Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:58,760 --> 00:01:01,157
Hey, what the hell?
3
00:01:01,162 --> 00:01:04,394
- Oh, man, come on. Let's go!
- Trick or treat!
4
00:01:11,578 --> 00:01:13,741
Were you ever afraid
of yourself, Mother?
5
00:01:16,850 --> 00:01:17,850
I am.
6
00:01:19,922 --> 00:01:21,452
I've been having these dreams.
7
00:01:23,018 --> 00:01:25,555
There was this black shadow
moving through the house.
8
00:01:27,424 --> 00:01:29,020
Somehow I know that it's me.
9
00:01:31,758 --> 00:01:33,563
I hurt people when I get angry.
10
00:01:36,730 --> 00:01:38,337
Maybe I got that from you.
11
00:01:42,371 --> 00:01:43,703
The scariest part is,
12
00:01:43,708 --> 00:01:46,576
is that I'm starting to like
the way that it feels.
13
00:01:50,050 --> 00:01:54,012
Actually... I love it.
14
00:01:59,258 --> 00:02:03,823
Now remember, kids, candies
with no wrap might be a trap.
15
00:02:03,828 --> 00:02:07,297
Wait a minute. Who's
that 17th century hunk?
16
00:02:07,302 --> 00:02:09,697
Oh, Walker, please don't encourage him.
17
00:02:09,702 --> 00:02:11,495
Sorry, what was that,
Walker? Say that again.
18
00:02:12,735 --> 00:02:14,300
Philadelphia's sweethearts.
19
00:02:14,305 --> 00:02:15,636
Yes, they are.
20
00:02:15,641 --> 00:02:17,804
Thanks to our very own Dorothy
as Marie-Antoin...
21
00:02:17,809 --> 00:02:19,939
Philadelphia's sweethearts, huh?
22
00:02:22,248 --> 00:02:24,581
Hmm. Media loves a power couple.
23
00:02:25,745 --> 00:02:27,176
That was your best year.
24
00:02:27,181 --> 00:02:29,421
What did they use to call you?
"The queen of Halloween"?
25
00:02:30,960 --> 00:02:33,425
Yeah. But things have changed.
26
00:02:34,593 --> 00:02:36,429
No, we're not so different
than we once were.
27
00:02:37,832 --> 00:02:41,158
Sean, we don't have
to lie to each other.
28
00:02:42,971 --> 00:02:44,458
We've both made choices.
29
00:02:44,463 --> 00:02:47,538
I'm not the same person
I was, neither are you.
30
00:02:53,545 --> 00:02:56,976
Thank you for lunch.
31
00:03:00,653 --> 00:03:03,283
Meanwhile, back in Philadelphia,
the mid-Autumn...
32
00:03:07,425 --> 00:03:08,691
What are you doing?
33
00:03:10,162 --> 00:03:11,762
Good morning, dear.
34
00:03:11,767 --> 00:03:15,123
We're on the hunt for a last-minute
costume for Jericho.
35
00:03:15,128 --> 00:03:16,793
Well, those belonged
to Dorothy's mother,
36
00:03:16,798 --> 00:03:18,162
and they are not for you to touch.
37
00:03:18,875 --> 00:03:20,466
Are you dressing up tonight?
38
00:03:20,471 --> 00:03:22,840
No. Halloween is for children.
39
00:03:22,845 --> 00:03:28,447
Oh, honey. Beg to differ. My
friends and I used to go wild.
40
00:03:29,181 --> 00:03:30,514
What do you mean?
41
00:03:30,519 --> 00:03:34,712
Well, Halloween's a space
to embrace your fears.
42
00:03:34,717 --> 00:03:38,685
Indulge in your darkest fantasies.
43
00:03:38,690 --> 00:03:41,724
I'm sure you know
what I'm talking about.
44
00:03:52,939 --> 00:03:54,567
Come on!
45
00:03:54,572 --> 00:03:56,541
Fuck.
46
00:04:01,875 --> 00:04:03,271
I fucking hate this holiday!
47
00:04:03,276 --> 00:04:05,680
This is what happens when
you encourage mischief.
