Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,253 --> 00:02:18,922
BEAUTIFUL SISTERS:
FLESH SLAVES
2
00:02:21,897 --> 00:02:26,198
REI AKASAKA
MEGUMI KIYOSATO
3
00:02:28,445 --> 00:02:32,848
KIRIKO SHIMIZU
ISAO NONAKA
4
00:02:34,000 --> 00:02:38,528
KAZUYUKI SENBA
YOSHINARI SUMIMOTO
5
00:02:40,031 --> 00:02:44,400
Screenplay: MASAYASU OKUHARA
6
00:02:46,037 --> 00:02:51,134
Camera: KOICHI SUZUKI
Art Direction: HIROSHI WADA
7
00:02:52,736 --> 00:02:57,833
Assistant Director:
TSUGUMI KITAURA
8
00:02:59,025 --> 00:03:03,326
Director. KATSUHIKO FUJI
9
00:04:42,245 --> 00:04:44,339
That's all for today.
10
00:05:13,568 --> 00:05:15,935
Ms. Tasaki... here's your change
for today's payment.
11
00:05:18,381 --> 00:05:22,284
Next appointment is for 3:00,
Wednesday. Is that OK?
12
00:05:22,827 --> 00:05:24,295
- Yes.
- See you then.
13
00:05:24,304 --> 00:05:27,968
How's your wife doing?
14
00:05:30,869 --> 00:05:33,895
Yes, my sister is helping me.
15
00:05:41,179 --> 00:05:45,013
Yes... No, not at all...
16
00:05:45,049 --> 00:05:46,244
Mr. Taki...
17
00:05:48,078 --> 00:05:50,479
Come in.
18
00:05:53,858 --> 00:05:58,318
Yes. I was thinking about visiting
you to talk about it.
19
00:06:02,509 --> 00:06:08,744
What? How's our business?
We're doing all right.
20
00:06:08,765 --> 00:06:14,204
I see. That's good; a new
business is hard to start.
21
00:06:15,080 --> 00:06:19,608
How about having dinner with me?
When do you close today?
22
00:06:19,692 --> 00:06:21,626
4 o'clock.
23
00:06:22,504 --> 00:06:25,303
Then I'll be there at 4:30
to pick you up.
24
00:06:26,174 --> 00:06:28,370
Yes, I'll see you then.
25
00:06:42,549 --> 00:06:44,210
Your first time?
26
00:06:49,230 --> 00:06:50,755
Which today?
27
00:06:54,869 --> 00:06:56,530
Left back molar?
28
00:06:59,899 --> 00:07:00,832
Yes.
29
00:07:14,055 --> 00:07:15,454
Does it hurt?
30
00:07:20,587 --> 00:07:21,884
Rinse, please.
31
00:07:33,775 --> 00:07:35,265
Sister!
32
00:07:37,278 --> 00:07:39,042
You're sisters?
33
00:07:39,164 --> 00:07:42,395
That's very cozy, doctor.
34
00:07:42,759 --> 00:07:46,525
Let's close the office up, eh?
35
00:08:09,669 --> 00:08:10,932
Close the blinds.
36
00:08:18,962 --> 00:08:20,259
Over there, too.
37
00:08:20,797 --> 00:08:22,196
Quickly!
38
00:08:31,499 --> 00:08:35,129
What's this about?
If it's money...
39
00:08:38,364 --> 00:08:40,492
If it's money, take
everything I have...
40
00:08:40,533 --> 00:08:43,059
- Then go away.
- Shut up!
41
00:08:43,895 --> 00:08:46,330
Go in there. Move fast!
42
00:08:55,048 --> 00:08:56,447
Open that door.
43
00:08:58,109 --> 00:08:59,634
I said, open it!
44
00:09:04,591 --> 00:09:05,820
Sister!
45
00:09:11,039 --> 00:09:13,872
- Why are you doing this?
- Strip!
46
00:09:17,061 --> 00:09:19,029
I said, strip!
47
00:09:22,091 --> 00:09:23,957
Take your damn clothes off!
48
00:09:25,028 --> 00:09:26,018
Kyoko!
