Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,273 --> 00:00:35,940
Please, let me go.
2
00:00:37,362 --> 00:00:39,464
No!
3
00:00:39,464 --> 00:00:41,114
I don't think so.
4
00:03:44,113 --> 00:03:46,666
It's such a beautiful,
beautiful day, Mia.
5
00:03:48,823 --> 00:03:51,946
You know, it reminds me
of the day you were born.
6
00:03:54,022 --> 00:03:55,483
The flowers are blooming.
7
00:03:55,483 --> 00:03:57,226
The birds are singing.
8
00:03:58,603 --> 00:04:01,726
The sky is so perfect and clear and blue.
9
00:04:03,793 --> 00:04:05,806
It's so peaceful and quiet.
10
00:04:07,723 --> 00:04:10,933
There is so much hope
for better days ahead.
11
00:04:10,933 --> 00:04:12,433
Shut up, mother!
12
00:04:12,433 --> 00:04:13,363
That's it.
13
00:04:13,363 --> 00:04:16,843
I have had it with you,
you ungrateful little brat!
14
00:04:16,843 --> 00:04:20,683
I have done everything for you
and this is how you treat me?
15
00:04:20,683 --> 00:04:22,603
How bout I shoot you right now?
16
00:04:22,603 --> 00:04:24,766
What are your last words, mom?
17
00:04:24,766 --> 00:04:26,713
All right, all right,
everybody calm down.
18
00:04:26,713 --> 00:04:28,213
Take a deep breath, Mia.
19
00:04:28,213 --> 00:04:30,403
If you shoot me, I shoot her.
20
00:04:30,403 --> 00:04:31,813
So stay out of it.
21
00:04:31,813 --> 00:04:33,973
This is none of your
business, Detective Asshole!
22
00:04:33,973 --> 00:04:35,563
It's Detective Ross.
23
00:04:35,563 --> 00:04:39,103
Only my ex and my daughter get
to call me Detective Asshole.
24
00:04:39,103 --> 00:04:40,454
Now Mia,
25
00:04:40,454 --> 00:04:41,473
I want you to move your gun
and point it towards me.
26
00:04:41,473 --> 00:04:44,383
Don't worry, she's not
gonna shoot me or anyone else.
27
00:04:44,383 --> 00:04:46,033
She hasn't followed through with anything
28
00:04:46,033 --> 00:04:47,503
a day in her damn life.
29
00:04:47,503 --> 00:04:48,923
You see what she's doing?
30
00:04:48,923 --> 00:04:51,174
She's begging me to shoot her!
31
00:04:51,174 --> 00:04:52,007
Alice, you're not
helping here, all right?
32
00:04:52,007 --> 00:04:53,413
Mia, focus.
33
00:04:53,413 --> 00:04:55,423
I want you to move your gun over here.
34
00:04:55,423 --> 00:04:56,896
Mom's not going anywhere.
35
00:04:57,733 --> 00:04:59,460
We're gonna talk this out.
36
00:04:59,460 --> 00:05:00,351
No!
37
00:05:00,351 --> 00:05:01,944
That's it, that's it.
38
00:05:01,944 --> 00:05:03,043
I have had it with you, Mia!
39
00:05:03,043 --> 00:05:07,194
I have done everything for
you and you're so ungrateful.
40
00:05:07,194 --> 00:05:08,696
You ungrateful little brat!
41
00:05:08,696 --> 00:05:09,681
Alice, just shut up!
42
00:05:09,681 --> 00:05:11,361
I'm gonna shoot, I mean it!
43
00:05:11,361 --> 00:05:14,317
No!
44
00:05:19,685 --> 00:05:21,800
- Oh my God.
- I'm so sorry.
45
00:05:21,800 --> 00:05:23,747
Oh my, oh my God, baby.
46
00:05:23,747 --> 00:05:24,580
Oh my God, mom.
47
00:05:24,580 --> 00:05:25,914
- I love you so much.
- I'm so sorry.
48
00:05:25,914 --> 00:05:27,390
You could have been killed.
49
00:05:27,390 --> 00:05:29,574
That man could have killed my baby.
50
00:05:29,574 --> 00:05:31,044
- I'm sorry.
- My baby's alive.
51
00:05:31,044 --> 00:05:32,500
Oh my God, oh my God.
52
00:05:32,500 --> 00:05:34,123
I'm so happy you're still alive.
53
00:05:34,123 --> 00:05:36,553
You almost killed my daughter.
54
00:05:36,553 --> 00:05:39,373
You monster, how could you shoot her?
55
00:05:39,373 --> 00:05:41,113
I shot her gun.
56
00:05:41,113 --> 00:05:43,063
You're alive, she's fine.
57
00:05:43,063 --> 00:05:46,260
I hope your daughter
doesn't get treated like this.
58
00:06:07,453 --> 00:06:09,706
Come on, please, I need a signal.
59
00:06:13,154 --> 00:06:14,749
Oh no.
60
00:06:14,749 --> 00:06:16,582
Not here, not now, no.
61
00:06:17,961 --> 00:06:19,273
Oh, come on, come on, come on.
62
00:06:19,273 --> 00:06:20,123
Pick up, pick up.
63
00:06:22,243 --> 00:06:23,503
Daddy, I messed up.
64
00:06:23,503 --> 00:06:25,243
I'm sorry.
65
00:06:25,243 --> 00:06:28,153
I shouldn't have come here, it's so shady.
66
00:06:28,153 --> 00:06:30,946
But it's worse than that, I'm in trouble.
67
00:06:31,963 --> 00:06:33,343
They're coming from me.
68
00:06:33,343 --> 00:06:34,726
They can smell the blood.
69
00:06:36,111 --> 00:06:37,843
They're going to-
70
00:06:37,843 --> 00:06:40,007
Where do you think you were going, Faye?
71
00:06:40,007 --> 00:06:41,207
No, please, let me go.
72
00:06:45,343 --> 00:06:47,103
Who do you talk to?
73
00:06:47,103 --> 00:06:48,253
No one.
74
00:06:48,253 --> 00:06:50,023
Please, why won't you let me go?
75
00:06:50,023 --> 00:06:52,131
Dr. Pavor has big plans.
76
00:06:52,131 --> 00:06:52,964
Let's go, let's go.
No, no.
77
00:06:52,964 --> 00:06:55,122
Please don't take me
back to Dr. Pavor, no!
78
00:07:00,785 --> 00:07:04,126
Dr. Pavor, do you want to
know what happened to Faye?
79
00:07:04,126 --> 00:07:05,023
Is she still alive?
80
00:07:05,023 --> 00:07:08,135
Yes, but you should
have seen what I did.
81
00:07:08,135 --> 00:07:08,968
Not now.
82
00:07:12,259 --> 00:07:13,746
Can you see that I'm busy here?
83
00:07:18,251 --> 00:07:19,213
Last chance to change your mind.
84
00:07:19,213 --> 00:07:21,643
Cheap surgery across the
border is never a good idea.
85
00:07:21,643 --> 00:07:23,533
I've heard the place
has some decent reviews.
86
00:07:23,533 --> 00:07:24,703
Heard it from who?
87
00:07:24,703 --> 00:07:26,342
Doesn't matter.
88
00:07:26,342 --> 00:07:27,175
We got a week off our classes
89
00:07:27,175 --> 00:07:29,345
and just enough money to pull this off.
90
00:07:29,345 --> 00:07:30,283
We're doing this.
91
00:07:30,283 --> 00:07:32,053
And you really think
Bobby's gonna believe
92
00:07:32,053 --> 00:07:35,233
you suddenly went from a
B cup to a D in a week?
93
00:07:35,233 --> 00:07:36,066
Yes.
94
00:07:36,950 --> 00:07:38,743
Bobby believes everything that I say.
95
00:07:38,743 --> 00:07:40,600
I mean, he's really sweet,
96
00:07:40,600 --> 00:07:42,163
but let's be honest, he's kind of dumb.
97
00:07:42,163 --> 00:07:44,356
Which by the way, is
what I like about him.
98
00:07:45,553 --> 00:07:47,896
Okay guys, we're doing this.
99
00:07:49,778 --> 00:07:51,306
Like what's the worst that could happen?
100
00:07:52,663 --> 00:07:55,509
Are we supposed to have this much blood?
101
00:07:55,509 --> 00:07:57,109
Oh, the surgery was a success.
102
00:07:59,173 --> 00:08:00,023
You two clean up.
103
00:08:13,633 --> 00:08:14,466
Mm.
104
00:08:16,903 --> 00:08:18,463
What are you doing, Anna?
105
00:08:18,463 --> 00:08:19,426
Are you crazy?
106
00:08:21,253 --> 00:08:23,086
Crazy, what do you mean?
107
00:08:24,012 --> 00:08:25,753
It says we're supposed
to drive for four hours
108
00:08:25,753 --> 00:08:27,643
where no one lives,
109
00:08:27,643 --> 00:08:30,348
then hit a small town near the border
110
00:08:30,348 --> 00:08:32,203
where we meet in a bookstore.
111
00:08:32,203 --> 00:08:34,393
That doesn't sound sketchy to any of you?
112
00:08:34,393 --> 00:08:35,943
Madison, just get in the car.
113
00:08:36,897 --> 00:08:37,979
Come on.
114
00:08:49,423 --> 00:08:51,283
Well, at
least the drive is scenic.
115
00:08:51,283 --> 00:08:54,103
I'm gonna be
scenic after my surgery.
116
00:08:54,103 --> 00:08:56,533
Was that a joke, Skylar?
117
00:08:56,533 --> 00:08:59,023
You don't usually joke
when driving a long ways.
118
00:08:59,023 --> 00:09:01,093
I'm happy, is that crazy?
119
00:09:01,093 --> 00:09:02,713
You're happy?
120
00:09:02,713 --> 00:09:04,033
Can I drive your car then?
121
00:09:04,033 --> 00:09:05,323
I'm not that happy.
122
00:09:05,323 --> 00:09:06,463
Come on.
123
00:09:06,463 --> 00:09:08,203
You can use a brake from driving.
124
00:09:08,203 --> 00:09:10,503
You're not
driving my car, Madison.
125
00:09:13,753 --> 00:09:15,453
This is it, pull over.
126
00:10:20,353 --> 00:10:22,276
Take a picture, it lasts longer.
127
00:10:24,931 --> 00:10:26,473
Damn, he actually took a picture.
128
00:10:26,473 --> 00:10:27,493
Do something, Quinn.
129
00:10:27,493 --> 00:10:28,443
I got this, babe.
130
00:10:29,285 --> 00:10:30,733
Hey, are you Tony?
131
00:10:30,733 --> 00:10:33,133
That's me, I'm Tony.
132
00:10:33,133 --> 00:10:35,323
Wait, so you're the guy
we're supposed to meet
133
00:10:35,323 --> 00:10:37,543
to find out where the surgery center is?
134
00:10:37,543 --> 00:10:40,333
I wouldn't call it a surgery center.
135
00:10:40,333 --> 00:10:42,133
What would you call it then?
136
00:10:42,133 --> 00:10:45,524
I think of it more as a big house.
137
00:10:45,524 --> 00:10:46,566
It's a short walk from here.
138
00:10:47,642 --> 00:10:48,754
Walk?
139
00:10:48,754 --> 00:10:49,587
No cars allowed.
140
00:10:49,587 --> 00:10:51,733
You guys walk to the house from here.
141
00:10:51,733 --> 00:10:54,793
I didn't bring any hiking shoes.
142
00:10:54,793 --> 00:10:56,206
How long is this walk?
143
00:10:57,043 --> 00:10:58,753
Uh, about a mile or two.
144
00:10:58,753 --> 00:11:00,043
The website didn't say anything
145
00:11:00,043 --> 00:11:03,043
about walking two miles in the desert.
146
00:11:03,043 --> 00:11:04,543
Look, it's a shaded path.
147
00:11:04,543 --> 00:11:06,613
Woods, not a desert.
148
00:11:06,613 --> 00:11:09,793
This is how we cross
the border undetected.
149
00:11:09,793 --> 00:11:11,782
Follow a stream,
150
00:11:11,782 --> 00:11:14,618
you reach a storm drain
and there's a tunnel.
151
00:11:14,618 --> 00:11:15,553
Dude, this is crazy.
152
00:11:15,553 --> 00:11:18,298
You want the cheapest
plastic surgery performed
153
00:11:18,298 --> 00:11:20,503
with high quality and under the radar.
154
00:11:20,503 --> 00:11:21,553
You know what I mean?
155
00:11:22,460 --> 00:11:23,599
I, I get it.
156
00:11:23,599 --> 00:11:25,003
No taxes, no paperwork,
157
00:11:25,003 --> 00:11:27,823
no malpractice insurance, low overhead.
158
00:11:27,823 --> 00:11:30,493
Yes, you get it, amigo.
159
00:11:30,493 --> 00:11:33,193
Dr. Pavor is the best, you know?
160
00:11:33,193 --> 00:11:34,813
I understand the business plan,
161
00:11:34,813 --> 00:11:39,283
but we were fully expecting
a shuttle, not to hike there.
162
00:11:39,283 --> 00:11:40,946
It's the only way.
163
00:11:40,946 --> 00:11:42,780
No one even knows you're there.
164
00:11:42,780 --> 00:11:43,613
You save thousands.
165
00:11:43,613 --> 00:11:45,583
But if you guys want to cancel,
166
00:11:45,583 --> 00:11:47,863
I have to contact them.
167
00:11:47,863 --> 00:11:50,533
Dr. Pavor is expecting you today.
168
00:11:50,533 --> 00:11:52,126
Uh, I vote for turning back.
169
00:11:54,043 --> 00:11:56,743
We're going, we're gonna do this.
170
00:11:56,743 --> 00:11:59,382
I'm sure the place is safe.
171
00:12:09,883 --> 00:12:10,716
Brenda, is that you?
172
00:12:10,716 --> 00:12:12,463
I can't get the restraints free.
173
00:12:12,463 --> 00:12:14,173
Well, you didn't get out when I did?
174
00:12:14,173 --> 00:12:15,674
They caught me.
175
00:12:15,674 --> 00:12:16,792
I didn't make it in time.
176
00:12:16,792 --> 00:12:17,625
I left a message for my dad.
177
00:12:17,625 --> 00:12:18,586
He'll find us.
178
00:12:19,458 --> 00:12:21,221
I don't think we have a lot of time.
