Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,120
Diana:
When I get the book of life back
2
00:00:03,200 --> 00:00:06,480
something tells me that my magic
will be even stronger.
3
00:00:08,160 --> 00:00:10,720
Diana? It's all in you, isn't it?
4
00:00:11,640 --> 00:00:13,800
Chris: It's extraordinary.
5
00:00:13,880 --> 00:00:15,520
Diana, this could unlock everything.
6
00:00:15,600 --> 00:00:19,120
My position, the standing of the de
clermonts has been fatally undermined.
7
00:00:19,200 --> 00:00:20,656
And who do you think is to blame for that?
8
00:00:20,680 --> 00:00:22,176
Matthew——
— because that's what gerbert
9
00:00:22,200 --> 00:00:23,120
wants you to believe.
10
00:00:23,200 --> 00:00:26,440
And once he's re—engineered the
congregation there'll be no one to stop him.
11
00:00:26,520 --> 00:00:28,520
You should kill Matthew.
12
00:00:28,600 --> 00:00:29,600
Benjamin: We need him.
13
00:00:29,640 --> 00:00:31,440
Diana will not come alone.
14
00:00:31,520 --> 00:00:33,920
I'm afraid Matthew isn't doing very well.
15
00:00:34,000 --> 00:00:36,920
I thought you might want to say goodbye.
Time is running out.
16
00:00:41,480 --> 00:00:43,216
Fernando: He would have been driving
a grey range rover.
17
00:00:43,240 --> 00:00:45,976
Well, we had a message less than an hour
ago. — Phoebe: He used a vpn to send the file
18
00:00:46,000 --> 00:00:48,536
and he's scrubbed the video of its metadata.
— look again at every detail in that room.
19
00:00:48,560 --> 00:00:50,560
Are they underground?
Is there someone else there?
20
00:00:50,640 --> 00:00:52,576
Marcus: The car was last seen
crossing the border to Poland.
21
00:00:52,600 --> 00:00:54,816
If there was someone else there,
we would have seen them by now, d.
22
00:00:54,840 --> 00:00:56,720
He bangs table
— we're torturing ourselves here.
23
00:01:08,400 --> 00:01:10,680
Ysabeau:
Baldwin, now is not the time.
24
00:01:11,560 --> 00:01:13,320
What do you want?
— I asked him to come.
25
00:01:14,960 --> 00:01:16,360
We need Baldwin's help.
26
00:01:16,440 --> 00:01:18,320
This was sent to us last night.
27
00:01:21,680 --> 00:01:23,440
I thought you might want to say goodbye.
28
00:01:23,520 --> 00:01:24,760
Benjamin.
29
00:01:27,400 --> 00:01:28,400
Look.
30
00:01:29,720 --> 00:01:31,160
The watch Benjamin is wearing.
31
00:01:32,000 --> 00:01:33,600
It belonged to Philippe.
32
00:01:33,680 --> 00:01:35,080
Benjamin must have kept it.
33
00:01:36,760 --> 00:01:37,840
What do you mean?
34
00:01:39,880 --> 00:01:41,120
Philippe was a prisoner of war.
35
00:01:42,400 --> 00:01:47,760
When they discovered he was a vampire, he was
handed to medical officers for investigation.
36
00:01:47,920 --> 00:01:50,560
Experimentation, torture.
37
00:01:51,560 --> 00:01:53,160
You think Benjamin was one of them!
38
00:01:53,240 --> 00:01:56,000
Baldwin: He couldn't have
obtained the watch any other way.
39
00:01:56,080 --> 00:01:58,600
Benjamin has always hidden
at the heart of atrocity.
40
00:01:59,320 --> 00:02:03,520
He has plotted to undermine the de
clermonts and destroy Matthew for centuries.
41
00:02:06,760 --> 00:02:08,480
I have just discovered that he has done so
42
00:02:08,560 --> 00:02:11,800
with the encouragement
and protection of gerbert.
43
00:02:13,720 --> 00:02:15,600
Where was Philippe held captive?
44
00:02:18,080 --> 00:02:21,040
In a hospital outside a town called chelm.
45
00:02:21,120 --> 00:02:23,760
Baldwin: It was part of the German reich,
now eastern Poland.
46
00:02:23,840 --> 00:02:27,640
Matthew and I travelled together
to rescue Philippe, but we were too late.
47
00:02:29,360 --> 00:02:30,720
He had lost his mind.
48
00:02:31,280 --> 00:02:34,000
Benjamin wants Matthew
to meet the same fate.
49
00:02:34,080 --> 00:02:35,760
He's taken him back to chelm.
50
00:02:36,520 --> 00:02:37,560
We have to leave!
51
00:02:37,640 --> 00:02:38,640
It's a trap.
52
00:02:38,680 --> 00:02:39,920
I know what I'm walking into.
53
00:02:40,000 --> 00:02:42,080
Benjamin must know
you won't just turn up alone.
54
00:02:42,160 --> 00:02:44,640
Miriam:
Exactly. He wanted you to see that watch.
55
00:02:44,840 --> 00:02:46,160
What game is he playing?
56
00:02:46,240 --> 00:02:48,120
I don't know, but I'm not waiting here.
