All language subtitles for Fringe S04E15 - A Short Story About Love

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:05,571 He's an Observer. They only show up at significant events. 2 00:00:07,540 --> 00:00:09,440 He wants to go into the Observer's mind. 3 00:00:09,609 --> 00:00:13,136 I do not have long. I need you to do something for me. 4 00:00:13,913 --> 00:00:15,574 Walter. 5 00:00:16,583 --> 00:00:20,110 How can she have memories of my Olivia's life clearer than her own? 6 00:00:20,286 --> 00:00:22,379 No matter how badly I want my Olivia back... 7 00:00:22,555 --> 00:00:24,614 ...I can't make this one have memories. 8 00:00:24,791 --> 00:00:27,885 I think you are, even without meaning to. And it's wrong, Peter. 9 00:00:28,061 --> 00:00:31,121 I don't understand what's happening. If you look into my eyes... 10 00:00:31,297 --> 00:00:33,925 ...you can see I am her. - No. I know she's out there. 11 00:00:34,100 --> 00:00:36,125 My Olivia in my timeline. 12 00:00:36,302 --> 00:00:39,567 I'm sorry, I think it's better if I just stay away. 13 00:01:13,673 --> 00:01:16,836 The whole world is on fire. Starting with my office. 14 00:01:17,010 --> 00:01:20,104 We've had to completely reevaluate all our security measures... 15 00:01:20,280 --> 00:01:22,908 ...after what that woman did. 16 00:01:23,650 --> 00:01:27,677 The truth is, I wanted to give you time to collect your thoughts. 17 00:01:28,121 --> 00:01:30,817 I know when there's something you wanna talk about. 18 00:01:36,930 --> 00:01:38,727 I'm in love with Peter. 19 00:01:39,632 --> 00:01:43,693 I know it sounds absurd to you. I hardly know him... 20 00:01:43,870 --> 00:01:46,304 ...but it's like I've known him my entire life. 21 00:01:47,874 --> 00:01:52,038 And everybody, including him, keeps telling me that it's impossible. 22 00:01:52,245 --> 00:01:54,577 When Walter told me what you were going through... 23 00:01:54,747 --> 00:01:56,977 Two sets of memories, two sets of experiences. 24 00:01:57,150 --> 00:01:58,811 - He said the Cortexiphan dosing... 25 00:01:58,985 --> 00:02:02,421 ...might be enabling you to remember things Peter wants you to remember. 26 00:02:02,589 --> 00:02:05,080 But I can remember things Peter couldn't have known. 27 00:02:05,258 --> 00:02:10,093 Like details of cases that he wasn't on, or names. 28 00:02:10,263 --> 00:02:12,060 Places that he's never been. 29 00:02:12,232 --> 00:02:16,362 I mean, how can that be, if he's controlling it? 30 00:02:17,504 --> 00:02:20,200 I don't know how this is happening... 31 00:02:23,076 --> 00:02:25,101 ...but I'm scared. 32 00:02:27,380 --> 00:02:30,349 We're gonna figure out what's happening with you, Olive. 33 00:02:30,517 --> 00:02:33,042 And as for your feelings about Peter... 34 00:02:33,219 --> 00:02:35,414 ...all wounds heal over time. 35 00:02:36,122 --> 00:02:38,920 Yeah. I just wish that time would move a little quicker. 36 00:02:39,092 --> 00:02:43,426 That's a coincidence, because we just filed the patent on that last week. 37 00:02:44,364 --> 00:02:47,925 It's good to be with you. We should do this more often. 38 00:02:50,737 --> 00:02:51,999 What's wrong? 39 00:02:53,206 --> 00:02:57,506 We always have breakfast together on Saturday mornings. 40 00:02:57,877 --> 00:03:01,142 We were here last week. 41 00:03:02,549 --> 00:03:05,450 Are you saying you don't remember? 42 00:03:08,054 --> 00:03:09,885 I'm worried. 43 00:03:10,557 --> 00:03:14,015 You're having these experiences at what cost? 44 00:03:24,837 --> 00:03:26,668 I'll talk to Walter. 