48
00:04:05,685 --> 00:04:08,075
All the goddamn stunted
adolescents in this city
49
00:04:08,080 --> 00:04:09,618
start taking out their aggressions
50
00:04:09,623 --> 00:04:11,714
on the taxpaying citizens of this world.
51
00:04:11,719 --> 00:04:14,052
It's ridiculous.
52
00:04:14,057 --> 00:04:16,522
- They get your car?
- Brutally.
53
00:04:16,527 --> 00:04:18,185
Don't tell me you're decorating.
54
00:04:18,190 --> 00:04:19,857
Dorothy can't do it herself this year,
55
00:04:19,862 --> 00:04:22,523
so I thought this might make her happy.
56
00:04:22,528 --> 00:04:25,369
You thought it might make
her like you, you mean.
57
00:04:25,374 --> 00:04:27,766
It's a lost cause, brother.
58
00:04:27,771 --> 00:04:29,604
As long as you and I are Team Leanne,
59
00:04:29,609 --> 00:04:31,378
Dorothy won't have anything
to do with us.
60
00:04:32,310 --> 00:04:33,504
I'm not Team Leanne.
61
00:04:33,509 --> 00:04:34,908
You sure about that?
62
00:04:34,913 --> 00:04:37,516
She seems to make everything
work out all right for you.
63
00:04:39,746 --> 00:04:41,796
I've made my peace with how things are.
64
00:04:41,801 --> 00:04:43,841
You should too.
65
00:04:46,118 --> 00:04:48,186
Silly String on my fucking gilet!
66
00:04:56,132 --> 00:04:58,531
- You think it's horrible.
- No, no.
67
00:04:58,536 --> 00:05:00,534
He's adorable.
68
00:05:00,539 --> 00:05:03,575
No, y-you can say it. It's awful.
69
00:05:04,677 --> 00:05:07,103
Okay, it's awful.
But it's not your fault.
70
00:05:07,108 --> 00:05:09,810
I-I should've gotten him
a costume earlier.
71
00:05:09,815 --> 00:05:12,444
It's just, my mind is in
a million places and...
72
00:05:12,449 --> 00:05:13,881
Oh, not to worry.
73
00:05:13,886 --> 00:05:16,948
I'm sure there's something
better somewhere around here.
74
00:05:16,953 --> 00:05:19,622
Well, what you dress
him up in last year?
75
00:05:19,627 --> 00:05:22,154
Maybe we could use
a piece of his old costume.
76
00:05:22,789 --> 00:05:26,431
I... I'm not sure.
77
00:05:30,598 --> 00:05:31,603
Can't remember.
78
00:05:34,806 --> 00:05:36,801
Well... i-it's okay.
79
00:05:36,806 --> 00:05:38,602
Well, think on it, dear.
80
00:05:38,607 --> 00:05:40,377
In the meantime, we'll see if the stores
81
00:05:40,382 --> 00:05:42,706
around here have anything left.
82
00:05:42,711 --> 00:05:44,275
Right? Yeah.
83
00:06:07,670 --> 00:06:09,671
- Sean Turner?
- Yeah.
84
00:06:09,676 --> 00:06:13,072
Wow, it is you. Man,
we're... we're big fans.
85
00:06:13,077 --> 00:06:15,172
- Ah, thanks.
- Yeah. We watch you every week.
86
00:06:15,177 --> 00:06:17,148
- Thank you, man. I appreciate it.
- No problem.
87
00:06:17,153 --> 00:06:19,542
Happy Halloween. Take care.
88
00:06:19,547 --> 00:06:20,553
You too.
89
00:06:21,888 --> 00:06:24,051
Happy Halloween.
90
00:06:31,090 --> 00:06:32,565
Love your show, Sean!
91
00:07:09,670 --> 00:07:12,127
These boxes are full of costumes.
92
00:07:12,132 --> 00:07:13,736
They belonged to Dorothy's mother,
93
00:07:13,741 --> 00:07:15,399
so I'll need them back when you're done.
94
00:07:16,779 --> 00:07:19,436
I want you all out on the
street tonight, just in case.
95
00:07:20,776 --> 00:07:22,076
They're coming for me.
