Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,960 --> 00:00:32,880
My name's Amanda Atkinson and I'm
a nurse at St Anthony's. OK.
2
00:00:32,880 --> 00:00:35,680
And I've been taking controlled
drugs from the hospital
3
00:00:35,680 --> 00:00:38,000
and giving them
to my husband without him knowing.
4
00:00:38,000 --> 00:00:39,160
OK, just wait there.
5
00:00:41,560 --> 00:00:44,280
So, I've been briefed by our duty
Sergeant Mrs Atkinson
6
00:00:44,280 --> 00:00:47,600
and I have to say this
is very serious. I know.
7
00:00:47,600 --> 00:00:48,800
You're a nurse.
8
00:00:48,800 --> 00:00:51,200
People put their wellbeing
in your hands. Yes.
9
00:00:51,200 --> 00:00:54,040
You're responsible for administering
prescribed medication
10
00:00:54,040 --> 00:00:55,720
to patients in your care.
Yes.
11
00:00:55,720 --> 00:00:58,240
And you're trusted with
the key to the controlled drugs
12
00:00:58,240 --> 00:01:00,760
cupboard on ward 57 at St Anthony's.
That's right.
13
00:01:00,760 --> 00:01:02,920
So tell me, did you think you
could just take drugs
14
00:01:02,920 --> 00:01:05,400
out of the hospital without
permission? No.
15
00:01:05,400 --> 00:01:08,200
Because that is, without
a shadow of a doubt, theft.
16
00:01:08,200 --> 00:01:10,240
And as for administering them
without consent,
17
00:01:10,240 --> 00:01:13,720
that is classified as GBH,
which, if you were found guilty,
18
00:01:13,720 --> 00:01:16,000
would carry a custodial sentence.
19
00:01:16,000 --> 00:01:20,120
So would you like to tell me in your
own words how all this started?
20
00:01:20,120 --> 00:01:22,960
It was about four
and a half months ago.
21
00:01:22,960 --> 00:01:27,160
I'd been going to college every
Thursday to get my nursing degree.
22
00:01:27,160 --> 00:01:31,080
So, we're only what, a couple
of weeks away from the exam
23
00:01:31,080 --> 00:01:34,440
and you're all well capable
of passing, so no worries there.
24
00:01:34,440 --> 00:01:38,640
Now, a typical question could be,
you think there's a fresh
25
00:01:38,640 --> 00:01:42,600
breakout of MRSA on your ward,
what action would you take?
26
00:01:45,000 --> 00:01:47,120
Give it a shot, Mandy.
27
00:01:47,120 --> 00:01:52,320
Erm, well, the first thing I'd do,
is to check it actually is MRSA
28
00:01:52,320 --> 00:01:55,320
because all practice
must be evidence-based.
29
00:01:57,960 --> 00:02:01,040
And then I'd contact
my Infection Prevention Unit
30
00:02:01,040 --> 00:02:02,440
and report my findings.
31
00:02:03,960 --> 00:02:07,840
I'd isolate any patients
that I thought were infected,
32
00:02:07,840 --> 00:02:10,480
and I'd make sure that very high
standards of hygiene
33
00:02:10,480 --> 00:02:12,920
are implemented in all areas.
34
00:02:12,920 --> 00:02:15,120
Especially thorough handwashing.
35
00:02:17,080 --> 00:02:19,320
What the bloody hell...
36
00:02:19,320 --> 00:02:22,440
And the wearing of disposable gloves
when changing dressings,
37
00:02:22,440 --> 00:02:25,760
handling needles or inserting
an intravenous drip.
38
00:02:25,760 --> 00:02:27,560
Excellent answer. Well done.
39
00:02:28,560 --> 00:02:29,840
OK, that's it.
40
00:02:29,840 --> 00:02:33,200
You've all got your case study work,
I'll see you next week.
41
00:02:36,040 --> 00:02:39,920
Mandy, when's your senior nurse
interview?
42
00:02:39,920 --> 00:02:41,120
Tomorrow morning.
43
00:02:41,120 --> 00:02:43,520
You'll do fine. Good luck.
44
00:02:43,520 --> 00:02:46,040
Thanks. I'll see you next week.
See you next week.
45
00:02:54,920 --> 00:02:58,160
Come on, Jack, take the tablet.
Open your mouth! Come on.
46
00:02:58,160 --> 00:03:00,680
If it doesn't get stuck
in your throat!
47
00:03:00,680 --> 00:03:02,680
Can I have a word, Helen?
48
00:03:02,680 --> 00:03:04,080
He's driving me bloody mad,
49
00:03:04,080 --> 00:03:06,480
I've been coaxing him
for 20 minutes now.
50
00:03:06,480 --> 00:03:08,680
He'll take it in his tea,
no problem.
51
00:03:08,680 --> 00:03:10,200
Well, I wish somebody had told me.
52
00:03:10,200 --> 00:03:13,000
There's no vegetarians
left for Ben.
53
00:03:13,000 --> 00:03:15,560
Do you ever look at
the patient menu plans, Rose?
54
00:03:15,560 --> 00:03:17,600
Yes, but Bernard changed his mind
55
00:03:17,600 --> 00:03:20,160
and fancied butternut squash
risotto instead.
56
00:03:20,160 --> 00:03:22,840
They can't change their mind,
we're not running a restaurant.
57
00:03:22,840 --> 00:03:26,640
Well, you tell him.
Too late, he's woofed it.
58
00:03:29,040 --> 00:03:31,440
You owe me your lottery money!
59
00:03:31,440 --> 00:03:33,280
Honest to God, I could
swing for that woman.
60
00:03:33,280 --> 00:03:35,840
When I'm senior nurse, things are
going to be very different
61
00:03:35,840 --> 00:03:38,320
on this ward.
My money's on Mandy getting it.
62
00:03:38,320 --> 00:03:39,840
Mandy hasn't applied.
63
00:03:39,840 --> 00:03:41,480
She has, we all told her to,
64
00:03:41,480 --> 00:03:44,080
she just nipped in
before t'closing date.
65
00:03:44,080 --> 00:03:47,240
25 years nursing should stand her
in good stead.
66
00:03:47,240 --> 00:03:48,280
Me lottery money.
67
00:03:59,040 --> 00:04:01,160
Helen!
Hiya!
68
00:04:01,160 --> 00:04:02,960
I'll catch you later. Bye.
69
00:04:02,960 --> 00:04:05,560
Mandy said you were working away.
Got finished a day early.
70
00:04:05,560 --> 00:04:08,560
So, er, have I missed her?
No, she's not in today.
71
00:04:08,560 --> 00:04:11,080
I rang her last night,
said she's definitely working,
72
00:04:11,080 --> 00:04:12,520
she'd be finished about half six.
73
00:04:12,520 --> 00:04:15,320
Drove like a bloody maniac up the
motorway so I could surprise her.
74
00:04:15,320 --> 00:04:18,280
I don't understand why she'd say
that, cos she goes to college
75
00:04:18,280 --> 00:04:21,680
every Thursday. What? Day release,
she's been going for months.
76
00:04:21,680 --> 00:04:23,040
News to me.
77
00:04:23,040 --> 00:04:25,840
Well, I don't know why she hasn't
told you, everyone else knows.
78
00:04:25,840 --> 00:04:27,600
Our Becky never said owt.
79
00:04:27,600 --> 00:04:29,760
Well, she must've told her
not to tell you.
80
00:04:29,760 --> 00:04:32,120
What the bloody hell
is she doing going to college?
81
00:04:32,120 --> 00:04:33,360
I don't know, ask her.
82
00:04:35,040 --> 00:04:37,040
If you're going home,
can I cadge a lift?
83
00:04:38,080 --> 00:04:39,200
Yeah, yeah.
84
00:04:45,120 --> 00:04:48,080
I hope I haven't dropped
Mandy in it.
85
00:04:48,080 --> 00:04:50,520
I don't understand why
she didn't tell you.
86
00:04:50,520 --> 00:04:52,360
No...
87
00:04:52,360 --> 00:04:54,240
Neither do I.
88
00:04:54,240 --> 00:04:57,400
Mind you, she didn't tell ME
she'd applied for senior nurse.
89
00:04:59,200 --> 00:05:00,640
I don't like lies.
90
00:05:01,960 --> 00:05:04,160
Only time Micky lied to me,
it was when he told me
91
00:05:04,160 --> 00:05:05,840
he was doing extra training.
92
00:05:05,840 --> 00:05:08,240
Turns out he was shagging
me younger sister.
93
00:05:10,840 --> 00:05:12,880
Me mother tells me
she's four months' pregnant
94
00:05:12,880 --> 00:05:14,920
and they're planning on getting
married.
95
00:05:14,920 --> 00:05:18,880
Well, guess who won't be
going to the wedding.
96
00:05:18,880 --> 00:05:21,040
Right, well... I'd better go.
97
00:05:22,520 --> 00:05:24,920
If ever you need someone
to talk to, Steve...
98
00:05:26,200 --> 00:05:31,040
I know there's still something
there, I feel it from you.
99
00:05:31,040 --> 00:05:33,200
It's all in your head, Helen.
100
00:05:33,200 --> 00:05:36,600
I just felt sorry for you
after Micky left, that's all.
101
00:05:36,600 --> 00:05:38,120
Should never have happened.
102
00:05:41,120 --> 00:05:44,640
But it did.
Is that a threat?
103
00:05:44,640 --> 00:05:47,680
I'm telling you now, if Mandy ever
finds out, I'll break your neck.
104
00:06:00,200 --> 00:06:03,240
Did you like that biscuit
I put in for you today? Yeah.
105
00:06:03,240 --> 00:06:05,960
Grandad's home!
106
00:06:05,960 --> 00:06:07,920
Yeah, that's a nice surprise,
isn't it?
107
00:06:07,920 --> 00:06:09,400
He'll be dead pleased to see you.
108
00:06:09,400 --> 00:06:12,120
You'll have to make a fuss of him,
go on.
109
00:06:14,600 --> 00:06:17,520
Hello, my little princess,
I've missed you.
110
00:06:17,520 --> 00:06:20,040
I didn't expect you home
till tomorrow, love.
111
00:06:20,040 --> 00:06:22,920
We got finished early, so I thought
I might as well head home.
112
00:06:22,920 --> 00:06:25,640
Now, come on, I've got you
a present.