49
00:09:30,575 --> 00:09:32,703
- What are you doing?!
- Shut up!
50
00:09:32,752 --> 00:09:33,981
Sister...
51
00:09:35,455 --> 00:09:38,982
I'll do whatever you ask,
but let me help her first.
52
00:10:16,938 --> 00:10:18,372
Stop it.
53
00:10:19,440 --> 00:10:23,809
If you just want a woman's body,
use mine.
54
00:10:24,696 --> 00:10:26,755
Please let her go.
55
00:10:29,500 --> 00:10:32,959
Sister - don't!
56
00:10:43,489 --> 00:10:51,727
Your big sister... wants you to
help take off her clothes.
57
00:11:00,623 --> 00:11:05,823
Help her. Don't make her remove
her panties by herself.
58
00:11:05,845 --> 00:11:07,313
Stop this...
59
00:11:09,874 --> 00:11:11,205
Please!
60
00:11:20,218 --> 00:11:25,054
Why are you shaking?
Your big sister likes this.
61
00:11:47,328 --> 00:11:49,592
Such a rude little girl.
62
00:11:53,693 --> 00:11:55,752
No! Please leave her alone!
63
00:12:37,211 --> 00:12:38,872
Do whatever you want.
64
00:13:31,407 --> 00:13:35,207
What are you doing?
I thought you wanted this.
65
00:13:38,689 --> 00:13:40,885
Am I the wrong partner for you?
66
00:14:17,178 --> 00:14:18,612
Don't hurt me...
67
00:14:27,880 --> 00:14:32,750
Fix something for me.
I haven't eaten since this morning.
68
00:15:02,189 --> 00:15:05,750
You don't get wet from
a man's fingers.
69
00:15:49,478 --> 00:15:50,673
Reiko...
70
00:16:13,427 --> 00:16:15,020
I'll be back.
71
00:16:49,271 --> 00:16:52,639
Find an opportunity to give
him that pill, okay?
72
00:16:59,648 --> 00:17:01,673
What are you going
to do with us?
73
00:17:06,430 --> 00:17:10,526
I like this place. I think
I'll stay for a while.
74
00:17:10,993 --> 00:17:13,121
You can't do that.
75
00:17:14,055 --> 00:17:19,425
Patients will be visiting us and we
have to leave for errands.
76
00:17:21,387 --> 00:17:24,618
- In fact, I have an appointment today.
- With who?
77
00:17:25,449 --> 00:17:28,214
Professor Masaki, from
my university.
78
00:17:28,894 --> 00:17:30,453
Call and cancel it.
79
00:17:32,590 --> 00:17:37,551
It's too late.
He'll be here at 4:30.
80
00:18:04,371 --> 00:18:08,604
That's Professor Masaki,
calling from the lobby.
81
00:18:09,376 --> 00:18:11,640
If I don't answer it,
he'll come up.
82
00:18:11,662 --> 00:18:14,632
Even if we ignore his call,
he'll ask the manager to let him in.
83
00:18:14,665 --> 00:18:16,633
The professor is that
kind of person.
84
00:18:19,328 --> 00:18:21,319
If you say one word...
85
00:18:26,777 --> 00:18:28,575
I will kill your sister.
86
00:18:36,287 --> 00:18:37,812
Yumioka's office.
87
00:18:40,457 --> 00:18:42,118
I'm sorry, professor...
88
00:18:42,159 --> 00:18:46,153
the last patient took too long.
Give me ten minutes.
89
00:18:46,213 --> 00:18:51,174
No way. I'll give you five minutes.
If not, I'm coming upstairs.
90
00:19:13,515 --> 00:19:17,042
Sorry I took so long.
Let's go.
91
00:19:17,111 --> 00:19:20,012
No. Now I'm up here, I'd
like to see your office.
92
00:19:23,225 --> 00:19:27,184
Oh, this is very modern!
93
00:19:28,230 --> 00:19:29,629
Thank you, sir.
94
00:19:32,651 --> 00:19:34,278
Are you alone?
95
00:19:34,320 --> 00:19:36,982
No. My sister's in the shower.