179
00:12:21,221 --> 00:12:22,054
I can barely walk.
180
00:12:22,054 --> 00:12:23,794
We need to get out now.
181
00:12:28,393 --> 00:12:29,983
Hey, what's happening?
182
00:12:29,983 --> 00:12:32,476
Dr. Pavor wanted me
to bring Faye to him.
183
00:12:33,403 --> 00:12:35,103
Will you help me bring her to him?
184
00:12:36,583 --> 00:12:37,513
Liar.
185
00:12:37,513 --> 00:12:38,806
No, no, no.
186
00:12:40,393 --> 00:12:41,998
You suck.
187
00:12:41,998 --> 00:12:43,398
No wait,
188
00:12:43,398 --> 00:12:45,756
I suck.
189
00:12:46,900 --> 00:12:47,733
Run, Brenda!
190
00:12:51,943 --> 00:12:54,403
Faye, I really don't appreciate you
191
00:12:54,403 --> 00:12:57,234
grabbing my uniform and wrinkling it.
192
00:12:57,234 --> 00:12:59,416
I only have one and I hate ironing.
193
00:13:01,513 --> 00:13:06,226
I'd really like to punish
you and to drink your blood,
194
00:13:07,123 --> 00:13:09,856
but Dr. Pavor has big plans for you.
195
00:13:19,708 --> 00:13:21,233
Detective Ross.
196
00:13:21,233 --> 00:13:22,393
Oh Susan, what's up?
197
00:13:22,393 --> 00:13:24,436
No, I haven't seen Faye.
198
00:13:25,453 --> 00:13:27,823
You know, I barely see her anymore.
199
00:13:27,823 --> 00:13:29,823
We don't have the best relationship now.
200
00:13:31,333 --> 00:13:32,533
You think she's missing?
201
00:13:33,943 --> 00:13:34,776
Well, why?
202
00:13:36,403 --> 00:13:38,453
When was the last time you talked to her?
203
00:13:40,003 --> 00:13:44,416
She said she was going to
Mexico for spring break, really?
204
00:13:47,407 --> 00:13:48,376
Ah, yeah.
205
00:13:48,376 --> 00:13:50,556
So she shouldn't back
like what, two days ago?
206
00:13:52,003 --> 00:13:53,453
All right, listen, calm down.
207
00:13:54,343 --> 00:13:58,606
I'm sure she's gonna be fine,
but let me look into it.
208
00:14:00,553 --> 00:14:01,386
All right, bye.
209
00:14:08,884 --> 00:14:10,871
Daddy, I, I messed up.
210
00:14:10,871 --> 00:14:11,795
I'm sorry.
211
00:14:11,795 --> 00:14:13,819
I shouldn't have come here.
212
00:14:13,819 --> 00:14:15,819
It's so shady, but it's worse than that.
213
00:14:16,861 --> 00:14:18,013
I'm in trouble.
214
00:14:18,013 --> 00:14:19,113
They're coming for me.
215
00:14:20,304 --> 00:14:21,947
They can smell the blood.
216
00:14:21,947 --> 00:14:23,656
They're going to-
217
00:14:31,843 --> 00:14:34,655
You look like a-
218
00:14:34,655 --> 00:14:36,561
- Jesus.
- Shh.
219
00:14:36,561 --> 00:14:37,719
Where is he?
220
00:14:37,719 --> 00:14:38,552
I don't know.
221
00:14:38,552 --> 00:14:39,851
I can't tell you.
222
00:14:39,851 --> 00:14:40,684
I don't know where he is, I swear.
223
00:14:40,684 --> 00:14:42,346
Bob, Bob, Bob, Bob, Bob.
224
00:14:46,663 --> 00:14:48,163
Hey Joe, what's up?
225
00:14:48,163 --> 00:14:49,423
You busy?
226
00:14:49,423 --> 00:14:52,783
Uh, never for you, uh, I still owe you.
227
00:14:52,783 --> 00:14:54,193
What's the problem?
228
00:14:54,193 --> 00:14:55,393
Faye's missing.
229
00:14:55,393 --> 00:14:56,983
She went down to Mexico for spring break
230
00:14:56,983 --> 00:14:58,546
and she hasn't come back.
231
00:14:59,413 --> 00:15:00,313
She's left this phone message
232
00:15:00,313 --> 00:15:01,836
which scared the hell outta me.
233
00:15:03,511 --> 00:15:05,197
I think she's been abducted.
234
00:15:05,197 --> 00:15:06,434
What can I do?
235
00:15:06,434 --> 00:15:07,303
I need you to help me find her.
236
00:15:07,303 --> 00:15:08,136
You got it.
237
00:15:10,483 --> 00:15:12,703
If you guys are gonna
leaving for the clinic soon,
238
00:15:12,703 --> 00:15:13,813
it's getting late,
239
00:15:13,813 --> 00:15:16,672
and you guys should not be
walking around there at night
240
00:15:16,672 --> 00:15:17,505
because you won't find it.
241
00:15:17,505 --> 00:15:19,273
We just need another minute.
242
00:15:19,273 --> 00:15:20,143
I need a word with my friends.
243
00:15:20,143 --> 00:15:22,303
We're going, what's there to talk about?
244
00:15:22,303 --> 00:15:23,653
We need another minute.
245
00:15:23,653 --> 00:15:25,549
It's getting late, guys,
246
00:15:25,549 --> 00:15:26,413
and you guys don't wanna
be walking on the path
247
00:15:26,413 --> 00:15:27,313
when it's dark.
248
00:15:27,313 --> 00:15:29,378
So you keep saying.
249
00:15:29,378 --> 00:15:31,571
She said give us a minute,
so give us a minute.
250
00:15:31,571 --> 00:15:32,404
Fine.
251
00:15:36,133 --> 00:15:39,118
I know I keep saying it over and over,
252
00:15:39,118 --> 00:15:40,543
but this all really sounds crazy.
253
00:15:40,543 --> 00:15:42,828
Hiking in the woods through a tunnel
254
00:15:42,828 --> 00:15:45,523
to cross the border illegally
just to get cheap surgery?
255
00:15:45,523 --> 00:15:47,849
I don't like the hiking part,
256
00:15:47,849 --> 00:15:48,853
but the rest is what I expected.
257
00:15:48,853 --> 00:15:50,509
Me too, babe.
258
00:15:50,509 --> 00:15:52,488
I can't wait till you
get that tight kitty.
259
00:15:52,488 --> 00:15:55,517
Careful, you
can get lost in there.
260
00:15:55,517 --> 00:15:56,669
Not for long.
261
00:15:56,669 --> 00:15:57,502
Speaking of not long.
262
00:15:57,502 --> 00:15:59,773
That won't be an issue
either, after the surgery.
263
00:15:59,773 --> 00:16:01,993
Will you two quit feeling each other up?
264
00:16:01,993 --> 00:16:03,286
There are ladies present.
265
00:16:04,543 --> 00:16:05,803
You know, Maddie,
266
00:16:05,803 --> 00:16:08,986
I bet Dr. Pavor performs sex changes too,
267
00:16:09,882 --> 00:16:10,843
if you're interested.
268
00:16:10,843 --> 00:16:11,713
Mm, I'm good.
269
00:16:11,713 --> 00:16:13,993
My sexual preference is not a problem.
270
00:16:13,993 --> 00:16:16,043
Besides, one dick on this trip is plenty.
271
00:16:17,435 --> 00:16:19,183
You guys decided yet?
272
00:16:19,183 --> 00:16:20,685
I'm going.
273
00:16:20,685 --> 00:16:21,518
Me too.
274
00:16:21,518 --> 00:16:22,633
Well, if you're all going, I'm going.
275
00:16:22,633 --> 00:16:25,036
I'm going even if I
have to hike in heels.
276
00:16:30,073 --> 00:16:31,933
Hold on guys, hold on.
277
00:16:31,933 --> 00:16:33,283
- Thanks babe.
- Okay.
278
00:16:33,283 --> 00:16:36,103
Guys, if we keep stopping,
we won't make it before dark.
279
00:16:36,103 --> 00:16:37,453
So what happens then?
280
00:16:37,453 --> 00:16:39,973
I don't know, werewolves.
281
00:16:39,973 --> 00:16:41,632
Guys, I think he means
282
00:16:41,632 --> 00:16:43,693
that it would be really
hard to stay on path.
283
00:16:43,693 --> 00:16:45,856
And he only gave us one flashlight, so.
284
00:16:47,205 --> 00:16:49,439
How was I supposed to
know I need hiking shoes?
285
00:16:49,439 --> 00:16:51,126
Yeah, they didn't really
mention on the website.
286
00:16:55,243 --> 00:16:56,296
March on, Maddie.
287
00:17:40,313 --> 00:17:43,368
Daddy, I, I messed up, I'm sorry.
288
00:17:43,368 --> 00:17:44,954
I shouldn't have come here.
289
00:17:44,954 --> 00:17:47,473
It's so shady, but it's worse than that.
290
00:17:47,473 --> 00:17:48,306
I'm in trouble.
291
00:17:55,423 --> 00:17:56,423
Talk to me, Steve.
292
00:17:57,463 --> 00:17:59,327
She's somewhere in Mexico.
293
00:17:59,327 --> 00:18:00,853
She must have stopped before the border.
294
00:18:00,853 --> 00:18:02,503
The cops are working on that now.
295
00:18:03,474 --> 00:18:05,349
You think the cops down
there are gonna help me?
296
00:18:05,349 --> 00:18:06,506
Give me a break.
297
00:18:06,506 --> 00:18:08,359
Okay, I'll keep looking.
298
00:18:08,359 --> 00:18:09,236
She's my daughter.
299
00:18:09,236 --> 00:18:10,069
I need to find her, damn it.
300
00:18:10,069 --> 00:18:11,113
I'm on it.
301
00:18:11,113 --> 00:18:12,703
All right, you know what?
302
00:18:12,703 --> 00:18:15,645
I'm gonna get in my car and
I'm gonna start heading south.
303
00:18:15,645 --> 00:18:16,963
Just call me when you got something.
304
00:18:16,963 --> 00:18:18,703
It's worse than that.
305
00:18:18,703 --> 00:18:19,536
I'm in trouble.
306
00:18:20,503 --> 00:18:22,123
They're coming for me.
307
00:18:22,123 --> 00:18:23,373
They can smell the blood.
308
00:18:24,432 --> 00:18:25,731
They're going to-
309
00:18:39,583 --> 00:18:41,863
If I'm reading this
right, that's the tunnel.
310
00:18:41,863 --> 00:18:42,696
We should go in.
311
00:18:43,723 --> 00:18:46,343
You want us to go in your tunnel?
312
00:18:46,343 --> 00:18:47,553
Ow.
313
00:19:29,863 --> 00:19:31,723
The tunnel's really dark.
314
00:19:31,723 --> 00:19:33,193
I wonder how long it is.
315
00:19:33,193 --> 00:19:35,782
Yeah, I'm not gonna touch that one.
316
00:19:35,782 --> 00:19:36,615
Low hanging fruit.
317
00:19:59,635 --> 00:20:01,543
Please let me go!
318
00:20:01,543 --> 00:20:03,616
I won't tell anyone what goes on there.
319
00:20:04,618 --> 00:20:06,167
I promise.
320
00:20:06,167 --> 00:20:07,509
And I am supposed to trust you?
321
00:20:07,509 --> 00:20:11,252
Yes, you probably never have
much reason to trust anyone,
322
00:20:11,252 --> 00:20:12,126
but you can trust me.
323
00:20:13,045 --> 00:20:15,400
I, I'm sure you've had a hard life,
324
00:20:15,400 --> 00:20:18,480
but maybe just once by
trusting just one person,
325
00:20:18,480 --> 00:20:21,393
by trusting me, your whole
life can change for the better.
326
00:20:23,715 --> 00:20:26,002
No!
327
00:20:26,002 --> 00:20:27,585
I don't think so.
328
00:21:38,399 --> 00:21:40,816
Thank you for your service.
329
00:21:56,773 --> 00:21:57,796
Well, we made it.
330
00:21:59,035 --> 00:21:59,923
We're in Mexico.
331
00:21:59,923 --> 00:22:02,776
We need to pick up the
pace before it gets dark.
332
00:22:04,532 --> 00:22:05,533
Stop looking at me.
333
00:22:05,533 --> 00:22:06,943
Just leave her alone.
334
00:22:06,943 --> 00:22:09,173
I'm 100%, absolutely totally sure
335
00:22:10,010 --> 00:22:11,273
we'll make it before it gets dark.
336
00:22:26,243 --> 00:22:28,006
Okay, okay, sorry.
337
00:22:29,013 --> 00:22:31,656
Actually we're almost there,
so no one loses their shit.
338
00:22:46,663 --> 00:22:48,496
According to the map, we're here.
339
00:22:50,563 --> 00:22:53,962
Looks more like a home than a hospital.
340
00:22:53,962 --> 00:22:56,223
That's what the freaky
dude that the bookstore said.
341
00:22:56,223 --> 00:22:58,416
When Tony said it was under
the radar, he wasn't kidding.
342
00:22:59,833 --> 00:23:02,476
Last chance to turn back
and make a run for it.
343
00:23:04,129 --> 00:23:05,547
Don't be such a pussy.
344
00:23:05,547 --> 00:23:06,845
Meow, bitch.
345
00:23:06,845 --> 00:23:07,678
Speaking of a bitch-
346
00:23:07,678 --> 00:23:09,345
- Don't say it.
- Ow.
347
00:23:29,908 --> 00:23:31,296
Aren't, aren't they expecting us?
348
00:23:32,151 --> 00:23:32,984
Maybe it's after hours.
349
00:23:32,984 --> 00:23:34,913
We were supposed to get here before dark.
350
00:23:39,523 --> 00:23:40,576
Please, come in.
351
00:23:47,911 --> 00:23:49,363
Fuck me.
352
00:23:49,363 --> 00:23:51,463
Keep it in your pants, perv.
353
00:23:51,463 --> 00:23:52,863
That is, if you can find it.
354
00:23:54,510 --> 00:23:56,244
Hi, I'm Skylar Winslow.
355
00:23:56,244 --> 00:23:58,663
Dr. Pavor is expecting me and my friends.
356
00:23:58,663 --> 00:24:01,052
We were expecting three of you.
357
00:24:01,052 --> 00:24:01,885
Who's the other?
358
00:24:01,885 --> 00:24:05,353
Uh, her and I, we're,
we're here for some work.