57
00:02:48,680 --> 00:02:50,720
Baldwin, will you come with me?
58
00:02:50,800 --> 00:02:51,720
Of course I will.
59
00:02:51,800 --> 00:02:54,400
Marcus, we need a doctor,
one who understands vampires.
60
00:02:54,480 --> 00:02:56,280
And we need vampires experienced in combat.
61
00:02:56,360 --> 00:02:58,080
Gallowglass. Miriam.
62
00:02:59,840 --> 00:03:02,160
Phoebe, Fernando and Chris,
I need you to work with Hamish.
63
00:03:02,200 --> 00:03:03,840
We need the best surveillance we can get.
64
00:03:03,880 --> 00:03:05,880
If Benjamin tries to move Matthew,
we have to know.
65
00:03:06,320 --> 00:03:09,080
Now let's go, we don't have much time.
66
00:03:12,840 --> 00:03:14,800
Helicopter whirs
67
00:04:37,720 --> 00:04:39,120
Your heart is slowing.
68
00:04:45,560 --> 00:04:47,440
You know, my blood could revive you.
69
00:04:50,640 --> 00:04:56,600
He whispers weakly:
Deus meus ex Toto corde poenitet
70
00:04:58,560 --> 00:05:04,040
me omnium meorem peccatorum.
71
00:05:06,160 --> 00:05:07,680
A pious vampire.
72
00:05:10,480 --> 00:05:13,280
What will it take to drive your faith out?
73
00:05:17,240 --> 00:05:19,200
God cannot save you, Matthew.
74
00:05:22,520 --> 00:05:23,640
No one can.
75
00:05:24,720 --> 00:05:26,040
Birds cry
76
00:05:43,600 --> 00:05:44,720
Knock at door
77
00:05:58,160 --> 00:05:59,400
I will deal with him.
78
00:06:11,400 --> 00:06:12,880
Ysabeau is waiting for you.
79
00:06:20,400 --> 00:06:23,320
She breathes deeply
80
00:06:34,160 --> 00:06:35,680
I'm here as a friend.
81
00:06:38,640 --> 00:06:40,320
Such a strange sound.
82
00:06:42,080 --> 00:06:43,760
Children's hearts beating.
83
00:06:46,760 --> 00:06:48,920
Unlike any others I've heard before.
84
00:06:52,240 --> 00:06:53,320
The children
85
00:06:55,120 --> 00:06:56,440
of a vampire...
86
00:06:58,320 --> 00:06:59,920
And a witch.
87
00:07:00,280 --> 00:07:01,640
I warned you.
88
00:07:01,720 --> 00:07:03,120
Warned me about what?
89
00:07:03,200 --> 00:07:04,960
Gerbert:
She's destroying your family.
90
00:07:05,040 --> 00:07:10,480
Philippe hid the secret of blood rage
successfully for centuries, as did you.
91
00:07:10,560 --> 00:07:12,120
Thanks to Diana bishop
92
00:07:12,680 --> 00:07:14,520
what she has wrought
93
00:07:14,960 --> 00:07:18,120
your family's in chaos,
your secrets exposed.
94
00:07:18,200 --> 00:07:24,080
And with the book of life,
she has the power to destroy all vampires.
95
00:07:24,440 --> 00:07:25,440
Why would she?
96
00:07:26,320 --> 00:07:29,920
Diana is my son's mate,
the mother of my grandchildren.
97
00:07:30,000 --> 00:07:34,240
But she is still a witch.
98
00:07:46,360 --> 00:07:51,720
Do you remember
when we hunted witches together?
99
00:07:54,000 --> 00:07:55,320
That was a long time ago.
100
00:08:00,280 --> 00:08:01,440
Times change.
101
00:08:01,960 --> 00:08:05,440
Indeed. Then you had a mate,
many offspring, powerful allies.
102
00:08:05,520 --> 00:08:09,080
Philippe was the sword
that made and unmade kings.
103
00:08:09,160 --> 00:08:13,720
As the head of the family,
he enforced loyalty and obedience.
104
00:08:13,800 --> 00:08:15,760
The de clermonts flourished.
105
00:08:17,480 --> 00:08:18,480
But now...
106
00:08:19,520 --> 00:08:23,040
You are a widow,
your favoured son is a criminal.
107
00:08:23,120 --> 00:08:26,920
Breaking away from his crumbling family
to form his own scion.
108
00:08:27,000 --> 00:08:29,600
Matthew will always be my son.
109
00:08:30,640 --> 00:08:35,080
He was forced to form a scion because the
congregation made his only brother an enemy.
110
00:08:35,160 --> 00:08:38,520
Because Matthew broke the covenant!
111
00:08:40,640 --> 00:08:46,160
The scion has only served to
embroil others and to glorify his crimes.
112
00:08:46,240 --> 00:08:49,480
I know what you and
Benjamin did to Philippe.
113
00:08:51,280 --> 00:08:55,320
I know that you were behind his murder.
114
00:08:57,600 --> 00:09:00,880
Whatever crimes my family have committed
115
00:09:01,720 --> 00:09:04,760
are nothing compared to yours.
116
00:09:07,960 --> 00:09:12,120
When Matthew is found guilty,
he will be executed along with his wife.
