Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,344 --> 00:00:05,898
(Delightfully Deceitful)
2
00:00:06,305 --> 00:00:08,246
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:08,246 --> 00:00:10,145
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:45,612 --> 00:00:46,612
Father.
5
00:01:03,792 --> 00:01:05,432
Tell him to come home!
6
00:01:09,632 --> 00:01:11,772
Han Moo Young!
7
00:01:12,731 --> 00:01:14,801
Wait, please. Excuse me.
8
00:01:14,802 --> 00:01:16,301
Who are you?
9
00:01:16,302 --> 00:01:18,141
If you want to talk, talk to me.
10
00:01:20,671 --> 00:01:22,042
Talk to me, please!
11
00:01:35,762 --> 00:01:38,691
Let's do what you're doing together.
12
00:01:39,891 --> 00:01:41,201
What am I doing?
13
00:01:41,701 --> 00:01:42,731
Fraud.
14
00:01:45,971 --> 00:01:47,031
What does that mean?
15
00:01:48,001 --> 00:01:49,072
Quite literally,
16
00:01:49,501 --> 00:01:52,242
let's do it together, whether it be revenge or fraud.
17
00:01:52,712 --> 00:01:53,872
Revenge...
18
00:01:55,141 --> 00:01:56,182
or fraud?
19
00:01:57,341 --> 00:01:58,751
Let's do it your way.
20
00:02:01,522 --> 00:02:04,421
I'll join in the revenge you want to get.
21
00:02:05,952 --> 00:02:08,862
You talk as if you know what I'll do.
22
00:02:15,631 --> 00:02:16,660
Da Jung.
23
00:02:16,661 --> 00:02:18,332
It's so frigid. They're icy.
24
00:02:20,732 --> 00:02:22,742
Is that why you lied?
25
00:02:23,902 --> 00:02:25,510
You said you'd report it,
26
00:02:25,511 --> 00:02:27,612
but then you want to defend Ring Go.
27
00:02:28,541 --> 00:02:30,280
You told me to get Ring Go,
28
00:02:30,281 --> 00:02:32,381
but send the teenagers free.
29
00:02:33,011 --> 00:02:35,581
You were never near a police station,
30
00:02:35,582 --> 00:02:38,090
but you said the cops were on their way...
31
00:02:38,091 --> 00:02:39,492
and tracing us.
32
00:02:42,321 --> 00:02:43,422
Tell me.
33
00:02:44,832 --> 00:02:45,832
Yes.
34
00:02:46,432 --> 00:02:47,531
I lied.
35
00:02:49,932 --> 00:02:50,932
So...
36
00:02:52,672 --> 00:02:55,471
what makes you think I can trust you?
37
00:02:57,471 --> 00:02:59,372
Because you need me.
38
00:03:02,011 --> 00:03:04,411
When it's all done and you get arrested,
39
00:03:05,911 --> 00:03:07,281
I will be there.
40
00:03:08,582 --> 00:03:10,281
As the only lawyer...
41
00:03:11,291 --> 00:03:13,652
who will defend you who knows the full truth.
42
00:03:24,061 --> 00:03:26,531
Suing for compensation was the last nail in the coffin.
43
00:03:28,101 --> 00:03:30,201
(Episode 5)
44
00:03:30,202 --> 00:03:32,341
The Bar Association doubts your judgment.
45
00:03:33,872 --> 00:03:35,011
They doubt...
46
00:03:35,242 --> 00:03:37,742
the judgment of our firm's ace, Moo Young...
47
00:03:43,182 --> 00:03:46,350
I'm fine. I really am.
48
00:03:46,351 --> 00:03:47,961
This won't shake me,
49
00:03:47,962 --> 00:03:50,260
and I won't blame you either because I'm better than that.
50
00:03:50,261 --> 00:03:52,362
I'm Park Cue, a managing partner of Park and Cue Law Firm.
51
00:03:54,661 --> 00:03:56,501
I recently picked up meditation.
52
00:03:56,631 --> 00:03:57,970
I rein myself in.
53
00:03:57,971 --> 00:04:00,372
I'm in full control of myself.
54
00:04:01,772 --> 00:04:03,872
There's a 3-3-3 breathing technique. Inhale for three seconds,
55
00:04:04,471 --> 00:04:05,742
exhale for three seconds,
56
00:04:06,612 --> 00:04:08,011
then moan for three seconds.
57
00:04:15,852 --> 00:04:18,191
It's fine. We just have to be prepared.
58
00:04:18,622 --> 00:04:19,751
Let's prepare for it.
59
00:04:19,891 --> 00:04:20,951
How?
60
00:04:21,391 --> 00:04:22,992
How do you think?
61
00:04:23,792 --> 00:04:24,932
Quietly.
62
00:04:25,492 --> 00:04:28,460
Don't cause or get involved in trouble or get nosy.
63
00:04:28,461 --> 00:04:31,432
Stay out of other people's business and lie low.
64
00:04:34,602 --> 00:04:35,672
Lie low.
65
00:04:37,742 --> 00:04:39,141
We can clean this up.
66
00:04:40,511 --> 00:04:41,581
We must.
67
00:04:42,782 --> 00:04:44,112
Get out. Inhale.
68
00:04:47,381 --> 00:04:49,482
Get out. Exhale.
69
00:04:51,922 --> 00:04:53,251
Get out, it's fine.
70
00:05:14,542 --> 00:05:16,982
(Lawyer Han Moo Young)
71
00:05:25,821 --> 00:05:28,191
(Notice of Disciplinary Review)
72
00:05:33,631 --> 00:05:35,362
(Park and Cue, Han Moo Young)
73
00:05:36,001 --> 00:05:37,102
I'm Han Moo Young.
74
00:05:39,602 --> 00:05:40,631
Oh, the lawyer.
75
00:05:41,372 --> 00:05:43,001
Da Jung told me.
76
00:05:43,401 --> 00:05:45,141
You said you'd represent me.
77
00:05:45,972 --> 00:05:47,742
- Yes. - Why?
78
00:05:49,941 --> 00:05:51,112
Because I'm interested.
79
00:05:55,581 --> 00:05:57,982
Ro Um does have a lethal charm.
80
00:05:58,521 --> 00:05:59,551
I admit that.
81
00:05:59,552 --> 00:06:03,391
Not just in Ro Um, but you and Da Jung too.
82
00:06:04,992 --> 00:06:06,391
I'm interested.
83
00:06:06,592 --> 00:06:08,701
What the heck? Why?
84
00:06:09,602 --> 00:06:10,662
It's a disease.
85
00:06:12,472 --> 00:06:13,932
I need your help.
86
00:06:14,672 --> 00:06:16,242
I have lots of questions.
87
00:06:21,682 --> 00:06:22,941
Three questions.
88
00:06:23,342 --> 00:06:25,081
That's all you're allowed.
89
00:06:25,881 --> 00:06:27,981
You helped Ro Um and Da Jung...
90
00:06:27,982 --> 00:06:30,021
and said you'd defend me in an emergency.
91
00:06:30,782 --> 00:06:32,422
- Deal? - First,
92
00:06:33,122 --> 00:06:37,292
how and why did Ro Um and Da Jung become "we" to you?
93
00:06:40,362 --> 00:06:42,032
Do you know the Jeokmok Kids?
94
00:06:42,461 --> 00:06:43,601
Ro Um got the nickname...
95
00:06:43,602 --> 00:06:46,131
when the foundation gave her a scholarship.
96
00:06:46,271 --> 00:06:48,242
Right. You know well.
97
00:06:49,701 --> 00:06:50,972
Number one, Lee Ro Um.
98
00:06:54,011 --> 00:06:55,182
Number two, Jung Da Jung.
99
00:06:59,912 --> 00:07:01,311
Number three, Na Sa.
100
00:07:01,422 --> 00:07:02,821
Are you ready?
101
00:07:04,922 --> 00:07:05,922
(Grand Award, 2004 Engineering Competition)
102
00:07:05,923 --> 00:07:07,151
And number four,
103
00:07:08,461 --> 00:07:09,492
Ring Go.
104
00:07:15,732 --> 00:07:18,972
I'm the youngest and officially, the last Jeokmok Kid.
105
00:07:22,501 --> 00:07:25,311
(Notice of Disciplinary Review)
106
00:07:29,511 --> 00:07:30,511
Will you go?
107
00:07:30,512 --> 00:07:31,811
(Death notice: Shin Ki Ho, aged 70)
108
00:07:33,381 --> 00:07:35,352
I must honor the invitation.