96
00:07:23,342 --> 00:07:25,275
They've infiltrated my neighborhood,
97
00:07:25,280 --> 00:07:27,818
and I think they've even bought
one of the houses.
98
00:07:29,016 --> 00:07:30,414
So tonight, I'm going hunting.
99
00:07:32,694 --> 00:07:34,495
They're very good at hiding
who they are.
100
00:07:36,160 --> 00:07:38,631
But if I get close enough,
they always reveal themselves.
101
00:07:40,767 --> 00:07:42,932
But tonight we get to
hide who we are too.
102
00:07:43,565 --> 00:07:44,571
Come.
103
00:07:49,601 --> 00:07:51,941
I never dressed up for Halloween before.
104
00:07:52,876 --> 00:07:54,647
My dad always said it was sinful.
105
00:07:55,382 --> 00:07:56,781
Can I tell you a secret?
106
00:07:59,153 --> 00:08:00,312
Sin can be fun.
107
00:08:04,991 --> 00:08:07,387
In other news,
this year's Mischief Night
108
00:08:07,392 --> 00:08:10,654
brought almost one and a half
million dollars in property damage.
109
00:08:10,659 --> 00:08:12,739
Now to Philadelphia's
police commissioner
110
00:08:12,744 --> 00:08:14,854
to discuss the response.
111
00:08:14,859 --> 00:08:18,129
We won't stand for
mass hysteria in our city.
112
00:08:18,134 --> 00:08:20,969
Tonight, we will have an
increased police presence...
113
00:08:20,974 --> 00:08:25,202
Someone order the lobster special?
114
00:08:25,207 --> 00:08:27,941
Oh! Oh... that's precious.
115
00:08:27,946 --> 00:08:29,844
Better than the pumpkin, right?
116
00:08:29,849 --> 00:08:33,274
Yes, that's good. So good!
117
00:08:33,279 --> 00:08:35,418
Oh. It was Sean's idea.
118
00:08:35,423 --> 00:08:36,656
- Oh, what's that?
- Oh.
119
00:08:37,555 --> 00:08:39,318
Oh, it's nothing.
120
00:08:40,420 --> 00:08:44,526
Ooh, got a little secret,
have ya? Spill.
121
00:08:44,531 --> 00:08:46,831
Come on, tell us. We won't tell.
122
00:08:50,898 --> 00:08:54,905
What kind of mother can't remember
her child's first costume?
123
00:08:57,375 --> 00:09:00,339
This isn't the only time something
like this has happened.
124
00:09:02,978 --> 00:09:07,074
There's all this missing time.
125
00:09:07,979 --> 00:09:14,485
Like, this whole period of my
life that I just can't remember,
126
00:09:15,661 --> 00:09:17,598
no matter how hard I try.
127
00:09:19,601 --> 00:09:21,866
It hurts my brain to think about it.
128
00:09:23,570 --> 00:09:26,002
I can't imagine this is normal.
129
00:09:29,034 --> 00:09:30,232
It scares me.
130
00:09:30,237 --> 00:09:34,041
The brain can't hold every memory.
131
00:09:34,046 --> 00:09:38,041
Sometimes you just lose things
as you get older.
132
00:09:38,046 --> 00:09:39,620
Take it from us.
133
00:09:41,015 --> 00:09:42,854
It's probably just aging.
134
00:09:44,854 --> 00:09:46,088
This is something else.
135
00:09:48,091 --> 00:09:50,925
Ladies. Lobster. It's about that time.
136
00:09:50,930 --> 00:09:53,197
You ready, little buddy?
137
00:09:53,202 --> 00:09:56,265
I'll keep you on FaceTime so you
feel like you're right there with us.
138
00:09:56,270 --> 00:09:57,270
Thank you.
139
00:09:58,399 --> 00:10:00,641
Oh, God, I wish I could
go with you guys.
140
00:10:02,109 --> 00:10:04,941
Mommy loves you, you little stinker.
141
00:10:04,946 --> 00:10:08,242
Like, one piece of candy.
And don't let him get spooked.
142
00:10:08,941 --> 00:10:09,947
Never.