45 00:03:40,253 --> 00:03:44,781 Hey, Jane, it's Celia. God, it was a beautiful service. 46 00:03:44,958 --> 00:03:48,121 I know this is impossible to make sense of. 47 00:03:50,129 --> 00:03:53,189 We love you, Janey. We're here for you. 48 00:03:54,267 --> 00:03:57,327 If you need anything, please call us. 49 00:04:29,168 --> 00:04:30,226 Who are you? 50 00:04:33,506 --> 00:04:34,837 What do you want? 51 00:04:40,413 --> 00:04:42,005 No, please, no! 52 00:04:42,181 --> 00:04:44,206 No, please, no! 53 00:05:36,769 --> 00:05:38,396 No! No! 54 00:06:53,079 --> 00:06:54,774 - Olivia. - Hello, Walter. 55 00:06:54,947 --> 00:06:57,541 Oh, I'm so glad you're here. 56 00:06:58,718 --> 00:07:01,585 - Is everything all right? - I've run out of M&M's... 57 00:07:02,155 --> 00:07:04,282 ...but I want to show you something. 58 00:07:05,091 --> 00:07:10,154 I ordered this on the Interweb to keep an eye on our cleaning crew. 59 00:07:10,329 --> 00:07:13,526 - A teddy bear? - A Ted E. Bear-Witness. 60 00:07:13,699 --> 00:07:14,859 It has a camera. 61 00:07:15,034 --> 00:07:19,596 To my surprise, this inadvertently recorded the event... 62 00:07:19,806 --> 00:07:23,242 ...between Peter and our bald man in the lab. 63 00:07:24,010 --> 00:07:25,739 Come. 64 00:07:28,714 --> 00:07:30,375 What do you see? 65 00:07:30,750 --> 00:07:33,548 I see him disappear and then the table get knocked over. 66 00:07:33,719 --> 00:07:36,586 Look again. Do you see the blip? 67 00:07:37,323 --> 00:07:38,347 Okay, I saw it then. 68 00:07:38,524 --> 00:07:44,019 I believe something happened here that was undetectable to the human eye. 69 00:07:45,364 --> 00:07:48,891 - Ah. They're back from MIT. - What did I just pick up, Walter? 70 00:07:49,068 --> 00:07:51,036 There were a lot of security precautions. 71 00:07:51,204 --> 00:07:54,537 It's an apparatus designed to slow down video. 72 00:07:54,707 --> 00:08:00,543 The playback rate is so decelerated, that you can actually see light particles. 73 00:08:00,980 --> 00:08:05,041 Well, come on, Tommy, let's see what we can find on that tape. 74 00:08:06,652 --> 00:08:08,244 How are you feeling? 75 00:08:09,589 --> 00:08:10,783 I'm fine. 76 00:08:11,991 --> 00:08:14,858 I was gonna come and talk to Walter... 77 00:08:15,027 --> 00:08:18,053 ...but his mind is firmly somewhere else at the moment. 78 00:08:18,231 --> 00:08:22,167 Astro, my waffle iron blew this fuse. 79 00:08:41,487 --> 00:08:43,318 This is Dunham. 80 00:08:44,190 --> 00:08:47,284 Jane Hall. She was found by her sister. 81 00:08:47,460 --> 00:08:49,951 - That's severe bruising. - Those aren't bruises. 82 00:08:50,429 --> 00:08:54,160 The skin had a reaction to chemical residue left by the assailant's hands. 83 00:08:54,333 --> 00:08:57,268 - Why are we here? - This is the second killing in a month... 84 00:08:57,436 --> 00:09:00,599 ...where a woman's had the same marks. Both were recently widowed. 85 00:09:00,773 --> 00:09:03,139 The husbands died under mysterious circumstances. 86 00:09:03,543 --> 00:09:06,603 Their bodies were dumped in fields, completely dehydrated. 87 00:09:06,779 --> 00:09:08,542 Mrs. Hall had just arrived home... 88 00:09:08,714 --> 00:09:11,444 ...from her husband, Mark's, funeral when she was killed. 89 00:09:11,617 --> 00:09:14,643 Okay, so we know that the killer is targeting couples. 90 00:09:14,820 --> 00:09:16,185 There's one more thing. 