All language subtitles for Prophecy.of.Love.E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,490 --> 00:00:08,810 "Prophecy of Love, Episode 13" 2 00:00:30,340 --> 00:02:20,340 Download Asian Drama, Movies and Shows @ MkvDrama.Com 3 00:02:29,570 --> 00:02:33,260 If I have to die, but I get to kiss you, 4 00:02:33,575 --> 00:02:35,900 I think it's worth it. 5 00:02:40,260 --> 00:02:42,272 What event is this? 6 00:02:42,460 --> 00:02:43,583 Why is Theeruth here? 7 00:02:43,660 --> 00:02:46,877 There's a person who can give you better details. 8 00:02:47,120 --> 00:02:51,383 But what happened to me...wasn't an accident. 9 00:02:51,500 --> 00:02:56,875 Mr Thanapon sent the girls from the foundation to Mr Wutthikorn 10 00:02:56,940 --> 00:02:59,607 Don't come near me! 11 00:02:59,780 --> 00:03:01,767 -Pon, calm down. -Paul, help me! 12 00:03:03,020 --> 00:03:04,500 Let me go. 13 00:03:07,540 --> 00:03:09,602 He can't guess where Rose is. 14 00:03:09,750 --> 00:03:11,048 I think Pon can guess it. 15 00:03:11,100 --> 00:03:13,860 He knows that place and he's asked to buy it many times. 16 00:03:14,050 --> 00:03:15,751 Even though we can't run away from our fate, 17 00:03:15,900 --> 00:03:18,247 we can alleviate it. 18 00:03:18,470 --> 00:03:22,142 It's me who's been trying to kill you from the beginning 19 00:03:34,270 --> 00:03:35,550 You! 20 00:03:41,710 --> 00:03:44,260 Rose, hang in there. 21 00:03:46,300 --> 00:03:48,868 -Whose letter is this? -Isabelle. 22 00:03:49,040 --> 00:03:52,260 That means Rose bore the misfortune on behalf of me, right? 23 00:03:52,470 --> 00:03:54,579 I can't answer you that, 24 00:03:54,650 --> 00:03:58,360 but I can confirm that the reason Rose decided to do this... 25 00:03:58,600 --> 00:04:00,730 is because she loves you. 26 00:04:04,180 --> 00:04:06,570 Rin would like to talk to you. 27 00:04:13,460 --> 00:04:15,400 Say what you want to say. 28 00:04:30,370 --> 00:04:31,980 Well, 29 00:04:35,260 --> 00:04:38,810 I apologise for everything that I've done. 30 00:04:42,210 --> 00:04:47,200 I was stupid for believing that he'd love me. 31 00:04:48,720 --> 00:04:51,690 But, in the end, he chose you. 32 00:04:53,670 --> 00:04:56,380 He told me to have an abortion. 33 00:04:57,930 --> 00:05:02,290 When I refused, he intended to kill me and the baby. 34 00:05:04,830 --> 00:05:07,930 He never loved me at all. 35 00:05:15,670 --> 00:05:17,300 And... 36 00:05:18,740 --> 00:05:24,500 I apologise for humiliating you at my press conference. 37 00:05:27,250 --> 00:05:29,662 I was so humiliated as well, 38 00:05:29,897 --> 00:05:33,940 but I didn't want to make anymore mistake... 39 00:05:34,460 --> 00:05:38,140 and I didn't want him to harm anyone again. 40 00:05:39,490 --> 00:05:42,720 I am so sorry. 41 00:05:58,440 --> 00:06:01,530 Although you can't forgive me, 42 00:06:02,340 --> 00:06:07,530 I'd like you to know that I'm truly remorseful. 43 00:06:08,880 --> 00:06:12,030 And I'd like to apologise to you with all my heart. 44 00:06:15,400 --> 00:06:17,370 Pat. 45 00:06:33,100 --> 00:06:35,711 It's not only that he didn't love you, 46 00:06:35,960 --> 00:06:39,198 but he also didn't love me as you said. 47 00:06:39,660 --> 00:06:43,970 What you did, you did the right thing. 48 00:06:46,510 --> 00:06:48,768 Though I was angry and humiliated, 49 00:06:48,920 --> 00:06:53,066 it's less than how you're being condemned by society. 50 00:06:55,980 --> 00:06:58,160 I forgive you. 51 00:06:59,120 --> 00:07:02,240 So, we don't owe each other anything. 52 00:07:18,520 --> 00:07:19,980 Thank you. 53 00:07:24,240 --> 00:07:26,340 Thank you so much. 54 00:07:31,580 --> 00:07:36,099 Since you've forgiven Rin, please excuse us. 55 00:07:36,320 --> 00:07:38,478 We have a long journey ahead. 56 00:07:38,840 --> 00:07:40,782 Where are you going? 57 00:07:47,170 --> 00:07:51,980 I'll go and stay with Lyla until I recover. 58 00:07:52,740 --> 00:07:55,850 What about your acting career? Don't you want to do that anymore? 59 00:07:56,260 --> 00:07:59,640 I really have no idea about my future. 60 00:08:00,240 --> 00:08:04,802 Perhaps I won't be in the industry in the future. 61 00:08:05,103 --> 00:08:08,440 But when that time comes, 62 00:08:09,060 --> 00:08:17,090 I know that I'll be strong and pick myself up like how Lyla did. 63 00:08:26,130 --> 00:08:28,750 Then, please do excuse us. 64 00:08:49,740 --> 00:08:55,026 I'm glad you accepted what happened and finally let it go. 65 00:08:55,980 --> 00:09:01,259 That's fabulous. You're the best woman of the year. 66 00:09:01,580 --> 00:09:05,317 You're the one who told me to move forward. 67 00:09:05,490 --> 00:09:09,151 I don't want to think too much and have wrinkles on my face. 68 00:09:09,340 --> 00:09:13,545 I'm still young and pretty. I can find more happiness somewhere. 69 00:09:17,430 --> 00:09:23,380 So, everything is over. Now, we just have to wait for Rose to wake up. 70 00:09:29,990 --> 00:09:31,680 Here. 71 00:09:35,710 --> 00:09:37,331 There. 72 00:09:37,720 --> 00:09:40,762 Dinner is ready. 73 00:09:43,190 --> 00:09:45,140 Right from the stove. 74 00:09:45,660 --> 00:09:48,210 Wow, looks yummy! 75 00:09:48,290 --> 00:09:50,285 These are all Mummy Runn's favorite dishes. 76 00:09:50,460 --> 00:09:54,847 You know her so well. Isn't that right, Mummy Runn? 77 00:09:55,150 --> 00:09:56,217 Yes. 78 00:09:56,610 --> 00:10:00,354 There aren't only Runn's favorite dishes, but there's yours, too. 79 00:10:00,480 --> 00:10:01,640 Thank you. 80 00:10:01,930 --> 00:10:03,200 Please, Auntie. 81 00:10:03,310 --> 00:10:06,690 Otherwise, Thee will scold me for not taking good care of you. 82 00:10:06,755 --> 00:10:08,200 Thank you. 83 00:10:08,308 --> 00:10:10,990 This is so nice. 84 00:10:13,660 --> 00:10:15,980 Thanks, Runn. 85 00:10:20,860 --> 00:10:22,630 Thanks, Rawee. 86 00:10:25,450 --> 00:10:27,030 Here you go. 87 00:10:29,500 --> 00:10:32,650 Have a seat, Runn. 88 00:10:40,350 --> 00:10:42,820 Allow me. 89 00:10:48,610 --> 00:10:53,190 Thank you. You're such a good cook. 90 00:10:53,650 --> 00:10:58,700 If you like it, I'll drop by to cook for you more often. 91 00:10:59,450 --> 00:11:02,840 Please don't. Otherwise, I'll gain so much weight. 92 00:11:03,940 --> 00:11:06,720 Moreover, I want to learn how to cook. 93 00:11:07,130 --> 00:11:09,620 I want to look after everyone, too. 94 00:11:10,420 --> 00:11:12,801 You're always thinking of looking after others. 95 00:11:14,090 --> 00:11:16,680 Don't you want someone to look after you? 96 00:11:21,150 --> 00:11:24,220 I don't need anyone to look after me. 97 00:11:24,780 --> 00:11:30,980 I know now that we must be strong and stand on our own feet. 98 00:11:33,040 --> 00:11:34,288 Okay. 99 00:11:34,570 --> 00:11:36,943 If you don't want someone to look after you, 100 00:11:38,100 --> 00:11:41,650 what about a loved one? 101 00:11:42,220 --> 00:11:44,880 Do you want that? 102 00:11:51,980 --> 00:11:54,660 Don't throw away your life with me. 103 00:11:55,740 --> 00:12:01,780 I'm not planning anything apart from being the best mother for Rawee, 104 00:12:02,180 --> 00:12:04,731 a good sister for Thee, 105 00:12:05,170 --> 00:12:09,910 and a good daughter who won't upset Mum. 106 00:12:10,740 --> 00:12:12,260 Runn, 107 00:12:14,660 --> 00:12:16,540 that's okay. 108 00:12:17,230 --> 00:12:19,170 I can wait. 109 00:12:19,590 --> 00:12:22,042 I've been waiting for so long. 110 00:12:22,320 --> 00:12:26,574 Until now, my feelings for you have never changed. 111 00:12:28,160 --> 00:12:30,660 If I was brave enough previously, 112 00:12:31,340 --> 00:12:33,977 brave enough to tell you about my feelings, 113 00:12:34,130 --> 00:12:37,340 I wouldn't have left it unsaid for this long. 114 00:12:39,500 --> 00:12:42,090 Please give me a chance. 115 00:12:43,220 --> 00:12:45,010 Will you? 116 00:12:49,820 --> 00:12:52,000 Chang. 117 00:13:40,170 --> 00:13:42,530 You asked me... 118 00:13:44,430 --> 00:13:47,340 if I liked you because of your appearance. 119 00:13:50,250 --> 00:13:52,530 I did at that time. 120 00:13:56,040 --> 00:13:58,950 But when the incident happened to Runn, 121 00:13:59,940 --> 00:14:02,870 I wanted to strangle you to death. 122 00:14:06,370 --> 00:14:08,880 But there seemed to be some kind of attraction. 