All language subtitles for delightfully-deceitful-ep-5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,344 --> 00:00:05,898 (Delightfully Deceitful) 2 00:00:06,305 --> 00:00:08,246 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:08,246 --> 00:00:10,145 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:45,612 --> 00:00:46,612 Father. 5 00:01:03,792 --> 00:01:05,432 Tell him to come home! 6 00:01:09,632 --> 00:01:11,772 Han Moo Young! 7 00:01:12,731 --> 00:01:14,801 Wait, please. Excuse me. 8 00:01:14,802 --> 00:01:16,301 Who are you? 9 00:01:16,302 --> 00:01:18,141 If you want to talk, talk to me. 10 00:01:20,671 --> 00:01:22,042 Talk to me, please! 11 00:01:35,762 --> 00:01:38,691 Let's do what you're doing together. 12 00:01:39,891 --> 00:01:41,201 What am I doing? 13 00:01:41,701 --> 00:01:42,731 Fraud. 14 00:01:45,971 --> 00:01:47,031 What does that mean? 15 00:01:48,001 --> 00:01:49,072 Quite literally, 16 00:01:49,501 --> 00:01:52,242 let's do it together, whether it be revenge or fraud. 17 00:01:52,712 --> 00:01:53,872 Revenge... 18 00:01:55,141 --> 00:01:56,182 or fraud? 19 00:01:57,341 --> 00:01:58,751 Let's do it your way. 20 00:02:01,522 --> 00:02:04,421 I'll join in the revenge you want to get. 21 00:02:05,952 --> 00:02:08,862 You talk as if you know what I'll do. 22 00:02:15,631 --> 00:02:16,660 Da Jung. 23 00:02:16,661 --> 00:02:18,332 It's so frigid. They're icy. 24 00:02:20,732 --> 00:02:22,742 Is that why you lied? 25 00:02:23,902 --> 00:02:25,510 You said you'd report it, 26 00:02:25,511 --> 00:02:27,612 but then you want to defend Ring Go. 27 00:02:28,541 --> 00:02:30,280 You told me to get Ring Go, 28 00:02:30,281 --> 00:02:32,381 but send the teenagers free. 29 00:02:33,011 --> 00:02:35,581 You were never near a police station, 30 00:02:35,582 --> 00:02:38,090 but you said the cops were on their way... 31 00:02:38,091 --> 00:02:39,492 and tracing us. 32 00:02:42,321 --> 00:02:43,422 Tell me. 33 00:02:44,832 --> 00:02:45,832 Yes. 34 00:02:46,432 --> 00:02:47,531 I lied. 35 00:02:49,932 --> 00:02:50,932 So... 36 00:02:52,672 --> 00:02:55,471 what makes you think I can trust you? 37 00:02:57,471 --> 00:02:59,372 Because you need me. 38 00:03:02,011 --> 00:03:04,411 When it's all done and you get arrested, 39 00:03:05,911 --> 00:03:07,281 I will be there. 40 00:03:08,582 --> 00:03:10,281 As the only lawyer... 41 00:03:11,291 --> 00:03:13,652 who will defend you who knows the full truth. 42 00:03:24,061 --> 00:03:26,531 Suing for compensation was the last nail in the coffin. 43 00:03:28,101 --> 00:03:30,201 (Episode 5) 44 00:03:30,202 --> 00:03:32,341 The Bar Association doubts your judgment. 45 00:03:33,872 --> 00:03:35,011 They doubt... 46 00:03:35,242 --> 00:03:37,742 the judgment of our firm's ace, Moo Young... 47 00:03:43,182 --> 00:03:46,350 I'm fine. I really am. 48 00:03:46,351 --> 00:03:47,961 This won't shake me, 49 00:03:47,962 --> 00:03:50,260 and I won't blame you either because I'm better than that. 50 00:03:50,261 --> 00:03:52,362 I'm Park Cue, a managing partner of Park and Cue Law Firm. 51 00:03:54,661 --> 00:03:56,501 I recently picked up meditation. 52 00:03:56,631 --> 00:03:57,970 I rein myself in. 53 00:03:57,971 --> 00:04:00,372 I'm in full control of myself. 54 00:04:01,772 --> 00:04:03,872 There's a 3-3-3 breathing technique. Inhale for three seconds, 55 00:04:04,471 --> 00:04:05,742 exhale for three seconds, 56 00:04:06,612 --> 00:04:08,011 then moan for three seconds. 57 00:04:15,852 --> 00:04:18,191 It's fine. We just have to be prepared. 58 00:04:18,622 --> 00:04:19,751 Let's prepare for it. 59 00:04:19,891 --> 00:04:20,951 How? 60 00:04:21,391 --> 00:04:22,992 How do you think? 61 00:04:23,792 --> 00:04:24,932 Quietly. 62 00:04:25,492 --> 00:04:28,460 Don't cause or get involved in trouble or get nosy. 63 00:04:28,461 --> 00:04:31,432 Stay out of other people's business and lie low. 64 00:04:34,602 --> 00:04:35,672 Lie low. 65 00:04:37,742 --> 00:04:39,141 We can clean this up. 66 00:04:40,511 --> 00:04:41,581 We must. 67 00:04:42,782 --> 00:04:44,112 Get out. Inhale. 68 00:04:47,381 --> 00:04:49,482 Get out. Exhale. 69 00:04:51,922 --> 00:04:53,251 Get out, it's fine. 70 00:05:14,542 --> 00:05:16,982 (Lawyer Han Moo Young) 71 00:05:25,821 --> 00:05:28,191 (Notice of Disciplinary Review) 72 00:05:33,631 --> 00:05:35,362 (Park and Cue, Han Moo Young) 73 00:05:36,001 --> 00:05:37,102 I'm Han Moo Young. 74 00:05:39,602 --> 00:05:40,631 Oh, the lawyer. 75 00:05:41,372 --> 00:05:43,001 Da Jung told me. 76 00:05:43,401 --> 00:05:45,141 You said you'd represent me. 77 00:05:45,972 --> 00:05:47,742 - Yes. - Why? 78 00:05:49,941 --> 00:05:51,112 Because I'm interested. 79 00:05:55,581 --> 00:05:57,982 Ro Um does have a lethal charm. 80 00:05:58,521 --> 00:05:59,551 I admit that. 81 00:05:59,552 --> 00:06:03,391 Not just in Ro Um, but you and Da Jung too. 82 00:06:04,992 --> 00:06:06,391 I'm interested. 83 00:06:06,592 --> 00:06:08,701 What the heck? Why? 84 00:06:09,602 --> 00:06:10,662 It's a disease. 85 00:06:12,472 --> 00:06:13,932 I need your help. 86 00:06:14,672 --> 00:06:16,242 I have lots of questions. 87 00:06:21,682 --> 00:06:22,941 Three questions. 88 00:06:23,342 --> 00:06:25,081 That's all you're allowed. 89 00:06:25,881 --> 00:06:27,981 You helped Ro Um and Da Jung... 90 00:06:27,982 --> 00:06:30,021 and said you'd defend me in an emergency. 91 00:06:30,782 --> 00:06:32,422 - Deal? - First, 92 00:06:33,122 --> 00:06:37,292 how and why did Ro Um and Da Jung become "we" to you? 93 00:06:40,362 --> 00:06:42,032 Do you know the Jeokmok Kids? 94 00:06:42,461 --> 00:06:43,601 Ro Um got the nickname... 95 00:06:43,602 --> 00:06:46,131 when the foundation gave her a scholarship. 96 00:06:46,271 --> 00:06:48,242 Right. You know well. 97 00:06:49,701 --> 00:06:50,972 Number one, Lee Ro Um. 98 00:06:54,011 --> 00:06:55,182 Number two, Jung Da Jung. 99 00:06:59,912 --> 00:07:01,311 Number three, Na Sa. 100 00:07:01,422 --> 00:07:02,821 Are you ready? 101 00:07:04,922 --> 00:07:05,922 (Grand Award, 2004 Engineering Competition) 102 00:07:05,923 --> 00:07:07,151 And number four, 103 00:07:08,461 --> 00:07:09,492 Ring Go. 104 00:07:15,732 --> 00:07:18,972 I'm the youngest and officially, the last Jeokmok Kid. 105 00:07:22,501 --> 00:07:25,311 (Notice of Disciplinary Review) 106 00:07:29,511 --> 00:07:30,511 Will you go? 107 00:07:30,512 --> 00:07:31,811 (Death notice: Shin Ki Ho, aged 70) 108 00:07:33,381 --> 00:07:35,352 I must honor the invitation. 109 00:07:37,182 --> 00:07:38,320 What about Jang Kyung Ja? 110 00:07:38,321 --> 00:07:39,792 She'll fly in as scheduled. 