Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:12,380
♪You are my forever love I swear♪
2
00:00:12,580 --> 00:00:18,620
♪Love and hate entangle us♪
3
00:00:18,730 --> 00:00:25,180
♪I saw you in countless glances♪
4
00:00:25,220 --> 00:00:31,910
♪Never want to part again in this life♪
5
00:00:35,740 --> 00:00:39,540
[Circle of Love]
6
00:00:39,550 --> 00:00:40,580
[Episode 3]
7
00:00:53,240 --> 00:00:54,670
It turns out you are so wild.
8
00:00:55,070 --> 00:00:56,640
That's all you have.
9
00:00:59,390 --> 00:01:01,430
I really want to dig out your eyes.
10
00:01:01,430 --> 00:01:02,110
Fine.
11
00:01:02,840 --> 00:01:04,430
I also don't want to see you again.
12
00:01:13,070 --> 00:01:13,920
No hurry.
13
00:01:14,310 --> 00:01:16,070
There will be many opportunities in the future.
14
00:01:30,510 --> 00:01:32,480
She had the chance to kill me for revenge.
15
00:01:33,510 --> 00:01:35,310
But she only wanted to steal the key and escape.
16
00:01:36,480 --> 00:01:38,280
Looks like she really doesn't remember anything.
17
00:01:52,870 --> 00:01:54,120
What gives you the right to arrest me?
18
00:01:54,120 --> 00:01:55,590
Just because you're a thief.
19
00:01:56,070 --> 00:01:56,870
Thief?
20
00:01:56,870 --> 00:01:57,310
That's right.
21
00:01:57,760 --> 00:01:59,000
You stole my things.
22
00:02:01,510 --> 00:02:02,560
You never fail to have a reason
23
00:02:02,710 --> 00:02:03,710
to cast the blame on others.
24
00:02:04,120 --> 00:02:05,400
You're accusing me falsely.
25
00:02:05,560 --> 00:02:06,200
So what?
26
00:02:06,950 --> 00:02:09,000
You are just a lowly maid.
27
00:02:09,520 --> 00:02:11,280
I can scold you and hit you
28
00:02:11,430 --> 00:02:12,360
if I want to.
29
00:02:13,590 --> 00:02:14,190
You…!
30
00:02:15,310 --> 00:02:17,280
I'm going to teach you a lesson today.
31
00:02:17,280 --> 00:02:18,120
Tie her up.
32
00:02:18,120 --> 00:02:18,630
Yes.
33
00:02:19,520 --> 00:02:21,590
I want to see if she is still so stubborn
34
00:02:21,960 --> 00:02:23,560
after being whipped.
35
00:02:23,560 --> 00:02:24,360
Let me go.
36
00:02:24,910 --> 00:02:25,630
So noisy.
37
00:02:31,190 --> 00:02:33,750
Hongye, Rumeng is a thief.
38
00:02:34,400 --> 00:02:35,910
She dared to steal my things.
39
00:02:44,030 --> 00:02:45,120
What did you lose?
40
00:02:45,120 --> 00:02:46,080
Clothes.
41
00:02:46,400 --> 00:02:48,150
My new clothes are lost.
42
00:02:48,430 --> 00:02:50,120
I'm sure that she did that on purpose.
43
00:02:50,120 --> 00:02:51,470
You are accusing me falsely.
44
00:02:51,840 --> 00:02:53,840
Why don't you provide evidence?
45
00:02:53,840 --> 00:02:54,870
You are still defending that.
46
00:02:55,240 --> 00:02:56,870
You want to hit me without evidence.
47
00:02:57,280 --> 00:02:58,560
Here is the Governor's Mansion.
48
00:02:58,800 --> 00:03:00,470
Do you only know how to bully the weak?
49
00:03:01,150 --> 00:03:03,590
If that's the case, then just hit me.
50
00:03:04,280 --> 00:03:05,120
Great.
51
00:03:08,240 --> 00:03:09,800
We cannot bully the weak.
