Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:12,380
♪You are my forever love I swear♪
2
00:00:12,580 --> 00:00:18,620
♪Love and hate entangle us♪
3
00:00:18,730 --> 00:00:25,180
♪I saw you in countless glances♪
4
00:00:25,220 --> 00:00:31,910
♪Never want to part again in this life♪
5
00:00:35,740 --> 00:00:39,540
[Circle of Love]
6
00:00:39,550 --> 00:00:40,580
[Episode 16]
7
00:00:42,460 --> 00:00:44,780
[Father Xiao Junping's Memorial Tablet]
8
00:00:58,150 --> 00:00:59,560
Why did she do that?
9
00:01:03,200 --> 00:01:05,120
I don't care about the blood feud.
10
00:01:07,280 --> 00:01:08,560
What else does she want?
11
00:01:10,840 --> 00:01:12,400
Or I should let her go
12
00:01:13,560 --> 00:01:14,560
as she wishes.
13
00:01:17,150 --> 00:01:17,950
No way.
14
00:01:19,350 --> 00:01:20,150
No way.
15
00:01:21,150 --> 00:01:23,680
Her destination is me, me.
16
00:01:30,920 --> 00:01:32,400
But if I just keep her against her will,
17
00:01:33,710 --> 00:01:35,150
will she hate me?
18
00:01:36,760 --> 00:01:38,000
Will she hate me?
19
00:01:40,150 --> 00:01:41,200
I don't care.
20
00:01:41,400 --> 00:01:42,590
I don't care.
21
00:01:46,000 --> 00:01:47,760
I want her to only love me
22
00:01:49,310 --> 00:01:50,790
or hate me.
23
00:02:04,640 --> 00:02:06,120
She can only love me
24
00:02:08,150 --> 00:02:09,630
or hate me.
25
00:02:15,280 --> 00:02:16,080
Rumeng!
26
00:02:17,030 --> 00:02:17,840
Rumeng!
27
00:02:18,960 --> 00:02:20,960
Rumeng! Rumeng, where are you?
28
00:02:21,750 --> 00:02:24,030
I'm here. What's wrong?
29
00:02:24,870 --> 00:02:26,080
I just want to see you.
30
00:02:26,150 --> 00:02:27,280
I'm glad you are here.
31
00:02:27,630 --> 00:02:30,080
But I have to go.
32
00:02:30,150 --> 00:02:31,030
Why?
33
00:02:31,710 --> 00:02:32,680
Because
34
00:02:32,960 --> 00:02:33,910
I hate you.
35
00:02:37,240 --> 00:02:38,750
Rumeng! Rumeng!
36
00:02:39,400 --> 00:02:39,840
Rumeng!
37
00:02:40,240 --> 00:02:40,910
Rumeng!
38
00:02:53,470 --> 00:02:54,280
Cheng Ming.
39
00:02:55,030 --> 00:02:55,840
Cheng Ming.
40
00:02:56,840 --> 00:02:57,630
Mr. Xiao.
41
00:03:00,680 --> 00:03:01,960
Help me get something ready.
42
00:03:02,240 --> 00:03:02,630
Yes, sir.
43
00:03:29,560 --> 00:03:30,150
Meng.
44
00:03:34,240 --> 00:03:34,870
Meng.
45
00:03:35,750 --> 00:03:37,310
I have something for you.
46
00:03:41,470 --> 00:03:42,280
Come on in.
47
00:03:50,710 --> 00:03:51,190
Meng,
48
00:03:51,710 --> 00:03:53,000
there is a thousand-year-old ginseng here.
49
00:03:53,750 --> 00:03:55,680
The commander gave it to me
after I suppressed bandits.
50
00:03:56,240 --> 00:03:57,750
It is said it is very good for health.
51
00:03:58,360 --> 00:04:00,430
Let the kitchen make soup for you later.
52
00:04:01,840 --> 00:04:03,080
And the Western telescope.