111 00:07:40,622 --> 00:07:41,662 Okay. 112 00:07:43,821 --> 00:07:45,831 - What about Han Moo Young? - Dig into him. 113 00:07:46,331 --> 00:07:49,001 Bring me everything you can find on him. 114 00:08:21,662 --> 00:08:23,232 - American style? - Yes? 115 00:08:43,421 --> 00:08:44,482 Excuse me. 116 00:08:46,151 --> 00:08:47,322 Are you Ms. Lee Ro Um? 117 00:08:50,661 --> 00:08:52,692 I'm Jung Seung Ho, Professor Shin's secretary. 118 00:08:53,161 --> 00:08:56,901 Professor Shin said he wanted to repay you. 119 00:08:58,801 --> 00:09:01,742 This contains what you've been looking for. 120 00:09:11,141 --> 00:09:12,181 I'm sorry. 121 00:09:13,181 --> 00:09:15,751 I couldn't tell you. 122 00:09:19,151 --> 00:09:21,452 It's been a while since I stopped taking my meds. 123 00:09:22,761 --> 00:09:25,161 Once I could feel again, I remembered... 124 00:09:25,232 --> 00:09:26,992 what kind of person I was in the past. 125 00:09:29,301 --> 00:09:31,301 It hurt so much that I even collapsed. 126 00:09:32,171 --> 00:09:33,872 I was a complete mess. 127 00:09:34,942 --> 00:09:36,671 I got nothing done, 128 00:09:39,011 --> 00:09:40,242 but I could feel at ease for a change. 129 00:09:41,472 --> 00:09:43,011 It's comforting to know... 130 00:09:43,612 --> 00:09:46,181 that you can just be yourself even if you're a nobody. 131 00:09:48,551 --> 00:09:51,082 I decided to become a lawyer because I wanted to help others. 132 00:09:52,151 --> 00:09:55,092 And I thought my hyper-empathy syndrome wouldn't help me at all. 133 00:09:57,462 --> 00:09:59,492 But I may be able to turn the tables. 134 00:10:00,891 --> 00:10:03,001 Preventing crime as a legal professional... 135 00:10:03,832 --> 00:10:06,001 and defending my clients as an attorney. 136 00:10:07,671 --> 00:10:09,202 I may be able to pull off both. 137 00:10:10,702 --> 00:10:13,171 Okay. And have you figured out a way to do that? 138 00:10:14,982 --> 00:10:18,011 I'll walk into the eye of the storm. 139 00:10:18,582 --> 00:10:19,952 What do you mean? 140 00:10:23,181 --> 00:10:24,381 I'll con people. 141 00:10:27,651 --> 00:10:28,761 (Wolgye Environmental Development) 142 00:10:29,521 --> 00:10:30,521 (Wolgye Environmental Development) 143 00:10:48,541 --> 00:10:49,641 Go get Na Sa. 144 00:10:50,381 --> 00:10:52,281 I'll be at the auto shop by 5pm. 145 00:10:54,352 --> 00:10:56,822 Well, we'll probably need a lawyer. 146 00:11:01,921 --> 00:11:05,832 Some people just don't get it until they're faced with reality. 147 00:11:07,431 --> 00:11:08,501 I'll show you... 148 00:11:09,761 --> 00:11:11,562 the difference between a lawyer and a con artist. 149 00:11:16,572 --> 00:11:18,641 (Auto Repair) 150 00:11:31,992 --> 00:11:34,992 Look here. This is odd. 151 00:11:45,301 --> 00:11:46,301 Na Sa! 152 00:11:47,401 --> 00:11:48,972 - What was that? - What was that? 153 00:11:51,041 --> 00:11:53,571 Guys, wait for me. 154 00:11:53,572 --> 00:11:55,281 I'll be right back. 155 00:11:57,482 --> 00:11:58,482 Hey, buddy. 156 00:11:59,051 --> 00:12:01,010 Come here. Have you got any money? 157 00:12:01,011 --> 00:12:02,781 Hey! You reek of alcohol. 158 00:12:03,181 --> 00:12:05,251 Hey, what's with your eyes? 159 00:12:05,952 --> 00:12:08,591 Who are all these punks here? 160 00:12:08,592 --> 00:12:10,461 I don't know. Hey, have you got any money? 161 00:12:10,462 --> 00:12:11,890 Can you lend me some cash? 162 00:12:11,891 --> 00:12:13,061 If you don't know, who does? 163 00:12:13,062 --> 00:12:14,862 Hey, did you take out another private loan? 164 00:12:15,931 --> 00:12:17,062 Get lost. 165 00:12:18,531 --> 00:12:20,430 Ro Um got out. Did you know? 166 00:12:20,431 --> 00:12:21,671 Hey, give me a cigarette. 167 00:12:24,342 --> 00:12:26,372 If you're not going to lend me money, just get lost. 168 00:12:29,381 --> 00:12:31,481 Hey! What are you doing? 169 00:12:31,482 --> 00:12:34,051 I told you not to get started without me, you jerks. 170 00:12:34,181 --> 00:12:36,681 Are you trying to con me out of my money or what? 171 00:12:36,822 --> 00:12:39,791 Pass them around again. This is no joke. 172 00:12:39,921 --> 00:12:40,921 (Attorney Han Moo Young) 173 00:12:40,922 --> 00:12:42,622 Let's get the auto shop back first. 174 00:12:43,222 --> 00:12:45,592 - What's this? - Our lawyer. 175 00:12:46,592 --> 00:12:47,862 We have a lawyer? 176 00:12:48,801 --> 00:12:50,431 Yes, we do now. 177 00:12:52,301 --> 00:12:53,301 "Attorney?" 178 00:12:56,702 --> 00:12:57,702 Okay. 179 00:13:08,582 --> 00:13:09,622 Hi. 180 00:13:10,551 --> 00:13:11,622 Come on. 181 00:13:12,092 --> 00:13:14,051 Meet Attorney Han Moo Young. 182 00:13:14,251 --> 00:13:15,722 This is Na Sa. 183 00:13:16,222 --> 00:13:17,261 Hello. 184 00:13:17,761 --> 00:13:18,790 Hello. 185 00:13:18,791 --> 00:13:22,102 You see, there are some scary guys in there. 186 00:13:22,732 --> 00:13:24,961 There's a law about how you can't illegally occupy... 187 00:13:24,962 --> 00:13:26,331 someone's place of business. 188 00:13:26,332 --> 00:13:29,041 Could you tell them that? 189 00:13:29,271 --> 00:13:30,271 Sure. 190 00:13:31,001 --> 00:13:32,411 But there's no one inside. 191 00:13:45,222 --> 00:13:46,521 Hey, you look great. 192 00:13:49,261 --> 00:13:52,791 Hi, Ro Um. It's been a while. 193 00:13:53,832 --> 00:13:55,931 I told the loan sharks to leave. 194 00:13:56,931 --> 00:13:59,102 And they just left? 195 00:13:59,631 --> 00:14:00,931 How much did you borrow from them? 196 00:14:02,271 --> 00:14:05,742 I'm paying them back. It's not that much. For real. 197 00:14:06,742 --> 00:14:09,511 How? How will you pay them back? 198 00:14:09,942 --> 00:14:11,011 Well... 199 00:14:11,911 --> 00:14:14,082 You know, I'll fix cars and... 200 00:14:16,622 --> 00:14:18,051 Without a backer? 201 00:14:18,452 --> 00:14:20,691 What? What are you talking about? 202 00:14:20,692 --> 00:14:21,991 No way. Trust me. 203 00:14:21,992 --> 00:14:23,322 (Auto Repair) 204 00:14:26,531 --> 00:14:27,531 Ro Um. 205 00:14:28,462 --> 00:14:31,232 I guess you two already met. That was quick. 206 00:14:34,801 --> 00:14:36,702 - Na Su Ho. - Yes, Ro Um. 207 00:14:38,001 --> 00:14:39,712 Let me use this space. 208 00:14:40,472 --> 00:14:42,281 What? What do you mean? 209 00:14:44,612 --> 00:14:47,751 I landed myself a target, and I need a house. 210 00:14:57,261 --> 00:14:58,421 My gosh. 211 00:15:12,271 --> 00:15:14,971 (Auto Repair) 212 00:15:14,972 --> 00:15:16,081 Park Jong Gu. 213 00:15:16,082 --> 00:15:17,510 He and his wife... 214 00:15:17,511 --> 00:15:19,712 run a waste management company in Northern Gyeonggi. 215 00:15:20,011 --> 00:15:22,420 Gambling, sexual harassment, and assaulting his employees. 