113
00:06:28,760 --> 00:06:31,120
Do you want to see what it is?
Yeah.
114
00:06:31,120 --> 00:06:33,080
Let's have a look.
115
00:06:35,000 --> 00:06:36,720
Here we go.
116
00:06:38,000 --> 00:06:40,280
That's for your dolly.
117
00:06:43,360 --> 00:06:46,680
Who did you have round
last night? No-one.
118
00:06:46,680 --> 00:06:49,600
Oh, Rose popped round for a bit,
so I got us a take away.
119
00:06:49,600 --> 00:06:51,480
And you had some wine.
120
00:06:51,480 --> 00:06:53,000
That's right.
121
00:06:53,000 --> 00:06:54,560
And our Becky were there, was she?
122
00:06:54,560 --> 00:06:57,040
Yeah, she had some curry.
123
00:06:57,040 --> 00:06:58,600
And a glass of wine?
124
00:06:59,880 --> 00:07:02,960
I think so...
Why, what's it matter?
125
00:07:02,960 --> 00:07:04,520
Our Becky doesn't drink wine.
126
00:07:04,520 --> 00:07:06,640
Well, she had a glass last night.
127
00:07:06,640 --> 00:07:09,840
I used that bottle out of t'cellar
we had last Christmas.
128
00:07:09,840 --> 00:07:11,920
So when she comes home tonight
and I ask her,
129
00:07:11,920 --> 00:07:13,840
that's what she's going to say,
is it?
130
00:07:13,840 --> 00:07:16,400
Yeah, why wouldn't she?
131
00:07:16,400 --> 00:07:20,080
Right, now do you want chips
or mash with your chops?
132
00:07:20,080 --> 00:07:22,440
I went to t'hospital
to pick you up.
133
00:07:22,440 --> 00:07:24,640
That's a shame,
I must've just missed you.
134
00:07:24,640 --> 00:07:27,320
I took a short cut through
t'old wing cos it brings me out
135
00:07:27,320 --> 00:07:29,440
near t'bus stop for our
Reah's school.
136
00:07:29,440 --> 00:07:31,200
Not Bradford College?
137
00:07:31,200 --> 00:07:32,440
What?
138
00:07:32,440 --> 00:07:34,920
Cos that's where you've really
been, haven't you?
139
00:07:34,920 --> 00:07:36,920
I don't know what you're
talking about.
140
00:07:36,920 --> 00:07:39,760
So if I look in this bag, I'm not
going to find college stuff, am I?
141
00:07:39,760 --> 00:07:44,040
What's this? A nursing book,
another nursing book!
142
00:07:44,040 --> 00:07:45,760
You're 46, for Christ's sake!
143
00:07:45,760 --> 00:07:47,920
What you doing messing
about at frigging college?
144
00:07:47,920 --> 00:07:49,640
I just want to get a degree
so I can...
145
00:07:49,640 --> 00:07:52,600
Pretending you're a bloody student,
hanging out with a load of kids,
146
00:07:52,600 --> 00:07:53,960
showing yourself up. Me!
147
00:07:53,960 --> 00:07:56,400
I'm working away,
I'm grafting me bollocks off
148
00:07:56,400 --> 00:07:58,880
and you're here in my house
having raves and God knows what
149
00:07:58,880 --> 00:08:00,440
with a load of
drugged up students.
150
00:08:00,440 --> 00:08:02,840
They're not drugged up,
they're just nursing students!
151
00:08:02,840 --> 00:08:04,880
I'm not frigging stupid.
I know what goes on!
152
00:08:04,880 --> 00:08:07,680
You think you do,
but you don't know nothing.
153
00:08:08,640 --> 00:08:12,080
Why d'you always do it?
You ruin everything.
154
00:08:15,480 --> 00:08:17,480
I was looking forward
to coming home,
155
00:08:17,480 --> 00:08:19,760
I couldn't wait to get on
that motorway.
156
00:08:21,480 --> 00:08:23,960
Why can't you just be truthful?
157
00:08:23,960 --> 00:08:26,160
Why do you always want more?
158
00:08:32,600 --> 00:08:34,080
Are you all right?
159
00:08:40,520 --> 00:08:42,640
I'm sorry.
160
00:08:42,640 --> 00:08:44,800
I'm sorry.
161
00:08:45,880 --> 00:08:48,360
Mandy, I don't want you going
to college, love.
162
00:08:49,520 --> 00:08:52,120
You don't need to go to college,
you're clever.
163
00:08:55,760 --> 00:08:57,280
Are you all right? I'm sorry.
164
00:08:57,280 --> 00:08:58,680
Look, Grandad.
165
00:09:11,760 --> 00:09:13,640
What time's your interview?
166
00:09:13,640 --> 00:09:16,360
Ten, but, erm...
What've you done to your face?
167
00:09:16,360 --> 00:09:19,520
Nothing, it's all right.
I were just...
168
00:09:19,520 --> 00:09:22,400
getting out of the bath last night
and I slipped and banged me face
169
00:09:22,400 --> 00:09:24,640
on t'towel rail, that's all.
170
00:09:24,640 --> 00:09:28,120
God, that looks awful.
You're going to have a right shiner.
171
00:09:28,120 --> 00:09:31,640
I know... today of all days.
172
00:09:38,840 --> 00:09:40,480
Don't I get a goodbye?
173
00:09:43,160 --> 00:09:47,800
Look, I'm sorry about last night,
but I was tired,
174
00:09:47,800 --> 00:09:52,920
I hadn't eaten all day and I was
looking forward to seeing you.
175
00:09:52,920 --> 00:09:56,240
If I didn't love you
so much, I wouldn't be like that.
176
00:09:58,920 --> 00:10:02,120
You've no idea how much you
mean to me, have you?
177
00:10:02,120 --> 00:10:04,240
I don't know, Steve.
178
00:10:04,240 --> 00:10:06,440
Sometimes I just feel like
I'm bottom of your list,
179
00:10:06,440 --> 00:10:10,080
like everybody and everything's more
important than I am.
180
00:10:10,080 --> 00:10:13,920
Becky, Reah, your job, your mates
and now this bloody college lark.
181
00:10:15,080 --> 00:10:17,880
I don't want to fall out with you,
love and I don't want to hurt you.
182
00:10:21,240 --> 00:10:24,520
I hate myself for hitting you.
I shouldn't have done that.
183
00:10:24,520 --> 00:10:27,280
I don't know what comes over me.
It won't ever happen again.
184
00:10:27,280 --> 00:10:28,760
You said that last time.
185
00:10:28,760 --> 00:10:30,600
I mean it this time.
186
00:10:30,600 --> 00:10:34,080
Right? Come on, give us a kiss.
You know I love you.
187
00:10:35,520 --> 00:10:37,680
Are we friends again?
188
00:10:37,680 --> 00:10:38,800
Yeah, course we are.
189
00:10:45,640 --> 00:10:48,840
I thought you'd have told me you
were going against me for the job.
190
00:10:48,840 --> 00:10:50,120
I'm sorry.
191
00:10:50,120 --> 00:10:51,480
It doesn't matter.
192
00:10:51,480 --> 00:10:53,600
The were lovely with me.
193
00:10:53,600 --> 00:10:55,520
Good luck!
194
00:11:04,760 --> 00:11:08,680
KNOCK AT DOOR
Hello, come in.
195
00:11:08,680 --> 00:11:10,560
Hello, Mandy, take a seat, love.
196
00:11:12,040 --> 00:11:13,320
Don't look so worried,
197
00:11:13,320 --> 00:11:16,880
we're all on the same side here
and we want you to do well.
198
00:11:16,880 --> 00:11:18,440
I'm sure you know everybody.
199
00:11:18,440 --> 00:11:23,320
We've got Mr Shelton, Ward Manager
and Mr Linton, Hospital Supervisor.
200
00:11:23,320 --> 00:11:24,800
Hello.
201
00:11:24,800 --> 00:11:27,800
Mandy's been with us at St Anthony's
for nearly 25 years.
202
00:11:27,800 --> 00:11:32,600
She's worked her way up to
fully-qualified registered nurse.
203
00:11:32,600 --> 00:11:35,280
And I believe you're studying
part-time for a degree?
204
00:11:35,280 --> 00:11:38,480
(Nursing books!
You're 46, for Christ's sake!)
205
00:11:38,480 --> 00:11:39,880
Is that right?
206
00:11:39,880 --> 00:11:42,200
(What you doing messing about
at frigging college?
207
00:11:42,200 --> 00:11:45,200
(Pretending you're a bloody student,
hanging round with a load of kids
208
00:11:45,200 --> 00:11:46,440
(and showing yourself up.)
209
00:11:46,440 --> 00:11:47,760
Mandy? Are you all right?
210
00:11:47,760 --> 00:11:50,440
Just relax. You're all right,
we've all been in that position.
211
00:11:50,440 --> 00:11:51,520
Take a deep breath.
212
00:11:51,520 --> 00:11:54,040
We've all been in that seat
where you are now. Just relax.
213
00:11:54,040 --> 00:11:56,440
Come on. This isn't like you, love.
Come on, love.
214
00:11:57,600 --> 00:11:59,040
We want you to do well.
215
00:11:59,040 --> 00:12:02,880
(Why do you always do it?
You ruin everything.)
216
00:12:06,640 --> 00:12:08,200
Sorry, I didn't realise.
217
00:12:08,200 --> 00:12:09,560
What's the matter?
218
00:12:09,560 --> 00:12:11,720
Nothing, it just didn't go very
well, that's all.
219
00:12:11,720 --> 00:12:14,480
Oh, that's a shame.
What've you done to your face?
220
00:12:15,840 --> 00:12:17,560
I banged it on the kitchen cupboard.
221
00:12:17,560 --> 00:12:19,760
So, what went wrong?
222
00:12:19,760 --> 00:12:21,240
I just suddenly felt...
223
00:12:22,760 --> 00:12:26,240
..scared, I couldn't do it,
I couldn't even speak.
224
00:12:26,240 --> 00:12:28,120
That must've been awful for you.
225
00:12:29,120 --> 00:12:32,040
Well, never mind, it's a
lot of extra responsibility
226
00:12:32,040 --> 00:12:33,840
and maybe it just wasn't
meant to be.
227
00:12:37,880 --> 00:12:40,320
What you doing?
Jack's Diazilum.