117
00:09:12,200 --> 00:09:15,840
Everybody implicated will also be punished.
118
00:09:16,840 --> 00:09:22,840
There will not be
a de clermont left untouched.
119
00:09:23,880 --> 00:09:28,720
You are too great a vampire
to suffer their fate.
120
00:09:29,400 --> 00:09:31,560
Give up the children now
121
00:09:32,000 --> 00:09:35,800
and I guarantee the congregation
will show you leniency.
122
00:09:37,040 --> 00:09:38,200
Your life...
123
00:09:40,400 --> 00:09:42,600
Should not come to nothing.
124
00:09:50,040 --> 00:09:52,040
Go back to venice, gerbert.
125
00:09:53,440 --> 00:09:55,400
You have no dominion here.
126
00:10:14,720 --> 00:10:17,880
I gave you every chance.
127
00:11:02,640 --> 00:11:04,560
Door opens, squeaks
128
00:11:14,320 --> 00:11:15,320
Listen.
129
00:11:15,400 --> 00:11:17,320
Fai nt heartbeats
130
00:11:17,400 --> 00:11:18,520
Marcus: Heartbeats.
131
00:11:19,440 --> 00:11:20,560
Baldwin: Two vampires.
132
00:11:23,120 --> 00:11:24,120
One is weak.
133
00:11:27,440 --> 00:11:28,720
And a warmblood.
134
00:12:05,600 --> 00:12:06,600
Baldwin: Matthew.
135
00:12:06,680 --> 00:12:07,680
Wait.
136
00:12:21,760 --> 00:12:24,080
He whimpers
help me with this pain.
137
00:12:27,440 --> 00:12:29,160
Kill me. Please.
138
00:12:30,160 --> 00:12:31,160
Please.
139
00:12:36,160 --> 00:12:37,160
Help.
140
00:12:39,160 --> 00:12:41,120
Mati'h ew pants
141
00:12:42,280 --> 00:12:43,760
Diana: It's an enchantment.
142
00:12:47,440 --> 00:12:48,920
Unlike any I've seen before.
143
00:12:49,000 --> 00:12:50,280
He screams: Kill me!
144
00:12:50,360 --> 00:12:52,560
Scream fades
145
00:13:00,320 --> 00:13:02,120
Satu's voice echoes:
Show me your power.
146
00:13:02,760 --> 00:13:04,920
Baby cries faintly in distance
147
00:13:08,920 --> 00:13:12,560
baby cries grow louder
148
00:13:21,280 --> 00:13:23,800
Baby cries continue
149
00:13:27,280 --> 00:13:28,560
satu's voice echoes: Diana.
150
00:13:30,160 --> 00:13:32,560
They will all die here.
151
00:13:33,280 --> 00:13:35,200
Baby cries continue
152
00:13:45,680 --> 00:13:48,080
Magic shimmers
153
00:13:49,880 --> 00:13:51,040
Diana, no.
154
00:13:52,280 --> 00:13:53,400
This is my battle.
155
00:13:54,200 --> 00:13:55,840
Magical barrier sizzles
156
00:14:04,480 --> 00:14:06,480
Baby cries continue
157
00:14:28,520 --> 00:14:29,560
Diana.
158
00:14:29,960 --> 00:14:32,400
Babies cry
159
00:14:32,480 --> 00:14:34,040
Matthew:
They've been missing you.
160
00:14:37,760 --> 00:14:39,680
Shh. There, there.
161
00:14:41,160 --> 00:14:42,480
It's alright.
162
00:14:43,280 --> 00:14:44,280
He winces
163
00:14:49,400 --> 00:14:50,400
Blood rage.
164
00:14:56,560 --> 00:14:57,720
Baby fusses
165
00:14:59,720 --> 00:15:02,480
baby cries
— I should have killed them at birth.
166
00:15:03,160 --> 00:15:05,440
Still, it's not too late...
167
00:15:05,520 --> 00:15:06,760
Satu!
168
00:15:08,880 --> 00:15:09,880
Enough.
169
00:15:10,560 --> 00:15:11,840
Show yourself!
170
00:15:30,840 --> 00:15:32,240
Where is the book of life?
171
00:15:35,920 --> 00:15:37,560
We are both witches.
172
00:15:39,480 --> 00:15:41,760
Both weavers.
173
00:15:42,760 --> 00:15:45,080
I think I told you once,
I'm not your enemy.
174
00:15:45,800 --> 00:15:47,440
Where is Matthew?
175
00:15:50,320 --> 00:15:51,480
With Benjamin.
176
00:15:55,640 --> 00:15:57,920
Why are you helping him, satu?
177
00:15:59,480 --> 00:16:02,000
Benjamin has been killing our own kind.
178
00:16:02,080 --> 00:16:04,320
They are not our kind.
179
00:16:05,240 --> 00:16:06,600
We are special.
180
00:16:07,720 --> 00:16:09,240
They offer nothing.
181
00:16:13,240 --> 00:16:14,520
But you do.
182
00:16:17,960 --> 00:16:22,480
Do you remember when I tried
to open you up in la Pierre?
183
00:16:23,520 --> 00:16:25,640
I still have the scars.