96
00:19:44,163 --> 00:19:48,293
- Professor... let's go.
- Okay.
97
00:19:52,054 --> 00:19:53,818
Wait a minute, professor.
98
00:19:58,519 --> 00:20:02,422
Kyoko, I'll call you later.
99
00:20:02,848 --> 00:20:04,680
Take care of yourself.
100
00:20:32,586 --> 00:20:36,523
For a while, you must expect
difficult financial times.
101
00:20:37,141 --> 00:20:41,806
Every dentist goes through that.
102
00:20:41,871 --> 00:20:44,067
I'm aware of that.
103
00:20:44,923 --> 00:20:51,761
Professor... if I had capital for
a year, half a year...
104
00:20:51,789 --> 00:20:55,225
then I could make it.
- Hmmm...
105
00:20:56,744 --> 00:20:59,805
I believe in your ambition...
106
00:20:59,855 --> 00:21:05,089
but if you don't have sufficient finances,
the office won't run.
107
00:21:12,226 --> 00:21:15,059
I had faith in your ability...
108
00:21:15,087 --> 00:21:18,421
that's why I recommended
opening your own practice.
109
00:21:20,618 --> 00:21:25,249
Be honest: do you still have the
confidence to operate alone?
110
00:21:27,624 --> 00:21:31,117
What's wrong?
Is something bothering you?
111
00:21:31,912 --> 00:21:33,710
No. Nothing is wrong.
112
00:21:33,747 --> 00:21:36,808
You've been checking your
watch too often.
113
00:21:37,776 --> 00:21:39,608
I don't feel comfortable.
114
00:21:40,254 --> 00:21:43,155
No - I didn't mean to offend you.
115
00:21:43,699 --> 00:21:46,725
I have a room reserved
upstairs in this hotel...
116
00:22:16,707 --> 00:22:19,176
Your name's Kyoko...
how old are you?
117
00:22:22,471 --> 00:22:26,738
- I asked how old you are?
-21.
118
00:22:29,169 --> 00:22:31,035
What's your sister's name?
119
00:22:34,174 --> 00:22:35,835
Well, what's her name?
120
00:22:37,569 --> 00:22:38,627
Reiko.
121
00:22:40,764 --> 00:22:43,199
I know her very well.
122
00:22:45,661 --> 00:22:49,689
But why? Who are you?
123
00:22:58,549 --> 00:23:00,483
- Sister...
- Don't answer it!
124
00:23:31,090 --> 00:23:34,788
I don't mind financing
your practice...
125
00:23:35,594 --> 00:23:40,156
if we could meet like this
once a week.
126
00:23:40,791 --> 00:23:42,088
Wait a minute.
127
00:23:42,125 --> 00:23:43,786
I can't wait.
128
00:23:44,469 --> 00:23:50,533
Didn't I help you a lot when you
first opened the office?
129
00:23:51,977 --> 00:23:56,312
Professor - please. I must
call my sister.
130
00:24:09,812 --> 00:24:10,938
Hello?
131
00:24:11,155 --> 00:24:12,418
Kyoko?
132
00:24:13,815 --> 00:24:15,305
Sister...
133
00:24:17,461 --> 00:24:24,060
Listen: don't do anything stupid,
or your sister gets hurt.
134
00:24:24,109 --> 00:24:25,508
Sister!
135
00:24:26,161 --> 00:24:28,425
I'll be back in an hour.
136
00:24:35,454 --> 00:24:40,358
Kyoko... are you okay?
137
00:24:43,212 --> 00:24:51,677
Sister? Hello? Are you there?
Is something wrong? Tell me...
138
00:24:52,830 --> 00:24:54,525
No - let me talk to my sister!
139
00:24:54,581 --> 00:24:56,709
That's enough of her.
140
00:25:18,972 --> 00:25:21,998
Maybe they should hear us
having sex too.
141
00:25:35,372 --> 00:25:37,739
No! No! Don't..
142
00:26:19,941 --> 00:26:21,909
Why can't you enjoy this?
143
00:27:12,119 --> 00:27:14,451
How does this feel? Eh?