53
00:04:03,630 --> 00:04:05,560
You can look at the stars when you are free.
54
00:04:06,360 --> 00:04:07,710
And the latest record.
55
00:04:08,590 --> 00:04:10,030
There are all kinds of delicious and interesting things.
56
00:04:10,310 --> 00:04:11,240
I can satisfy you
57
00:04:11,240 --> 00:04:12,190
whatever you want.
58
00:04:13,910 --> 00:04:14,680
Get out.
59
00:04:14,750 --> 00:04:15,590
Go, just go.
60
00:04:15,750 --> 00:04:16,360
Meng,
61
00:04:16,360 --> 00:04:17,360
don't be angry, OK?
62
00:04:17,490 --> 00:04:19,520
♪I can't see your expression♪
63
00:04:19,560 --> 00:04:20,190
Meng.
64
00:04:20,190 --> 00:04:21,000
Get out.
65
00:04:21,270 --> 00:04:21,510
Meng!
66
00:04:21,510 --> 00:04:21,920
Get out!
67
00:04:22,160 --> 00:04:22,750
Meng, don't do this.
68
00:04:22,750 --> 00:04:23,270
Why are you here?
69
00:04:23,270 --> 00:04:23,720
Get out.
70
00:04:23,720 --> 00:04:24,680
Why are you here?
71
00:04:24,830 --> 00:04:25,600
Get out with your jade pendant.
72
00:04:25,600 --> 00:04:26,120
Don't do this.
73
00:04:26,120 --> 00:04:27,240
Get out with your jade pendant.
74
00:04:27,270 --> 00:04:27,720
Get out.
75
00:04:27,720 --> 00:04:28,360
Meng.
76
00:04:29,240 --> 00:04:30,360
Get out of here.
77
00:04:30,950 --> 00:04:32,510
Meng, calm down, OK?
78
00:04:32,510 --> 00:04:33,070
Meng.
79
00:04:33,630 --> 00:04:35,160
This time I didn't take care of your body.
80
00:04:35,360 --> 00:04:36,680
I'll repay you a thousand times.
81
00:04:37,120 --> 00:04:37,480
Meng,
82
00:04:37,720 --> 00:04:38,560
I was wrong this time.
83
00:04:38,920 --> 00:04:39,630
I was really wrong.
84
00:04:39,920 --> 00:04:41,190
Please forgive me, Meng.
85
00:04:41,510 --> 00:04:42,360
Open the door, OK?
86
00:04:42,680 --> 00:04:43,240
Meng!
87
00:04:44,040 --> 00:04:44,510
Meng!
88
00:04:44,680 --> 00:04:45,680
Open the door, Meng.
89
00:04:45,830 --> 00:04:46,310
Meng!
90
00:04:46,360 --> 00:04:48,320
♪Your comings and goings determine my mood♪
91
00:04:48,380 --> 00:04:52,230
♪Your words and actions manipulate my expressions♪
92
00:04:52,360 --> 00:04:55,550
♪Can't hide the sound of crying♪
93
00:04:55,840 --> 00:04:58,890
♪My tears are too stubborn♪
94
00:04:58,930 --> 00:05:01,060
♪You come like a storm♪
95
00:05:01,060 --> 00:05:03,920
♪Invading my scenery♪
96
00:05:03,940 --> 00:05:07,700
♪Giving me a thorough heartbreak♪
97
00:05:07,820 --> 00:05:09,880
♪My love being woken up♪
98
00:05:09,880 --> 00:05:14,260
♪But my passion was dampened by you♪
99
00:05:14,310 --> 00:05:16,580
♪You are like a passing storm♪
100
00:05:16,720 --> 00:05:19,480
♪Taking away my love♪
101
00:05:19,500 --> 00:05:23,200
♪Only the traumatic past is left♪
102
00:05:23,280 --> 00:05:29,610
♪Later I met someone else on a sunny day♪
103
00:05:29,850 --> 00:05:32,090
♪You come like a storm♪
104
00:05:32,090 --> 00:05:35,020
♪Invading my scenery♪
105
00:05:36,830 --> 00:05:37,800
Miss Rumeng,
106
00:05:38,000 --> 00:05:39,160
there is a letter for you.