91 00:09:17,023 --> 00:09:18,149 In both cases... 92 00:09:18,324 --> 00:09:22,055 ...DNA of the deceased husbands was found on the victims' necks. 93 00:09:22,361 --> 00:09:25,194 You're saying both widows were killed by their dead mates? 94 00:09:25,364 --> 00:09:27,059 That's what the evidence is saying. 95 00:09:27,233 --> 00:09:29,701 Her husband's body was only exhumed 15 minutes ago. 96 00:09:57,964 --> 00:09:59,522 Oh, my. 97 00:10:01,767 --> 00:10:04,201 - Hello. - Peter. I need you here immediately. 98 00:10:04,370 --> 00:10:06,270 Where are you? 99 00:10:06,739 --> 00:10:09,503 I'm in a cab on my way to the bus station. 100 00:10:09,675 --> 00:10:12,269 - Bus station? Where are you going? - New York. 101 00:10:13,512 --> 00:10:17,107 You wanted me to stay away from her, remember? A bus is as good a mode... 102 00:10:17,283 --> 00:10:20,446 ...of transportation as any when you're trying to get out of town. 103 00:10:20,620 --> 00:10:22,520 You didn't tell me. 104 00:10:23,556 --> 00:10:26,787 Anyway, you must come back to the lab at once. 105 00:10:26,993 --> 00:10:28,187 Why? What's going on? 106 00:10:29,195 --> 00:10:33,393 I think the Observer may have done something to your eye. 107 00:10:53,285 --> 00:10:56,254 Whatever he did, it wasn't seen by the other Observers. 108 00:10:56,422 --> 00:10:59,414 All I care about is what he's done to you. 109 00:11:05,631 --> 00:11:06,962 So, what's in New York? 110 00:11:07,133 --> 00:11:10,330 I told you, Walter, it's what's not in New York. 111 00:11:10,770 --> 00:11:12,761 Olivia. 112 00:11:23,549 --> 00:11:25,642 I admire you, Peter. 113 00:11:29,055 --> 00:11:30,249 And why's that, Walter? 114 00:11:30,423 --> 00:11:34,359 I told you what the right thing, ethically, was to do. 115 00:11:34,794 --> 00:11:36,921 Leaving Olivia. 116 00:11:39,465 --> 00:11:43,561 But I don't know that I would have had the strength to do it myself. 117 00:11:44,170 --> 00:11:46,798 Is that your way of thanking me for taking your advice? 118 00:11:48,007 --> 00:11:54,970 It's a particularly obtuse way to admit that you're a better man than I am. 119 00:12:08,394 --> 00:12:09,793 Is that Greek? 120 00:12:09,962 --> 00:12:11,520 Yeah. 121 00:12:11,731 --> 00:12:13,892 It means, "Be a better man than your father." 122 00:12:15,201 --> 00:12:17,396 Something I was told a long time ago. 123 00:12:17,837 --> 00:12:20,203 But it is very strange to hear you say it. 124 00:12:32,351 --> 00:12:34,876 - Hm. - What is it? 125 00:12:35,621 --> 00:12:36,986 There's something in there. 126 00:12:45,030 --> 00:12:47,055 It's got writing on it. 127 00:12:56,776 --> 00:12:57,800 It's an address. 128 00:12:57,977 --> 00:13:00,912 2281/2 Morrow Street. It's amazing. 129 00:13:01,080 --> 00:13:05,414 I suspect this message, if left alone to run its course... 130 00:13:05,584 --> 00:13:10,248 ...would have fully dissolved, taking its place firmly in your mind's eye. 131 00:13:11,490 --> 00:13:14,084 You think this would've etched itself into my brain? 132 00:13:14,260 --> 00:13:15,727 Organic ocular suggestion. 133 00:13:16,228 --> 00:13:21,825 You wouldn't be aware, but you would be irresistibly compelled to visit. 134 00:13:22,001 --> 00:13:24,435 - Dr. Bishop? - What? 135 00:13:24,603 --> 00:13:27,299 Farnsworth said to bring her in if we were here first. 136 00:13:27,473 --> 00:13:29,441 - Who is she? - "Jane Hall." 137 00:13:29,942 --> 00:13:32,570 I think it's a case, Walter. 