:56,322 That's it for today's class. 308 00:35:56,948 --> 00:35:59,743 Emile, come and see me, please? 309 00:36:15,091 --> 00:36:16,676 What is this? 310 00:36:17,677 --> 00:36:20,430 You think words can seduce a woman like me? 311 00:36:20,597 --> 00:36:23,016 A scientist 20 years your elder. 312 00:36:23,224 --> 00:36:25,935 Absolutely. Words can do anything. 313 00:36:26,102 --> 00:36:27,187 Certainly not. 314 00:36:27,937 --> 00:36:29,481 I'm a "free student." 315 00:36:30,523 --> 00:36:34,027 Well, I'm not a "free" professor. And even if I were... 316 00:36:34,402 --> 00:36:35,779 'Cause I'm black? 317 00:36:36,488 --> 00:36:38,615 - Absolutely. - Absolutely? 318 00:36:38,782 --> 00:36:40,784 You're playing with words now. 319 00:36:43,745 --> 00:36:45,497 Am I being clear? 320 00:36:46,122 --> 00:36:47,957 I can be clearer. 321 00:36:50,418 --> 00:36:52,128 I'm ready whenever you are. 322 00:37:21,408 --> 00:37:23,243 Any proofreading left? 323 00:37:24,452 --> 00:37:26,246 I always put a little aside. 324 00:38:40,570 --> 00:38:41,821 Crazy... 325 00:38:59,964 --> 00:39:01,299 You idiot! 326 00:39:03,927 --> 00:39:05,178 Good luck. 327 00:39:05,345 --> 00:39:06,680 I know! 328 00:39:10,433 --> 00:39:13,853 Do not disturb I'm experimenting 329 00:39:38,545 --> 00:39:41,381 The sugar of your skin ferments in my veins 330 00:39:41,923 --> 00:39:43,550 I'm losing my way 331 00:39:45,802 --> 00:39:47,637 I can't find my bed anymore 332 00:39:48,263 --> 00:39:50,181 I see yours everywhere 333 00:39:51,850 --> 00:39:56,062 I'm the icy forest that bows out before everything breaks 334 00:39:57,063 --> 00:39:59,524 I so want to be carried away 335 00:40:00,859 --> 00:40:02,277 I resist 336 00:40:02,777 --> 00:40:05,113 And my heart is covered with crampons 337 00:40:05,822 --> 00:40:07,991 But there's the wind of your breath 338 00:40:09,284 --> 00:40:11,578 And every station bears your name 339 00:40:25,925 --> 00:40:28,553 Prep the cells. I'll come back for them. 340 00:40:32,807 --> 00:40:33,600 Look. 341 00:40:37,896 --> 00:40:39,481 Surprising, isn't it? 342 00:40:40,899 --> 00:40:42,734 I see no possible correlation. 343 00:40:43,276 --> 00:40:45,737 Is that fact or your opinion? 344 00:40:45,904 --> 00:40:47,280 Good point. My opinion. 345 00:40:47,572 --> 00:40:51,701 I think so. In science, what counts is what we can prove. 346 00:40:51,868 --> 00:40:56,122 I'll prove love exists and is reflected even in the cellular reaction. 347 00:40:59,084 --> 00:41:01,086 I'll go. I'll keep working on it. 348 00:41:07,342 --> 00:41:08,593 Your project? 349 00:41:09,135 --> 00:41:10,845 A little step at a time. 350 00:41:11,096 --> 00:41:14,808 - Glory for the department? - Don't get too excited. 351 00:41:16,810 --> 00:41:19,020 She wants to do an autopsy on love. 352 00:41:19,187 --> 00:41:21,147 I prefer keeping the magic. 353 00:41:22,065 --> 00:41:24,484 - Coming to eat? - I have an appointment. 354 00:41:26,444 --> 00:41:27,779 An "appointment"? 355 00:41:28,780 --> 00:41:30,573 You're crossing a line. 356 00:41:31,282 --> 00:41:34,577 Like all theoretical lines, bounderies change. 357 00:41:34,869 --> 00:41:36,871 It's a practical line. 358 00:41:39,541 --> 00:41:41,584 I detest women like you. 359 00:41:41,835 --> 00:41:45,255 I prefer them jealous, dependent and possessive. 360 00:41:47,716 --> 00:41:49,300 I've never forced you. 361 00:41:49,467 --> 00:41:51,761 You know the notion of consent. 362 00:41:52,887 --> 00:41:54,180 Have a nice day. 363 00:43:35,407 --> 00:43:36,700 Wait, I'll be right back. 364 00:43:36,950 --> 00:43:38,201 Dammit! 365 00:44:14,529 --> 00:44:15,780 I'm going. 366 00:47:24,594 --> 00:47:29,015 Do we always have to sit around the table and eat grandma's food? 367 00:47:29,182 --> 00:47:31,476 What's wrong with that? 368 00:47:31,768 --> 00:47:32,936 It's boring. 