52
00:03:10,310 --> 00:03:11,190
Hongye,
53
00:03:12,120 --> 00:03:13,590
do you just let her go like that?
54
00:03:16,710 --> 00:03:18,240
We can hit her
55
00:03:20,910 --> 00:03:22,630
only when it's justified.
56
00:03:22,840 --> 00:03:25,360
You can search my room.
57
00:03:26,870 --> 00:03:27,910
She lost clothes.
58
00:03:29,590 --> 00:03:31,430
Why would we search your room?
59
00:03:37,840 --> 00:03:39,080
I didn't steal her clothes.
60
00:03:39,910 --> 00:03:40,870
Why should I take them off?
61
00:03:42,630 --> 00:03:43,280
Rumeng,
62
00:03:44,560 --> 00:03:46,590
I'm helping you prove your innocence.
63
00:03:47,430 --> 00:03:48,400
I don't need it.
64
00:03:49,360 --> 00:03:50,470
How can that be?
65
00:03:50,470 --> 00:03:51,240
Hurry up.
66
00:03:53,630 --> 00:03:55,190
Her clothes are not on me.
67
00:03:55,520 --> 00:03:56,560
Why should I take them off?
68
00:03:59,750 --> 00:04:01,400
My patience is limited.
69
00:04:19,070 --> 00:04:20,360
Is this enough now?
70
00:04:28,830 --> 00:04:29,950
Do you see it clearly?
71
00:04:30,360 --> 00:04:31,430
They are all maid's clothes.
72
00:04:33,750 --> 00:04:36,360
What if Jiaojiao lost her underwear?
73
00:04:38,870 --> 00:04:39,800
Xiao Hongye,
74
00:04:40,560 --> 00:04:41,830
shame on you!
75
00:04:42,830 --> 00:04:43,430
In the future,
76
00:04:44,720 --> 00:04:47,360
I will pay you back a hundred or a thousand times.
77
00:04:47,830 --> 00:04:48,510
OK.
78
00:04:49,680 --> 00:04:50,310
I'm waiting for that day.
79
00:05:15,120 --> 00:05:16,360
Take it off.
80
00:05:28,740 --> 00:05:32,220
♪That cloud fell into my eyes♪
81
00:05:32,590 --> 00:05:35,970
♪I can't see your expression♪
82
00:05:36,040 --> 00:05:40,100
♪I thought my deep affection♪
83
00:05:40,210 --> 00:05:42,130
♪Could stop your journey♪
84
00:05:42,160 --> 00:05:42,750
Get out of here.
85
00:05:44,120 --> 00:05:47,700
♪The rain fell on my heart♪
86
00:05:47,990 --> 00:05:51,580
♪I can't tell if love is lucky or not♪
87
00:05:51,750 --> 00:05:55,270
♪You came into my world by chance♪
88
00:05:55,270 --> 00:05:58,330
♪It's no longer calm♪
89
00:05:59,640 --> 00:06:03,420
♪Your comings and goings determine my mood♪
90
00:06:03,570 --> 00:06:07,320
♪Your words and actions manipulate my expressions♪
91
00:06:07,410 --> 00:06:10,620
♪Can't hide the sound of crying♪
92
00:06:10,820 --> 00:06:13,900
♪My tears are too stubborn♪
93
00:06:14,100 --> 00:06:16,170
♪You come like a storm♪
94
00:06:16,230 --> 00:06:18,910
♪Invading my scenery♪
95
00:06:18,950 --> 00:06:22,850
♪Giving me a thorough heartbreak♪
96
00:06:23,010 --> 00:06:24,980
♪My love being woken up♪
97
00:06:24,990 --> 00:06:29,340
♪But my passion was dampened by you♪
98
00:06:29,460 --> 00:06:31,700
♪You are like a passing storm♪
99
00:06:31,780 --> 00:06:33,960
♪Taking away my love♪
100
00:06:34,000 --> 00:06:35,240
I want to keep it.