123 00:14:10,660 --> 00:14:12,600 The more I hated you, 124 00:14:13,760 --> 00:14:16,200 the more I couldn't run away from you. 125 00:14:19,400 --> 00:14:22,150 When you were attacked, 126 00:14:23,660 --> 00:14:30,230 my anger and hatred turned into my desire to protect you. 127 00:14:34,520 --> 00:14:36,037 And when I got closer to you, 128 00:14:36,390 --> 00:14:39,980 I got to see who you really are. 129 00:14:42,410 --> 00:14:45,080 It turned into love. 130 00:14:48,230 --> 00:14:49,860 Rose. 131 00:14:53,000 --> 00:14:55,220 Please wake up. 132 00:14:57,260 --> 00:15:00,260 Wake up to hear me say that word. 133 00:15:57,690 --> 00:15:59,620 Please wake up soon, Rose. 134 00:16:02,300 --> 00:16:04,180 I'm waiting for you. 135 00:16:17,630 --> 00:16:19,420 Hello. 136 00:16:23,290 --> 00:16:26,678 You can go to work now. I'll watch over Rose. 137 00:16:26,760 --> 00:16:28,962 You can come back in the evening. 138 00:16:29,270 --> 00:16:33,992 I'll be here, too. They won't get lonely. 139 00:16:34,200 --> 00:16:39,158 Yes, I'll help Auntie Marisa watch over Rose, too. 140 00:16:39,510 --> 00:16:45,230 I promise that once she opens her eyes, I'll immediately inform you. 141 00:16:46,660 --> 00:16:49,380 Thanks, Rawee. 142 00:16:50,270 --> 00:16:52,280 Well, then... 143 00:16:52,940 --> 00:16:57,143 please excuse me, Mum, Yeekeng, and Auntie. 144 00:16:57,220 --> 00:17:00,570 I'll be back here as soon as I finish my work. 145 00:17:00,702 --> 00:17:01,906 Sure. 146 00:17:18,730 --> 00:17:23,534 Thee comes to visit and brings roses for Rose everyday... 147 00:17:23,650 --> 00:17:26,580 and kisses her forehead everyday. 148 00:17:30,550 --> 00:17:36,140 So, Thee is a prince who kisses his sleeping beauty everyday. 149 00:17:36,320 --> 00:17:41,260 I guarantee that she'll wake up very soon. 150 00:18:05,880 --> 00:18:08,890 I cut some stems and changed the water in the vase, 151 00:18:08,950 --> 00:18:12,955 so the roses won't be wilted. When she's awake, she'll feel refreshing. 152 00:18:13,190 --> 00:18:14,743 Thanks. 153 00:18:14,990 --> 00:18:17,217 I'll go out and grab some coffee. 154 00:18:17,450 --> 00:18:22,783 I always get sleepy in the afternoon these days. Can I get you anything? 155 00:18:22,940 --> 00:18:25,540 Hm, I don't think so. Take you time. 156 00:18:25,620 --> 00:18:27,871 I'll be back soon. 157 00:18:31,980 --> 00:18:37,090 You see, Rose? We all love and care about you. 158 00:18:37,680 --> 00:18:42,890 Please wake up soon, everyone is waiting for you. 159 00:20:18,090 --> 00:20:20,420 Isabelle! 160 00:20:26,620 --> 00:20:29,459 I really want to see you. 161 00:20:29,530 --> 00:20:32,377 I noticed that you were busy... 162 00:20:32,580 --> 00:20:36,401 and I'm confident that you can manage all this confusion well. 163 00:20:36,720 --> 00:20:39,020 So, you know what will happen? 164 00:20:39,730 --> 00:20:41,395 I have confidence in you. 165 00:20:41,510 --> 00:20:45,710 I shouldn't interfere with changes in your life. 166 00:20:46,580 --> 00:20:51,220 You've performed your duty very well. 167 00:20:52,110 --> 00:20:56,234 From now on, your life won't face any difficulty. 168 00:20:56,481 --> 00:20:59,380 My life won't face any difficulty? 169 00:20:59,870 --> 00:21:04,485 That means I'm going to die, right? 170 00:21:04,830 --> 00:21:10,677 Because I disobeyed the rule of fortune-tellers, didn't I? 171 00:21:51,290 --> 00:21:55,570 Rose, are you okay? 172 00:21:56,940 --> 00:21:58,417 Rose! 173 00:21:58,670 --> 00:22:00,620 Rose. 174 00:22:08,910 --> 00:22:12,640 Help! The patient is in shock. 175 00:22:23,110 --> 00:22:24,829 Oh, sorry. 176 00:22:25,060 --> 00:22:26,600 Uh, I'm sorry. 177 00:22:26,878 --> 00:22:28,580 That's fine. 178 00:22:32,360 --> 00:22:33,940 A black rose? 179 00:22:34,390 --> 00:22:39,017 Yes. The black rose is a very rare flower. 180 00:22:39,460 --> 00:22:42,349 It's the symbol of eternal love. 181 00:22:42,940 --> 00:22:46,300 Here. This one's for you. 182 00:22:49,710 --> 00:22:55,020 Will it be the symbol of eternal love or the symbol of death? 183 00:22:55,190 --> 00:22:57,260 It's your own choice. 184 00:23:02,490 --> 00:23:04,570 You know. 185 00:23:06,760 --> 00:23:09,680 Even if everything has already been written, 186 00:23:11,150 --> 00:23:15,260 don't you think we can change our own destiny? 187 00:23:49,510 --> 00:23:51,600 Mr Thee! 188 00:23:52,510 --> 00:23:55,230 -Hello. -Hello. 189 00:23:58,860 --> 00:24:01,600 Who are you looking for? 190 00:24:03,940 --> 00:24:08,610 The doctor and nurses are rushing to Ms Rose's room. 191 00:24:13,740 --> 00:24:15,832 Help, Doctor! 192 00:24:15,980 --> 00:24:19,190 -Please wait outside. -Yes. 193 00:24:21,320 --> 00:24:23,500 What happened? 194 00:24:23,980 --> 00:24:26,070 Rose is in shock. 195 00:24:33,030 --> 00:24:36,940 Throughout your time as a rose fortune-teller, 196 00:24:37,114 --> 00:24:42,460 you have shown me that you've paid attention to your duty. 197 00:24:42,740 --> 00:24:46,600 You've helped others without concerning about yourself. 198 00:24:47,540 --> 00:24:51,792 But you know that we can't change our fate, 199 00:24:52,020 --> 00:24:56,100 but what we can do is to alleviate it. 200 00:25:04,250 --> 00:25:07,260 You recognised this black rose, right? 201 00:25:13,700 --> 00:25:14,945 Take it. 202 00:25:15,170 --> 00:25:16,995 This is your fate. 203 00:25:17,170 --> 00:25:19,410 Am I dead? 204 00:25:20,280 --> 00:25:22,210 I don't want to die. 205 00:25:25,070 --> 00:25:28,235 I want…to go back to my mum. 206 00:25:28,460 --> 00:25:31,463 I'll help you to be with your mother again. 207 00:25:31,640 --> 00:25:32,869 Really? 208 00:25:33,110 --> 00:25:34,760 Of course. 209 00:25:39,780 --> 00:25:41,330 I accept. 210 00:25:45,980 --> 00:25:50,600 No one…can run away from their own destiny. 211 00:25:51,980 --> 00:25:56,190 Will you...help me once again? 212 00:25:57,950 --> 00:26:02,500 But what do I have to trade it with? 213 00:26:35,480 --> 00:26:39,980 Will it be the symbol of eternal love or the symbol of death? 214 00:26:40,150 --> 00:26:42,430 It's your own choice. 215 00:26:57,420 --> 00:27:01,990 There're no trading or any condition anymore. 216 00:27:02,730 --> 00:27:08,400 It's time for you to have and enjoy a happy life with your spouse. 217 00:27:09,130 --> 00:27:10,780 My spouse? 218 00:27:11,060 --> 00:27:15,490 It's your destiny that he's your spouse. 219 00:27:16,430 --> 00:27:19,480 You and him turned hatred into love... 220 00:27:21,010 --> 00:27:24,720 and helped fighting and solving all the problems. 221 00:27:25,600 --> 00:27:32,860 If I had given you a hand...and helped you from the beginning, 222 00:27:33,160 --> 00:27:36,740 your love wouldn't be this strong. 223 00:27:37,120 --> 00:27:43,550 I've seen with my own eyes that he loves you so much... 224 00:27:43,840 --> 00:27:47,130 and is ready to protect you with his life. 225 00:27:47,960 --> 00:27:53,560 And you also, you're ready to sacrifice your life for him... 226 00:27:53,820 --> 00:27:57,720 because you love him very much. 227 00:27:58,530 --> 00:28:01,830 And what you mean is… 228 00:28:02,650 --> 00:28:06,370 I will give you…a new life, 229 00:28:06,680 --> 00:28:11,960 as a present because you've performed your duty perfectly. 230 00:28:47,480 --> 00:28:49,040 Rose. 231 00:28:49,240 --> 00:28:50,870 Rose. 232 00:28:51,190 --> 00:28:52,360 How is my daughter, Doc? 233 00:28:52,510 --> 00:28:54,400 The chemicals in her body are abnormal. 234 00:28:54,530 --> 00:28:57,840 She has low level of magnesium, calcium, and phosphorus in her blood. 235 00:28:58,010 --> 00:29:01,630 I already fixed it, but we have to keep an eye on her. 236 00:29:03,910 --> 00:29:05,450 Rose. 237 00:29:05,790 --> 00:29:07,540 Rose. 238 00:29:08,130 --> 00:29:10,510 You will be okay. 239 00:29:17,830 --> 00:29:20,080 Black rose. 240 00:29:21,440 --> 00:29:23,740 Where did you get this black rose? 241 00:29:26,140 --> 00:29:29,460 From a woman that I almost walked into. 242 00:29:29,880 --> 00:29:34,160 She said some strange things as if she knows what's happened. 243 00:29:34,490 --> 00:29:38,240 I was about to ask her, but she disappeared. 244 00:29:39,200 --> 00:29:40,800 Isabelle! 245 00:29:41,760 --> 00:29:43,160 Who? 246 00:29:43,610 --> 00:29:45,720 That woman is Isabelle. 247 00:29:46,010 --> 00:29:49,040 She taught Rose rose fortune-telling. 248 00:29:50,090 --> 00:29:54,230 She gave a rose to Rose when Rose was hit by a car. 249 00:29:55,120 --> 00:30:02,320 Then Rose woke up despite having been unconscious for almost 3 months. 250 00:30:05,190 --> 00:30:11,410 That time...I put the rose into Rose's hands. 