109
00:07:37,182 --> 00:07:38,320
What about Jang Kyung Ja?
110
00:07:38,321 --> 00:07:39,792
She'll fly in as scheduled.
111
00:07:40,622 --> 00:07:41,662
Okay.
112
00:07:43,821 --> 00:07:45,831
- What about Han Moo Young? - Dig into him.
113
00:07:46,331 --> 00:07:49,001
Bring me everything you can find on him.
114
00:08:21,662 --> 00:08:23,232
- American style? - Yes?
115
00:08:43,421 --> 00:08:44,482
Excuse me.
116
00:08:46,151 --> 00:08:47,322
Are you Ms. Lee Ro Um?
117
00:08:50,661 --> 00:08:52,692
I'm Jung Seung Ho, Professor Shin's secretary.
118
00:08:53,161 --> 00:08:56,901
Professor Shin said he wanted to repay you.
119
00:08:58,801 --> 00:09:01,742
This contains what you've been looking for.
120
00:09:11,141 --> 00:09:12,181
I'm sorry.
121
00:09:13,181 --> 00:09:15,751
I couldn't tell you.
122
00:09:19,151 --> 00:09:21,452
It's been a while since I stopped taking my meds.
123
00:09:22,761 --> 00:09:25,161
Once I could feel again, I remembered...
124
00:09:25,232 --> 00:09:26,992
what kind of person I was in the past.
125
00:09:29,301 --> 00:09:31,301
It hurt so much that I even collapsed.
126
00:09:32,171 --> 00:09:33,872
I was a complete mess.
127
00:09:34,942 --> 00:09:36,671
I got nothing done,
128
00:09:39,011 --> 00:09:40,242
but I could feel at ease for a change.
129
00:09:41,472 --> 00:09:43,011
It's comforting to know...
130
00:09:43,612 --> 00:09:46,181
that you can just be yourself even if you're a nobody.
131
00:09:48,551 --> 00:09:51,082
I decided to become a lawyer because I wanted to help others.
132
00:09:52,151 --> 00:09:55,092
And I thought my hyper-empathy syndrome wouldn't help me at all.
133
00:09:57,462 --> 00:09:59,492
But I may be able to turn the tables.
134
00:10:00,891 --> 00:10:03,001
Preventing crime as a legal professional...
135
00:10:03,832 --> 00:10:06,001
and defending my clients as an attorney.
136
00:10:07,671 --> 00:10:09,202
I may be able to pull off both.
137
00:10:10,702 --> 00:10:13,171
Okay. And have you figured out a way to do that?
138
00:10:14,982 --> 00:10:18,011
I'll walk into the eye of the storm.
139
00:10:18,582 --> 00:10:19,952
What do you mean?
140
00:10:23,181 --> 00:10:24,381
I'll con people.
141
00:10:27,651 --> 00:10:28,761
(Wolgye Environmental Development)
142
00:10:29,521 --> 00:10:30,521
(Wolgye Environmental Development)
143
00:10:48,541 --> 00:10:49,641
Go get Na Sa.
144
00:10:50,381 --> 00:10:52,281
I'll be at the auto shop by 5pm.
145
00:10:54,352 --> 00:10:56,822
Well, we'll probably need a lawyer.
146
00:11:01,921 --> 00:11:05,832
Some people just don't get it until they're faced with reality.
147
00:11:07,431 --> 00:11:08,501
I'll show you...
148
00:11:09,761 --> 00:11:11,562
the difference between a lawyer and a con artist.
149
00:11:16,572 --> 00:11:18,641
(Auto Repair)
150
00:11:31,992 --> 00:11:34,992
Look here. This is odd.
151
00:11:45,301 --> 00:11:46,301
Na Sa!
152
00:11:47,401 --> 00:11:48,972
- What was that? - What was that?
153
00:11:51,041 --> 00:11:53,571
Guys, wait for me.
154
00:11:53,572 --> 00:11:55,281
I'll be right back.
155
00:11:57,482 --> 00:11:58,482
Hey, buddy.
156
00:11:59,051 --> 00:12:01,010
Come here. Have you got any money?
157
00:12:01,011 --> 00:12:02,781
Hey! You reek of alcohol.
158
00:12:03,181 --> 00:12:05,251
Hey, what's with your eyes?
159
00:12:05,952 --> 00:12:08,591
Who are all these punks here?
160
00:12:08,592 --> 00:12:10,461
I don't know. Hey, have you got any money?
161
00:12:10,462 --> 00:12:11,890
Can you lend me some cash?
162
00:12:11,891 --> 00:12:13,061
If you don't know, who does?
163
00:12:13,062 --> 00:12:14,862
Hey, did you take out another private loan?
164
00:12:15,931 --> 00:12:17,062
Get lost.
165
00:12:18,531 --> 00:12:20,430
Ro Um got out. Did you know?
166
00:12:20,431 --> 00:12:21,671
Hey, give me a cigarette.
167
00:12:24,342 --> 00:12:26,372
If you're not going to lend me money, just get lost.
168
00:12:29,381 --> 00:12:31,481
Hey! What are you doing?
169
00:12:31,482 --> 00:12:34,051
I told you not to get started without me, you jerks.
170
00:12:34,181 --> 00:12:36,681
Are you trying to con me out of my money or what?
171
00:12:36,822 --> 00:12:39,791
Pass them around again. This is no joke.
172
00:12:39,921 --> 00:12:40,921
(Attorney Han Moo Young)
173
00:12:40,922 --> 00:12:42,622
Let's get the auto shop back first.
174
00:12:43,222 --> 00:12:45,592
- What's this? - Our lawyer.
175
00:12:46,592 --> 00:12:47,862
We have a lawyer?
176
00:12:48,801 --> 00:12:50,431
Yes, we do now.
177
00:12:52,301 --> 00:12:53,301
"Attorney?"
178
00:12:56,702 --> 00:12:57,702
Okay.
179
00:13:08,582 --> 00:13:09,622
Hi.
180
00:13:10,551 --> 00:13:11,622
Come on.
181
00:13:12,092 --> 00:13:14,051
Meet Attorney Han Moo Young.
182
00:13:14,251 --> 00:13:15,722
This is Na Sa.
183
00:13:16,222 --> 00:13:17,261
Hello.
184
00:13:17,761 --> 00:13:18,790
Hello.
185
00:13:18,791 --> 00:13:22,102
You see, there are some scary guys in there.
186
00:13:22,732 --> 00:13:24,961
There's a law about how you can't illegally occupy...
187
00:13:24,962 --> 00:13:26,331
someone's place of business.
188
00:13:26,332 --> 00:13:29,041
Could you tell them that?
189
00:13:29,271 --> 00:13:30,271
Sure.
190
00:13:31,001 --> 00:13:32,411
But there's no one inside.
191
00:13:45,222 --> 00:13:46,521
Hey, you look great.
192
00:13:49,261 --> 00:13:52,791
Hi, Ro Um. It's been a while.
193
00:13:53,832 --> 00:13:55,931
I told the loan sharks to leave.
194
00:13:56,931 --> 00:13:59,102
And they just left?
195
00:13:59,631 --> 00:14:00,931
How much did you borrow from them?
196
00:14:02,271 --> 00:14:05,742
I'm paying them back. It's not that much. For real.
197
00:14:06,742 --> 00:14:09,511
How? How will you pay them back?
198
00:14:09,942 --> 00:14:11,011
Well...
199
00:14:11,911 --> 00:14:14,082
You know, I'll fix cars and...
200
00:14:16,622 --> 00:14:18,051
Without a backer?
201
00:14:18,452 --> 00:14:20,691
What? What are you talking about?
202
00:14:20,692 --> 00:14:21,991
No way. Trust me.
203
00:14:21,992 --> 00:14:23,322
(Auto Repair)
204
00:14:26,531 --> 00:14:27,531
Ro Um.
205
00:14:28,462 --> 00:14:31,232
I guess you two already met. That was quick.
206
00:14:34,801 --> 00:14:36,702
- Na Su Ho. - Yes, Ro Um.
207
00:14:38,001 --> 00:14:39,712
Let me use this space.
208
00:14:40,472 --> 00:14:42,281
What? What do you mean?
209
00:14:44,612 --> 00:14:47,751
I landed myself a target, and I need a house.
210
00:14:57,261 --> 00:14:58,421
My gosh.
211
00:15:12,271 --> 00:15:14,971
(Auto Repair)
212
00:15:14,972 --> 00:15:16,081
Park Jong Gu.
213
00:15:16,082 --> 00:15:17,510
He and his wife...
