Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,430 --> 00:00:10,310
[Song Ha Yoon: The nostalgic Young Shim in our memories]
[PD of the variety show department]
2
00:00:15,720 --> 00:00:18,280
[Lee Dong Hae: Back as CEO of a startup, snot-faced Wang Kyung Tae]
[CEO of Kingvely]
3
00:00:21,870 --> 00:00:24,010
[Lee Min Jae: Hoobae PD Lee Chae Dong who has a crush on Young Shim]
4
00:00:27,650 --> 00:00:29,720
[Jung Woo Yeon: Provocatively charming solo content creator, Goo Wol Suk]
5
00:00:32,100 --> 00:00:34,630
[Song Young Jae: Young Shim's father, Dae Gwang]
[Ga Young: Young Shim's younger sister, Soon Shim]
6
00:00:34,630 --> 00:00:36,900
[Jo Yoo Ha: Young Shim's cousin, Ji Yoo / Tony Ahn: Young Shim's brother-in-law, Lee Woo Sang / Wang Ji Hye: Young Shim's unni, Jin Shim]
7
00:00:38,960 --> 00:00:43,990
[Oh! Youngsim]
8
00:00:50,550 --> 00:00:52,260
Then...
9
00:00:53,240 --> 00:00:57,260
this was my birthday gift from 20 years ago?
10
00:00:57,260 --> 00:00:59,040
Yeah.
11
00:00:59,040 --> 00:01:00,710
Although...
12
00:01:01,530 --> 00:01:05,190
I couldn't give it to its owner because he ghosted me.
13
00:01:08,750 --> 00:01:10,260
That day...
14
00:01:11,350 --> 00:01:16,030
why did you suddenly disappear without a word?
15
00:01:17,610 --> 00:01:18,420
[Oh Young Shim]
16
00:01:18,420 --> 00:01:20,810
What are you doing right now? Give it back.
17
00:01:20,810 --> 00:01:22,620
Where did you get these?
18
00:01:22,620 --> 00:01:24,600
What's it got to do with you?
19
00:01:24,600 --> 00:01:26,330
Seriously.
20
00:01:28,960 --> 00:01:31,680
Those headphones...
21
00:01:31,680 --> 00:01:34,590
were really precious to me.
22
00:01:34,590 --> 00:01:37,170
I only gave them to you because it was you.
23
00:01:39,640 --> 00:01:42,200
But I only saw red...
24
00:01:43,350 --> 00:01:46,040
when I saw them in someone else's hands.
25
00:01:46,040 --> 00:01:48,910
You should've asked me about them.
26
00:01:48,910 --> 00:01:52,900
I only lent them to him for a few days because of his situation.
27
00:01:54,190 --> 00:01:57,720
I thought you gave them to someone without a second thought.
28
00:02:01,230 --> 00:02:03,590
I'm sorry...
29
00:02:03,590 --> 00:02:07,200
for losing something precious to you.
30
00:02:07,200 --> 00:02:10,920
We can't even buy new ones.
31
00:02:14,540 --> 00:02:16,550
But those headphones...
32
00:02:17,410 --> 00:02:19,160
I have them.
33
00:02:20,630 --> 00:02:22,630
Although...
34
00:02:22,630 --> 00:02:24,440
they are broken.
35
00:02:24,440 --> 00:02:26,120
Really?
36
00:02:27,510 --> 00:02:30,240
But why didn't you tell me?
37
00:02:33,500 --> 00:02:36,070
Because that day was when I realized...
38
00:02:37,430 --> 00:02:40,980
that Oh Young Shim will never like me.
39
00:02:42,120 --> 00:02:44,950
It wasn't like that.
40
00:02:48,990 --> 00:02:51,190
Why did you treat me like that, then?
41
00:02:53,190 --> 00:02:56,040
You never once acknowledged my feelings.
42
00:02:58,580 --> 00:03:02,860
♫ The words I spoke as a joke when we were young ♫
43
00:03:02,860 --> 00:03:06,350
♫ That I'll be yours forever ♫
44
00:03:06,350 --> 00:03:09,260
I must've wanted to annoy you.