369 00:47:33,103 --> 00:47:34,354 Got a better idea? 370 00:47:35,313 --> 00:47:36,523 I know. 371 00:47:37,315 --> 00:47:38,817 Kissing boys! 372 00:47:39,275 --> 00:47:40,443 What boy? 373 00:47:40,610 --> 00:47:41,986 Shut up, Virgile! 374 00:47:42,153 --> 00:47:43,738 Watch your tongue. 375 00:47:43,905 --> 00:47:44,906 What boy? 376 00:47:45,073 --> 00:47:46,658 It's not true. 377 00:47:46,825 --> 00:47:48,535 And what if it were? 378 00:47:48,743 --> 00:47:49,828 It's just weird. 379 00:47:49,994 --> 00:47:52,831 You're weird and ugly, so you've never kissed a girl! 380 00:47:53,164 --> 00:47:56,668 I'd rather be ugly, so I'm not with assholes like you! 381 00:47:57,043 --> 00:47:58,795 Stop quibbling. 382 00:48:01,673 --> 00:48:03,133 Is it true about a boy? 383 00:48:03,299 --> 00:48:04,509 No. 384 00:48:46,259 --> 00:48:47,552 Where are you going? 385 00:48:48,595 --> 00:48:50,972 Dressed like that, you mean? 386 00:48:52,307 --> 00:48:55,393 It's not a mother's dress. And you never wear it. 387 00:48:56,561 --> 00:48:58,229 You're the worst mother. 388 00:48:58,396 --> 00:49:00,940 No, I have the worst mother. 389 00:49:02,442 --> 00:49:05,445 I'm going to Aline's. I told you. 390 00:49:06,029 --> 00:49:07,530 You never listen. 391 00:49:08,114 --> 00:49:10,116 Dressed like that? 392 00:49:20,377 --> 00:49:21,920 I'm not normal. 393 00:49:28,718 --> 00:49:30,095 Have you noticed how I look? 394 00:49:34,974 --> 00:49:37,352 Of course, I can see how you look. 395 00:49:38,853 --> 00:49:40,605 And who you're becoming. 396 00:49:40,772 --> 00:49:43,733 You're magnificent and very intelligent. 397 00:49:47,404 --> 00:49:48,947 I'm 14, Mom. 398 00:49:49,531 --> 00:49:52,492 Do you realize that? I'm 14, Mom. I... 399 00:49:52,992 --> 00:49:55,120 I'm 14, I'm not normal! 400 00:49:55,412 --> 00:49:56,830 What's going on? 401 00:50:00,041 --> 00:50:01,167 Please get out. 402 00:50:02,627 --> 00:50:03,962 Get out. 403 00:50:38,872 --> 00:50:40,331 You don't believe me? 404 00:50:43,835 --> 00:50:46,588 I have no reason not to believe you, Sofia. 405 00:50:46,880 --> 00:50:48,548 And you're not offended? 406 00:50:49,341 --> 00:50:52,135 Facts can sometimes condemn beyond doubt 407 00:50:52,260 --> 00:50:55,180 but interpretation of facts often gives them full meaning. 408 00:50:55,555 --> 00:50:57,474 He sexually assaulted me. 409 00:50:58,391 --> 00:51:01,436 You'd give up school, your doctorate and your ambitions for that? 410 00:51:02,020 --> 00:51:05,315 "For that"?! As if it's nothing! 411 00:51:05,482 --> 00:51:08,068 It's not nothing, but it's not everything. 412 00:51:08,401 --> 00:51:11,446 You'll give it all up to prove it happened, 413 00:51:11,613 --> 00:51:15,700 that it's appalling, that you're a victim and he's the culprit. 414 00:51:15,867 --> 00:51:18,119 Do you think he'll give it all up? 415 00:51:21,122 --> 00:51:23,208 I was sure you'd understand. 416 00:51:24,209 --> 00:51:27,003 To prove I understand, should I react like you? 417 00:51:27,170 --> 00:51:28,713 You're defending him! 418 00:51:28,880 --> 00:51:32,050 I have no reason to protect Alexandre - or you. 419 00:51:32,634 --> 00:51:37,138 You're 2 intelligent adults, you're neither defenceless nor vulnerable. 420 00:51:39,432 --> 00:51:43,061 She's worn that for ages. Can't even go to a hairdresser. 421 00:51:43,228 --> 00:51:45,855 I guess you're still yakking about me. 422 00:51:47,065 --> 00:51:50,193 I hope you didn't say the salesman was coming on to you. 423 00:51:51,194 --> 00:51:53,029 She thinks she's still sexy. 424 00:51:54,280 --> 00:51:55,281 The young Laurent... 425 00:51:57,033 --> 00:51:58,952 I'm not telling you everything. 426 00:53:04,142 --> 00:53:05,727 What's going on? 427 00:53:08,897 --> 00:53:11,816 No need to sit down. We'll stop here for today. 428 00:53:11,983 --> 00:53:15,111 - Will you demonstrate with us tomorrow? - No. 429 00:53:15,904 --> 00:53:17,238 But, you are with us? 430 00:53:17,405 --> 00:53:20,033 What do you mean by "with or against us"? 