107
00:05:39,290 --> 00:05:40,760
♪My love being woken up♪
108
00:05:40,790 --> 00:05:42,700
♪But my passion was dampened by you♪
109
00:05:42,750 --> 00:05:43,600
Miss Rumeng,
110
00:05:44,000 --> 00:05:46,070
this is what Mr. Zhou asked me to give you.
111
00:05:46,100 --> 00:05:47,460
♪You are like a passing storm♪
112
00:05:47,470 --> 00:05:50,480
♪Taking away my love♪
113
00:05:50,480 --> 00:05:54,120
♪Only the traumatic past is left♪
114
00:05:54,160 --> 00:05:59,330
♪Later I met someone else on a sunny day♪
115
00:05:59,700 --> 00:06:04,470
♪ Reflections of you are everywhere♪
116
00:06:07,120 --> 00:06:07,720
Meng,
117
00:06:08,000 --> 00:06:09,480
this is the soup I cooked all night.
118
00:06:10,630 --> 00:06:11,430
Meng.
119
00:06:17,510 --> 00:06:18,000
Cheng Ming,
120
00:06:18,390 --> 00:06:19,040
lock down the city.
121
00:06:21,480 --> 00:06:22,240
I didn't expect that
122
00:06:22,480 --> 00:06:23,430
you would come out so easily.
123
00:06:23,750 --> 00:06:25,830
I'm free to move around the whole mansion.
124
00:06:28,000 --> 00:06:29,160
The city is sealed off. The city is sealed off
125
00:06:29,510 --> 00:06:30,390
Stop everyone.
126
00:06:30,560 --> 00:06:31,430
The city is sealed off. The city is sealed off.
127
00:06:31,680 --> 00:06:32,680
Go back. Go back.
128
00:06:32,830 --> 00:06:34,310
The city is sealed off. The city is sealed off.
129
00:06:34,680 --> 00:06:35,070
The city is locked down.
130
00:06:35,070 --> 00:06:35,870
He found it.
131
00:06:36,070 --> 00:06:36,800
Let's go.
132
00:06:36,800 --> 00:06:37,230
OK.
133
00:06:42,430 --> 00:06:43,680
Where are you going?
134
00:06:50,600 --> 00:06:52,070
How dare you take away my woman!
135
00:06:52,510 --> 00:06:53,630
Xiao Hongye,
136
00:06:54,160 --> 00:06:55,950
you will go to hell sooner or later.
137
00:06:56,360 --> 00:06:58,240
I'll let you go to hell today.
138
00:07:00,510 --> 00:07:01,310
Let him go.
139
00:07:01,360 --> 00:07:02,160
Move away.
140
00:07:04,310 --> 00:07:05,120
Rumeng,
141
00:07:10,360 --> 00:07:12,390
you would give up your life for him, right?
142
00:07:12,390 --> 00:07:14,750
I said, let him go.
143
00:07:26,000 --> 00:07:26,800
Get out of here.
144
00:07:28,720 --> 00:07:29,510
Rumeng!
145
00:07:34,800 --> 00:07:36,160
You are determined to leave me,
146
00:07:36,160 --> 00:07:37,120
aren't you?
147
00:07:38,630 --> 00:07:39,240
Yes.
148
00:07:39,750 --> 00:07:41,120
It's all your fault.
149
00:07:41,430 --> 00:07:42,750
My fault?
150
00:07:44,950 --> 00:07:46,720
I wholeheartedly treat you.
151
00:07:47,600 --> 00:07:49,160
But you betrayed me again and again.
152
00:07:50,430 --> 00:07:52,310
You gave up our relationship like an old shoe.