144
00:27:18,850 --> 00:27:21,547
Where does it feel the best?
145
00:28:52,135 --> 00:28:53,534
Kyoko!
146
00:30:04,557 --> 00:30:06,082
Kyoko!
147
00:31:49,537 --> 00:31:51,403
Kyoko! I'm home.
148
00:31:55,210 --> 00:31:56,507
Kyoko?
149
00:32:12,394 --> 00:32:13,953
What's wrong?
150
00:32:13,978 --> 00:32:16,879
Did you listen to her session
on the phone?
151
00:32:17,482 --> 00:32:21,715
I taught her the real
taste of a man.
152
00:32:21,987 --> 00:32:23,182
Awful!
153
00:32:24,097 --> 00:32:28,898
Then cheer her up with your
sensuous lesbian touch!
154
00:32:30,495 --> 00:32:32,793
Don't use words like 'lesbian'.
155
00:32:34,382 --> 00:32:39,445
I know sex with the professor
didn't satisfy you.
156
00:32:40,113 --> 00:32:43,572
- Kyoko, wake up!
- Don't touch me.
157
00:32:49,122 --> 00:32:50,783
My body is too hot.
158
00:32:52,267 --> 00:32:54,292
I'm burning up.
159
00:33:18,343 --> 00:33:20,141
Lick it...
160
00:34:13,206 --> 00:34:18,042
Hey, I'll untie your ropes.
Then run away.
161
00:34:18,728 --> 00:34:22,062
I don't care any more.
You run away.
162
00:34:23,591 --> 00:34:25,081
Kyoko...
163
00:34:28,463 --> 00:34:31,455
I'm not a pervert like you.
164
00:34:32,133 --> 00:34:37,003
Do you believe that man?
Kyoko...
165
00:34:42,060 --> 00:34:46,657
I'm not like you. I want to be
loved by a man.
166
00:34:47,340 --> 00:34:50,105
Don't be silly. This isn't the time
for a sexual discussion.
167
00:34:50,118 --> 00:34:52,849
You can't imagine what
he might do next.
168
00:35:03,106 --> 00:35:03,868
Kyoko...
169
00:35:32,694 --> 00:35:34,321
Kyoko - run away.
170
00:35:34,662 --> 00:35:36,756
You run away without me.
171
00:35:36,806 --> 00:35:38,501
No - come with me.
172
00:35:45,965 --> 00:35:47,126
Wait a minute!
173
00:35:47,550 --> 00:35:48,813
Kyoko! Run!
174
00:35:49,502 --> 00:35:50,799
Sister!
175
00:35:57,560 --> 00:35:59,028
Help!
176
00:36:06,027 --> 00:36:08,997
Hey! Why can't you behave?
177
00:36:11,649 --> 00:36:13,014
Now I'm pissed off!
178
00:36:16,713 --> 00:36:19,273
I'd enjoy killing a lesbian like you!
179
00:36:19,374 --> 00:36:20,842
Kyoko - run away!
180
00:36:28,416 --> 00:36:29,542
Sister!
181
00:36:40,370 --> 00:36:41,735
Die!
182
00:36:44,324 --> 00:36:48,227
- Stop! Don't hurt my sister!
- Shut up!
183
00:40:16,419 --> 00:40:17,716
Don't look!
184
00:40:18,921 --> 00:40:20,889
Don't look at me, Kyoko!
185
00:40:26,012 --> 00:40:28,003
I'll deal with you later!
186
00:41:17,405 --> 00:41:20,705
...according to the latest information,
at about 7:20 a.m.,
187
00:41:20,716 --> 00:41:25,677
a collision occurred between
a large tanker and a car,
188
00:41:25,688 --> 00:41:30,558
at Eifukucho on Metropolitan
Motorway #4.
189
00:41:30,618 --> 00:41:37,354
Lanes in both directions are badly congested,
with tailbacks of around four kilometres.
190
00:41:38,201 --> 00:41:40,101
The next news item:
191
00:41:40,153 --> 00:41:46,752
a small loan company,
'Happy Loans', reports that...