138 00:13:32,778 --> 00:13:34,609 Oh, right. Fine. 139 00:13:34,780 --> 00:13:38,216 Bring the poor dear down and put her on the slab. 140 00:14:14,053 --> 00:14:16,749 The human body is composed of 60 percent water. 141 00:14:16,922 --> 00:14:21,120 However, Mr. Hall's body was drained of almost all moisture. 142 00:14:21,293 --> 00:14:24,126 He was literally killed by extreme dehydration. 143 00:14:24,296 --> 00:14:30,701 Among other things that are lost with such dehydration... 144 00:14:31,670 --> 00:14:33,194 ...are pheromones. 145 00:14:33,372 --> 00:14:37,570 It wasn't only Mr. Hall's DNA found on his widow's neck... 146 00:14:37,776 --> 00:14:43,180 ...specifically, it was a very concentrated solution of Mark's pheromones... 147 00:14:43,349 --> 00:14:46,682 ...which is what's causing the burning on the victims' necks. 148 00:14:46,852 --> 00:14:48,717 Why would somebody concentrate pheromones? 149 00:14:48,888 --> 00:14:55,350 They control our moods, our appetite, who we give our hearts to. 150 00:14:56,996 --> 00:14:59,487 So he's targeting couples. 151 00:14:59,665 --> 00:15:01,724 Killing the male, extracting the pheromones. 152 00:15:02,234 --> 00:15:04,566 Do you think that he's trying to win the female? 153 00:15:05,104 --> 00:15:07,197 A love potion? 154 00:15:07,673 --> 00:15:09,106 Possibly. 155 00:15:11,143 --> 00:15:15,307 Hm. I would like to examine the first victims he did this to. 156 00:15:15,481 --> 00:15:19,076 Okay, I will get the ball rolling on the exhumations. 157 00:15:19,251 --> 00:15:21,082 See if I can get their files pulled. 158 00:15:22,021 --> 00:15:23,921 Oh, I'm sorry. They're Peter's. 159 00:15:24,690 --> 00:15:28,057 I made him get off the bus to New York. 160 00:15:30,195 --> 00:15:32,459 But you didn't know that. 161 00:15:32,831 --> 00:15:35,857 That he was on his way to New York? No. 162 00:15:38,270 --> 00:15:40,397 Where is he now? 163 00:17:20,372 --> 00:17:21,703 Thank you, dear. 164 00:17:32,384 --> 00:17:35,353 Walter, my memories are slipping. 165 00:17:35,821 --> 00:17:38,255 - They're disappearing. - Your own memories? 166 00:17:40,192 --> 00:17:42,524 You said they were in the back of your mind. 167 00:17:42,694 --> 00:17:46,528 I didn't tell anybody it was happening because if Peter was gonna be with me... 168 00:17:46,698 --> 00:17:50,395 ...then I didn't think about the consequences. I just didn't care. 169 00:17:52,571 --> 00:17:56,337 But it's getting worse, Walter. Whatever it is that's happening. 170 00:17:56,508 --> 00:18:00,103 And I want you to try and stop it. I want you to see if you can reverse it. 171 00:18:00,279 --> 00:18:02,247 I wanna go back to who I was. 172 00:18:13,225 --> 00:18:14,749 Olivia. 173 00:18:17,262 --> 00:18:20,129 I don't wanna feel like this anymore. 174 00:18:22,734 --> 00:18:24,929 I'll think of something. 175 00:19:06,745 --> 00:19:09,270 - I can do that if you want. - Really? 176 00:19:09,448 --> 00:19:10,972 - Yeah. - Yeah, that'd be great. 177 00:19:11,150 --> 00:19:13,345 Thank you. He's so cute. 178 00:19:13,552 --> 00:19:15,315 Yeah, I don't know about cute. 179 00:19:15,487 --> 00:19:17,478 This is Omar. 180 00:19:18,790 --> 00:19:19,848 Are you ready? 181 00:19:20,592 --> 00:19:22,617 Oh, you two look so in love. 182 00:19:24,997 --> 00:19:26,294 Beautiful. 183 00:19:26,465 --> 00:19:28,956 - That's great. - Perfect. 184 00:19:29,201 --> 00:19:30,463 You guys from around here? 185 00:19:30,636 --> 00:19:33,264 - Yeah, Brookline. - Come on, Oliver. 186 00:19:35,874 --> 00:19:37,671 All right. 