184
00:16:26,440 --> 00:16:27,960
I'm stronger now.
185
00:16:30,480 --> 00:16:31,920
Give up your secrets.
186
00:16:33,840 --> 00:16:35,160
Give me the book.
187
00:16:41,320 --> 00:16:42,920
I am the book.
188
00:16:48,160 --> 00:16:49,160
No.
189
00:16:51,920 --> 00:16:53,920
That's not your destiny.
190
00:16:56,920 --> 00:16:58,000
It's mine.
191
00:17:02,360 --> 00:17:04,600
I will force the book out of you.
192
00:17:08,160 --> 00:17:12,240
Beware the witch with blood of the lion
and the wolf.
193
00:17:27,480 --> 00:17:31,440
The book would have never
revealed itself to you.
194
00:17:34,840 --> 00:17:35,960
Our power...
195
00:17:38,160 --> 00:17:39,640
Is the lifeblood...
196
00:17:40,720 --> 00:17:42,480
Of all witches' magic.
197
00:17:44,200 --> 00:17:49,000
An incredible gift we had in common.
198
00:17:49,600 --> 00:17:51,560
We could have been the greatest allies...
199
00:17:52,600 --> 00:17:53,680
You and I.
200
00:17:55,840 --> 00:17:56,920
But instead...
201
00:17:58,240 --> 00:18:00,400
You chose to use your power...
202
00:18:03,000 --> 00:18:04,280
To destroy.
203
00:18:06,480 --> 00:18:07,720
I bind you...
204
00:18:08,480 --> 00:18:10,040
Satu j'arvinen
205
00:18:10,120 --> 00:18:15,680
delivering you into the hands of
the goddess without power or craft.
206
00:18:17,680 --> 00:18:19,320
Satu gasps
207
00:18:19,960 --> 00:18:22,040
air whooshes
208
00:18:22,160 --> 00:18:24,320
she pants
209
00:18:31,000 --> 00:18:32,600
What have you done to me?
210
00:18:34,560 --> 00:18:36,960
But power without conscience...
211
00:18:39,200 --> 00:18:40,640
Is a savage weapon.
212
00:18:42,240 --> 00:18:43,840
She whimpers
213
00:18:45,520 --> 00:18:47,640
footsteps recede
214
00:18:50,960 --> 00:18:53,200
she breathes deeply
215
00:18:59,360 --> 00:19:00,760
She whimpers
216
00:19:11,520 --> 00:19:12,720
Diana: Benjamin.
217
00:19:17,560 --> 00:19:20,400
Diana:
With knot of one, the spell's begun.
218
00:19:22,560 --> 00:19:25,280
With knot of two, the spell is true.
219
00:19:25,360 --> 00:19:28,320
With knot of three, the spell is free.
220
00:19:28,400 --> 00:19:30,920
With knot of four, the power is stored.
221
00:19:31,000 --> 00:19:33,520
With knot of five, this spell will thrive.
222
00:19:33,600 --> 00:19:35,640
With knot of six, this spell / fix.
223
00:19:35,720 --> 00:19:39,040
With knot of seven, the spell will waken.
224
00:19:40,840 --> 00:19:43,600
With knot of eight, the spell will wait.
225
00:19:43,680 --> 00:19:46,000
With knot of nine, the spell be mine.
226
00:19:50,600 --> 00:19:53,920
With knot of ten, it begins again.
227
00:19:55,280 --> 00:19:58,160
He snarls
— Diana's magic crackles
228
00:20:02,000 --> 00:20:03,280
he roars
229
00:20:06,080 --> 00:20:07,160
body thuds
230
00:20:07,240 --> 00:20:08,440
she exhales
231
00:20:08,520 --> 00:20:09,520
justice.
232
00:20:28,520 --> 00:20:29,600
Matthew!
233
00:20:30,920 --> 00:20:32,160
He grunts feebly
234
00:20:36,880 --> 00:20:38,160
he whispers weakly: Diana.
235
00:20:44,720 --> 00:20:46,320
Diana:
You need to drink from me.
236
00:20:46,400 --> 00:20:47,600
Marcus: Diana, wait.
237
00:20:57,160 --> 00:20:58,320
He needs his sire.
238
00:20:59,200 --> 00:21:00,600
We need to get him to ysabeau.
239
00:21:38,960 --> 00:21:41,000
Hamish:
Is he native to this realm?
240
00:21:41,680 --> 00:21:42,680
No.
241
00:21:45,040 --> 00:21:48,040
His wide nature grew out of both worlds.
242
00:21:52,840 --> 00:21:57,960
When you go to bed,
don't leave bread or milk on the table.
243
00:22:02,000 --> 00:22:03,440
It attracts the dead.
244
00:22:14,360 --> 00:22:17,560
Nothing can mar for
him, the authentic image.
245
00:22:23,280 --> 00:22:25,560
Whether he wanders through houses...
246
00:22:32,000 --> 00:22:33,120
Or graves.
247
00:22:49,280 --> 00:22:52,160
Footsteps approach
248
00:23:00,760 --> 00:23:01,880
Matthew: Mon coeur.