216 00:15:22,421 --> 00:15:23,651 He's got a long track record. 217 00:15:24,251 --> 00:15:26,050 The police got him a few times, 218 00:15:26,051 --> 00:15:27,890 but he just paid some fines and got out. 219 00:15:27,891 --> 00:15:31,020 His last house tour was in the winter of 2021. 220 00:15:31,021 --> 00:15:33,430 He narrowly escaped the recent gambling house mop-up operation... 221 00:15:33,431 --> 00:15:34,732 in the northern region. 222 00:15:35,332 --> 00:15:37,800 Because of the operation, all the houses in the area got shut down. 223 00:15:37,801 --> 00:15:40,400 My, he must be itching to gamble. 224 00:15:40,401 --> 00:15:43,342 I'll bring our target here. Ring Go will help me. 225 00:15:43,572 --> 00:15:44,871 Okay, got it. 226 00:15:44,872 --> 00:15:46,611 Na Sa, build a house here, 227 00:15:46,612 --> 00:15:49,212 connect all the communication equipment, install cameras... 228 00:15:49,342 --> 00:15:50,582 so we can see everyone's cards. 229 00:15:51,582 --> 00:15:53,612 You'll help me and Ring Go craft new identities. 230 00:15:54,011 --> 00:15:57,681 Collect info on Park's clients, personal schedules, and assets. 231 00:15:57,881 --> 00:15:59,992 All of it. And... 232 00:16:00,592 --> 00:16:01,921 But why Park Jong Gu? 233 00:16:04,592 --> 00:16:05,862 Because he has a lot of money. 234 00:16:06,261 --> 00:16:07,362 Why do you need money? 235 00:16:07,891 --> 00:16:11,161 What kind of question is that? We're living in the capitalist era. 236 00:16:12,301 --> 00:16:14,972 Why do you need money if you're after Jeokmok? 237 00:16:29,482 --> 00:16:32,791 For goodness' sake. Da Jung, am I the only one feeling awkward now? 238 00:16:35,962 --> 00:16:36,992 Of course, we need money. 239 00:16:38,791 --> 00:16:41,761 Jeokmok isn't some corner store. 240 00:16:44,362 --> 00:16:46,631 Why does it have to be Park Jong Gu's money? 241 00:16:47,572 --> 00:16:48,771 You're full of questions. 242 00:16:51,872 --> 00:16:54,511 If we take Park Jong Gu down, we'll get a bonus. 243 00:16:54,742 --> 00:16:55,812 Got it? 244 00:16:56,482 --> 00:16:58,852 We can talk more once we take him down. 245 00:16:59,352 --> 00:17:02,122 If you're here to play detective, quit now. 246 00:17:02,951 --> 00:17:05,522 And our engineer here is in debt. 247 00:17:10,391 --> 00:17:11,421 It's not a lot. 248 00:17:15,461 --> 00:17:16,832 For real. It's not that much. 249 00:17:19,731 --> 00:17:23,671 Well, thanks. I appreciate it. 250 00:17:23,842 --> 00:17:25,511 We'll play cards. 251 00:17:25,512 --> 00:17:27,671 In teams of 4 and 3 teams in total. 252 00:17:28,012 --> 00:17:30,180 We'll bring in some actors on top of our player. 253 00:17:30,181 --> 00:17:31,512 Bring your gambler friends. 254 00:17:33,282 --> 00:17:34,312 Who's our player? 255 00:17:35,312 --> 00:17:36,352 He's right here. 256 00:17:41,151 --> 00:17:43,491 He'll even bring our bet money. 257 00:17:43,622 --> 00:17:45,592 Are you talking about Myung Hoon's insurance money? 258 00:17:46,532 --> 00:17:48,292 Sure, if you can get it. 259 00:17:48,802 --> 00:17:51,131 What does that money have to do with this? 260 00:17:51,931 --> 00:17:53,332 It has to be that money. 261 00:17:53,701 --> 00:17:56,372 This way, we'll have evidence that you're an accomplice. 262 00:17:57,002 --> 00:17:58,002 Ro Um. 263 00:17:58,542 --> 00:18:00,741 You said you wanted to do it. Fraud. 264 00:18:02,381 --> 00:18:04,981 If you're scared, just peace out. 265 00:18:08,082 --> 00:18:09,151 Are you out? 266 00:18:13,426 --> 00:18:15,667 Myung Hoon's adoptive parents still believe in you. 267 00:18:16,827 --> 00:18:19,236 They said that they should send their son to the US to study... 268 00:18:19,696 --> 00:18:21,196 even in lock-up. 269 00:18:21,797 --> 00:18:23,936 If they hire a lawyer... 270 00:18:24,206 --> 00:18:26,336 and find out what situation they're in, 271 00:18:26,337 --> 00:18:28,077 it's only a matter of time before they find you. 272 00:18:28,637 --> 00:18:30,506 I'll send them a few pamphlets. 273 00:18:40,956 --> 00:18:43,025 They'll be busy with the trial, 274 00:18:43,026 --> 00:18:45,326 and the insurance company will only sue them after they're sentenced, 275 00:18:45,327 --> 00:18:46,557 so it's not that urgent. 276 00:18:47,496 --> 00:18:49,226 But you'll give it back when the work is done. 277 00:18:51,597 --> 00:18:53,567 You seem to have a hard time taking someone's money. 278 00:18:53,936 --> 00:18:55,337 Are you sure you can... 279 00:18:55,936 --> 00:18:57,107 lie to Park Jong Gu? 280 00:18:57,407 --> 00:18:58,867 Gambling is up to the individual. 281 00:18:59,276 --> 00:19:00,736 This is fraudulent gambling. 282 00:19:01,236 --> 00:19:02,446 And you're only justifying yourself. 283 00:19:13,256 --> 00:19:14,317 Not now. 284 00:19:15,286 --> 00:19:18,327 I'll take it to the repair shop that day. Is that all right? 285 00:19:21,127 --> 00:19:22,567 Make sure to practice. 286 00:19:23,097 --> 00:19:24,297 Don't ruin it for me. 287 00:19:38,946 --> 00:19:40,647 (I get sensitive when someone gets too close to me.) 288 00:19:42,917 --> 00:19:44,087 What are you doing? 289 00:19:45,857 --> 00:19:46,985 Come outside when you're finished. 290 00:19:46,986 --> 00:19:48,215 I'll walk you to the bus stop. 291 00:19:48,216 --> 00:19:49,226 No, I... 292 00:19:56,097 --> 00:19:57,097 Oh, right. 293 00:19:57,098 --> 00:19:59,436 Do you know a hacker, by any chance? 294 00:20:02,637 --> 00:20:03,637 I mean, 295 00:20:05,307 --> 00:20:06,476 this is my phone. 296 00:20:07,276 --> 00:20:08,776 I think it was hacked. 297 00:20:09,976 --> 00:20:11,276 - You can't turn it on? - That's not it. 298 00:20:11,706 --> 00:20:13,546 - You lost your bank account? - No. 299 00:20:13,547 --> 00:20:14,577 Then what? 300 00:20:18,817 --> 00:20:19,887 It's just strange. 301 00:20:20,486 --> 00:20:22,186 Then, just use it. 302 00:20:23,387 --> 00:20:26,057 Right. What would you know about machines? 303 00:20:28,726 --> 00:20:29,726 Go. 304 00:20:30,167 --> 00:20:31,567 I'll take the bus here. 305 00:20:31,667 --> 00:20:33,897 Where are you going? I have to go somewhere too. 306 00:20:38,036 --> 00:20:39,276 Aren't you going to ask me where? 307 00:20:39,506 --> 00:20:40,976 Where are you going? 308 00:20:41,407 --> 00:20:42,976 You see, a man such as myself... 309 00:21:20,917 --> 00:21:23,087 Name, Lee Se Hwa. The second daughter of Geotteun Food. 310 00:21:23,417 --> 00:21:24,916 You were attending an art college in the US, 311 00:21:24,917 --> 00:21:26,616 and you returned to Korea to learn how to run the company. 312 00:21:26,617 --> 00:21:28,386 You're there to find out the cost of waste disposal... 