228
00:12:40,320 --> 00:12:42,720
He's been spitting them out
and hiding them.
229
00:12:42,720 --> 00:12:45,840
That's why he was shouting
and carrying on, on Tuesday night.
230
00:12:45,840 --> 00:12:49,520
Anyway Tom's hit on the idea
of putting it in his tea.
231
00:12:49,520 --> 00:12:52,640
I better take it to him
or he'll start shouting again.
232
00:12:52,640 --> 00:12:55,120
Can you lock up for me?
Yeah.
233
00:13:01,800 --> 00:13:04,760
'I just gave him one at first
and then I upped it to two.
234
00:13:05,800 --> 00:13:10,040
'Life seemed better,
I could manage Steve's temper.
235
00:13:10,040 --> 00:13:12,520
'That's till I opened me
big mouth at the press conference.'
236
00:13:12,520 --> 00:13:16,200
What are you going to spend
your lottery winnings on, Mandy?
237
00:13:16,200 --> 00:13:18,440
You going to buy yourself
a little house, are you?
238
00:13:18,440 --> 00:13:20,560
No, I just said that.
239
00:13:20,560 --> 00:13:22,000
(You lying bitch.)
Steve!
240
00:13:24,120 --> 00:13:25,760
You're not going to leave me,
241
00:13:25,760 --> 00:13:30,720
cos if you do, I'll find you
and I'll frigging kill you.
242
00:13:30,720 --> 00:13:33,160
I don't know what you're getting
so worked up about.
243
00:13:33,160 --> 00:13:35,200
I'm going nowhere.
244
00:13:35,200 --> 00:13:36,960
Do you want a beer?
245
00:13:36,960 --> 00:13:39,080
You go in t'room,
I'll bring it in to you.
246
00:13:48,560 --> 00:13:51,480
What you doing, Nanna?
247
00:13:51,480 --> 00:13:55,680
Nothing. Go see
if you can find Nanna's slippers.
248
00:13:55,680 --> 00:13:58,240
I think I left them upstairs
in the bathroom.
249
00:14:05,440 --> 00:14:07,000
Go and have a look.
250
00:14:07,000 --> 00:14:09,080
Forget the drink,
I'm off t'boozer.
251
00:14:09,080 --> 00:14:10,920
Bye, Grandad.
Where you going?
252
00:14:10,920 --> 00:14:14,960
To get Nanna's slippers. She's just
putting some tablets in your beer.
253
00:14:37,640 --> 00:14:39,760
I thought I'd bring some up
cos that's last one.
254
00:14:42,640 --> 00:14:44,840
Have you put summat in this drink?
255
00:14:44,840 --> 00:14:47,560
What do you mean?
Are you drugging me?
256
00:14:47,560 --> 00:14:50,760
Don't be stupid.
Stupid?
257
00:14:50,760 --> 00:14:53,160
If there's nowt in it,
you have a drink.
258
00:14:53,160 --> 00:14:55,240
Go on, have a drink.
Steve, get off me!
259
00:14:55,240 --> 00:14:57,160
You're trying to poison me,
aren't you?
260
00:14:57,160 --> 00:14:59,800
You really do think I'm stupid,
don't you? You're hurting me!
261
00:14:59,800 --> 00:15:02,440
Go on, prove it! Prove there's
nothing in it, prove it!
262
00:15:02,440 --> 00:15:04,720
I don't want to. Get off me.
You're hurting me!
263
00:15:04,720 --> 00:15:06,760
Stop it, Grandad!
Get off me.
264
00:15:14,840 --> 00:15:16,600
Is Grandad all right?
265
00:15:16,600 --> 00:15:19,960
Yes, he's fine,
he's just pretending, darling.
266
00:15:19,960 --> 00:15:23,600
Come on, let's get a DVD on for you
while I go and get Auntie Helen.
267
00:15:26,360 --> 00:15:27,880
What's the matter?
268
00:15:27,880 --> 00:15:30,680
It's Steve, he's fallen down
t'cellar steps, he's unconscious.
269
00:15:30,680 --> 00:15:31,960
Oh, my God!
270
00:15:37,320 --> 00:15:38,840
We need to get him to hospital,
271
00:15:38,840 --> 00:15:40,880
he could have a serious head
injury or anything.
272
00:15:40,880 --> 00:15:42,080
What the hell happened?
273
00:15:42,080 --> 00:15:44,640
He just passed out.
He'd been drinking and...
274
00:15:44,640 --> 00:15:45,680
He were drunk?
275
00:15:46,800 --> 00:15:48,120
Sort of.
276
00:15:48,120 --> 00:15:51,600
Thing is, I'd given him Diazilum.
Diazilum? What for?
277
00:15:51,600 --> 00:15:56,840
To help him relax, be a bit more
easy to live with.
278
00:15:56,840 --> 00:15:59,600
I've been giving him it
for a couple of months now.
279
00:15:59,600 --> 00:16:01,440
What do you mean,
you've been giving him it?
280
00:16:01,440 --> 00:16:02,720
Putting it in his beer.
281
00:16:02,720 --> 00:16:03,920
Without him knowing?
282
00:16:03,920 --> 00:16:06,440
Jesus, Mandy, you can't do that,
it's against the law.
283
00:16:06,440 --> 00:16:09,360
You'll lose your nursing
registration. Only if they find out.
284
00:16:09,360 --> 00:16:10,760
Well, they're going to find out
285
00:16:10,760 --> 00:16:13,040
cos Diazilum stays in you
system for over a week.
286
00:16:13,040 --> 00:16:15,080
I thought if he comes round
and he's all right,
287
00:16:15,080 --> 00:16:18,320
then I could look after him,
make sure everything's OK.
288
00:16:18,320 --> 00:16:19,920
HE GROANS
289
00:16:19,920 --> 00:16:22,040
Steve? Steve, are you all right,
love?
290
00:16:22,040 --> 00:16:23,840
You fell down the cellar
steps.
291
00:16:23,840 --> 00:16:25,720
Can you hear me?
Me leg.
292
00:16:26,760 --> 00:16:29,480
I really think you need to
ring for an ambulance.
293
00:16:29,480 --> 00:16:31,800
I will, just not yet though.
294
00:16:31,800 --> 00:16:33,680
I can't be part of this.
295
00:16:33,680 --> 00:16:36,160
I've given up too much
to risk my career.
296
00:16:36,160 --> 00:16:39,040
You do what you want,
don't bring me into it.
297
00:16:51,320 --> 00:16:53,080
CREAKING
Come on.
298
00:16:59,760 --> 00:17:02,040
HE GROANS
299
00:17:08,000 --> 00:17:09,400
Ow.
300
00:17:09,400 --> 00:17:11,840
Steve, Steve, how are you
feeling, love?
301
00:17:12,800 --> 00:17:13,920
What you doing?
302
00:17:13,920 --> 00:17:17,560
It's all right, you've had
a bit of an accident, love.
303
00:17:17,560 --> 00:17:20,680
What? You fell down t'cellar steps
and I think you've broken your leg
304
00:17:20,680 --> 00:17:22,920
and a couple of ribs.
305
00:17:22,920 --> 00:17:26,360
But it's all right, the best
thing to do in this situation
306
00:17:26,360 --> 00:17:29,720
is to tie your hands together
so you can't move your arms
307
00:17:29,720 --> 00:17:31,680
so you won't
puncture your lung.
308
00:17:31,680 --> 00:17:33,120
Ring t'bloody doctor.
309
00:17:33,120 --> 00:17:35,800
I've rung him.
When's he coming?
310
00:17:35,800 --> 00:17:38,640
I told him I was a nurse
and he said for me to make you
311
00:17:38,640 --> 00:17:40,040
as comfortable as possible
312
00:17:40,040 --> 00:17:42,480
and give you t'strongest
painkillers I had in.
313
00:17:42,480 --> 00:17:45,160
They might make you a bit woozy,
but they'll do the trick.
314
00:17:45,160 --> 00:17:46,840
Help me up! Give me your hand.
315
00:17:46,840 --> 00:17:49,480
No, no, I can't, love.
I told you to keep still.
316
00:17:49,480 --> 00:17:51,520
Get this thing off me
and get me up t'bloody steps,
317
00:17:51,520 --> 00:17:53,600
it's ridiculous is this,
I can't bloody move!
318
00:17:53,600 --> 00:17:55,080
I'm doing what the doctor told me.
319
00:17:55,080 --> 00:17:56,720
You don't want a haemothorax,
do you?
320
00:17:56,720 --> 00:17:59,440
A what? It's when your broken rib
punctures your lung.
321
00:17:59,440 --> 00:18:01,320
It's like having a heart attack,
322
00:18:01,320 --> 00:18:04,560
in fact, it's so painful
it can sometimes bring one on.
323
00:18:04,560 --> 00:18:06,800
I'm only thinking of you, love.
324
00:18:06,800 --> 00:18:08,600
Here, take these.
325
00:18:08,600 --> 00:18:10,040
What are they?
326
00:18:10,040 --> 00:18:12,240
Painkillers and anti-inflammatory.
327
00:18:16,640 --> 00:18:20,960
Now, once they kick in
I can make a splint for your leg.
328
00:18:20,960 --> 00:18:23,200
You're not touching me bloody leg,
329
00:18:23,200 --> 00:18:25,560
the doctor will do that
when he gets here.
330
00:18:25,560 --> 00:18:29,120
He's not coming, love.
What?
331
00:18:30,200 --> 00:18:32,400
Well, there's nothing
a doctor can do
332
00:18:32,400 --> 00:18:35,280
except give you what I've already
given you.
333
00:18:35,280 --> 00:18:38,760
It's five hours in A&E and they'll
just do what I'm going to do anyway.
334
00:18:38,760 --> 00:18:41,120
I don't understand what's happened.
335
00:18:41,120 --> 00:18:42,400
Neither do I, love.
336
00:18:44,720 --> 00:18:46,760
I must've passed out.
337
00:18:46,760 --> 00:18:48,960
How long have I been laid here?
338
00:18:48,960 --> 00:18:50,920
Not long.
339
00:18:50,920 --> 00:18:52,920
You don't remember fallin', then?
340
00:18:52,920 --> 00:18:56,240
No, I don't remember 'owt.
341
00:18:56,240 --> 00:18:58,680
I feel like shit
and I ache everywhere.
342
00:18:58,680 --> 00:19:00,440
You will.