192
00:41:46,801 --> 00:41:52,331
$1,000,000 is missing from their vault...
193
00:41:52,356 --> 00:41:59,786
and an employee disappeared
the day before yesterday.
194
00:41:59,814 --> 00:42:04,775
The police suspect Ryohei Taki,
30 years old...
195
00:42:04,844 --> 00:42:10,806
who has apparently gone into
hiding somewhere in Tokyo...
196
00:42:11,868 --> 00:42:14,997
What are you looking at?
Turn it off.
197
00:42:18,849 --> 00:42:20,840
Is the money in that bag?
198
00:42:27,050 --> 00:42:29,246
The amount is $300,000.
199
00:42:29,635 --> 00:42:31,660
The TV said $1 million.
200
00:42:31,695 --> 00:42:35,859
A lie! There was only
$300,000 in the vault.
201
00:42:35,891 --> 00:42:38,258
That son of a bitch!
202
00:42:40,346 --> 00:42:43,407
I will keep running for as long
as this cash lasts.
203
00:42:47,270 --> 00:42:48,294
Who is it?
204
00:42:56,078 --> 00:42:59,104
Doctor, it's me.
I know you're there.
205
00:43:00,249 --> 00:43:03,480
My wisdom tooth hurts so bad...
206
00:43:03,786 --> 00:43:05,185
Make him go away.
207
00:43:08,424 --> 00:43:09,789
Chase him away.
208
00:43:16,082 --> 00:43:19,108
We're closed today.
Please come back tomorrow.
209
00:43:19,135 --> 00:43:26,235
Tomorrow? Oh no, don't be cruel.
Just take a quick look, please!
210
00:43:29,211 --> 00:43:30,144
Come in.
211
00:43:44,994 --> 00:43:46,325
It hurts!
212
00:43:49,365 --> 00:43:54,804
Don't worry; I'm here.
She won't do anything.
213
00:43:56,263 --> 00:43:58,493
I can't trust a lesbian!
214
00:44:01,268 --> 00:44:03,965
I'm not like her.
215
00:44:15,199 --> 00:44:17,258
- Rinse, please.
- Yes.
216
00:44:23,232 --> 00:44:24,893
I'm sorry...
217
00:44:24,959 --> 00:44:27,485
Hey, doctor...
218
00:44:29,822 --> 00:44:33,875
I'm sorry!
I must have interrupted...
219
00:44:33,876 --> 00:44:35,935
please forgive me.
220
00:44:40,975 --> 00:44:43,569
You don't look like a wanton!
221
00:44:44,587 --> 00:44:46,646
- Get the police.
- Huh?
222
00:44:47,173 --> 00:44:49,335
Tell the police to come here.
223
00:44:49,925 --> 00:44:54,726
Very important:
the police, OK?
224
00:45:01,353 --> 00:45:02,548
What are you doing?
225
00:45:09,662 --> 00:45:10,857
Don't!
226
00:45:11,330 --> 00:45:13,799
You whispered something
to that faggot, eh?
227
00:45:16,035 --> 00:45:18,868
Stop it. I give up.
228
00:45:18,888 --> 00:45:23,257
If you want to stay here, then
stay as long as you want.
229
00:45:23,284 --> 00:45:24,979
But don't be violent!
230
00:45:28,347 --> 00:45:30,645
Too bad! I'm leaving.
231
00:45:31,851 --> 00:45:33,842
But you'll get caught.
232
00:45:33,853 --> 00:45:35,981
That's why you're coming with me.
233
00:45:38,382 --> 00:45:42,376
Don't take the risk.
It's safe here.
234
00:45:42,386 --> 00:45:45,117
Shut up! Do you want to
walk naked in the street?
235
00:45:45,247 --> 00:45:47,978
You too - get dressed!
236
00:46:02,439 --> 00:46:03,804
Take a left.
237
00:46:14,560 --> 00:46:15,686
Where to?
238
00:46:15,919 --> 00:46:19,287
My apartment.
Take a right here.
239
00:46:32,753 --> 00:46:34,619
Don't stop! Keep going.