313 00:21:28,387 --> 00:21:30,387 before the factory relocation in South Gyeongsang Province. 314 00:21:33,797 --> 00:21:35,327 All right. 315 00:21:38,597 --> 00:21:40,166 I'm Yoo Il, and he's Yoo Neung. 316 00:21:40,167 --> 00:21:41,936 Ring Go's left and right-hand man. 317 00:21:42,536 --> 00:21:43,567 We're his both arms. 318 00:21:43,966 --> 00:21:45,236 And we're valuable. 319 00:21:45,907 --> 00:21:46,976 Sure. 320 00:21:47,036 --> 00:21:48,536 And this is our manager. 321 00:21:49,036 --> 00:21:50,076 Hi. 322 00:21:50,077 --> 00:21:52,006 My name is Han Moo Young. It's a pleasure to meet you. 323 00:21:52,946 --> 00:21:56,047 The rules are the same. 324 00:21:56,286 --> 00:21:57,347 Now, 325 00:21:57,516 --> 00:21:59,617 let's check out the cards. 326 00:22:15,667 --> 00:22:17,436 It must have been tough coming all the way here. 327 00:22:17,607 --> 00:22:19,877 I know how remote this place is. Follow me. 328 00:22:25,006 --> 00:22:26,047 Here. 329 00:22:27,917 --> 00:22:29,617 Don't you have iced Americano? 330 00:22:30,347 --> 00:22:32,317 Who drinks instant coffee these days? 331 00:22:36,157 --> 00:22:37,186 Are you the CEO? 332 00:22:39,827 --> 00:22:42,057 I'm Junior Managing Director Sim Kyung Hwa. 333 00:22:44,567 --> 00:22:45,726 Where's the CEO? 334 00:22:46,337 --> 00:22:47,567 He's on his way. 335 00:22:50,006 --> 00:22:51,867 Excuse me while I make a phone call, then. 336 00:22:56,877 --> 00:22:57,877 Right. 337 00:23:24,137 --> 00:23:25,306 This feels bad. 338 00:23:25,307 --> 00:23:26,336 (An Yoon Sik) 339 00:23:26,337 --> 00:23:27,877 I'm the only one who gets older. 340 00:23:45,627 --> 00:23:47,357 Don't drink too much. 341 00:23:47,956 --> 00:23:49,466 You have a bad back. 342 00:24:03,407 --> 00:24:05,347 Jong Gu's taste in women is consistent. 343 00:24:05,547 --> 00:24:07,917 He likes young women who are cheerful and smiley. 344 00:24:09,746 --> 00:24:11,647 But he doesn't like to have it too easy. 345 00:24:13,057 --> 00:24:14,886 He prefers high risk with high return, 346 00:24:14,887 --> 00:24:15,926 just like in gambling. 347 00:24:18,426 --> 00:24:19,897 Hello, you're... 348 00:24:22,897 --> 00:24:24,897 Sorry. Give me a minute. 349 00:24:26,936 --> 00:24:27,936 Yes. 350 00:24:27,937 --> 00:24:29,766 Are gambling houses that easy to find? 351 00:24:30,837 --> 00:24:32,807 I'm so disappointed in you. 352 00:24:33,506 --> 00:24:34,536 Whatever. 353 00:24:35,407 --> 00:24:36,746 Okay. Hang up. 354 00:24:39,147 --> 00:24:41,377 I've studied the rules, 355 00:24:41,847 --> 00:24:43,816 but do you mind playing a practice round first? 356 00:24:43,817 --> 00:24:44,817 Sure. 357 00:24:46,016 --> 00:24:47,117 Shall we? 358 00:24:50,057 --> 00:24:51,627 I'm so sorry. 359 00:24:53,297 --> 00:24:54,297 I mean, 360 00:24:54,298 --> 00:24:57,627 a lawyer friend of mine is into gambling. 361 00:24:58,966 --> 00:25:01,436 I get it, though. 362 00:25:02,436 --> 00:25:03,706 Do you play hwatu? 363 00:25:04,137 --> 00:25:05,137 Me? 364 00:25:07,107 --> 00:25:08,176 Oh, my. 365 00:25:09,877 --> 00:25:11,776 You're an ethical type, aren't you? 366 00:25:13,347 --> 00:25:14,676 Like a public official. 367 00:25:15,577 --> 00:25:17,746 Well, I wouldn't say that. 368 00:25:19,456 --> 00:25:20,886 He's the only son for three generations in his family, 369 00:25:20,887 --> 00:25:22,316 so he always believed that men were superior than women. 370 00:25:22,317 --> 00:25:24,025 But he wasn't capable of doing anything... 371 00:25:24,026 --> 00:25:25,587 compared to his competent wife, 372 00:25:25,686 --> 00:25:27,696 so he clearly has an inferiority complex. 373 00:25:27,897 --> 00:25:29,127 I mean, 374 00:25:29,466 --> 00:25:32,996 your wife wanted to talk to me about our contract. 375 00:25:33,266 --> 00:25:36,506 But what's the point of talking to a woman? 376 00:25:36,706 --> 00:25:39,377 You're the boss here. 377 00:25:42,847 --> 00:25:43,907 That's true. 378 00:25:44,776 --> 00:25:46,077 So, what will it be? 379 00:25:46,776 --> 00:25:48,077 - Call. - Call? 380 00:25:49,016 --> 00:25:50,047 Are you folding? 381 00:25:50,486 --> 00:25:51,786 Shoot. Fold. 382 00:25:51,887 --> 00:25:53,186 - You? - Check. 383 00:25:53,456 --> 00:25:54,456 Really? 384 00:25:54,986 --> 00:25:56,025 All right. 385 00:25:56,026 --> 00:25:59,426 We show all our cards on the count of three. 386 00:25:59,657 --> 00:26:00,826 - Okay. - All right. 387 00:26:00,827 --> 00:26:02,926 In 1, 2, 3. 388 00:26:10,966 --> 00:26:12,067 Is that good? 389 00:26:13,407 --> 00:26:15,907 Where did you get this card? 390 00:26:18,047 --> 00:26:20,246 My dad told me to check this place out. 391 00:26:20,746 --> 00:26:22,786 It's neater than I imagined. 392 00:26:23,147 --> 00:26:24,685 I dressed lightly... 393 00:26:24,686 --> 00:26:26,357 because it was a waste disposal facility. 394 00:26:28,657 --> 00:26:30,887 This is our office. 395 00:26:31,087 --> 00:26:33,496 We dispose of the waste at a different site. 396 00:26:33,926 --> 00:26:35,996 I see. 397 00:26:36,297 --> 00:26:39,567 I hear that waste disposal is very promising nowadays. 398 00:26:40,736 --> 00:26:42,637 How did you get into this business? 399 00:26:43,006 --> 00:26:46,436 I love listening to the stories of successful men. 400 00:26:47,036 --> 00:26:48,036 Goodness. 401 00:26:49,176 --> 00:26:50,647 Well... 402 00:26:51,006 --> 00:26:52,206 Excuse me. 403 00:26:52,377 --> 00:26:53,377 Go ahead. 404 00:26:54,647 --> 00:26:55,917 What now? 405 00:26:57,786 --> 00:26:58,786 Yes? 406 00:26:59,417 --> 00:27:00,486 You found it? 407 00:27:02,557 --> 00:27:03,557 I see. 408 00:27:04,057 --> 00:27:05,087 Me? 409 00:27:05,526 --> 00:27:06,526 I'm... 410 00:27:07,157 --> 00:27:08,627 Do I have to be there? 411 00:27:10,196 --> 00:27:12,495 I'm your lucky charm only when you're gambling. 412 00:27:12,496 --> 00:27:13,936 I don't believe in that. 413 00:27:14,936 --> 00:27:15,966 Fine. 414 00:27:17,607 --> 00:27:19,506 Isn't that the countryside? 415 00:27:21,436 --> 00:27:22,607 All right. 416 00:27:24,176 --> 00:27:25,506 I get it. 417 00:27:26,216 --> 00:27:27,246 Okay. 418 00:27:28,246 --> 00:27:29,485 Did he find one? 419 00:27:29,486 --> 00:27:31,186 Find what? 420 00:27:32,347 --> 00:27:33,387 A gambling den. 421 00:27:33,887 --> 00:27:37,156 Oh, I guess so. 422 00:27:37,157 --> 00:27:39,156 The police are all over the places up north, 423 00:27:39,157 --> 00:27:41,096 so he found one in Moran City. 424 00:27:41,097 --> 00:27:42,867 There's no stopping him. 425 00:27:43,127 --> 00:27:45,397 What were we talking about? 426 00:27:50,966 --> 00:27:52,877 Darn it. I'm done. 427 00:27:53,077 --> 00:27:54,535 - You shuffle. - Darn it. 428 00:27:54,536 --> 00:27:57,275 Let's switch games to Sutda. 