All language subtitles for The.Syndicate.S02E06.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,960 --> 00:00:32,880 My name's Amanda Atkinson and I'm a nurse at St Anthony's. OK. 2 00:00:32,880 --> 00:00:35,680 And I've been taking controlled drugs from the hospital 3 00:00:35,680 --> 00:00:38,000 and giving them to my husband without him knowing. 4 00:00:38,000 --> 00:00:39,160 OK, just wait there. 5 00:00:41,560 --> 00:00:44,280 So, I've been briefed by our duty Sergeant Mrs Atkinson 6 00:00:44,280 --> 00:00:47,600 and I have to say this is very serious. I know. 7 00:00:47,600 --> 00:00:48,800 You're a nurse. 8 00:00:48,800 --> 00:00:51,200 People put their wellbeing in your hands. Yes. 9 00:00:51,200 --> 00:00:54,040 You're responsible for administering prescribed medication 10 00:00:54,040 --> 00:00:55,720 to patients in your care. Yes. 11 00:00:55,720 --> 00:00:58,240 And you're trusted with the key to the controlled drugs 12 00:00:58,240 --> 00:01:00,760 cupboard on ward 57 at St Anthony's. That's right. 13 00:01:00,760 --> 00:01:02,920 So tell me, did you think you could just take drugs 14 00:01:02,920 --> 00:01:05,400 out of the hospital without permission? No. 15 00:01:05,400 --> 00:01:08,200 Because that is, without a shadow of a doubt, theft. 16 00:01:08,200 --> 00:01:10,240 And as for administering them without consent, 17 00:01:10,240 --> 00:01:13,720 that is classified as GBH, which, if you were found guilty, 18 00:01:13,720 --> 00:01:16,000 would carry a custodial sentence. 19 00:01:16,000 --> 00:01:20,120 So would you like to tell me in your own words how all this started? 20 00:01:20,120 --> 00:01:22,960 It was about four and a half months ago. 21 00:01:22,960 --> 00:01:27,160 I'd been going to college every Thursday to get my nursing degree. 22 00:01:27,160 --> 00:01:31,080 So, we're only what, a couple of weeks away from the exam 23 00:01:31,080 --> 00:01:34,440 and you're all well capable of passing, so no worries there. 24 00:01:34,440 --> 00:01:38,640 Now, a typical question could be, you think there's a fresh 25 00:01:38,640 --> 00:01:42,600 breakout of MRSA on your ward, what action would you take? 26 00:01:45,000 --> 00:01:47,120 Give it a shot, Mandy. 27 00:01:47,120 --> 00:01:52,320 Erm, well, the first thing I'd do, is to check it actually is MRSA 28 00:01:52,320 --> 00:01:55,320 because all practice must be evidence-based. 29 00:01:57,960 --> 00:02:01,040 And then I'd contact my Infection Prevention Unit 30 00:02:01,040 --> 00:02:02,440 and report my findings. 31 00:02:03,960 --> 00:02:07,840 I'd isolate any patients that I thought were infected, 32 00:02:07,840 --> 00:02:10,480 and I'd make sure that very high standards of hygiene 33 00:02:10,480 --> 00:02:12,920 are implemented in all areas. 34 00:02:12,920 --> 00:02:15,120 Especially thorough handwashing. 35 00:02:17,080 --> 00:02:19,320 What the bloody hell... 36 00:02:19,320 --> 00:02:22,440 And the wearing of disposable gloves when changing dressings, 37 00:02:22,440 --> 00:02:25,760 handling needles or inserting an intravenous drip. 38 00:02:25,760 --> 00:02:27,560 Excellent answer. Well done. 39 00:02:28,560 --> 00:02:29,840 OK, that's it. 40 00:02:29,840 --> 00:02:33,200 You've all got your case study work, I'll see you next week. 41 00:02:36,040 --> 00:02:39,920 Mandy, when's your senior nurse interview? 42 00:02:39,920 --> 00:02:41,120 Tomorrow morning. 43 00:02:41,120 --> 00:02:43,520 You'll do fine. Good luck. 44 00:02:43,520 --> 00:02:46,040 Thanks. I'll see you next week. See you next week. 45 00:02:54,920 --> 00:02:58,160 Come on, Jack, take the tablet. Open your mouth! Come on. 46 00:02:58,160 --> 00:03:00,680 If it doesn't get stuck in your throat! 47 00:03:00,680 --> 00:03:02,680 Can I have a word, Helen? 48 00:03:02,680 --> 00:03:04,080 He's driving me bloody mad, 49 00:03:04,080 --> 00:03:06,480 I've been coaxing him for 20 minutes now. 50 00:03:06,480 --> 00:03:08,680 He'll take it in his tea, no problem. 51 00:03:08,680 --> 00:03:10,200 Well, I wish somebody had told me. 52 00:03:10,200 --> 00:03:13,000 There's no vegetarians left for Ben. 53 00:03:13,000 --> 00:03:15,560 Do you ever look at the patient menu plans, Rose? 54 00:03:15,560 --> 00:03:17,600 Yes, but Bernard changed his mind 55 00:03:17,600 --> 00:03:20,160 and fancied butternut squash risotto instead. 56 00:03:20,160 --> 00:03:22,840 They can't change their mind, we're not running a restaurant. 57 00:03:22,840 --> 00:03:26,640 Well, you tell him. Too late, he's woofed it. 58 00:03:29,040 --> 00:03:31,440 You owe me your lottery money! 59 00:03:31,440 --> 00:03:33,280 Honest to God, I could swing for that woman. 60 00:03:33,280 --> 00:03:35,840 When I'm senior nurse, things are going to be very different 61 00:03:35,840 --> 00:03:38,320 on this ward. My money's on Mandy getting it. 62 00:03:38,320 --> 00:03:39,840 Mandy hasn't applied. 63 00:03:39,840 --> 00:03:41,480 She has, we all told her to, 64 00:03:41,480 --> 00:03:44,080 she just nipped in before t'closing date. 65 00:03:44,080 --> 00:03:47,240 25 years nursing should stand her in good stead. 66 00:03:47,240 --> 00:03:48,280 Me lottery money. 67 00:03:59,040 --> 00:04:01,160 Helen! Hiya! 68 00:04:01,160 --> 00:04:02,960 I'll catch you later. Bye. 69 00:04:02,960 --> 00:04:05,560 Mandy said you were working away. Got finished a day early. 70 00:04:05,560 --> 00:04:08,560 So, er, have I missed her? No, she's not in today. 71 00:04:08,560 --> 00:04:11,080 I rang her last night, said she's definitely working, 72 00:04:11,080 --> 00:04:12,520 she'd be finished about half six. 73 00:04:12,520 --> 00:04:15,320 Drove like a bloody maniac up the motorway so I could surprise her. 74 00:04:15,320 --> 00:04:18,280 I don't understand why she'd say that, cos she goes to college 75 00:04:18,280 --> 00:04:21,680 every Thursday. What? Day release, she's been going for months. 76 00:04:21,680 --> 00:04:23,040 News to me. 77 00:04:23,040 --> 00:04:25,840 Well, I don't know why she hasn't told you, everyone else knows. 78 00:04:25,840 --> 00:04:27,600 Our Becky never said owt. 79 00:04:27,600 --> 00:04:29,760 Well, she must've told her not to tell you. 80 00:04:29,760 --> 00:04:32,120 What the bloody hell is she doing going to college? 81 00:04:32,120 --> 00:04:33,360 I don't know, ask her. 82 00:04:35,040 --> 00:04:37,040 If you're going home, can I cadge a lift? 83 00:04:38,080 --> 00:04:39,200 Yeah, yeah. 84 00:04:45,120 --> 00:04:48,080 I hope I haven't dropped Mandy in it. 85 00:04:48,080 --> 00:04:50,520 I don't understand why she didn't tell you. 86 00:04:50,520 --> 00:04:52,360 No... 87 00:04:52,360 --> 00:04:54,240 Neither do I. 88 00:04:54,240 --> 00:04:57,400 Mind you, she didn't tell ME she'd applied for senior nurse. 89 00:04:59,200 --> 00:05:00,640 I don't like lies. 90 00:05:01,960 --> 00:05:04,160 Only time Micky lied to me, it was when he told me 91 00:05:04,160 --> 00:05:05,840 he was doing extra training. 92 00:05:05,840 --> 00:05:08,240 Turns out he was shagging me younger sister. 93 00:05:10,840 --> 00:05:12,880 Me mother tells me she's four months' pregnant 94 00:05:12,880 --> 00:05:14,920 and they're planning on getting married. 95 00:05:14,920 --> 00:05:18,880 Well, guess who won't be going to the wedding. 96 00:05:18,880 --> 00:05:21,040 Right, well... I'd better go. 97 00:05:22,520 --> 00:05:24,920 If ever you need someone to talk to, Steve... 98 00:05:26,200 --> 00:05:31,040 I know there's still something there, I feel it from you. 99 00:05:31,040 --> 00:05:33,200 It's all in your head, Helen. 100 00:05:33,200 --> 00:05:36,600 I just felt sorry for you after Micky left, that's all. 101 00:05:36,600 --> 00:05:38,120 Should never have happened. 102 00:05:41,120 --> 00:05:44,640 But it did. Is that a threat? 103 00:05:44,640 --> 00:05:47,680 I'm telling you now, if Mandy ever finds out, I'll break your neck. 104 00:06:00,200 --> 00:06:03,240 Did you like that biscuit I put in for you today? Yeah. 105 00:06:03,240 --> 00:06:05,960 Grandad's home! 106 00:06:05,960 --> 00:06:07,920 Yeah, that's a nice surprise, isn't it? 107 00:06:07,920 --> 00:06:09,400 He'll be dead pleased to see you. 108 00:06:09,400 --> 00:06:12,120 You'll have to make a fuss of him, go on. 109 00:06:14,600 --> 00:06:17,520 Hello, my little princess, I've missed you. 110 00:06:17,520 --> 00:06:20,040 I didn't expect you home till tomorrow, love. 111 00:06:20,040 --> 00:06:22,920 We got finished early, so I thought I might as well head home. 112 00:06:22,920 --> 00:06:25,640 Now, come on, I've got you a present. 