143
00:10:18,919 --> 00:10:20,590
Boo!
144
00:10:20,595 --> 00:10:22,520
Boo!
145
00:10:36,775 --> 00:10:38,107
Hey, buddy.
146
00:11:59,953 --> 00:12:01,803
He made me call again.
147
00:12:01,808 --> 00:12:03,026
Attachment issues.
148
00:12:03,031 --> 00:12:05,423
Mommy loves her little crustacean.
149
00:12:05,428 --> 00:12:07,762
Is he having the best time?
150
00:12:07,767 --> 00:12:09,528
Of course. He's your son.
151
00:12:10,637 --> 00:12:11,838
Sean...
152
00:12:14,036 --> 00:12:15,171
thank you for this.
153
00:12:15,973 --> 00:12:17,173
Anything for you.
154
00:12:27,689 --> 00:12:29,086
Is everything okay?
155
00:12:30,849 --> 00:12:32,448
- What happened?
- No, it's nothing.
156
00:12:32,453 --> 00:12:34,520
I just thought I recognized someone.
157
00:12:56,682 --> 00:12:59,083
Whoa. What are you?
158
00:12:59,749 --> 00:13:00,749
A doll.
159
00:13:02,380 --> 00:13:03,582
I'm going out tonight.
160
00:13:04,984 --> 00:13:08,383
Um-Um, Sean took
Jericho trick-or-treating,
161
00:13:08,388 --> 00:13:10,256
so left me to man the door.
162
00:13:10,261 --> 00:13:12,789
I could come with you after?
163
00:13:14,261 --> 00:13:15,726
That won't be necessary.
164
00:13:16,694 --> 00:13:18,366
You know, you shouldn't be alone.
165
00:13:19,902 --> 00:13:21,039
I'll be fine.
166
00:13:24,476 --> 00:13:27,408
You know, you don't need
to be afraid for me anymore.
167
00:13:28,241 --> 00:13:29,608
I know what I'm doing.
168
00:13:47,333 --> 00:13:50,195
- Trick or treat.
- Hey, I like your crown.
169
00:13:50,200 --> 00:13:52,004
- Thank you.
- Yeah, take a couple.
170
00:13:53,473 --> 00:13:54,473
Okay.
171
00:13:56,338 --> 00:13:58,208
Cute.
172
00:13:59,977 --> 00:14:01,141
- Hey.
- Trick or treat.
173
00:14:01,146 --> 00:14:02,839
Okay. Take a couple.
174
00:14:06,053 --> 00:14:07,213
- Help! Help!
- Whoa. Leanne!
175
00:14:07,218 --> 00:14:08,568
Don't eat too much candy...
176
00:14:08,573 --> 00:14:10,784
- Help!
- ... or you'll turn into a fat little worm.
177
00:14:10,788 --> 00:14:12,413
- Hey, let go of my kid!
- Nobody loves you.
178
00:14:12,417 --> 00:14:13,880
Mom! Dad!
179
00:14:13,885 --> 00:14:16,425
I'm so sorry. She's a theater major.
180
00:14:17,528 --> 00:14:19,428
- What the fuck is wrong with you?
- What?
181
00:14:19,433 --> 00:14:22,629
- Halloween's about scaring people, right?
- Yeah, in a PG way.
182
00:14:22,634 --> 00:14:25,826
You don't get extra credit for
tripling people's therapy bills.
183
00:14:25,831 --> 00:14:27,798
Now I'm out of candy.
184
00:14:49,126 --> 00:14:50,689
You look fucking amazing.
185
00:14:51,557 --> 00:14:53,890
- What?
- Oh...
186
00:14:54,736 --> 00:14:57,564
- Tobe. Hi.
- Hi.
187
00:14:58,674 --> 00:15:00,195
Did you make this yourself?
188
00:15:00,200 --> 00:15:01,463
Yeah, kind of.
189
00:15:01,468 --> 00:15:03,067
I mean, that's impressive.
190
00:15:03,072 --> 00:15:04,841
I have things to do.
191
00:15:04,846 --> 00:15:06,606
- You have things to do?
- Mm-hmm.