359
00:24:05,353 --> 00:24:06,856
I'm here for moral support.
360
00:24:08,411 --> 00:24:09,244
Excellent.
361
00:24:10,633 --> 00:24:13,006
We sometimes lack of morals here,
362
00:24:13,901 --> 00:24:15,751
so your visit is greatly appreciated.
363
00:24:16,944 --> 00:24:18,259
You're the surgeon?
364
00:24:18,259 --> 00:24:19,309
Yes, I'm Dr. Pavor.
365
00:24:20,803 --> 00:24:23,953
And all your questions will
be answered soon enough.
366
00:24:23,953 --> 00:24:25,273
But for now,
367
00:24:25,273 --> 00:24:28,636
just follow Maria Angela to
your rooms and get situated.
368
00:24:30,809 --> 00:24:31,809
Follow me.
369
00:24:42,009 --> 00:24:44,017
Are you checking out her as?
370
00:24:44,017 --> 00:24:45,617
I have eyes and I am not dead.
371
00:24:54,584 --> 00:24:56,173
Shh, shh, shh.
372
00:24:56,173 --> 00:24:58,363
I understand there was some excitement
373
00:24:58,363 --> 00:24:59,833
in your room earlier.
374
00:24:59,833 --> 00:25:01,884
What happened to Brenda?
375
00:25:01,884 --> 00:25:02,793
Oh, no, no.
376
00:25:02,793 --> 00:25:06,073
Don't you worry your little
pretty head about Brenda.
377
00:25:06,073 --> 00:25:08,623
Maria Angela is taking care of her.
378
00:25:08,623 --> 00:25:13,623
Now, no more thoughts about leaving, okay?
379
00:25:13,753 --> 00:25:15,295
Please.
380
00:25:15,295 --> 00:25:16,873
Please what, my dear?
381
00:25:16,873 --> 00:25:18,943
Please let me die.
382
00:25:18,943 --> 00:25:20,317
No, no, no, no.
383
00:25:20,317 --> 00:25:21,523
You are not going to die.
384
00:25:21,523 --> 00:25:24,436
You are going through
the transitional phase.
385
00:25:28,963 --> 00:25:30,367
No.
386
00:25:30,367 --> 00:25:33,820
You are going to feel
much, much better now.
387
00:25:33,820 --> 00:25:35,113
No, don't.
388
00:25:35,113 --> 00:25:36,931
Please, please, I hate needles.
389
00:25:36,931 --> 00:25:38,281
Well, that's unfortunate.
390
00:25:40,308 --> 00:25:43,237
Then you're really not gonna like this.
391
00:26:07,603 --> 00:26:10,756
Hey Steve, I found Faye's calendar.
392
00:26:10,756 --> 00:26:12,490
It looks like she's
headed to some bookstore
393
00:26:12,490 --> 00:26:13,573
north of the Mexican border.
394
00:26:13,573 --> 00:26:14,413
I'm heading there now.
395
00:26:14,413 --> 00:26:16,483
I'm gonna text you the address.
396
00:26:16,483 --> 00:26:17,893
So hopefully you'll meet me there
397
00:26:17,893 --> 00:26:20,646
or maybe you can even get there
before me and check it out.
398
00:26:28,273 --> 00:26:30,283
There's nothing wrong with your breasts.
399
00:26:30,283 --> 00:26:33,136
So you told me a million times.
400
00:26:34,827 --> 00:26:36,846
I just wish I could
have talked you out of it.
401
00:26:37,713 --> 00:26:39,253
I feel like such a lousy friend.
402
00:26:39,253 --> 00:26:41,986
Well, you're here, so that's not lousy.
403
00:26:44,783 --> 00:26:47,146
Madison, follow me.
404
00:27:04,003 --> 00:27:04,836
Hell no.
405
00:27:14,173 --> 00:27:16,306
You ever think about getting into porn?
406
00:27:17,249 --> 00:27:18,253
You got the body for it.
407
00:27:18,253 --> 00:27:19,693
I prefer nursing.
408
00:27:19,693 --> 00:27:20,836
You prefer nursing?
409
00:27:21,763 --> 00:27:23,386
Sign me up, I'll nurse from you.
410
00:27:25,033 --> 00:27:29,023
So do you assist the doctor
with some of his procedures?
411
00:27:29,023 --> 00:27:30,013
Yes.
412
00:27:30,013 --> 00:27:33,946
So do you know much
about vaginal rejuvenation?
413
00:27:34,819 --> 00:27:35,773
Yeah, what do you
know about the vajayjay?
414
00:27:35,773 --> 00:27:38,623
The doctor will answer
all of your questions now.
415
00:27:38,623 --> 00:27:40,036
Please, follow me, Alana.
416
00:27:41,743 --> 00:27:43,276
Just Alana for now, Quinn.
417
00:27:44,725 --> 00:27:45,975
You'll be next.
418
00:27:56,012 --> 00:27:58,873
So is this where we'll
be staying tonight?
419
00:27:58,873 --> 00:27:59,746
Sleep now.
420
00:28:03,763 --> 00:28:05,353
You don't have to leave.
421
00:28:05,353 --> 00:28:09,013
I mean, if you want to hang out,
422
00:28:09,013 --> 00:28:11,776
we could get to know each
other a little better.
423
00:28:15,531 --> 00:28:16,626
What's with the face paint?
424
00:28:19,066 --> 00:28:21,313
You, you don't say much, do you?
425
00:28:21,313 --> 00:28:24,073
Personally, I, I think
talking is overrated.
426
00:28:24,073 --> 00:28:25,603
You ever see "The Little Mermaid?"
427
00:28:25,603 --> 00:28:28,268
Well, the chick in that film
doesn't talk much either,
428
00:28:28,268 --> 00:28:30,043
and I had the biggest crush on her.
429
00:28:30,043 --> 00:28:31,513
She was hot for a cartoon and,
430
00:28:31,513 --> 00:28:33,256
and pretty naked too at one point.
431
00:28:34,153 --> 00:28:34,986
You know what?
432
00:28:34,986 --> 00:28:35,863
I think that's the first time
433
00:28:35,863 --> 00:28:38,776
I realized I liked girls, and fins.
434
00:28:42,622 --> 00:28:44,593
I used to imagine Ariel grew
up to be Jessica Rabbit.
435
00:28:44,593 --> 00:28:47,346
Probably, because they were
both redheads, just like you.
436
00:28:52,273 --> 00:28:53,266
Great job, Maddie.
437
00:28:54,759 --> 00:28:55,626
Scared off another one.
438
00:28:58,453 --> 00:28:59,926
Welcome, Ms. Roberts.
439
00:29:00,853 --> 00:29:02,506
Tell me about yourself, Alana.
440
00:29:03,833 --> 00:29:05,023
You have my file, right?
441
00:29:05,023 --> 00:29:07,486
I just wanna know more about you.
442
00:29:08,686 --> 00:29:11,537
Like for example, how many
of your friends and family
443
00:29:11,537 --> 00:29:13,926
know that you went to Mexico
for a plastic surgery?
444
00:29:14,790 --> 00:29:17,083
Hmm, just my friends that are here.
445
00:29:17,083 --> 00:29:19,693
And what type of work do you do?
446
00:29:19,693 --> 00:29:21,166
I'm a porn star.
447
00:29:22,367 --> 00:29:25,993
Well, no, I should say I'm a porn actress,
448
00:29:25,993 --> 00:29:27,883
to pay my way through school.
449
00:29:27,883 --> 00:29:30,166
I'm not a star, yet.
450
00:29:31,554 --> 00:29:33,223
But hey, if you're willing
to gimme any discounts,
451
00:29:33,223 --> 00:29:35,176
I can give you the full star treatment.
452
00:29:36,420 --> 00:29:38,606
What sort of work do you do?
453
00:29:38,606 --> 00:29:41,713
Well, I'm a student
and undeclared major.
454
00:29:41,713 --> 00:29:45,646
But, uh, don't worry about
paying for the surgery.
455
00:29:45,646 --> 00:29:48,497
I have a little inheritance
from my grandma.
456
00:29:48,497 --> 00:29:50,546
What sort of work do you do?
457
00:29:50,546 --> 00:29:51,470
I'm a student.
458
00:29:51,470 --> 00:29:52,363
So far I'm an accounting major.
459
00:29:52,363 --> 00:29:54,763
Hey, maybe I could do
your taxes for a discount.
460
00:29:58,155 --> 00:29:59,107
It's not that I think
461
00:29:59,107 --> 00:30:00,768
there's something wrong with them,
462
00:30:00,768 --> 00:30:03,461
it's just that I want
'em to be a little more.
463
00:30:03,461 --> 00:30:05,623
Bigger, down there.
464
00:30:05,623 --> 00:30:07,183
On top.
465
00:30:07,183 --> 00:30:08,896
You heard of the Grand Canyon?
466
00:30:10,183 --> 00:30:14,143
Well, that's what it's
like between my thighs.
467
00:30:14,143 --> 00:30:16,910
Miss Roberts, have you
had a a baby recently?
468
00:30:17,901 --> 00:30:18,811
God no.
469
00:30:18,811 --> 00:30:20,413
I'm not ready for that nightmare.
470
00:30:20,413 --> 00:30:24,403
Well, it's just that you're
rather to vaginoplasty.
471
00:30:24,403 --> 00:30:27,703
Have you ever seen a porn, Doc?
472
00:30:27,703 --> 00:30:30,763
Male talent is huge.
473
00:30:30,763 --> 00:30:35,173
Plus, I've done my share of gang bangs.
474
00:30:35,173 --> 00:30:38,080
You are not alone, Miss Winslow.
475
00:30:38,080 --> 00:30:38,913
You know,
476
00:30:38,913 --> 00:30:42,613
breast enhancement is one of
my most popular procedures.
477
00:30:42,613 --> 00:30:46,693
Now, do you have any
size or shape in mind?
478
00:30:46,693 --> 00:30:49,963
Um, maybe a cup or two bigger.
479
00:30:49,963 --> 00:30:53,386
Definitely noticeable,
but natural looking.
480
00:30:54,316 --> 00:30:56,953
I really want, like when I'm a
small business owner one day,
481
00:30:56,953 --> 00:30:58,963
for clients to see my photo
482
00:30:58,963 --> 00:31:01,816
and wanna come in and be my customer.
483
00:31:01,816 --> 00:31:02,649
You know what I mean?
484
00:31:02,649 --> 00:31:04,283
You know, penile
implants are not as rare
485
00:31:05,308 --> 00:31:06,141
as what you think.
486
00:31:06,141 --> 00:31:07,613
They're just less discussed, you know?
487
00:31:09,190 --> 00:31:12,553
So have you heard of the
penile map procedure?
488
00:31:13,993 --> 00:31:17,353
Well, the process can take about an hour
489
00:31:17,353 --> 00:31:19,846
and it comes in three different sizes.
490
00:31:20,773 --> 00:31:25,773
It comes in large, extra
large and extra, extra large.
491
00:31:28,213 --> 00:31:33,213
I've tried kegel exercises,
rejuvenation cream.
492
00:31:34,303 --> 00:31:35,986
It's not working.
493
00:31:36,936 --> 00:31:39,523
I really think I need some
tightening up down there.
494
00:31:39,523 --> 00:31:44,523
Um, though, I'm kind of
worried about sensitivity.
495
00:31:44,833 --> 00:31:47,293
I was reading that some women
496
00:31:47,293 --> 00:31:50,113
tend to lose some
sensation in their breasts.
497
00:31:50,113 --> 00:31:52,513
I assure you that there
won't be any numbness.
498
00:31:53,893 --> 00:31:55,872
You know, my surgeries have more to do
499
00:31:55,872 --> 00:31:58,183
with manipulating blood, flow.
500
00:31:58,183 --> 00:31:59,903
Will it still function normally
501
00:32:00,842 --> 00:32:03,073
even if I got the extra, extra large?
502
00:32:03,073 --> 00:32:04,762
Yes, yes.
503
00:32:04,762 --> 00:32:05,901
I mean, look,
504
00:32:05,901 --> 00:32:07,693
I'm just gonna make a small incision
505
00:32:07,693 --> 00:32:09,743
at the base of the abdomen
506
00:32:11,412 --> 00:32:13,712
and then I'm gonna insert
the silicon cylinder
507
00:32:14,581 --> 00:32:18,553
in the shaft at the top so it
won't obstruct the passages.
508
00:32:18,553 --> 00:32:20,213
As a matter of fact,
509
00:32:20,213 --> 00:32:22,491
my procedures will increase the flow
510
00:32:22,491 --> 00:32:25,165
and it will help you maintain stronger,
511
00:32:25,165 --> 00:32:27,016
longer, and harder erections.
512
00:32:28,153 --> 00:32:30,196
I always wanted a bionic dick.
513
00:32:31,423 --> 00:32:34,096
Gentlemen, we can rebuild them.
514
00:32:35,263 --> 00:32:37,003
We have the technology.
515
00:32:37,003 --> 00:32:40,756
We can make 'em better, stronger, faster.
516
00:32:48,013 --> 00:32:49,713
Healthy three to four inches, Doc.
517
00:32:51,123 --> 00:32:52,789
Most women already think I'm a dick,
518
00:32:52,789 --> 00:32:54,253
might as well be a big one, right?
519
00:32:54,253 --> 00:32:57,103
Wow, I have nothing to lose.
520
00:32:57,103 --> 00:32:59,853
No, no, it's just a matter
of what you're gonna gain.
521
00:33:00,853 --> 00:33:01,907
I like that.
522
00:33:01,907 --> 00:33:03,207
I'm gonna sign right here.
523
00:33:04,843 --> 00:33:08,473
Oh, any chance you
could bleach my asshole
524
00:33:08,473 --> 00:33:09,643
while you're down there?
525
00:33:09,643 --> 00:33:11,506
All the porn stars are doing it.
526
00:33:12,703 --> 00:33:14,713
It's been a slow week.
527
00:33:14,713 --> 00:33:17,713
Nobody seems to buy books here anymore.
528
00:33:17,713 --> 00:33:19,183
I actually make more
529
00:33:19,183 --> 00:33:22,789
by sending people to
Dr. Pavor's as clients.
530
00:33:26,023 --> 00:33:27,583
What the hell, buddy?
531
00:33:27,583 --> 00:33:29,653
You're open rather late, aren't you?
532
00:33:29,653 --> 00:33:30,826
So what is it to you?