45
00:03:10,350 --> 00:03:13,240
I wanted to know if you'd...
46
00:03:13,240 --> 00:03:16,010
continue to like me even if I treated you like that.
47
00:03:16,010 --> 00:03:23,880
♫ Is your heart also racing toward me? ♫
48
00:03:23,880 --> 00:03:27,340
Even so, you were too cruel.
49
00:03:27,340 --> 00:03:29,640
But didn't you also...
50
00:03:29,640 --> 00:03:34,070
not like me enough to trust me?
51
00:03:35,070 --> 00:03:36,420
No.
52
00:03:37,180 --> 00:03:40,590
It was because I had no self-confidence, Young Shim.
53
00:03:41,620 --> 00:03:43,690
Then what about now?
54
00:03:44,890 --> 00:03:48,350
Do you feel more confident now?
55
00:03:52,960 --> 00:03:56,320
The reason I am who I am today...
56
00:03:56,320 --> 00:03:58,850
is all thanks to you in some way.
57
00:03:59,910 --> 00:04:02,590
Since I lived diligently to become...
58
00:04:03,730 --> 00:04:06,200
more confident today.
59
00:04:07,750 --> 00:04:12,680
Since your success was thanks to me,
60
00:04:12,680 --> 00:04:14,510
grant me a wish.
61
00:04:16,890 --> 00:04:18,840
You said it yourself.
62
00:04:21,000 --> 00:04:23,470
My wish is for Oh Young Shim to...
63
00:04:25,710 --> 00:04:27,980
have her wish granted.
64
00:04:30,520 --> 00:04:32,210
That's all I need.
65
00:04:33,620 --> 00:04:36,130
How did you know that?
66
00:04:36,130 --> 00:04:38,570
I saw it while editing.
67
00:04:41,000 --> 00:04:44,900
I'll use that wishing chance right now.
68
00:04:46,740 --> 00:04:47,830
This is my wish.
69
00:04:47,830 --> 00:04:53,820
♫ I stay up all night, every day ♫
70
00:04:56,390 --> 00:05:02,310
Becoming 100% sincere with our feelings right now.
71
00:05:02,310 --> 00:05:10,930
♫ I promised I'd stay by your side ♫
72
00:05:10,930 --> 00:05:18,880
♫ The words I timidly spoke after kissing your trembling lips ♫
73
00:05:18,880 --> 00:05:24,700
[Episode 10: For the sake of our shameful past]
74
00:05:32,510 --> 00:05:35,750
Min Ji and Woo Chan don't have a lot of screen time.
75
00:05:35,750 --> 00:05:38,140
There's no development, either.
76
00:05:38,140 --> 00:05:41,320
I think we need some kind of impact.
77
00:05:42,580 --> 00:05:44,870
Oh, Hyungnim, please sit down.
78
00:05:47,520 --> 00:05:50,110
I'll just sit at the end today.
79
00:05:56,010 --> 00:05:58,890
Does anyone have a good idea?
80
00:05:58,890 --> 00:06:00,900
How about a school uniform date?
81
00:06:00,900 --> 00:06:02,380
School uniform?
82
00:06:02,380 --> 00:06:07,010
There was a big gap between the members of each couple during the double date,
83
00:06:07,010 --> 00:06:10,320
so I thought it'd be nice if they could interact like real friends.
84
00:06:10,320 --> 00:06:14,220
There are many couples who go on dates wearing school uniforms these days.
85
00:06:14,220 --> 00:06:18,830
That's right. My boyfriend and I wore school uniforms this weekend and took sticker photos,
86
00:06:18,830 --> 00:06:21,330
and it was more fun than we expected.
87
00:06:21,330 --> 00:06:23,920
That's why...
88
00:06:23,920 --> 00:06:26,070
we went and got Manna High's school uniform.
89
00:06:26,070 --> 00:06:28,110
- Ta-da!