192
00:15:10,712 --> 00:15:14,182
Well, I'm walking that
direction too. Um...
193
00:15:14,187 --> 00:15:16,247
Tobe, I really need
to be on my own tonight.
194
00:15:16,252 --> 00:15:18,082
Okay. Well, how about this?
195
00:15:18,087 --> 00:15:21,192
I'll just walk beside you, and
that way we're alone together.
196
00:15:23,393 --> 00:15:25,163
- Okay. But just for a little.
- Okay.
197
00:15:28,535 --> 00:15:29,859
Sorry, uh,
198
00:15:29,864 --> 00:15:31,925
- if my palms are sweaty, you know.
- No, it's okay.
199
00:15:31,930 --> 00:15:34,298
It's just... Not that
you might be able to...
200
00:15:34,303 --> 00:15:35,899
We should start with that one.
201
00:15:36,445 --> 00:15:37,445
They're new.
202
00:15:38,204 --> 00:15:39,309
Okay.
203
00:15:45,982 --> 00:15:47,053
Trick or treat.
204
00:15:48,117 --> 00:15:49,583
You're new, right?
205
00:15:49,588 --> 00:15:54,093
We are. Um, aren't you guys
a little too old for this?
206
00:15:55,096 --> 00:15:58,094
- We have thyroid problems.
- Whatever.
207
00:15:58,099 --> 00:16:00,396
Is that really all you have
to say to me?
208
00:16:01,667 --> 00:16:02,926
I'm sorry?
209
00:16:05,632 --> 00:16:07,667
Come on, Leanne. Let's go.
210
00:16:17,342 --> 00:16:18,772
Too old?
211
00:16:18,777 --> 00:16:20,746
Kill me if I'm 30 and that cranky.
212
00:16:22,317 --> 00:16:23,987
Go to your party, Tobe.
213
00:16:23,992 --> 00:16:26,026
What? I thought we were having fun.
214
00:16:27,495 --> 00:16:29,156
I'm sorry.
215
00:16:29,161 --> 00:16:30,786
There are things that I need to do,
216
00:16:30,791 --> 00:16:32,990
and I can't do them when you're around.
217
00:16:32,995 --> 00:16:33,995
W-Wait.
218
00:16:47,605 --> 00:16:49,443
Leave me alone, Tobe.
219
00:16:49,448 --> 00:16:53,143
All right, kids, just
one for each of you.
220
00:16:53,148 --> 00:16:56,452
- Trick or treat.
- Happy Halloween. Thank you.
221
00:16:59,385 --> 00:17:01,681
Hey! Excuse me?
222
00:17:01,686 --> 00:17:03,159
I'm right here.
223
00:17:03,164 --> 00:17:04,724
Aren't you gonna do something about it?
224
00:17:06,065 --> 00:17:07,863
I'm sorry, do I know you?
225
00:17:07,868 --> 00:17:09,366
Why are you pretending?
226
00:17:11,234 --> 00:17:13,030
I'm right here! Come and get me!
227
00:17:16,300 --> 00:17:18,800
Oops! I'm sorry, sweetie.
228
00:17:18,805 --> 00:17:21,634
I-I think you have the wrong person.
229
00:17:23,641 --> 00:17:25,151
Here, take some candy.
230
00:17:29,156 --> 00:17:32,389
Trick or treat!
231
00:17:37,765 --> 00:17:39,165
Go home, Tobe.
232
00:17:58,719 --> 00:18:00,648
Tobe.
233
00:18:04,054 --> 00:18:05,191
You're not Tobe.
234
00:18:17,696 --> 00:18:19,728
I'm not afraid anymore.
235
00:18:24,272 --> 00:18:26,336
Get away from me! We were
just trying to scare you!
236
00:18:26,341 --> 00:18:27,437
It was just a joke!
237
00:18:27,442 --> 00:18:29,908
Mom! Mom!
238
00:18:29,913 --> 00:18:31,481
Mom!
239
00:19:22,465 --> 00:19:24,534
Kids! Eat the kids!
240
00:19:25,269 --> 00:19:28,967
Eat the kids.
241
00:20:15,451 --> 00:20:17,521
Boo! I got you.