251 00:30:38,670 --> 00:30:41,340 Please come back to me, Rose. 252 00:30:43,140 --> 00:30:44,480 Come back. 253 00:31:04,550 --> 00:31:09,380 I'll be able to go back right now, won't I? 254 00:31:50,220 --> 00:31:54,190 Go ahead. Everyone is waiting for you. 255 00:31:55,540 --> 00:31:58,200 Thank you. Thank you so much. 256 00:32:06,460 --> 00:32:08,860 Best of luck. 257 00:32:18,410 --> 00:32:22,080 -Goodbye -Goodbye. 258 00:33:09,760 --> 00:33:11,200 Rose. 259 00:33:14,110 --> 00:33:15,040 Rose. 260 00:33:17,120 --> 00:33:18,880 Rose. 261 00:33:20,650 --> 00:33:22,520 Thee. 262 00:33:49,160 --> 00:33:52,090 All your sorrow and grief are over. 263 00:33:52,320 --> 00:33:56,950 I'm so glad that you come back to me. 264 00:33:59,200 --> 00:34:01,400 I'm glad, too. 265 00:34:02,290 --> 00:34:05,620 I'm sorry for making you worried about me. 266 00:34:10,550 --> 00:34:12,960 -Keng. -Yes? 267 00:34:13,170 --> 00:34:16,550 Thank you for taking care of my mum for me. 268 00:34:16,810 --> 00:34:20,290 Don't mention it. The pleasure is mine. 269 00:34:59,340 --> 00:35:01,580 Oh, it's Rujee. 270 00:35:01,800 --> 00:35:03,680 Perhaps she can't get a hold of you. 271 00:35:03,770 --> 00:35:06,270 Oh, I forgot that I turned my phone off. 272 00:35:06,520 --> 00:35:10,710 That's alright. She probably calls to ask about Rose, I'll tell her. 273 00:35:11,020 --> 00:35:15,120 Uh…why don't you stay with Rose for now? 274 00:35:15,390 --> 00:35:16,590 -Yeekeng. -Yes? 275 00:35:16,630 --> 00:35:20,160 -Come with me. Let's go buy some food. -Oh, okay. 276 00:35:42,190 --> 00:35:47,850 This black rose, you got it from Isabelle, right? 277 00:35:48,360 --> 00:35:51,260 Is she the one you've told me about? 278 00:35:54,910 --> 00:35:59,440 She's the one who gave you the power to see the future through roses. 279 00:36:00,340 --> 00:36:05,980 Seriously, is she a witch or something of that sort? 280 00:36:09,000 --> 00:36:11,020 I don't know. 281 00:36:11,890 --> 00:36:17,320 But what I know is that she brought me back to you. 282 00:36:27,630 --> 00:36:30,350 Thanks for coming back. 283 00:36:32,140 --> 00:36:36,920 Please don't do that again. Don't risk your life for me. 284 00:36:37,590 --> 00:36:43,340 Do you know how frightened I was the whole time I waited for you. 285 00:36:43,560 --> 00:36:48,760 I kept praying...that your prophecy wouldn't come true. 286 00:36:49,470 --> 00:36:52,670 Their love won't go smoothly. 287 00:36:52,850 --> 00:36:56,880 It'll be full of obstacles...and blood. 288 00:36:57,120 --> 00:37:04,200 This person and their lover are facing big misfortune, 289 00:37:04,360 --> 00:37:06,710 which could be fatal. 290 00:37:06,900 --> 00:37:11,750 Although I know how accurate your prophecy is, 291 00:37:13,080 --> 00:37:15,860 I still wished for a miracle to happen. 292 00:37:16,280 --> 00:37:19,480 And it did happen. 293 00:37:20,590 --> 00:37:23,240 There's no miracle. 294 00:37:23,440 --> 00:37:28,450 I told you that 30% is destined, 295 00:37:28,740 --> 00:37:32,960 but the remaining 70% depends on action. 296 00:37:33,110 --> 00:37:36,450 But if I could turn back time, 297 00:37:37,050 --> 00:37:39,510 I'd still do the same. 298 00:37:40,520 --> 00:37:44,370 I don't want you to bare my misfortune. 299 00:37:45,920 --> 00:37:49,720 Although I wasn't not the cause of all the incidents, 300 00:37:49,910 --> 00:37:53,000 I played a part in them. 301 00:37:54,130 --> 00:37:56,180 So, I wanted to end everything myself. 302 00:37:56,440 --> 00:37:59,270 You wanted to end it with your life? 303 00:38:00,730 --> 00:38:03,670 But I came back to you. 304 00:38:05,890 --> 00:38:10,880 And…it'll never happen again. 305 00:38:11,940 --> 00:38:14,380 It really is all over. 306 00:38:16,690 --> 00:38:18,570 What do you mean? 307 00:38:23,500 --> 00:38:26,880 You know the meaning of a black rose, right? 308 00:38:28,530 --> 00:38:29,990 I do. 309 00:38:30,250 --> 00:38:31,780 But don't change the subject. 310 00:38:31,930 --> 00:38:36,440 You said it won't happen again, what do you mean by that? 311 00:38:37,260 --> 00:38:39,480 It means... 312 00:38:40,010 --> 00:38:47,520 It means I'll be with you eternally, like the meaning of a black rose. 313 00:39:45,450 --> 00:39:46,600 All done. Let's go. 314 00:39:46,730 --> 00:39:48,790 -Mum. -Yes? 315 00:39:50,560 --> 00:39:53,330 When I went to Dad's house, 316 00:39:54,080 --> 00:39:57,960 I had a chance to discover things he didn't tell us. 317 00:39:59,280 --> 00:40:03,480 He didn't have another child or get married again. 318 00:40:04,170 --> 00:40:09,220 He still loved you and me until his last breath. 319 00:40:11,020 --> 00:40:16,270 In his diary, he apologised to you. 320 00:40:17,160 --> 00:40:19,750 I remember him writing that... 321 00:40:19,950 --> 00:40:24,760 he felt guilty and had been apologising to you. 322 00:40:25,950 --> 00:40:29,020 But I didn't forgive him even once. 323 00:40:29,810 --> 00:40:33,800 Dad wasn't angry that you didn't give him a chance. 324 00:40:34,100 --> 00:40:37,910 He had always respected your decision. 325 00:40:38,450 --> 00:40:41,440 I don't want to distress you mum, 326 00:40:41,710 --> 00:40:44,780 so I've watched you from afar. 327 00:40:45,420 --> 00:40:49,870 You may notice from the photos that I've never forgot about you. 328 00:40:51,850 --> 00:40:55,460 I don't blame your mum for not forgiving me. 329 00:40:55,610 --> 00:40:58,530 I am ashamed of what I did to your mum. 330 00:40:58,830 --> 00:41:06,380 Just one impulsive act and I lost my little family forever. 331 00:41:10,620 --> 00:41:13,300 I have to apologise to you. 332 00:41:13,580 --> 00:41:18,770 My arrogance made you unhappy. 333 00:41:19,280 --> 00:41:21,970 No need to apologise to me. 334 00:41:22,680 --> 00:41:25,180 You raised me as best as you could... 335 00:41:25,480 --> 00:41:28,090 and I was very happy. 336 00:41:30,020 --> 00:41:32,050 I know... 337 00:41:32,800 --> 00:41:37,300 your heart was wounded because of your feelings towards your dad. 338 00:41:39,890 --> 00:41:44,410 But when I realised that, he already passed away... 339 00:41:44,720 --> 00:41:47,240 and you already grew up. 340 00:41:47,900 --> 00:41:52,290 It's too late for me to change your feelings about him. 341 00:41:53,370 --> 00:41:58,670 And I know the reason why you don't want to have a boyfriend... 342 00:41:59,360 --> 00:42:04,300 is because you're afraid that you'll get hurt like me. 343 00:42:10,330 --> 00:42:12,860 Don't blame it on yourself. 344 00:42:13,360 --> 00:42:19,480 I didn't love anyone because I hadn't found the right guy yet. 345 00:42:35,790 --> 00:42:40,410 But now I found him. 346 00:42:58,710 --> 00:43:01,990 Actually you can drop me at my home. 347 00:43:02,180 --> 00:43:05,050 I feel bad to bother your family again. 348 00:43:05,240 --> 00:43:06,810 There's no one at your house... 349 00:43:06,860 --> 00:43:10,530 and Auntie Marisa has to rush to France to publish her novel. 350 00:43:10,720 --> 00:43:13,500 How can I leave you there all alone? 351 00:43:14,480 --> 00:43:16,100 I can stay by myself. 352 00:43:16,390 --> 00:43:21,610 But I won't let you. I'll be mad from worrying about you. 353 00:43:23,190 --> 00:43:27,820 It's best you stay here. You've stayed here and can continue to stay here. 354 00:43:28,490 --> 00:43:31,560 Or…you can stay here forever if you'd like to. 355 00:43:31,740 --> 00:43:33,240 Rose! 356 00:43:34,960 --> 00:43:36,610 Rawee. 357 00:43:37,880 --> 00:43:39,880 Have you recovered? You're not hurt anymore, right? 358 00:43:40,130 --> 00:43:44,140 I'm all right now. I can even play with you now. 359 00:43:44,360 --> 00:43:45,730 Hold your horses. 360 00:43:45,800 --> 00:43:49,430 If your wound cracks open, I'm too lazy to take you to the hospital. 361 00:43:49,550 --> 00:43:54,710 Come on, she got injured because of you, but you're too lazy? 362 00:43:55,710 --> 00:43:57,580 He is just babbling, Mum 363 00:43:57,710 --> 00:44:03,390 If it happens, he'll be so desperate to take her to the hospital. 364 00:44:03,530 --> 00:44:05,600 -You're... -Thee! 365 00:44:05,720 --> 00:44:10,080 Oops, Uncle Thee. Don't harm Mummy Runn. 366 00:44:10,300 --> 00:44:15,250 Wow, you're on her side. Now I'm a nobody in this house. 367 00:44:16,610 --> 00:44:19,640 Oh, it's good that you know. Come. 368 00:44:19,730 --> 00:44:24,240 Take Rose to her room and we'll have dinner together. 