249
00:23:16,200 --> 00:23:17,400
She gasps
250
00:23:46,280 --> 00:23:47,920
Dare I ask who's winning?
251
00:23:50,280 --> 00:23:51,280
I am.
252
00:23:53,240 --> 00:23:54,880
More of Sarah's healing tea.
253
00:23:55,760 --> 00:23:58,040
I think Sarah has forgotten what I am.
254
00:24:00,200 --> 00:24:01,920
No more tea, mon coeur, I'm fine.
255
00:24:03,400 --> 00:24:05,120
Really, I'm fine.
256
00:24:10,520 --> 00:24:12,280
Hamish, go easy on him.
257
00:24:15,560 --> 00:24:17,520
Come on. — Hamish blows air
258
00:24:22,320 --> 00:24:25,240
when Diana told us the book of life
says that we're all linked
259
00:24:25,800 --> 00:24:29,600
Chris and I went back and compared
Diana's DNA to other creature DNA.
260
00:24:31,160 --> 00:24:33,240
That's when Matthew made the connection.
261
00:24:33,760 --> 00:24:35,080
It unlocked a new perspective.
262
00:24:36,000 --> 00:24:40,760
There it is, in the creature chromosome,
hiding in plain sight.
263
00:24:42,920 --> 00:24:43,920
What is?
264
00:24:46,240 --> 00:24:48,400
You have daemon DNA.
265
00:24:50,480 --> 00:24:51,360
And so do I.
266
00:24:51,440 --> 00:24:53,560
You have daemon blood?
— Matthew: Many of us do.
267
00:24:54,160 --> 00:24:55,680
To varying degrees, dependent upon
268
00:24:56,120 --> 00:25:01,160
whether your daemon ancestor
was 20 generations ago or more recently.
269
00:25:01,240 --> 00:25:03,160
It also happens to be
the key to blood rage.
270
00:25:03,440 --> 00:25:04,440
How?
271
00:25:04,840 --> 00:25:09,960
If a vampire with the blood rage gene sires
a human being with enough daemon DNA...
272
00:25:11,520 --> 00:25:13,240
Blood rage manifests itself.
273
00:25:14,360 --> 00:25:18,480
And the overall prevalence of daemon DNA
has decreased over time.
274
00:25:18,560 --> 00:25:22,000
But it is the reason that I was afflicted,
and Benjamin.
275
00:25:22,480 --> 00:25:23,720
And Jack.
276
00:25:23,800 --> 00:25:26,720
The book of life says
that weavers are descended from...
277
00:25:27,600 --> 00:25:29,200
From witch—daemon unions.
278
00:25:30,000 --> 00:25:33,520
It's also the reason that you were able
to conceive our children, our bright born.
279
00:25:33,600 --> 00:25:36,640
You said witches' powers were waning
280
00:25:37,160 --> 00:25:38,960
and vampires could no longer sire
281
00:25:39,600 --> 00:25:42,840
and daemons were suffering
endemic mental health collapse.
282
00:25:43,480 --> 00:25:48,920
It correlates directly to the decline
in daemon DNA across all creature groups.
283
00:25:51,240 --> 00:25:53,120
You see, by forcing
us to live separately...
284
00:25:54,360 --> 00:25:56,720
The covenant was slowly destroying us.
285
00:25:58,280 --> 00:26:00,160
I have to take this to the congregation.
286
00:26:00,920 --> 00:26:02,080
You can't just walk in there.
287
00:26:03,480 --> 00:26:04,936
They need to know that they were wrong.
288
00:26:04,960 --> 00:26:07,920
We have the book, we have the evidence——
— it doesn't matter what you have.
289
00:26:07,960 --> 00:26:09,960
The congregation will treat you
like a criminal.
290
00:26:10,040 --> 00:26:13,400
It will uphold the covenant as it has done
for the last nine centuries
291
00:26:13,480 --> 00:26:15,120
and gerbert will have you executed.
292
00:26:15,200 --> 00:26:19,440
If I don't challenge it,
our children are going to be in danger.
293
00:26:20,280 --> 00:26:22,120
And none of us will ever be free.
294
00:26:22,200 --> 00:26:23,560
You don't understand, Diana!
295
00:26:23,640 --> 00:26:26,480
They will outvote me
and I won't be able to protect you!
296
00:26:33,880 --> 00:26:35,640
Matthew:
Diana does not need protection.
297
00:26:35,720 --> 00:26:39,360
She needs support.
This is what Philippe intended all along.
298
00:26:39,440 --> 00:26:41,200
You know that now, as well as I do.
299
00:26:41,280 --> 00:26:46,000
I thought that being Philippe's heir
meant I had to protect what he left behind
300
00:26:46,080 --> 00:26:48,720
that if we didn't change,
the world wouldn't change.
301
00:26:51,600 --> 00:26:53,800
But I've been reminded nothing is forever.
302
00:26:55,200 --> 00:26:56,280
But you're right.
303
00:26:58,040 --> 00:26:59,600
We should challenge the covenant.
304
00:27:02,840 --> 00:27:04,240
I should have trusted you.
305
00:27:06,240 --> 00:27:07,400
Why didn't you?
306
00:27:11,760 --> 00:27:14,800
I always thought Philippe
would have preferred you as his successor.