429 00:27:57,276 --> 00:27:58,846 - Okay. - Stick to what we were playing. 430 00:27:58,847 --> 00:28:00,616 Play Sutda. You kept winning... 431 00:28:00,617 --> 00:28:01,975 - with the other game. - He doesn't get it yet. 432 00:28:01,976 --> 00:28:03,015 Whatever. 433 00:28:03,016 --> 00:28:04,016 (Inmate Ye requests call at 2pm, November 10.) 434 00:28:04,017 --> 00:28:05,117 Take two cards each. 435 00:28:13,926 --> 00:28:16,226 (Inmate Ye requests call at 2pm, November 10.) 436 00:28:22,667 --> 00:28:24,766 Hey, how about a drink? 437 00:28:24,837 --> 00:28:25,936 Don't you have any friends? 438 00:28:26,607 --> 00:28:28,706 I had one but he died. 439 00:28:29,676 --> 00:28:31,406 If you blurt that out so suddenly... 440 00:28:31,407 --> 00:28:33,216 Convenience store, Dongma Park's back gate. 441 00:28:33,776 --> 00:28:35,047 I'll be there. 442 00:28:37,047 --> 00:28:39,387 - You won't hang up? - Me? 443 00:28:50,827 --> 00:28:51,996 Is something wrong? 444 00:28:53,167 --> 00:28:54,236 No. 445 00:28:59,837 --> 00:29:01,536 What's this about? 446 00:29:03,776 --> 00:29:06,647 Hadn't we agreed to be friends? 447 00:29:08,746 --> 00:29:09,886 I have no recollection. 448 00:29:09,887 --> 00:29:12,686 Beware of alcohol-induced dementia. 449 00:29:24,026 --> 00:29:25,067 Mr. Ko. 450 00:29:26,337 --> 00:29:27,367 Yes? 451 00:29:28,837 --> 00:29:32,536 Why did you become a probation officer? 452 00:29:34,476 --> 00:29:35,506 What about you? 453 00:29:36,307 --> 00:29:37,877 Why did you become a lawyer? 454 00:29:38,077 --> 00:29:39,505 I asked you first. 455 00:29:39,506 --> 00:29:41,817 I asked you most recently. 456 00:29:47,117 --> 00:29:48,456 When I was in high school, 457 00:29:49,857 --> 00:29:51,887 my dad's factory went bankrupt. 458 00:29:54,756 --> 00:29:57,127 Han Moo Young! 459 00:29:59,426 --> 00:30:00,566 Who are you? 460 00:30:00,567 --> 00:30:02,366 Wait, please. Excuse me. 461 00:30:02,367 --> 00:30:03,706 - Who are you? - Wait. 462 00:30:04,137 --> 00:30:05,307 Look at this. 463 00:30:05,337 --> 00:30:07,606 I'm Kang Kyung Ho, Moo Young's lawyer. 464 00:30:07,607 --> 00:30:10,146 - From now on, talk to me... - Where's my money? 465 00:30:10,147 --> 00:30:12,676 - What joke is this? - Are you okay? 466 00:30:12,877 --> 00:30:15,215 If you want to talk, talk to me. 467 00:30:15,216 --> 00:30:16,817 Talk to me, please! 468 00:30:22,456 --> 00:30:25,057 A high school senior drinks coffee, right? 469 00:30:31,466 --> 00:30:32,466 Don't worry. 470 00:30:32,467 --> 00:30:35,196 Why do you look like you carry the world on your shoulders? 471 00:30:35,297 --> 00:30:36,866 Your father will be fine, 472 00:30:36,867 --> 00:30:38,807 and I'll take care of your debts. 473 00:30:40,176 --> 00:30:41,536 You need to trust me. 474 00:30:41,676 --> 00:30:45,107 I did pretty well with your dad's lawsuit. 475 00:30:46,547 --> 00:30:47,846 I have no money. 476 00:30:47,847 --> 00:30:50,547 Don't worry about the debt for now. 477 00:30:51,417 --> 00:30:53,057 I can't afford to pay you. 478 00:30:54,617 --> 00:30:56,387 You don't even have 50 cents? 479 00:30:57,057 --> 00:30:58,786 Look in your pockets. What about ten cents? 480 00:31:09,567 --> 00:31:10,567 Okay. 481 00:31:11,236 --> 00:31:12,367 Here's my retainer. 482 00:31:13,436 --> 00:31:15,036 Now I'm your lawyer. 483 00:31:23,716 --> 00:31:27,256 You were helped by a lawyer and so became a lawyer. 484 00:31:29,926 --> 00:31:31,157 You were lucky. 485 00:31:33,097 --> 00:31:34,357 I was. 486 00:31:36,226 --> 00:31:40,696 There are so many unlucky people out there. 487 00:31:42,196 --> 00:31:43,736 Now it's your turn. 488 00:31:45,367 --> 00:31:47,307 Why did you become a probation officer? 489 00:31:48,837 --> 00:31:51,877 I'm busy. I must dash. 490 00:31:52,706 --> 00:31:54,917 Thanks for the drink. Clean up for me. 491 00:31:55,246 --> 00:31:56,347 What's going on? 492 00:32:09,357 --> 00:32:11,966 (Kang Byung Tae) 493 00:32:18,706 --> 00:32:20,475 Hello, Byung Tae. 494 00:32:20,476 --> 00:32:21,506 Mr. Ko. 495 00:32:21,976 --> 00:32:24,706 I asked around and finally found a programmer. 496 00:32:25,907 --> 00:32:28,417 But it's an ex-cop. 497 00:32:28,817 --> 00:32:30,516 An ex-cop? 498 00:32:32,516 --> 00:32:33,557 Won't it cost me? 499 00:32:37,827 --> 00:32:38,827 What? 500 00:32:39,456 --> 00:32:41,557 (Wolgye Environmental Development) 501 00:32:50,766 --> 00:32:51,936 Bye. 502 00:33:06,857 --> 00:33:08,556 I need your boys too in two weeks. 503 00:33:09,726 --> 00:33:10,786 Okay. 504 00:33:11,927 --> 00:33:13,527 Drop me off at Gongsu Junction. 505 00:33:15,156 --> 00:33:16,927 I'll take you home. 506 00:33:17,326 --> 00:33:18,567 Gongsu Junction. 507 00:33:20,636 --> 00:33:22,496 Okay, fine. 508 00:33:29,436 --> 00:33:30,677 Ro Um. 509 00:33:31,976 --> 00:33:34,476 Later on, when it's all over, 510 00:33:34,677 --> 00:33:38,786 when we're done getting revenge and bringing Jeokmok down, 511 00:33:40,317 --> 00:33:43,826 shall we live an ordinary life like other people... 512 00:33:44,226 --> 00:33:47,826 and date and get married and stuff? 513 00:33:50,197 --> 00:33:51,467 Whatever. 514 00:33:51,927 --> 00:33:53,936 For real? Shall we, then? 515 00:33:55,837 --> 00:33:59,206 I mean, I'd like to live like that. 516 00:33:59,766 --> 00:34:01,075 To get paid monthly, 517 00:34:01,076 --> 00:34:04,607 gather and cook jeon on holidays, things like that. 518 00:34:07,476 --> 00:34:08,877 Sure. 519 00:34:10,817 --> 00:34:12,217 You can do that. 520 00:34:18,056 --> 00:34:19,826 Navis Well-being. 521 00:34:20,527 --> 00:34:23,496 - Navis Well-being. - Thank you. 522 00:34:24,766 --> 00:34:26,496 (Exclusive interview, CEO Jang Kyung Ja, Navis Well-being) 523 00:34:27,237 --> 00:34:28,596 Hello. 524 00:34:29,136 --> 00:34:30,936 Navis Well-being is... 525 00:34:34,306 --> 00:34:35,507 How much is the magazine? 526 00:34:36,806 --> 00:34:38,346 It's not for... 527 00:34:40,947 --> 00:34:42,177 (CEO Jang Kyung Ja, Navis Well-being) 528 00:35:15,717 --> 00:35:16,786 You walked home like that? 529 00:35:19,087 --> 00:35:23,357 Ko Yo Han caught on that his phone's weird. 530 00:35:24,186 --> 00:35:25,627 It just won't work. 531 00:35:26,257 --> 00:35:27,627 It's no big deal. 532 00:35:27,956 --> 00:35:29,027 How about Han Moo Young? 533 00:35:31,866 --> 00:35:33,366 I need a few more days. 534 00:35:33,436 --> 00:35:34,596 I'll tell you when it's done. 535 00:35:35,337 --> 00:35:38,036 Ye Chung Sik asked to see him. 536 00:35:41,177 --> 00:35:42,237 He's so busy. 537 00:35:43,377 --> 00:35:44,746 Do you want to stay the night if you're tired? 