113 00:06:28,760 --> 00:06:31,120 Do you want to see what it is? Yeah. 114 00:06:31,120 --> 00:06:33,080 Let's have a look. 115 00:06:35,000 --> 00:06:36,720 Here we go. 116 00:06:38,000 --> 00:06:40,280 That's for your dolly. 117 00:06:43,360 --> 00:06:46,680 Who did you have round last night? No-one. 118 00:06:46,680 --> 00:06:49,600 Oh, Rose popped round for a bit, so I got us a take away. 119 00:06:49,600 --> 00:06:51,480 And you had some wine. 120 00:06:51,480 --> 00:06:53,000 That's right. 121 00:06:53,000 --> 00:06:54,560 And our Becky were there, was she? 122 00:06:54,560 --> 00:06:57,040 Yeah, she had some curry. 123 00:06:57,040 --> 00:06:58,600 And a glass of wine? 124 00:06:59,880 --> 00:07:02,960 I think so... Why, what's it matter? 125 00:07:02,960 --> 00:07:04,520 Our Becky doesn't drink wine. 126 00:07:04,520 --> 00:07:06,640 Well, she had a glass last night. 127 00:07:06,640 --> 00:07:09,840 I used that bottle out of t'cellar we had last Christmas. 128 00:07:09,840 --> 00:07:11,920 So when she comes home tonight and I ask her, 129 00:07:11,920 --> 00:07:13,840 that's what she's going to say, is it? 130 00:07:13,840 --> 00:07:16,400 Yeah, why wouldn't she? 131 00:07:16,400 --> 00:07:20,080 Right, now do you want chips or mash with your chops? 132 00:07:20,080 --> 00:07:22,440 I went to t'hospital to pick you up. 133 00:07:22,440 --> 00:07:24,640 That's a shame, I must've just missed you. 134 00:07:24,640 --> 00:07:27,320 I took a short cut through t'old wing cos it brings me out 135 00:07:27,320 --> 00:07:29,440 near t'bus stop for our Reah's school. 136 00:07:29,440 --> 00:07:31,200 Not Bradford College? 137 00:07:31,200 --> 00:07:32,440 What? 138 00:07:32,440 --> 00:07:34,920 Cos that's where you've really been, haven't you? 139 00:07:34,920 --> 00:07:36,920 I don't know what you're talking about. 140 00:07:36,920 --> 00:07:39,760 So if I look in this bag, I'm not going to find college stuff, am I? 141 00:07:39,760 --> 00:07:44,040 What's this? A nursing book, another nursing book! 142 00:07:44,040 --> 00:07:45,760 You're 46, for Christ's sake! 143 00:07:45,760 --> 00:07:47,920 What you doing messing about at frigging college? 144 00:07:47,920 --> 00:07:49,640 I just want to get a degree so I can... 145 00:07:49,640 --> 00:07:52,600 Pretending you're a bloody student, hanging out with a load of kids, 146 00:07:52,600 --> 00:07:53,960 showing yourself up. Me! 147 00:07:53,960 --> 00:07:56,400 I'm working away, I'm grafting me bollocks off 148 00:07:56,400 --> 00:07:58,880 and you're here in my house having raves and God knows what 149 00:07:58,880 --> 00:08:00,440 with a load of drugged up students. 150 00:08:00,440 --> 00:08:02,840 They're not drugged up, they're just nursing students! 151 00:08:02,840 --> 00:08:04,880 I'm not frigging stupid. I know what goes on! 152 00:08:04,880 --> 00:08:07,680 You think you do, but you don't know nothing. 153 00:08:08,640 --> 00:08:12,080 Why d'you always do it? You ruin everything. 154 00:08:15,480 --> 00:08:17,480 I was looking forward to coming home, 155 00:08:17,480 --> 00:08:19,760 I couldn't wait to get on that motorway. 156 00:08:21,480 --> 00:08:23,960 Why can't you just be truthful? 157 00:08:23,960 --> 00:08:26,160 Why do you always want more? 158 00:08:32,600 --> 00:08:34,080 Are you all right? 159 00:08:40,520 --> 00:08:42,640 I'm sorry. 160 00:08:42,640 --> 00:08:44,800 I'm sorry. 161 00:08:45,880 --> 00:08:48,360 Mandy, I don't want you going to college, love. 162 00:08:49,520 --> 00:08:52,120 You don't need to go to college, you're clever. 163 00:08:55,760 --> 00:08:57,280 Are you all right? I'm sorry. 164 00:08:57,280 --> 00:08:58,680 Look, Grandad. 165 00:09:11,760 --> 00:09:13,640 What time's your interview? 166 00:09:13,640 --> 00:09:16,360 Ten, but, erm... What've you done to your face? 167 00:09:16,360 --> 00:09:19,520 Nothing, it's all right. I were just... 168 00:09:19,520 --> 00:09:22,400 getting out of the bath last night and I slipped and banged me face 169 00:09:22,400 --> 00:09:24,640 on t'towel rail, that's all. 170 00:09:24,640 --> 00:09:28,120 God, that looks awful. You're going to have a right shiner. 171 00:09:28,120 --> 00:09:31,640 I know... today of all days. 172 00:09:38,840 --> 00:09:40,480 Don't I get a goodbye? 173 00:09:43,160 --> 00:09:47,800 Look, I'm sorry about last night, but I was tired, 174 00:09:47,800 --> 00:09:52,920 I hadn't eaten all day and I was looking forward to seeing you. 175 00:09:52,920 --> 00:09:56,240 If I didn't love you so much, I wouldn't be like that. 176 00:09:58,920 --> 00:10:02,120 You've no idea how much you mean to me, have you? 177 00:10:02,120 --> 00:10:04,240 I don't know, Steve. 178 00:10:04,240 --> 00:10:06,440 Sometimes I just feel like I'm bottom of your list, 179 00:10:06,440 --> 00:10:10,080 like everybody and everything's more important than I am. 180 00:10:10,080 --> 00:10:13,920 Becky, Reah, your job, your mates and now this bloody college lark. 181 00:10:15,080 --> 00:10:17,880 I don't want to fall out with you, love and I don't want to hurt you. 182 00:10:21,240 --> 00:10:24,520 I hate myself for hitting you. I shouldn't have done that. 183 00:10:24,520 --> 00:10:27,280 I don't know what comes over me. It won't ever happen again. 184 00:10:27,280 --> 00:10:28,760 You said that last time. 185 00:10:28,760 --> 00:10:30,600 I mean it this time. 186 00:10:30,600 --> 00:10:34,080 Right? Come on, give us a kiss. You know I love you. 187 00:10:35,520 --> 00:10:37,680 Are we friends again? 188 00:10:37,680 --> 00:10:38,800 Yeah, course we are. 189 00:10:45,640 --> 00:10:48,840 I thought you'd have told me you were going against me for the job. 190 00:10:48,840 --> 00:10:50,120 I'm sorry. 191 00:10:50,120 --> 00:10:51,480 It doesn't matter. 192 00:10:51,480 --> 00:10:53,600 The were lovely with me. 193 00:10:53,600 --> 00:10:55,520 Good luck! 194 00:11:04,760 --> 00:11:08,680 KNOCK AT DOOR Hello, come in. 195 00:11:08,680 --> 00:11:10,560 Hello, Mandy, take a seat, love. 196 00:11:12,040 --> 00:11:13,320 Don't look so worried, 197 00:11:13,320 --> 00:11:16,880 we're all on the same side here and we want you to do well. 198 00:11:16,880 --> 00:11:18,440 I'm sure you know everybody. 199 00:11:18,440 --> 00:11:23,320 We've got Mr Shelton, Ward Manager and Mr Linton, Hospital Supervisor. 200 00:11:23,320 --> 00:11:24,800 Hello. 201 00:11:24,800 --> 00:11:27,800 Mandy's been with us at St Anthony's for nearly 25 years. 202 00:11:27,800 --> 00:11:32,600 She's worked her way up to fully-qualified registered nurse. 203 00:11:32,600 --> 00:11:35,280 And I believe you're studying part-time for a degree? 204 00:11:35,280 --> 00:11:38,480 (Nursing books! You're 46, for Christ's sake!) 205 00:11:38,480 --> 00:11:39,880 Is that right? 206 00:11:39,880 --> 00:11:42,200 (What you doing messing about at frigging college? 207 00:11:42,200 --> 00:11:45,200 (Pretending you're a bloody student, hanging round with a load of kids 208 00:11:45,200 --> 00:11:46,440 (and showing yourself up.) 209 00:11:46,440 --> 00:11:47,760 Mandy? Are you all right? 210 00:11:47,760 --> 00:11:50,440 Just relax. You're all right, we've all been in that position. 211 00:11:50,440 --> 00:11:51,520 Take a deep breath. 212 00:11:51,520 --> 00:11:54,040 We've all been in that seat where you are now. Just relax. 213 00:11:54,040 --> 00:11:56,440 Come on. This isn't like you, love. Come on, love. 214 00:11:57,600 --> 00:11:59,040 We want you to do well. 215 00:11:59,040 --> 00:12:02,880 (Why do you always do it? You ruin everything.) 216 00:12:06,640 --> 00:12:08,200 Sorry, I didn't realise. 217 00:12:08,200 --> 00:12:09,560 What's the matter? 218 00:12:09,560 --> 00:12:11,720 Nothing, it just didn't go very well, that's all. 219 00:12:11,720 --> 00:12:14,480 Oh, that's a shame. What've you done to your face? 220 00:12:15,840 --> 00:12:17,560 I banged it on the kitchen cupboard. 221 00:12:17,560 --> 00:12:19,760 So, what went wrong? 222 00:12:19,760 --> 00:12:21,240 I just suddenly felt... 223 00:12:22,760 --> 00:12:26,240 ..scared, I couldn't do it, I couldn't even speak. 224 00:12:26,240 --> 00:12:28,120 That must've been awful for you. 225 00:12:29,120 --> 00:12:32,040 Well, never mind, it's a lot of extra responsibility 226 00:12:32,040 --> 00:12:33,840 and maybe it just wasn't meant to be. 227 00:12:37,880 --> 00:12:40,320 What you doing? Jack's Diazilum. 