214
00:15:17,511 --> 00:15:19,712
run a waste management company in Northern Gyeonggi.
215
00:15:20,011 --> 00:15:22,420
Gambling, sexual harassment, and assaulting his employees.
216
00:15:22,421 --> 00:15:23,651
He's got a long track record.
217
00:15:24,251 --> 00:15:26,050
The police got him a few times,
218
00:15:26,051 --> 00:15:27,890
but he just paid some fines and got out.
219
00:15:27,891 --> 00:15:31,020
His last house tour was in the winter of 2021.
220
00:15:31,021 --> 00:15:33,430
He narrowly escaped the recent gambling house mop-up operation...
221
00:15:33,431 --> 00:15:34,732
in the northern region.
222
00:15:35,332 --> 00:15:37,800
Because of the operation, all the houses in the area got shut down.
223
00:15:37,801 --> 00:15:40,400
My, he must be itching to gamble.
224
00:15:40,401 --> 00:15:43,342
I'll bring our target here. Ring Go will help me.
225
00:15:43,572 --> 00:15:44,871
Okay, got it.
226
00:15:44,872 --> 00:15:46,611
Na Sa, build a house here,
227
00:15:46,612 --> 00:15:49,212
connect all the communication equipment, install cameras...
228
00:15:49,342 --> 00:15:50,582
so we can see everyone's cards.
229
00:15:51,582 --> 00:15:53,612
You'll help me and Ring Go craft new identities.
230
00:15:54,011 --> 00:15:57,681
Collect info on Park's clients, personal schedules, and assets.
231
00:15:57,881 --> 00:15:59,992
All of it. And...
232
00:16:00,592 --> 00:16:01,921
But why Park Jong Gu?
233
00:16:04,592 --> 00:16:05,862
Because he has a lot of money.
234
00:16:06,261 --> 00:16:07,362
Why do you need money?
235
00:16:07,891 --> 00:16:11,161
What kind of question is that? We're living in the capitalist era.
236
00:16:12,301 --> 00:16:14,972
Why do you need money if you're after Jeokmok?
237
00:16:29,482 --> 00:16:32,791
For goodness' sake. Da Jung, am I the only one feeling awkward now?
238
00:16:35,962 --> 00:16:36,992
Of course, we need money.
239
00:16:38,791 --> 00:16:41,761
Jeokmok isn't some corner store.
240
00:16:44,362 --> 00:16:46,631
Why does it have to be Park Jong Gu's money?
241
00:16:47,572 --> 00:16:48,771
You're full of questions.
242
00:16:51,872 --> 00:16:54,511
If we take Park Jong Gu down, we'll get a bonus.
243
00:16:54,742 --> 00:16:55,812
Got it?
244
00:16:56,482 --> 00:16:58,852
We can talk more once we take him down.
245
00:16:59,352 --> 00:17:02,122
If you're here to play detective, quit now.
246
00:17:02,951 --> 00:17:05,522
And our engineer here is in debt.
247
00:17:10,391 --> 00:17:11,421
It's not a lot.
248
00:17:15,461 --> 00:17:16,832
For real. It's not that much.
249
00:17:19,731 --> 00:17:23,671
Well, thanks. I appreciate it.
250
00:17:23,842 --> 00:17:25,511
We'll play cards.
251
00:17:25,512 --> 00:17:27,671
In teams of 4 and 3 teams in total.
252
00:17:28,012 --> 00:17:30,180
We'll bring in some actors on top of our player.
253
00:17:30,181 --> 00:17:31,512
Bring your gambler friends.
254
00:17:33,282 --> 00:17:34,312
Who's our player?
255
00:17:35,312 --> 00:17:36,352
He's right here.
256
00:17:41,151 --> 00:17:43,491
He'll even bring our bet money.
257
00:17:43,622 --> 00:17:45,592
Are you talking about Myung Hoon's insurance money?
258
00:17:46,532 --> 00:17:48,292
Sure, if you can get it.
259
00:17:48,802 --> 00:17:51,131
What does that money have to do with this?
260
00:17:51,931 --> 00:17:53,332
It has to be that money.
261
00:17:53,701 --> 00:17:56,372
This way, we'll have evidence that you're an accomplice.
262
00:17:57,002 --> 00:17:58,002
Ro Um.
263
00:17:58,542 --> 00:18:00,741
You said you wanted to do it. Fraud.
264
00:18:02,381 --> 00:18:04,981
If you're scared, just peace out.
265
00:18:08,082 --> 00:18:09,151
Are you out?
266
00:18:13,426 --> 00:18:15,667
Myung Hoon's adoptive parents still believe in you.
267
00:18:16,827 --> 00:18:19,236
They said that they should send their son to the US to study...
268
00:18:19,696 --> 00:18:21,196
even in lock-up.
269
00:18:21,797 --> 00:18:23,936
If they hire a lawyer...
270
00:18:24,206 --> 00:18:26,336
and find out what situation they're in,
271
00:18:26,337 --> 00:18:28,077
it's only a matter of time before they find you.
272
00:18:28,637 --> 00:18:30,506
I'll send them a few pamphlets.
273
00:18:40,956 --> 00:18:43,025
They'll be busy with the trial,
274
00:18:43,026 --> 00:18:45,326
and the insurance company will only sue them after they're sentenced,
275
00:18:45,327 --> 00:18:46,557
so it's not that urgent.
276
00:18:47,496 --> 00:18:49,226
But you'll give it back when the work is done.
277
00:18:51,597 --> 00:18:53,567
You seem to have a hard time taking someone's money.
278
00:18:53,936 --> 00:18:55,337
Are you sure you can...
279
00:18:55,936 --> 00:18:57,107
lie to Park Jong Gu?
280
00:18:57,407 --> 00:18:58,867
Gambling is up to the individual.
281
00:18:59,276 --> 00:19:00,736
This is fraudulent gambling.
282
00:19:01,236 --> 00:19:02,446
And you're only justifying yourself.
283
00:19:13,256 --> 00:19:14,317
Not now.
284
00:19:15,286 --> 00:19:18,327
I'll take it to the repair shop that day. Is that all right?
285
00:19:21,127 --> 00:19:22,567
Make sure to practice.
286
00:19:23,097 --> 00:19:24,297
Don't ruin it for me.
287
00:19:38,946 --> 00:19:40,647
(I get sensitive when someone gets too close to me.)
288
00:19:42,917 --> 00:19:44,087
What are you doing?
289
00:19:45,857 --> 00:19:46,985
Come outside when you're finished.
290
00:19:46,986 --> 00:19:48,215
I'll walk you to the bus stop.
291
00:19:48,216 --> 00:19:49,226
No, I...
292
00:19:56,097 --> 00:19:57,097
Oh, right.
293
00:19:57,098 --> 00:19:59,436
Do you know a hacker, by any chance?
294
00:20:02,637 --> 00:20:03,637
I mean,
295
00:20:05,307 --> 00:20:06,476
this is my phone.
296
00:20:07,276 --> 00:20:08,776
I think it was hacked.
297
00:20:09,976 --> 00:20:11,276
- You can't turn it on? - That's not it.
298
00:20:11,706 --> 00:20:13,546
- You lost your bank account? - No.
299
00:20:13,547 --> 00:20:14,577
Then what?
300
00:20:18,817 --> 00:20:19,887
It's just strange.
301
00:20:20,486 --> 00:20:22,186
Then, just use it.
302
00:20:23,387 --> 00:20:26,057
Right. What would you know about machines?
303
00:20:28,726 --> 00:20:29,726
Go.
304
00:20:30,167 --> 00:20:31,567
I'll take the bus here.
305
00:20:31,667 --> 00:20:33,897
Where are you going? I have to go somewhere too.
306
00:20:38,036 --> 00:20:39,276
Aren't you going to ask me where?
307
00:20:39,506 --> 00:20:40,976
Where are you going?
308
00:20:41,407 --> 00:20:42,976
You see, a man such as myself...
309
00:21:20,917 --> 00:21:23,087
Name, Lee Se Hwa. The second daughter of Geotteun Food.
310
00:21:23,417 --> 00:21:24,916
You were attending an art college in the US,
311
00:21:24,917 --> 00:21:26,616
and you returned to Korea to learn how to run the company.
312
00:21:26,617 --> 00:21:28,386
You're there to find out the cost of waste disposal...
313
00:21:28,387 --> 00:21:30,387
before the factory relocation in South Gyeongsang Province.
314
00:21:33,797 --> 00:21:35,327
All right.
315
00:21:38,597 --> 00:21:40,166
I'm Yoo Il, and he's Yoo Neung.