533
00:33:32,353 --> 00:33:33,603
I'm looking for a girl.
534
00:33:34,742 --> 00:33:36,473
Keep it in your pants, man.
535
00:33:36,473 --> 00:33:37,513
I just sell books here.
536
00:33:37,513 --> 00:33:40,333
Her name is Faye, she's missing.
537
00:33:40,333 --> 00:33:42,433
I know she came through here last week.
538
00:33:42,433 --> 00:33:44,053
So what?
539
00:33:44,053 --> 00:33:46,303
I get a lot of people
that come through here.
540
00:33:48,583 --> 00:33:49,416
You do?
541
00:33:50,750 --> 00:33:52,067
I can't help you.
542
00:33:52,067 --> 00:33:53,317
Get outta here.
543
00:34:03,403 --> 00:34:07,393
I know 42 ways I can injure
you to the point of death
544
00:34:07,393 --> 00:34:08,806
and all you'll feel is pain.
545
00:34:10,033 --> 00:34:14,656
You'll beg me for death,
but I'll just hurt you more.
546
00:34:16,160 --> 00:34:16,993
Okay, geez.
547
00:34:19,116 --> 00:34:19,949
Now,
548
00:34:22,483 --> 00:34:23,316
this girl.
549
00:34:24,988 --> 00:34:25,821
We'll try this once again.
550
00:34:26,738 --> 00:34:27,571
Was she in here recently?
551
00:34:28,612 --> 00:34:29,712
I have not seen her.
552
00:34:32,707 --> 00:34:33,606
See if this helps you remember.
553
00:34:34,490 --> 00:34:35,323
Ow!
554
00:34:35,323 --> 00:34:37,282
Okay, okay, okay, okay, stop, stop.
555
00:34:37,282 --> 00:34:40,273
Yes, yes, she was here a few days ago.
556
00:34:40,273 --> 00:34:43,731
See, now that wasn't so hard, was it?
557
00:34:47,113 --> 00:34:47,946
Yeah.
558
00:34:49,692 --> 00:34:50,864
No, it's me.
559
00:34:50,864 --> 00:34:52,346
No, I'm here right now.
560
00:34:56,289 --> 00:34:58,837
The pen is mightier than the sword,
561
00:34:58,837 --> 00:34:59,946
when it's a poison pen.
562
00:35:33,277 --> 00:35:34,303
That room is off limits.
563
00:35:34,303 --> 00:35:38,713
Sorry, I um, thought
I heard someone crying.
564
00:35:38,713 --> 00:35:41,716
Do you think you're
the only patient here?
565
00:35:41,716 --> 00:35:43,163
This is a painful recovery process
566
00:35:43,163 --> 00:35:45,043
and you need to respect
the privacy of others.
567
00:35:45,043 --> 00:35:46,457
Of course.
568
00:35:46,457 --> 00:35:47,353
I, I'm sorry.
569
00:35:47,353 --> 00:35:48,991
Your friends should be done
570
00:35:48,991 --> 00:35:50,270
with their consultation by now.
571
00:35:50,270 --> 00:35:51,666
I'm sure you can find
them in the kitchen area.
572
00:35:52,573 --> 00:35:53,406
No worries.
573
00:36:10,288 --> 00:36:11,563
What are you doing, Anna?
574
00:36:11,563 --> 00:36:14,653
I don't answer to human cows.
575
00:36:14,653 --> 00:36:16,156
I won't be human for long.
576
00:36:17,113 --> 00:36:18,776
Oh yeah?
577
00:36:18,776 --> 00:36:20,743
Dr. Pavor needs somebody
to go out into daylight.
578
00:36:20,743 --> 00:36:22,513
Now what did you do with Brenda?
579
00:36:22,513 --> 00:36:23,563
I took care of her.
580
00:36:24,508 --> 00:36:25,543
The wolf will do the rest.
581
00:36:25,543 --> 00:36:26,836
Huh, leave now.
582
00:36:28,333 --> 00:36:29,166
Why?
583
00:36:29,166 --> 00:36:31,783
You think because Dr. Pavor
drinks you, he trusts you?
584
00:36:32,630 --> 00:36:34,426
No, he trusts me.
585
00:36:35,377 --> 00:36:38,135
You are the only one he punish
with that ridiculous face.
586
00:36:43,773 --> 00:36:45,440
Anna, is that you?
587
00:36:47,053 --> 00:36:48,613
Please, untie me.
588
00:36:48,613 --> 00:36:49,726
No one will know.
589
00:36:52,981 --> 00:36:53,814
What, what are you doing?
590
00:36:54,856 --> 00:36:56,443
I'm thirsty.
591
00:36:56,443 --> 00:36:57,276
Ah!
592
00:36:57,276 --> 00:36:58,473
And if I were you, I'd, shh!
593
00:36:59,563 --> 00:37:01,393
Have you been drinking blood again?
594
00:37:01,393 --> 00:37:04,924
What are you gonna do, report
me to Vampire's Anonymous?
595
00:37:33,133 --> 00:37:34,183
Back off.
596
00:37:34,183 --> 00:37:35,016
Who are you?
597
00:37:35,919 --> 00:37:36,752
I'm the owner.
598
00:37:36,752 --> 00:37:37,903
I'm a detective.
599
00:37:37,903 --> 00:37:39,839
I just need some answers.
600
00:37:39,839 --> 00:37:40,672
Why the gun?
601
00:37:40,672 --> 00:37:42,493
Seems to make a strong point.
602
00:37:42,493 --> 00:37:43,576
I'm warning you,
603
00:37:44,440 --> 00:37:46,032
the cops down here will not care
604
00:37:46,032 --> 00:37:46,993
if you're a big shot detective.
605
00:37:46,993 --> 00:37:49,633
Why you uh, have a lot of books here.
606
00:37:49,633 --> 00:37:50,483
Sell any of them?
607
00:37:51,343 --> 00:37:52,816
That's your question?
608
00:37:53,750 --> 00:37:55,092
You wanna know about my books?
609
00:37:55,092 --> 00:37:55,925
Yeah.
610
00:37:55,925 --> 00:37:57,387
And what are you doing here in the dark?
611
00:37:57,387 --> 00:37:58,220
It's none of your business.
612
00:37:58,220 --> 00:37:59,473
It is my business.
613
00:37:59,473 --> 00:38:01,798
Geez, take it easy.
614
00:38:01,798 --> 00:38:02,653
You don't have to point that thing at me.
615
00:38:02,653 --> 00:38:04,813
I'm looking for a
young woman, name's Faye.
616
00:38:04,813 --> 00:38:06,823
She was here sometime last week.
617
00:38:06,823 --> 00:38:07,783
Did you see her?
618
00:38:07,783 --> 00:38:09,703
I don't know who she is.
619
00:38:09,703 --> 00:38:11,236
Here take a look.
620
00:38:12,223 --> 00:38:14,678
Wow, what a looker.
621
00:38:14,678 --> 00:38:15,765
That's my daughter!
622
00:38:15,765 --> 00:38:16,993
I never saw her.
623
00:38:16,993 --> 00:38:18,463
Did a man named Steve come here tonight?
624
00:38:18,463 --> 00:38:20,538
No, nobody was here.
625
00:38:20,538 --> 00:38:21,371
Can you please leave?
626
00:38:21,371 --> 00:38:23,083
Listen dick face,
627
00:38:23,083 --> 00:38:24,373
I know this place is up front
628
00:38:24,373 --> 00:38:25,933
for a shady plastic surgery center
629
00:38:25,933 --> 00:38:27,991
somewhere south of the border
630
00:38:27,991 --> 00:38:28,933
and the clients come here first.
631
00:38:28,933 --> 00:38:30,313
Let me ask you again.
632
00:38:30,313 --> 00:38:31,513
Have you seen my daughter?
633
00:38:31,513 --> 00:38:33,716
Come on, that sounds ridiculous.
634
00:38:34,646 --> 00:38:35,653
Oh!
635
00:38:35,653 --> 00:38:38,653
Oh man, that wasn't cool, man.
636
00:38:38,653 --> 00:38:40,123
You think I'm joking?
637
00:38:40,123 --> 00:38:42,156
One more lie and I'm gonna
shoot you in the leg.
638
00:38:43,063 --> 00:38:46,165
Yes, uh, they, they were here.
639
00:38:46,165 --> 00:38:48,175
They were here a few days ago, but all,
640
00:38:48,175 --> 00:38:49,243
all I did was draw them a map.
641
00:38:49,243 --> 00:38:50,076
What map?
642
00:38:51,209 --> 00:38:53,413
Uh, this map.
643
00:38:53,413 --> 00:38:54,246
Hand it to me.
644
00:38:55,453 --> 00:38:56,286
Hey, hey.
645
00:38:58,753 --> 00:38:59,743
That was stupid.
646
00:38:59,743 --> 00:39:01,633
Now you're gonna have
to draw me another map.
647
00:39:01,633 --> 00:39:04,133
Come on, we both know
you're not gonna shoot me.
648
00:39:05,717 --> 00:39:06,823
Are you testing me?
649
00:39:06,823 --> 00:39:08,566
Okay, I'll draw you a new map.
650
00:39:10,423 --> 00:39:13,456
But I need to get my
special pens over there.
651
00:39:14,674 --> 00:39:15,547
What?
652
00:39:15,547 --> 00:39:16,424
I gotta get my special pen.'
653
00:39:16,424 --> 00:39:18,543
Hey, back off.
654
00:39:18,543 --> 00:39:19,734
I'll get it.
655
00:39:31,590 --> 00:39:33,007
You killed Steve.
656
00:39:34,037 --> 00:39:35,263
Last chance, where's my daughter?
657
00:39:35,263 --> 00:39:37,903
Look, I will draw you a new map,
658
00:39:37,903 --> 00:39:39,976
but I know you're not gonna shoot me.
659
00:39:55,363 --> 00:39:59,026
You're right, I didn't
shoot you, asshole.
660
00:40:01,945 --> 00:40:03,345
So, how'd it go?
661
00:40:03,345 --> 00:40:04,233
Great.
662
00:40:04,233 --> 00:40:06,196
I'm going to spread my
legs for the doc tomorrow.
663
00:40:06,196 --> 00:40:07,162
So what's new?
664
00:40:07,162 --> 00:40:07,995
Shut up.
665
00:40:07,995 --> 00:40:08,945
You're spreading, too.
666
00:40:08,945 --> 00:40:11,263
Yeah, you're finally
gonna grow to be a big boy.
667
00:40:11,263 --> 00:40:12,373
Where's Sky?
668
00:40:12,373 --> 00:40:15,021
Oh, she's upstairs unpacking.
669
00:40:15,021 --> 00:40:16,304
You guys are sharing a room.
670
00:40:16,304 --> 00:40:17,376
They have Quinn and me bunking together.
671
00:40:20,642 --> 00:40:22,843
What did you guys
think about those nurses?
672
00:40:22,843 --> 00:40:23,676
I'd do 'em.
673
00:40:24,654 --> 00:40:25,487
Me too.
674
00:40:25,487 --> 00:40:27,613
As long as I got my
standard girl/girl rate.
675
00:40:27,613 --> 00:40:31,156
But like what's with the
naughty nurse uniforms?
676
00:40:32,542 --> 00:40:35,416
My perv radar says
it's all about Dr. Pavor,
677
00:40:36,383 --> 00:40:37,606
but who cares?
678
00:40:38,464 --> 00:40:39,986
As long as the rate isn't even a 10th
679
00:40:39,986 --> 00:40:41,016
of what it'd be in Beverly Hills?
680
00:40:41,943 --> 00:40:42,943
Yeah, I don't think
we should judge them.
681
00:40:42,943 --> 00:40:46,082
They're professionals,
they deserve our respect.
682
00:40:46,082 --> 00:40:48,420
Wait, so you're saying
you wouldn't do 'em?
683
00:40:48,420 --> 00:40:50,056
No, I, I didn't say that.
684
00:40:52,035 --> 00:40:53,085
It's just, nevermind.
685
00:40:54,323 --> 00:40:56,269
I think we should all get some rest.
686
00:40:56,269 --> 00:40:58,686
We all have a big day
tomorrow, and I do mean big.
687
00:41:00,115 --> 00:41:02,544
So what time do you go under the knife?
688
00:41:02,544 --> 00:41:04,179
He's doing me at noon.
689
00:41:04,179 --> 00:41:06,579
10:30, and can you
please not put it that way?
690
00:41:07,487 --> 00:41:10,633
Why are you getting scared stiff?
691
00:41:10,633 --> 00:41:13,036
Actually, just the opposite.
692
00:41:14,113 --> 00:41:16,456
Good, then I will
get some sleep tonight.
693
00:41:31,693 --> 00:41:32,803
Oh, there you are.
694
00:41:32,803 --> 00:41:35,006
I was wondering where you were.
695
00:41:35,006 --> 00:41:38,473
Yeah, just checking out this
place, this surgery center.
696
00:41:38,473 --> 00:41:41,476
Oh, I was sure that you were somewhere
697
00:41:41,476 --> 00:41:44,323
hitting on Miss Face Paint Nurse.
698
00:41:44,323 --> 00:41:46,816
She's kind of hot, for a mime.
699
00:41:47,883 --> 00:41:51,103
I think I scared her off, so.
700
00:41:51,103 --> 00:41:52,783
Oh no.
701
00:41:52,783 --> 00:41:56,326
You didn't tell her about your
sexy tune obsession, did you?
702
00:41:58,681 --> 00:42:01,017
You know that's fucking weird, right?
703
00:42:01,017 --> 00:42:01,963
Okay, I screwed up.
704
00:42:01,963 --> 00:42:02,836
Drop it.
705
00:42:06,883 --> 00:42:09,486
So do you think your
boobs are in good hands?
706
00:42:09,486 --> 00:42:10,386
Well, we'll see.
707
00:42:12,427 --> 00:42:13,260
The procedure's tomorrow at 9:00 AM.
708
00:42:13,260 --> 00:42:15,793
Damn, he's doing all three
of you in the same day?
709
00:42:15,793 --> 00:42:17,383
Yeah.
710
00:42:17,383 --> 00:42:20,450
The way Dr. Pavor explains it
711
00:42:20,450 --> 00:42:22,993
is that he doesn't actually
have to insert any implants.
712
00:42:22,993 --> 00:42:25,546
It's more about channeling the blood flow,
713
00:42:26,501 --> 00:42:27,523
so the surgery goes by quick.