228 00:12:40,320 --> 00:12:42,720 He's been spitting them out and hiding them. 229 00:12:42,720 --> 00:12:45,840 That's why he was shouting and carrying on, on Tuesday night. 230 00:12:45,840 --> 00:12:49,520 Anyway Tom's hit on the idea of putting it in his tea. 231 00:12:49,520 --> 00:12:52,640 I better take it to him or he'll start shouting again. 232 00:12:52,640 --> 00:12:55,120 Can you lock up for me? Yeah. 233 00:13:01,800 --> 00:13:04,760 'I just gave him one at first and then I upped it to two. 234 00:13:05,800 --> 00:13:10,040 'Life seemed better, I could manage Steve's temper. 235 00:13:10,040 --> 00:13:12,520 'That's till I opened me big mouth at the press conference.' 236 00:13:12,520 --> 00:13:16,200 What are you going to spend your lottery winnings on, Mandy? 237 00:13:16,200 --> 00:13:18,440 You going to buy yourself a little house, are you? 238 00:13:18,440 --> 00:13:20,560 No, I just said that. 239 00:13:20,560 --> 00:13:22,000 (You lying bitch.) Steve! 240 00:13:24,120 --> 00:13:25,760 You're not going to leave me, 241 00:13:25,760 --> 00:13:30,720 cos if you do, I'll find you and I'll frigging kill you. 242 00:13:30,720 --> 00:13:33,160 I don't know what you're getting so worked up about. 243 00:13:33,160 --> 00:13:35,200 I'm going nowhere. 244 00:13:35,200 --> 00:13:36,960 Do you want a beer? 245 00:13:36,960 --> 00:13:39,080 You go in t'room, I'll bring it in to you. 246 00:13:48,560 --> 00:13:51,480 What you doing, Nanna? 247 00:13:51,480 --> 00:13:55,680 Nothing. Go see if you can find Nanna's slippers. 248 00:13:55,680 --> 00:13:58,240 I think I left them upstairs in the bathroom. 249 00:14:05,440 --> 00:14:07,000 Go and have a look. 250 00:14:07,000 --> 00:14:09,080 Forget the drink, I'm off t'boozer. 251 00:14:09,080 --> 00:14:10,920 Bye, Grandad. Where you going? 252 00:14:10,920 --> 00:14:14,960 To get Nanna's slippers. She's just putting some tablets in your beer. 253 00:14:37,640 --> 00:14:39,760 I thought I'd bring some up cos that's last one. 254 00:14:42,640 --> 00:14:44,840 Have you put summat in this drink? 255 00:14:44,840 --> 00:14:47,560 What do you mean? Are you drugging me? 256 00:14:47,560 --> 00:14:50,760 Don't be stupid. Stupid? 257 00:14:50,760 --> 00:14:53,160 If there's nowt in it, you have a drink. 258 00:14:53,160 --> 00:14:55,240 Go on, have a drink. Steve, get off me! 259 00:14:55,240 --> 00:14:57,160 You're trying to poison me, aren't you? 260 00:14:57,160 --> 00:14:59,800 You really do think I'm stupid, don't you? You're hurting me! 261 00:14:59,800 --> 00:15:02,440 Go on, prove it! Prove there's nothing in it, prove it! 262 00:15:02,440 --> 00:15:04,720 I don't want to. Get off me. You're hurting me! 263 00:15:04,720 --> 00:15:06,760 Stop it, Grandad! Get off me. 264 00:15:14,840 --> 00:15:16,600 Is Grandad all right? 265 00:15:16,600 --> 00:15:19,960 Yes, he's fine, he's just pretending, darling. 266 00:15:19,960 --> 00:15:23,600 Come on, let's get a DVD on for you while I go and get Auntie Helen. 267 00:15:26,360 --> 00:15:27,880 What's the matter? 268 00:15:27,880 --> 00:15:30,680 It's Steve, he's fallen down t'cellar steps, he's unconscious. 269 00:15:30,680 --> 00:15:31,960 Oh, my God! 270 00:15:37,320 --> 00:15:38,840 We need to get him to hospital, 271 00:15:38,840 --> 00:15:40,880 he could have a serious head injury or anything. 272 00:15:40,880 --> 00:15:42,080 What the hell happened? 273 00:15:42,080 --> 00:15:44,640 He just passed out. He'd been drinking and... 274 00:15:44,640 --> 00:15:45,680 He were drunk? 275 00:15:46,800 --> 00:15:48,120 Sort of. 276 00:15:48,120 --> 00:15:51,600 Thing is, I'd given him Diazilum. Diazilum? What for? 277 00:15:51,600 --> 00:15:56,840 To help him relax, be a bit more easy to live with. 278 00:15:56,840 --> 00:15:59,600 I've been giving him it for a couple of months now. 279 00:15:59,600 --> 00:16:01,440 What do you mean, you've been giving him it? 280 00:16:01,440 --> 00:16:02,720 Putting it in his beer. 281 00:16:02,720 --> 00:16:03,920 Without him knowing? 282 00:16:03,920 --> 00:16:06,440 Jesus, Mandy, you can't do that, it's against the law. 283 00:16:06,440 --> 00:16:09,360 You'll lose your nursing registration. Only if they find out. 284 00:16:09,360 --> 00:16:10,760 Well, they're going to find out 285 00:16:10,760 --> 00:16:13,040 cos Diazilum stays in you system for over a week. 286 00:16:13,040 --> 00:16:15,080 I thought if he comes round and he's all right, 287 00:16:15,080 --> 00:16:18,320 then I could look after him, make sure everything's OK. 288 00:16:18,320 --> 00:16:19,920 HE GROANS 289 00:16:19,920 --> 00:16:22,040 Steve? Steve, are you all right, love? 290 00:16:22,040 --> 00:16:23,840 You fell down the cellar steps. 291 00:16:23,840 --> 00:16:25,720 Can you hear me? Me leg. 292 00:16:26,760 --> 00:16:29,480 I really think you need to ring for an ambulance. 293 00:16:29,480 --> 00:16:31,800 I will, just not yet though. 294 00:16:31,800 --> 00:16:33,680 I can't be part of this. 295 00:16:33,680 --> 00:16:36,160 I've given up too much to risk my career. 296 00:16:36,160 --> 00:16:39,040 You do what you want, don't bring me into it. 297 00:16:51,320 --> 00:16:53,080 CREAKING Come on. 298 00:16:59,760 --> 00:17:02,040 HE GROANS 299 00:17:08,000 --> 00:17:09,400 Ow. 300 00:17:09,400 --> 00:17:11,840 Steve, Steve, how are you feeling, love? 301 00:17:12,800 --> 00:17:13,920 What you doing? 302 00:17:13,920 --> 00:17:17,560 It's all right, you've had a bit of an accident, love. 303 00:17:17,560 --> 00:17:20,680 What? You fell down t'cellar steps and I think you've broken your leg 304 00:17:20,680 --> 00:17:22,920 and a couple of ribs. 305 00:17:22,920 --> 00:17:26,360 But it's all right, the best thing to do in this situation 306 00:17:26,360 --> 00:17:29,720 is to tie your hands together so you can't move your arms 307 00:17:29,720 --> 00:17:31,680 so you won't puncture your lung. 308 00:17:31,680 --> 00:17:33,120 Ring t'bloody doctor. 309 00:17:33,120 --> 00:17:35,800 I've rung him. When's he coming? 310 00:17:35,800 --> 00:17:38,640 I told him I was a nurse and he said for me to make you 311 00:17:38,640 --> 00:17:40,040 as comfortable as possible 312 00:17:40,040 --> 00:17:42,480 and give you t'strongest painkillers I had in. 313 00:17:42,480 --> 00:17:45,160 They might make you a bit woozy, but they'll do the trick. 314 00:17:45,160 --> 00:17:46,840 Help me up! Give me your hand. 315 00:17:46,840 --> 00:17:49,480 No, no, I can't, love. I told you to keep still. 316 00:17:49,480 --> 00:17:51,520 Get this thing off me and get me up t'bloody steps, 317 00:17:51,520 --> 00:17:53,600 it's ridiculous is this, I can't bloody move! 318 00:17:53,600 --> 00:17:55,080 I'm doing what the doctor told me. 319 00:17:55,080 --> 00:17:56,720 You don't want a haemothorax, do you? 320 00:17:56,720 --> 00:17:59,440 A what? It's when your broken rib punctures your lung. 321 00:17:59,440 --> 00:18:01,320 It's like having a heart attack, 322 00:18:01,320 --> 00:18:04,560 in fact, it's so painful it can sometimes bring one on. 323 00:18:04,560 --> 00:18:06,800 I'm only thinking of you, love. 324 00:18:06,800 --> 00:18:08,600 Here, take these. 325 00:18:08,600 --> 00:18:10,040 What are they? 326 00:18:10,040 --> 00:18:12,240 Painkillers and anti-inflammatory. 327 00:18:16,640 --> 00:18:20,960 Now, once they kick in I can make a splint for your leg. 328 00:18:20,960 --> 00:18:23,200 You're not touching me bloody leg, 329 00:18:23,200 --> 00:18:25,560 the doctor will do that when he gets here. 330 00:18:25,560 --> 00:18:29,120 He's not coming, love. What? 331 00:18:30,200 --> 00:18:32,400 Well, there's nothing a doctor can do 332 00:18:32,400 --> 00:18:35,280 except give you what I've already given you. 333 00:18:35,280 --> 00:18:38,760 It's five hours in A&E and they'll just do what I'm going to do anyway. 334 00:18:38,760 --> 00:18:41,120 I don't understand what's happened. 335 00:18:41,120 --> 00:18:42,400 Neither do I, love. 336 00:18:44,720 --> 00:18:46,760 I must've passed out. 337 00:18:46,760 --> 00:18:48,960 How long have I been laid here? 338 00:18:48,960 --> 00:18:50,920 Not long. 339 00:18:50,920 --> 00:18:52,920 You don't remember fallin', then? 340 00:18:52,920 --> 00:18:56,240 No, I don't remember 'owt. 341 00:18:56,240 --> 00:18:58,680 I feel like shit and I ache everywhere. 