316
00:21:40,167 --> 00:21:41,936
Ring Go's left and right-hand man.
317
00:21:42,536 --> 00:21:43,567
We're his both arms.
318
00:21:43,966 --> 00:21:45,236
And we're valuable.
319
00:21:45,907 --> 00:21:46,976
Sure.
320
00:21:47,036 --> 00:21:48,536
And this is our manager.
321
00:21:49,036 --> 00:21:50,076
Hi.
322
00:21:50,077 --> 00:21:52,006
My name is Han Moo Young. It's a pleasure to meet you.
323
00:21:52,946 --> 00:21:56,047
The rules are the same.
324
00:21:56,286 --> 00:21:57,347
Now,
325
00:21:57,516 --> 00:21:59,617
let's check out the cards.
326
00:22:15,667 --> 00:22:17,436
It must have been tough coming all the way here.
327
00:22:17,607 --> 00:22:19,877
I know how remote this place is. Follow me.
328
00:22:25,006 --> 00:22:26,047
Here.
329
00:22:27,917 --> 00:22:29,617
Don't you have iced Americano?
330
00:22:30,347 --> 00:22:32,317
Who drinks instant coffee these days?
331
00:22:36,157 --> 00:22:37,186
Are you the CEO?
332
00:22:39,827 --> 00:22:42,057
I'm Junior Managing Director Sim Kyung Hwa.
333
00:22:44,567 --> 00:22:45,726
Where's the CEO?
334
00:22:46,337 --> 00:22:47,567
He's on his way.
335
00:22:50,006 --> 00:22:51,867
Excuse me while I make a phone call, then.
336
00:22:56,877 --> 00:22:57,877
Right.
337
00:23:24,137 --> 00:23:25,306
This feels bad.
338
00:23:25,307 --> 00:23:26,336
(An Yoon Sik)
339
00:23:26,337 --> 00:23:27,877
I'm the only one who gets older.
340
00:23:45,627 --> 00:23:47,357
Don't drink too much.
341
00:23:47,956 --> 00:23:49,466
You have a bad back.
342
00:24:03,407 --> 00:24:05,347
Jong Gu's taste in women is consistent.
343
00:24:05,547 --> 00:24:07,917
He likes young women who are cheerful and smiley.
344
00:24:09,746 --> 00:24:11,647
But he doesn't like to have it too easy.
345
00:24:13,057 --> 00:24:14,886
He prefers high risk with high return,
346
00:24:14,887 --> 00:24:15,926
just like in gambling.
347
00:24:18,426 --> 00:24:19,897
Hello, you're...
348
00:24:22,897 --> 00:24:24,897
Sorry. Give me a minute.
349
00:24:26,936 --> 00:24:27,936
Yes.
350
00:24:27,937 --> 00:24:29,766
Are gambling houses that easy to find?
351
00:24:30,837 --> 00:24:32,807
I'm so disappointed in you.
352
00:24:33,506 --> 00:24:34,536
Whatever.
353
00:24:35,407 --> 00:24:36,746
Okay. Hang up.
354
00:24:39,147 --> 00:24:41,377
I've studied the rules,
355
00:24:41,847 --> 00:24:43,816
but do you mind playing a practice round first?
356
00:24:43,817 --> 00:24:44,817
Sure.
357
00:24:46,016 --> 00:24:47,117
Shall we?
358
00:24:50,057 --> 00:24:51,627
I'm so sorry.
359
00:24:53,297 --> 00:24:54,297
I mean,
360
00:24:54,298 --> 00:24:57,627
a lawyer friend of mine is into gambling.
361
00:24:58,966 --> 00:25:01,436
I get it, though.
362
00:25:02,436 --> 00:25:03,706
Do you play hwatu?
363
00:25:04,137 --> 00:25:05,137
Me?
364
00:25:07,107 --> 00:25:08,176
Oh, my.
365
00:25:09,877 --> 00:25:11,776
You're an ethical type, aren't you?
366
00:25:13,347 --> 00:25:14,676
Like a public official.
367
00:25:15,577 --> 00:25:17,746
Well, I wouldn't say that.
368
00:25:19,456 --> 00:25:20,886
He's the only son for three generations in his family,
369
00:25:20,887 --> 00:25:22,316
so he always believed that men were superior than women.
370
00:25:22,317 --> 00:25:24,025
But he wasn't capable of doing anything...
371
00:25:24,026 --> 00:25:25,587
compared to his competent wife,
372
00:25:25,686 --> 00:25:27,696
so he clearly has an inferiority complex.
373
00:25:27,897 --> 00:25:29,127
I mean,
374
00:25:29,466 --> 00:25:32,996
your wife wanted to talk to me about our contract.
375
00:25:33,266 --> 00:25:36,506
But what's the point of talking to a woman?
376
00:25:36,706 --> 00:25:39,377
You're the boss here.
377
00:25:42,847 --> 00:25:43,907
That's true.
378
00:25:44,776 --> 00:25:46,077
So, what will it be?
379
00:25:46,776 --> 00:25:48,077
- Call. - Call?
380
00:25:49,016 --> 00:25:50,047
Are you folding?
381
00:25:50,486 --> 00:25:51,786
Shoot. Fold.
382
00:25:51,887 --> 00:25:53,186
- You? - Check.
383
00:25:53,456 --> 00:25:54,456
Really?
384
00:25:54,986 --> 00:25:56,025
All right.
385
00:25:56,026 --> 00:25:59,426
We show all our cards on the count of three.
386
00:25:59,657 --> 00:26:00,826
- Okay. - All right.
387
00:26:00,827 --> 00:26:02,926
In 1, 2, 3.
388
00:26:10,966 --> 00:26:12,067
Is that good?
389
00:26:13,407 --> 00:26:15,907
Where did you get this card?
390
00:26:18,047 --> 00:26:20,246
My dad told me to check this place out.
391
00:26:20,746 --> 00:26:22,786
It's neater than I imagined.
392
00:26:23,147 --> 00:26:24,685
I dressed lightly...
393
00:26:24,686 --> 00:26:26,357
because it was a waste disposal facility.
394
00:26:28,657 --> 00:26:30,887
This is our office.
395
00:26:31,087 --> 00:26:33,496
We dispose of the waste at a different site.
396
00:26:33,926 --> 00:26:35,996
I see.
397
00:26:36,297 --> 00:26:39,567
I hear that waste disposal is very promising nowadays.
398
00:26:40,736 --> 00:26:42,637
How did you get into this business?
399
00:26:43,006 --> 00:26:46,436
I love listening to the stories of successful men.
400
00:26:47,036 --> 00:26:48,036
Goodness.
401
00:26:49,176 --> 00:26:50,647
Well...
402
00:26:51,006 --> 00:26:52,206
Excuse me.
403
00:26:52,377 --> 00:26:53,377
Go ahead.
404
00:26:54,647 --> 00:26:55,917
What now?
405
00:26:57,786 --> 00:26:58,786
Yes?
406
00:26:59,417 --> 00:27:00,486
You found it?
407
00:27:02,557 --> 00:27:03,557
I see.
408
00:27:04,057 --> 00:27:05,087
Me?
409
00:27:05,526 --> 00:27:06,526
I'm...
410
00:27:07,157 --> 00:27:08,627
Do I have to be there?
411
00:27:10,196 --> 00:27:12,495
I'm your lucky charm only when you're gambling.
412
00:27:12,496 --> 00:27:13,936
I don't believe in that.
413
00:27:14,936 --> 00:27:15,966
Fine.
414
00:27:17,607 --> 00:27:19,506
Isn't that the countryside?
415
00:27:21,436 --> 00:27:22,607
All right.
416
00:27:24,176 --> 00:27:25,506
I get it.
417
00:27:26,216 --> 00:27:27,246
Okay.
418
00:27:28,246 --> 00:27:29,485
Did he find one?
419
00:27:29,486 --> 00:27:31,186
Find what?
420
00:27:32,347 --> 00:27:33,387
A gambling den.
421
00:27:33,887 --> 00:27:37,156
Oh, I guess so.
422
00:27:37,157 --> 00:27:39,156
The police are all over the places up north,
423
00:27:39,157 --> 00:27:41,096
so he found one in Moran City.
424
00:27:41,097 --> 00:27:42,867
There's no stopping him.
425
00:27:43,127 --> 00:27:45,397
What were we talking about?
426
00:27:50,966 --> 00:27:52,877
Darn it. I'm done.
427
00:27:53,077 --> 00:27:54,535
- You shuffle. - Darn it.