307
00:27:17,320 --> 00:27:18,920
No, Baldwin.
308
00:27:19,800 --> 00:27:23,000
He chose the right
de clermont representative in you.
309
00:27:24,400 --> 00:27:28,160
He knew that you would always do
what was necessary, regardless of how...
310
00:27:29,640 --> 00:27:30,840
Difficult.
311
00:27:35,280 --> 00:27:37,080
He was playing the long game.
312
00:27:39,200 --> 00:27:40,200
Yes.
313
00:27:42,520 --> 00:27:45,800
As the de clermont representative,
I cannot protect Diana.
314
00:27:49,320 --> 00:27:50,600
But there is another way.
315
00:27:56,920 --> 00:27:59,000
Baldwin: Our key to the
congregation meeting chamber.
316
00:28:00,560 --> 00:28:02,520
You can sit in the de clermont seat.
317
00:28:02,600 --> 00:28:04,000
But I'm not a vampire.
318
00:28:04,400 --> 00:28:05,800
You don't have to be.
319
00:28:07,120 --> 00:28:08,200
You're a de clermont.
320
00:28:08,720 --> 00:28:11,280
Philippe made you his daughter
for good reason.
321
00:28:11,600 --> 00:28:14,880
As the de clermont representative, you will
chair the meeting and have the floor.
322
00:28:16,240 --> 00:28:19,280
Time enough for you
to challenge the covenant.
323
00:28:28,160 --> 00:28:29,160
Thank you.
324
00:28:30,280 --> 00:28:31,600
Tell them what you know.
325
00:28:45,200 --> 00:28:46,240
I'm ready.
326
00:28:48,200 --> 00:28:49,200
Yes, you are.
327
00:29:23,280 --> 00:29:29,280
So, the de clermonts have bowed
to the congregation's demand.
328
00:29:31,200 --> 00:29:33,040
You have brought us the witch.
329
00:29:34,560 --> 00:29:35,560
Gerbert.
330
00:29:43,680 --> 00:29:46,000
I am not the de clermont
representative today.
331
00:29:50,480 --> 00:29:51,480
I am.
332
00:29:57,800 --> 00:30:03,160
Baldwin has recognised me as the blood—sworn
daughter of Philippe de clermont.
333
00:30:26,480 --> 00:30:28,560
Lock clicks
334
00:30:34,040 --> 00:30:35,360
Doors creak
335
00:31:03,960 --> 00:31:07,800
You've just signed
your family's death warrant.
336
00:31:23,000 --> 00:31:25,360
Sitting in the de clermont's seat
will not protect you.
337
00:31:25,440 --> 00:31:28,320
You must answer for your crimes.
338
00:31:28,400 --> 00:31:31,480
Diana has the floor. The de clermont
representative called the meeting.
339
00:31:31,560 --> 00:31:34,720
Your illegal union with Matthew de
clermont, concealing his blood rage...
340
00:31:35,520 --> 00:31:37,000
Bearing his children!
341
00:31:37,560 --> 00:31:40,160
I have it on good authority
that you are responsible
342
00:31:40,240 --> 00:31:43,840
for the deaths of Juliette durand,
Benjamin fuchs...
343
00:31:44,880 --> 00:31:45,800
And Peter Knox.
344
00:31:45,880 --> 00:31:50,040
And let us not forget satu j'arvinen.
345
00:31:52,360 --> 00:31:55,640
You spellbound a fellow witch,
a member of this congregation.
346
00:31:59,960 --> 00:32:02,840
Falling in love was only made a crime
by the covenant
347
00:32:03,360 --> 00:32:06,680
a law which sanctified
prejudice and exclusion
348
00:32:06,760 --> 00:32:09,800
and legitimised the violence
that was unleashed.
349
00:32:11,760 --> 00:32:13,360
I never meant to harm anyone
350
00:32:13,840 --> 00:32:17,240
but I had to protect myself and my family
351
00:32:17,680 --> 00:32:20,760
from attacks driven by hatred.
352
00:32:22,080 --> 00:32:24,800
A hatred enshrined in your covenant.
353
00:32:24,880 --> 00:32:27,600
You knew you were defying the covenant.
354
00:32:27,680 --> 00:32:30,160
Yes. And it deserves to be broken.
355
00:32:30,240 --> 00:32:32,360
It is Philippe de clermont's law!
356
00:32:32,440 --> 00:32:35,560
It has protected all of us for 900 years!
357
00:32:35,640 --> 00:32:38,080
If it is allowed to stand,
it will make us all extinct.
358
00:32:38,160 --> 00:32:41,120
This is desperate scaremongering.
It's a distraction!
359
00:32:42,520 --> 00:32:45,160
Diana:
I have proof which refutes that, gerbert.
360
00:32:47,320 --> 00:32:53,280
Change is needed and it is our history
that should define our future.
361
00:32:55,680 --> 00:32:56,800
The truth...
362
00:32:58,360 --> 00:32:59,440
Is in here.
363
00:33:03,320 --> 00:33:04,480
In the book of life.
364
00:33:17,400 --> 00:33:18,520
Linda: You found it.
365
00:33:19,560 --> 00:33:21,480
The witches' lost book of spells.