242
00:20:19,825 --> 00:20:20,854
Boo.
243
00:20:24,731 --> 00:20:25,793
Boo!
244
00:20:35,901 --> 00:20:37,277
That was very scary.
245
00:20:40,048 --> 00:20:41,479
Do you think that I'm scary?
246
00:20:48,823 --> 00:20:49,850
What about now?
247
00:20:51,251 --> 00:20:53,921
Hey! What are you looking at?
248
00:20:55,356 --> 00:20:58,058
I smell fear!
249
00:20:58,063 --> 00:20:59,090
What about now?
250
00:21:46,740 --> 00:21:48,411
They've all gone crazy.
251
00:21:48,416 --> 00:21:50,812
Her ideas are spreading into others.
252
00:21:51,779 --> 00:21:53,650
She's even attacking children.
253
00:21:54,549 --> 00:21:55,817
Poor little lambs.
254
00:21:56,852 --> 00:21:59,116
I worry we waited too long to stop her.
255
00:21:59,121 --> 00:22:03,022
You mean, what we're trying
to do, it might not work?
256
00:22:03,890 --> 00:22:06,465
It has to work. We cannot fail.
257
00:22:08,365 --> 00:22:10,931
I have kids. Okay?
258
00:22:11,966 --> 00:22:14,263
If she finds out and comes after me...
259
00:22:14,268 --> 00:22:18,572
If she wins, there will be
no world for your children.
260
00:22:18,577 --> 00:22:21,335
Chaos accelerates.
261
00:22:21,340 --> 00:22:24,813
The city will fall, and
that's only the beginning.
262
00:22:25,920 --> 00:22:27,782
We need you.
263
00:22:27,787 --> 00:22:31,014
You've kept us close to the family,
264
00:22:31,019 --> 00:22:34,350
and they're the only way
we can reach her.
265
00:22:36,358 --> 00:22:38,251
Fear not.
266
00:22:38,256 --> 00:22:41,321
Certain pieces are already in place.
267
00:22:41,326 --> 00:22:44,390
And if I'm not mistaken,
268
00:22:44,395 --> 00:22:47,671
even the Turners
will be ready to help us.
269
00:23:11,527 --> 00:23:12,630
You're still awake.
270
00:23:18,337 --> 00:23:20,165
I fucking love Halloween.
271
00:23:27,173 --> 00:23:28,976
Is there something you wanna say to me?
272
00:23:32,310 --> 00:23:35,513
I owe you everything, I... I know that.
273
00:23:35,518 --> 00:23:37,050
And I'm so grateful.
274
00:23:39,892 --> 00:23:44,026
But if it means losing
my family, losing Dorothy,
275
00:23:44,031 --> 00:23:45,393
I don't want it.
276
00:23:45,398 --> 00:23:46,895
- I'd give it all up.
- Sean.
277
00:23:48,698 --> 00:23:50,327
You've already made your choice.
278
00:23:51,936 --> 00:23:54,331
So be an adult and deal
with the consequences.
279
00:24:21,463 --> 00:24:22,568
Dorothy.
280
00:24:24,939 --> 00:24:25,939
Sean.
281
00:24:27,003 --> 00:24:30,100
I never meant to make a choice.
282
00:24:30,105 --> 00:24:32,602
I only did what I thought
was best for you.
283
00:24:32,607 --> 00:24:33,975
For our family.
284
00:24:35,239 --> 00:24:36,780
What are you talking about?
285
00:24:37,975 --> 00:24:39,112
I've lost you.
286
00:24:39,847 --> 00:24:41,279
I'm not okay with that.
287
00:24:42,089 --> 00:24:43,445
Julian's right.
288
00:24:43,450 --> 00:24:46,526
As long as she's in the house,
you'll never forgive me.
289
00:24:48,593 --> 00:24:49,925
What are you saying, Sean?
290
00:24:52,857 --> 00:24:57,130
I'm prepared to do whatever
it takes to get rid of Leanne.
291
00:25:00,339 --> 00:25:01,640
I'm with you now.
292
00:25:36,000 --> 00:25:43,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
20628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.