428
00:27:54,536 --> 00:27:57,275
Let's switch games to Sutda.
429
00:27:57,276 --> 00:27:58,846
- Okay. - Stick to what we were playing.
430
00:27:58,847 --> 00:28:00,616
Play Sutda. You kept winning...
431
00:28:00,617 --> 00:28:01,975
- with the other game. - He doesn't get it yet.
432
00:28:01,976 --> 00:28:03,015
Whatever.
433
00:28:03,016 --> 00:28:04,016
(Inmate Ye requests call at 2pm, November 10.)
434
00:28:04,017 --> 00:28:05,117
Take two cards each.
435
00:28:13,926 --> 00:28:16,226
(Inmate Ye requests call at 2pm, November 10.)
436
00:28:22,667 --> 00:28:24,766
Hey, how about a drink?
437
00:28:24,837 --> 00:28:25,936
Don't you have any friends?
438
00:28:26,607 --> 00:28:28,706
I had one but he died.
439
00:28:29,676 --> 00:28:31,406
If you blurt that out so suddenly...
440
00:28:31,407 --> 00:28:33,216
Convenience store, Dongma Park's back gate.
441
00:28:33,776 --> 00:28:35,047
I'll be there.
442
00:28:37,047 --> 00:28:39,387
- You won't hang up? - Me?
443
00:28:50,827 --> 00:28:51,996
Is something wrong?
444
00:28:53,167 --> 00:28:54,236
No.
445
00:28:59,837 --> 00:29:01,536
What's this about?
446
00:29:03,776 --> 00:29:06,647
Hadn't we agreed to be friends?
447
00:29:08,746 --> 00:29:09,886
I have no recollection.
448
00:29:09,887 --> 00:29:12,686
Beware of alcohol-induced dementia.
449
00:29:24,026 --> 00:29:25,067
Mr. Ko.
450
00:29:26,337 --> 00:29:27,367
Yes?
451
00:29:28,837 --> 00:29:32,536
Why did you become a probation officer?
452
00:29:34,476 --> 00:29:35,506
What about you?
453
00:29:36,307 --> 00:29:37,877
Why did you become a lawyer?
454
00:29:38,077 --> 00:29:39,505
I asked you first.
455
00:29:39,506 --> 00:29:41,817
I asked you most recently.
456
00:29:47,117 --> 00:29:48,456
When I was in high school,
457
00:29:49,857 --> 00:29:51,887
my dad's factory went bankrupt.
458
00:29:54,756 --> 00:29:57,127
Han Moo Young!
459
00:29:59,426 --> 00:30:00,566
Who are you?
460
00:30:00,567 --> 00:30:02,366
Wait, please. Excuse me.
461
00:30:02,367 --> 00:30:03,706
- Who are you? - Wait.
462
00:30:04,137 --> 00:30:05,307
Look at this.
463
00:30:05,337 --> 00:30:07,606
I'm Kang Kyung Ho, Moo Young's lawyer.
464
00:30:07,607 --> 00:30:10,146
- From now on, talk to me... - Where's my money?
465
00:30:10,147 --> 00:30:12,676
- What joke is this? - Are you okay?
466
00:30:12,877 --> 00:30:15,215
If you want to talk, talk to me.
467
00:30:15,216 --> 00:30:16,817
Talk to me, please!
468
00:30:22,456 --> 00:30:25,057
A high school senior drinks coffee, right?
469
00:30:31,466 --> 00:30:32,466
Don't worry.
470
00:30:32,467 --> 00:30:35,196
Why do you look like you carry the world on your shoulders?
471
00:30:35,297 --> 00:30:36,866
Your father will be fine,
472
00:30:36,867 --> 00:30:38,807
and I'll take care of your debts.
473
00:30:40,176 --> 00:30:41,536
You need to trust me.
474
00:30:41,676 --> 00:30:45,107
I did pretty well with your dad's lawsuit.
475
00:30:46,547 --> 00:30:47,846
I have no money.
476
00:30:47,847 --> 00:30:50,547
Don't worry about the debt for now.
477
00:30:51,417 --> 00:30:53,057
I can't afford to pay you.
478
00:30:54,617 --> 00:30:56,387
You don't even have 50 cents?
479
00:30:57,057 --> 00:30:58,786
Look in your pockets. What about ten cents?
480
00:31:09,567 --> 00:31:10,567
Okay.
481
00:31:11,236 --> 00:31:12,367
Here's my retainer.
482
00:31:13,436 --> 00:31:15,036
Now I'm your lawyer.
483
00:31:23,716 --> 00:31:27,256
You were helped by a lawyer and so became a lawyer.
484
00:31:29,926 --> 00:31:31,157
You were lucky.
485
00:31:33,097 --> 00:31:34,357
I was.
486
00:31:36,226 --> 00:31:40,696
There are so many unlucky people out there.
487
00:31:42,196 --> 00:31:43,736
Now it's your turn.
488
00:31:45,367 --> 00:31:47,307
Why did you become a probation officer?
489
00:31:48,837 --> 00:31:51,877
I'm busy. I must dash.
490
00:31:52,706 --> 00:31:54,917
Thanks for the drink. Clean up for me.
491
00:31:55,246 --> 00:31:56,347
What's going on?
492
00:32:09,357 --> 00:32:11,966
(Kang Byung Tae)
493
00:32:18,706 --> 00:32:20,475
Hello, Byung Tae.
494
00:32:20,476 --> 00:32:21,506
Mr. Ko.
495
00:32:21,976 --> 00:32:24,706
I asked around and finally found a programmer.
496
00:32:25,907 --> 00:32:28,417
But it's an ex-cop.
497
00:32:28,817 --> 00:32:30,516
An ex-cop?
498
00:32:32,516 --> 00:32:33,557
Won't it cost me?
499
00:32:37,827 --> 00:32:38,827
What?
500
00:32:39,456 --> 00:32:41,557
(Wolgye Environmental Development)
501
00:32:50,766 --> 00:32:51,936
Bye.
502
00:33:06,857 --> 00:33:08,556
I need your boys too in two weeks.
503
00:33:09,726 --> 00:33:10,786
Okay.
504
00:33:11,927 --> 00:33:13,527
Drop me off at Gongsu Junction.
505
00:33:15,156 --> 00:33:16,927
I'll take you home.
506
00:33:17,326 --> 00:33:18,567
Gongsu Junction.
507
00:33:20,636 --> 00:33:22,496
Okay, fine.
508
00:33:29,436 --> 00:33:30,677
Ro Um.
509
00:33:31,976 --> 00:33:34,476
Later on, when it's all over,
510
00:33:34,677 --> 00:33:38,786
when we're done getting revenge and bringing Jeokmok down,
511
00:33:40,317 --> 00:33:43,826
shall we live an ordinary life like other people...
512
00:33:44,226 --> 00:33:47,826
and date and get married and stuff?
513
00:33:50,197 --> 00:33:51,467
Whatever.
514
00:33:51,927 --> 00:33:53,936
For real? Shall we, then?
515
00:33:55,837 --> 00:33:59,206
I mean, I'd like to live like that.
516
00:33:59,766 --> 00:34:01,075
To get paid monthly,
517
00:34:01,076 --> 00:34:04,607
gather and cook jeon on holidays, things like that.
518
00:34:07,476 --> 00:34:08,877
Sure.
519
00:34:10,817 --> 00:34:12,217
You can do that.
520
00:34:18,056 --> 00:34:19,826
Navis Well-being.
521
00:34:20,527 --> 00:34:23,496
- Navis Well-being. - Thank you.
522
00:34:24,766 --> 00:34:26,496
(Exclusive interview, CEO Jang Kyung Ja, Navis Well-being)
523
00:34:27,237 --> 00:34:28,596
Hello.
524
00:34:29,136 --> 00:34:30,936
Navis Well-being is...
525
00:34:34,306 --> 00:34:35,507
How much is the magazine?
526
00:34:36,806 --> 00:34:38,346
It's not for...
527
00:34:40,947 --> 00:34:42,177
(CEO Jang Kyung Ja, Navis Well-being)
528
00:35:15,717 --> 00:35:16,786
You walked home like that?
529
00:35:19,087 --> 00:35:23,357
Ko Yo Han caught on that his phone's weird.
530
00:35:24,186 --> 00:35:25,627
It just won't work.
531
00:35:26,257 --> 00:35:27,627
It's no big deal.
532
00:35:27,956 --> 00:35:29,027
How about Han Moo Young?
533
00:35:31,866 --> 00:35:33,366
I need a few more days.
534
00:35:33,436 --> 00:35:34,596
I'll tell you when it's done.