714
00:42:27,523 --> 00:42:29,113
What?
715
00:42:29,113 --> 00:42:30,193
He compared it to,
716
00:42:30,193 --> 00:42:31,633
you know when a woman's breasts
717
00:42:31,633 --> 00:42:35,143
fill up with milk after pregnancy?
718
00:42:35,143 --> 00:42:36,193
Something like that.
719
00:42:36,193 --> 00:42:37,763
Hey, whatever.
720
00:42:37,763 --> 00:42:39,233
If it works, you know?
721
00:42:39,233 --> 00:42:41,376
You don't think that sounds
like a little dangerous?
722
00:42:42,493 --> 00:42:44,266
No, I trust him.
723
00:42:45,376 --> 00:42:47,494
Plus he said that it's gonna go by quick
724
00:42:47,494 --> 00:42:49,236
and that they're gonna
look really natural.
725
00:42:50,206 --> 00:42:51,433
Tell you the truth, I can't wait.
726
00:42:51,433 --> 00:42:53,783
Whatever, I think all
three of you are crazy.
727
00:42:54,722 --> 00:42:56,470
You are fine just the way you are.
728
00:42:56,470 --> 00:42:58,573
Well fine is not perfect.
729
00:42:58,573 --> 00:43:00,643
Nobody is perfect.
730
00:43:00,643 --> 00:43:03,283
And that is why we are here.
731
00:43:03,283 --> 00:43:06,414
What has Pavor told you
about drinking the product
732
00:43:06,414 --> 00:43:07,414
time and time again?
733
00:43:08,427 --> 00:43:09,936
Do you remember what he
did to you last time?
734
00:43:12,103 --> 00:43:13,906
No thanks.
735
00:43:13,906 --> 00:43:16,356
I don't want white mime
paint burning to my face.
736
00:43:28,395 --> 00:43:29,526
Dr. Pavor, are you okay?
737
00:43:30,523 --> 00:43:32,926
Just need a little nourishment.
738
00:43:35,203 --> 00:43:36,853
What's going on there?
739
00:43:36,853 --> 00:43:39,003
Anna was dipping into
the supplies again.
740
00:43:40,107 --> 00:43:41,065
You fool.
741
00:43:41,065 --> 00:43:42,786
You know that I need
my stress for tomorrow.
742
00:43:45,523 --> 00:43:48,676
If I pump out anymore
from her, she will die.
743
00:43:50,443 --> 00:43:52,963
What about the girl who
is not here for surgery?
744
00:43:52,963 --> 00:43:55,333
She was snooping around earlier.
745
00:43:55,333 --> 00:43:57,518
I bet you can fit on her tonight.
746
00:43:57,518 --> 00:43:59,263
No, I had other plans for her.
747
00:43:59,263 --> 00:44:00,553
Oh, she reminds me of-
748
00:44:00,553 --> 00:44:02,053
No!
749
00:44:02,053 --> 00:44:03,946
Thanks to your indiscretion,
750
00:44:04,783 --> 00:44:07,393
I now must go out tonight.
751
00:44:07,393 --> 00:44:08,226
You know,
752
00:44:08,226 --> 00:44:10,723
I really hope Bobby
appreciates what you're doing.
753
00:44:10,723 --> 00:44:13,130
I'm not doing this for Bobby.
754
00:44:13,130 --> 00:44:14,230
I'm doing this for me.
755
00:44:15,193 --> 00:44:19,933
Hey, why don't you get
something done while we're here?
756
00:44:19,933 --> 00:44:23,596
Like what, longer legs, a butt tuck?
757
00:44:24,616 --> 00:44:27,343
I mean, hey, if you can't
bounce a quarter off it, right?
758
00:44:27,343 --> 00:44:28,336
Fuck you.
759
00:44:29,533 --> 00:44:31,483
What about that tattoo that you hate?
760
00:44:32,533 --> 00:44:33,613
I'll pay to get it removed.
761
00:44:33,613 --> 00:44:35,833
My gift to you for coming with us.
762
00:44:35,833 --> 00:44:37,899
That's what friends do.
763
00:44:37,899 --> 00:44:38,826
They support each other
764
00:44:38,826 --> 00:44:40,146
through dumb decisions like this one.
765
00:44:41,120 --> 00:44:42,703
Do you have something against Dr. Pavor?
766
00:44:42,703 --> 00:44:44,689
I've never even met him.
767
00:44:44,689 --> 00:44:45,553
I have nothing against him.
768
00:44:45,553 --> 00:44:48,343
Okay, I know maybe
he won't be your type,
769
00:44:48,343 --> 00:44:49,726
but I don't know.
770
00:44:50,673 --> 00:44:52,526
There's something really
comforting about him.
771
00:44:52,526 --> 00:44:54,545
He reminds me of my grandfather.
772
00:44:54,545 --> 00:44:56,086
Sounds dreamy.
773
00:44:56,086 --> 00:44:57,976
Madeline, it is you.
774
00:44:59,563 --> 00:45:04,366
You'll come back, soon, soon.
775
00:45:05,233 --> 00:45:06,406
But now I must feed.
776
00:45:17,953 --> 00:45:20,132
Beautiful weather, right?
777
00:45:20,132 --> 00:45:21,373
Lovely.
778
00:45:21,373 --> 00:45:23,581
I'm glad you liked dinner.
779
00:45:23,581 --> 00:45:26,050
I did not realize that
you were such a good cook.
780
00:45:26,050 --> 00:45:27,496
You really surprised me.
781
00:45:29,160 --> 00:45:30,370
I'm gonna show you something special.
782
00:45:30,370 --> 00:45:31,633
Check this out.
783
00:45:31,633 --> 00:45:32,716
It's a tree.
784
00:45:33,913 --> 00:45:35,983
Yeah, it's a pomegranate tree.
785
00:45:35,983 --> 00:45:37,433
I grew it from a single seed.
786
00:45:38,743 --> 00:45:42,106
Wow, you're a cook and a gardener?
787
00:45:43,783 --> 00:45:46,366
Well you, you're very beautiful.
788
00:45:47,263 --> 00:45:49,726
Wait, wait, it's barely our first date.
789
00:45:52,814 --> 00:45:53,731
Come on.
790
00:45:54,593 --> 00:45:56,393
You know you like me and I like you.
791
00:46:15,123 --> 00:46:15,956
I don't get it.
792
00:46:15,956 --> 00:46:17,983
How do I make my fangs show?
793
00:46:17,983 --> 00:46:20,883
I just think about something
that makes me really angry.
794
00:46:21,718 --> 00:46:23,136
I usually think about my father.
795
00:46:28,393 --> 00:46:29,293
That's it.
796
00:46:29,293 --> 00:46:30,913
What did you think about?
797
00:46:30,913 --> 00:46:34,215
How hard it is to get
a long-term relationship?
798
00:46:34,215 --> 00:46:35,858
That makes me mad.
799
00:46:35,858 --> 00:46:36,691
Well, maybe you wanna rethink
800
00:46:36,691 --> 00:46:38,513
that whole long-term relationship thing
801
00:46:39,349 --> 00:46:41,173
because vampires live a long time.
802
00:46:41,173 --> 00:46:43,156
Can I crash here for a while?
803
00:46:44,203 --> 00:46:46,299
No, that wouldn't be a good idea.
804
00:46:46,299 --> 00:46:48,292
My boss is really grumpy.
805
00:46:48,292 --> 00:46:49,290
He's very persnickety.
806
00:46:49,290 --> 00:46:50,233
In fact, you should leave now.
807
00:46:50,233 --> 00:46:52,663
I wanna stay a while.
808
00:46:52,663 --> 00:46:55,213
We had so much fun last night.
809
00:46:55,213 --> 00:46:57,845
We did have fun, but I have work to do,
810
00:46:57,845 --> 00:46:59,395
so now it's time for you to go.
811
00:47:00,402 --> 00:47:03,095
Are you sure it's okay
if I leave in the daylight?
812
00:47:03,095 --> 00:47:03,972
Of course you can.
813
00:47:03,972 --> 00:47:05,055
That's just a myth.
814
00:47:05,055 --> 00:47:07,295
Vampires can totally
go out in the daylight.
815
00:47:07,295 --> 00:47:08,473
Well, what about the other myths?
816
00:47:08,473 --> 00:47:10,693
Well, the other myths are mostly true.
817
00:47:10,693 --> 00:47:14,323
Well, I wanna see my
fangs in my reflection.
818
00:47:14,323 --> 00:47:17,750
No, you absolutely cannot
look at yourself in the mirror.
819
00:47:17,750 --> 00:47:21,223
That myth is true, but I
assure you, you look very sexy.
820
00:47:21,223 --> 00:47:23,083
Come on, trust me.
821
00:47:23,083 --> 00:47:26,773
Well, okay, I'll trust
you since you're my maker.
822
00:47:26,773 --> 00:47:29,946
Okay, well, it's time for you to leave.
823
00:47:31,222 --> 00:47:34,123
Are you sure I can leave
though without any problems?
824
00:47:34,123 --> 00:47:35,100
Of course.
825
00:47:37,365 --> 00:47:38,198
Okay.
826
00:47:56,263 --> 00:47:57,166
Too clingy.
827
00:47:58,993 --> 00:48:00,043
You know, Maddie,
828
00:48:00,043 --> 00:48:02,233
this is your chance to talk to Dr. Pavor
829
00:48:02,233 --> 00:48:05,053
in case you want anything done.
830
00:48:05,053 --> 00:48:06,615
Last chance.
831
00:48:06,615 --> 00:48:08,746
You sure you still wanna
go through with this?
832
00:48:08,746 --> 00:48:10,633
Damn, Maddie, you gotta
stop asking me that.
833
00:48:10,633 --> 00:48:11,926
I know.
834
00:48:11,926 --> 00:48:13,666
Well, sorry, I'm nervous.
835
00:48:15,302 --> 00:48:18,013
I'm so sorry to keep you both waiting.
836
00:48:18,013 --> 00:48:18,846
Okay.
837
00:48:20,983 --> 00:48:24,376
Dr. Pavor, you look different.
838
00:48:25,311 --> 00:48:26,186
Well,
839
00:48:26,186 --> 00:48:28,116
it's amazing what a good
night's sleep can do to you.
840
00:48:29,617 --> 00:48:32,211
How did you sleep yesterday, my dear?
841
00:48:32,211 --> 00:48:33,111
Good, very good.
842
00:48:34,003 --> 00:48:35,603
Maddie's a nervous wreck though.
843
00:48:37,363 --> 00:48:40,216
So you are the one
here for moral support.
844
00:48:41,365 --> 00:48:42,198
Mm-hm.
845
00:48:42,198 --> 00:48:44,836
Too many morals though,
not enough support.
846
00:48:46,483 --> 00:48:47,806
My name's Madison.
847
00:48:49,513 --> 00:48:51,030
I am Dr. Pavor.
848
00:48:55,794 --> 00:48:58,754
Doesn't Pavor mean dread in Spanish?
849
00:48:58,754 --> 00:48:59,587
Very good.
850
00:48:59,587 --> 00:49:01,633
But there's nothing to
dread in here, my dear.
851
00:49:02,899 --> 00:49:04,153
I told you.
852
00:49:04,153 --> 00:49:07,183
Are, are you from Mexico, Dr. Pavor?
853
00:49:07,183 --> 00:49:09,883
Oh, my family's from
California, you know,
854
00:49:09,883 --> 00:49:12,315
tracing back many years,
855
00:49:12,315 --> 00:49:16,753
but now I call this
beautiful country my home.
856
00:49:19,633 --> 00:49:21,586
You're really striking, my dear.
857
00:49:23,143 --> 00:49:24,733
See, even the doctor
858
00:49:24,733 --> 00:49:27,544
doesn't think I need
to have any work done.
859
00:49:27,544 --> 00:49:28,377
Well, I didn't say that.
860
00:49:28,377 --> 00:49:30,256
You know, improvements can always be made.
861
00:49:31,183 --> 00:49:35,383
I bet, but, but I'm,
I'm cool the way I am.
862
00:49:35,383 --> 00:49:36,973
Except for that tattoo.
863
00:49:36,973 --> 00:49:41,476
Oh, tattoo removal is a little
beneath my skill, you know?
864
00:49:42,349 --> 00:49:44,446
But after I finish with your friends,
865
00:49:45,313 --> 00:49:49,050
I will be more than happy to
touch you up, free of charge.
866
00:49:50,443 --> 00:49:52,576
Well, but first things first.
867
00:49:54,163 --> 00:49:56,386
Are you ready to become voluptuous?
868
00:49:57,300 --> 00:49:58,903
Yes, I am.
869
00:49:58,903 --> 00:50:02,388
These twins have been
just waiting to grow up.
870
00:50:48,722 --> 00:50:49,555
Hey!
871
00:50:51,313 --> 00:50:52,336
Hey buddy, stop!
872
00:50:54,128 --> 00:50:55,201
Stop!
873
00:51:06,433 --> 00:51:07,756
Hey, thanks for stopping.
874
00:51:08,590 --> 00:51:10,115
I could use a little help here.
875
00:51:10,115 --> 00:51:10,948
I'm looking for this surgery center
876
00:51:10,948 --> 00:51:14,176
and just got this crappy little
map and no cell reception.
877
00:51:16,034 --> 00:51:16,986
Can you tell me where the clinic is?
878
00:51:18,114 --> 00:51:19,330
Where'd you get that map?
879
00:51:20,882 --> 00:51:21,715
Why?
880
00:51:22,837 --> 00:51:23,916
So you're the one that killed Tony?
881
00:51:25,744 --> 00:51:27,163
So you know Tony?
882
00:51:27,163 --> 00:51:28,956
You know, he killed my friend, Steve.
883
00:51:30,080 --> 00:51:31,132
And then he tore up this map.
884
00:51:31,132 --> 00:51:33,181
This is all I got.
885
00:51:33,181 --> 00:51:35,080
So how do I get to this clinic?
886
00:51:35,080 --> 00:51:38,503
You know, I suggest that you
turn around now, head home.
887
00:51:38,503 --> 00:51:40,723
Otherwise, you're a dead man.
888
00:51:40,723 --> 00:51:42,373
I'm not going anywhere.
889
00:51:42,373 --> 00:51:43,963
How do you know Tony?
890
00:51:43,963 --> 00:51:46,290
We work for the same employer.