431 00:53:20,200 --> 00:53:22,285 I don't follow an "us." 432 00:53:33,213 --> 00:53:36,383 They were talking about Alexandre Durand. Damn men! 433 00:53:36,633 --> 00:53:38,134 Damn women! 434 00:53:38,677 --> 00:53:40,929 In every man, there's a predator. 435 00:53:41,096 --> 00:53:43,139 And in every woman, a victim! 436 00:53:43,598 --> 00:53:45,975 Has desire become a political statement? 437 00:53:48,937 --> 00:53:52,482 Right, he's your friend. Did he tell you what happened? 438 00:53:53,149 --> 00:53:55,110 Alexandre isn't a sexual predator. 439 00:53:55,276 --> 00:53:56,820 So, the girl is lying? 440 00:53:56,986 --> 00:54:00,699 You accuse him of assault! I don't know... I can't see him doing it at all. 441 00:54:00,865 --> 00:54:03,451 You've never fucked him, so you don't know. 442 00:54:05,412 --> 00:54:06,705 Have you? 443 00:54:13,753 --> 00:54:16,047 - You cheated on Adam! - Come on... 444 00:54:16,214 --> 00:54:17,841 You cheated on... - Don't say his name! 445 00:54:18,174 --> 00:54:21,928 I didn't have the perfect life, a loving husband, kids. 446 00:54:22,095 --> 00:54:24,723 A perfect life! You had everything. 447 00:54:24,889 --> 00:54:27,183 Poor Mathilde, a victim! 448 00:54:27,475 --> 00:54:29,310 You're pathetic! 449 00:54:37,527 --> 00:54:39,738 Finally decided to stop drinking? 450 00:54:52,959 --> 00:54:54,669 Try your father again. 451 00:54:56,338 --> 00:54:58,131 I just did. He's not answering. 452 00:54:58,590 --> 00:54:59,924 Try again. 453 00:55:02,218 --> 00:55:05,221 The plane must be late. Have you checked? 454 00:55:19,402 --> 00:55:20,653 Not sleeping? 455 00:55:20,945 --> 00:55:22,280 Waiting for you. 456 00:55:26,076 --> 00:55:27,118 Sorry. 457 00:55:27,994 --> 00:55:30,747 We were stuck for 3 hours on the tarmac. 458 00:55:36,002 --> 00:55:37,587 I want to talk. 459 00:55:38,088 --> 00:55:39,547 University? 460 00:55:40,965 --> 00:55:42,133 Did you hear? 461 00:55:43,176 --> 00:55:45,387 - What are you doing? - Move! 462 00:55:45,553 --> 00:55:46,680 Move over. 463 00:55:48,431 --> 00:55:49,683 You're crazy! 464 00:55:53,561 --> 00:55:55,397 My washing will be done. 465 00:55:56,606 --> 00:55:58,316 Your nice suit. 466 00:56:02,070 --> 00:56:03,738 Lean back. 467 00:56:19,212 --> 00:56:21,464 So, scandal? 468 00:56:22,549 --> 00:56:23,758 Shocking! 469 00:56:23,925 --> 00:56:26,177 People are having sex in college. 470 00:56:30,265 --> 00:56:33,101 Sophie Bukowski, is she your student? 471 00:56:33,268 --> 00:56:34,728 Sofia, yes. 472 00:56:36,396 --> 00:56:38,690 Do you think Alexandre assaulted her? 473 00:56:40,358 --> 00:56:43,486 A question of unclear consent. 474 00:56:43,653 --> 00:56:45,363 According to Alexandre. 475 00:56:47,323 --> 00:56:49,784 She's 25 and in a relationship. 476 00:56:50,160 --> 00:56:53,121 She thinks love and sex always go together. 477 00:56:55,165 --> 00:56:58,084 She did go to Alexandre's country house. 478 00:56:59,919 --> 00:57:04,090 I think that once she got there, she felt guilty about her desire. 479 00:57:05,258 --> 00:57:07,218 You do know that for women, 480 00:57:07,385 --> 00:57:10,472 desire and sexuality is always complicated! 481 00:57:16,311 --> 00:57:20,648 Alexandre got excited, wanted too much, she wasn't sure. 482 00:57:21,066 --> 00:57:22,650 He's twice her age. 483 00:57:22,817 --> 00:57:26,071 I think that's what she thought: he's twice my age, 484 00:57:26,363 --> 00:57:28,615 so my desire is illegitimate. 485 00:57:31,409 --> 00:57:33,536 Is that what's keeping you up? 486 00:57:34,704 --> 00:57:35,789 No. 487 00:57:45,924 --> 00:57:48,218 I'll go through the grinder too. 488 00:57:48,385 --> 00:57:49,636 Why? 489 00:57:52,639 --> 00:57:54,224 Because I... 490 00:57:55,100 --> 00:57:57,602 I work on sexuality and desire. 491 00:57:59,354 --> 00:58:02,023 I know we're not supposed to talk about this. 492 00:58:02,732 --> 00:58:04,401 I slept with a student. 