535
00:35:35,337 --> 00:35:38,036
Ye Chung Sik asked to see him.
536
00:35:41,177 --> 00:35:42,237
He's so busy.
537
00:35:43,377 --> 00:35:44,746
Do you want to stay the night if you're tired?
538
00:36:12,607 --> 00:36:13,777
Do you want ramyeon?
539
00:36:24,116 --> 00:36:25,186
Guess what?
540
00:36:25,917 --> 00:36:27,587
We met once before.
541
00:36:30,587 --> 00:36:34,496
"Surprise 100." I was at the show when I was 14.
542
00:36:35,527 --> 00:36:38,927
It was such a popular show, I had to apply for a whole year.
543
00:36:39,797 --> 00:36:42,366
When I got to be in the audience,
544
00:36:42,596 --> 00:36:44,906
you were about nine.
545
00:36:47,007 --> 00:36:48,007
That's right.
546
00:36:49,476 --> 00:36:51,746
The show was going downhill then,
547
00:36:51,906 --> 00:36:53,677
and they let anyone sit in the audience.
548
00:36:56,547 --> 00:36:57,686
Do you remember...
549
00:36:58,016 --> 00:36:59,956
picking my number?
550
00:37:00,817 --> 00:37:03,685
If I had to remember every small detail,
551
00:37:03,686 --> 00:37:04,927
my head would've exploded.
552
00:37:06,357 --> 00:37:08,897
You're right.
553
00:37:13,197 --> 00:37:14,936
Since when did you like ramyeon?
554
00:37:16,936 --> 00:37:18,337
Will you stop yapping?
555
00:37:19,436 --> 00:37:21,377
You lawyers are so talkative.
556
00:37:23,107 --> 00:37:25,677
Da Jung's always eating cup noodles too.
557
00:37:33,516 --> 00:37:34,516
Jeokmok was...
558
00:37:35,587 --> 00:37:37,257
an agency that carried out crimes...
559
00:37:38,087 --> 00:37:39,186
for money.
560
00:37:41,127 --> 00:37:43,056
From the outside, it looked like an academy.
561
00:37:43,996 --> 00:37:47,197
It took in kids who had nowhere to go, fed them, clothed them,
562
00:37:47,297 --> 00:37:49,636
and even educated them. Like an alternative school.
563
00:37:49,996 --> 00:37:51,765
In the basement, the Jeokmok kids received...
564
00:37:51,766 --> 00:37:53,536
a totally different kind of education.
565
00:38:16,927 --> 00:38:18,866
We were an elite group of sorts.
566
00:38:20,366 --> 00:38:22,797
They thought, if they raised and groomed us from a very young age,
567
00:38:23,266 --> 00:38:25,706
they'd be able to create an elite group of criminals...
568
00:38:25,837 --> 00:38:28,476
who would always obey them.
569
00:38:29,206 --> 00:38:30,246
That's why they did it.
570
00:38:42,087 --> 00:38:43,786
We did our very best.
571
00:38:44,686 --> 00:38:46,556
We knew we'd be abandoned once they deemed us useless.
572
00:38:48,096 --> 00:38:49,127
But then again,
573
00:38:49,556 --> 00:38:51,297
being abandoned wasn't the worst of it.
574
00:39:23,726 --> 00:39:24,826
I guess that's why...
575
00:39:26,027 --> 00:39:27,436
we're all kind of messed up.
576
00:39:39,007 --> 00:39:40,047
(Send it in 3 days.)
577
00:39:44,386 --> 00:39:45,746
(Send the money.)
578
00:39:51,826 --> 00:39:53,956
We all have trouble falling asleep.
579
00:40:06,136 --> 00:40:07,777
We still have nightmares often.
580
00:40:18,647 --> 00:40:20,886
We're still living in that nightmare.
581
00:40:37,636 --> 00:40:39,766
It's a very risky decision.
582
00:40:41,337 --> 00:40:43,507
If I decide to move on to the next step with his treatment,
583
00:40:43,947 --> 00:40:45,246
what would you do?
584
00:40:49,947 --> 00:40:51,685
(Clinical Chart: Han Moo Young)
585
00:40:51,686 --> 00:40:52,745
I'm torn.
586
00:40:52,746 --> 00:40:54,285
(Doctor: Mo Jae In)
587
00:40:54,286 --> 00:40:57,186
Helping him lead an ordinary life and treating his trauma.
588
00:40:58,386 --> 00:41:00,456
What should come first? And what is the best solution?
589
00:41:02,627 --> 00:41:04,127
I'm not sure.
590
00:41:06,326 --> 00:41:07,436
Why did you ask for me?
591
00:41:07,897 --> 00:41:09,967
I want to go public with it.
592
00:41:13,337 --> 00:41:14,377
Is that so?
593
00:41:14,507 --> 00:41:16,737
Revealing the truth. You said we should do it.
594
00:41:17,246 --> 00:41:20,107
I'll tell you everything I know about that day.
595
00:41:21,647 --> 00:41:23,785
Why did you have a sudden change of heart?
596
00:41:23,786 --> 00:41:26,147
Those jerks duped me!
597
00:41:29,516 --> 00:41:32,486
You see, I have no idea how the police found out...
598
00:41:32,487 --> 00:41:34,495
about me threatening Shin Ki Ho at gunpoint.
599
00:41:34,496 --> 00:41:35,596
I really don't know,
600
00:41:36,257 --> 00:41:38,996
but Shin Ki Ho promised me something in return for my arrest.
601
00:41:39,797 --> 00:41:42,265
I said I'd keep my mouth shut and take the fall for what happened...
602
00:41:42,266 --> 00:41:45,135
if they paid off my debt and send me enough commissary money.
603
00:41:45,136 --> 00:41:49,036
But those jerks won't give me the money they promised.
604
00:41:50,076 --> 00:41:51,746
Is Shin Ki Ho your accomplice?
605
00:41:51,976 --> 00:41:53,076
That's right.
606
00:41:53,177 --> 00:41:55,677
The director of Jeokmok. He was there with me that day.
607
00:41:56,147 --> 00:41:57,886
- Jeokmok? - Jeokmok...
608
00:42:00,087 --> 00:42:03,116
There's a foundation called Jeokmok. Lee Ro Um was in that foundation.
609
00:42:03,317 --> 00:42:06,226
They were behind everything. The president.
610
00:42:07,897 --> 00:42:10,256
- The president? - Yes, that's right.
611
00:42:10,257 --> 00:42:12,366
The hand that moves Jeokmok.
612
00:42:12,527 --> 00:42:15,237
He's so high up that someone like me can't even dare to approach him.
613
00:42:15,496 --> 00:42:17,567
The request came directly from him.
614
00:42:18,636 --> 00:42:20,576
That night, he even called himself.
615
00:42:20,737 --> 00:42:21,936
- He called? - Yes!
616
00:42:24,007 --> 00:42:26,406
Watch and see the outcome of your choice.
617
00:42:39,427 --> 00:42:42,456
Keep in mind. I'll always be watching.
618
00:42:44,467 --> 00:42:47,196
So we were just like gig workers. Shin Ki Ho and I.
619
00:42:47,197 --> 00:42:49,066
Oh, there was someone else.
620
00:42:49,067 --> 00:42:50,606
It was someone I had never met before.
621
00:42:50,607 --> 00:42:53,365
In any case, we aren't the real culprit!
622
00:42:53,366 --> 00:42:55,536
We only did what we did because they said we'd get paid.
623
00:42:57,177 --> 00:42:58,446
You killed someone for money?
624
00:42:58,447 --> 00:43:00,746
Who'd say no to money?
625
00:43:02,147 --> 00:43:05,146
You know full well that the one who ordered it should be punished.
626
00:43:05,147 --> 00:43:07,857
So go out there and catch the real culprit.
627
00:43:07,987 --> 00:43:09,587
Get them!
628
00:43:09,886 --> 00:43:11,426
Gosh, those jerks.
629
00:43:11,427 --> 00:43:13,225
They didn't even keep their promise.
630
00:43:13,226 --> 00:43:16,197
I'm locked up in jail now and can't even get out!
631
00:43:17,397 --> 00:43:18,397
What?
632
00:43:19,797 --> 00:43:20,897
You said it.
633
00:43:21,496 --> 00:43:23,866
You said I still had a chance.
634
00:43:24,507 --> 00:43:26,635
Darn it! I agreed to come here because of money.
635
00:43:26,636 --> 00:43:29,976
Without the money, how could I stay hopeful here?
636
00:43:30,237 --> 00:43:31,246
"Hopeful?"