101
00:06:35,720 --> 00:06:38,270
Look at this flaming maple leave.
102
00:06:39,240 --> 00:06:40,870
Just like the meaning behind your name.
103
00:06:40,940 --> 00:06:43,610
♪Later I met someone else on a sunny day♪
104
00:06:45,390 --> 00:06:46,950
Then I'll make it into a bookmark.
105
00:06:47,240 --> 00:06:48,240
For you.
106
00:07:06,510 --> 00:07:07,240
Hongye,
107
00:07:07,800 --> 00:07:08,870
after tonight,
108
00:07:08,870 --> 00:07:10,360
we will be a couple.
109
00:07:11,000 --> 00:07:12,270
Will you always love me,
110
00:07:12,430 --> 00:07:14,720
stay with me and treat me well?
111
00:07:16,710 --> 00:07:18,100
♪My tears are too stubborn♪
112
00:07:18,120 --> 00:07:20,630
Your conditions are simple.
113
00:07:22,000 --> 00:07:22,800
Well,
114
00:07:22,800 --> 00:07:24,190
I want you to wake me up every morning
115
00:07:24,190 --> 00:07:26,430
with a passionate kiss.
116
00:07:26,630 --> 00:07:28,270
Then you take me to have breakfast.
117
00:07:28,600 --> 00:07:30,800
I also want you to accompany me
118
00:07:30,800 --> 00:07:31,510
to make a cheongsam and listen to opera.
119
00:07:32,070 --> 00:07:33,800
In short, Xiao Hongye,
120
00:07:34,160 --> 00:07:35,830
be sure to make me become the world's
121
00:07:36,270 --> 00:07:37,360
the happiest woman.
122
00:07:38,000 --> 00:07:38,680
Pinky swear.
123
00:07:38,750 --> 00:07:40,500
♪Taking away my love♪
124
00:07:40,530 --> 00:07:44,200
♪Only the traumatic past is left♪
125
00:07:44,260 --> 00:07:47,520
♪Later I met someone else on a sunny day♪
126
00:07:47,600 --> 00:07:48,270
I promise you.
127
00:07:50,800 --> 00:07:53,030
♪You come like a storm♪
128
00:07:53,030 --> 00:07:55,810
♪Invading my scenery♪
129
00:07:56,560 --> 00:07:59,120
Miss, your jewelry is here.
130
00:07:59,120 --> 00:08:00,310
Put them down, Dong'er.
131
00:08:00,310 --> 00:08:00,870
Yes.
132
00:08:01,810 --> 00:08:06,100
♪But my passion was dampened by you♪
133
00:08:06,240 --> 00:08:07,270
I'll go get prepared, too.
134
00:08:07,270 --> 00:08:08,070
Hold on.
135
00:08:09,040 --> 00:08:10,630
After the ceremony tonight,
136
00:08:11,120 --> 00:08:12,720
I have a surprise for you.
137
00:08:12,870 --> 00:08:13,680
What is it?
138
00:08:15,270 --> 00:08:16,630
You'll know when the time comes.
139
00:08:16,740 --> 00:08:19,000
♪Later I met someone else on a sunny day♪
140
00:08:19,040 --> 00:08:19,920
Well, I'm leaving now.
141
00:08:20,620 --> 00:08:25,190
♪ Reflections of you are everywhere♪
142
00:08:26,350 --> 00:08:33,940
♪Turns out the sunshine appears after you leave♪
143
00:08:34,000 --> 00:08:34,790
So,
144
00:08:35,960 --> 00:08:37,630
this is the surprise you mentioned.
145
00:08:43,270 --> 00:08:44,790
My father Xiao Qingli
146
00:08:45,390 --> 00:08:46,600
died from cold and hunger.
147
00:08:48,390 --> 00:08:50,000
My mother Zhang Yufen
148
00:08:50,440 --> 00:08:51,750
died from jumping into a well.