493 00:58:04,984 --> 00:58:07,779 It turns out that he's Sofia's boyfriend. 494 00:58:08,238 --> 00:58:09,864 Does it happen often? 495 00:58:12,117 --> 00:58:14,369 Sleeping with students or screwing? 496 00:58:14,536 --> 00:58:15,704 Answer me. 497 00:58:15,870 --> 00:58:17,497 - Adam... - Answer me. 498 00:58:19,624 --> 00:58:21,042 I don't get it. 499 00:58:22,252 --> 00:58:23,712 Don't you? 500 00:58:25,839 --> 00:58:28,383 Hey, we have an understanding. 501 00:58:29,134 --> 00:58:30,552 Ask no questions. 502 00:58:31,177 --> 00:58:33,638 I didn't ask, you told me. 503 00:58:33,805 --> 00:58:37,225 I would never have thought you could get fucked by your students! 504 00:58:37,392 --> 00:58:40,395 The kids! That's not what I'm talking about. 505 00:58:41,646 --> 00:58:44,357 No, I get it, you're covering your ass. 506 00:58:44,524 --> 00:58:46,985 - Should've thought about that before. - Stop it. 507 00:58:48,987 --> 00:58:51,281 Did you fuck Alexandre, too? 508 00:58:57,203 --> 00:58:59,581 So in the end it's you who's going to create a scandal. 509 00:59:00,123 --> 00:59:03,126 No, we have an understanding. We fuck who we want 510 00:59:03,293 --> 00:59:05,462 and only discuss it when we're in trouble. 511 00:59:06,087 --> 00:59:09,966 I'm not asking for anything. Our understanding isn't one-sided. 512 00:59:10,133 --> 00:59:11,343 I never cheated on you. 513 00:59:11,634 --> 00:59:14,095 No, because we have an understanding. 514 00:59:14,763 --> 00:59:16,681 I never cheated, either! 515 00:59:39,788 --> 00:59:41,623 Why are you so upset? 516 00:59:41,956 --> 00:59:44,834 Look, you're tired. Can we talk about it tomorrow? 517 00:59:54,761 --> 00:59:58,390 Durand, clear out!! 518 01:00:06,189 --> 01:00:07,315 Here. 519 01:00:08,400 --> 01:00:10,735 The rest is in the cloud. 520 01:00:11,069 --> 01:00:12,821 Anyway, I can't go far. 521 01:00:13,446 --> 01:00:15,573 I can't leave the country. 522 01:00:21,246 --> 01:00:23,039 I'm not sure I'm the right person to take over. 523 01:00:24,249 --> 01:00:26,584 You are the right person. 524 01:00:27,252 --> 01:00:28,878 And I'm asking you to. 525 01:00:35,218 --> 01:00:37,595 I'll take over temporarily. 526 01:00:37,762 --> 01:00:39,222 That's for sure. 527 01:00:39,681 --> 01:00:41,182 I'll be back. 528 01:01:01,411 --> 01:01:02,579 Thank you. 529 01:01:21,681 --> 01:01:23,099 Hello, you two. 530 01:01:24,100 --> 01:01:25,435 Are you OK, Sofia? 531 01:01:25,643 --> 01:01:27,062 Under the circumstances... 532 01:01:28,897 --> 01:01:31,066 I'm taking over from Alexandre. 533 01:01:31,232 --> 01:01:33,109 Will you reconsider? 534 01:01:33,276 --> 01:01:35,320 Pardon? Reconsider? 535 01:01:35,487 --> 01:01:37,697 Your decision to drop the doctorate. 536 01:01:40,450 --> 01:01:43,119 Just being here makes me sick. 537 01:01:43,286 --> 01:01:44,746 So, you quit? 538 01:01:44,913 --> 01:01:48,124 I'm fighting for him to get fired, not suspended! 539 01:01:48,291 --> 01:01:50,710 You're a woman. How can you...? 540 01:01:50,877 --> 01:01:52,921 What? I never took sides! 541 01:01:53,088 --> 01:01:55,882 - Same difference. - Flawed reasoning! 542 01:02:04,391 --> 01:02:06,267 I can never get hold of you. 543 01:02:06,559 --> 01:02:08,895 Why have a phone if it's off? 544 01:02:11,189 --> 01:02:12,774 What's going on? 545 01:02:14,275 --> 01:02:15,360 I'm hungry. 546 01:02:15,527 --> 01:02:16,653 Your key. 547 01:02:18,905 --> 01:02:21,950 - Hey, honey. - I'm not your honey. I hate you! 548 01:02:25,995 --> 01:02:27,372 Come here. 549 01:02:31,793 --> 01:02:33,670 It's not working out with Ludo. 550 01:02:34,295 --> 01:02:35,797 Want to talk? 551 01:02:37,841 --> 01:02:41,678 Grandma made a roast, but I can make you a grilled cheese instead. 552 01:03:09,831 --> 01:03:11,041 It's ready! 553 01:03:29,934 --> 01:03:31,353 Good evening, Emile. 