637
00:43:31,976 --> 00:43:33,007
Darn you!
638
00:43:33,777 --> 00:43:35,647
I'll tell you everything I know.
639
00:43:35,917 --> 00:43:37,745
Let's help each other out.
640
00:43:37,746 --> 00:43:38,987
We'll work together.
641
00:43:42,317 --> 00:43:43,386
You are...
642
00:43:44,527 --> 00:43:46,786
in here because you killed two people.
643
00:43:48,127 --> 00:43:49,656
It's not my fault,
644
00:43:50,027 --> 00:43:52,266
nor is it because of the people whom you resent so much.
645
00:43:53,567 --> 00:43:54,567
"Hope?"
646
00:43:55,967 --> 00:43:57,636
You certainly don't deserve it.
647
00:44:02,906 --> 00:44:04,076
Hey, what's with you?
648
00:44:04,547 --> 00:44:05,647
Mr. Han.
649
00:44:07,007 --> 00:44:08,016
Reporter Woo.
650
00:44:08,717 --> 00:44:10,587
Have you heard of "the president?"
651
00:44:10,817 --> 00:44:13,087
- President of what? - It sounded like a nickname.
652
00:44:13,286 --> 00:44:16,056
Ye Chung Sik said he was the real head of Jeokmok.
653
00:44:17,527 --> 00:44:19,127
Jeokmok?
654
00:44:20,427 --> 00:44:21,956
There's no president at Jeokmok.
655
00:44:22,627 --> 00:44:24,296
The head was An Chae Hong, the chairman.
656
00:44:24,297 --> 00:44:25,467
He took his own life.
657
00:44:25,826 --> 00:44:26,896
He killed himself?
658
00:44:26,897 --> 00:44:28,495
Yes, it caused quite the stir.
659
00:44:28,496 --> 00:44:31,507
There were rumors that his wife killed her.
660
00:44:31,967 --> 00:44:35,205
But it was revealed that he embezzled the company's money,
661
00:44:35,206 --> 00:44:37,246
so it was concluded as suicide.
662
00:44:38,076 --> 00:44:39,576
I'll look into it and call you back.
663
00:44:49,417 --> 00:44:50,417
Hey.
664
00:44:54,956 --> 00:44:56,197
Who is the president?
665
00:44:58,897 --> 00:45:00,167
Is that your last question?
666
00:45:00,766 --> 00:45:01,766
Yes.
667
00:45:02,397 --> 00:45:03,467
I'm sorry.
668
00:45:03,697 --> 00:45:05,567
That I cannot answer.
669
00:45:06,107 --> 00:45:07,136
Why not?
670
00:45:07,906 --> 00:45:09,777
No one knows who it is. That's why.
671
00:45:10,647 --> 00:45:14,047
All we know is that the face of Jeokmok changed ten years ago...
672
00:45:14,346 --> 00:45:17,616
from Chairman An Chae Hong to his wife, Jang Kyung Ja.
673
00:45:20,417 --> 00:45:22,616
What I can promise you is simple.
674
00:45:22,857 --> 00:45:25,286
Better service, better people,
675
00:45:25,556 --> 00:45:26,757
better lives.
676
00:45:27,257 --> 00:45:30,927
You may need info on art auctions...
677
00:45:31,096 --> 00:45:32,796
or on stock market trends.
678
00:45:32,797 --> 00:45:35,167
Some of you might need a golf resort membership.
679
00:45:35,667 --> 00:45:38,737
Navis will give you everything you want.
680
00:45:38,906 --> 00:45:41,435
We'll restructure everything you need...
681
00:45:41,436 --> 00:45:43,007
and offer them to you in stages.
682
00:45:44,177 --> 00:45:45,306
Restructuring of values.
683
00:45:45,877 --> 00:45:48,547
Restructuring of your life, in itself.
684
00:45:49,516 --> 00:45:50,846
That's what we do at Navis Well-being.
685
00:46:10,536 --> 00:46:15,837
(CEO Jang Kyung Ja of Navis Well-being)
686
00:46:27,616 --> 00:46:30,487
(CEO Jang Kyung Ja of Navis Well-being)
687
00:46:42,024 --> 00:46:45,622
This was installed to monitor an individual.
688
00:46:45,623 --> 00:46:46,824
It's not a general app.
689
00:46:48,064 --> 00:46:49,393
What does that mean?
690
00:46:50,663 --> 00:46:52,263
It doesn't have a specific purpose.
691
00:46:52,404 --> 00:46:55,504
There aren't any complex functions. It only tracks your location.
692
00:46:56,203 --> 00:46:58,973
You agreed to give them your location info, right?
693
00:46:59,303 --> 00:47:00,303
Yes.
694
00:47:01,344 --> 00:47:05,444
This isn't hacking or smishing.
695
00:47:05,583 --> 00:47:07,513
It's a simple app.
696
00:47:08,714 --> 00:47:11,783
But it collects your location info, unlike its original use.
697
00:47:14,424 --> 00:47:15,493
So,
698
00:47:16,254 --> 00:47:19,824
they wanted to know where I was going?
699
00:47:20,424 --> 00:47:21,634
Something like that.
700
00:47:22,763 --> 00:47:25,734
It must be an ex-girlfriend or an acquaintance.
701
00:47:29,373 --> 00:47:30,674
Do you have someone in mind?
702
00:47:33,444 --> 00:47:34,544
I do,
703
00:47:35,444 --> 00:47:36,614
unfortunately.
704
00:47:48,094 --> 00:47:49,953
(To Do Errand Center)
705
00:47:51,493 --> 00:47:53,262
From Se Hwa, Jong Gu gets information...
706
00:47:53,263 --> 00:47:56,533
about an underground gambling house in Moran-si.
707
00:47:57,663 --> 00:48:00,432
The house we built is the final stage.
708
00:48:00,433 --> 00:48:01,433
Let's start.
709
00:48:01,434 --> 00:48:04,303
Before that, we train the target...
710
00:48:04,544 --> 00:48:06,344
so that it's easier to get him.
711
00:48:06,473 --> 00:48:07,543
Here.
712
00:48:07,544 --> 00:48:11,013
All right. Two, three.
713
00:48:17,183 --> 00:48:18,254
Let's go.
714
00:48:19,623 --> 00:48:20,623
There.
715
00:48:21,953 --> 00:48:22,993
Fold?
716
00:48:25,223 --> 00:48:26,223
Oh, man.
717
00:48:26,224 --> 00:48:28,964
I'll take that and raise four chips.
718
00:48:29,564 --> 00:48:31,134
All right. Call.
719
00:48:32,634 --> 00:48:33,703
Goodness.
720
00:48:35,674 --> 00:48:38,202
You're pretty lucky.
721
00:48:38,203 --> 00:48:40,143
Let's see if my luck lasts.
722
00:48:44,743 --> 00:48:46,444
Seven.
723
00:48:47,814 --> 00:48:49,412
Check. And raise three.
724
00:48:49,413 --> 00:48:52,182
Don't be so scary. Three.
725
00:48:52,183 --> 00:48:53,723
Three?
726
00:48:55,654 --> 00:48:56,694
Okay.
727
00:48:56,754 --> 00:49:00,194
Three, four, five.
728
00:49:02,493 --> 00:49:03,564
Five.
729
00:49:07,504 --> 00:49:10,133
- Sorry about that. - No, I'm sorry.
730
00:49:10,134 --> 00:49:13,243
It's a pair.
731
00:49:13,674 --> 00:49:14,913
Your hand was pretty good, though.
732
00:49:30,324 --> 00:49:32,263
Okay. Four.
733
00:49:40,533 --> 00:49:41,574
Fold.
734
00:49:48,674 --> 00:49:51,143
I'll take that and raise three.
735
00:49:51,344 --> 00:49:53,443
Three. And five more.
736
00:49:53,444 --> 00:49:56,183
Five. And five more.
737
00:49:57,754 --> 00:49:59,754
Fine. All-in.
738
00:50:03,294 --> 00:50:04,294
Call.
739
00:50:08,393 --> 00:50:09,634
Oh, boy.
740
00:50:10,333 --> 00:50:11,504
I'm sorry.
741
00:50:15,373 --> 00:50:16,433
You know what?
742
00:50:17,873 --> 00:50:19,444
I got another pair.
743
00:50:24,344 --> 00:50:26,582
Poor guy.
744
00:50:26,583 --> 00:50:28,012
Can I carry all these chips?
745
00:50:28,013 --> 00:50:30,353
Man, they're heavy.