891
00:51:46,290 --> 00:51:47,123
Yeah?
892
00:51:47,123 --> 00:51:48,194
Yeah, who's that?
893
00:51:48,194 --> 00:51:49,944
You don't know?
894
00:51:49,944 --> 00:51:52,273
Come on, who is it?
895
00:51:52,273 --> 00:51:53,692
The cartel.
896
00:51:53,692 --> 00:51:54,525
Cartel?
897
00:51:56,263 --> 00:51:58,183
Can't have to do with drugs.
898
00:51:58,183 --> 00:52:00,078
What's really going on here?
899
00:52:00,078 --> 00:52:02,796
Cartel doesn't want anybody
to mess with the doctors,
900
00:52:04,316 --> 00:52:07,606
so either you leave alive or in a box.
901
00:52:08,548 --> 00:52:09,381
Your choice.
902
00:52:09,381 --> 00:52:11,694
Faye's not doing anything with drugs.
903
00:52:11,694 --> 00:52:13,273
What does the cartel out with my daughter?
904
00:52:13,273 --> 00:52:14,845
You know what?
905
00:52:14,845 --> 00:52:15,747
I'm tired of this shit.
906
00:52:15,747 --> 00:52:17,146
On your knees now.
907
00:52:18,610 --> 00:52:19,443
Hey, hey.
908
00:52:19,443 --> 00:52:20,563
On your knees!
909
00:52:20,563 --> 00:52:22,456
On your knees.
910
00:52:24,305 --> 00:52:25,453
She's my only kid, all right?
911
00:52:25,453 --> 00:52:27,756
Hey, my ex is gonna kill me
if I don't bring her back.
912
00:52:29,297 --> 00:52:30,223
Huh, you got kids?
913
00:52:30,223 --> 00:52:32,843
Oh, I'm tired of
listening to your bullshit.
914
00:52:32,843 --> 00:52:33,786
Say your prayers.
915
00:52:33,786 --> 00:52:34,619
Listen, can you,
916
00:52:34,619 --> 00:52:37,563
can you at least point me
in the right direction so I,
917
00:52:38,406 --> 00:52:39,911
I know I was close to her, please?
918
00:52:39,911 --> 00:52:41,323
"The right direction."
919
00:52:41,323 --> 00:52:43,123
You have no idea how close you were.
920
00:52:44,168 --> 00:52:45,868
It was right over there, that way.
921
00:52:54,296 --> 00:52:56,518
Let us begin.
922
00:52:56,518 --> 00:52:58,265
Aren't you gonna gimme anesthetic?
923
00:52:58,265 --> 00:53:02,296
No, something better.
924
00:53:02,296 --> 00:53:03,402
What is it?
925
00:53:03,402 --> 00:53:04,956
Oh, it's a special cocktail.
926
00:53:05,899 --> 00:53:06,732
Just drink it and look into my eyes.
927
00:53:10,626 --> 00:53:11,709
Let us begin.
928
00:53:17,249 --> 00:53:19,960
You, you want me to drink this?
929
00:53:19,960 --> 00:53:22,946
It's just
a special cocktail.
930
00:53:22,946 --> 00:53:25,946
Just drink it and look into my eyes.
931
00:53:29,200 --> 00:53:30,283
Let us begin.
932
00:53:34,057 --> 00:53:35,173
It's a special cocktail.
933
00:53:35,173 --> 00:53:37,036
Just drink it and look into my eyes.
934
00:53:44,023 --> 00:53:46,303
Reading up on your bartending?
935
00:53:46,303 --> 00:53:47,836
Your surgery's done already?
936
00:53:50,563 --> 00:53:51,396
What do you think?
937
00:53:53,623 --> 00:53:54,616
Shit, Sky, um,
938
00:53:57,043 --> 00:54:00,955
do you remember what you told
me your worst nightmare is?
939
00:54:05,363 --> 00:54:06,646
Okay, let's see it.
940
00:54:07,873 --> 00:54:08,888
Yeah, whip it out.
941
00:54:08,888 --> 00:54:10,573
Just a little peek though, okay?
942
00:54:10,573 --> 00:54:12,786
All right, but you
ladies better stand back.
943
00:54:14,053 --> 00:54:15,106
Where is it?
944
00:54:16,056 --> 00:54:17,872
Oh my God, there's nothing there.
945
00:54:17,872 --> 00:54:19,972
He turned you into a mannequin.
946
00:54:24,853 --> 00:54:25,726
Is, is it over?
947
00:54:26,745 --> 00:54:27,973
Am I okay?
948
00:54:27,973 --> 00:54:30,553
Almost,
but I need you to push.
949
00:54:31,999 --> 00:54:33,697
Really push harder.
950
00:54:33,697 --> 00:54:34,530
Why?
951
00:54:35,775 --> 00:54:37,525
What the fuck, I'm pregnant?
952
00:54:37,525 --> 00:54:39,801
Yes, and the
baby's trying to come out,
953
00:54:39,801 --> 00:54:41,799
so I want you to push, like really push.
954
00:54:43,753 --> 00:54:44,836
There's a problem.
955
00:54:45,877 --> 00:54:49,149
I tied the bandana too much
and the baby can't come out.
956
00:54:49,149 --> 00:54:50,152
Really push harder.
957
00:54:50,152 --> 00:54:50,985
- I don't understand.
- Push!
958
00:54:53,556 --> 00:54:54,723
Push!
Oh God.
959
00:54:55,655 --> 00:54:57,252
What is it?
Push!
960
00:54:57,252 --> 00:54:59,314
- What's inside of me?
- Push!
961
00:55:03,486 --> 00:55:04,726
Welcome back.
962
00:55:06,283 --> 00:55:07,903
Nice nap?
963
00:55:07,903 --> 00:55:09,313
What happened?
964
00:55:09,313 --> 00:55:10,146
We're done.
965
00:55:11,319 --> 00:55:12,152
Was there a problem?
966
00:55:12,152 --> 00:55:13,066
None whatsoever.
967
00:55:13,903 --> 00:55:17,146
You just need to rest so your
body will accept the changes.
968
00:55:18,143 --> 00:55:19,873
I dreamt I was having a baby.
969
00:55:19,873 --> 00:55:22,696
It was really the
opposite of having a baby.
970
00:55:25,489 --> 00:55:26,322
Sky.
971
00:55:27,701 --> 00:55:32,701
Sky.
972
00:55:46,667 --> 00:55:48,959
Is anyone gonna get the door?
973
00:55:55,119 --> 00:55:56,455
Who are you?
974
00:55:56,455 --> 00:55:59,292
I, I'm, I'm a friend of
a patient of Dr. Pavor.
975
00:55:59,292 --> 00:56:00,795
Oh my God, what happened?
976
00:56:00,795 --> 00:56:02,323
I, I need to talk to
Dr. Pavor right away.
977
00:56:02,323 --> 00:56:04,155
It's an emergency.
978
00:56:04,155 --> 00:56:05,053
Dr. Pavor!
979
00:56:05,053 --> 00:56:06,696
Oh my God, Dr. Pavor!
980
00:56:07,692 --> 00:56:08,525
What's all the commotion?
981
00:56:08,525 --> 00:56:09,976
Oh, close the god damn door.
982
00:56:11,113 --> 00:56:12,883
What are you doing here?
983
00:56:12,883 --> 00:56:14,326
We got a serious problem.
984
00:56:15,380 --> 00:56:17,691
Hey, Maria Angela,
help Mr. Smites back in,
985
00:56:17,691 --> 00:56:18,733
into the operating room,
986
00:56:18,733 --> 00:56:21,839
and can you assist your
friend back into her room
987
00:56:21,839 --> 00:56:23,316
because her body needs to rest.
988
00:56:32,803 --> 00:56:34,486
That was strange.
989
00:56:35,451 --> 00:56:36,583
Yeah.
990
00:56:36,583 --> 00:56:37,426
How'd it go?
991
00:56:38,268 --> 00:56:39,253
Are you okay?
992
00:56:39,253 --> 00:56:40,996
Yeah, I, I think so.
993
00:56:41,841 --> 00:56:45,243
I just feel very, very...
994
00:56:47,713 --> 00:56:48,676
Is it worth it?
995
00:56:49,573 --> 00:56:50,746
Guys like it tight.
996
00:56:51,673 --> 00:56:53,746
Plus, I don't plan to do porn forever.
997
00:56:55,058 --> 00:56:56,593
You planning on having
some kids someday?
998
00:56:56,593 --> 00:56:57,463
God, no.
999
00:56:57,463 --> 00:56:59,289
I'm gonna have an affair
1000
00:56:59,289 --> 00:57:01,633
with some wealthy, big ass politician,
1001
00:57:01,633 --> 00:57:04,693
and then blackmail him
for every cent he's worth.
1002
00:57:04,693 --> 00:57:06,466
And then I'll retire in luxury.
1003
00:57:08,010 --> 00:57:08,927
Whatever.
1004
00:57:15,470 --> 00:57:17,415
No, oh no.
1005
00:57:17,415 --> 00:57:18,248
No, no.
1006
00:57:19,417 --> 00:57:20,250
What happened?
1007
00:57:20,250 --> 00:57:23,236
He's coming be for you and the girl.
1008
00:57:23,236 --> 00:57:24,246
Who is coming?
1009
00:57:24,246 --> 00:57:27,291
Anna, stop that right now!
1010
00:57:27,291 --> 00:57:29,045
She's always hungry.
1011
00:57:29,045 --> 00:57:31,123
Now we won't have answers for hours.
1012
00:57:31,123 --> 00:57:32,653
Give me the hand.
1013
00:57:32,653 --> 00:57:35,542
I will reattach it while he's unconscious.
1014
00:57:43,517 --> 00:57:44,350
Hey, hey.
1015
00:57:44,350 --> 00:57:45,373
You speak English?
1016
00:57:45,373 --> 00:57:46,206
Yeah.
1017
00:57:47,563 --> 00:57:49,575
I'm Detective Joe Ross.
1018
00:57:49,575 --> 00:57:51,694
And there's a, I'm looking
for a surgery center.
1019
00:57:51,694 --> 00:57:52,527
It should be close to here.
1020
00:57:52,527 --> 00:57:53,773
You need to stay away from there.
1021
00:57:53,773 --> 00:57:55,213
Bad things happen there.
1022
00:57:55,213 --> 00:57:57,103
Wait, what can you tell me about it?
1023
00:57:57,103 --> 00:57:58,273
There are rumors.
1024
00:57:58,273 --> 00:58:00,643
People go there and they never come back.
1025
00:58:00,643 --> 00:58:01,476
My daughter's there.
1026
00:58:01,476 --> 00:58:02,309
I gotta find her.
1027
00:58:02,309 --> 00:58:03,768
How long has she been there?
1028
00:58:03,768 --> 00:58:05,683
I don't know, a few days, a week.
1029
00:58:05,683 --> 00:58:06,826
Turn around, okay?
1030
00:58:07,815 --> 00:58:08,648
It's too late for her.
1031
00:58:08,648 --> 00:58:11,263
Even if you find her alive,
it won't be what you think.
1032
00:58:11,263 --> 00:58:13,452
What do you mean, what do you mean?
1033
00:58:13,452 --> 00:58:14,648
I mean, I, look, I'm not gonna hurt you.
1034
00:58:14,648 --> 00:58:15,638
I gotta find my daughter.
1035
00:58:15,638 --> 00:58:17,075
Trust me, you don't.
1036
00:58:17,075 --> 00:58:19,423
It'll be her, but it, but it won't.
1037
00:58:19,423 --> 00:58:21,973
She'll be dangerous.
1038
00:58:21,973 --> 00:58:23,653
I've said too much, okay?
1039
00:58:23,653 --> 00:58:26,296
No, just tell me what you know.
1040
00:58:27,399 --> 00:58:28,232
I need to find my daughter!
1041
00:58:28,232 --> 00:58:29,403
They're vampires, okay?
1042
00:58:30,643 --> 00:58:32,263
They'll suck the blood out of you.
1043
00:58:32,263 --> 00:58:34,336
Something happened to my cousin
1044
00:58:34,336 --> 00:58:35,953
and I haven't seen her again.
1045
00:58:35,953 --> 00:58:38,323
The policia, they do nothing.
1046
00:58:38,323 --> 00:58:39,556
It's a curse.
1047
00:58:45,313 --> 00:58:46,800
Vampires?
1048
00:58:50,863 --> 00:58:51,946
Ah, ah, uh!
1049
00:58:54,343 --> 00:58:55,326
Keep peeing blood.
1050
00:58:56,554 --> 00:58:57,906
When's it gonna be yellow again?
1051
00:58:58,843 --> 00:59:00,466
Seriously, no glass?
1052
00:59:01,901 --> 00:59:05,023
Do you know that there's no
mirrors in this entire place?
1053
00:59:05,023 --> 00:59:07,273
How are you feeling?
1054
00:59:07,273 --> 00:59:09,103
Better than Quinn, apparently.
1055
00:59:09,103 --> 00:59:11,203
Yeah, I heard he has blood in his urine.
1056
00:59:12,824 --> 00:59:13,657
I mean,
1057
00:59:13,657 --> 00:59:17,023
they said that after the
operation these would be swollen,
1058
00:59:17,023 --> 00:59:19,153
but this is ridiculous.
1059
00:59:19,153 --> 00:59:21,343
I could take an eye out with these things.
1060
00:59:21,343 --> 00:59:22,593
What do they feel like?
1061
00:59:24,133 --> 00:59:28,153
They feel full, but with
a little bit of pressure.
1062
00:59:28,153 --> 00:59:30,779
You said he wouldn't use implants,
1063
00:59:30,779 --> 00:59:32,083
but those look like implants.
1064
00:59:32,083 --> 00:59:33,463
I know.
1065
00:59:33,463 --> 00:59:36,706
He said it was something about
redirecting the blood flow.
1066
00:59:37,753 --> 00:59:39,376
What's that old joke?
1067
00:59:40,438 --> 00:59:42,366
If guys had boobs, they
wouldn't leave the house.
1068
00:59:43,413 --> 00:59:45,815
And I guess the same can be
said about girls with implants.
1069
00:59:45,815 --> 00:59:47,925
Yeah.
1070
00:59:47,925 --> 00:59:48,758
You know what?
1071
00:59:48,758 --> 00:59:50,836
Actually, if you could give me a minute,
1072
00:59:50,836 --> 00:59:51,669
that would be great.