343
00:19:00,440 --> 00:19:02,800
Now, can I try and straighten
your leg?
344
00:19:02,800 --> 00:19:05,720
What?
You don't know what you're doing.
345
00:19:05,720 --> 00:19:07,480
I've been a nurse
for 25 years, Steve,
346
00:19:07,480 --> 00:19:09,160
I do know what I'm doing!
347
00:19:10,600 --> 00:19:12,840
Aaagh!
348
00:19:12,840 --> 00:19:14,040
Shit!
349
00:19:14,040 --> 00:19:15,560
Ow! That kills!
350
00:19:17,920 --> 00:19:19,280
Worst's over.
351
00:19:19,280 --> 00:19:23,760
All I need to do is bind it
with two pieces of wood either side.
352
00:19:23,760 --> 00:19:27,080
You're not touchin' me bleeding leg
and you're not making no splints!
353
00:19:27,080 --> 00:19:29,080
I think you've seriously lost
the plot, woman.
354
00:19:29,080 --> 00:19:31,960
Get on that phone and get the doctor
here or ring the hospital.
355
00:19:31,960 --> 00:19:35,280
Where's our Becky? Becky,
get down here! She's at work, love.
356
00:19:35,280 --> 00:19:39,000
Becky, where are you?! What time
is it? I don't understand.
357
00:19:39,000 --> 00:19:42,080
Becky, get down here!
What are you doing?
358
00:19:45,240 --> 00:19:46,640
It's for your own good.
359
00:19:46,640 --> 00:19:49,760
I can't concentrate with you
shouting at me all the time.
360
00:19:49,760 --> 00:19:52,560
MUFFLED: What the bloody hell
are you doing?
361
00:19:52,560 --> 00:19:55,880
Once the painkillers kick in,
I can make a start on your leg.
362
00:19:55,880 --> 00:19:56,920
'Mandy?'
363
00:19:56,920 --> 00:20:00,000
Help, there's
someone down here. Please.
364
00:20:00,000 --> 00:20:02,360
Mandy?
365
00:20:03,640 --> 00:20:05,320
Did you ring for an ambulance?
366
00:20:05,320 --> 00:20:07,760
No, he's all right, he's come round,
367
00:20:07,760 --> 00:20:10,520
he's talkin', well...barkin'
his orders as usual.
368
00:20:10,520 --> 00:20:13,560
I don't think there's a head injury,
I'm just about to splint his leg.
369
00:20:13,560 --> 00:20:15,480
Are you joking?
370
00:20:15,480 --> 00:20:17,280
I used to do it loads
when I worked in A&E.
371
00:20:17,280 --> 00:20:20,120
I really think you should ring
a doctor or take him to hospital -
372
00:20:20,120 --> 00:20:21,880
they might not bother takin' his
bloods.
373
00:20:21,880 --> 00:20:24,480
We both know they'll check his
bloods if he says he passed out.
374
00:20:24,480 --> 00:20:27,320
What does your Becky think?
I haven't told her.
375
00:20:27,320 --> 00:20:30,680
She went to Tom's party and rang
to say she weren't comin' home.
376
00:20:30,680 --> 00:20:32,880
I had to take our Reah to
school this morning.
377
00:20:32,880 --> 00:20:35,160
You've got yourself into a
right old mess. I know.
378
00:20:35,160 --> 00:20:37,800
And you've got me involved
in it now. No, I haven't.
379
00:20:37,800 --> 00:20:39,000
You have, cos I know!
380
00:20:39,000 --> 00:20:41,880
I've been down there, I've seen him
and if it all comes out,
381
00:20:41,880 --> 00:20:43,520
I'll be as much to blame as you.
382
00:20:43,520 --> 00:20:46,280
No, you won't.
I'm a senior nurse, a sister.
383
00:20:46,280 --> 00:20:48,240
I've a duty to look after people,
384
00:20:48,240 --> 00:20:50,520
not leave them
in a cellar with a broken leg.
385
00:20:52,080 --> 00:20:54,440
I'm going to have to do something.
Like what?
386
00:20:54,440 --> 00:20:56,360
I don't know, report it.
387
00:20:56,360 --> 00:20:58,040
You're going to shop me?
388
00:20:58,040 --> 00:21:02,240
I've got no choice, I'm putting
my whole nursing career on the line.
389
00:21:02,240 --> 00:21:05,200
It's all right for you with your
family and your 14 million.
390
00:21:05,200 --> 00:21:06,400
I'd have nothin'.
391
00:21:07,680 --> 00:21:09,600
And you didn't even stick up for me
392
00:21:09,600 --> 00:21:12,240
when her from Lottery asked
if I should have a share of the win.
393
00:21:12,240 --> 00:21:14,880
She didn't ask me, she just said
she were following procedure.
394
00:21:14,880 --> 00:21:18,120
Christa Ackroyd asked you,
cos I was there, I heard her.
395
00:21:18,120 --> 00:21:20,680
Anyway, they've asked
if I'd do an article
396
00:21:20,680 --> 00:21:23,200
on how I felt betrayed by you all.
397
00:21:23,200 --> 00:21:25,600
I'm sorry you felt that.
398
00:21:25,600 --> 00:21:28,520
So sorry, you haven't
offered me a penny piece.
399
00:21:28,520 --> 00:21:31,160
And now you expect me to help you
400
00:21:31,160 --> 00:21:33,720
and keep quiet about all of this?
401
00:21:33,720 --> 00:21:36,280
Oh, I see.
402
00:21:37,360 --> 00:21:39,800
How much do you want?
403
00:21:40,920 --> 00:21:42,880
A million...
404
00:21:42,880 --> 00:21:44,400
of my money.
405
00:21:44,400 --> 00:21:45,720
Right.
406
00:21:48,000 --> 00:21:49,880
I thought you were my friend.
407
00:21:49,880 --> 00:21:52,960
Yeah, and I thought you were mine.
408
00:22:01,840 --> 00:22:03,960
'I thought
I had everything under control.
409
00:22:03,960 --> 00:22:05,480
'Steve's leg were gettin' better.
410
00:22:05,480 --> 00:22:07,680
'And I'd planned to stay in a guest
house in Howarth
411
00:22:07,680 --> 00:22:09,440
'till I could find somewhere
to live.'
412
00:22:15,680 --> 00:22:18,120
I know you won't like this,
but I might not see you again.
413
00:22:19,840 --> 00:22:22,840
In the morning I'll ring Becky
and she'll come and untie you.
414
00:22:22,840 --> 00:22:24,520
Mum?
415
00:22:24,520 --> 00:22:27,720
I thought
you weren't coming home.
416
00:22:27,720 --> 00:22:29,840
I can see that,
what the hell's going on?
417
00:22:29,840 --> 00:22:31,440
What's happened to me dad?
418
00:22:31,440 --> 00:22:33,880
He...fell down the steps
419
00:22:33,880 --> 00:22:36,600
and broke his leg,
and I had to set it.
420
00:22:36,600 --> 00:22:38,360
KNOCKING
421
00:22:38,360 --> 00:22:40,720
Are you going to get it?
422
00:22:40,720 --> 00:22:43,880
You go.
I'll watch him.
423
00:22:43,880 --> 00:22:47,440
KNOCKING GETS LOUDER
424
00:22:49,480 --> 00:22:50,960
Don't untie him!
425
00:22:55,960 --> 00:22:57,240
KNOCKING
426
00:22:58,160 --> 00:23:00,000
Hiya, love.
427
00:23:00,000 --> 00:23:03,440
I've been knocking on t'front door,
I've got to talk to someone.
428
00:23:03,440 --> 00:23:04,840
I met this woman on t'Internet...
429
00:23:04,840 --> 00:23:07,480
I'm sorry, love, but our Becky's
just come home and found me
430
00:23:07,480 --> 00:23:08,640
downstairs with her dad.
431
00:23:08,640 --> 00:23:10,160
He's not still in t'cellar, is he?
432
00:23:10,160 --> 00:23:12,040
Yeah, but I'm leaving him
tomorrow, so...
433
00:23:12,040 --> 00:23:14,160
No, Dad! What you doin'? Dad!
434
00:23:14,160 --> 00:23:15,480
Are you all right, Becky?
435
00:23:15,480 --> 00:23:17,720
Dad! Dad, don't!
436
00:23:17,720 --> 00:23:19,240
Hey, hey, what are you doin', man?
437
00:23:19,240 --> 00:23:21,120
Get off her! Get off her, right?!
438
00:23:21,120 --> 00:23:22,600
Leave her alone!
439
00:23:24,280 --> 00:23:25,840
Ah!
440
00:23:27,280 --> 00:23:31,080
Are you all right, Mandy?
Get her a glass of water.
441
00:23:31,080 --> 00:23:34,360
I didn't know he were going
to be like that! I'm so sorry!
442
00:23:34,360 --> 00:23:37,600
Ambulance, 4 Ingram Road,
quick as you can.
443
00:23:47,120 --> 00:23:50,280
So you say he just passed out
and banged his head on the table?
444
00:23:50,280 --> 00:23:52,000
Well, it wasn't quite like that.
445
00:23:52,000 --> 00:23:55,600
As you can see, he's broken his leg
and he's not got used to t'pot yet,
446
00:23:55,600 --> 00:23:57,880
he lost his footing
and overbalanced.
447
00:23:57,880 --> 00:24:00,920
Can we go with him?
Yeah, yeah - hop in the back.
448
00:24:00,920 --> 00:24:02,720
Are you coming, Mam?
449
00:24:02,720 --> 00:24:06,000
No, she isn't. You're not going
to put up with that, are you?
450
00:24:06,000 --> 00:24:08,480
He'd have killed you
if I hadn't stepped in.
451
00:24:08,480 --> 00:24:11,280
Excuse me, she had him tied up in
t'cellar for God knows how long.
452
00:24:11,280 --> 00:24:13,360
He needed tying up,
he's a bloody lunatic.
453
00:24:13,360 --> 00:24:15,480
That's my dad
you're talking about.
454
00:24:15,480 --> 00:24:17,600
I'm sorry, love,
but he's a bully.
455
00:24:17,600 --> 00:24:21,080
And you can tell t'truth for all
I care. It was either you or him.
456
00:24:22,840 --> 00:24:24,920
I've got to go, Alan,
457
00:24:24,920 --> 00:24:27,000
I've got to make sure
he's all right.