554 01:03:31,519 --> 01:03:32,687 Hi. 555 01:03:35,482 --> 01:03:37,609 I wanted to see you because... 556 01:03:38,735 --> 01:03:40,153 I won't say anything. 557 01:03:41,279 --> 01:03:44,407 I'm not asking you. You can do what you want. 558 01:03:45,033 --> 01:03:48,078 - That's not why I came. - Why did you come? 559 01:03:51,206 --> 01:03:52,749 It was fantastic. 560 01:03:54,626 --> 01:03:56,920 Sofia wants to withdraw her complaint. 561 01:04:20,402 --> 01:04:22,529 - What's wrong? - I'm OK. 562 01:04:28,702 --> 01:04:29,994 I'm so ashamed. 563 01:04:30,161 --> 01:04:31,496 What's going on? 564 01:04:31,663 --> 01:04:33,540 - I just went in. - Where? 565 01:04:33,707 --> 01:04:35,250 To his place. 566 01:04:35,625 --> 01:04:38,128 - You broke in? - I had the key. 567 01:04:38,294 --> 01:04:41,172 - You had the key? - He hadn't changed the lock. 568 01:04:44,843 --> 01:04:47,804 I went into their room. They were both asleep. 569 01:04:47,971 --> 01:04:49,514 I went in quietly. 570 01:04:50,348 --> 01:04:51,891 I woke them. 571 01:04:55,812 --> 01:04:58,398 I wanted to see his fat lawyer's face. 572 01:05:04,112 --> 01:05:07,198 He threw me out like a dog. 573 01:05:14,664 --> 01:05:16,875 Only he could father my children. 574 01:05:17,417 --> 01:05:19,127 So don't have children then. 575 01:05:19,419 --> 01:05:21,338 You have a life, a job, lovers. 576 01:05:21,838 --> 01:05:23,798 I want a family, OK? 577 01:05:25,592 --> 01:05:27,677 She even has 2 kids... the cow! 578 01:05:27,927 --> 01:05:29,679 You're a lost cause! 579 01:05:32,223 --> 01:05:34,017 Thanks for your compassion. 580 01:05:38,605 --> 01:05:40,648 - What did you eat? - I have cramps. 581 01:05:40,815 --> 01:05:44,152 If that's all it is, I want some too. Sounds like fun. 582 01:05:46,905 --> 01:05:49,366 10% of stomach ache is cancer, 583 01:05:49,657 --> 01:05:52,744 30% are due to eating problems, 25% are idiosyncratic, 584 01:05:54,287 --> 01:05:57,332 the rest is due to emotions. 585 01:05:57,832 --> 01:06:00,001 I could just have a stomach ache. 586 01:06:19,729 --> 01:06:22,982 Adam Santerre, leave a message. Thank you. 587 01:06:38,331 --> 01:06:39,499 Mom! 588 01:06:46,881 --> 01:06:48,341 Good game, huh? 589 01:07:21,207 --> 01:07:22,417 Hello. 590 01:07:26,713 --> 01:07:28,715 You banging the neighbour, too? 591 01:07:30,467 --> 01:07:32,302 I married a slut. 592 01:08:05,835 --> 01:08:07,921 What are you doing here? 593 01:08:10,632 --> 01:08:14,344 Adam found out I slept with Alexandre, so he kicked me out! 594 01:08:15,220 --> 01:08:16,888 I knew it. 595 01:08:21,309 --> 01:08:22,560 You're joking. 596 01:08:24,229 --> 01:08:26,523 You left, of course. 597 01:08:34,114 --> 01:08:35,615 Alexandre! 598 01:08:36,491 --> 01:08:38,702 You could've chosen someone else. 599 01:08:39,577 --> 01:08:43,248 He's charged with sexual assault. Are you crazy or what? 600 01:08:45,083 --> 01:08:48,253 If you're gonna screw up your marriage, 601 01:08:48,878 --> 01:08:52,424 you could have chosen... I don't know... 602 01:08:52,924 --> 01:08:54,467 your neighbour. 603 01:08:54,676 --> 01:08:57,512 Yes, your neighbour, the handsome Mathéo! 604 01:09:01,349 --> 01:09:04,769 You'll never be able to lecture me again, you degenerate! 605 01:09:07,188 --> 01:09:09,524 I can't believe you didn't tell me. 606 01:09:11,109 --> 01:09:14,821 We've known each other since college. I tell you everything. 607 01:09:14,988 --> 01:09:18,783 - Why didn't you tell me? - 'Cause of your stuck-up face. 608 01:09:27,375 --> 01:09:30,253 - Got any more secrets like that? - None. 609 01:09:31,504 --> 01:09:33,131 Yeah, right. 610 01:09:35,050 --> 01:09:36,801 Chicken delivery! 611 01:09:37,218 --> 01:09:39,971 I'll go in case the delivery boy is cute! 612 01:09:46,102 --> 01:09:47,979 Chick-chicken! 613 01:10:03,286 --> 01:10:04,871 Why didn't you tell me? 614 01:10:05,038 --> 01:10:08,500 I didn't leave. I'm just taking time to think. 