187 00:19:41,380 --> 00:19:42,813 - Well, take care. - Thank you. 188 00:19:42,981 --> 00:19:44,312 Thanks. 189 00:19:59,731 --> 00:20:03,360 Andrew, be sure to get the lake in the background. 190 00:20:06,972 --> 00:20:10,237 I could take that picture for you if you want. 191 00:20:14,446 --> 00:20:16,107 Smell this. 192 00:20:22,287 --> 00:20:24,312 Walter, what is that? It is putrid. 193 00:20:24,489 --> 00:20:27,890 Mortius bestia. Roadkill. 194 00:20:28,093 --> 00:20:29,958 Specifically, an aromatic excretion... 195 00:20:30,128 --> 00:20:32,619 ...from the castor sacs of the North American beaver. 196 00:20:32,798 --> 00:20:35,289 Used primarily for marking and mating. 197 00:20:35,467 --> 00:20:39,369 I went beaver hunting in Eastern Canada during the '70s. 198 00:20:40,038 --> 00:20:43,667 Of course, in those days, "beaver" meant something else entirely. 199 00:20:43,842 --> 00:20:47,300 Walter, why would you make me wear this and smell roadkill? 200 00:20:47,479 --> 00:20:50,039 Because I've been smelling things for the past hour... 201 00:20:50,215 --> 00:20:54,117 ...and I've lost my objectivity. Now, are you going to help me or not? 202 00:20:59,825 --> 00:21:02,259 Okay, take a look at these. 203 00:21:02,427 --> 00:21:04,622 These are statements from friends and family. 204 00:21:05,130 --> 00:21:07,826 The one thing that they said about both couples is... 205 00:21:08,000 --> 00:21:10,662 ...that they had great, solid, loving marriages. 206 00:21:11,270 --> 00:21:13,204 - So? - So maybe he's targeting couples... 207 00:21:13,372 --> 00:21:16,398 ...that personify the kind of love that he wants. 208 00:21:21,880 --> 00:21:23,711 What? 209 00:21:25,751 --> 00:21:28,276 Nothing. Ahem. 210 00:21:39,197 --> 00:21:41,222 Are you okay? 211 00:21:42,367 --> 00:21:45,700 I mean, with all you've been through in the past few days? 212 00:21:45,971 --> 00:21:50,374 You know, if you ever need anything... 213 00:21:52,244 --> 00:21:54,041 ...I'm here. 214 00:21:58,283 --> 00:21:59,944 I know. 215 00:22:13,732 --> 00:22:17,600 Walter wants to know which of you has fearless nasal passages. 216 00:22:18,737 --> 00:22:21,706 For thousands of years, perfume makers have used... 217 00:22:21,873 --> 00:22:25,400 ...a single disparate rancid note... 218 00:22:25,577 --> 00:22:29,843 ...to counterbalance the other sweet and unctuous scents in a fragrance. 219 00:22:30,082 --> 00:22:32,607 The ancient Mesopotamians used fish oil... 220 00:22:32,818 --> 00:22:37,482 ...the Greeks used animal carcass, the Egyptians used afterbirth. 221 00:22:37,723 --> 00:22:38,985 But used in proportion... 222 00:22:39,157 --> 00:22:43,116 ...so that the human nose cannot detect the unique odor. 223 00:22:43,295 --> 00:22:45,525 You're saying our suspect is making a perfume? 224 00:22:45,731 --> 00:22:47,028 No. But like perfume... 225 00:22:47,232 --> 00:22:50,133 ...the chemical compound that our perpetrator is using... 226 00:22:50,302 --> 00:22:56,104 ...to lure the opposite sex, does contain a rancid note. 227 00:22:57,743 --> 00:23:00,678 I found this on Jane Hall's neck... 228 00:23:00,846 --> 00:23:03,371 ...mixed with the pheromones of her dead mate. 229 00:23:03,615 --> 00:23:06,106 - It's an ingredient called castoreum. - Hm. 230 00:23:06,284 --> 00:23:08,115 Uh-uh. 231 00:23:08,487 --> 00:23:10,011 Anyway, we can trace it. 232 00:23:10,255 --> 00:23:14,555 It is not easy to get, I only found five perfume manufacturers that use it. 233 00:23:14,760 --> 00:23:18,526 You guys can work these and I'll take these. 