153
00:07:52,560 --> 00:07:54,630
You tried to get away from me by all means.
154
00:07:55,310 --> 00:07:55,950
Fine.
155
00:07:56,190 --> 00:07:57,680
I will give you this opportunity today.
156
00:07:57,680 --> 00:07:58,270
Kill me.
157
00:07:58,270 --> 00:07:59,480
Kill me and you can leave.
158
00:07:59,480 --> 00:07:59,830
Come on.
159
00:07:59,830 --> 00:08:01,040
Don't think I dare not.
160
00:08:01,040 --> 00:08:02,600
Then what are you waiting for? Fire!
161
00:08:18,870 --> 00:08:20,240
So you hate me so much.
162
00:08:20,280 --> 00:08:24,400
♪Like the quietly approaching moon♪
163
00:08:24,950 --> 00:08:28,960
♪The pure, bright moonlight falling into the lake♪
164
00:08:29,000 --> 00:08:29,830
Next time,
165
00:08:30,750 --> 00:08:32,480
You'll never always be so lucky.
166
00:08:34,720 --> 00:08:35,720
Let go of me.
167
00:08:36,030 --> 00:08:36,720
You…!
168
00:08:37,550 --> 00:08:39,080
Xiao Hongye, let me go.
169
00:08:39,240 --> 00:08:40,320
You want to leave like this?
170
00:08:40,630 --> 00:08:41,960
You want to go away with him?
171
00:08:43,320 --> 00:08:44,790
You seduced me
172
00:08:44,790 --> 00:08:46,120
but also had an affair with him.
173
00:08:48,360 --> 00:08:49,440
Let me tell you something.
174
00:08:49,630 --> 00:08:50,840
You're mine.
175
00:08:51,360 --> 00:08:52,510
As long as I live,
176
00:08:52,510 --> 00:08:53,790
you'll never get away from me.
177
00:08:55,270 --> 00:08:56,600
Since you hate me,
178
00:08:57,150 --> 00:08:58,750
then I'll make you hate me completely.
179
00:08:59,320 --> 00:09:01,630
Xiao Hongye, let me go.
180
00:09:01,790 --> 00:09:02,960
You jerk!
181
00:09:03,360 --> 00:09:05,390
Xiao Hongye, I have no choice.
182
00:09:05,750 --> 00:09:07,320
Two years ago, you exterminated my family.
183
00:09:07,320 --> 00:09:09,720
How could I forgive you?
184
00:09:11,250 --> 00:09:17,360
♪You are the most important in the story♪
185
00:09:18,960 --> 00:09:19,960
You know it.
186
00:09:26,670 --> 00:09:28,440
Yeah, all of this.
187
00:09:29,670 --> 00:09:31,360
So I couldn't forgive you.
188
00:09:32,120 --> 00:09:33,360
What's more,
189
00:09:33,910 --> 00:09:35,320
I can't accept that I'm carrying your child.
190
00:09:39,320 --> 00:09:40,510
My child?
191
00:09:42,360 --> 00:09:43,720
Your child.
192
00:09:44,630 --> 00:09:46,080
From beginning to end,
193
00:09:46,510 --> 00:09:47,670
Nothing happened
194
00:09:48,080 --> 00:09:49,390
between me and Zhou Zichen.
195
00:09:49,390 --> 00:09:50,750
I have a clear conscience.
196
00:09:57,390 --> 00:09:58,600
Is it really my child?
197
00:10:01,480 --> 00:10:02,960
I killed my own child.
198
00:10:05,790 --> 00:10:07,030
Why didn't you tell me?
199
00:10:08,840 --> 00:10:10,240
Why didn't you tell me at that time?
200
00:10:10,390 --> 00:10:11,270
Why didn't you tell me?
201
00:10:11,270 --> 00:10:12,750
You killed my whole family, and my child.
202
00:10:12,750 --> 00:10:14,510
You still wanted me to love you.