1073
00:59:51,669 --> 00:59:52,753
Yeah.
1074
00:59:52,753 --> 00:59:57,193
Yeah, I'll give you a
minute to self-reflect.
1075
00:59:57,193 --> 01:00:01,273
Ah, yeah, thank you.
1076
01:00:01,273 --> 01:00:03,113
I stopped the bleeding,
1077
01:00:03,113 --> 01:00:04,693
but he has lost a lot of blood.
1078
01:00:04,693 --> 01:00:06,196
He can't afford any more.
1079
01:00:07,183 --> 01:00:10,246
So you come and get me the
moment that he awakens.
1080
01:00:11,203 --> 01:00:12,736
I need to speak with him.
1081
01:00:18,291 --> 01:00:19,705
I will get very upset
1082
01:00:19,705 --> 01:00:22,940
if I see one bite mark anywhere on him!
1083
01:00:36,830 --> 01:00:37,730
You are a fighter.
1084
01:00:39,007 --> 01:00:39,840
I'll give you that.
1085
01:00:41,457 --> 01:00:43,693
Please, end this misery.
1086
01:00:43,693 --> 01:00:44,693
Oh, you're lonely.
1087
01:00:45,643 --> 01:00:46,636
I understand.
1088
01:00:47,953 --> 01:00:51,706
But don't worry, you'll have company soon.
1089
01:00:53,023 --> 01:00:54,766
Three more will be bled.
1090
01:00:55,663 --> 01:00:57,136
Why are you doing this?
1091
01:00:59,113 --> 01:01:00,886
Simple supply and demand.
1092
01:01:02,053 --> 01:01:05,450
Now I have a question for you.
1093
01:01:07,133 --> 01:01:09,183
Who do you call the day that you escaped?
1094
01:01:10,033 --> 01:01:14,353
Nobody, I, I couldn't get through.
1095
01:01:14,353 --> 01:01:15,196
I told you.
1096
01:01:16,590 --> 01:01:18,316
Then no one is looking for you?
1097
01:01:22,213 --> 01:01:23,836
I hear differently.
1098
01:01:26,350 --> 01:01:29,050
I could take you back to the
operation room right now.
1099
01:01:30,707 --> 01:01:33,343
Don't make me drain you dry.
1100
01:01:33,343 --> 01:01:35,386
Please, drain me.
1101
01:01:36,336 --> 01:01:37,786
I don't wanna live like this.
1102
01:02:15,154 --> 01:02:16,723
That's Madeline.
1103
01:02:16,723 --> 01:02:18,826
Someone that I knew a long time ago.
1104
01:02:20,032 --> 01:02:21,913
You could call her the one that got away.
1105
01:02:21,913 --> 01:02:24,943
Sorry, I, I was just looking around.
1106
01:02:24,943 --> 01:02:25,776
I don't mind.
1107
01:02:27,758 --> 01:02:29,677
And how are your friends doing?
1108
01:02:29,677 --> 01:02:31,227
Um, they're upstairs resting.
1109
01:02:32,203 --> 01:02:35,323
Sky's a little concerned
over the swelling.
1110
01:02:35,323 --> 01:02:37,378
But it's normal, you know,
1111
01:02:37,378 --> 01:02:39,323
a few days after the surgery.
1112
01:02:39,323 --> 01:02:42,223
And your friend Kurtland, how is he doing?
1113
01:02:42,223 --> 01:02:43,786
Peeing blood, I think.
1114
01:02:44,923 --> 01:02:47,983
How's that man with the hand injury?
1115
01:02:47,983 --> 01:02:49,908
Oh, he's recovering.
1116
01:02:49,908 --> 01:02:51,310
But don't you concern about him.
1117
01:02:56,683 --> 01:02:58,966
You just look just like her.
1118
01:03:01,723 --> 01:03:04,573
That photo looks like it
was taken a hundred years ago.
1119
01:03:05,473 --> 01:03:06,406
Who was she?
1120
01:03:07,513 --> 01:03:09,993
I'd rather talk about yourself.
1121
01:03:09,993 --> 01:03:10,966
Do you drink?
1122
01:03:11,923 --> 01:03:13,373
Only if someone's offering.
1123
01:03:19,423 --> 01:03:21,088
Oh, hey.
1124
01:03:21,088 --> 01:03:21,943
How'd your surgery go?
1125
01:03:21,943 --> 01:03:23,413
Better than mine, I hope.
1126
01:03:23,413 --> 01:03:25,243
I don't feel very well.
1127
01:03:25,243 --> 01:03:26,866
I thought walking might help.
1128
01:03:28,633 --> 01:03:30,787
Yeah, they told me to do some movement,
1129
01:03:30,787 --> 01:03:32,587
but it's not working.
1130
01:03:32,587 --> 01:03:34,243
I keep bleeding even when I'm not pissing.
1131
01:03:34,243 --> 01:03:35,076
Look.
1132
01:03:36,280 --> 01:03:37,573
Ugh.
1133
01:03:37,573 --> 01:03:40,963
Same with me, and the blood's
a different color, right?
1134
01:03:40,963 --> 01:03:41,796
Yeah.
1135
01:03:43,393 --> 01:03:44,563
What about Alana?
1136
01:03:44,563 --> 01:03:46,303
She's having issues, too.
1137
01:03:46,303 --> 01:03:47,446
It hurts her to walk.
1138
01:03:51,433 --> 01:03:52,266
Thanks.
1139
01:03:53,947 --> 01:03:54,780
What is it?
1140
01:03:54,780 --> 01:03:57,493
Oh, it's just a special cocktail.
1141
01:03:57,493 --> 01:03:58,743
Does it have a name?
1142
01:03:58,743 --> 01:04:01,483
I, I worked my way through
school as a bartender.
1143
01:04:01,483 --> 01:04:03,493
I know nearly every drink.
1144
01:04:03,493 --> 01:04:05,776
No, it's just my own private recipe.
1145
01:04:07,063 --> 01:04:10,696
Then let's call it
the Dr. Pavor special.
1146
01:04:13,990 --> 01:04:14,823
Let's drink too that.
1147
01:04:18,094 --> 01:04:19,086
Go on, go on.
1148
01:04:19,086 --> 01:04:20,406
It's gonna put some hair on your chest.
1149
01:04:21,373 --> 01:04:22,416
That's the last thing I need.
1150
01:04:24,463 --> 01:04:26,173
What do you need, Madeline?
1151
01:04:26,173 --> 01:04:28,636
Ma'am, I'm sorry, Madison,
1152
01:04:29,773 --> 01:04:31,546
tell me your hopes and your dreams.
1153
01:04:32,743 --> 01:04:34,546
Perhaps I can make them come true.
1154
01:04:35,383 --> 01:04:36,376
I doubt it.
1155
01:04:42,613 --> 01:04:44,896
I wanna open my own lesbian bar.
1156
01:04:46,573 --> 01:04:49,036
Are you and Miss Winslow a couple?
1157
01:04:50,478 --> 01:04:51,823
We're just good friends.
1158
01:04:51,823 --> 01:04:53,833
I like your nurse Anna, though.
1159
01:04:53,833 --> 01:04:55,783
I'd like to have her.
1160
01:04:55,783 --> 01:04:58,453
I'm sure she would like to have you.
1161
01:04:58,453 --> 01:04:59,286
Drink up.
1162
01:05:07,364 --> 01:05:08,593
Wow.
1163
01:05:08,593 --> 01:05:09,673
What's in this?
1164
01:05:09,673 --> 01:05:11,416
Remember, it's a secret recipe.
1165
01:05:12,500 --> 01:05:13,333
Yeah, my heart is racing.
1166
01:05:13,333 --> 01:05:14,783
Oh yeah, it really pumps your blood.
1167
01:05:16,153 --> 01:05:18,415
You know that offer?
1168
01:05:18,415 --> 01:05:20,015
The free removal of your tattoo?
1169
01:05:21,636 --> 01:05:23,053
Let me see yours.
1170
01:05:30,103 --> 01:05:32,039
He woke up, Dr. Pavor.
1171
01:05:32,039 --> 01:05:32,916
Stop her!
1172
01:05:32,916 --> 01:05:34,914
Don't let it go!
1173
01:05:37,615 --> 01:05:40,273
I really feel like Alana's the one.
1174
01:05:40,273 --> 01:05:41,955
Guys, where's Alana?
1175
01:05:41,955 --> 01:05:43,873
We need to get her and
get out of here right now.
1176
01:05:43,873 --> 01:05:46,665
Fangs out, losers.
1177
01:05:46,665 --> 01:05:48,429
What the fuck is that?
1178
01:05:51,043 --> 01:05:52,246
They're vampires.
1179
01:06:01,069 --> 01:06:01,902
I heard you like me.
1180
01:06:01,902 --> 01:06:03,493
Please move.
1181
01:06:03,493 --> 01:06:05,396
I don't wanna hurt you.
1182
01:06:05,396 --> 01:06:07,993
Oh yeah, so you just leave
your friends behind like that?
1183
01:06:07,993 --> 01:06:10,123
So what if I like you?
1184
01:06:10,123 --> 01:06:11,773
How could it work?
1185
01:06:11,773 --> 01:06:15,058
Well, I could give you a taste
1186
01:06:15,058 --> 01:06:17,108
or you could give me a little taste, huh?
1187
01:06:18,673 --> 01:06:19,876
I'll give you a taste.
1188
01:06:41,739 --> 01:06:43,391
Ah, no!
1189
01:06:48,046 --> 01:06:49,333
Ah!
1190
01:06:49,333 --> 01:06:50,850
I'm not a vampire.
1191
01:06:53,430 --> 01:06:54,263
Okay.
1192
01:06:55,706 --> 01:06:56,539
Am I gonna live?
1193
01:06:58,213 --> 01:06:59,266
Not forever.
1194
01:07:01,033 --> 01:07:03,313
Now, who is coming?
1195
01:07:03,313 --> 01:07:06,045
It's the father of
that girl that escaped.
1196
01:07:06,045 --> 01:07:07,379
I think she called him.
1197
01:07:07,379 --> 01:07:08,867
Oh, I knew it.
1198
01:07:08,867 --> 01:07:10,033
Did he do that to you?
1199
01:07:10,033 --> 01:07:11,633
Yeah, and he killed Tony, too.
1200
01:07:12,507 --> 01:07:14,826
Oh, he shows up here,
he's gonna be dealt with.
1201
01:07:17,413 --> 01:07:21,073
Wait, can't you get me that stuff?
1202
01:07:21,073 --> 01:07:23,356
Look, I need it to fix my arm.
1203
01:07:24,241 --> 01:07:25,132
You promised me.
1204
01:07:25,132 --> 01:07:26,320
You promised me the stuff.
1205
01:07:26,320 --> 01:07:27,153
I'm the liaison for the cartel.
1206
01:07:27,153 --> 01:07:30,616
You promised me to give me
this stuff to make me better.
1207
01:07:31,521 --> 01:07:32,981
Give me it, please.
1208
01:07:32,981 --> 01:07:34,398
That's all I'm asking.
1209
01:07:50,711 --> 01:07:53,066
Dr. Pavor, Madison killed Anna.
1210
01:07:53,066 --> 01:07:54,872
Yeah, I felt her loss.
1211
01:07:54,872 --> 01:07:55,705
Where's Madison?
1212
01:07:55,705 --> 01:07:57,649
I took her to the operating room.
1213
01:07:57,649 --> 01:07:58,482
Everyone is ready for you.
1214
01:07:58,482 --> 01:07:59,596
You will be rewarded,
1215
01:08:00,823 --> 01:08:03,853
and then you help me avenge Anna's death.
1216
01:08:03,853 --> 01:08:05,053
Are you gonna turn me?
1217
01:08:11,915 --> 01:08:13,561
Drink.
1218
01:08:17,353 --> 01:08:18,696
It won't take long, my friend.
1219
01:08:53,773 --> 01:08:54,856
Now I'm a vampire.
1220
01:08:56,278 --> 01:08:57,111
You suck.
1221
01:08:57,973 --> 01:08:59,962
What the fuck is this?
1222
01:08:59,962 --> 01:09:01,525
Get this thing off me.
1223
01:09:01,525 --> 01:09:02,358
What's going on?
1224
01:09:02,358 --> 01:09:04,313
Would you like your questions answered?
1225
01:09:05,293 --> 01:09:07,363
Perhaps I owe you that much.
1226
01:09:07,363 --> 01:09:08,413
Yes.
1227
01:09:08,413 --> 01:09:10,393
Why are you doing this to us?
1228
01:09:10,393 --> 01:09:14,296
When Madeline turned me into
vampire dust many years ago,
1229
01:09:15,839 --> 01:09:17,686
I made use of my skills as a doctor,
1230
01:09:18,673 --> 01:09:21,616
and we look into a safe
way to secure blood.
1231
01:09:22,722 --> 01:09:26,203
Just like humans raise their
crops and vital liquids.
1232
01:09:26,203 --> 01:09:27,606
Why couldn't we do the same to humans?
1233
01:09:28,749 --> 01:09:30,512
What's gonna happen to us?
1234
01:09:30,512 --> 01:09:32,262
Your breasts are overflowing now.
1235
01:09:33,523 --> 01:09:35,146
Same goes to your genitals.
1236
01:09:36,602 --> 01:09:40,050
You must be bled once or twice a day,
1237
01:09:40,050 --> 01:09:42,816
or you will die due to the
building pressure in your body.
1238
01:09:43,910 --> 01:09:45,973
How many others have you done this to?
1239
01:09:45,973 --> 01:09:50,416
Faye here, she came for a
nose job and other body works.
1240
01:09:51,909 --> 01:09:53,309
It didn't go as she planned.
1241
01:09:56,620 --> 01:09:58,996
By the way, you tasted her earlier.
1242
01:10:00,283 --> 01:10:01,876
That cocktail that you drunk.
1243
01:10:02,743 --> 01:10:03,676
You're sick.
1244
01:10:04,513 --> 01:10:05,353
Oh, it's addictive.
1245
01:10:05,353 --> 01:10:08,293
That's why I have clients
in powerful positions
1246
01:10:08,293 --> 01:10:10,573
helping me finance my work.
1247
01:10:10,573 --> 01:10:12,945
You're selling this blood to humans?
1248
01:10:12,945 --> 01:10:15,013
It's better than any
other drug on the market.
1249
01:10:15,013 --> 01:10:17,446
You remember that man that lost his hand?