234 00:24:34,005 --> 00:24:35,870 - Hey, Astrid. - Hey, where are you? 235 00:24:36,041 --> 00:24:38,373 We're just leaving Scentax, on our way to KJS. 236 00:24:38,577 --> 00:24:40,977 Forget about that place. Empire World Fragrance... 237 00:24:41,146 --> 00:24:44,115 ...fired one of its employees a few months ago for theft. 238 00:24:44,282 --> 00:24:46,773 - Guess what he stole. - Castoreum. 239 00:24:47,252 --> 00:24:48,742 Do you have an address? 240 00:24:52,157 --> 00:24:54,455 Let me out! 241 00:25:29,361 --> 00:25:31,955 One on one to talk to you 242 00:25:32,130 --> 00:25:35,224 Like film stars they get close to you 243 00:25:35,400 --> 00:25:38,267 You've mirrored his appeal 244 00:25:38,436 --> 00:25:43,703 He wants you so He wants to be beside you 245 00:25:44,843 --> 00:25:48,472 Then you pass by 246 00:25:50,015 --> 00:25:55,248 Giving him the other side of you 247 00:25:56,087 --> 00:25:58,555 Like the mystics do 248 00:25:58,757 --> 00:26:07,028 So that every time he moves He moves for you 249 00:26:17,108 --> 00:26:23,775 Soul and light can always see The meeting of true love and she 250 00:26:23,949 --> 00:26:27,350 This silent night and I 251 00:26:27,519 --> 00:26:31,512 I guess a lonely mind might see 252 00:26:31,690 --> 00:26:36,024 I've seen love on the screen 253 00:26:45,236 --> 00:26:47,170 Move, move! 254 00:26:50,909 --> 00:26:52,774 Watch your step. 255 00:26:52,978 --> 00:26:54,002 Clear. 256 00:26:55,847 --> 00:26:58,042 Upstairs, negative. 257 00:26:58,416 --> 00:27:01,044 It's still warm. He was just here. 258 00:27:01,386 --> 00:27:03,047 Olivia. 259 00:27:15,734 --> 00:27:17,702 He's married. 260 00:27:19,804 --> 00:27:23,570 Andrew Sutter, age 36, 212 Peatmont Avenue, Milton. 261 00:27:23,742 --> 00:27:24,868 I'm gonna call Broyles. 262 00:27:25,043 --> 00:27:27,511 Tell him we know who the next victim's going to be. 263 00:29:00,071 --> 00:29:02,437 It's okay, we're with the FBI. My name is Dunham. 264 00:29:02,640 --> 00:29:03,732 What are you doing? 265 00:29:04,142 --> 00:29:06,007 Are you Dianna Sutter? 266 00:29:10,381 --> 00:29:14,408 The last time I spoke to Andrew was this morning. 267 00:29:16,788 --> 00:29:18,415 His car's in the shop today. 268 00:29:19,958 --> 00:29:23,325 I told him to get a ride home from work, because... 269 00:29:23,628 --> 00:29:25,926 Because I was too busy. 270 00:29:27,265 --> 00:29:28,926 Believe me when I tell you that... 271 00:29:29,100 --> 00:29:32,934 ...we are going to make sure that he doesn't hurt you or anybody else. 272 00:29:34,606 --> 00:29:35,903 We're in position. 273 00:29:45,150 --> 00:29:47,050 Now what? 274 00:29:49,854 --> 00:29:52,414 Now we wait. 275 00:29:58,429 --> 00:30:00,989 Just keep looking straight ahead. 276 00:30:06,304 --> 00:30:08,568 You must have loved each other very much. 277 00:30:12,010 --> 00:30:15,969 We were married the summer after our senior year at Brown. 278 00:30:20,151 --> 00:30:25,054 This August it would have been 15 years. 279 00:30:32,497 --> 00:30:35,660 We were best friends in college. 280 00:30:38,970 --> 00:30:45,102 He was always helping me get over a broken heart from one boy or another. 281 00:30:47,879 --> 00:30:52,111 He couldn't understand why I kept letting it happen. 282 00:30:52,283 --> 00:30:55,184 What I was looking for. 283 00:30:56,487 --> 00:30:59,752 He couldn't really understand the difference between... 