203
00:10:20,360 --> 00:10:21,240
Xiao Hongye,
204
00:10:22,390 --> 00:10:23,080
I know
205
00:10:23,080 --> 00:10:24,360
I can't escape from you
206
00:10:24,360 --> 00:10:25,790
no matter what.
207
00:10:28,200 --> 00:10:30,750
I'm unable to kill you either.
208
00:10:32,150 --> 00:10:33,320
I'm tired.
209
00:10:35,750 --> 00:10:36,790
This life,
210
00:10:37,120 --> 00:10:38,510
let's leave it at that.
211
00:10:39,200 --> 00:10:40,150
Next life,
212
00:10:41,200 --> 00:10:42,720
don't meet each other again.
213
00:10:48,270 --> 00:10:48,910
Rumeng!
214
00:10:49,600 --> 00:10:50,200
Rumeng!
215
00:10:51,240 --> 00:10:52,510
Meng! Meng!
216
00:10:53,200 --> 00:10:53,630
Meng!
217
00:10:53,960 --> 00:10:54,910
Why do you do this?
218
00:10:55,980 --> 00:10:56,420
Meng!
219
00:11:01,630 --> 00:11:02,150
Meng!
220
00:11:04,960 --> 00:11:07,510
Cheng Ming! Cheng Ming! Prepare the car.
221
00:11:09,600 --> 00:11:10,270
Meng…
222
00:11:11,220 --> 00:11:16,830
♪Like the quietly approaching moon♪
223
00:11:18,680 --> 00:11:20,760
♪The pure, bright moonlight falling into the lake♪
224
00:11:20,790 --> 00:11:22,320
The patient was rescued,
225
00:11:22,320 --> 00:11:23,870
but she lost her memory once
226
00:11:24,200 --> 00:11:25,150
because of the head injury.
227
00:11:25,390 --> 00:11:26,750
She can't be stimulated anymore.
228
00:11:26,750 --> 00:11:28,120
I'll give you a report first.
229
00:11:29,360 --> 00:11:30,150
Cheng Ming.
230
00:11:30,370 --> 00:11:35,230
♪Making my heart flutter♪
231
00:11:36,530 --> 00:11:42,110
♪Just a glance with you in the sea of people♪
232
00:11:42,790 --> 00:11:47,930
♪I swear I will love you forever♪
233
00:11:49,090 --> 00:11:54,660
♪Tattoo a maple leaf on the shoulder♪
234
00:11:54,810 --> 00:12:00,110
♪Keep you in my heart for the rest of my life♪
235
00:12:00,870 --> 00:12:04,990
♪Years of love and hate entanglement♪
236
00:12:05,190 --> 00:12:07,320
♪Love is unsolvable♪
237
00:12:07,330 --> 00:12:13,390
♪Numerous entanglements♪
238
00:12:13,640 --> 00:12:19,960
♪You are the most important in the story♪
239
00:12:20,070 --> 00:12:26,210
♪How can I describe it lightly♪
240
00:12:26,320 --> 00:12:30,240
♪You are the love of my life♪
241
00:12:30,290 --> 00:12:32,650
♪I swear♪
242
00:12:32,650 --> 00:12:38,670
♪Love and hate entangle us♪
243
00:12:40,910 --> 00:12:42,270
Meng, you're awake.
244
00:12:46,030 --> 00:12:47,390
Who are you?
245
00:12:47,500 --> 00:12:51,750
♪Never want to part again in this life♪
246
00:13:19,980 --> 00:13:25,230
♪Like the quietly approaching moon♪
247
00:13:26,220 --> 00:13:31,600
♪The pure, bright moonlight falling into the lake♪
248
00:13:32,610 --> 00:13:38,100
♪Like a flying butterfly in spring♪
249
00:13:38,890 --> 00:13:43,810
♪Making my heart flutter♪
250
00:13:45,320 --> 00:13:50,710
♪Just a glance with you in the sea of people♪
15737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.