240
00:46:41,562 --> 00:46:44,031
Look, over there -
it's Ms. Tazaki.
241
00:46:53,899 --> 00:46:56,231
Of course, they're already here.
242
00:46:57,903 --> 00:47:02,739
Doctor, you don't look well.
Let's go.
243
00:47:24,346 --> 00:47:26,144
Sister - let's go back.
244
00:47:28,876 --> 00:47:33,677
What should I do?
I can't stop here forever.
245
00:47:35,032 --> 00:47:38,024
Let's go back.
We'll wait till after dark.
246
00:47:43,824 --> 00:47:46,293
Sister- what are you doing?
Let's go.
247
00:48:01,200 --> 00:48:04,226
Shit! Go get us some food.
248
00:48:33,607 --> 00:48:38,238
- Are you with this clinic?
- Yes.
249
00:48:38,253 --> 00:48:45,057
I see. Some man reported that you
needed the police, right?
250
00:48:45,961 --> 00:48:47,486
Is something wrong?
251
00:48:47,546 --> 00:48:52,241
No, everything's fine.
Maybe it's a mistake...
252
00:48:52,242 --> 00:48:54,609
I see. All right...
253
00:48:56,830 --> 00:48:58,491
May I ask who you are?
254
00:48:59,108 --> 00:49:00,166
Well...
255
00:49:03,562 --> 00:49:07,897
- That is my... husband.
- I see.
256
00:49:09,760 --> 00:49:15,597
- Then everything's secure.
At your service. - Thanks.
257
00:49:16,442 --> 00:49:17,807
Excuse me, sir.
258
00:49:23,640 --> 00:49:26,034
I didn't do it.
I didn't say a thing!
259
00:49:26,035 --> 00:49:30,563
Stupid! I'm your husband?!
260
00:49:30,622 --> 00:49:33,614
Since when did I become your husband?!
261
00:49:33,792 --> 00:49:35,783
Don't underestimate me!
262
00:49:35,819 --> 00:49:38,618
I know you two tricked me into coming
back here, to get me arrested.
263
00:49:38,630 --> 00:49:42,533
- No we didn't!
- You brought me back here for that!
264
00:49:43,444 --> 00:49:47,779
No, we didn't!
Please believe me.
265
00:49:47,807 --> 00:49:49,468
Why should I trust you?
266
00:49:49,508 --> 00:49:52,478
You're pretending to be in
love with me. It won't work!
267
00:49:53,562 --> 00:49:56,588
No! you're wrong.
268
00:49:58,317 --> 00:50:01,184
I'll show you what happens
when | get pissed off!
269
00:50:12,081 --> 00:50:14,015
I didn't do anything.
270
00:54:38,180 --> 00:54:39,773
I'm home, Kyoko.
271
00:54:41,049 --> 00:54:42,141
Hey...
272
00:54:50,142 --> 00:54:51,439
Where's Kyoko?
273
00:55:03,338 --> 00:55:04,931
Kyoko...
274
00:55:14,766 --> 00:55:18,259
You must be the one who
called the police, eh?
275
00:55:19,321 --> 00:55:20,720
I didn't.
276
00:55:21,715 --> 00:55:24,150
You whispered to that fag.
277
00:55:29,306 --> 00:55:30,740
You want to die?
278
00:55:35,028 --> 00:55:38,623
Forgive me. I won't
do it again.
279
00:55:40,292 --> 00:55:42,920
I can't trust a lesbian.
280
00:56:06,484 --> 00:56:08,179
I could break your neck!
281
00:56:19,331 --> 00:56:21,527
Lesbians don't need this!
282
01:00:41,534 --> 01:00:43,730
I don't respect you any more.
283
01:00:50,460 --> 01:00:55,694
You supposedly don't like men...
yet you really enjoyed that.
284
01:00:59,135 --> 01:01:01,934
I fell in love with him first.
285
01:01:05,784 --> 01:01:08,515
Don't come between us.
286
01:01:11,506 --> 01:01:13,668
Are you serious?
287
01:01:14,876 --> 01:01:16,241
I am.
288
01:01:22,325 --> 01:01:25,260
You still don't understand
what men really are.