369 00:44:24,430 --> 00:44:30,400 I'll prepare a feast this evening to welcome you back from the hospital. 370 00:44:35,140 --> 00:44:40,540 Thank you so much for risking your life for Thee. I truly thank you. 371 00:44:42,060 --> 00:44:45,050 It's me who should thank everyone. 372 00:44:45,310 --> 00:44:49,270 You were in trouble because of my prophecy from 6 years ago until now. 373 00:44:49,420 --> 00:44:51,530 Yet you're so nice to me. 374 00:44:51,640 --> 00:44:54,810 No one bear a grudge against me. 375 00:44:55,070 --> 00:44:58,310 I must apologise and thank you once again. 376 00:44:58,480 --> 00:45:00,330 No need to apologise. 377 00:45:00,600 --> 00:45:02,580 It's all over now. 378 00:45:03,190 --> 00:45:06,310 Thee mentioned you had given a statement to the police, right? 379 00:45:06,640 --> 00:45:10,000 Now let the police perform their duty. 380 00:45:12,230 --> 00:45:14,950 Oh, speak of the devil. 381 00:45:15,060 --> 00:45:18,190 -Hello, Auntie. -Hello. 382 00:45:18,640 --> 00:45:21,390 -Did you skip work? -I finished for the day. 383 00:45:21,620 --> 00:45:25,140 So, I come here for a delicious meal. 384 00:45:25,480 --> 00:45:31,280 Good. I need help in the kitchen, so the meal will be done faster. 385 00:45:31,370 --> 00:45:32,860 Yes, Auntie. 386 00:45:37,550 --> 00:45:39,240 Let's go. 387 00:45:41,720 --> 00:45:44,370 -Here, Uncle Thee. -Thank you. 388 00:45:47,000 --> 00:45:50,010 Thee, I'm here. I'll help you. 389 00:45:50,200 --> 00:45:52,940 Thanks. Oh, what about… 390 00:45:53,010 --> 00:45:56,440 Oh, Paul! Come, I'll help you. 391 00:45:56,580 --> 00:45:59,270 -Thanks, Rawee. -Well, well. 392 00:45:59,430 --> 00:46:02,990 Look, Kratai. Don't you feel ashamed at all? 393 00:46:03,240 --> 00:46:06,980 You just walked right in here without helping me at all. 394 00:46:07,130 --> 00:46:10,730 Oh? Why didn't you tell me if you needed a hand? 395 00:46:10,830 --> 00:46:13,790 I didn't think you'd be so weak that you couldn't carry that. 396 00:46:14,000 --> 00:46:18,200 I can carry it, but it's about being kind. 397 00:46:18,440 --> 00:46:22,280 Okay. I'm sorry for being unkind to you. 398 00:46:22,530 --> 00:46:24,910 Yet you're kind to Theeruth. 399 00:46:25,220 --> 00:46:29,640 This is not the right time to sulk. 400 00:46:29,740 --> 00:46:35,420 Earn one's keep. I'm at Thee's house, so I have to help him, no? 401 00:46:35,700 --> 00:46:39,490 I'm not sulking. I don't want to fight with you anymore. 402 00:46:39,710 --> 00:46:42,860 Rawee, Kratai is helping Thee out already, 403 00:46:42,970 --> 00:46:45,040 why don't you go help me in the kitchen? 404 00:46:45,120 --> 00:46:46,490 Okay. 405 00:46:50,060 --> 00:46:52,870 Okay. I'll get this for you. Let's go. 406 00:46:54,320 --> 00:46:57,180 He's so sulky. 407 00:47:06,480 --> 00:47:09,480 -Hand me some eggs. -Okay. 408 00:47:10,920 --> 00:47:13,850 Great minds think alike. 409 00:47:14,480 --> 00:47:19,690 That's right. We're so alike, but Runn still doesn't give in. 410 00:47:20,450 --> 00:47:23,990 -What are you talking about? -Well, it's true. 411 00:47:24,100 --> 00:47:27,240 Even Auntie Rujee knows that we're so alike. 412 00:47:27,440 --> 00:47:30,560 It's only you who don't admit it. 413 00:47:30,760 --> 00:47:35,310 When will you give in? I can't wait any longer. 414 00:47:35,500 --> 00:47:39,460 Hey, you made a move when you have the chance, right? 415 00:47:39,810 --> 00:47:44,380 -Well, I don't want to wait anymore. -That's enough. 416 00:47:44,570 --> 00:47:46,930 I won't talk to you anymore. 417 00:47:52,770 --> 00:47:55,980 Keep trying. I'll help you. 418 00:47:56,230 --> 00:47:57,510 Yes. 419 00:48:39,090 --> 00:48:40,880 Oh, Runn. 420 00:48:44,090 --> 00:48:46,800 -Well... -What's wrong? 421 00:48:47,960 --> 00:48:51,190 Can you do me a favour? 422 00:49:00,440 --> 00:49:03,370 Do you want me to predict your future? 423 00:49:03,700 --> 00:49:07,210 Well, I don't know what to do. 424 00:49:07,680 --> 00:49:12,300 I'm confused, hesitant uncertain. 425 00:49:13,080 --> 00:49:15,820 I know that Chang is a good guy. 426 00:49:16,320 --> 00:49:19,650 I want to move on from the past, too. 427 00:49:20,220 --> 00:49:22,430 But I'm afraid of the future. 428 00:49:23,480 --> 00:49:25,690 I'm not ready to start over again. 429 00:49:26,460 --> 00:49:29,040 I'm afraid it will end up like before. 430 00:49:29,560 --> 00:49:34,210 If that happens, I won't be able to take it anymore. 431 00:49:37,100 --> 00:49:39,360 Calm down, Runn. 432 00:49:40,040 --> 00:49:44,390 Sometimes, we all need a spiritual anchor. 433 00:49:44,880 --> 00:49:48,760 People may think it's credulous and can't be proved, 434 00:49:48,910 --> 00:49:54,280 but if it can heal our mind and give us some hope... 435 00:49:54,440 --> 00:49:59,590 and strength to fight with all cruelty in this world, 436 00:50:01,170 --> 00:50:05,960 if you want me to help you, I will. 437 00:50:07,280 --> 00:50:09,500 Choose your rose then. 438 00:51:15,220 --> 00:51:17,740 I can't see anything. 439 00:51:21,980 --> 00:51:27,560 Previously, when I woke up in the hospital, 440 00:51:27,800 --> 00:51:31,640 I touched Theeruth's black rose... 441 00:51:32,000 --> 00:51:36,150 and I couldn't see anything either. 442 00:51:38,180 --> 00:51:41,430 I think that it really is over now. 443 00:51:41,670 --> 00:51:47,090 I probably can't see anyone's future anymore. 444 00:51:52,510 --> 00:51:57,820 But even without my prophecy, I believe that… 445 00:51:57,960 --> 00:52:01,930 you'll be able to choose the best thing for yourself. 446 00:52:13,040 --> 00:52:15,400 But I made the wrong choice before. 447 00:52:21,300 --> 00:52:23,520 Then you choose again. 448 00:52:24,040 --> 00:52:28,820 Let it be your life experience. 449 00:52:30,400 --> 00:52:33,290 Look, Runn. 450 00:52:33,710 --> 00:52:37,700 We can choose more than once. 451 00:52:38,040 --> 00:52:40,170 It's the same for this time. 452 00:52:41,680 --> 00:52:47,090 Use your heart to choose and you'll know the answer. 453 00:53:03,210 --> 00:53:05,680 Hey, Rawee. 454 00:53:06,480 --> 00:53:08,280 Why are you sitting here alone? 455 00:53:08,410 --> 00:53:12,970 I finished helping out and Uncle Thee said I can go play now. 456 00:53:13,160 --> 00:53:18,170 But I don't like to play alone, so I'm reading a fairy tale instead. 457 00:53:18,530 --> 00:53:20,210 Uncle Thee? 458 00:53:20,360 --> 00:53:25,570 Yes. Mummy Runn told me to call him Uncle Thee from now on. 459 00:53:25,670 --> 00:53:27,870 I see. Good girl. 460 00:53:27,910 --> 00:53:33,640 Well, then I'm bro...Uncle Chang. Isn't it? Can I read a tale with you? 461 00:53:33,740 --> 00:53:36,260 -Sure -Which one are you reading? 462 00:53:36,330 --> 00:53:40,840 -Tell me about it. -It's "Baby Bear Wants To Grow Up." 463 00:53:41,180 --> 00:53:46,870 It's about the family of Daddy Bear, Mummy Bear, and Baby Bear. 464 00:53:46,940 --> 00:53:52,220 I assign myself as Baby Bear because I like it. 465 00:53:52,330 --> 00:53:55,110 Mumm Runn is Mummy Bear. 466 00:53:55,160 --> 00:53:59,960 And Mummy Runn said Uncle Thee can be Daddy bear. 467 00:54:00,110 --> 00:54:03,310 Oh. Why is it Uncle Thee? 468 00:54:03,340 --> 00:54:06,610 Well, there's only Uncle Thee in this house. 469 00:54:06,740 --> 00:54:11,160 Rawee, Uncle Thee is your uncle, 470 00:54:11,320 --> 00:54:15,380 so he has to be Uncle Bear, not Daddy Bear. 471 00:54:16,010 --> 00:54:18,800 So, who can be Daddy bear, then? 472 00:54:18,930 --> 00:54:21,320 What about me? 473 00:54:21,750 --> 00:54:24,920 But you're my uncle just like Uncle Thee. 474 00:54:25,160 --> 00:54:26,950 How can you be Daddy Bear? 475 00:54:27,140 --> 00:54:34,880 Well, let's see. Can you let me be Daddy Chang, 476 00:54:35,190 --> 00:54:38,390 so I can be Daddy Bear for you? 477 00:54:41,840 --> 00:54:46,410 Well, I'll ask Mummy Runn if she allows you to be Daddy Chang. 478 00:54:46,440 --> 00:54:47,480 Uh.. 479 00:54:47,560 --> 00:54:50,480 -Mummy Runn! -Yes, Rawee? 480 00:54:50,550 --> 00:54:51,870 Why did you bring the tale here? 481 00:54:52,040 --> 00:54:56,080 Well, Uncle Chang said that he'd like to be Daddy Chang... 482 00:54:56,210 --> 00:54:59,040 because he'd like to be Daddy Bear for me. 483 00:54:59,090 --> 00:55:03,290 Will you allow him to be Daddy Bear for me? 484 00:55:05,180 --> 00:55:07,080 Chang! 485 00:55:08,080 --> 00:55:10,380 What did you say to Rawee? 486 00:55:10,590 --> 00:55:14,260 Well…I just spoke the truth. 