- Ta-da!
90
00:06:29,950 --> 00:06:34,590
But how can we wear school uniforms at this age?
91
00:06:47,290 --> 00:06:49,070
Hyungnim?
92
00:06:49,070 --> 00:06:51,370
- Huh?
- You're fine with this, right?
93
00:06:51,370 --> 00:06:55,880
T-There's no way I'd be fine...
94
00:06:58,850 --> 00:07:00,280
Right?
95
00:07:01,650 --> 00:07:03,560
It would be difficult, huh?
96
00:07:03,560 --> 00:07:04,930
No, no, no!
97
00:07:04,930 --> 00:07:06,500
Hold on.
98
00:07:06,500 --> 00:07:09,930
I'll still try it on out of consideration for your hard work.
99
00:07:09,930 --> 00:07:11,870
- Really?
- Yeah.
100
00:07:11,870 --> 00:07:16,130
Just don't be shocked at how young I look.
101
00:07:16,130 --> 00:07:20,840
At this rate, I don't know what I'll do if I get a school uniform ad offer.
102
00:07:22,880 --> 00:07:25,410
A school uniform ad sounds fun.
103
00:07:36,740 --> 00:07:40,090
How can you work on variety show programs without a sense of humor?
104
00:07:40,090 --> 00:07:41,960
Let's laugh!
105
00:07:41,960 --> 00:07:43,990
You're the one...
106
00:07:43,990 --> 00:07:46,730
who told us to be strict with laughter.
107
00:07:48,630 --> 00:07:50,550
Hyungnim,
108
00:07:50,550 --> 00:07:52,950
what's that on your neck?
109
00:07:53,870 --> 00:07:56,560
What? What? Is there something on it?
110
00:07:56,560 --> 00:07:58,860
Take it off. What is it?
111
00:08:00,320 --> 00:08:02,170
- Isn't that...
- My gosh!
112
00:08:03,630 --> 00:08:05,420
What?
113
00:08:05,420 --> 00:08:09,480
- Is that...
- Whoa, Hyungnim!
114
00:08:10,610 --> 00:08:12,820
What? What is it?
115
00:08:14,010 --> 00:08:17,940
Gosh, no. You're being ridiculous.
116
00:08:17,940 --> 00:08:19,730
Your imaginations are all...
117
00:08:19,730 --> 00:08:21,380
Keep working.
118
00:08:21,380 --> 00:08:23,090
Just keep working.
119
00:08:23,090 --> 00:08:25,560
You're all being ridiculous.
120
00:08:26,930 --> 00:08:30,880
A real love mark has been spotted on Kingvely's neck?
121
00:08:31,950 --> 00:08:35,420
Sunbae, do you know anything about this?
122
00:08:35,420 --> 00:08:37,980
That went down the wrong pipe.
123
00:08:51,460 --> 00:08:53,210
Hurry, hurry, hurry.
124
00:08:53,800 --> 00:08:56,620
- I don't want to leave.
- Someone's coming.
125
00:09:12,230 --> 00:09:14,990
Was life always this beautiful?
126
00:09:20,390 --> 00:09:22,150
What the heck?
127
00:09:22,150 --> 00:09:23,610
He's so cute.
128
00:09:24,700 --> 00:09:26,180
Sunbae!
129
00:09:27,230 --> 00:09:28,710
- Sunbae.
- Oh, hey, Sang Eun.
130
00:09:28,710 --> 00:09:30,740
- What is it?
- Did you see this?
131
00:09:30,740 --> 00:09:32,360
What is it?
132
00:09:35,940 --> 00:09:37,110
[Unicorn startup CEO Mr. W is dating a famous dating YouTuber?]
133
00:09:53,790 --> 00:09:56,060
I thought we were going to get caught.
134
00:09:57,900 --> 00:10:01,440
Wang Kyung Tae, you were two-timing me?
135
00:10:02,480 --> 00:10:03,940
No!