342 00:18:58,680 --> 00:19:00,440 You will. 343 00:19:00,440 --> 00:19:02,800 Now, can I try and straighten your leg? 344 00:19:02,800 --> 00:19:05,720 What? You don't know what you're doing. 345 00:19:05,720 --> 00:19:07,480 I've been a nurse for 25 years, Steve, 346 00:19:07,480 --> 00:19:09,160 I do know what I'm doing! 347 00:19:10,600 --> 00:19:12,840 Aaagh! 348 00:19:12,840 --> 00:19:14,040 Shit! 349 00:19:14,040 --> 00:19:15,560 Ow! That kills! 350 00:19:17,920 --> 00:19:19,280 Worst's over. 351 00:19:19,280 --> 00:19:23,760 All I need to do is bind it with two pieces of wood either side. 352 00:19:23,760 --> 00:19:27,080 You're not touchin' me bleeding leg and you're not making no splints! 353 00:19:27,080 --> 00:19:29,080 I think you've seriously lost the plot, woman. 354 00:19:29,080 --> 00:19:31,960 Get on that phone and get the doctor here or ring the hospital. 355 00:19:31,960 --> 00:19:35,280 Where's our Becky? Becky, get down here! She's at work, love. 356 00:19:35,280 --> 00:19:39,000 Becky, where are you?! What time is it? I don't understand. 357 00:19:39,000 --> 00:19:42,080 Becky, get down here! What are you doing? 358 00:19:45,240 --> 00:19:46,640 It's for your own good. 359 00:19:46,640 --> 00:19:49,760 I can't concentrate with you shouting at me all the time. 360 00:19:49,760 --> 00:19:52,560 MUFFLED: What the bloody hell are you doing? 361 00:19:52,560 --> 00:19:55,880 Once the painkillers kick in, I can make a start on your leg. 362 00:19:55,880 --> 00:19:56,920 'Mandy?' 363 00:19:56,920 --> 00:20:00,000 Help, there's someone down here. Please. 364 00:20:00,000 --> 00:20:02,360 Mandy? 365 00:20:03,640 --> 00:20:05,320 Did you ring for an ambulance? 366 00:20:05,320 --> 00:20:07,760 No, he's all right, he's come round, 367 00:20:07,760 --> 00:20:10,520 he's talkin', well...barkin' his orders as usual. 368 00:20:10,520 --> 00:20:13,560 I don't think there's a head injury, I'm just about to splint his leg. 369 00:20:13,560 --> 00:20:15,480 Are you joking? 370 00:20:15,480 --> 00:20:17,280 I used to do it loads when I worked in A&E. 371 00:20:17,280 --> 00:20:20,120 I really think you should ring a doctor or take him to hospital - 372 00:20:20,120 --> 00:20:21,880 they might not bother takin' his bloods. 373 00:20:21,880 --> 00:20:24,480 We both know they'll check his bloods if he says he passed out. 374 00:20:24,480 --> 00:20:27,320 What does your Becky think? I haven't told her. 375 00:20:27,320 --> 00:20:30,680 She went to Tom's party and rang to say she weren't comin' home. 376 00:20:30,680 --> 00:20:32,880 I had to take our Reah to school this morning. 377 00:20:32,880 --> 00:20:35,160 You've got yourself into a right old mess. I know. 378 00:20:35,160 --> 00:20:37,800 And you've got me involved in it now. No, I haven't. 379 00:20:37,800 --> 00:20:39,000 You have, cos I know! 380 00:20:39,000 --> 00:20:41,880 I've been down there, I've seen him and if it all comes out, 381 00:20:41,880 --> 00:20:43,520 I'll be as much to blame as you. 382 00:20:43,520 --> 00:20:46,280 No, you won't. I'm a senior nurse, a sister. 383 00:20:46,280 --> 00:20:48,240 I've a duty to look after people, 384 00:20:48,240 --> 00:20:50,520 not leave them in a cellar with a broken leg. 385 00:20:52,080 --> 00:20:54,440 I'm going to have to do something. Like what? 386 00:20:54,440 --> 00:20:56,360 I don't know, report it. 387 00:20:56,360 --> 00:20:58,040 You're going to shop me? 388 00:20:58,040 --> 00:21:02,240 I've got no choice, I'm putting my whole nursing career on the line. 389 00:21:02,240 --> 00:21:05,200 It's all right for you with your family and your 14 million. 390 00:21:05,200 --> 00:21:06,400 I'd have nothin'. 391 00:21:07,680 --> 00:21:09,600 And you didn't even stick up for me 392 00:21:09,600 --> 00:21:12,240 when her from Lottery asked if I should have a share of the win. 393 00:21:12,240 --> 00:21:14,880 She didn't ask me, she just said she were following procedure. 394 00:21:14,880 --> 00:21:18,120 Christa Ackroyd asked you, cos I was there, I heard her. 395 00:21:18,120 --> 00:21:20,680 Anyway, they've asked if I'd do an article 396 00:21:20,680 --> 00:21:23,200 on how I felt betrayed by you all. 397 00:21:23,200 --> 00:21:25,600 I'm sorry you felt that. 398 00:21:25,600 --> 00:21:28,520 So sorry, you haven't offered me a penny piece. 399 00:21:28,520 --> 00:21:31,160 And now you expect me to help you 400 00:21:31,160 --> 00:21:33,720 and keep quiet about all of this? 401 00:21:33,720 --> 00:21:36,280 Oh, I see. 402 00:21:37,360 --> 00:21:39,800 How much do you want? 403 00:21:40,920 --> 00:21:42,880 A million... 404 00:21:42,880 --> 00:21:44,400 of my money. 405 00:21:44,400 --> 00:21:45,720 Right. 406 00:21:48,000 --> 00:21:49,880 I thought you were my friend. 407 00:21:49,880 --> 00:21:52,960 Yeah, and I thought you were mine. 408 00:22:01,840 --> 00:22:03,960 'I thought I had everything under control. 409 00:22:03,960 --> 00:22:05,480 'Steve's leg were gettin' better. 410 00:22:05,480 --> 00:22:07,680 'And I'd planned to stay in a guest house in Howarth 411 00:22:07,680 --> 00:22:09,440 'till I could find somewhere to live.' 412 00:22:15,680 --> 00:22:18,120 I know you won't like this, but I might not see you again. 413 00:22:19,840 --> 00:22:22,840 In the morning I'll ring Becky and she'll come and untie you. 414 00:22:22,840 --> 00:22:24,520 Mum? 415 00:22:24,520 --> 00:22:27,720 I thought you weren't coming home. 416 00:22:27,720 --> 00:22:29,840 I can see that, what the hell's going on? 417 00:22:29,840 --> 00:22:31,440 What's happened to me dad? 418 00:22:31,440 --> 00:22:33,880 He...fell down the steps 419 00:22:33,880 --> 00:22:36,600 and broke his leg, and I had to set it. 420 00:22:36,600 --> 00:22:38,360 KNOCKING 421 00:22:38,360 --> 00:22:40,720 Are you going to get it? 422 00:22:40,720 --> 00:22:43,880 You go. I'll watch him. 423 00:22:43,880 --> 00:22:47,440 KNOCKING GETS LOUDER 424 00:22:49,480 --> 00:22:50,960 Don't untie him! 425 00:22:55,960 --> 00:22:57,240 KNOCKING 426 00:22:58,160 --> 00:23:00,000 Hiya, love. 427 00:23:00,000 --> 00:23:03,440 I've been knocking on t'front door, I've got to talk to someone. 428 00:23:03,440 --> 00:23:04,840 I met this woman on t'Internet... 429 00:23:04,840 --> 00:23:07,480 I'm sorry, love, but our Becky's just come home and found me 430 00:23:07,480 --> 00:23:08,640 downstairs with her dad. 431 00:23:08,640 --> 00:23:10,160 He's not still in t'cellar, is he? 432 00:23:10,160 --> 00:23:12,040 Yeah, but I'm leaving him tomorrow, so... 433 00:23:12,040 --> 00:23:14,160 No, Dad! What you doin'? Dad! 434 00:23:14,160 --> 00:23:15,480 Are you all right, Becky? 435 00:23:15,480 --> 00:23:17,720 Dad! Dad, don't! 436 00:23:17,720 --> 00:23:19,240 Hey, hey, what are you doin', man? 437 00:23:19,240 --> 00:23:21,120 Get off her! Get off her, right?! 438 00:23:21,120 --> 00:23:22,600 Leave her alone! 439 00:23:24,280 --> 00:23:25,840 Ah! 440 00:23:27,280 --> 00:23:31,080 Are you all right, Mandy? Get her a glass of water. 441 00:23:31,080 --> 00:23:34,360 I didn't know he were going to be like that! I'm so sorry! 442 00:23:34,360 --> 00:23:37,600 Ambulance, 4 Ingram Road, quick as you can. 443 00:23:47,120 --> 00:23:50,280 So you say he just passed out and banged his head on the table? 444 00:23:50,280 --> 00:23:52,000 Well, it wasn't quite like that. 445 00:23:52,000 --> 00:23:55,600 As you can see, he's broken his leg and he's not got used to t'pot yet, 446 00:23:55,600 --> 00:23:57,880 he lost his footing and overbalanced. 447 00:23:57,880 --> 00:24:00,920 Can we go with him? Yeah, yeah - hop in the back. 448 00:24:00,920 --> 00:24:02,720 Are you coming, Mam? 449 00:24:02,720 --> 00:24:06,000 No, she isn't. You're not going to put up with that, are you? 450 00:24:06,000 --> 00:24:08,480 He'd have killed you if I hadn't stepped in. 451 00:24:08,480 --> 00:24:11,280 Excuse me, she had him tied up in t'cellar for God knows how long. 452 00:24:11,280 --> 00:24:13,360 He needed tying up, he's a bloody lunatic. 453 00:24:13,360 --> 00:24:15,480 That's my dad you're talking about. 454 00:24:15,480 --> 00:24:17,600 I'm sorry, love, but he's a bully. 455 00:24:17,600 --> 00:24:21,080 And you can tell t'truth for all I care. It was either you or him. 456 00:24:22,840 --> 00:24:24,920 I've got to go, Alan, 457 00:24:24,920 --> 00:24:27,000 I've got to make sure he's all right. 