149
00:08:53,550 --> 00:08:54,870
My father Xiao Qingli
150
00:08:54,870 --> 00:08:56,000
died from cold and hunger.
151
00:08:56,840 --> 00:08:59,480
My mother Zhang Yufen
died from jumping into a well.
152
00:09:01,200 --> 00:09:03,750
My father Xiao Qingli
died from cold and hunger.
153
00:09:05,030 --> 00:09:07,390
My mother Zhang Yufen
died from jumping into a well.
154
00:09:27,200 --> 00:09:29,150
I am no match for Xiao Hongye.
155
00:09:29,150 --> 00:09:30,670
And I can't escape from the Governor's Mansion.
156
00:09:32,670 --> 00:09:33,790
Why does he treat a maid
157
00:09:33,790 --> 00:09:34,630
like this?
158
00:09:36,550 --> 00:09:38,000
What should I do now?
159
00:09:47,790 --> 00:09:49,670
Rumeng, Mr. Xiao wants you to serve him.
160
00:09:50,870 --> 00:09:51,670
I hear you.
161
00:09:59,000 --> 00:10:00,270
Since things have come to this,
162
00:10:00,390 --> 00:10:01,750
there is nothing to be afraid of.
163
00:10:02,600 --> 00:10:03,670
Bring it on.
164
00:10:12,870 --> 00:10:14,150
Mr. Xiao, do you want anything?
165
00:10:15,080 --> 00:10:16,600
Are you blind?
166
00:10:22,750 --> 00:10:24,630
Fine, I'll go fetch water right away.
167
00:11:12,390 --> 00:11:14,150
You can't even do a simple job.
168
00:11:14,790 --> 00:11:16,000
I'll clean it up now.
169
00:11:24,360 --> 00:11:25,200
And here.
170
00:11:27,480 --> 00:11:29,360
OK, I'll wipe it.
171
00:11:32,630 --> 00:11:34,440
How dare you wipe it with this dirty cloth?
172
00:11:50,440 --> 00:11:51,600
Are you satisfied now?
173
00:11:52,390 --> 00:11:53,120
Satisfied?
174
00:11:53,840 --> 00:11:55,790
You become humble and lowly.
175
00:11:56,200 --> 00:11:57,480
You really look like a maid.
176
00:12:02,000 --> 00:12:03,240
Thank you for your praise.
177
00:12:10,390 --> 00:12:11,550
What are you still standing there for?
178
00:12:34,620 --> 00:12:35,220
You…
179
00:12:35,750 --> 00:12:37,030
What do you want to do?
180
00:12:50,480 --> 00:12:51,840
I have always liked my maid
181
00:12:51,840 --> 00:12:53,270
to serve me with her body.
182
00:12:56,150 --> 00:12:57,750
How about I take off my clothes?
183
00:12:57,870 --> 00:12:59,390
It's not the first time anyway.
184
00:13:05,200 --> 00:13:06,440
Since you're so proactive,
185
00:13:06,840 --> 00:13:08,360
I'll reluctantly accept you.
186
00:13:20,910 --> 00:13:21,440
Get out of here.
187
00:13:23,720 --> 00:13:25,600
Hongye, I'm coming in.
188
00:14:03,410 --> 00:14:07,020
♪That cloud fell into my eyes♪
189
00:14:07,330 --> 00:14:10,800
♪I can't see your expression♪
190
00:14:11,170 --> 00:14:14,840
♪I thought my deep affection♪
191
00:14:14,910 --> 00:14:17,980
♪Could stop your journey♪
192
00:14:18,850 --> 00:14:22,660
♪The rain fell on my heart♪
193
00:14:22,780 --> 00:14:26,360
♪I can't tell if love is lucky or not♪
194
00:14:26,520 --> 00:14:29,920
♪You came into my world by chance♪
195
00:14:29,970 --> 00:14:33,010
♪It's no longer calm♪
196
00:14:34,370 --> 00:14:39,220
♪Your comings and goings determine my mood♪
12947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.