458
00:24:27,000 --> 00:24:29,760
Come on, Mam!
459
00:24:29,760 --> 00:24:31,440
I can't leave him now.
460
00:24:45,520 --> 00:24:46,720
HORN BEEPS
461
00:24:49,040 --> 00:24:51,280
Morning, hang on,
I'll walk in with you.
462
00:24:52,360 --> 00:24:55,800
New car? Yeah, I always
fancied a little Mini.
463
00:24:55,800 --> 00:24:59,000
So, erm... Steve's blood tests
came back
464
00:24:59,000 --> 00:25:01,080
and as I thought,
there were traces of
465
00:25:01,080 --> 00:25:03,800
Diazilum and morphine sulphate
in his system.
466
00:25:03,800 --> 00:25:05,200
Right.
467
00:25:05,200 --> 00:25:06,800
So really, I should report this
468
00:25:06,800 --> 00:25:09,480
and pass the information on
to Doctor Samuels.
469
00:25:09,480 --> 00:25:11,040
Get on with it, then.
470
00:25:11,040 --> 00:25:13,640
There'll be an investigation.
471
00:25:13,640 --> 00:25:15,920
You'll lose your
nurse's registration.
472
00:25:15,920 --> 00:25:18,800
You've had your money, Helen,
and that's your lot!
473
00:25:20,600 --> 00:25:23,720
To tell you the truth,
I was going to give you two million
474
00:25:23,720 --> 00:25:26,080
till you started blackmailing me.
475
00:25:26,080 --> 00:25:28,520
Oh, yeah, it's easy
to say that now.
476
00:25:28,520 --> 00:25:31,640
Anyway, I'm not blackmailing you.
477
00:25:31,640 --> 00:25:34,960
I've given you a million pounds
and you should be grateful.
478
00:25:34,960 --> 00:25:38,600
Why should I,
when they were my numbers that won?
479
00:25:38,600 --> 00:25:41,680
And you lot are swanning around
with 14 million!
480
00:25:41,680 --> 00:25:43,080
I can't help that.
481
00:25:43,080 --> 00:25:45,440
You're not having
any more and that's the end to it.
482
00:25:45,440 --> 00:25:47,320
I've always been there for you.
483
00:25:47,320 --> 00:25:50,400
I've stuck up for you when others
were slagging you off.
484
00:25:50,400 --> 00:25:52,960
I know what you went through with
Micky and your sister
485
00:25:52,960 --> 00:25:54,160
and I felt sorry for you.
486
00:25:54,160 --> 00:25:55,800
You've no need to feel sorry
for me,
487
00:25:55,800 --> 00:25:57,720
cos I could have your Steve
any time I like.
488
00:25:59,880 --> 00:26:01,320
Really?
489
00:26:02,800 --> 00:26:05,520
Well, you're welcome to him, love.
490
00:26:05,520 --> 00:26:08,240
In fact, you'd be doin' me a favour.
491
00:26:13,720 --> 00:26:16,080
He said he felt dizzy
and banged his head when he fell.
492
00:26:16,080 --> 00:26:18,400
We're checking there's no
underlying issues.
493
00:26:18,400 --> 00:26:21,720
He's had his bloods taken and we're
waiting on the results. Thanks, Tom.
494
00:26:24,360 --> 00:26:26,840
Hiya, the doctor's just given him
the once over
495
00:26:26,840 --> 00:26:29,240
and if everything's
all right, he can go home.
496
00:26:29,240 --> 00:26:30,600
Thanks, love.
497
00:26:30,600 --> 00:26:32,680
So, when are you comin' back
to work?
498
00:26:32,680 --> 00:26:34,240
I don't know that I am.
499
00:26:34,240 --> 00:26:38,000
Oh, Mandy, come on... Don't tell me
you're packing in nursing.
500
00:26:38,000 --> 00:26:39,280
I don't believe it.
501
00:26:39,280 --> 00:26:42,040
I might not have much choice.
What do you mean?
502
00:26:42,040 --> 00:26:45,080
I thought
Rose and Alan might've told you.
503
00:26:46,680 --> 00:26:51,360
I've been taking Diazilum from
work and putting it in Steve's beer,
504
00:26:51,360 --> 00:26:54,400
that's how come he fell down
the cellar steps and broke his leg.
505
00:26:54,400 --> 00:26:56,280
Oh, shit!
506
00:26:56,280 --> 00:26:58,480
It was the only way
I could live with him.
507
00:26:59,760 --> 00:27:03,840
You know when I told you I'd banged
my eye on the cupboard? I hadn't.
508
00:27:03,840 --> 00:27:05,360
I knew it.
509
00:27:05,360 --> 00:27:06,920
It's been going on for years.
510
00:27:06,920 --> 00:27:09,600
I couldn't cope any more.
I couldn't see a way out.
511
00:27:09,600 --> 00:27:12,880
Bastard. But you've
got your money now, Mandy,
512
00:27:12,880 --> 00:27:15,080
you can buy your way out of this.
513
00:27:15,080 --> 00:27:17,160
I can't.
I made the mistake of telling Helen.
514
00:27:17,160 --> 00:27:18,240
You didn't!
515
00:27:18,240 --> 00:27:20,480
And now she's been blackmailing me.
516
00:27:20,480 --> 00:27:22,560
Shit. She says she's going to tell
Dr Samuels
517
00:27:22,560 --> 00:27:24,360
and report me
to the police unless...
518
00:27:24,360 --> 00:27:26,600
She's got to prove you took 'em
and gave 'em to him
519
00:27:26,600 --> 00:27:29,480
and I don't see how she's
going to do that.
520
00:27:29,480 --> 00:27:32,800
Looks like t'doctor's finished, you
go sort your husband out. Go on.
521
00:27:49,160 --> 00:27:51,560
Welcome home.
Did you get everythin' sorted?
522
00:27:51,560 --> 00:27:53,040
Yeah, it's all done.
523
00:28:03,040 --> 00:28:05,200
What's this?
524
00:28:05,200 --> 00:28:07,480
I thought I'd book
it for Luke's birthday
525
00:28:07,480 --> 00:28:09,880
and we'd take his brother
and Reah with us.
526
00:28:11,000 --> 00:28:12,960
Crete. It looks lovely.
527
00:28:12,960 --> 00:28:15,800
And if things go well on holiday,
I'm going to ask Luke
528
00:28:15,800 --> 00:28:17,600
if he wants to move in with me.
529
00:28:19,080 --> 00:28:21,560
What do you think?
It's got a double garage,
530
00:28:21,560 --> 00:28:23,640
five large bedrooms...
One for me?
531
00:28:24,760 --> 00:28:25,920
You don't mean that.
532
00:28:26,960 --> 00:28:28,240
I do.
533
00:28:28,240 --> 00:28:30,960
I don't want you and our Reah to go,
I'd miss you.
534
00:28:30,960 --> 00:28:33,440
But it's a fresh start
for you and me dad.
535
00:28:36,160 --> 00:28:38,560
I don't know if
I want a fresh start.
536
00:28:39,760 --> 00:28:42,080
But he's really trying, Mam.
537
00:28:42,080 --> 00:28:43,480
He can't change who he is.
538
00:28:43,480 --> 00:28:45,240
But he didn't say anything about you
539
00:28:45,240 --> 00:28:47,400
druggin' him and keepin' him
in the cellar.
540
00:28:47,400 --> 00:28:49,680
He didn't even say anythin'
about Alan bashin' his leg.
541
00:28:49,680 --> 00:28:52,160
Cos he knew
he were in the wrong, that's why.
542
00:28:53,160 --> 00:28:54,640
Don't you love him?
543
00:28:56,000 --> 00:28:57,520
You don't know what it's like
544
00:28:57,520 --> 00:29:00,240
to live with someone you're
frightened of, Becky.
545
00:29:01,360 --> 00:29:04,160
I hope to God you never have to.
546
00:29:04,160 --> 00:29:05,960
What's all the whisperin'?
547
00:29:05,960 --> 00:29:08,360
We're not whispering,
we're just talking, Dad.
548
00:29:08,360 --> 00:29:10,000
There you go.
549
00:29:12,800 --> 00:29:13,840
What's this?
550
00:29:13,840 --> 00:29:15,840
Have a look.
551
00:29:15,840 --> 00:29:19,480
It's all-inclusive.
I bought it with my own money...
552
00:29:19,480 --> 00:29:22,120
I thought we both needed a break.
553
00:29:22,120 --> 00:29:23,160
That's lovely.
554
00:29:23,160 --> 00:29:25,760
We go this weekend,
so you better get packin'.
555
00:29:25,760 --> 00:29:27,640
Do I get a kiss, then?
556
00:29:29,400 --> 00:29:32,320
Thank you. Our Becky sorted it out
for us, didn't you, love?
557
00:29:32,320 --> 00:29:35,280
Yeah. Well, I always knew you
wanted to go to the Canary Islands.
558
00:29:35,280 --> 00:29:37,720
That's really nice.
559
00:29:42,360 --> 00:29:46,320
What's up, Mam,
don't you want to go?
560
00:29:47,840 --> 00:29:49,920
You're going to be late
for our Reah.
561
00:29:59,720 --> 00:30:01,760
Mam!
Mrs Atkinson?
562
00:30:03,320 --> 00:30:06,880
Yes? DC Turner and PC Philips.
We have a search warrant.
563
00:30:06,880 --> 00:30:08,760
Oh, I thought you'd come to...
564
00:30:08,760 --> 00:30:10,120
What's goin' on?
565
00:30:10,120 --> 00:30:12,960
They've got a warrant, I expect
you want to check the cellar.
566
00:30:27,200 --> 00:30:29,840
All that stuff's mine,
I'm a plumber.
567
00:30:29,840 --> 00:30:31,080
Right.
568
00:30:31,080 --> 00:30:33,480
Are you lookin'
for anythin' particular?
569
00:30:33,480 --> 00:30:36,920
Cos I can show you where everythin'
is. Are you Steven Atkinson? Yeah.
570
00:30:36,920 --> 00:30:40,200
I wonder if we could have a few
words with you on your own, sir?
571
00:30:53,240 --> 00:30:55,960
Thanks.
I'll need 'em back next week.
572
00:30:55,960 --> 00:30:58,240
No problem.