458 00:24:27,000 --> 00:24:29,760 Come on, Mam! 459 00:24:29,760 --> 00:24:31,440 I can't leave him now. 460 00:24:45,520 --> 00:24:46,720 HORN BEEPS 461 00:24:49,040 --> 00:24:51,280 Morning, hang on, I'll walk in with you. 462 00:24:52,360 --> 00:24:55,800 New car? Yeah, I always fancied a little Mini. 463 00:24:55,800 --> 00:24:59,000 So, erm... Steve's blood tests came back 464 00:24:59,000 --> 00:25:01,080 and as I thought, there were traces of 465 00:25:01,080 --> 00:25:03,800 Diazilum and morphine sulphate in his system. 466 00:25:03,800 --> 00:25:05,200 Right. 467 00:25:05,200 --> 00:25:06,800 So really, I should report this 468 00:25:06,800 --> 00:25:09,480 and pass the information on to Doctor Samuels. 469 00:25:09,480 --> 00:25:11,040 Get on with it, then. 470 00:25:11,040 --> 00:25:13,640 There'll be an investigation. 471 00:25:13,640 --> 00:25:15,920 You'll lose your nurse's registration. 472 00:25:15,920 --> 00:25:18,800 You've had your money, Helen, and that's your lot! 473 00:25:20,600 --> 00:25:23,720 To tell you the truth, I was going to give you two million 474 00:25:23,720 --> 00:25:26,080 till you started blackmailing me. 475 00:25:26,080 --> 00:25:28,520 Oh, yeah, it's easy to say that now. 476 00:25:28,520 --> 00:25:31,640 Anyway, I'm not blackmailing you. 477 00:25:31,640 --> 00:25:34,960 I've given you a million pounds and you should be grateful. 478 00:25:34,960 --> 00:25:38,600 Why should I, when they were my numbers that won? 479 00:25:38,600 --> 00:25:41,680 And you lot are swanning around with 14 million! 480 00:25:41,680 --> 00:25:43,080 I can't help that. 481 00:25:43,080 --> 00:25:45,440 You're not having any more and that's the end to it. 482 00:25:45,440 --> 00:25:47,320 I've always been there for you. 483 00:25:47,320 --> 00:25:50,400 I've stuck up for you when others were slagging you off. 484 00:25:50,400 --> 00:25:52,960 I know what you went through with Micky and your sister 485 00:25:52,960 --> 00:25:54,160 and I felt sorry for you. 486 00:25:54,160 --> 00:25:55,800 You've no need to feel sorry for me, 487 00:25:55,800 --> 00:25:57,720 cos I could have your Steve any time I like. 488 00:25:59,880 --> 00:26:01,320 Really? 489 00:26:02,800 --> 00:26:05,520 Well, you're welcome to him, love. 490 00:26:05,520 --> 00:26:08,240 In fact, you'd be doin' me a favour. 491 00:26:13,720 --> 00:26:16,080 He said he felt dizzy and banged his head when he fell. 492 00:26:16,080 --> 00:26:18,400 We're checking there's no underlying issues. 493 00:26:18,400 --> 00:26:21,720 He's had his bloods taken and we're waiting on the results. Thanks, Tom. 494 00:26:24,360 --> 00:26:26,840 Hiya, the doctor's just given him the once over 495 00:26:26,840 --> 00:26:29,240 and if everything's all right, he can go home. 496 00:26:29,240 --> 00:26:30,600 Thanks, love. 497 00:26:30,600 --> 00:26:32,680 So, when are you comin' back to work? 498 00:26:32,680 --> 00:26:34,240 I don't know that I am. 499 00:26:34,240 --> 00:26:38,000 Oh, Mandy, come on... Don't tell me you're packing in nursing. 500 00:26:38,000 --> 00:26:39,280 I don't believe it. 501 00:26:39,280 --> 00:26:42,040 I might not have much choice. What do you mean? 502 00:26:42,040 --> 00:26:45,080 I thought Rose and Alan might've told you. 503 00:26:46,680 --> 00:26:51,360 I've been taking Diazilum from work and putting it in Steve's beer, 504 00:26:51,360 --> 00:26:54,400 that's how come he fell down the cellar steps and broke his leg. 505 00:26:54,400 --> 00:26:56,280 Oh, shit! 506 00:26:56,280 --> 00:26:58,480 It was the only way I could live with him. 507 00:26:59,760 --> 00:27:03,840 You know when I told you I'd banged my eye on the cupboard? I hadn't. 508 00:27:03,840 --> 00:27:05,360 I knew it. 509 00:27:05,360 --> 00:27:06,920 It's been going on for years. 510 00:27:06,920 --> 00:27:09,600 I couldn't cope any more. I couldn't see a way out. 511 00:27:09,600 --> 00:27:12,880 Bastard. But you've got your money now, Mandy, 512 00:27:12,880 --> 00:27:15,080 you can buy your way out of this. 513 00:27:15,080 --> 00:27:17,160 I can't. I made the mistake of telling Helen. 514 00:27:17,160 --> 00:27:18,240 You didn't! 515 00:27:18,240 --> 00:27:20,480 And now she's been blackmailing me. 516 00:27:20,480 --> 00:27:22,560 Shit. She says she's going to tell Dr Samuels 517 00:27:22,560 --> 00:27:24,360 and report me to the police unless... 518 00:27:24,360 --> 00:27:26,600 She's got to prove you took 'em and gave 'em to him 519 00:27:26,600 --> 00:27:29,480 and I don't see how she's going to do that. 520 00:27:29,480 --> 00:27:32,800 Looks like t'doctor's finished, you go sort your husband out. Go on. 521 00:27:49,160 --> 00:27:51,560 Welcome home. Did you get everythin' sorted? 522 00:27:51,560 --> 00:27:53,040 Yeah, it's all done. 523 00:28:03,040 --> 00:28:05,200 What's this? 524 00:28:05,200 --> 00:28:07,480 I thought I'd book it for Luke's birthday 525 00:28:07,480 --> 00:28:09,880 and we'd take his brother and Reah with us. 526 00:28:11,000 --> 00:28:12,960 Crete. It looks lovely. 527 00:28:12,960 --> 00:28:15,800 And if things go well on holiday, I'm going to ask Luke 528 00:28:15,800 --> 00:28:17,600 if he wants to move in with me. 529 00:28:19,080 --> 00:28:21,560 What do you think? It's got a double garage, 530 00:28:21,560 --> 00:28:23,640 five large bedrooms... One for me? 531 00:28:24,760 --> 00:28:25,920 You don't mean that. 532 00:28:26,960 --> 00:28:28,240 I do. 533 00:28:28,240 --> 00:28:30,960 I don't want you and our Reah to go, I'd miss you. 534 00:28:30,960 --> 00:28:33,440 But it's a fresh start for you and me dad. 535 00:28:36,160 --> 00:28:38,560 I don't know if I want a fresh start. 536 00:28:39,760 --> 00:28:42,080 But he's really trying, Mam. 537 00:28:42,080 --> 00:28:43,480 He can't change who he is. 538 00:28:43,480 --> 00:28:45,240 But he didn't say anything about you 539 00:28:45,240 --> 00:28:47,400 druggin' him and keepin' him in the cellar. 540 00:28:47,400 --> 00:28:49,680 He didn't even say anythin' about Alan bashin' his leg. 541 00:28:49,680 --> 00:28:52,160 Cos he knew he were in the wrong, that's why. 542 00:28:53,160 --> 00:28:54,640 Don't you love him? 543 00:28:56,000 --> 00:28:57,520 You don't know what it's like 544 00:28:57,520 --> 00:29:00,240 to live with someone you're frightened of, Becky. 545 00:29:01,360 --> 00:29:04,160 I hope to God you never have to. 546 00:29:04,160 --> 00:29:05,960 What's all the whisperin'? 547 00:29:05,960 --> 00:29:08,360 We're not whispering, we're just talking, Dad. 548 00:29:08,360 --> 00:29:10,000 There you go. 549 00:29:12,800 --> 00:29:13,840 What's this? 550 00:29:13,840 --> 00:29:15,840 Have a look. 551 00:29:15,840 --> 00:29:19,480 It's all-inclusive. I bought it with my own money... 552 00:29:19,480 --> 00:29:22,120 I thought we both needed a break. 553 00:29:22,120 --> 00:29:23,160 That's lovely. 554 00:29:23,160 --> 00:29:25,760 We go this weekend, so you better get packin'. 555 00:29:25,760 --> 00:29:27,640 Do I get a kiss, then? 556 00:29:29,400 --> 00:29:32,320 Thank you. Our Becky sorted it out for us, didn't you, love? 557 00:29:32,320 --> 00:29:35,280 Yeah. Well, I always knew you wanted to go to the Canary Islands. 558 00:29:35,280 --> 00:29:37,720 That's really nice. 559 00:29:42,360 --> 00:29:46,320 What's up, Mam, don't you want to go? 560 00:29:47,840 --> 00:29:49,920 You're going to be late for our Reah. 561 00:29:59,720 --> 00:30:01,760 Mam! Mrs Atkinson? 562 00:30:03,320 --> 00:30:06,880 Yes? DC Turner and PC Philips. We have a search warrant. 563 00:30:06,880 --> 00:30:08,760 Oh, I thought you'd come to... 564 00:30:08,760 --> 00:30:10,120 What's goin' on? 565 00:30:10,120 --> 00:30:12,960 They've got a warrant, I expect you want to check the cellar. 566 00:30:27,200 --> 00:30:29,840 All that stuff's mine, I'm a plumber. 567 00:30:29,840 --> 00:30:31,080 Right. 568 00:30:31,080 --> 00:30:33,480 Are you lookin' for anythin' particular? 569 00:30:33,480 --> 00:30:36,920 Cos I can show you where everythin' is. Are you Steven Atkinson? Yeah. 570 00:30:36,920 --> 00:30:40,200 I wonder if we could have a few words with you on your own, sir? 571 00:30:53,240 --> 00:30:55,960 Thanks. I'll need 'em back next week. 572 00:30:55,960 --> 00:30:58,240 No problem. I sorted food for the weekend, 573 00:30:59,160 --> 00:31:01,560 I said a buffet for about 20, is that all right? 574 00:31:01,560 --> 00:31:02,760 Yeah, that should be enough. 