538 00:36:12,607 --> 00:36:13,777 Do you want ramyeon? 539 00:36:24,116 --> 00:36:25,186 Guess what? 540 00:36:25,917 --> 00:36:27,587 We met once before. 541 00:36:30,587 --> 00:36:34,496 "Surprise 100." I was at the show when I was 14. 542 00:36:35,527 --> 00:36:38,927 It was such a popular show, I had to apply for a whole year. 543 00:36:39,797 --> 00:36:42,366 When I got to be in the audience, 544 00:36:42,596 --> 00:36:44,906 you were about nine. 545 00:36:47,007 --> 00:36:48,007 That's right. 546 00:36:49,476 --> 00:36:51,746 The show was going downhill then, 547 00:36:51,906 --> 00:36:53,677 and they let anyone sit in the audience. 548 00:36:56,547 --> 00:36:57,686 Do you remember... 549 00:36:58,016 --> 00:36:59,956 picking my number? 550 00:37:00,817 --> 00:37:03,685 If I had to remember every small detail, 551 00:37:03,686 --> 00:37:04,927 my head would've exploded. 552 00:37:06,357 --> 00:37:08,897 You're right. 553 00:37:13,197 --> 00:37:14,936 Since when did you like ramyeon? 554 00:37:16,936 --> 00:37:18,337 Will you stop yapping? 555 00:37:19,436 --> 00:37:21,377 You lawyers are so talkative. 556 00:37:23,107 --> 00:37:25,677 Da Jung's always eating cup noodles too. 557 00:37:33,516 --> 00:37:34,516 Jeokmok was... 558 00:37:35,587 --> 00:37:37,257 an agency that carried out crimes... 559 00:37:38,087 --> 00:37:39,186 for money. 560 00:37:41,127 --> 00:37:43,056 From the outside, it looked like an academy. 561 00:37:43,996 --> 00:37:47,197 It took in kids who had nowhere to go, fed them, clothed them, 562 00:37:47,297 --> 00:37:49,636 and even educated them. Like an alternative school. 563 00:37:49,996 --> 00:37:51,765 In the basement, the Jeokmok kids received... 564 00:37:51,766 --> 00:37:53,536 a totally different kind of education. 565 00:38:16,927 --> 00:38:18,866 We were an elite group of sorts. 566 00:38:20,366 --> 00:38:22,797 They thought, if they raised and groomed us from a very young age, 567 00:38:23,266 --> 00:38:25,706 they'd be able to create an elite group of criminals... 568 00:38:25,837 --> 00:38:28,476 who would always obey them. 569 00:38:29,206 --> 00:38:30,246 That's why they did it. 570 00:38:42,087 --> 00:38:43,786 We did our very best. 571 00:38:44,686 --> 00:38:46,556 We knew we'd be abandoned once they deemed us useless. 572 00:38:48,096 --> 00:38:49,127 But then again, 573 00:38:49,556 --> 00:38:51,297 being abandoned wasn't the worst of it. 574 00:39:23,726 --> 00:39:24,826 I guess that's why... 575 00:39:26,027 --> 00:39:27,436 we're all kind of messed up. 576 00:39:39,007 --> 00:39:40,047 (Send it in 3 days.) 577 00:39:44,386 --> 00:39:45,746 (Send the money.) 578 00:39:51,826 --> 00:39:53,956 We all have trouble falling asleep. 579 00:40:06,136 --> 00:40:07,777 We still have nightmares often. 580 00:40:18,647 --> 00:40:20,886 We're still living in that nightmare. 581 00:40:37,636 --> 00:40:39,766 It's a very risky decision. 582 00:40:41,337 --> 00:40:43,507 If I decide to move on to the next step with his treatment, 583 00:40:43,947 --> 00:40:45,246 what would you do? 584 00:40:49,947 --> 00:40:51,685 (Clinical Chart: Han Moo Young) 585 00:40:51,686 --> 00:40:52,745 I'm torn. 586 00:40:52,746 --> 00:40:54,285 (Doctor: Mo Jae In) 587 00:40:54,286 --> 00:40:57,186 Helping him lead an ordinary life and treating his trauma. 588 00:40:58,386 --> 00:41:00,456 What should come first? And what is the best solution? 589 00:41:02,627 --> 00:41:04,127 I'm not sure. 590 00:41:06,326 --> 00:41:07,436 Why did you ask for me? 591 00:41:07,897 --> 00:41:09,967 I want to go public with it. 592 00:41:13,337 --> 00:41:14,377 Is that so? 593 00:41:14,507 --> 00:41:16,737 Revealing the truth. You said we should do it. 594 00:41:17,246 --> 00:41:20,107 I'll tell you everything I know about that day. 595 00:41:21,647 --> 00:41:23,785 Why did you have a sudden change of heart? 596 00:41:23,786 --> 00:41:26,147 Those jerks duped me! 597 00:41:29,516 --> 00:41:32,486 You see, I have no idea how the police found out... 598 00:41:32,487 --> 00:41:34,495 about me threatening Shin Ki Ho at gunpoint. 599 00:41:34,496 --> 00:41:35,596 I really don't know, 600 00:41:36,257 --> 00:41:38,996 but Shin Ki Ho promised me something in return for my arrest. 601 00:41:39,797 --> 00:41:42,265 I said I'd keep my mouth shut and take the fall for what happened... 602 00:41:42,266 --> 00:41:45,135 if they paid off my debt and send me enough commissary money. 603 00:41:45,136 --> 00:41:49,036 But those jerks won't give me the money they promised. 604 00:41:50,076 --> 00:41:51,746 Is Shin Ki Ho your accomplice? 605 00:41:51,976 --> 00:41:53,076 That's right. 606 00:41:53,177 --> 00:41:55,677 The director of Jeokmok. He was there with me that day. 607 00:41:56,147 --> 00:41:57,886 - Jeokmok? - Jeokmok... 608 00:42:00,087 --> 00:42:03,116 There's a foundation called Jeokmok. Lee Ro Um was in that foundation. 609 00:42:03,317 --> 00:42:06,226 They were behind everything. The president. 610 00:42:07,897 --> 00:42:10,256 - The president? - Yes, that's right. 611 00:42:10,257 --> 00:42:12,366 The hand that moves Jeokmok. 612 00:42:12,527 --> 00:42:15,237 He's so high up that someone like me can't even dare to approach him. 613 00:42:15,496 --> 00:42:17,567 The request came directly from him. 614 00:42:18,636 --> 00:42:20,576 That night, he even called himself. 615 00:42:20,737 --> 00:42:21,936 - He called? - Yes! 616 00:42:24,007 --> 00:42:26,406 Watch and see the outcome of your choice. 617 00:42:39,427 --> 00:42:42,456 Keep in mind. I'll always be watching. 618 00:42:44,467 --> 00:42:47,196 So we were just like gig workers. Shin Ki Ho and I. 619 00:42:47,197 --> 00:42:49,066 Oh, there was someone else. 620 00:42:49,067 --> 00:42:50,606 It was someone I had never met before. 621 00:42:50,607 --> 00:42:53,365 In any case, we aren't the real culprit! 622 00:42:53,366 --> 00:42:55,536 We only did what we did because they said we'd get paid. 623 00:42:57,177 --> 00:42:58,446 You killed someone for money? 624 00:42:58,447 --> 00:43:00,746 Who'd say no to money? 625 00:43:02,147 --> 00:43:05,146 You know full well that the one who ordered it should be punished. 626 00:43:05,147 --> 00:43:07,857 So go out there and catch the real culprit. 627 00:43:07,987 --> 00:43:09,587 Get them! 628 00:43:09,886 --> 00:43:11,426 Gosh, those jerks. 629 00:43:11,427 --> 00:43:13,225 They didn't even keep their promise. 630 00:43:13,226 --> 00:43:16,197 I'm locked up in jail now and can't even get out! 631 00:43:17,397 --> 00:43:18,397 What? 632 00:43:19,797 --> 00:43:20,897 You said it. 633 00:43:21,496 --> 00:43:23,866 You said I still had a chance. 