487 00:55:15,680 --> 00:55:19,550 I do want to be Daddy Chang and Daddy Bear for Rawee. 488 00:55:21,190 --> 00:55:23,240 Will you allow that? 489 00:55:28,320 --> 00:55:30,480 Runn, do you know that... 490 00:55:30,710 --> 00:55:35,660 when I saw Thee watched over Rose at the hospital, I realised that... 491 00:55:35,770 --> 00:55:38,500 our life is so short. 492 00:55:39,080 --> 00:55:41,920 Moreover, my job has to face risks everyday. 493 00:55:42,090 --> 00:55:46,710 I can wait for you all my life, but I don't want to wait anymore. 494 00:55:47,480 --> 00:55:51,470 I'm afraid something will happen to me before I get to tell you that... 495 00:55:54,560 --> 00:55:56,300 that I love you. 496 00:55:59,690 --> 00:56:01,990 I love you for who you are. 497 00:56:02,920 --> 00:56:05,060 I don't care about the past. 498 00:56:05,420 --> 00:56:08,640 I'd like you to be my present and future. 499 00:56:10,640 --> 00:56:13,320 Have you thought this through? 500 00:56:14,160 --> 00:56:17,940 In the past 6 years, I was caught up in my past. 501 00:56:18,650 --> 00:56:21,520 I couldn't see neither the present... 502 00:56:22,730 --> 00:56:25,320 nor the future. 503 00:56:26,000 --> 00:56:28,680 I'm afraid that I'll disappoint you 504 00:56:28,980 --> 00:56:31,980 and that will make me more disappointed in myself. 505 00:56:32,460 --> 00:56:33,750 Runn, 506 00:56:35,070 --> 00:56:38,280 you may think that you're unworthy. 507 00:56:39,320 --> 00:56:44,680 But if you want me to be your present and future, 508 00:56:48,130 --> 00:56:51,960 can I have the flower in your hand? 509 00:56:52,510 --> 00:56:54,950 And I'll propose to you right here. 510 00:56:58,960 --> 00:57:04,070 I'd like you to be my past, present, and future. 511 00:57:04,600 --> 00:57:08,460 I'd like you to be the most important person in my life. 512 00:57:08,990 --> 00:57:14,440 I promise that I'll love and take the best care of you and Rawee. 513 00:57:16,000 --> 00:57:17,800 Mummy Runn. 514 00:57:18,380 --> 00:57:21,930 I'd like to have a happy family. 515 00:57:24,730 --> 00:57:30,060 Will you please allow Uncle Chang to be my Daddy Bear? 516 00:57:30,280 --> 00:57:31,870 Please? 517 00:57:32,220 --> 00:57:37,720 Please allow Uncle Chang to be my Daddy Chang and Daddy bear. 518 00:57:37,840 --> 00:57:41,040 Pretty please. 519 00:57:41,400 --> 00:57:42,990 Please. 520 00:57:45,470 --> 00:57:46,920 Will you? 521 00:58:07,930 --> 00:58:09,640 Thank you, Runn. 522 00:58:10,190 --> 00:58:12,860 Thank you for opening your heart for me. 523 00:58:13,520 --> 00:58:19,600 I'm glad that you've thrown away your sorrow and welcomed happiness. 524 00:58:21,350 --> 00:58:23,750 My happiness doesn't lie in marriage. 525 00:58:25,600 --> 00:58:28,360 My happiness is... 526 00:58:28,760 --> 00:58:33,290 having someone who loves me for who I am and I love him. 527 00:58:34,280 --> 00:58:37,020 That's all I want. 528 00:58:56,980 --> 00:58:58,910 Ahem. 529 00:59:35,320 --> 00:59:38,700 I've been waiting for this day. 530 00:59:39,060 --> 00:59:42,900 From now on, I wish you all the happiness, Runn. 531 00:59:43,020 --> 00:59:45,120 Thank you, Mum. 532 00:59:45,430 --> 00:59:50,200 I will be happy, as I'm surrounded by people who love me. 533 00:59:50,480 --> 00:59:53,950 I'm sorry that I've caused trouble to everyone. 534 00:59:54,110 --> 00:59:58,890 From now on, I'll face and won't run away from problems again. 535 00:59:59,060 --> 01:00:03,560 I don't think Chang will let you run away. He keeps staring you. 536 01:00:05,520 --> 01:00:09,240 Since I'll be your brother-in-law, I want to force you down a bit. 537 01:00:09,280 --> 01:00:15,340 Come on. Don't to that yet. Let me enjoy the moment. 538 01:00:15,680 --> 01:00:20,800 I was cheering you guys for so long that my hunger is gone now. 539 01:00:20,990 --> 01:00:23,520 Don't let me see that you're eating. 540 01:00:25,600 --> 01:00:31,040 Mum. How much of a dowry should we ask for? 541 01:00:31,410 --> 01:00:35,040 You can take my whole life if you want. 542 01:00:35,110 --> 01:00:39,320 -Wow! -Chang! 543 01:00:39,390 --> 01:00:42,110 Chang, that's so corny. How could you say that? 544 01:00:42,160 --> 01:00:44,840 What? You also said that in your series. 545 01:00:45,000 --> 01:00:47,250 I got goosebumps. 546 01:00:48,440 --> 01:00:52,180 If you dare to say it, I dare to accept it. 547 01:00:52,530 --> 01:00:57,360 But you'd better save your life for our country's sake. 548 01:00:57,580 --> 01:01:00,440 I leave Runn's life in your hands. 549 01:01:00,660 --> 01:01:03,770 I believe that you can make her happy. 550 01:01:04,030 --> 01:01:07,910 Even if you don't ask, I intend to take good care of Runn anyway. 551 01:01:08,070 --> 01:01:13,280 She'll be the happiest woman in this world. You just wait and see. 552 01:01:13,330 --> 01:01:15,660 Sure. 553 01:01:16,340 --> 01:01:18,730 How about you? 554 01:01:26,350 --> 01:01:29,680 Today I don't want to upstage you, 555 01:01:29,970 --> 01:01:32,020 but it won't be long. 556 01:01:33,600 --> 01:01:37,630 I say, we should eat now. 557 01:01:37,770 --> 01:01:41,440 -Good idea. -Let's eat, everyone. 558 01:01:41,510 --> 01:01:45,480 -I'll get for you. -Thank you. 559 01:01:46,490 --> 01:01:49,960 Eat lots of vegetables, Rawee. 560 01:01:53,920 --> 01:01:58,090 Wow, a kiss after a kick. 561 01:01:58,280 --> 01:02:00,420 Just eat it. 562 01:02:41,990 --> 01:02:46,100 It's the press conference for the series, but where's the lead actress? 563 01:02:46,200 --> 01:02:51,710 Yes. At present, Rin isn't ready to meet anyone. 564 01:02:51,910 --> 01:02:58,750 Our team understands and gives her time to heal and think things over. 565 01:02:58,920 --> 01:03:02,170 She asked me to apologise to everyone on her behalf... 566 01:03:02,270 --> 01:03:06,640 for causing troubles and upsetting everyone. 567 01:03:06,800 --> 01:03:10,640 Now we'd like to ask about the lead actress in your real life. 568 01:03:10,870 --> 01:03:13,590 The other day you posted a photo of your family party on your IG. 569 01:03:13,660 --> 01:03:16,930 There are both familiar and unfamiliar women in it. 570 01:03:17,000 --> 01:03:21,420 -Yeah, that's right. -Please tell us who they are. 571 01:03:21,500 --> 01:03:24,960 The woman you're not familiar with is... 572 01:03:25,180 --> 01:03:26,880 my sister. 573 01:03:27,070 --> 01:03:28,030 -Sister? -I see. 574 01:03:28,080 --> 01:03:31,310 The thing is she has just returned home. 575 01:03:31,510 --> 01:03:36,490 You must be familiar with Theerawee, my adopted sister. 576 01:03:37,530 --> 01:03:44,770 In fact, Rawee is my niece and she is my sister's daughter, 577 01:03:44,900 --> 01:03:46,760 not my daughter as the rumours said. 578 01:03:47,010 --> 01:03:49,920 -Your sister's daughter. -I see. 579 01:03:50,000 --> 01:03:54,420 I have to apologise to everyone... 580 01:03:54,530 --> 01:03:57,120 for hiding this matter all along. 581 01:03:57,480 --> 01:04:04,500 I couldn't say it at that time because it was quite sensitive for my family. 582 01:04:04,910 --> 01:04:07,200 But everything is okay now. 583 01:04:07,340 --> 01:04:09,280 Everyone in my family is happy. 584 01:04:09,400 --> 01:04:14,170 So, that means Ms Rose's prophecy 6 years ago is true, right? 585 01:04:14,300 --> 01:04:17,090 -It's true, isn't it? -Her prophecy came true. 586 01:04:17,210 --> 01:04:21,700 I must apologise for disappointing all of you... 587 01:04:21,800 --> 01:04:28,520 and apologise to directors, the series team, my fans, and those who are... 588 01:04:28,550 --> 01:04:30,510 troubled by this. 589 01:04:30,880 --> 01:04:35,530 Do you think it'll affect the series that is about to go on air? 590 01:04:36,680 --> 01:04:42,850 Though Rin's and my personal problems may affect the viewers' perspectives, 591 01:04:43,170 --> 01:04:46,620 still I'd like you all to stay tuned to Murderer of Love... 592 01:04:46,960 --> 01:04:51,860 because all the cast and crew worked so hard for it. 593 01:04:52,120 --> 01:04:57,720 I hope all the viewers will continue to support us as before. 594 01:04:58,280 --> 01:05:02,770 In the past, you and Ms Rose didn't get along very well. 595 01:05:02,850 --> 01:05:08,970 You even had a big quarrel. How come she was at you family party? 596 01:05:09,210 --> 01:05:13,970 Is it like in the series how a couple turn hatred into love? 597 01:05:14,020 --> 01:05:16,480 -That's right. -Is that what happened? 598 01:05:18,750 --> 01:05:24,100 Hey, can you ask your rose when I'll meet my soulmate? 