575 00:31:02,760 --> 00:31:05,760 Hey, guess what? We got a breech in this morning, 576 00:31:05,760 --> 00:31:08,680 turns out she's only Helen's sister. 577 00:31:08,680 --> 00:31:10,280 Really? You mean she's human, 578 00:31:10,280 --> 00:31:13,320 she's got a family and a mother and father and everythin'? 579 00:31:13,320 --> 00:31:14,560 Bloody hell! 580 00:31:14,560 --> 00:31:17,280 I better get back. Text me when you're goin' for lunch. 581 00:31:20,320 --> 00:31:22,200 You should've got a solicitor. 582 00:31:22,200 --> 00:31:24,560 What for? I'm guilty, I shouldn't have been drivin'. 583 00:31:24,560 --> 00:31:26,840 A two-year ban, 584 00:31:26,840 --> 00:31:30,680 five grand and a hundred hours' community service is a bit steep. 585 00:31:30,680 --> 00:31:33,520 I think she knew you'd won the lottery. 586 00:31:33,520 --> 00:31:35,560 I don't know what we're going to have for us dinner. 587 00:31:35,560 --> 00:31:38,560 We could go out to eat, it's not like we can't afford it. 588 00:31:38,560 --> 00:31:41,160 I always forget we've got all that money in the bank. 589 00:31:41,160 --> 00:31:46,640 28 million between us. Well, 27. I bought a yacht. 590 00:31:46,640 --> 00:31:48,680 I don't believe you! 591 00:31:48,680 --> 00:31:50,080 We could go see her at the weekend. 592 00:31:50,080 --> 00:31:52,400 KNOCK ON DOOR 593 00:31:52,400 --> 00:31:54,560 Hey, I don't like the sound of that. 594 00:31:56,040 --> 00:31:58,760 I'm an ex porter at St Anthony's. 595 00:31:58,760 --> 00:32:00,960 I used to bring supplies up from pharmacy 596 00:32:00,960 --> 00:32:03,480 and there isn't a thing I don't know about ward 57. 597 00:32:03,480 --> 00:32:06,000 We both know who's makin' these stories up. 598 00:32:06,000 --> 00:32:08,240 Same one who shopped me to t'newspapers. 599 00:32:08,240 --> 00:32:09,560 And got me sacked. 600 00:32:09,560 --> 00:32:11,880 If you want to know the truth of this matter, officer, 601 00:32:11,880 --> 00:32:13,960 we'd be only too happy to tell you. 602 00:32:13,960 --> 00:32:16,680 Visiting hours are between two and four and six and eight. 603 00:32:16,680 --> 00:32:19,640 Yep. I'm sorry, but I'm going to have to go. 604 00:32:19,640 --> 00:32:21,120 Yep. Thank you. 605 00:32:21,120 --> 00:32:22,800 It's taken you long enough. 606 00:32:22,800 --> 00:32:24,000 DC Turner and PC Philips. 607 00:32:24,000 --> 00:32:27,080 Helen Dolan, senior nurse. I expected you hours ago. Right. 608 00:32:27,080 --> 00:32:29,320 Do you want to see the drugs cupboard first 609 00:32:29,320 --> 00:32:30,880 or check the medical sheets? 610 00:32:30,880 --> 00:32:34,560 We have two sets of keys, there you go... One for the cupboard and one 611 00:32:34,560 --> 00:32:37,720 for the controlled drugs cupboard, so only the nurses can access it. 612 00:32:37,720 --> 00:32:39,920 And that tells you everything that should be in there. 613 00:32:41,560 --> 00:32:43,080 Hang on a minute... 614 00:32:43,080 --> 00:32:46,680 these were definitely not here this morning. 615 00:32:46,680 --> 00:32:48,640 Is there a problem? 616 00:32:48,640 --> 00:32:51,840 We used to live in this little terrace before we won the lottery, 617 00:32:51,840 --> 00:32:53,440 but now we've bought this big old house 618 00:32:53,440 --> 00:32:55,040 and there's so many rooms, we don't... 619 00:32:55,040 --> 00:32:57,160 Tom, can I have a word, please? 620 00:32:57,160 --> 00:32:58,840 Sure. 621 00:33:00,320 --> 00:33:02,440 You've replaced them, haven't you? Excuse me? 622 00:33:02,440 --> 00:33:05,280 Somebody has put three packets of Diazilum and two packets of Seradone 623 00:33:05,280 --> 00:33:06,920 back in the controlled drugs cupboard. 624 00:33:06,920 --> 00:33:08,680 I think you need a break. 625 00:33:08,680 --> 00:33:10,360 I'm not stupid! 626 00:33:10,360 --> 00:33:11,880 Mandy stole those drugs 627 00:33:11,880 --> 00:33:13,800 and you or someone else is covering for her. 628 00:33:13,800 --> 00:33:15,200 Just chill out a bit? 629 00:33:16,120 --> 00:33:17,800 Go downstairs and see your sister. 630 00:33:17,800 --> 00:33:20,280 Natalie says she was brought into maternity this morning. 631 00:33:29,960 --> 00:33:31,360 Oh, hiya. Where is she? 632 00:33:31,360 --> 00:33:32,880 She's in there, but, erm... 633 00:33:36,600 --> 00:33:38,960 Well, this is all very cosy, 634 00:33:38,960 --> 00:33:40,280 Not now! 635 00:33:40,280 --> 00:33:43,240 My sister, my bastard ex-husband, my mother and father... 636 00:33:43,240 --> 00:33:46,360 Wouldn't think she'd stolen my husband off me and wrecked my life. 637 00:33:46,360 --> 00:33:48,560 I don't suppose that matters now you've got your baby. 638 00:33:48,560 --> 00:33:51,480 We'll talk about this somewhere else. You're upsettin' everyone. 639 00:33:51,480 --> 00:33:55,080 What about me bein' upset? Does anyone ever think about me! 640 00:33:55,080 --> 00:33:56,960 It's been five years, Helen. 641 00:33:58,520 --> 00:34:00,160 I loved you. 642 00:34:15,680 --> 00:34:17,280 Are you looking forward to it? 643 00:34:17,280 --> 00:34:20,800 Sorry... Are you looking forward to the holiday? 644 00:34:20,800 --> 00:34:26,480 Yeah, it's just a shame we can't go to Tom and Natalie's housewarmin'. 645 00:34:26,480 --> 00:34:28,000 When is it? 646 00:34:28,000 --> 00:34:30,720 Tomorrow at one, but we fly at half four, so... 647 00:34:30,720 --> 00:34:31,800 Do you want to go? 648 00:34:31,800 --> 00:34:34,560 I could show me face for half an hour and you could pick me up 649 00:34:34,560 --> 00:34:37,040 in a taxi and we could go straight to the airport. 650 00:34:37,040 --> 00:34:40,040 No, I'll go with you. We'll get the taxi to wait for us. 651 00:34:40,040 --> 00:34:43,800 It'll be borin', we'll be talking shop. You won't like it. 652 00:34:43,800 --> 00:34:46,440 I'll decide that. 653 00:34:46,440 --> 00:34:47,920 So, er... 654 00:34:47,920 --> 00:34:50,360 Can't have taken you long to pack? 655 00:34:50,360 --> 00:34:51,560 What? 656 00:34:51,560 --> 00:34:54,040 You were leaving me last week. 657 00:34:54,040 --> 00:34:56,000 So where were you going to go? 658 00:34:56,000 --> 00:34:57,920 I don't know, I hadn't thought it through. 659 00:34:57,920 --> 00:35:00,760 Come on, Mandy. Don't lie to me any more. You can tell me the truth. 660 00:35:02,440 --> 00:35:04,880 Have you bought another house with your winnings? 661 00:35:04,880 --> 00:35:07,760 Let's not start this. We're going on holiday, Steve. 662 00:35:07,760 --> 00:35:11,040 I would've found you, wherever you were. 663 00:35:12,920 --> 00:35:15,680 I'd have looked for you till I found you. 664 00:35:17,680 --> 00:35:20,800 We've been given this chance of a new life now we've won the lottery. 665 00:35:21,880 --> 00:35:24,880 Things will be different, I promise. 666 00:35:24,880 --> 00:35:28,440 You won't be needing your swimmers and your trainers packin' then? 667 00:35:28,440 --> 00:35:30,360 Not with this on me leg, no, but... 668 00:35:32,320 --> 00:35:34,400 Did you hear what I said, Mandy? 669 00:35:34,400 --> 00:35:36,840 Yeah, I heard you. 670 00:35:42,640 --> 00:35:44,600 What do you think? 671 00:35:44,600 --> 00:35:46,320 It's a great idea. 672 00:35:51,080 --> 00:35:54,920 There you go, love. Come on, Reah, yours is out. 673 00:35:56,760 --> 00:35:58,440 I'll eat in t'kitchen with you. 674 00:35:58,440 --> 00:36:01,840 No. You should try and keep weight off your leg as much as you can. 675 00:36:01,840 --> 00:36:02,920 All right, then. 676 00:36:05,520 --> 00:36:07,600 Come on, princess. 677 00:36:14,680 --> 00:36:17,280 How come you aren't havin' same as me? 678 00:36:17,280 --> 00:36:19,120 Reah wanted fish fingers, so we thought... 679 00:36:19,120 --> 00:36:20,840 Why, what's wrong? 680 00:36:20,840 --> 00:36:23,120 Nowt. I just thought your mam liked steak pie. 681 00:36:23,120 --> 00:36:25,680 I do. I tell you what, you can have mine. 682 00:36:25,680 --> 00:36:28,120 I don't want that beer either, I've gone off it. 683 00:36:29,440 --> 00:36:31,200 What are you bein' all weird for, Dad? 684 00:36:31,200 --> 00:36:33,520 There's nothing in it, if that's what you're thinking. 685 00:36:33,520 --> 00:36:35,120 I just don't want it, all right! 686 00:36:35,120 --> 00:36:37,440 I'll have one of them cans we got from the shop. 687 00:36:41,680 --> 00:36:42,960 PHONE RINGS 688 00:36:44,320 --> 00:36:47,080 Hello. Hiya. 689 00:36:48,680 --> 00:36:51,480 Not so bad, things are settling down a bit. 690 00:36:51,480 --> 00:36:52,600 Thanks for asking. 