615 01:10:09,376 --> 01:10:10,919 It's Adam's travels. 616 01:10:11,169 --> 01:10:16,633 I think it's because of... some bad influences. 617 01:10:16,800 --> 01:10:18,635 You're always talking about sex. 618 01:10:18,802 --> 01:10:21,346 Now I take pleasure where I can get it. 619 01:10:21,513 --> 01:10:23,139 The chicken! 620 01:10:31,981 --> 01:10:33,400 Let's get coffee. 621 01:10:33,566 --> 01:10:36,569 Yeah, pay for a shrink and talk behind her back! 622 01:10:36,736 --> 01:10:38,780 I said the shrink was a bad idea. 623 01:10:38,947 --> 01:10:40,198 We should fix this. 624 01:10:40,365 --> 01:10:41,366 She's very good. 625 01:10:41,533 --> 01:10:43,368 Yeah, really good. 626 01:10:43,785 --> 01:10:45,912 I'm very impressed. 627 01:10:46,204 --> 01:10:47,580 What's she good for? 628 01:10:47,747 --> 01:10:50,583 Organizing workshops on managing open relationships? 629 01:10:50,750 --> 01:10:52,752 I wanted someone neutral between us. 630 01:10:52,919 --> 01:10:56,047 - She won't decide for us. - She has perspective. 631 01:10:58,550 --> 01:11:00,427 We'll have tried everything. 632 01:11:01,386 --> 01:11:03,138 "Tried everything"? 633 01:11:03,596 --> 01:11:06,683 The shrink is our last option? Seriously? 634 01:11:09,602 --> 01:11:11,604 Why don't we go get coffee? 635 01:11:14,524 --> 01:11:17,986 Really, that's your best line? "Why don't we go get coffee?" 636 01:11:33,126 --> 01:11:34,794 Socially... 637 01:11:35,837 --> 01:11:38,214 we want to arouse the greatest desire 638 01:11:38,381 --> 01:11:42,427 from the greatest number of individuals for as long as possible. 639 01:11:42,719 --> 01:11:44,888 Yet paradoxically, 640 01:11:45,305 --> 01:11:47,640 sex linked to love 641 01:11:47,974 --> 01:11:51,478 is fundamentally the only one that is legitimized, 642 01:11:52,812 --> 01:11:55,190 especially for women. 643 01:12:18,672 --> 01:12:20,548 How's school? 644 01:12:22,550 --> 01:12:24,052 When's Dad coming back? 645 01:12:24,219 --> 01:12:26,304 Probably when Mom leaves! 646 01:12:28,556 --> 01:12:29,933 I'm going to study. 647 01:12:36,981 --> 01:12:38,858 Virgile, how are you? 648 01:12:39,984 --> 01:12:42,112 You already know. We lost. 649 01:12:46,991 --> 01:12:48,868 Besides soccer, I mean? 650 01:12:51,705 --> 01:12:54,249 Is there life beyond soccer, huh? 651 01:13:28,742 --> 01:13:29,909 Katou? 652 01:13:33,872 --> 01:13:34,873 Come here. 653 01:13:41,087 --> 01:13:42,964 What's wrong, honey? 654 01:13:44,883 --> 01:13:47,761 - Is it about Daddy and me? - It's Ludovic. 655 01:13:48,428 --> 01:13:49,888 Ludovic? 656 01:13:51,931 --> 01:13:53,224 No, wait. 657 01:13:53,933 --> 01:13:55,060 Come here. 658 01:14:05,862 --> 01:14:08,281 I thought it was because of the situation, 659 01:14:08,448 --> 01:14:11,326 Dad gone, me leaving when he comes back... 660 01:14:14,746 --> 01:14:16,414 It's not the way you like it. 661 01:14:17,916 --> 01:14:19,250 I'm in love. 662 01:14:20,001 --> 01:14:21,670 That's good news. 663 01:14:23,129 --> 01:14:24,631 You don't understand. 664 01:14:27,676 --> 01:14:29,469 What don't I understand? 665 01:14:32,806 --> 01:14:34,599 Ludovic doesn't want... 666 01:14:35,558 --> 01:14:36,935 he doesn't want me anymore. 667 01:14:37,602 --> 01:14:39,104 He's not in love. 668 01:14:42,899 --> 01:14:44,317 He doesn't want me, 669 01:14:44,859 --> 01:14:46,027 because... 670 01:14:49,030 --> 01:14:50,448 Because what? 671 01:14:52,117 --> 01:14:53,410 Because... 672 01:14:57,247 --> 01:14:58,832 You know, Mom... 673 01:14:59,791 --> 01:15:02,252 I'm not as little as you think. 674 01:15:03,086 --> 01:15:04,713 You've already kissed him. 675 01:15:07,799 --> 01:15:09,509 Not just kissed. 676 01:15:20,353 --> 01:15:22,188 And not just him either. 677 01:15:23,815 --> 01:15:26,735 - I don't understand. Were you forced? - No. 678 01:15:26,901 --> 01:15:28,570 - Sure? - No! 679 01:15:29,237 --> 01:15:30,488 I wanted to. 680 01:15:32,032 --> 01:15:33,199 And so did they. 681 01:15:33,366 --> 01:15:34,951 What do you mean "they"? 