746
00:50:31,154 --> 00:50:33,024
So heavy.
747
00:50:37,964 --> 00:50:40,893
- Let me get a beer! - Coming right up.
748
00:50:45,203 --> 00:50:46,933
How much did he lose in a week?
749
00:50:47,303 --> 00:50:48,504
A little less than 50,000 dollars.
750
00:50:49,574 --> 00:50:51,443
That's not good enough.
751
00:50:51,444 --> 00:50:52,602
Don't let him play for a few days,
752
00:50:52,603 --> 00:50:54,413
and tell him at dawn that the house is back open.
753
00:50:55,074 --> 00:50:56,174
Okay.
754
00:50:57,544 --> 00:51:00,242
Moo Young, I, and Jong Gu will be here.
755
00:51:00,243 --> 00:51:01,583
Na Sa will be at our workroom.
756
00:51:02,353 --> 00:51:04,223
You'll download the video at the comic book store.
757
00:51:04,924 --> 00:51:06,984
Ring Go, leave the players here and wait outside.
758
00:51:07,183 --> 00:51:08,223
Roger.
759
00:51:09,324 --> 00:51:12,263
This plan is foolproof, right?
760
00:51:12,924 --> 00:51:14,393
Only you'll know.
761
00:51:15,864 --> 00:51:17,263
You're the lawyer here.
762
00:51:19,564 --> 00:51:21,703
(Auto Repair)
763
00:52:10,384 --> 00:52:11,853
There are two entrances to the bunker.
764
00:52:12,654 --> 00:52:14,594
The one from below the workroom.
765
00:52:16,754 --> 00:52:19,964
And the backdoor through the waterway.
766
00:52:20,524 --> 00:52:22,392
We'll conceal the house by having the guests enter...
767
00:52:22,393 --> 00:52:24,033
through this entrance.
768
00:52:26,163 --> 00:52:27,832
The game will be played by four people.
769
00:52:27,833 --> 00:52:29,832
There will be three teams in total.
770
00:52:29,833 --> 00:52:33,873
At our table are me, the pushover, Moo Young, and a frontman.
771
00:52:34,344 --> 00:52:36,142
In a game as small as this,
772
00:52:36,143 --> 00:52:37,813
it's a piece of cake to prey on a pushover...
773
00:52:37,814 --> 00:52:39,314
if we have a hoodwinker.
774
00:52:39,743 --> 00:52:42,754
But since we don't have an expert, we're going to use equipment.
775
00:52:49,694 --> 00:52:52,824
Na Sa reads the hands and tells our players.
776
00:52:53,263 --> 00:52:55,763
Then, we go around to win the money in each round.
777
00:52:56,064 --> 00:52:58,404
Our goal is to get all the money from the pushover.
778
00:52:58,603 --> 00:53:00,004
At least, 500,000 dollars.
779
00:53:04,944 --> 00:53:05,973
Se Hwa!
780
00:53:07,344 --> 00:53:09,213
It's been a while, Mr. Park!
781
00:53:09,214 --> 00:53:12,283
We must be destiny.
782
00:53:15,183 --> 00:53:17,413
He's the guy that I mentioned.
783
00:53:17,884 --> 00:53:19,424
The lawyer?
784
00:53:23,194 --> 00:53:24,924
Don't look so scary.
785
00:53:27,864 --> 00:53:29,633
You can sit there.
786
00:53:29,634 --> 00:53:30,694
Okay.
787
00:53:38,444 --> 00:53:40,943
We'll keep your phones while you play.
788
00:53:40,944 --> 00:53:42,013
Please put them here.
789
00:53:43,274 --> 00:53:44,413
Okay.
790
00:53:59,663 --> 00:54:02,464
Let's see. Eight and five?
791
00:54:03,333 --> 00:54:04,404
Gosh.
792
00:54:24,083 --> 00:54:26,384
(Nasa Auto Shop)
793
00:54:28,223 --> 00:54:29,254
Who's there?
794
00:54:35,064 --> 00:54:38,504
Who is it? Someone's here.
795
00:54:38,703 --> 00:54:40,004
Answer me!
796
00:54:45,344 --> 00:54:46,574
Let's take a break.
797
00:54:47,174 --> 00:54:48,214
Why?
798
00:54:49,114 --> 00:54:50,413
I have a headache.
799
00:54:51,083 --> 00:54:52,314
Let me get some fresh air.
800
00:54:53,844 --> 00:54:55,053
Okay.
801
00:54:57,924 --> 00:55:00,283
You must be bored.
802
00:55:00,723 --> 00:55:03,452
You two can have fun by yourselves.
803
00:55:03,453 --> 00:55:05,223
We have some history.
804
00:55:12,533 --> 00:55:13,663
Someone's up there.
805
00:55:14,533 --> 00:55:16,404
Are you sure we can leave Na Sa there alone?
806
00:55:17,404 --> 00:55:18,774
Go upstairs and check.
807
00:55:19,904 --> 00:55:20,973
Okay.
808
00:55:31,254 --> 00:55:32,782
- Na Sa... - We were notified...
809
00:55:32,783 --> 00:55:34,254
of an illegal gambling house!
810
00:55:35,424 --> 00:55:37,122
- Ro Um. - Speak.
811
00:55:37,123 --> 00:55:39,992
If you do not open it, we'll force open it in ten seconds.
812
00:55:39,993 --> 00:55:41,163
I think it's the police.
813
00:55:43,734 --> 00:55:45,533
We can all hear you.
814
00:55:46,803 --> 00:55:48,333
- Ten. - Na Sa.
815
00:55:48,734 --> 00:55:51,073
It's fine as long as they don't see the entrance, right?
816
00:55:51,074 --> 00:55:52,074
Nine.
817
00:55:52,075 --> 00:55:54,673
I'm an ex-convict. I'm screwed if they see it.
818
00:55:54,674 --> 00:55:57,344
- Eight. - I'll stay here. Calm yourself.
819
00:55:57,783 --> 00:55:58,783
Seven.
820
00:55:59,143 --> 00:56:01,852
- Moo Young. - Ro Um, how's the backdoor?
821
00:56:01,853 --> 00:56:03,183
- Six. - Can you exit through there?
822
00:56:03,884 --> 00:56:04,884
Yes.
823
00:56:05,083 --> 00:56:06,754
- What about the others? - Five.
824
00:56:07,053 --> 00:56:08,053
They can't.
825
00:56:09,123 --> 00:56:10,523
What do you mean? Why not?
826
00:56:10,524 --> 00:56:11,824
Because I locked it.
827
00:56:12,263 --> 00:56:13,723
- What did you say? - Four.
828
00:56:15,294 --> 00:56:16,833
It has to be that money.
829
00:56:17,094 --> 00:56:19,763
This way, we'll have evidence that you're an accomplice.
830
00:56:20,533 --> 00:56:21,574
Three.
831
00:56:31,944 --> 00:56:32,984
Han Moo Young.
832
00:56:33,283 --> 00:56:34,283
Two.
833
00:56:35,413 --> 00:56:36,614
Turn yourself in.
834
00:56:38,924 --> 00:56:39,924
One.
835
00:56:41,194 --> 00:56:42,294
We're coming in!
836
00:57:10,754 --> 00:57:11,984
Guards!
837
00:57:13,183 --> 00:57:14,924
Guards!
838
00:57:15,353 --> 00:57:17,623
Get over here!
839
00:57:17,864 --> 00:57:18,964
Guards!
840
00:57:19,194 --> 00:57:20,694
Let me out!
841
00:57:20,864 --> 00:57:23,064
Guards! Help!
842
00:57:25,533 --> 00:57:26,603
Hands up.
843
00:57:43,583 --> 00:57:45,754
(Delightfully Deceitful)
844
00:58:05,743 --> 00:58:08,444
What's a lawyer doing here?
845
00:58:08,944 --> 00:58:11,384
What on earth is going on?
846
00:58:11,614 --> 00:58:12,614
Jung Da Jung!
847
00:58:12,615 --> 00:58:14,484
Let's beg for our lives.
848
00:58:15,754 --> 00:58:17,884
Lee Ro Um, you're under arrest for conspiracy to commit murder.
849
00:58:18,824 --> 00:58:22,223
I knew you'd end up in here, being the psychopath you are.
850
00:58:22,723 --> 00:58:24,194
I'm not just any lawyer.
851
00:58:24,794 --> 00:58:26,524
I'm a useless lawyer.
852
00:58:27,564 --> 00:58:28,694
Don't you want to know...
853
00:58:29,263 --> 00:58:30,564
if I really killed them?
57433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.