366
00:33:21,960 --> 00:33:23,560
The vampires' lost history.
367
00:33:24,880 --> 00:33:26,280
It belongs to all of us.
368
00:33:27,000 --> 00:33:27,880
I smell death.
369
00:33:27,960 --> 00:33:30,200
The pages are made from creature skin.
370
00:33:30,720 --> 00:33:33,080
Vampires, witches, daemons.
371
00:33:33,160 --> 00:33:36,800
The pages are empty.
What have you done to it?
372
00:33:41,040 --> 00:33:43,520
I am the book of life.
373
00:33:44,800 --> 00:33:48,400
You have bewitched it.
374
00:33:48,800 --> 00:33:50,680
Diana:
It was bewitched long ago.
375
00:33:51,400 --> 00:33:52,440
I just opened it.
376
00:34:12,120 --> 00:34:15,440
Diana:
Vampires, daemons, witches, and humans
377
00:34:16,240 --> 00:34:17,680
are all related.
378
00:34:19,240 --> 00:34:21,880
All branches on the same tree.
379
00:34:22,760 --> 00:34:24,760
Our family history is written in the book.
380
00:34:25,960 --> 00:34:29,360
Our genetic profiles tell us the same story
381
00:34:29,440 --> 00:34:33,000
that each member of the congregation here
382
00:34:33,280 --> 00:34:36,240
is related to one another.
383
00:34:53,000 --> 00:34:55,480
This is an enchantment.
384
00:34:55,560 --> 00:34:57,800
Everything in the book
is backed up by science.
385
00:34:57,880 --> 00:35:02,960
I'm one of the few who remembers
the dark days before the covenant.
386
00:35:03,480 --> 00:35:05,400
When creatures mixed freely.
387
00:35:05,480 --> 00:35:09,160
When we were hunted by humans.
388
00:35:10,920 --> 00:35:12,360
It is a lie.
389
00:35:14,360 --> 00:35:18,560
The covenant was drawn up to preserve
the power balance among creatures
390
00:35:19,280 --> 00:35:22,000
to keep the vampires in the ascendant.
391
00:35:22,680 --> 00:35:25,160
Segregation was meant to keep us safe.
392
00:35:25,960 --> 00:35:29,600
But it has been catastrophic
for all creatures.
393
00:35:30,200 --> 00:35:34,440
The so—called purity of our bloodlines
has led to species decline.
394
00:35:35,720 --> 00:35:36,960
The truth is...
395
00:35:37,800 --> 00:35:40,960
It is daemon DNA
that is vital to all of us.
396
00:35:41,640 --> 00:35:43,560
We need it to survive.
397
00:35:47,760 --> 00:35:50,160
As a de clermont representative...
398
00:35:52,560 --> 00:35:54,040
I propose a motion.
399
00:35:58,160 --> 00:36:00,920
That the congregation
overturn the covenant.
400
00:36:03,640 --> 00:36:05,080
I second Diana's motion.
401
00:36:05,160 --> 00:36:07,840
Then I must propose a countermotion.
402
00:36:08,760 --> 00:36:12,360
I move that Diana bishop
and the de clermonts complicit with her
403
00:36:12,440 --> 00:36:14,400
be punished for their crimes.
404
00:36:14,480 --> 00:36:18,680
We cannot allow a criminal
to undermine our constitution.
405
00:36:18,760 --> 00:36:20,936
Agatha: We need to adjourn
to discuss what we've heard here.
406
00:36:20,960 --> 00:36:22,416
Gerbert:
There is no need for discussion.
407
00:36:22,440 --> 00:36:26,480
Only fools would throw out the law
that ensures...
408
00:36:28,080 --> 00:36:29,200
Their survival.
409
00:36:29,280 --> 00:36:31,880
If we're in decline, gerbert,
humans aren't our only threat.
410
00:36:31,960 --> 00:36:36,320
Perhaps what we are experiencing is a
natural anomaly, not related to the covenant.
411
00:36:36,400 --> 00:36:39,920
You're all welcome
to examine the scientific evidence.
412
00:36:40,000 --> 00:36:44,280
We have not all benefited equally
under the covenant
413
00:36:44,360 --> 00:36:47,000
nor indeed in the congregation.
414
00:36:47,080 --> 00:36:48,200
Vampires are immortal.
415
00:36:48,840 --> 00:36:50,920
The balance of power
has always been in their favour.
416
00:36:51,000 --> 00:36:53,960
The most the congregation could consider
is some degree of reform
417
00:36:54,840 --> 00:36:57,280
something gradual and measured.
— yes.
418
00:36:58,240 --> 00:37:01,400
The basis of the covenant is separatism.
419
00:37:02,040 --> 00:37:03,360
It cannot be reformed.
420
00:37:03,440 --> 00:37:09,200
It has got to be abolished to prevent others
being victims of its terrible consequences.
421
00:37:13,320 --> 00:37:15,040
Hammer clangs
422
00:37:18,480 --> 00:37:19,880
he blows — door opens
423
00:37:21,240 --> 00:37:22,240
Jack.
424
00:37:22,960 --> 00:37:24,280
Jack: The twins are asleep.