682 01:15:36,036 --> 01:15:37,620 Well, they, the others. 683 01:15:39,247 --> 01:15:40,540 It's been a while that I've... 684 01:15:40,707 --> 01:15:43,001 It can't have been long, you're 14. 685 01:15:45,920 --> 01:15:47,589 I was 11, Mom. 686 01:15:51,801 --> 01:15:52,719 What? 687 01:15:57,557 --> 01:15:59,851 I told you I wasn't normal. 688 01:16:12,113 --> 01:16:15,116 - Ludovic says that... - Who cares about Ludovic? 689 01:16:15,533 --> 01:16:16,743 I do. 690 01:16:21,956 --> 01:16:24,417 Do you think I'm abnormal too? 691 01:16:25,877 --> 01:16:27,671 It's impossible... 692 01:16:29,172 --> 01:16:32,133 You had sex when you were 11? 693 01:16:34,344 --> 01:16:37,138 You're worse than Ludovic, he doesn't want me either, anymore... 694 01:16:37,305 --> 01:16:38,640 Wait... 695 01:16:48,983 --> 01:16:50,777 He's coming back, right? 696 01:16:51,069 --> 01:16:52,278 Who? 697 01:16:52,570 --> 01:16:53,947 Ludovic! 698 01:16:55,240 --> 01:16:56,616 I don't know. 699 01:17:06,751 --> 01:17:08,878 Don't tell Dad, OK? 700 01:17:18,555 --> 01:17:19,806 Promise? 701 01:17:21,349 --> 01:17:22,600 I promise. 702 01:17:58,011 --> 01:18:02,057 Last time you called me in the middle of the night was for Katou's birth. 703 01:18:17,405 --> 01:18:19,282 Thanks for being here, Mom. 704 01:18:27,207 --> 01:18:29,417 I don't know what to say to her. 705 01:18:31,503 --> 01:18:34,839 I feel like I'm not a good role model for her. 706 01:18:36,800 --> 01:18:39,427 She'll make her own discoveries 707 01:18:39,761 --> 01:18:42,055 and her own choices, like you. 708 01:18:43,890 --> 01:18:45,767 But she's 14, Mom. 709 01:19:08,373 --> 01:19:10,583 The office said you were due at 7:00. 710 01:19:52,584 --> 01:19:53,752 See? 711 01:19:54,294 --> 01:19:56,212 I told you, nobody's home. 712 01:19:58,423 --> 01:20:01,426 It's the only good thing about parents separating. 713 01:20:16,149 --> 01:20:18,860 Hey! Ludovic and I are gonna fuck! 714 01:22:05,925 --> 01:22:07,135 Coffee? 715 01:22:24,694 --> 01:22:26,529 I'm back with Ludovic. 716 01:22:27,822 --> 01:22:29,366 I'm in love. 717 01:22:42,879 --> 01:22:44,839 Dinner time. 718 01:22:45,799 --> 01:22:51,054 But we know the history of these two, so we're gonna compromise. 719 01:22:51,304 --> 01:22:53,848 The two of us will sit at the heads. 720 01:22:54,724 --> 01:22:56,101 You look great tonight. 721 01:23:02,107 --> 01:23:03,650 Mind your backs. 722 01:23:04,442 --> 01:23:07,278 It's the last time you come here wearing a tie. 723 01:23:16,079 --> 01:23:19,582 I know it's important at university, but here, 724 01:23:19,749 --> 01:23:22,919 you can't hide it, we know you're not respectable! 725 01:23:24,337 --> 01:23:25,672 Excuse me. 726 01:23:27,507 --> 01:23:29,134 Hello! 727 01:23:31,761 --> 01:23:33,972 Oh, another incredible party! 728 01:23:34,264 --> 01:23:35,932 We're back to normal. 729 01:23:36,099 --> 01:23:38,226 - He came back. - Who? 730 01:23:38,768 --> 01:23:40,729 - David? - Yes. 731 01:23:43,565 --> 01:23:47,485 He's ready to discuss kids. It's the best day of my life. 732 01:23:49,696 --> 01:23:51,531 Be happy for me. 733 01:23:58,329 --> 01:23:59,873 Let me believe it. 734 01:24:09,632 --> 01:24:11,926 The sole purpose of tonight's dinner 735 01:24:12,135 --> 01:24:14,763 is to seduce you to sit on our committee. 736 01:24:14,888 --> 01:24:17,140 - Not a 5th. - Come on, say yes. 737 01:24:17,307 --> 01:24:19,642 Do you meet often? 738 01:24:44,042 --> 01:24:45,794 Look, give me some time. 739 01:24:51,257 --> 01:24:53,093 You don't desire me anymore. 740 01:24:53,510 --> 01:24:55,178 Marie-Claire, stop it. 741 01:25:20,036 --> 01:25:21,621 Are you going to sleep? 