136
00:10:03,940 --> 00:10:06,300
I don't know what this is about, either.
137
00:10:06,300 --> 00:10:09,670
I'm so dumbfounded by this.
138
00:10:09,670 --> 00:10:13,540
I think Wol Sook had a hand in this once again.
139
00:10:14,200 --> 00:10:16,610
Hello, Reporter!
140
00:10:18,600 --> 00:10:24,710
Yes, what slipped out during my drunken live broadcast must've made the headlines.
141
00:10:25,680 --> 00:10:29,040
I never mentioned any names.
142
00:10:33,300 --> 00:10:36,590
How should we resolve the problem this time?
143
00:10:37,630 --> 00:10:40,350
We can publish a correction and explain.
144
00:10:40,350 --> 00:10:41,860
I can ask Soon Shim to-
145
00:10:41,860 --> 00:10:43,250
Actually...
146
00:10:44,210 --> 00:10:49,210
how about we come up with a strategy since things ended up this way?
147
00:10:49,210 --> 00:10:50,500
A strategy?
148
00:10:50,500 --> 00:10:55,540
Yeah, our program's receiving a lot of publicity because of this dating scandal.
149
00:10:56,450 --> 00:10:58,040
And?
150
00:10:58,040 --> 00:11:01,600
Let's just watch it play out for now.
151
00:11:01,600 --> 00:11:05,810
But only until our program receives enough publicity.
152
00:11:05,810 --> 00:11:08,550
Must we go that far?
153
00:11:10,730 --> 00:11:12,430
Look at this.
154
00:11:14,620 --> 00:11:17,660
Kingvely even shows up as a related search.
155
00:11:19,690 --> 00:11:22,370
Even so, this is a bit...
156
00:11:22,370 --> 00:11:26,080
You and I both need to do well this time.
157
00:11:26,080 --> 00:11:27,180
Right?
158
00:11:27,180 --> 00:11:29,510
The premiere is right around the corner,
159
00:11:29,510 --> 00:11:34,110
so the matter at hand takes priority first.
160
00:11:39,100 --> 00:11:41,310
I don't know.
161
00:11:43,560 --> 00:11:46,970
I should go back for now. I'll call you tomorrow, okay?
162
00:11:46,970 --> 00:11:48,250
See you tomorrow.
163
00:11:48,250 --> 00:11:49,970
I'm leaving.
164
00:11:55,220 --> 00:11:57,210
I'm really leaving.
165
00:12:04,430 --> 00:12:06,450
Don't be upset.
166
00:12:07,260 --> 00:12:09,480
I'm really leaving.
167
00:12:26,430 --> 00:12:30,120
Kyung Tae, I'm filming content for my channel tonight.
168
00:12:30,120 --> 00:12:32,400
Could you help me out?
169
00:12:36,590 --> 00:12:38,380
Meet me at my house.
170
00:12:38,380 --> 00:12:39,880
"At my house"?
171
00:12:39,880 --> 00:12:43,930
What the heck? Isn't this too fast?
172
00:12:43,930 --> 00:12:46,040
What should I do?
173
00:12:51,910 --> 00:12:53,340
Oh, you're here?
174
00:12:53,340 --> 00:12:55,350
Hi, Kyung Tae.
175
00:12:57,450 --> 00:12:59,750
So this is Kingvely's house.
176
00:12:59,750 --> 00:13:01,390
It's so nice.
177
00:13:01,390 --> 00:13:03,910
I was fine with meeting outside.
178
00:13:13,560 --> 00:13:15,530
- You haven't eaten yet, right?
- Yeah.
179
00:13:15,530 --> 00:13:17,090
Sit tight for a moment.
180
00:13:17,090 --> 00:13:21,250
Oh, can I look around the house in the meantime?
181
00:13:22,190 --> 00:13:25,770
Make yourself at home as you look around. I'll call you later.
182
00:13:34,920 --> 00:13:36,640
Oh, my. That chandelier!
183
00:13:36,640 --> 00:13:38,800
How much could it be?