I sorted food for the weekend,
573
00:30:59,160 --> 00:31:01,560
I said a buffet for about 20,
is that all right?
574
00:31:01,560 --> 00:31:02,760
Yeah, that should be enough.
575
00:31:02,760 --> 00:31:05,760
Hey, guess what?
We got a breech in this morning,
576
00:31:05,760 --> 00:31:08,680
turns out she's only Helen's sister.
577
00:31:08,680 --> 00:31:10,280
Really? You mean she's human,
578
00:31:10,280 --> 00:31:13,320
she's got a family and a mother
and father and everythin'?
579
00:31:13,320 --> 00:31:14,560
Bloody hell!
580
00:31:14,560 --> 00:31:17,280
I better get back. Text me
when you're goin' for lunch.
581
00:31:20,320 --> 00:31:22,200
You should've got a solicitor.
582
00:31:22,200 --> 00:31:24,560
What for? I'm guilty,
I shouldn't have been drivin'.
583
00:31:24,560 --> 00:31:26,840
A two-year ban,
584
00:31:26,840 --> 00:31:30,680
five grand and a hundred hours'
community service is a bit steep.
585
00:31:30,680 --> 00:31:33,520
I think she knew
you'd won the lottery.
586
00:31:33,520 --> 00:31:35,560
I don't know what we're going to
have for us dinner.
587
00:31:35,560 --> 00:31:38,560
We could go out to eat,
it's not like we can't afford it.
588
00:31:38,560 --> 00:31:41,160
I always forget we've got
all that money in the bank.
589
00:31:41,160 --> 00:31:46,640
28 million between us.
Well, 27. I bought a yacht.
590
00:31:46,640 --> 00:31:48,680
I don't believe you!
591
00:31:48,680 --> 00:31:50,080
We could go see her at the weekend.
592
00:31:50,080 --> 00:31:52,400
KNOCK ON DOOR
593
00:31:52,400 --> 00:31:54,560
Hey, I don't like the sound of that.
594
00:31:56,040 --> 00:31:58,760
I'm an ex porter at St Anthony's.
595
00:31:58,760 --> 00:32:00,960
I used to bring supplies
up from pharmacy
596
00:32:00,960 --> 00:32:03,480
and there isn't a thing
I don't know about ward 57.
597
00:32:03,480 --> 00:32:06,000
We both know who's makin'
these stories up.
598
00:32:06,000 --> 00:32:08,240
Same one who shopped me
to t'newspapers.
599
00:32:08,240 --> 00:32:09,560
And got me sacked.
600
00:32:09,560 --> 00:32:11,880
If you want to know
the truth of this matter, officer,
601
00:32:11,880 --> 00:32:13,960
we'd be only too happy
to tell you.
602
00:32:13,960 --> 00:32:16,680
Visiting hours are between two
and four and six and eight.
603
00:32:16,680 --> 00:32:19,640
Yep. I'm sorry,
but I'm going to have to go.
604
00:32:19,640 --> 00:32:21,120
Yep. Thank you.
605
00:32:21,120 --> 00:32:22,800
It's taken you long enough.
606
00:32:22,800 --> 00:32:24,000
DC Turner and PC Philips.
607
00:32:24,000 --> 00:32:27,080
Helen Dolan, senior nurse.
I expected you hours ago. Right.
608
00:32:27,080 --> 00:32:29,320
Do you want to see the drugs
cupboard first
609
00:32:29,320 --> 00:32:30,880
or check the medical sheets?
610
00:32:30,880 --> 00:32:34,560
We have two sets of keys, there you
go... One for the cupboard and one
611
00:32:34,560 --> 00:32:37,720
for the controlled drugs cupboard,
so only the nurses can access it.
612
00:32:37,720 --> 00:32:39,920
And that tells you everything
that should be in there.
613
00:32:41,560 --> 00:32:43,080
Hang on a minute...
614
00:32:43,080 --> 00:32:46,680
these were definitely
not here this morning.
615
00:32:46,680 --> 00:32:48,640
Is there a problem?
616
00:32:48,640 --> 00:32:51,840
We used to live in this little
terrace before we won the lottery,
617
00:32:51,840 --> 00:32:53,440
but now we've bought this big old
house
618
00:32:53,440 --> 00:32:55,040
and there's so many rooms,
we don't...
619
00:32:55,040 --> 00:32:57,160
Tom, can I have a word, please?
620
00:32:57,160 --> 00:32:58,840
Sure.
621
00:33:00,320 --> 00:33:02,440
You've replaced them, haven't you?
Excuse me?
622
00:33:02,440 --> 00:33:05,280
Somebody has put three packets of
Diazilum and two packets of Seradone
623
00:33:05,280 --> 00:33:06,920
back in the controlled
drugs cupboard.
624
00:33:06,920 --> 00:33:08,680
I think you need a break.
625
00:33:08,680 --> 00:33:10,360
I'm not stupid!
626
00:33:10,360 --> 00:33:11,880
Mandy stole those drugs
627
00:33:11,880 --> 00:33:13,800
and you or someone else
is covering for her.
628
00:33:13,800 --> 00:33:15,200
Just chill out a bit?
629
00:33:16,120 --> 00:33:17,800
Go downstairs and see your sister.
630
00:33:17,800 --> 00:33:20,280
Natalie says she was brought
into maternity this morning.
631
00:33:29,960 --> 00:33:31,360
Oh, hiya.
Where is she?
632
00:33:31,360 --> 00:33:32,880
She's in there, but, erm...
633
00:33:36,600 --> 00:33:38,960
Well, this is all very cosy,
634
00:33:38,960 --> 00:33:40,280
Not now!
635
00:33:40,280 --> 00:33:43,240
My sister, my bastard ex-husband,
my mother and father...
636
00:33:43,240 --> 00:33:46,360
Wouldn't think she'd stolen my
husband off me and wrecked my life.
637
00:33:46,360 --> 00:33:48,560
I don't suppose that matters
now you've got your baby.
638
00:33:48,560 --> 00:33:51,480
We'll talk about this somewhere
else. You're upsettin' everyone.
639
00:33:51,480 --> 00:33:55,080
What about me bein' upset?
Does anyone ever think about me!
640
00:33:55,080 --> 00:33:56,960
It's been five years, Helen.
641
00:33:58,520 --> 00:34:00,160
I loved you.
642
00:34:15,680 --> 00:34:17,280
Are you looking forward to it?
643
00:34:17,280 --> 00:34:20,800
Sorry... Are you looking
forward to the holiday?
644
00:34:20,800 --> 00:34:26,480
Yeah, it's just a shame we can't go
to Tom and Natalie's housewarmin'.
645
00:34:26,480 --> 00:34:28,000
When is it?
646
00:34:28,000 --> 00:34:30,720
Tomorrow at one,
but we fly at half four, so...
647
00:34:30,720 --> 00:34:31,800
Do you want to go?
648
00:34:31,800 --> 00:34:34,560
I could show me face for half
an hour and you could pick me up
649
00:34:34,560 --> 00:34:37,040
in a taxi and we could go
straight to the airport.
650
00:34:37,040 --> 00:34:40,040
No, I'll go with you.
We'll get the taxi to wait for us.
651
00:34:40,040 --> 00:34:43,800
It'll be borin', we'll be talking
shop. You won't like it.
652
00:34:43,800 --> 00:34:46,440
I'll decide that.
653
00:34:46,440 --> 00:34:47,920
So, er...
654
00:34:47,920 --> 00:34:50,360
Can't have taken you long to pack?
655
00:34:50,360 --> 00:34:51,560
What?
656
00:34:51,560 --> 00:34:54,040
You were leaving me last week.
657
00:34:54,040 --> 00:34:56,000
So where were you going to go?
658
00:34:56,000 --> 00:34:57,920
I don't know,
I hadn't thought it through.
659
00:34:57,920 --> 00:35:00,760
Come on, Mandy. Don't lie to me
any more. You can tell me the truth.
660
00:35:02,440 --> 00:35:04,880
Have you bought another house
with your winnings?
661
00:35:04,880 --> 00:35:07,760
Let's not start this.
We're going on holiday, Steve.
662
00:35:07,760 --> 00:35:11,040
I would've found you,
wherever you were.
663
00:35:12,920 --> 00:35:15,680
I'd have looked for you
till I found you.
664
00:35:17,680 --> 00:35:20,800
We've been given this chance of a
new life now we've won the lottery.
665
00:35:21,880 --> 00:35:24,880
Things will be different, I promise.
666
00:35:24,880 --> 00:35:28,440
You won't be needing your swimmers
and your trainers packin' then?
667
00:35:28,440 --> 00:35:30,360
Not with this on me leg,
no, but...
668
00:35:32,320 --> 00:35:34,400
Did you hear what I said, Mandy?
669
00:35:34,400 --> 00:35:36,840
Yeah, I heard you.
670
00:35:42,640 --> 00:35:44,600
What do you think?
671
00:35:44,600 --> 00:35:46,320
It's a great idea.
672
00:35:51,080 --> 00:35:54,920
There you go, love.
Come on, Reah, yours is out.
673
00:35:56,760 --> 00:35:58,440
I'll eat in t'kitchen with you.
674
00:35:58,440 --> 00:36:01,840
No. You should try and keep weight
off your leg as much as you can.
675
00:36:01,840 --> 00:36:02,920
All right, then.
676
00:36:05,520 --> 00:36:07,600
Come on, princess.
677
00:36:14,680 --> 00:36:17,280
How come you aren't havin'
same as me?
678
00:36:17,280 --> 00:36:19,120
Reah wanted fish fingers,
so we thought...
679
00:36:19,120 --> 00:36:20,840
Why, what's wrong?
680
00:36:20,840 --> 00:36:23,120
Nowt. I just thought your mam
liked steak pie.
681
00:36:23,120 --> 00:36:25,680
I do. I tell you what,
you can have mine.
682
00:36:25,680 --> 00:36:28,120
I don't want that beer either,
I've gone off it.
683
00:36:29,440 --> 00:36:31,200
What are you bein'
all weird for, Dad?
684
00:36:31,200 --> 00:36:33,520
There's nothing in it,
if that's what you're thinking.
685
00:36:33,520 --> 00:36:35,120
I just don't want it, all right!
686
00:36:35,120 --> 00:36:37,440
I'll have one of them cans
we got from the shop.