425
00:37:24,960 --> 00:37:26,200
Sarah's looking after them.
426
00:37:28,840 --> 00:37:29,840
How are you?
427
00:37:33,640 --> 00:37:35,280
I'm practising what you taught me.
428
00:37:36,720 --> 00:37:37,960
I feel in control.
429
00:37:39,160 --> 00:37:40,280
Good.
430
00:37:41,680 --> 00:37:42,720
I'm proud of you.
431
00:37:44,640 --> 00:37:48,160
Now, it's going to take some time,
but you'll get there in the end.
432
00:37:50,000 --> 00:37:51,040
We both will.
433
00:37:55,400 --> 00:37:57,400
I, uh, I wanted to give you these.
434
00:38:05,240 --> 00:38:06,240
Thank you.
435
00:38:11,440 --> 00:38:12,680
I love you, Jack.
436
00:38:16,520 --> 00:38:17,600
Love you too.
437
00:38:29,680 --> 00:38:31,280
We've talked long enough.
438
00:38:31,360 --> 00:38:33,200
Then we should move to a vote.
439
00:38:34,080 --> 00:38:36,280
Agatha:
We have considered gerbert's motion
440
00:38:37,120 --> 00:38:41,040
that Diana bishop is guilty of crimes
against the covenant.
441
00:38:41,120 --> 00:38:43,720
We've also considered Diana's motion...
442
00:38:45,960 --> 00:38:47,600
That the covenant should be overturned.
443
00:38:47,680 --> 00:38:50,480
Diana bishop's crimes are legion.
444
00:38:51,560 --> 00:38:54,480
She must answer for them
before anything else.
445
00:38:54,560 --> 00:38:56,480
If the covenant is overturned
446
00:38:57,680 --> 00:39:01,840
all crimes against it will be pardoned.
447
00:39:02,960 --> 00:39:06,800
Agatha: All those in favour
of abolishing the covenant.
448
00:39:35,080 --> 00:39:36,080
She exhales deeply
449
00:39:36,640 --> 00:39:38,800
the witch is deceiving you.
450
00:39:38,880 --> 00:39:39,880
Agatha: Silence!
451
00:39:41,080 --> 00:39:42,800
We will abide by this decision.
452
00:39:50,080 --> 00:39:53,640
This will be a new beginning...
For all of us.
453
00:39:54,640 --> 00:39:59,160
For too long, the power has rested
in the hands of the same privileged few.
454
00:40:01,520 --> 00:40:04,840
We've all been guilty
of acting in our own best interests
455
00:40:05,680 --> 00:40:09,360
failing to listen to those
who had the least amount of power
456
00:40:10,120 --> 00:40:11,640
who lack advocacy.
457
00:40:12,600 --> 00:40:13,880
We need a new leader.
458
00:40:14,800 --> 00:40:18,520
Someone who will give a voice
to those who have been most overlooked
459
00:40:19,040 --> 00:40:22,880
and excluded by life under the covenant.
460
00:40:26,320 --> 00:40:27,320
Agatha.
461
00:40:30,800 --> 00:40:31,800
I second that.
462
00:40:36,560 --> 00:40:37,960
All those in favour?
463
00:40:56,160 --> 00:40:58,200
She laughs
464
00:41:03,280 --> 00:41:04,400
Linda: Agatha!
465
00:41:04,480 --> 00:41:06,520
Quiet indistinct chati'er
466
00:41:23,520 --> 00:41:25,400
Your day of judgment is coming.
467
00:41:44,240 --> 00:41:48,040
Matthew:
It began with absence and desire.
468
00:41:50,000 --> 00:41:53,280
It began with blood and fear.
469
00:41:55,080 --> 00:41:57,720
It began with a discove/y of witches.
470
00:42:01,640 --> 00:42:04,080
Once again our world is full of wonder.
471
00:42:08,120 --> 00:42:10,880
We creatures are re—emerging.
472
00:42:16,160 --> 00:42:21,960
Years of oppression,
fear and prejudice are fading...
473
00:42:26,080 --> 00:42:27,680
As we come together.
474
00:42:33,200 --> 00:42:37,200
For there is a new vision, a new world.
475
00:42:43,000 --> 00:42:44,160
He blows
476
00:42:44,240 --> 00:42:46,920
one that rights the wrongs of the past
477
00:42:49,520 --> 00:42:54,960
and acknowledges the sacrifices
that have been made by those along the way.
478
00:43:14,240 --> 00:43:17,480
And for eve/y soul we have lost
in our fight...
479
00:43:20,880 --> 00:43:23,960
We've found the strength to move forward...
480
00:43:25,960 --> 00:43:28,920
As their legacies live on.
481
00:43:30,720 --> 00:43:32,840
Because as my father used to say...
482
00:43:33,840 --> 00:43:39,040
In eve/y ending, there is a new beginning.
483
00:43:53,480 --> 00:43:54,880
Record crackles
484
00:43:54,960 --> 00:43:57,200
violin plays introduction on record player
485
00:43:57,280 --> 00:43:59,280
indistinct chati'er
486
00:44:00,760 --> 00:44:02,440
quiet laughter
487
00:44:28,760 --> 00:44:30,880
Piano plays tango
33874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.