284 00:30:59,924 --> 00:31:04,861 ...loving someone and being in love with them. 285 00:31:05,363 --> 00:31:07,797 It's different, you know? 286 00:31:11,603 --> 00:31:14,197 But people get tired... 287 00:31:16,708 --> 00:31:20,200 ...of looking and hoping. 288 00:31:48,539 --> 00:31:51,633 Maybe he's taking his time, like he did with Jane Hall. 289 00:31:51,809 --> 00:31:53,970 Or maybe he was never coming here at all. 290 00:31:54,178 --> 00:31:56,112 This guy targets couples in love. 291 00:31:56,281 --> 00:31:58,340 You heard her talking about her marriage. 292 00:31:58,549 --> 00:32:00,278 Why would Carr pick them? 293 00:32:07,859 --> 00:32:11,761 Is it possible that your husband may have been having an affair? 294 00:32:16,467 --> 00:32:17,559 How did you know? 295 00:32:20,338 --> 00:32:21,464 Do you know her name? 296 00:32:22,640 --> 00:32:26,337 The president returned home today from his trip overseas. 297 00:32:26,577 --> 00:32:29,876 He's expected to meet with congress tomorrow to discuss, among other... 298 00:32:49,801 --> 00:32:52,201 Who...? What are you doing in my house? 299 00:33:02,680 --> 00:33:04,739 - No! - Shh. 300 00:33:04,916 --> 00:33:09,046 - Get off me! - Shh! Shh-shh-shh. 301 00:33:48,159 --> 00:33:52,653 God, please God. No, help me! Help me! 302 00:33:52,864 --> 00:33:54,695 Shh! Shh! 303 00:33:59,404 --> 00:34:04,364 I'm so sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. 304 00:34:11,616 --> 00:34:13,607 Let her go. 305 00:34:14,452 --> 00:34:16,317 Move away from her. 306 00:34:50,955 --> 00:34:54,049 Do you know how much pain you caused? 307 00:34:59,030 --> 00:35:02,363 I don't want you to think that I did it for me. 308 00:35:05,603 --> 00:35:08,197 I mean, not just for me. 309 00:35:10,475 --> 00:35:13,376 We're not meant to be alone. 310 00:35:15,780 --> 00:35:19,773 It's every human being's right to know love. 311 00:35:24,188 --> 00:35:27,089 And had I succeeded... 312 00:35:27,258 --> 00:35:29,590 ...had I found... 313 00:35:30,461 --> 00:35:36,832 ...the right chemicals, just the right balance... 314 00:35:41,305 --> 00:35:44,570 ...I could have given the world... 315 00:35:46,144 --> 00:35:47,907 ...what you have. 316 00:35:49,747 --> 00:35:52,011 What do I have? 317 00:35:53,985 --> 00:35:56,078 Love. 318 00:35:57,021 --> 00:36:00,718 I can smell that you're in love. 319 00:36:16,374 --> 00:36:20,333 I was wondering when I'd hear from you. I was just making some tea. 320 00:36:20,511 --> 00:36:23,309 - How you feeling? - I'm okay. 321 00:36:25,049 --> 00:36:28,541 - I talked to Walter. - What did he say? 322 00:36:31,389 --> 00:36:32,947 Well, it doesn't matter. 323 00:36:36,294 --> 00:36:38,558 I met a woman today. 324 00:36:39,263 --> 00:36:41,823 She'd just lost her husband... 325 00:36:41,999 --> 00:36:46,698 ...and as she was talking about him and her marriage... 326 00:36:46,904 --> 00:36:50,169 ...as much as she wanted to be, she wasn't in love. 327 00:36:51,342 --> 00:36:53,867 As I was listening to her... 328 00:36:56,314 --> 00:36:59,044 ...I realized what she was saying. 329 00:36:59,850 --> 00:37:04,719 She had let go of the possibility of love. 330 00:37:04,889 --> 00:37:07,153 Of finding love. 331 00:37:07,925 --> 00:37:10,689 And I could see myself in her. 332 00:37:11,529 --> 00:37:14,293 I didn't like who I was. 333 00:37:14,498 --> 00:37:16,728 All of these... 334 00:37:17,735 --> 00:37:21,569 ...memories and feelings that I'm experiencing... 