1250
01:10:18,651 --> 01:10:20,236
He was nearly dead hours ago.
1251
01:10:22,453 --> 01:10:23,286
Smite.
1252
01:10:26,486 --> 01:10:27,319
Come in here.
1253
01:10:28,823 --> 01:10:31,396
I gave him a dose and look at him now.
1254
01:10:33,860 --> 01:10:34,693
How do you feel?
1255
01:10:34,693 --> 01:10:35,626
Excellent.
1256
01:10:38,143 --> 01:10:41,173
Oh, I see we've got new cattle.
1257
01:10:41,173 --> 01:10:42,376
Oh, good.
1258
01:10:43,450 --> 01:10:45,219
Very, very, good.
1259
01:10:45,219 --> 01:10:47,023
You can tell the cartel
that our next shipment
1260
01:10:47,023 --> 01:10:49,696
will be going out tomorrow as planned.
1261
01:10:53,173 --> 01:10:54,006
What is that?
1262
01:10:54,984 --> 01:10:57,030
There's a security breach upstairs.
1263
01:10:57,030 --> 01:10:57,903
It's in the back door.
1264
01:10:57,903 --> 01:10:59,293
It's him, I know it's him.
1265
01:10:59,293 --> 01:11:00,762
You know what?
1266
01:11:00,762 --> 01:11:02,323
I'll handle it myself.
1267
01:11:02,323 --> 01:11:05,386
This time, it's personal.
1268
01:11:07,603 --> 01:11:09,133
Dad.
1269
01:11:09,133 --> 01:11:10,846
That's right, my dear.
1270
01:11:11,743 --> 01:11:13,696
He was foolish to try to to save you,
1271
01:11:14,724 --> 01:11:16,494
and now he's going to die.
1272
01:11:33,343 --> 01:11:34,636
So we meet again.
1273
01:11:35,478 --> 01:11:36,673
What the?
1274
01:11:36,673 --> 01:11:37,783
Where's my daughter?
1275
01:11:37,783 --> 01:11:38,746
Oh, in hell.
1276
01:11:39,993 --> 01:11:41,353
And you're gonna follow her.
1277
01:11:41,353 --> 01:11:43,063
Stay where you are.
1278
01:11:43,063 --> 01:11:46,276
Tell me where she is, I'll let you live.
1279
01:11:48,523 --> 01:11:49,756
I've changed.
1280
01:11:50,960 --> 01:11:52,273
You can't hurt me now.
1281
01:11:52,273 --> 01:11:53,536
I'm invincible!
1282
01:11:54,578 --> 01:11:55,843
And I'm Superman.
1283
01:11:55,843 --> 01:11:58,813
Where's my daughter?
1284
01:11:58,813 --> 01:11:59,833
Dad!
1285
01:11:59,833 --> 01:12:03,016
Oh you are responsible
for his fate, Faye.
1286
01:12:04,118 --> 01:12:05,316
I hope that you are aware of that.
1287
01:12:06,599 --> 01:12:07,619
No!
1288
01:12:07,619 --> 01:12:08,496
That's it!
1289
01:12:08,496 --> 01:12:09,673
Now I'm going to drain you completely dry
1290
01:12:09,673 --> 01:12:11,946
now that I have others to take your place!
1291
01:12:19,813 --> 01:12:20,806
Invincible?
1292
01:12:21,703 --> 01:12:22,876
You're not invincible.
1293
01:12:24,943 --> 01:12:25,816
I'm coming, Faye.
1294
01:12:26,953 --> 01:12:27,796
Daddy's coming.
1295
01:12:30,223 --> 01:12:31,426
Check on Smites.
1296
01:12:37,693 --> 01:12:38,743
What to do about you?
1297
01:12:40,123 --> 01:12:41,956
I had such plans.
1298
01:12:43,153 --> 01:12:46,246
You were going to be my
third bride, Madison.
1299
01:12:47,953 --> 01:12:50,416
I was gonna make you part of my family.
1300
01:12:51,913 --> 01:12:54,896
We were going to be connected forever.
1301
01:12:58,123 --> 01:12:59,123
No thanks.
1302
01:13:00,005 --> 01:13:01,874
You had to disfigure yourself.
1303
01:13:01,874 --> 01:13:04,093
I cannot be close enough
to you to save you.
1304
01:13:04,093 --> 01:13:05,931
First time in my life
1305
01:13:05,931 --> 01:13:08,716
I'm grateful I went to an
all girls Catholic school.
1306
01:13:08,716 --> 01:13:10,123
They made you burn that into your flesh.
1307
01:13:10,123 --> 01:13:12,583
No, the nuns hated it.
1308
01:13:12,583 --> 01:13:14,413
That's why I did it.
1309
01:13:14,413 --> 01:13:15,376
What a waste.
1310
01:13:16,213 --> 01:13:18,226
That abomination tainted your blood.
1311
01:13:19,216 --> 01:13:20,466
You're useless to me now.
1312
01:13:26,086 --> 01:13:29,146
You will be empty soon and finally free.
1313
01:14:06,583 --> 01:14:09,675
I heal quickly now.
1314
01:14:09,675 --> 01:14:12,373
I'm going to kill you so slowly
1315
01:14:12,373 --> 01:14:15,853
and you'll never see your baby girl again.
1316
01:14:15,853 --> 01:14:18,796
You will die knowing that
you couldn't save her.
1317
01:14:25,124 --> 01:14:27,466
Maria Angela, she's hurt.
1318
01:14:29,022 --> 01:14:30,757
I'll kill him myself.
1319
01:14:33,378 --> 01:14:35,228
I'll see Faye again, but you won't.
1320
01:14:38,377 --> 01:14:39,562
Madison.
1321
01:14:39,562 --> 01:14:40,395
What?
1322
01:14:40,395 --> 01:14:42,463
See the cord on the floor by your feet?
1323
01:14:42,463 --> 01:14:44,563
See if you can kick it loose.
1324
01:14:44,563 --> 01:14:47,306
Unplug it and then we'll
stop the blood pumps.
1325
01:14:51,636 --> 01:14:52,469
Okay.
1326
01:14:58,179 --> 01:14:59,012
Thank you.
1327
01:14:59,012 --> 01:15:00,283
Now go, help my dad.
1328
01:15:00,283 --> 01:15:01,942
What about my friends?
1329
01:15:01,942 --> 01:15:03,733
I'll free them, I know how.
1330
01:15:03,733 --> 01:15:04,566
I have enough strength.
1331
01:15:04,566 --> 01:15:05,593
Now go, please.
1332
01:15:05,593 --> 01:15:06,826
My dad is in trouble.
1333
01:15:15,936 --> 01:15:17,803
I was warned about vampires.
1334
01:15:17,803 --> 01:15:20,105
I never really believed they existed,
1335
01:15:20,105 --> 01:15:21,526
but I guess they're real.
1336
01:15:23,077 --> 01:15:26,593
What are you some doctor surgeon vampire?
1337
01:15:26,593 --> 01:15:29,093
Most people needs to see
it with their own eyes.
1338
01:15:30,223 --> 01:15:31,273
You have been bitten.
1339
01:15:32,473 --> 01:15:34,543
It's just a scratch.
1340
01:15:34,543 --> 01:15:36,953
What if you're done with my daughter?
1341
01:15:36,953 --> 01:15:39,096
You should be more
concerned with yourself.
1342
01:15:40,176 --> 01:15:42,556
You can turn soon, if you don't die first.
1343
01:15:43,886 --> 01:15:45,136
Is it Dr. Pavor, is it?
1344
01:15:46,229 --> 01:15:47,833
What is that, some weird vampire name?
1345
01:15:47,833 --> 01:15:49,843
Hey, how about you just gimme my daughter
1346
01:15:49,843 --> 01:15:51,829
and we'll get outta here.
1347
01:15:51,829 --> 01:15:53,705
You're a fool, you know that?
1348
01:15:53,705 --> 01:15:55,455
You came out this way for nothing.
1349
01:15:55,455 --> 01:15:57,943
Look, asshole, I'm gonna
give you one more chance.
1350
01:15:57,943 --> 01:16:00,946
You tell me where my daughter
is, I'll let you live.
1351
01:16:02,223 --> 01:16:03,056
Otherwise I'm gonna kill you
1352
01:16:03,056 --> 01:16:05,203
just like I did your nurse friend here.
1353
01:16:05,203 --> 01:16:07,933
Vampire or no vampire.
1354
01:16:07,933 --> 01:16:10,543
You know that your threats
are not amusing, right?
1355
01:16:10,543 --> 01:16:12,593
What kind of death are you to serve, huh?
1356
01:16:13,525 --> 01:16:15,525
Slow, quick, or eternal?
1357
01:16:18,780 --> 01:16:20,956
Oh, do you expect to kill me with that?
1358
01:16:21,889 --> 01:16:24,016
No, I'm the weapon.
1359
01:16:26,353 --> 01:16:28,573
I must have been blessed
over a hundred times
1360
01:16:28,573 --> 01:16:29,746
by the nuns in school.
1361
01:16:30,583 --> 01:16:32,083
You said my blood was tainted.
1362
01:16:34,107 --> 01:16:36,546
I bet holy blood is even more
powerful than holy water.
1363
01:16:37,753 --> 01:16:39,196
Detective, grab him.
1364
01:16:42,613 --> 01:16:43,546
You thirsty?
1365
01:16:44,713 --> 01:16:46,276
Try my special cocktail.
1366
01:16:50,603 --> 01:16:51,603
Oh my, ah!
1367
01:17:00,343 --> 01:17:01,516
What the fuck?
1368
01:17:07,813 --> 01:17:09,180
Do you know her Faye is?
1369
01:17:09,180 --> 01:17:10,013
Is she still alive?
1370
01:17:10,013 --> 01:17:10,846
Yeah, follow me.
1371
01:17:23,460 --> 01:17:24,710
Faye's in here.
1372
01:17:26,564 --> 01:17:29,823
♪ Na na na na na na na ♪
1373
01:17:29,823 --> 01:17:31,872
No, what did you do?
1374
01:17:35,036 --> 01:17:36,193
- Faye.
- Dad.
1375
01:17:36,193 --> 01:17:37,816
Faye, oh my God, oh my God.
1376
01:17:38,923 --> 01:17:40,181
What did he do to you?
1377
01:17:40,181 --> 01:17:41,056
Are you okay?
Yeah.
1378
01:17:41,056 --> 01:17:42,716
Oh, I'm okay.
1379
01:17:42,716 --> 01:17:43,663
Oh, but you're hurt.
1380
01:17:43,663 --> 01:17:44,496
Oh no.
1381
01:17:45,420 --> 01:17:47,233
It's just a scratch, I'm fine.
1382
01:17:47,233 --> 01:17:48,433
We gotta get outta here.
1383
01:17:49,813 --> 01:17:51,523
What were you thinking?
1384
01:17:51,523 --> 01:17:54,246
Coming down to Mexico for
surgery without telling anyone?
1385
01:17:55,183 --> 01:17:56,698
I know things,
1386
01:17:56,698 --> 01:17:58,396
I know things haven't been
great since the divorce,
1387
01:17:58,396 --> 01:18:01,000
and I haven't been
paying attention to you,
1388
01:18:01,000 --> 01:18:03,800
but this is, this is like really bad.
1389
01:18:04,729 --> 01:18:06,163
And I'm really sorry I messed up,
1390
01:18:06,163 --> 01:18:09,060
but when we get back, we'll
work it out, all right?
1391
01:18:09,060 --> 01:18:11,924
I know I should have
said something to you,
1392
01:18:11,924 --> 01:18:15,643
but I really wanted the surgery
and, and you and mom were...
1393
01:18:15,643 --> 01:18:18,043
It means the world that you came for me.
1394
01:18:18,043 --> 01:18:20,143
Great, but, but we gotta get outta here.
1395
01:18:25,123 --> 01:18:25,996
I had to.
1396
01:18:27,416 --> 01:18:30,043
I couldn't let them live like human cows.
1397
01:18:30,043 --> 01:18:31,860
Don't worry about it.
1398
01:18:31,860 --> 01:18:32,737
I'm gonna fix this.
1399
01:18:32,737 --> 01:18:34,566
I'm gonna tell, tell 'em Pavor
butcher them all then fled.
1400
01:18:35,833 --> 01:18:38,783
Then we can go back and
we can be a family again.
1401
01:18:38,783 --> 01:18:39,616
- Yeah.
- Yeah.
1402
01:18:39,616 --> 01:18:41,293
I'd like to live like a family again.
1403
01:18:42,703 --> 01:18:47,113
But, you've been bitten
and I've been damaged.
1404
01:18:47,113 --> 01:18:47,946
No.
1405
01:18:48,823 --> 01:18:50,053
Whatever that maniac did to you,
1406
01:18:50,053 --> 01:18:52,051
we'll fix it, we'll fix it.
1407
01:18:52,051 --> 01:18:54,447
I'm gonna, I'm gonna make
everything go right again.
1408
01:18:54,447 --> 01:18:55,319
All right?
1409
01:18:55,319 --> 01:18:56,256
If you just for, just for, forgive me.
1410
01:18:58,293 --> 01:18:59,126
I forgive you.
1411
01:19:00,763 --> 01:19:02,383
Can you forgive me?
1412
01:19:02,383 --> 01:19:03,226
Forgive you?
1413
01:19:04,596 --> 01:19:05,429
You're, you're my daughter.
1414
01:19:05,429 --> 01:19:07,925
Forgive you-
1415
01:19:07,925 --> 01:19:09,696
I couldn't let you
become one of them, Dad.
1416
01:19:11,143 --> 01:19:12,766
And I can't live with this.
1417
01:19:14,716 --> 01:19:16,393
- Stop her, stop her!
- No, no!
1418
01:19:16,393 --> 01:19:19,453
Please take her home to her
mother so she can get help.
1419
01:19:19,453 --> 01:19:20,896
She killed my friends!
1420
01:19:22,126 --> 01:19:24,886
Please, promise me you'll take her home.
1421
01:19:27,853 --> 01:19:28,686
Please.
1422
01:19:34,273 --> 01:19:35,956
Why should I let you live?
1423
01:19:37,963 --> 01:19:38,796
You shouldn't.
1424
01:19:40,303 --> 01:19:41,780
I deserve to die.
1425
01:20:08,284 --> 01:20:10,784
Come on, let's get you home.
97724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.