687
00:36:41,680 --> 00:36:42,960
PHONE RINGS
688
00:36:44,320 --> 00:36:47,080
Hello. Hiya.
689
00:36:48,680 --> 00:36:51,480
Not so bad, things
are settling down a bit.
690
00:36:51,480 --> 00:36:52,600
Thanks for asking.
691
00:36:55,800 --> 00:36:57,280
Yeah, I'll be there.
692
00:36:57,280 --> 00:36:59,480
Great, you've got the address
and everything?
693
00:36:59,480 --> 00:37:01,920
Natalie's worried
that nobody's going to turn up...
694
00:37:01,920 --> 00:37:03,440
Is she coming?
Yep, so that's one.
695
00:37:03,440 --> 00:37:06,000
It's like a mad house in here
getting everythin' ready.
696
00:37:06,000 --> 00:37:07,560
You don't need to bring anythin' -
697
00:37:07,560 --> 00:37:09,720
we've got booze
and somebody's doing the food.
698
00:37:09,720 --> 00:37:11,240
I'm looking forward to it.
699
00:37:11,240 --> 00:37:13,120
See you tomorrow, then.
700
00:37:14,880 --> 00:37:16,360
Oh, before you go, Rose,
701
00:37:16,360 --> 00:37:20,560
I don't think Helen'll
be coming with us this week.
702
00:37:20,560 --> 00:37:24,720
I'll get the bingo books.
All right. Ta-ra, Rose.
703
00:37:26,360 --> 00:37:29,760
In case you hadn't noticed, I've got
a bust leg and I'm hobblin' about.
704
00:37:29,760 --> 00:37:32,440
I'm sorry. It's just Rose looks
forward to our Friday nights out
705
00:37:32,440 --> 00:37:33,680
and we didn't go last week...
706
00:37:33,680 --> 00:37:35,880
Me and Luke could stop in.
No, thanks. No problem.
707
00:37:35,880 --> 00:37:38,440
I'd like me and your mam
to sit like two normal people
708
00:37:38,440 --> 00:37:40,760
and watch a bit of telly.
Is that all right?
709
00:37:40,760 --> 00:37:43,800
Yeah, course. Yeah, I'll ring her
back and let her know.
710
00:37:43,800 --> 00:37:46,280
I'm surprised she dare stick her
head out of the door.
711
00:37:46,280 --> 00:37:48,880
All you need is someone recognising
her from the papers
712
00:37:48,880 --> 00:37:50,000
and it'll all kick off.
713
00:37:50,000 --> 00:37:52,200
People don't remember.
They remember benefit cheats
714
00:37:52,200 --> 00:37:53,880
and I don't want you
involved, all right?
715
00:37:53,880 --> 00:37:55,480
We're off on holiday tomorrow.
716
00:37:55,480 --> 00:37:58,520
We don't want more trouble
than we've already got. Right.
717
00:37:58,520 --> 00:38:02,520
I might pop round and see her
for half an hour tomorrow morning,
718
00:38:02,520 --> 00:38:04,440
cos she's had both knees done
719
00:38:04,440 --> 00:38:07,240
and I'm going to be away
for the next two weeks.
720
00:38:07,240 --> 00:38:09,240
You'll see her at the party!
721
00:38:14,080 --> 00:38:18,440
She might not go, cos she's got
this dance academy she's opening
722
00:38:18,440 --> 00:38:22,720
in a couple of weeks and I think
she's got stuff to do tomorrow.
723
00:38:31,920 --> 00:38:35,360
All the cases
are packed and labelled.
724
00:38:35,360 --> 00:38:38,520
Our Becky said she'd help you
with your hand luggage. Right.
725
00:38:38,520 --> 00:38:39,880
I'll call at the bank
726
00:38:39,880 --> 00:38:42,000
and get some euros after I've
been to Rose's.
727
00:38:42,000 --> 00:38:43,280
I shouldn't be long, love.
728
00:38:43,280 --> 00:38:45,600
You'd better not be.
I want you back here before 11.
729
00:38:45,600 --> 00:38:48,240
Yeah, definitely. Ta-ra, love.
730
00:39:05,960 --> 00:39:08,960
So that's it,
that's all there is to tell.
731
00:39:10,960 --> 00:39:13,480
So what is this really about?
732
00:39:13,480 --> 00:39:14,960
I don't know what you mean.
733
00:39:14,960 --> 00:39:17,320
When Helen Dolan first reported
this four days ago,
734
00:39:17,320 --> 00:39:19,000
we started our investigation.
735
00:39:19,000 --> 00:39:20,200
Yes, they came to the house.
736
00:39:20,200 --> 00:39:21,320
But they found no evidence
737
00:39:21,320 --> 00:39:23,600
of anyone being drugged
and restrained in the cellar.
738
00:39:23,600 --> 00:39:25,680
Yes, that's cos
our Becky cleared it all up
739
00:39:25,680 --> 00:39:27,760
when I went to get her dad
from the hospital.
740
00:39:27,760 --> 00:39:29,840
And no drugs missing from ward 57.
741
00:39:29,840 --> 00:39:33,480
What? No, that can't be.
742
00:39:33,480 --> 00:39:35,400
I definitely took them,
Diazilum and...
743
00:39:35,400 --> 00:39:38,760
We've spoken to nurses Tom Bedford
and Rose Wilson,
744
00:39:38,760 --> 00:39:41,400
your daughter
and the porter Alan Walters.
745
00:39:41,400 --> 00:39:44,080
They're convinced that Senior Nurse
Dolan is simply trying to
746
00:39:44,080 --> 00:39:46,720
cause trouble, because she was
excluded from the lottery win.
747
00:39:48,360 --> 00:39:49,800
Really?
748
00:39:49,800 --> 00:39:52,520
So we had absolutely no evidence,
I mean not a single shred,
749
00:39:52,520 --> 00:39:54,920
that any of this is true, until now.
750
00:39:56,800 --> 00:39:59,160
There'll be traces of drugs
in my husband's blood.
751
00:39:59,160 --> 00:40:00,560
Yes, we spoke to Mr Atkinson.
752
00:40:00,560 --> 00:40:02,880
Evidently he'd been taking
some of his mother's
753
00:40:02,880 --> 00:40:05,800
tablets for anxiety and some strong
painkillers for his leg.
754
00:40:05,800 --> 00:40:08,600
So you see Helen Dolan's statement
has no substantiating
755
00:40:08,600 --> 00:40:10,080
evidence whatsoever.
756
00:40:13,840 --> 00:40:16,280
So what do I do now?
Just go back to the life I had?
757
00:40:20,960 --> 00:40:25,560
Prison is a sorry escape
from an unhappy marriage.
758
00:40:25,560 --> 00:40:29,320
If you're experiencing domestic
abuse we can do something about it.
759
00:40:29,320 --> 00:40:32,560
Like what? Well, for a start we coul
place a restraining order on him.
760
00:40:32,560 --> 00:40:34,680
You don't know him.
He'd take no notice of that.
761
00:40:34,680 --> 00:40:37,000
He'd have to,
otherwise we'd arrest him.
762
00:40:39,000 --> 00:40:41,360
No, I couldn't do that.
763
00:40:41,360 --> 00:40:44,080
He's the father of me daughter.
She'd never forgive me.
764
00:40:44,080 --> 00:40:47,800
It's your call. You can
either make a formal statement
765
00:40:47,800 --> 00:40:52,240
and we'll proceed, or you can walk
out of here a free woman
766
00:40:52,240 --> 00:40:54,240
with your nursing licence intact.
767
00:41:03,200 --> 00:41:05,600
Thanks for picking me up, love.
768
00:41:05,600 --> 00:41:08,520
I came as soon as
I got your message.
769
00:41:08,520 --> 00:41:09,880
What did you say to them?
770
00:41:09,880 --> 00:41:12,880
I told them everything, but they
already knew, Helen had reported me.
771
00:41:12,880 --> 00:41:15,240
Oh, I hate her, that cow.
They don't believe her,
772
00:41:15,240 --> 00:41:18,400
they think she made it all up to
get back at me over the lottery win.
773
00:41:18,400 --> 00:41:22,040
They think I'm going along with it
to get away from your dad.
774
00:41:22,040 --> 00:41:23,720
That's mental.
775
00:41:23,720 --> 00:41:25,920
Does he know where I am?
Does he heck(!)
776
00:41:25,920 --> 00:41:27,440
I said you'd missed the bus
777
00:41:27,440 --> 00:41:30,480
and I were picking you up
from the top of Alma Road.
778
00:41:30,480 --> 00:41:32,040
Come on, the car's outside.
779
00:41:36,840 --> 00:41:41,200
Look, Mum,
I'm sorry, I got things wrong.
780
00:41:41,200 --> 00:41:43,400
I just wanted you and me dad
to stay together.
781
00:41:43,400 --> 00:41:45,800
I wasn't thinking of you,
I was just thinking of myself.
782
00:41:45,800 --> 00:41:47,960
It's all right, sweetheart.
I'm sorry.
783
00:41:59,200 --> 00:42:00,800
Come on then, show me how to do it.
784
00:42:00,800 --> 00:42:03,760
It's a funny 11 o'clock.
How did you do? Good.
785
00:42:03,760 --> 00:42:05,520
I must've rung you
half a dozen times.
786
00:42:05,520 --> 00:42:09,360
Sorry, I don't always hear my phone
when it's in my bag.
787
00:42:09,360 --> 00:42:11,440
And, er...
Rose were in a right state.
788
00:42:11,440 --> 00:42:13,280
Taxi's due in 20 minutes.
789
00:42:13,280 --> 00:42:15,200
I'd best go get changed, then.
Yeah.
790
00:42:22,720 --> 00:42:24,760
Bloody hell! Look at this!
791
00:42:24,760 --> 00:42:28,960
Must've cost a bob or two.
All these rooms to heat and clean!
792
00:42:28,960 --> 00:42:31,720
At least with a yacht,
you only have to swill it down.
793
00:42:31,720 --> 00:42:34,080
How big is this yacht?
794
00:42:34,080 --> 00:42:38,040
Nearly 80 foot. Is that big?
Big enough for the whole family!
795
00:42:39,040 --> 00:42:41,600
There they are!
Get yourselves inside.
796
00:42:46,040 --> 00:42:48,920
My God, Tom,
it's like Upstairs Downstairs!
797
00:42:48,920 --> 00:42:51,720
I know, only downstairs
is living upstairs!