634 00:43:24,507 --> 00:43:26,635 Darn it! I agreed to come here because of money. 635 00:43:26,636 --> 00:43:29,976 Without the money, how could I stay hopeful here? 636 00:43:30,237 --> 00:43:31,246 "Hopeful?" 637 00:43:31,976 --> 00:43:33,007 Darn you! 638 00:43:33,777 --> 00:43:35,647 I'll tell you everything I know. 639 00:43:35,917 --> 00:43:37,745 Let's help each other out. 640 00:43:37,746 --> 00:43:38,987 We'll work together. 641 00:43:42,317 --> 00:43:43,386 You are... 642 00:43:44,527 --> 00:43:46,786 in here because you killed two people. 643 00:43:48,127 --> 00:43:49,656 It's not my fault, 644 00:43:50,027 --> 00:43:52,266 nor is it because of the people whom you resent so much. 645 00:43:53,567 --> 00:43:54,567 "Hope?" 646 00:43:55,967 --> 00:43:57,636 You certainly don't deserve it. 647 00:44:02,906 --> 00:44:04,076 Hey, what's with you? 648 00:44:04,547 --> 00:44:05,647 Mr. Han. 649 00:44:07,007 --> 00:44:08,016 Reporter Woo. 650 00:44:08,717 --> 00:44:10,587 Have you heard of "the president?" 651 00:44:10,817 --> 00:44:13,087 - President of what? - It sounded like a nickname. 652 00:44:13,286 --> 00:44:16,056 Ye Chung Sik said he was the real head of Jeokmok. 653 00:44:17,527 --> 00:44:19,127 Jeokmok? 654 00:44:20,427 --> 00:44:21,956 There's no president at Jeokmok. 655 00:44:22,627 --> 00:44:24,296 The head was An Chae Hong, the chairman. 656 00:44:24,297 --> 00:44:25,467 He took his own life. 657 00:44:25,826 --> 00:44:26,896 He killed himself? 658 00:44:26,897 --> 00:44:28,495 Yes, it caused quite the stir. 659 00:44:28,496 --> 00:44:31,507 There were rumors that his wife killed her. 660 00:44:31,967 --> 00:44:35,205 But it was revealed that he embezzled the company's money, 661 00:44:35,206 --> 00:44:37,246 so it was concluded as suicide. 662 00:44:38,076 --> 00:44:39,576 I'll look into it and call you back. 663 00:44:49,417 --> 00:44:50,417 Hey. 664 00:44:54,956 --> 00:44:56,197 Who is the president? 665 00:44:58,897 --> 00:45:00,167 Is that your last question? 666 00:45:00,766 --> 00:45:01,766 Yes. 667 00:45:02,397 --> 00:45:03,467 I'm sorry. 668 00:45:03,697 --> 00:45:05,567 That I cannot answer. 669 00:45:06,107 --> 00:45:07,136 Why not? 670 00:45:07,906 --> 00:45:09,777 No one knows who it is. That's why. 671 00:45:10,647 --> 00:45:14,047 All we know is that the face of Jeokmok changed ten years ago... 672 00:45:14,346 --> 00:45:17,616 from Chairman An Chae Hong to his wife, Jang Kyung Ja. 673 00:45:20,417 --> 00:45:22,616 What I can promise you is simple. 674 00:45:22,857 --> 00:45:25,286 Better service, better people, 675 00:45:25,556 --> 00:45:26,757 better lives. 676 00:45:27,257 --> 00:45:30,927 You may need info on art auctions... 677 00:45:31,096 --> 00:45:32,796 or on stock market trends. 678 00:45:32,797 --> 00:45:35,167 Some of you might need a golf resort membership. 679 00:45:35,667 --> 00:45:38,737 Navis will give you everything you want. 680 00:45:38,906 --> 00:45:41,435 We'll restructure everything you need... 681 00:45:41,436 --> 00:45:43,007 and offer them to you in stages. 682 00:45:44,177 --> 00:45:45,306 Restructuring of values. 683 00:45:45,877 --> 00:45:48,547 Restructuring of your life, in itself. 684 00:45:49,516 --> 00:45:50,846 That's what we do at Navis Well-being. 685 00:46:10,536 --> 00:46:15,837 (CEO Jang Kyung Ja of Navis Well-being) 686 00:46:27,616 --> 00:46:30,487 (CEO Jang Kyung Ja of Navis Well-being) 687 00:46:42,024 --> 00:46:45,622 This was installed to monitor an individual. 688 00:46:45,623 --> 00:46:46,824 It's not a general app. 689 00:46:48,064 --> 00:46:49,393 What does that mean? 690 00:46:50,663 --> 00:46:52,263 It doesn't have a specific purpose. 691 00:46:52,404 --> 00:46:55,504 There aren't any complex functions. It only tracks your location. 692 00:46:56,203 --> 00:46:58,973 You agreed to give them your location info, right? 693 00:46:59,303 --> 00:47:00,303 Yes. 694 00:47:01,344 --> 00:47:05,444 This isn't hacking or smishing. 695 00:47:05,583 --> 00:47:07,513 It's a simple app. 696 00:47:08,714 --> 00:47:11,783 But it collects your location info, unlike its original use. 697 00:47:14,424 --> 00:47:15,493 So, 698 00:47:16,254 --> 00:47:19,824 they wanted to know where I was going? 699 00:47:20,424 --> 00:47:21,634 Something like that. 700 00:47:22,763 --> 00:47:25,734 It must be an ex-girlfriend or an acquaintance. 701 00:47:29,373 --> 00:47:30,674 Do you have someone in mind? 702 00:47:33,444 --> 00:47:34,544 I do, 703 00:47:35,444 --> 00:47:36,614 unfortunately. 704 00:47:48,094 --> 00:47:49,953 (To Do Errand Center) 705 00:47:51,493 --> 00:47:53,262 From Se Hwa, Jong Gu gets information... 706 00:47:53,263 --> 00:47:56,533 about an underground gambling house in Moran-si. 707 00:47:57,663 --> 00:48:00,432 The house we built is the final stage. 708 00:48:00,433 --> 00:48:01,433 Let's start. 709 00:48:01,434 --> 00:48:04,303 Before that, we train the target... 710 00:48:04,544 --> 00:48:06,344 so that it's easier to get him. 711 00:48:06,473 --> 00:48:07,543 Here. 712 00:48:07,544 --> 00:48:11,013 All right. Two, three. 713 00:48:17,183 --> 00:48:18,254 Let's go. 714 00:48:19,623 --> 00:48:20,623 There. 715 00:48:21,953 --> 00:48:22,993 Fold? 716 00:48:25,223 --> 00:48:26,223 Oh, man. 717 00:48:26,224 --> 00:48:28,964 I'll take that and raise four chips. 718 00:48:29,564 --> 00:48:31,134 All right. Call. 719 00:48:32,634 --> 00:48:33,703 Goodness. 720 00:48:35,674 --> 00:48:38,202 You're pretty lucky. 721 00:48:38,203 --> 00:48:40,143 Let's see if my luck lasts. 722 00:48:44,743 --> 00:48:46,444 Seven. 723 00:48:47,814 --> 00:48:49,412 Check. And raise three. 724 00:48:49,413 --> 00:48:52,182 Don't be so scary. Three. 725 00:48:52,183 --> 00:48:53,723 Three? 726 00:48:55,654 --> 00:48:56,694 Okay. 727 00:48:56,754 --> 00:49:00,194 Three, four, five. 728 00:49:02,493 --> 00:49:03,564 Five. 729 00:49:07,504 --> 00:49:10,133 - Sorry about that. - No, I'm sorry. 730 00:49:10,134 --> 00:49:13,243 It's a pair. 731 00:49:13,674 --> 00:49:14,913 Your hand was pretty good, though. 732 00:49:30,324 --> 00:49:32,263 Okay. Four. 733 00:49:40,533 --> 00:49:41,574 Fold. 734 00:49:48,674 --> 00:49:51,143 I'll take that and raise three. 735 00:49:51,344 --> 00:49:53,443 Three. And five more. 736 00:49:53,444 --> 00:49:56,183 Five. And five more. 737 00:49:57,754 --> 00:49:59,754 Fine. All-in. 738 00:50:03,294 --> 00:50:04,294 Call. 739 00:50:08,393 --> 00:50:09,634 Oh, boy. 740 00:50:10,333 --> 00:50:11,504 I'm sorry. 741 00:50:15,373 --> 00:50:16,433 You know what? 742 00:50:17,873 --> 00:50:19,444 I got another pair. 743 00:50:24,344 --> 00:50:26,582 Poor guy. 744 00:50:26,583 --> 00:50:28,012 Can I carry all these chips? 