599 01:05:24,340 --> 01:05:29,180 Next year, this year, today... 600 01:05:29,430 --> 01:05:31,270 or at this moment? 601 01:05:32,190 --> 01:05:34,850 I don't think you should ask about your soulmate at the moment. 602 01:05:35,010 --> 01:05:38,900 I suggest you manage all the women well first. 603 01:05:39,130 --> 01:05:42,190 Although you don't have a serious girlfriend yet, 604 01:05:42,340 --> 01:05:44,470 you've been in the news with many women. 605 01:05:44,740 --> 01:05:48,450 Perhaps the pregnant woman is one of them. 606 01:05:49,210 --> 01:05:52,280 But I must warn you to choose well. 607 01:05:52,980 --> 01:05:55,390 Those who chase two rabbits get none. 608 01:05:57,480 --> 01:05:59,590 So you mean a woman will get knocked up by me, right? 609 01:05:59,720 --> 01:06:01,700 That's your word. My rose didn't say that. 610 01:06:01,720 --> 01:06:04,510 Nothing to do with the rose. What's your problem with me, 611 01:06:04,640 --> 01:06:05,940 you con fortune-teller? 612 01:06:06,080 --> 01:06:08,770 -That's right. -Please calm down. 613 01:06:10,980 --> 01:06:17,260 Please welcome on stage Ms Rosita, the famous rose fortune-teller. 614 01:06:24,370 --> 01:06:27,740 Please give Miss Rosita another round of applause. 615 01:06:34,640 --> 01:06:38,440 This is our surprise of the day. Ms Rose Rosita, 616 01:06:38,490 --> 01:06:43,430 a professional floristry and also a famous rose fortune-teller. 617 01:06:43,580 --> 01:06:46,320 Today, she'll predict for Mr Thee and Ms Rin. 618 01:06:46,410 --> 01:06:47,800 Are you ready, Ms Rin? 619 01:06:49,360 --> 01:06:53,720 I'm ready. Well, I've heard so much about you. 620 01:06:53,930 --> 01:06:55,670 What about you, Mr Thee? 621 01:06:57,190 --> 01:07:01,770 If Mr Theeruth isn't ready then it's fine by me. 622 01:07:03,950 --> 01:07:05,930 I'm ready. 623 01:07:07,480 --> 01:07:10,710 This rose tells me that... 624 01:07:11,040 --> 01:07:14,400 this person is rebellious, 625 01:07:15,040 --> 01:07:17,460 doesn't like to follow the rules, 626 01:07:18,600 --> 01:07:21,250 stubborn, hot-tempered, 627 01:07:21,390 --> 01:07:23,290 pretentious. 628 01:07:27,870 --> 01:07:31,640 Please don't get angry just yet. I have a good news. 629 01:07:31,890 --> 01:07:36,410 This person…won't be alone any longer. 630 01:07:37,430 --> 01:07:40,070 His love life is about to begin. 631 01:07:40,260 --> 01:07:41,920 "Rinradee, Theeruth" 632 01:07:42,060 --> 01:07:44,760 You mean this person is about to meet their soulmate, right? 633 01:07:44,850 --> 01:07:47,240 Something like that. 634 01:07:48,700 --> 01:07:51,480 I'm not a con artist. I speak the truth. 635 01:07:51,710 --> 01:07:55,930 From your roses? Stop making money from messing with others' lives. 636 01:07:56,060 --> 01:07:59,220 I told you I didn't mean for this to happen. 637 01:07:59,280 --> 01:08:01,510 -Are you deaf? -You said the same thing 6 years ago. 638 01:08:01,600 --> 01:08:05,700 Last week you also said the same thing and today you cursed me to death. 639 01:08:05,810 --> 01:08:07,950 If tomorrow someone hires you, 640 01:08:08,100 --> 01:08:10,610 you'll say the same thing, right? 641 01:08:11,350 --> 01:08:13,270 I won't believe any of your words again. 642 01:08:13,430 --> 01:08:15,700 If you cross the line next time... 643 01:08:15,850 --> 01:08:19,190 and use your rose fortune-telling to trick people for money again, 644 01:08:19,360 --> 01:08:22,070 you'll know what's it like to be in hell. 645 01:08:27,050 --> 01:08:29,440 Series are actually based on real life. 646 01:08:30,540 --> 01:08:33,880 Is that why you're often seen with Ms Rose? 647 01:08:34,070 --> 01:08:38,520 So, you were trying court her, not trying to murder her, right? 648 01:08:38,600 --> 01:08:44,360 Although I do lots of action series, I don't just go around killing people. 649 01:08:44,600 --> 01:08:49,140 I went to her often because I was afraid that she might know my secret. 650 01:08:49,230 --> 01:08:53,840 Although she could predict only the future, I still didn't trust her. 651 01:08:54,560 --> 01:09:01,830 But, unfortunately, I always met her when she was in danger. 652 01:09:02,870 --> 01:09:07,220 Hello, Ti. I already told you that I'm not going anywhere today. 653 01:09:07,300 --> 01:09:09,870 I'm at home and I'm sleepy. 654 01:09:11,270 --> 01:09:17,480 Yesterday that fortune-teller accused me. How could I stay still? 655 01:09:18,260 --> 01:09:23,040 Yes, we'll go our separate ways as you said. Okay? 656 01:09:23,480 --> 01:09:26,220 Bye now. I'm sleepy. 657 01:09:51,280 --> 01:09:52,840 Hey! 658 01:10:07,340 --> 01:10:08,790 Rosita. 659 01:10:08,870 --> 01:10:10,970 Rosita. 660 01:10:53,160 --> 01:10:55,040 Hey, what's wrong with you? 661 01:10:55,220 --> 01:10:57,130 You. 662 01:10:59,960 --> 01:11:02,880 But there's some good luck in that misfortune. 663 01:11:03,080 --> 01:11:07,160 I got to help Ms Rose from the culprit many times. 664 01:11:22,040 --> 01:11:23,630 Rosita! 665 01:11:40,640 --> 01:11:42,750 Go! 666 01:11:46,840 --> 01:11:48,660 Watch out! 667 01:11:49,480 --> 01:11:51,480 Go! Go! 668 01:11:53,380 --> 01:11:56,430 Go that way! Can you go on? 669 01:11:59,240 --> 01:12:01,360 Move! 670 01:12:03,300 --> 01:12:05,080 Rosita! 671 01:12:06,890 --> 01:12:09,050 Rosita! Rosita! 672 01:12:13,330 --> 01:12:15,140 Rosita! 673 01:12:15,870 --> 01:12:18,180 Rosita! Rosita! 674 01:12:18,790 --> 01:12:20,840 Rosita! 675 01:12:22,260 --> 01:12:24,320 Theeruth! 676 01:12:30,730 --> 01:12:34,370 Since then we got to know each other more. 677 01:12:34,530 --> 01:12:37,480 I realised I misunderstood her. 678 01:12:37,590 --> 01:12:40,330 And she misunderstood something about me, too. 679 01:12:40,420 --> 01:12:43,320 So, we got to talk things out. 680 01:12:45,440 --> 01:12:48,800 -Your shoulder hurts, no? -Actually it doesn't hurt that much. 681 01:12:49,000 --> 01:12:52,630 Go back to your room and open the fridge. 682 01:12:52,720 --> 01:12:55,200 -Why's that? -Just do it. 683 01:12:55,370 --> 01:12:59,670 You use your body for your career, yet you don't take care of yourself. 684 01:13:08,680 --> 01:13:11,180 It should still be within 48 hours. 685 01:13:11,220 --> 01:13:14,700 P.S. Apply the ice pack, followed by the hot pack. 686 01:13:17,000 --> 01:13:18,370 You forgot this. 687 01:13:18,650 --> 01:13:20,160 Thanks. 688 01:13:20,790 --> 01:13:22,360 Wait. 689 01:13:29,560 --> 01:13:32,070 You haven't taken your medicine yet. 690 01:13:32,260 --> 01:13:34,660 Take it and go to sleep. 691 01:13:36,270 --> 01:13:38,000 Thanks. 692 01:13:40,350 --> 01:13:42,860 Here, it's for you. 693 01:13:43,910 --> 01:13:45,820 As a repayment for your chocolate. 694 01:13:45,980 --> 01:13:48,120 Otherwise, you'll say that I only take things from you. 695 01:13:48,350 --> 01:13:49,490 Here. 696 01:13:54,330 --> 01:13:57,440 Let's take a selfie before the fireworks finish. 697 01:14:10,890 --> 01:14:13,780 Then you fall in love with each other, right? 698 01:14:13,860 --> 01:14:16,580 -Right? -Is that true? 699 01:14:16,780 --> 01:14:20,930 Well…something like that. 700 01:14:21,330 --> 01:14:25,920 So, Rose's prophecy about your soulmate means her, right? 701 01:14:26,180 --> 01:14:29,900 -Is that true? -It's her, isn't it? 702 01:14:31,200 --> 01:14:36,100 No one can run away from their destiny, even the fortune-teller. 703 01:14:37,180 --> 01:14:42,420 That means you believe in prophecy and rose fortune-telling, right? 704 01:14:43,800 --> 01:14:48,850 -Right? -Do you believe it? 705 01:14:48,940 --> 01:14:50,840 Rose used to tell me that... 706 01:14:51,420 --> 01:14:54,630 there's nothing in this world that roses don't know. 707 01:14:55,200 --> 01:14:58,870 It depends on whether roses want to tell us. 708 01:15:00,040 --> 01:15:04,080 At this point, I totally believe it. 709 01:15:20,580 --> 01:15:26,960 Yes. At present, Ms Rose only accepts floristry work and nothing else. 710 01:15:27,120 --> 01:15:30,230 Sorry about that. Thank you. 711 01:15:37,840 --> 01:15:41,440 Ms Rose, aren't you going to change your mind? 712 01:15:42,010 --> 01:15:45,630 There are more than 10 people calling you this morning. 713 01:15:45,760 --> 01:15:49,250 They want you to predict their future. 714 01:15:49,420 --> 01:15:52,400 I won't give anymore prophecy, Keng. 715 01:15:52,580 --> 01:15:54,930 I prefer to do only floristry. 716 01:15:54,970 --> 01:15:58,810 But your prophecy is so accurate. 