798
00:42:51,720 --> 00:42:54,440
Hiya! Thanks for coming.
Oh, wouldn't have missed it.
799
00:42:54,440 --> 00:42:55,920
How you doing, mate?
Ah, well...
800
00:42:55,920 --> 00:42:59,280
banned from driving for two years
yesterday, but back on the wagon.
801
00:42:59,280 --> 00:43:00,560
Good man.
802
00:43:00,560 --> 00:43:02,240
Every morning when we wake up,
803
00:43:02,240 --> 00:43:04,800
we have to pinch ourselves
to make sure we're not dreaming.
804
00:43:04,800 --> 00:43:07,040
We just can't believe
that we actually live here.
805
00:43:07,040 --> 00:43:09,120
I won't be a minute.
806
00:43:09,120 --> 00:43:11,000
Where are you going?
807
00:43:12,200 --> 00:43:14,000
Can I take your coat for you, madam?
808
00:43:15,440 --> 00:43:17,840
I owe you an apology.
809
00:43:17,840 --> 00:43:20,400
I didn't mean to insult you,
I was in a bad place
810
00:43:20,400 --> 00:43:22,040
and I was a bit pissed. Sorry.
811
00:43:22,040 --> 00:43:25,000
It's all right, apology accepted.
812
00:43:26,960 --> 00:43:30,120
I thought you weren't coming
when it got to this time.
813
00:43:30,120 --> 00:43:32,520
It's my fault we're late.
814
00:43:33,720 --> 00:43:35,120
Bloody hell, Tom!
815
00:43:38,080 --> 00:43:42,000
We're, erm... we're catching a plane
at half four to the Canary Islands,
816
00:43:42,000 --> 00:43:43,640
so we can't stay for long.
817
00:43:43,640 --> 00:43:46,040
That's a shame,
I'll have to get a move on then.
818
00:43:46,040 --> 00:43:47,800
Grab yourselves a drink.
819
00:43:49,600 --> 00:43:51,440
I couldn't believe it when
Natalie said
820
00:43:51,440 --> 00:43:54,400
she was going to pay my
mortgage off! Oh, lovely!
821
00:43:54,400 --> 00:43:57,880
I know, it's going to make such a
difference to our lives, isn't it?
822
00:43:59,200 --> 00:44:03,360
Are you all right, love?
I don't know. I think so.
823
00:44:03,360 --> 00:44:05,360
I'm going on holiday with him.
824
00:44:05,360 --> 00:44:07,000
Yeah, I know, Becky told us.
825
00:44:07,000 --> 00:44:09,640
I just don't know
how I'm going to get through it.
826
00:44:09,640 --> 00:44:11,760
You've got to be strong, Mandy.
827
00:44:11,760 --> 00:44:13,360
He says he's going to change.
828
00:44:13,360 --> 00:44:15,240
Can we have your attention
for two minutes?
829
00:44:15,240 --> 00:44:17,520
Don't worry, there's going to
be no long speeches.
830
00:44:17,520 --> 00:44:20,280
We'd just like to thank you
all for coming today,
831
00:44:20,280 --> 00:44:22,240
we really appreciate it.
832
00:44:22,240 --> 00:44:25,760
We wanted to welcome all our family
and friends into our new home.
833
00:44:25,760 --> 00:44:27,160
You're welcome here any time,
834
00:44:27,160 --> 00:44:30,560
especially next month
cos we'll be having our...
835
00:44:30,560 --> 00:44:33,200
wedding reception in this very room!
836
00:44:33,200 --> 00:44:34,600
We decided to get married
837
00:44:34,600 --> 00:44:37,360
while Natalie can still
fit into a wedding dress.
838
00:44:37,360 --> 00:44:40,800
Cos after three and a half years
and a few false starts,
839
00:44:40,800 --> 00:44:43,920
we're really proud to tell you
that we've just had our first scan
840
00:44:43,920 --> 00:44:45,840
and our baby's doing really well.
841
00:44:45,840 --> 00:44:48,960
CHEERING AND APPLAUSE
842
00:44:51,040 --> 00:44:55,320
Well, thanks for telling me, sis(!)
I wanted to wait until the scan.
843
00:44:55,320 --> 00:44:57,800
Tom, that's wonderful news.
844
00:44:57,800 --> 00:45:00,280
So our Becky tells us
845
00:45:00,280 --> 00:45:02,680
you're starting a dance academy
with your winnings?
846
00:45:02,680 --> 00:45:06,600
Yeah. Me and Alan went to see an old
mill that's for sale this morning.
847
00:45:06,600 --> 00:45:08,520
This morning?
848
00:45:08,520 --> 00:45:10,960
Yeah, this morning.
849
00:45:10,960 --> 00:45:13,640
So I've made sure that dad's
got the tickets and everything
850
00:45:13,640 --> 00:45:16,480
in his holdall and I put anything
liquid in a see-through bag.
851
00:45:16,480 --> 00:45:17,760
So everything's sorted.
852
00:45:19,240 --> 00:45:20,600
Everything all right?
853
00:45:20,600 --> 00:45:21,800
Not really, no.
854
00:45:21,800 --> 00:45:23,040
Why, what's the matter?
855
00:45:23,040 --> 00:45:24,360
We'd better make a move,
856
00:45:24,360 --> 00:45:27,280
you're supposed to be at the
airport two hours before the flight.
857
00:45:29,240 --> 00:45:32,400
Have a lovely time, won't you?
I'll try.
858
00:45:32,400 --> 00:45:33,640
(Keep your phone on.)
859
00:45:34,760 --> 00:45:37,320
What?
860
00:45:39,600 --> 00:45:43,040
What's up with you? I can't believe
you're still lying to me!
861
00:45:51,600 --> 00:45:54,160
Stop worrying,
you've done the best you can.
862
00:45:57,280 --> 00:45:58,680
I hope so.
863
00:46:01,680 --> 00:46:03,840
Do you think she'll go through
with it?
864
00:46:04,920 --> 00:46:06,200
I don't know.
865
00:46:07,640 --> 00:46:09,040
Gate three.
866
00:46:14,320 --> 00:46:15,680
What I don't get, right...
867
00:46:15,680 --> 00:46:17,840
is how you expect me
not to get mad with you
868
00:46:17,840 --> 00:46:19,960
when you tell me lies
over and over again.
869
00:46:19,960 --> 00:46:22,160
I DON'T lie to you.
Yes, you do!
870
00:46:22,160 --> 00:46:25,160
People tell lies
when they've summat to hide,
871
00:46:25,160 --> 00:46:27,480
when they're trying
to get one over on you.
872
00:46:27,480 --> 00:46:30,680
So if you know what's good for you,
you'll tell me the truth.
873
00:46:30,680 --> 00:46:33,240
Where the bloody hell
were you this morning?
874
00:46:33,240 --> 00:46:36,520
And don't tell me you were
at Rose's cos I know you weren't!
875
00:47:01,160 --> 00:47:02,720
I knew it!
876
00:47:02,720 --> 00:47:05,360
MOBILE PHONE RINGS
877
00:47:05,360 --> 00:47:07,360
Can you open up your bag,
please, sir?
878
00:47:07,360 --> 00:47:08,720
Hello, love...
879
00:47:08,720 --> 00:47:12,720
No, we've just come
through security,
880
00:47:12,720 --> 00:47:16,040
but they've stopped your dad
and they're checking his bag, so...
881
00:47:16,040 --> 00:47:18,160
That's good. That's good!
882
00:47:19,640 --> 00:47:21,960
Listen, Mam, I've put summat
at the bottom of your handbag
883
00:47:21,960 --> 00:47:23,520
and you NEED to open it now.
884
00:47:23,520 --> 00:47:24,720
I love you.
885
00:47:26,200 --> 00:47:28,200
Becky? B...?
886
00:47:48,960 --> 00:47:50,760
What's this, sir?
887
00:47:54,240 --> 00:47:56,600
I didn't know
they were even in there!
888
00:47:56,600 --> 00:47:59,000
My daughter's packed me bag.
I've got a bust leg,
889
00:47:59,000 --> 00:48:01,280
I've just got out of
bloody hospital!
890
00:48:04,600 --> 00:48:06,400
I'm not going to put
two screwdrivers
891
00:48:06,400 --> 00:48:09,080
and a bottle of water in my bag,
am I? I'm not that thick!
892
00:48:18,120 --> 00:48:21,640
TANNOY: 'This is the final call
for JS827 to Crete.
893
00:48:21,640 --> 00:48:24,920
'Would all remaining passengers for
this flight please make your way
894
00:48:24,920 --> 00:48:27,520
'to gate number one immediately
as this is about to close.
895
00:48:27,520 --> 00:48:29,520
'Thank you.'
896
00:48:29,520 --> 00:48:30,880
Boarding card, please.
897
00:48:40,920 --> 00:48:42,600
Thank you.
Thank you.
898
00:49:25,120 --> 00:49:28,760
Mandy! Where are you? We're going
to miss the bloody plane!
899
00:49:28,760 --> 00:49:30,840
I can't believe you're going to
ruin the holiday
900
00:49:30,840 --> 00:49:32,120
before we've even got there.
901
00:49:32,120 --> 00:49:34,560
Look, I'm going to stay here.
I'm outside duty free.
902
00:49:34,560 --> 00:49:37,120
I want you to meet me here,
all right? Ring me!
903
00:49:43,480 --> 00:49:47,160
So, are we going to give them
new knees you bought a try? A dance?
904
00:49:47,160 --> 00:49:48,760
Come on, let's give it a twirl.
905
00:49:53,680 --> 00:49:55,800
JAZZ MUSIC PLAYS
906
00:50:05,280 --> 00:50:10,080
Do you think...?
Rose and Alan? No!
907
00:50:15,440 --> 00:50:16,800
Maybe!
908
00:50:44,320 --> 00:50:46,760
The view is beautiful, yes?
909
00:50:46,760 --> 00:50:49,880
Amazing. How much is it?
910
00:50:49,880 --> 00:50:51,960
300,000 euros,
911
00:50:51,960 --> 00:50:54,280
but it's been for sale
for a while now,
912
00:50:54,280 --> 00:50:56,320
so the owner might accept less.
913
00:50:57,600 --> 00:51:03,960
No, it's all right.
300,000 it is. I'll take it.
68759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.