745 00:50:28,013 --> 00:50:30,353 Man, they're heavy. 746 00:50:31,154 --> 00:50:33,024 So heavy. 747 00:50:37,964 --> 00:50:40,893 - Let me get a beer! - Coming right up. 748 00:50:45,203 --> 00:50:46,933 How much did he lose in a week? 749 00:50:47,303 --> 00:50:48,504 A little less than 50,000 dollars. 750 00:50:49,574 --> 00:50:51,443 That's not good enough. 751 00:50:51,444 --> 00:50:52,602 Don't let him play for a few days, 752 00:50:52,603 --> 00:50:54,413 and tell him at dawn that the house is back open. 753 00:50:55,074 --> 00:50:56,174 Okay. 754 00:50:57,544 --> 00:51:00,242 Moo Young, I, and Jong Gu will be here. 755 00:51:00,243 --> 00:51:01,583 Na Sa will be at our workroom. 756 00:51:02,353 --> 00:51:04,223 You'll download the video at the comic book store. 757 00:51:04,924 --> 00:51:06,984 Ring Go, leave the players here and wait outside. 758 00:51:07,183 --> 00:51:08,223 Roger. 759 00:51:09,324 --> 00:51:12,263 This plan is foolproof, right? 760 00:51:12,924 --> 00:51:14,393 Only you'll know. 761 00:51:15,864 --> 00:51:17,263 You're the lawyer here. 762 00:51:19,564 --> 00:51:21,703 (Auto Repair) 763 00:52:10,384 --> 00:52:11,853 There are two entrances to the bunker. 764 00:52:12,654 --> 00:52:14,594 The one from below the workroom. 765 00:52:16,754 --> 00:52:19,964 And the backdoor through the waterway. 766 00:52:20,524 --> 00:52:22,392 We'll conceal the house by having the guests enter... 767 00:52:22,393 --> 00:52:24,033 through this entrance. 768 00:52:26,163 --> 00:52:27,832 The game will be played by four people. 769 00:52:27,833 --> 00:52:29,832 There will be three teams in total. 770 00:52:29,833 --> 00:52:33,873 At our table are me, the pushover, Moo Young, and a frontman. 771 00:52:34,344 --> 00:52:36,142 In a game as small as this, 772 00:52:36,143 --> 00:52:37,813 it's a piece of cake to prey on a pushover... 773 00:52:37,814 --> 00:52:39,314 if we have a hoodwinker. 774 00:52:39,743 --> 00:52:42,754 But since we don't have an expert, we're going to use equipment. 775 00:52:49,694 --> 00:52:52,824 Na Sa reads the hands and tells our players. 776 00:52:53,263 --> 00:52:55,763 Then, we go around to win the money in each round. 777 00:52:56,064 --> 00:52:58,404 Our goal is to get all the money from the pushover. 778 00:52:58,603 --> 00:53:00,004 At least, 500,000 dollars. 779 00:53:04,944 --> 00:53:05,973 Se Hwa! 780 00:53:07,344 --> 00:53:09,213 It's been a while, Mr. Park! 781 00:53:09,214 --> 00:53:12,283 We must be destiny. 782 00:53:15,183 --> 00:53:17,413 He's the guy that I mentioned. 783 00:53:17,884 --> 00:53:19,424 The lawyer? 784 00:53:23,194 --> 00:53:24,924 Don't look so scary. 785 00:53:27,864 --> 00:53:29,633 You can sit there. 786 00:53:29,634 --> 00:53:30,694 Okay. 787 00:53:38,444 --> 00:53:40,943 We'll keep your phones while you play. 788 00:53:40,944 --> 00:53:42,013 Please put them here. 789 00:53:43,274 --> 00:53:44,413 Okay. 790 00:53:59,663 --> 00:54:02,464 Let's see. Eight and five? 791 00:54:03,333 --> 00:54:04,404 Gosh. 792 00:54:24,083 --> 00:54:26,384 (Nasa Auto Shop) 793 00:54:28,223 --> 00:54:29,254 Who's there? 794 00:54:35,064 --> 00:54:38,504 Who is it? Someone's here. 795 00:54:38,703 --> 00:54:40,004 Answer me! 796 00:54:45,344 --> 00:54:46,574 Let's take a break. 797 00:54:47,174 --> 00:54:48,214 Why? 798 00:54:49,114 --> 00:54:50,413 I have a headache. 799 00:54:51,083 --> 00:54:52,314 Let me get some fresh air. 800 00:54:53,844 --> 00:54:55,053 Okay. 801 00:54:57,924 --> 00:55:00,283 You must be bored. 802 00:55:00,723 --> 00:55:03,452 You two can have fun by yourselves. 803 00:55:03,453 --> 00:55:05,223 We have some history. 804 00:55:12,533 --> 00:55:13,663 Someone's up there. 805 00:55:14,533 --> 00:55:16,404 Are you sure we can leave Na Sa there alone? 806 00:55:17,404 --> 00:55:18,774 Go upstairs and check. 807 00:55:19,904 --> 00:55:20,973 Okay. 808 00:55:31,254 --> 00:55:32,782 - Na Sa... - We were notified... 809 00:55:32,783 --> 00:55:34,254 of an illegal gambling house! 810 00:55:35,424 --> 00:55:37,122 - Ro Um. - Speak. 811 00:55:37,123 --> 00:55:39,992 If you do not open it, we'll force open it in ten seconds. 812 00:55:39,993 --> 00:55:41,163 I think it's the police. 813 00:55:43,734 --> 00:55:45,533 We can all hear you. 814 00:55:46,803 --> 00:55:48,333 - Ten. - Na Sa. 815 00:55:48,734 --> 00:55:51,073 It's fine as long as they don't see the entrance, right? 816 00:55:51,074 --> 00:55:52,074 Nine. 817 00:55:52,075 --> 00:55:54,673 I'm an ex-convict. I'm screwed if they see it. 818 00:55:54,674 --> 00:55:57,344 - Eight. - I'll stay here. Calm yourself. 819 00:55:57,783 --> 00:55:58,783 Seven. 820 00:55:59,143 --> 00:56:01,852 - Moo Young. - Ro Um, how's the backdoor? 821 00:56:01,853 --> 00:56:03,183 - Six. - Can you exit through there? 822 00:56:03,884 --> 00:56:04,884 Yes. 823 00:56:05,083 --> 00:56:06,754 - What about the others? - Five. 824 00:56:07,053 --> 00:56:08,053 They can't. 825 00:56:09,123 --> 00:56:10,523 What do you mean? Why not? 826 00:56:10,524 --> 00:56:11,824 Because I locked it. 827 00:56:12,263 --> 00:56:13,723 - What did you say? - Four. 828 00:56:15,294 --> 00:56:16,833 It has to be that money. 829 00:56:17,094 --> 00:56:19,763 This way, we'll have evidence that you're an accomplice. 830 00:56:20,533 --> 00:56:21,574 Three. 831 00:56:31,944 --> 00:56:32,984 Han Moo Young. 832 00:56:33,283 --> 00:56:34,283 Two. 833 00:56:35,413 --> 00:56:36,614 Turn yourself in. 834 00:56:38,924 --> 00:56:39,924 One. 835 00:56:41,194 --> 00:56:42,294 We're coming in! 836 00:57:10,754 --> 00:57:11,984 Guards! 837 00:57:13,183 --> 00:57:14,924 Guards! 838 00:57:15,353 --> 00:57:17,623 Get over here! 839 00:57:17,864 --> 00:57:18,964 Guards! 840 00:57:19,194 --> 00:57:20,694 Let me out! 841 00:57:20,864 --> 00:57:23,064 Guards! Help! 842 00:57:25,533 --> 00:57:26,603 Hands up. 843 00:57:43,583 --> 00:57:45,754 (Delightfully Deceitful) 844 00:58:05,743 --> 00:58:08,444 What's a lawyer doing here? 845 00:58:08,944 --> 00:58:11,384 What on earth is going on? 846 00:58:11,614 --> 00:58:12,614 Jung Da Jung! 847 00:58:12,615 --> 00:58:14,484 Let's beg for our lives. 848 00:58:15,754 --> 00:58:17,884 Lee Ro Um, you're under arrest for conspiracy to commit murder. 849 00:58:18,824 --> 00:58:22,223 I knew you'd end up in here, being the psychopath you are. 850 00:58:22,723 --> 00:58:24,194 I'm not just any lawyer. 851 00:58:24,794 --> 00:58:26,524 I'm a useless lawyer. 852 00:58:27,564 --> 00:58:28,694 Don't you want to know... 853 00:58:29,263 --> 00:58:30,564 if I really killed them? 57433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.