717 01:15:58,860 --> 01:16:05,360 Even the past event about how Rawee is related to Thee by blood. 718 01:16:05,480 --> 01:16:10,760 And also about Ms Lyla, Ms Rinradee and Mrs Nanthawadee. 719 01:16:10,860 --> 01:16:13,580 They were all accurate. 720 01:16:13,860 --> 01:16:20,140 The prophecy about Wutthikorn and Thanapon was absolutely accurate. 721 01:16:20,220 --> 01:16:26,250 Let's not forget about Thee's prophecy that he'd face big misfortune, 722 01:16:26,320 --> 01:16:31,220 which could be fatal for Thee and his lover. 723 01:16:31,400 --> 01:16:35,340 How's that? It's absolutely accurate, right? 724 01:16:36,050 --> 01:16:42,350 I just said what I saw and tried to alleviate it like I always did. 725 01:16:42,690 --> 01:16:48,790 Exactly. That's why it's a shame that you're not using your special talent. 726 01:16:50,010 --> 01:16:51,790 But I do understand you. 727 01:16:51,900 --> 01:16:57,520 Because of those incidents, your life was in chaos and at a big risk. 728 01:16:57,670 --> 01:17:02,860 It's all because of your special talent. I would give up on it as well. 729 01:17:07,490 --> 01:17:09,150 -Mr Paul. -Paul. 730 01:17:09,230 --> 01:17:10,900 Are you here to see Ms Rose? 731 01:17:11,100 --> 01:17:14,830 Yes and I'm here to buy some flowers as well. 732 01:17:14,870 --> 01:17:16,480 Please. 733 01:17:19,420 --> 01:17:21,750 Who will you give to? 734 01:17:22,050 --> 01:17:25,670 Uh…to the trainee. 735 01:17:27,560 --> 01:17:30,960 On the occasion of finishing the training. 736 01:17:31,050 --> 01:17:33,340 So, I want to organise a farewell party. 737 01:17:34,730 --> 01:17:39,640 Okay, will you give it to all trainees or just Kratai? 738 01:17:43,400 --> 01:17:45,760 Well, just one bouquet would be enough. 739 01:17:46,490 --> 01:17:51,690 You see? I told you that we're not soulmate. 740 01:17:51,960 --> 01:17:54,870 Will you admit it now? 741 01:17:55,760 --> 01:17:58,970 I never thought that I could give up on you. 742 01:17:59,500 --> 01:18:01,780 But when I see you and Theeruth, 743 01:18:01,930 --> 01:18:05,340 I know that he can take better care of you than I can. 744 01:18:06,190 --> 01:18:10,090 For me, I guess I have to take care that tomboy trainee instead. 745 01:18:11,570 --> 01:18:15,810 Okay. I'll arrange the best rose bouquet for you. 746 01:18:16,080 --> 01:18:19,070 -Please wait for a moment. -Sure. 747 01:18:35,950 --> 01:18:37,270 Here you go. 748 01:18:37,440 --> 01:18:44,770 Orange roses mean fresh love, self-confident, 749 01:18:44,870 --> 01:18:47,560 and warming love when you're with her. 750 01:18:52,440 --> 01:18:54,230 Thank you, Rose. 751 01:18:55,750 --> 01:18:58,160 I have thank you, too. 752 01:18:58,300 --> 01:19:00,590 Best of luck. 753 01:19:01,310 --> 01:19:03,370 I'll get going, then. 754 01:19:20,760 --> 01:19:23,410 Another couple done. 755 01:19:35,200 --> 01:19:38,510 -Kratai. -Thee. 756 01:19:39,010 --> 01:19:41,920 You said you need to talk to me. What's it all about? 757 01:19:42,360 --> 01:19:45,470 You don't have anymore work, right? 758 01:19:45,720 --> 01:19:48,290 No, I don't. I'm ready to have a long talk with you. 759 01:19:48,480 --> 01:19:51,500 -Shall we sit? -That's okay, we can talk here. 760 01:19:51,630 --> 01:19:54,150 It won't take long, but... 761 01:19:54,230 --> 01:19:56,780 I'm afraid that what I'm going to tell you... 762 01:19:56,940 --> 01:20:00,820 might affect your feelings and distract you from your work. 763 01:20:01,620 --> 01:20:03,460 Is it that serious? 764 01:20:04,610 --> 01:20:07,400 Tell me, I'm ready. 765 01:20:07,950 --> 01:20:11,840 I'm not ready. Please give me a moment to prepare myself. 766 01:20:15,380 --> 01:20:17,890 Okay, I'm ready. 767 01:20:18,360 --> 01:20:20,440 I liked you, Thee. 768 01:20:26,230 --> 01:20:28,440 But I don't like you anymore. 769 01:20:29,870 --> 01:20:32,700 I'm sorry for telling you so late. 770 01:20:32,920 --> 01:20:35,910 In fact, I had a crush on you since I was a kid. 771 01:20:36,170 --> 01:20:41,450 You were always kind and protected me from being bullied by the boxers. 772 01:20:41,600 --> 01:20:48,050 I made up my mind that the day I graduated, I'd confess my love to you. 773 01:20:48,250 --> 01:20:53,110 It's you who told me to study hard and don't think about love... 774 01:20:53,260 --> 01:20:55,010 and I obeyed you. 775 01:20:55,250 --> 01:20:59,570 But today I passed my training course, which is like graduating. 776 01:20:59,740 --> 01:21:03,080 So,I think it's time for me to tell you that... 777 01:21:04,260 --> 01:21:06,590 I really liked you. 778 01:21:06,820 --> 01:21:09,420 and I liked you so much. 779 01:21:10,120 --> 01:21:15,190 I behaved well, studied hard and put my best effort into everything... 780 01:21:15,340 --> 01:21:17,410 for you. 781 01:21:18,250 --> 01:21:24,080 You're always my idol and you're always the first person I think of. 782 01:21:26,240 --> 01:21:30,310 But today there's someone who's replaced you. 783 01:21:30,670 --> 01:21:35,170 And I think I'm always on the top of his mind, too. 784 01:21:36,880 --> 01:21:43,150 Because you always have Rose in your heart, no room for me. 785 01:21:43,730 --> 01:21:49,070 Therefore, don't be sad that you're no longer on my mind anymore. 786 01:21:52,980 --> 01:21:56,950 I can be the first or the last person you think of. 787 01:21:57,190 --> 01:22:01,360 Although you no longer have a crush on me, you're still my sister. 788 01:22:01,760 --> 01:22:05,320 Come on, won't you hold me back? 789 01:22:05,560 --> 01:22:07,980 I did meet the right guy for me. 790 01:22:08,060 --> 01:22:10,130 The right guy will come at the right time. 791 01:22:10,280 --> 01:22:13,920 I'm not your guy from the beginning. 792 01:22:15,700 --> 01:22:19,880 I'm so glad that you've finally met that person. 793 01:22:21,120 --> 01:22:22,980 Okay. 794 01:22:24,190 --> 01:22:26,040 What a relief! 795 01:22:42,820 --> 01:22:45,630 You want to see me? 796 01:22:48,330 --> 01:22:52,220 I need some advice. Perhaps you can help me. 797 01:22:55,090 --> 01:22:59,220 I'll try my chance with Rose again and this will be the last time. 798 01:23:00,480 --> 01:23:04,240 I'm thinking of sending this bouquet as an invitation for dinner tonight. 799 01:23:05,530 --> 01:23:10,440 Since you're a foodie, can you recommend me a restaurant, 800 01:23:10,560 --> 01:23:13,340 which will make Rose give in and accept my love? 801 01:23:13,490 --> 01:23:18,230 Hold on. Didn't you see the news that Thee admitted Rose was his girlfriend? 802 01:23:18,270 --> 01:23:20,380 It's the talk of the town. 803 01:23:20,530 --> 01:23:23,630 People will condemn you for doing this. 804 01:23:23,870 --> 01:23:26,280 There's plenty of single women out there. 805 01:23:26,350 --> 01:23:29,740 You can choose me. I already gave up on Thee, I'm now single. 806 01:23:30,560 --> 01:23:32,840 You don't love Theeruth anymore? 807 01:23:32,890 --> 01:23:35,760 I don't love Thee, I love you! 808 01:23:41,250 --> 01:23:45,460 Oh, you tricked me! 809 01:23:46,120 --> 01:23:49,480 Since I already said it, you must be responsible for that. 810 01:23:49,800 --> 01:23:54,740 Okay. How about I take responsibility with this bouquet? 811 01:23:55,040 --> 01:23:57,380 And this. 812 01:23:58,130 --> 01:23:59,920 What's this? 813 01:24:07,710 --> 01:24:09,820 A job application form? 814 01:24:10,000 --> 01:24:11,900 Do you want me to work here? 815 01:24:12,040 --> 01:24:13,050 Yes. 816 01:24:13,670 --> 01:24:15,810 You can just fill up this form. 817 01:24:15,960 --> 01:24:21,650 But at present, there's only a vacancy for the hotel owner's wife. 818 01:24:24,600 --> 01:24:26,760 Give me a pen. I'll do it now. 819 01:24:27,020 --> 01:24:28,400 You seem to be in a hurry. 820 01:24:28,480 --> 01:24:31,300 This position is hard to come by. 821 01:24:31,350 --> 01:24:34,810 It's only vacant once in a while, so I must take my chance. 822 01:24:35,230 --> 01:24:41,000 But I'll be in probation as the hotel owner's girlfriend for now. 823 01:24:42,170 --> 01:24:48,650 If you're qualified to be the husband of a boxing camp's owner's daughter, 824 01:24:48,800 --> 01:24:51,270 then I'll promote myself. 825 01:24:52,860 --> 01:24:54,760 Is this my flower? 