691 00:36:55,800 --> 00:36:57,280 Yeah, I'll be there. 692 00:36:57,280 --> 00:36:59,480 Great, you've got the address and everything? 693 00:36:59,480 --> 00:37:01,920 Natalie's worried that nobody's going to turn up... 694 00:37:01,920 --> 00:37:03,440 Is she coming? Yep, so that's one. 695 00:37:03,440 --> 00:37:06,000 It's like a mad house in here getting everythin' ready. 696 00:37:06,000 --> 00:37:07,560 You don't need to bring anythin' - 697 00:37:07,560 --> 00:37:09,720 we've got booze and somebody's doing the food. 698 00:37:09,720 --> 00:37:11,240 I'm looking forward to it. 699 00:37:11,240 --> 00:37:13,120 See you tomorrow, then. 700 00:37:14,880 --> 00:37:16,360 Oh, before you go, Rose, 701 00:37:16,360 --> 00:37:20,560 I don't think Helen'll be coming with us this week. 702 00:37:20,560 --> 00:37:24,720 I'll get the bingo books. All right. Ta-ra, Rose. 703 00:37:26,360 --> 00:37:29,760 In case you hadn't noticed, I've got a bust leg and I'm hobblin' about. 704 00:37:29,760 --> 00:37:32,440 I'm sorry. It's just Rose looks forward to our Friday nights out 705 00:37:32,440 --> 00:37:33,680 and we didn't go last week... 706 00:37:33,680 --> 00:37:35,880 Me and Luke could stop in. No, thanks. No problem. 707 00:37:35,880 --> 00:37:38,440 I'd like me and your mam to sit like two normal people 708 00:37:38,440 --> 00:37:40,760 and watch a bit of telly. Is that all right? 709 00:37:40,760 --> 00:37:43,800 Yeah, course. Yeah, I'll ring her back and let her know. 710 00:37:43,800 --> 00:37:46,280 I'm surprised she dare stick her head out of the door. 711 00:37:46,280 --> 00:37:48,880 All you need is someone recognising her from the papers 712 00:37:48,880 --> 00:37:50,000 and it'll all kick off. 713 00:37:50,000 --> 00:37:52,200 People don't remember. They remember benefit cheats 714 00:37:52,200 --> 00:37:53,880 and I don't want you involved, all right? 715 00:37:53,880 --> 00:37:55,480 We're off on holiday tomorrow. 716 00:37:55,480 --> 00:37:58,520 We don't want more trouble than we've already got. Right. 717 00:37:58,520 --> 00:38:02,520 I might pop round and see her for half an hour tomorrow morning, 718 00:38:02,520 --> 00:38:04,440 cos she's had both knees done 719 00:38:04,440 --> 00:38:07,240 and I'm going to be away for the next two weeks. 720 00:38:07,240 --> 00:38:09,240 You'll see her at the party! 721 00:38:14,080 --> 00:38:18,440 She might not go, cos she's got this dance academy she's opening 722 00:38:18,440 --> 00:38:22,720 in a couple of weeks and I think she's got stuff to do tomorrow. 723 00:38:31,920 --> 00:38:35,360 All the cases are packed and labelled. 724 00:38:35,360 --> 00:38:38,520 Our Becky said she'd help you with your hand luggage. Right. 725 00:38:38,520 --> 00:38:39,880 I'll call at the bank 726 00:38:39,880 --> 00:38:42,000 and get some euros after I've been to Rose's. 727 00:38:42,000 --> 00:38:43,280 I shouldn't be long, love. 728 00:38:43,280 --> 00:38:45,600 You'd better not be. I want you back here before 11. 729 00:38:45,600 --> 00:38:48,240 Yeah, definitely. Ta-ra, love. 730 00:39:05,960 --> 00:39:08,960 So that's it, that's all there is to tell. 731 00:39:10,960 --> 00:39:13,480 So what is this really about? 732 00:39:13,480 --> 00:39:14,960 I don't know what you mean. 733 00:39:14,960 --> 00:39:17,320 When Helen Dolan first reported this four days ago, 734 00:39:17,320 --> 00:39:19,000 we started our investigation. 735 00:39:19,000 --> 00:39:20,200 Yes, they came to the house. 736 00:39:20,200 --> 00:39:21,320 But they found no evidence 737 00:39:21,320 --> 00:39:23,600 of anyone being drugged and restrained in the cellar. 738 00:39:23,600 --> 00:39:25,680 Yes, that's cos our Becky cleared it all up 739 00:39:25,680 --> 00:39:27,760 when I went to get her dad from the hospital. 740 00:39:27,760 --> 00:39:29,840 And no drugs missing from ward 57. 741 00:39:29,840 --> 00:39:33,480 What? No, that can't be. 742 00:39:33,480 --> 00:39:35,400 I definitely took them, Diazilum and... 743 00:39:35,400 --> 00:39:38,760 We've spoken to nurses Tom Bedford and Rose Wilson, 744 00:39:38,760 --> 00:39:41,400 your daughter and the porter Alan Walters. 745 00:39:41,400 --> 00:39:44,080 They're convinced that Senior Nurse Dolan is simply trying to 746 00:39:44,080 --> 00:39:46,720 cause trouble, because she was excluded from the lottery win. 747 00:39:48,360 --> 00:39:49,800 Really? 748 00:39:49,800 --> 00:39:52,520 So we had absolutely no evidence, I mean not a single shred, 749 00:39:52,520 --> 00:39:54,920 that any of this is true, until now. 750 00:39:56,800 --> 00:39:59,160 There'll be traces of drugs in my husband's blood. 751 00:39:59,160 --> 00:40:00,560 Yes, we spoke to Mr Atkinson. 752 00:40:00,560 --> 00:40:02,880 Evidently he'd been taking some of his mother's 753 00:40:02,880 --> 00:40:05,800 tablets for anxiety and some strong painkillers for his leg. 754 00:40:05,800 --> 00:40:08,600 So you see Helen Dolan's statement has no substantiating 755 00:40:08,600 --> 00:40:10,080 evidence whatsoever. 756 00:40:13,840 --> 00:40:16,280 So what do I do now? Just go back to the life I had? 757 00:40:20,960 --> 00:40:25,560 Prison is a sorry escape from an unhappy marriage. 758 00:40:25,560 --> 00:40:29,320 If you're experiencing domestic abuse we can do something about it. 759 00:40:29,320 --> 00:40:32,560 Like what? Well, for a start we coul place a restraining order on him. 760 00:40:32,560 --> 00:40:34,680 You don't know him. He'd take no notice of that. 761 00:40:34,680 --> 00:40:37,000 He'd have to, otherwise we'd arrest him. 762 00:40:39,000 --> 00:40:41,360 No, I couldn't do that. 763 00:40:41,360 --> 00:40:44,080 He's the father of me daughter. She'd never forgive me. 764 00:40:44,080 --> 00:40:47,800 It's your call. You can either make a formal statement 765 00:40:47,800 --> 00:40:52,240 and we'll proceed, or you can walk out of here a free woman 766 00:40:52,240 --> 00:40:54,240 with your nursing licence intact. 767 00:41:03,200 --> 00:41:05,600 Thanks for picking me up, love. 768 00:41:05,600 --> 00:41:08,520 I came as soon as I got your message. 769 00:41:08,520 --> 00:41:09,880 What did you say to them? 770 00:41:09,880 --> 00:41:12,880 I told them everything, but they already knew, Helen had reported me. 771 00:41:12,880 --> 00:41:15,240 Oh, I hate her, that cow. They don't believe her, 772 00:41:15,240 --> 00:41:18,400 they think she made it all up to get back at me over the lottery win. 773 00:41:18,400 --> 00:41:22,040 They think I'm going along with it to get away from your dad. 774 00:41:22,040 --> 00:41:23,720 That's mental. 775 00:41:23,720 --> 00:41:25,920 Does he know where I am? Does he heck(!) 776 00:41:25,920 --> 00:41:27,440 I said you'd missed the bus 777 00:41:27,440 --> 00:41:30,480 and I were picking you up from the top of Alma Road. 778 00:41:30,480 --> 00:41:32,040 Come on, the car's outside. 779 00:41:36,840 --> 00:41:41,200 Look, Mum, I'm sorry, I got things wrong. 780 00:41:41,200 --> 00:41:43,400 I just wanted you and me dad to stay together. 781 00:41:43,400 --> 00:41:45,800 I wasn't thinking of you, I was just thinking of myself. 782 00:41:45,800 --> 00:41:47,960 It's all right, sweetheart. I'm sorry. 783 00:41:59,200 --> 00:42:00,800 Come on then, show me how to do it. 784 00:42:00,800 --> 00:42:03,760 It's a funny 11 o'clock. How did you do? Good. 785 00:42:03,760 --> 00:42:05,520 I must've rung you half a dozen times. 786 00:42:05,520 --> 00:42:09,360 Sorry, I don't always hear my phone when it's in my bag. 787 00:42:09,360 --> 00:42:11,440 And, er... Rose were in a right state. 788 00:42:11,440 --> 00:42:13,280 Taxi's due in 20 minutes. 789 00:42:13,280 --> 00:42:15,200 I'd best go get changed, then. Yeah. 790 00:42:22,720 --> 00:42:24,760 Bloody hell! Look at this! 791 00:42:24,760 --> 00:42:28,960 Must've cost a bob or two. All these rooms to heat and clean! 792 00:42:28,960 --> 00:42:31,720 At least with a yacht, you only have to swill it down. 793 00:42:31,720 --> 00:42:34,080 How big is this yacht? 794 00:42:34,080 --> 00:42:38,040 Nearly 80 foot. Is that big? Big enough for the whole family! 795 00:42:39,040 --> 00:42:41,600 There they are! Get yourselves inside. 796 00:42:46,040 --> 00:42:48,920 My God, Tom, it's like Upstairs Downstairs! 797 00:42:48,920 --> 00:42:51,720 I know, only downstairs is living upstairs! 