289
01:01:25,270 --> 01:01:26,669
Don't touch me.
290
01:01:27,714 --> 01:01:30,046
Do you think you know better?
291
01:01:31,193 --> 01:01:33,025
They're all beasts.
292
01:01:33,528 --> 01:01:35,792
Their teeth are covered
with tartar...
293
01:01:35,839 --> 01:01:38,069
and their breath stinks
like a sewer.
294
01:01:38,091 --> 01:01:40,492
That's why they are beasts.
295
01:01:43,096 --> 01:01:49,058
Kyoko, eventually he'll kill us...
unless we Kill him first.
296
01:01:49,102 --> 01:01:50,160
No way!
297
01:01:51,104 --> 01:01:56,338
Don't scream. There's no
other way out.
298
01:02:00,079 --> 01:02:02,104
I don't agree.
299
01:02:07,345 --> 01:02:13,751
Then | won't ask you to join me.
I'll do it alone.
300
01:02:13,760 --> 01:02:18,823
What the hell are you talking about?
It's time to make dinner.
301
01:02:19,524 --> 01:02:21,583
We'll leave after we've eaten.
302
01:02:41,763 --> 01:02:44,198
Hey, I can't get through.
Move!
303
01:02:52,565 --> 01:02:55,091
Open the door. Open it!
304
01:02:58,113 --> 01:03:00,582
Bitch! Open the door now!
305
01:03:02,567 --> 01:03:04,092
Don't screw around!
306
01:03:10,742 --> 01:03:12,369
What are you doing?
307
01:03:40,797 --> 01:03:42,993
I could have killed you.
308
01:03:43,016 --> 01:03:46,247
But now you can't boss us around.
309
01:03:49,689 --> 01:03:50,918
It's okay...
310
01:03:52,333 --> 01:03:54,859
you can live with us forever.
311
01:03:57,313 --> 01:03:58,712
Anyway...
312
01:03:59,315 --> 01:04:02,717
there's nowhere for you to
go like this, is there?
313
01:04:04,487 --> 01:04:08,685
You can't go anywhere.
You can't do anything.
314
01:04:13,546 --> 01:04:16,072
You are my captive.
315
01:04:19,527 --> 01:04:22,428
Do you still feel like
abusing me?
316
01:04:28,044 --> 01:04:29,341
Sister!
317
01:04:30,188 --> 01:04:31,656
Stop it.
318
01:04:39,163 --> 01:04:42,098
Do you want to be a beast again?
319
01:06:11,289 --> 01:06:12,984
Next, please.
320
01:06:19,313 --> 01:06:21,782
Mr. Saekichi Kumada, please.
321
01:06:23,526 --> 01:06:25,426
Just a second.
322
01:06:31,058 --> 01:06:32,526
I'm sorry.
323
01:06:37,974 --> 01:06:40,068
Good afternoon, doctor.
324
01:06:51,462 --> 01:06:54,056
- Here... excuse me.
- Thank you.
325
01:07:05,885 --> 01:07:09,378
- How's your wisdom tooth?
- It's much better.
326
01:07:09,447 --> 01:07:14,613
By the way... did the police
come to you...?
327
01:07:27,890 --> 01:07:31,485
I'm gonna kill... kill...
328
01:07:34,873 --> 01:07:36,773
Gonna kill...!
329
01:07:45,074 --> 01:07:47,338
If we leave you without
medication...
330
01:07:47,385 --> 01:07:51,219
my sister says your legs
will be amputated.
331
01:07:55,109 --> 01:08:01,674
Don't worry. I'll take care
of you forever.
332
01:08:05,153 --> 01:08:08,316
Hello? This is Yumioka
Dental Clinic...
333
01:08:08,381 --> 01:08:13,902
Ah... Professor Masaki.
Regarding your proposition...
334
01:08:13,903 --> 01:08:18,932
thanks for the offer, but I found
a better solution.
335
01:08:22,503 --> 01:08:25,905
So we won't be meeting up for
our once a week date.
336
01:08:26,758 --> 01:08:28,419
I'm very sorry.
23327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.