826 01:24:55,280 --> 01:24:56,960 Thank you. 827 01:25:00,420 --> 01:25:02,770 You're kind of cute. 828 01:25:05,120 --> 01:25:06,630 Don't forget to fill out the form. 829 01:25:06,720 --> 01:25:10,150 Do I have to? Can you just accept me? 830 01:25:13,190 --> 01:25:15,120 I guess so. 831 01:25:15,780 --> 01:25:17,310 I knew it. 832 01:25:27,290 --> 01:25:29,120 Ms Rose. 833 01:25:29,280 --> 01:25:32,180 If there's nothing else then I'll go home now. 834 01:25:32,370 --> 01:25:35,000 Sure can. I'll take care of it here. 835 01:25:35,050 --> 01:25:37,760 -Please close the shop as well. -Sure. 836 01:25:43,530 --> 01:25:45,340 Hello. 837 01:25:58,120 --> 01:26:00,650 What did you forget, Keng? 838 01:26:04,750 --> 01:26:06,680 Are you here to pick me up? 839 01:26:07,920 --> 01:26:10,360 No, I'm here to buy flowers. 840 01:26:11,640 --> 01:26:16,310 I want…roses in purple lavender. 841 01:26:17,110 --> 01:26:19,380 Arrange a bouquet for me. 842 01:26:21,090 --> 01:26:26,010 You know the meaning of a purple rose, right? 843 01:26:26,100 --> 01:26:29,640 I know. It's love at first sight. 844 01:26:30,350 --> 01:26:33,480 I want the most beautiful bouquet. 845 01:26:52,440 --> 01:26:56,370 One is enough, no need for a big bouquet. It's a waste. 846 01:27:04,010 --> 01:27:06,080 Don't you see anything? 847 01:27:08,480 --> 01:27:11,100 What do you want me to see? 848 01:27:12,670 --> 01:27:14,360 A vision of our wedding day. 849 01:27:15,270 --> 01:27:18,200 Are you proposing to me now? 850 01:27:18,460 --> 01:27:23,370 I come here, I buy a rose, and I hold your hands. What do you think? 851 01:27:23,760 --> 01:27:25,440 Yes? 852 01:27:27,380 --> 01:27:29,270 No need to use my vision. 853 01:27:29,480 --> 01:27:32,880 You can just ask me directly and I'll say yes anyway. 854 01:27:41,770 --> 01:27:48,120 You told me that, in your vision, I kissed you, right? 855 01:27:52,820 --> 01:27:56,970 What's wrong? Are you afraid your vision will come true? 856 01:27:57,320 --> 01:28:03,390 No, but you didn't kiss me. 857 01:28:04,480 --> 01:28:06,680 It's me who kissed you. 858 01:28:59,000 --> 01:29:04,810 And finally they live together happy ever after. 859 01:29:06,180 --> 01:29:08,480 The end. 860 01:29:11,040 --> 01:29:14,880 Wow. This is the prince and the princess. 861 01:29:14,910 --> 01:29:16,480 Yes, the prince and the princess. 862 01:29:16,610 --> 01:29:21,020 Why don't you go ride a bicycle with Dad outside, Rata? 863 01:29:21,100 --> 01:29:25,150 Then I'll cook a dinner for you. Yes? 864 01:29:25,300 --> 01:29:26,940 Okay, let's go. 865 01:29:27,020 --> 01:29:30,960 Oops, that was close. Come with me, so Maman can cook. 866 01:29:31,010 --> 01:29:33,100 Maman will cook for you. 867 01:29:33,210 --> 01:29:37,230 What do you want to eat? Tell Maman what you'd like to eat. 868 01:29:37,330 --> 01:29:41,340 -What do you want? -What about you, Daddy? 869 01:29:58,000 --> 01:30:03,030 Yes, Mum. Enjoy your trip. Don't worry about here. 870 01:30:03,170 --> 01:30:06,190 Chang and I will take care of it. 871 01:30:07,320 --> 01:30:09,100 Yes. 872 01:30:13,380 --> 01:30:16,180 We still have more tables inside. Please come in. 873 01:30:18,290 --> 01:30:21,570 Was that your mum? Which country is she in now? 874 01:30:21,690 --> 01:30:26,120 Gran Canaria. I never heard of it until now. 875 01:30:26,210 --> 01:30:30,780 Mum said the beach is beautiful and serene. 876 01:30:31,000 --> 01:30:35,060 She wants us to watch her VLOG in "Roam with Two Aunties" channel. 877 01:30:35,140 --> 01:30:39,580 The new episode is coming. I'll ask Kratai to share it. 878 01:30:40,870 --> 01:30:47,440 Rose mentioned that Auntie Marisa is writing a new tale for our child. 879 01:30:48,360 --> 01:30:52,030 Hey, we don't have any child yet. 880 01:30:52,440 --> 01:30:56,820 Because you won't get married to me. I've proposed to you many times. 881 01:30:57,140 --> 01:31:01,280 Well, I'm not ready yet. I'm still having fun with life and... 882 01:31:01,520 --> 01:31:03,840 taking care of Rawee. 883 01:31:04,100 --> 01:31:09,130 Sure. Here, I'll help you. 884 01:31:11,840 --> 01:31:16,280 Rawee is almost done with her class. You'd better go pick her up. 885 01:31:17,400 --> 01:31:20,360 Come on. Are you shy to be with me? 886 01:31:20,470 --> 01:31:23,070 -Hurry up. -Okay, I go now. 887 01:31:27,680 --> 01:31:29,660 That's my deposit. See you. 888 01:31:50,610 --> 01:31:53,720 Oh, flowers. I'm tired now. 889 01:31:59,680 --> 01:32:02,390 No, my dear. Don't do that. 890 01:32:02,510 --> 01:32:05,860 -No, Rata. -I want to give it to Maman. 891 01:32:05,960 --> 01:32:09,940 No can do. I don't know whose roses are these. Let's leave them there. 892 01:32:10,050 --> 01:32:13,640 Let's go home. Don't be stubborn. Okay? 893 01:32:13,700 --> 01:32:15,300 -Okay. -Let's go. 894 01:32:15,350 --> 01:32:19,170 Hello, pretty girl. 895 01:32:19,240 --> 01:32:21,560 Would you like some roses? 896 01:32:24,280 --> 01:32:28,070 Okay. Take this one. This rose is pretty. 897 01:32:28,790 --> 01:32:32,360 You want to give it to your mum, right? Take it. 898 01:32:34,360 --> 01:32:36,480 Maman! 899 01:32:39,170 --> 01:32:42,980 Sorry for my kid and… thanks for the flower. 900 01:32:43,140 --> 01:32:45,320 -It's alright. -Sorry. 901 01:32:45,400 --> 01:32:47,180 Rata! 902 01:32:47,320 --> 01:32:51,070 Your mum will scold me. Come here. 903 01:33:34,180 --> 01:33:35,840 Maman! 904 01:33:36,220 --> 01:33:38,550 Yes, Rata? 905 01:33:38,650 --> 01:33:40,830 Peekaboo! 906 01:33:41,980 --> 01:33:47,270 Hey, is this for me? Thanks. 907 01:33:49,320 --> 01:33:51,500 I have something to tell you. 908 01:33:51,640 --> 01:33:52,590 What is it? 909 01:33:52,610 --> 01:33:57,390 Tomorrow Daddy will give you a pink box with a white ribbon. 910 01:33:57,460 --> 01:34:00,160 There's a rose necklace inside. 911 01:34:01,600 --> 01:34:03,450 Rata! 912 01:34:04,810 --> 01:34:06,160 Rata. 913 01:34:06,380 --> 01:34:08,380 Are you teasing me? 914 01:34:08,680 --> 01:34:11,160 Your mum will scold me. 915 01:34:11,340 --> 01:34:12,840 Are you teasing me? 916 01:34:20,480 --> 01:34:21,550 Rose. 917 01:34:23,800 --> 01:34:25,790 -Rose. -What? 918 01:34:26,500 --> 01:34:28,340 Let's eat. I'm hungry. 919 01:34:28,540 --> 01:34:29,350 Okay. 920 01:34:30,320 --> 01:34:34,860 Sit down. Don't tell Maman, okay? Sit now. Sit. 921 01:35:05,250 --> 01:35:07,440 Tada! 922 01:35:07,640 --> 01:35:10,260 Happy 5th anniversary! 923 01:35:11,000 --> 01:35:14,900 Oh, thanks. 924 01:35:15,060 --> 01:35:19,040 But you know that I have no present for you. 925 01:35:19,260 --> 01:35:23,680 Well, I feel like you're giving me a present everyday. 926 01:35:26,960 --> 01:35:31,030 Rata is growing up to be a good girl because of you. 927 01:35:32,080 --> 01:35:34,480 Don't you want to take any credit? 928 01:35:34,800 --> 01:35:39,670 Well, I prefer love from you and Rata. 929 01:35:39,840 --> 01:35:45,560 Wow, you always sweet talk me on a special day. 930 01:35:45,800 --> 01:35:48,480 Well, too much sweetness is not good. 931 01:35:49,700 --> 01:35:53,480 Can I open it now? I want to see what's inside. 932 01:36:05,040 --> 01:36:09,800 Tomorrow Daddy will give you a pink box with a white ribbon. 933 01:36:09,850 --> 01:36:12,430 There's a rose necklace inside. 934 01:36:15,740 --> 01:36:18,360 What's wrong? Don't you like it? 935 01:36:18,900 --> 01:36:20,890 No. I like it. 936 01:36:21,600 --> 01:36:23,380 I'm just surprised that... 937 01:36:23,530 --> 01:36:28,690 last night Rata told me you'd give me a rose necklace... 938 01:36:28,890 --> 01:36:30,970 and it turned out to be true. 939 01:36:31,180 --> 01:36:33,490 Did Rata go through my stuff? 940 01:36:33,840 --> 01:36:37,000 But the box isn't torn or opened. 941 01:36:38,760 --> 01:36:40,890 Perhaps she heard you talking on the phone? 942 01:36:41,080 --> 01:36:43,970 I bought it from the shop. 943 01:36:45,700 --> 01:36:47,260 Or did she follow you? 944 01:36:47,340 --> 01:36:51,690 Are you crazy? She just turned 4 yeas old. 945 01:36:58,340 --> 01:37:02,090 Do you think she has a special talent like you? 946 01:37:04,450 --> 01:37:06,700 Don't worry about it. 947 01:37:06,770 --> 01:37:11,300 Even if she has a special talent like you used to have, 948 01:37:11,400 --> 01:37:15,000 I believe that it's been destined. 949 01:37:15,640 --> 01:37:19,700 You know so well that no one can run away from their own destiny. 950 01:37:21,100 --> 01:37:23,080 Even you and me. 951 01:37:23,260 --> 01:37:25,370 We can't run away from it. 952 01:38:00,840 --> 01:38:13,390 "The End" 953 01:38:13,414 --> 01:38:38,414 Download Asian Drama, Movies and Shows @ MkvDrama.Com 72752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.