742 01:25:28,294 --> 01:25:29,879 Are you back or not? 743 01:25:30,630 --> 01:25:31,923 Yes, I'm back. 744 01:25:33,008 --> 01:25:34,467 Well, we have time. 745 01:25:58,366 --> 01:26:00,744 Imagine if it had gone to trial. 746 01:26:01,369 --> 01:26:03,747 No complaint, no charge, no trial. 747 01:26:04,289 --> 01:26:06,916 But I'm not coming out unscathed. 748 01:26:08,126 --> 01:26:10,420 Should you have come out unscathed? 749 01:26:17,260 --> 01:26:19,346 I booked at Lapierre's, OK? 750 01:26:20,764 --> 01:26:23,308 I accepted the Angers University offer. 751 01:26:24,684 --> 01:26:25,935 Really? 752 01:26:27,354 --> 01:26:28,772 Why the exile? 753 01:26:31,399 --> 01:26:32,734 And your wife? 754 01:26:32,901 --> 01:26:35,862 She'll stay here. It's over between us. 755 01:26:36,363 --> 01:26:38,323 We sold the country house. 756 01:26:42,077 --> 01:26:43,703 What about Sofia? 757 01:26:44,120 --> 01:26:46,581 I just hope those who supported her 758 01:26:46,748 --> 01:26:50,251 offer her a job worthy of her abilities and ambitions. 759 01:26:50,418 --> 01:26:54,422 Her boyfriend, Emile, I don't know if you know him. 760 01:26:55,131 --> 01:26:56,675 I saw him at convocation. 761 01:26:56,841 --> 01:26:59,594 He got a doctorate with an honourable mention. 762 01:27:03,056 --> 01:27:04,224 What about you? 763 01:27:04,391 --> 01:27:06,393 I gave up research on desire... 764 01:27:06,726 --> 01:27:08,812 Until it all subsides. 765 01:27:09,354 --> 01:27:13,108 I went back to carcinomas. More deadly, less controversial. 766 01:27:13,274 --> 01:27:16,111 No flamboyant declaration on desire, then? 767 01:27:16,403 --> 01:27:19,197 No, with the little research I've done, 768 01:27:19,364 --> 01:27:22,492 cells don't care who or what stimulates them. 769 01:27:22,659 --> 01:27:24,327 Love or not... 770 01:27:34,170 --> 01:27:35,922 - It's me. - Come in. 771 01:27:45,056 --> 01:27:47,475 You swear you didn't tell Dad, right? 772 01:27:48,226 --> 01:27:49,436 I didn't. 773 01:28:07,245 --> 01:28:09,080 5, 6, 7... 774 01:28:09,330 --> 01:28:11,041 So, I can take you. 775 01:29:10,642 --> 01:29:12,185 Adam, it won't work! 776 01:29:15,397 --> 01:29:16,856 Hey, we settled this. 777 01:29:18,400 --> 01:29:20,318 You settled it in your head. 778 01:29:21,778 --> 01:29:24,114 Like you settled our open relationship, 779 01:29:24,614 --> 01:29:26,574 which isn't really one, 780 01:29:27,325 --> 01:29:30,870 telling yourself it wouldn't happen, I wouldn't do it. 781 01:29:33,415 --> 01:29:36,918 But I wanted those liasons. They weren't accidents. 782 01:29:38,336 --> 01:29:40,463 I screw men, but I love you. 783 01:29:41,798 --> 01:29:43,800 I want to live my life with you. 784 01:29:44,467 --> 01:29:45,844 Fuck! 785 01:29:56,771 --> 01:30:00,567 I've told myself for weeks I have to stop these experiences. 786 01:30:01,651 --> 01:30:03,695 I try to convince myself, but... 787 01:30:05,363 --> 01:30:07,741 It always comes back to the same question: 788 01:30:09,576 --> 01:30:10,869 why? 789 01:30:11,786 --> 01:30:13,997 You're asking the wrong question! 790 01:30:14,164 --> 01:30:17,292 It's not "why" but "for whom." It's for us, you and me. 791 01:30:25,800 --> 01:30:27,135 Don't I satisfy you? 792 01:30:28,011 --> 01:30:29,763 What does that mean? 793 01:30:30,597 --> 01:30:33,808 The day I'm satisfied, I should have no more desires. 794 01:30:35,185 --> 01:30:36,978 I have desire and I want desire. 795 01:30:37,437 --> 01:30:39,147 I gave all that up for you. 796 01:30:39,314 --> 01:30:40,648 Gave up! 797 01:30:43,276 --> 01:30:45,612 That sacrifice makes no sense to me. 798 01:30:53,328 --> 01:30:54,996 What about the kids? 799 01:31:02,754 --> 01:31:07,384 Our kids' well-being and future do not depend on what I do with my body. 800 01:31:07,967 --> 01:31:09,552 It's just a body. 801 01:31:19,354 --> 01:31:21,314 Are you going or staying? 802 01:32:49,819 --> 01:32:53,948 A film by RENÉE BEAULIEU 55793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.