335 00:37:21,739 --> 00:37:24,833 ...they're from a better version of me. 336 00:37:25,710 --> 00:37:28,941 I've decided to let things run their course. 337 00:37:29,413 --> 00:37:31,244 No, you had an emotional day. 338 00:37:31,415 --> 00:37:33,713 And you don't have to decide anything right now. 339 00:37:33,918 --> 00:37:36,512 I've made my decision. 340 00:37:39,857 --> 00:37:43,054 You have so much in your life, Olive. 341 00:37:43,227 --> 00:37:45,889 Are you just gonna let that all disappear? 342 00:37:46,063 --> 00:37:47,860 And be replaced by what? 343 00:37:48,432 --> 00:37:52,835 Memories of a life that you didn't live? 344 00:37:57,241 --> 00:37:58,731 Yes. 345 00:38:08,586 --> 00:38:11,282 Well, how long do we have? 346 00:38:12,223 --> 00:38:13,952 I don't know. 347 00:38:14,592 --> 00:38:15,786 Neither does Walter. 348 00:38:17,695 --> 00:38:18,821 Hm. 349 00:38:21,766 --> 00:38:23,358 Well, my mother used to say: 350 00:38:23,534 --> 00:38:27,300 "Encourage the quest for happiness in your children. 351 00:38:27,471 --> 00:38:31,931 Even if it takes them very far away from you." 352 00:38:39,817 --> 00:38:42,115 When the day comes... 353 00:38:42,687 --> 00:38:45,622 ...if I don't remember this... 354 00:38:46,390 --> 00:38:50,087 ...I want you to try and build something with me again. 355 00:38:51,262 --> 00:38:52,820 Don't give up on me. 356 00:38:54,432 --> 00:38:55,490 Mm. 357 00:38:58,002 --> 00:38:59,401 I love you, Nina. 358 00:39:02,340 --> 00:39:04,934 I love you, Olive. 359 00:39:51,822 --> 00:39:52,880 Thank you. 360 00:39:54,558 --> 00:39:55,957 For what? 361 00:39:59,196 --> 00:40:02,324 They hid the universe from me. 362 00:40:02,733 --> 00:40:04,166 They locked me out. 363 00:40:04,335 --> 00:40:07,031 - You mean the other Observers? - Yes. 364 00:40:09,473 --> 00:40:11,168 What I led you to... 365 00:40:12,042 --> 00:40:14,101 ...is a beacon. 366 00:40:14,979 --> 00:40:16,537 I needed you to activate it... 367 00:40:17,882 --> 00:40:20,350 ...so I could find my way back. 368 00:40:23,621 --> 00:40:26,112 So I helped you. 369 00:40:30,127 --> 00:40:32,186 Then I need you to help me now. 370 00:40:33,531 --> 00:40:36,864 I have tried everything that I can think of... 371 00:40:37,034 --> 00:40:40,800 ...everything I know how to do to get back home, and none of it has worked. 372 00:40:41,005 --> 00:40:45,101 And nobody here can help me. But you can. 373 00:40:45,276 --> 00:40:46,709 I know you can. 374 00:40:49,713 --> 00:40:51,578 Please... 375 00:40:53,818 --> 00:40:55,718 ...help me get back home. 376 00:40:59,056 --> 00:41:01,524 You have been home all along. 377 00:41:05,763 --> 00:41:07,958 I don't understand. 378 00:41:10,401 --> 00:41:12,631 I was erased. 379 00:41:13,571 --> 00:41:16,665 There is no scientific explanation. 380 00:41:17,041 --> 00:41:18,668 But... 381 00:41:19,410 --> 00:41:21,776 ...I have a theory... 382 00:41:22,613 --> 00:41:26,606 ...based on an uniquely human principle. 383 00:41:27,084 --> 00:41:29,575 I believe you could not be fully erased... 384 00:41:29,753 --> 00:41:34,622 ...because the people who care about you... 385 00:41:34,859 --> 00:41:37,453 ...would not let you go. 386 00:41:38,295 --> 00:41:42,595 And you would not let them go. 387 00:41:47,071 --> 00:41:50,666 I believe you call it love. 388 00:41:55,946 --> 00:41:58,107 And Olivia? 389 00:42:02,486 --> 00:42:05,284 She is your Olivia.29852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.