798 00:42:51,720 --> 00:42:54,440 Hiya! Thanks for coming. Oh, wouldn't have missed it. 799 00:42:54,440 --> 00:42:55,920 How you doing, mate? Ah, well... 800 00:42:55,920 --> 00:42:59,280 banned from driving for two years yesterday, but back on the wagon. 801 00:42:59,280 --> 00:43:00,560 Good man. 802 00:43:00,560 --> 00:43:02,240 Every morning when we wake up, 803 00:43:02,240 --> 00:43:04,800 we have to pinch ourselves to make sure we're not dreaming. 804 00:43:04,800 --> 00:43:07,040 We just can't believe that we actually live here. 805 00:43:07,040 --> 00:43:09,120 I won't be a minute. 806 00:43:09,120 --> 00:43:11,000 Where are you going? 807 00:43:12,200 --> 00:43:14,000 Can I take your coat for you, madam? 808 00:43:15,440 --> 00:43:17,840 I owe you an apology. 809 00:43:17,840 --> 00:43:20,400 I didn't mean to insult you, I was in a bad place 810 00:43:20,400 --> 00:43:22,040 and I was a bit pissed. Sorry. 811 00:43:22,040 --> 00:43:25,000 It's all right, apology accepted. 812 00:43:26,960 --> 00:43:30,120 I thought you weren't coming when it got to this time. 813 00:43:30,120 --> 00:43:32,520 It's my fault we're late. 814 00:43:33,720 --> 00:43:35,120 Bloody hell, Tom! 815 00:43:38,080 --> 00:43:42,000 We're, erm... we're catching a plane at half four to the Canary Islands, 816 00:43:42,000 --> 00:43:43,640 so we can't stay for long. 817 00:43:43,640 --> 00:43:46,040 That's a shame, I'll have to get a move on then. 818 00:43:46,040 --> 00:43:47,800 Grab yourselves a drink. 819 00:43:49,600 --> 00:43:51,440 I couldn't believe it when Natalie said 820 00:43:51,440 --> 00:43:54,400 she was going to pay my mortgage off! Oh, lovely! 821 00:43:54,400 --> 00:43:57,880 I know, it's going to make such a difference to our lives, isn't it? 822 00:43:59,200 --> 00:44:03,360 Are you all right, love? I don't know. I think so. 823 00:44:03,360 --> 00:44:05,360 I'm going on holiday with him. 824 00:44:05,360 --> 00:44:07,000 Yeah, I know, Becky told us. 825 00:44:07,000 --> 00:44:09,640 I just don't know how I'm going to get through it. 826 00:44:09,640 --> 00:44:11,760 You've got to be strong, Mandy. 827 00:44:11,760 --> 00:44:13,360 He says he's going to change. 828 00:44:13,360 --> 00:44:15,240 Can we have your attention for two minutes? 829 00:44:15,240 --> 00:44:17,520 Don't worry, there's going to be no long speeches. 830 00:44:17,520 --> 00:44:20,280 We'd just like to thank you all for coming today, 831 00:44:20,280 --> 00:44:22,240 we really appreciate it. 832 00:44:22,240 --> 00:44:25,760 We wanted to welcome all our family and friends into our new home. 833 00:44:25,760 --> 00:44:27,160 You're welcome here any time, 834 00:44:27,160 --> 00:44:30,560 especially next month cos we'll be having our... 835 00:44:30,560 --> 00:44:33,200 wedding reception in this very room! 836 00:44:33,200 --> 00:44:34,600 We decided to get married 837 00:44:34,600 --> 00:44:37,360 while Natalie can still fit into a wedding dress. 838 00:44:37,360 --> 00:44:40,800 Cos after three and a half years and a few false starts, 839 00:44:40,800 --> 00:44:43,920 we're really proud to tell you that we've just had our first scan 840 00:44:43,920 --> 00:44:45,840 and our baby's doing really well. 841 00:44:45,840 --> 00:44:48,960 CHEERING AND APPLAUSE 842 00:44:51,040 --> 00:44:55,320 Well, thanks for telling me, sis(!) I wanted to wait until the scan. 843 00:44:55,320 --> 00:44:57,800 Tom, that's wonderful news. 844 00:44:57,800 --> 00:45:00,280 So our Becky tells us 845 00:45:00,280 --> 00:45:02,680 you're starting a dance academy with your winnings? 846 00:45:02,680 --> 00:45:06,600 Yeah. Me and Alan went to see an old mill that's for sale this morning. 847 00:45:06,600 --> 00:45:08,520 This morning? 848 00:45:08,520 --> 00:45:10,960 Yeah, this morning. 849 00:45:10,960 --> 00:45:13,640 So I've made sure that dad's got the tickets and everything 850 00:45:13,640 --> 00:45:16,480 in his holdall and I put anything liquid in a see-through bag. 851 00:45:16,480 --> 00:45:17,760 So everything's sorted. 852 00:45:19,240 --> 00:45:20,600 Everything all right? 853 00:45:20,600 --> 00:45:21,800 Not really, no. 854 00:45:21,800 --> 00:45:23,040 Why, what's the matter? 855 00:45:23,040 --> 00:45:24,360 We'd better make a move, 856 00:45:24,360 --> 00:45:27,280 you're supposed to be at the airport two hours before the flight. 857 00:45:29,240 --> 00:45:32,400 Have a lovely time, won't you? I'll try. 858 00:45:32,400 --> 00:45:33,640 (Keep your phone on.) 859 00:45:34,760 --> 00:45:37,320 What? 860 00:45:39,600 --> 00:45:43,040 What's up with you? I can't believe you're still lying to me! 861 00:45:51,600 --> 00:45:54,160 Stop worrying, you've done the best you can. 862 00:45:57,280 --> 00:45:58,680 I hope so. 863 00:46:01,680 --> 00:46:03,840 Do you think she'll go through with it? 864 00:46:04,920 --> 00:46:06,200 I don't know. 865 00:46:07,640 --> 00:46:09,040 Gate three. 866 00:46:14,320 --> 00:46:15,680 What I don't get, right... 867 00:46:15,680 --> 00:46:17,840 is how you expect me not to get mad with you 868 00:46:17,840 --> 00:46:19,960 when you tell me lies over and over again. 869 00:46:19,960 --> 00:46:22,160 I DON'T lie to you. Yes, you do! 870 00:46:22,160 --> 00:46:25,160 People tell lies when they've summat to hide, 871 00:46:25,160 --> 00:46:27,480 when they're trying to get one over on you. 872 00:46:27,480 --> 00:46:30,680 So if you know what's good for you, you'll tell me the truth. 873 00:46:30,680 --> 00:46:33,240 Where the bloody hell were you this morning? 874 00:46:33,240 --> 00:46:36,520 And don't tell me you were at Rose's cos I know you weren't! 875 00:47:01,160 --> 00:47:02,720 I knew it! 876 00:47:02,720 --> 00:47:05,360 MOBILE PHONE RINGS 877 00:47:05,360 --> 00:47:07,360 Can you open up your bag, please, sir? 878 00:47:07,360 --> 00:47:08,720 Hello, love... 879 00:47:08,720 --> 00:47:12,720 No, we've just come through security, 880 00:47:12,720 --> 00:47:16,040 but they've stopped your dad and they're checking his bag, so... 881 00:47:16,040 --> 00:47:18,160 That's good. That's good! 882 00:47:19,640 --> 00:47:21,960 Listen, Mam, I've put summat at the bottom of your handbag 883 00:47:21,960 --> 00:47:23,520 and you NEED to open it now. 884 00:47:23,520 --> 00:47:24,720 I love you. 885 00:47:26,200 --> 00:47:28,200 Becky? B...? 886 00:47:48,960 --> 00:47:50,760 What's this, sir? 887 00:47:54,240 --> 00:47:56,600 I didn't know they were even in there! 888 00:47:56,600 --> 00:47:59,000 My daughter's packed me bag. I've got a bust leg, 889 00:47:59,000 --> 00:48:01,280 I've just got out of bloody hospital! 890 00:48:04,600 --> 00:48:06,400 I'm not going to put two screwdrivers 891 00:48:06,400 --> 00:48:09,080 and a bottle of water in my bag, am I? I'm not that thick! 892 00:48:18,120 --> 00:48:21,640 TANNOY: 'This is the final call for JS827 to Crete. 893 00:48:21,640 --> 00:48:24,920 'Would all remaining passengers for this flight please make your way 894 00:48:24,920 --> 00:48:27,520 'to gate number one immediately as this is about to close. 895 00:48:27,520 --> 00:48:29,520 'Thank you.' 896 00:48:29,520 --> 00:48:30,880 Boarding card, please. 897 00:48:40,920 --> 00:48:42,600 Thank you. Thank you. 898 00:49:25,120 --> 00:49:28,760 Mandy! Where are you? We're going to miss the bloody plane! 899 00:49:28,760 --> 00:49:30,840 I can't believe you're going to ruin the holiday 900 00:49:30,840 --> 00:49:32,120 before we've even got there. 901 00:49:32,120 --> 00:49:34,560 Look, I'm going to stay here. I'm outside duty free. 902 00:49:34,560 --> 00:49:37,120 I want you to meet me here, all right? Ring me! 903 00:49:43,480 --> 00:49:47,160 So, are we going to give them new knees you bought a try? A dance? 904 00:49:47,160 --> 00:49:48,760 Come on, let's give it a twirl. 905 00:49:53,680 --> 00:49:55,800 JAZZ MUSIC PLAYS 906 00:50:05,280 --> 00:50:10,080 Do you think...? Rose and Alan? No! 907 00:50:15,440 --> 00:50:16,800 Maybe! 908 00:50:44,320 --> 00:50:46,760 The view is beautiful, yes? 909 00:50:46,760 --> 00:50:49,880 Amazing. How much is it? 910 00:50:49,880 --> 00:50:51,960 300,000 euros, 911 00:50:51,960 --> 00:50:54,280 but it's been for sale for a while now, 912 00:50:54,280 --> 00:50:56,320 so the owner might accept less. 913 00:50:57,600 --> 00:51:03,960 No, it's all right. 300,000 it is. I'll take it. 68759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.