184
00:13:40,160 --> 00:13:44,930
His house is clean, but it's too empty.
185
00:13:44,930 --> 00:13:47,470
Like someone who's moving soon.
186
00:13:49,950 --> 00:13:52,010
What's that?
187
00:13:57,360 --> 00:13:58,620
Oh, my...
188
00:13:58,620 --> 00:14:01,290
You made all this yourself?
189
00:14:01,290 --> 00:14:03,400
No, I ordered them.
190
00:14:03,400 --> 00:14:04,820
Huh?
191
00:14:06,250 --> 00:14:09,010
Leaving it to the professionals is always a good idea.
192
00:14:09,010 --> 00:14:10,710
Go ahead and eat.
193
00:14:10,710 --> 00:14:12,070
Okay.
194
00:14:18,030 --> 00:14:19,770
Kyung Tae,
195
00:14:19,770 --> 00:14:23,170
did you see it by any chance?
196
00:14:26,630 --> 00:14:29,030
The dating scandal article?
197
00:14:29,030 --> 00:14:30,520
Yeah.
198
00:14:31,500 --> 00:14:36,840
I think people exaggerated what I said during my live broadcast,
199
00:14:36,840 --> 00:14:40,430
but how about growing closer through this opportunity?
200
00:14:40,430 --> 00:14:43,340
We have a lot in common, too.
201
00:14:44,270 --> 00:14:46,300
In what regard?
202
00:14:47,700 --> 00:14:52,910
We have our own expertise, passion, and recognition.
203
00:14:52,910 --> 00:14:57,010
Oh, and we always obtain what we want.
204
00:14:59,710 --> 00:15:01,720
Is there something you want from me?
205
00:15:06,030 --> 00:15:08,270
Can't you tell...
206
00:15:08,270 --> 00:15:10,230
what it is?
207
00:15:12,250 --> 00:15:13,900
Wol Suk,
208
00:15:15,320 --> 00:15:17,900
do you like people who are similar to you?
209
00:15:19,920 --> 00:15:21,290
Huh?
210
00:15:21,290 --> 00:15:23,930
I don't like people who are similar to me.
211
00:15:26,080 --> 00:15:28,090
Why do you like me?
212
00:15:30,370 --> 00:15:31,980
Huh?
213
00:15:31,980 --> 00:15:34,630
Oh, that's...
214
00:15:34,630 --> 00:15:37,530
The pathetic boy next door in whom you had zero interest in the past
215
00:15:37,530 --> 00:15:40,840
became the CEO of a company, became famous,
216
00:15:40,840 --> 00:15:43,820
and looks different than before.
217
00:15:43,820 --> 00:15:46,250
Which is what kindled your curiosity, right?
218
00:15:46,250 --> 00:15:47,910
Yeah, I'll admit it.
219
00:15:47,910 --> 00:15:51,630
But aren't all people the same?
220
00:15:51,630 --> 00:15:54,910
You're right. But you know...
221
00:15:54,910 --> 00:15:56,990
I thought I would be the same,
222
00:15:59,040 --> 00:16:01,040
but I wasn't quite there yet.
223
00:16:04,930 --> 00:16:08,330
Then what kind of person do you like?
224
00:16:12,110 --> 00:16:14,490
Someone who's the polar opposite of me.
225
00:16:16,080 --> 00:16:18,420
Someone who's not calculative,
226
00:16:18,420 --> 00:16:20,640
can't hold a poker face,
227
00:16:20,640 --> 00:16:23,650
and someone who believes in sincerity over strategy.
228
00:16:25,610 --> 00:16:29,070
Someone who doesn't give up despite having a hard time
229
00:16:30,650 --> 00:16:32,780
and suffering a loss every time.
230
00:16:36,800 --> 00:16:39,330
What has Young Shim ever done for you?
231
00:16:39,330 --> 00:16:41,380
How is she any different from me?
232
00:16:42,910 --> 00:16:44,380
Wol Suk,
233
00:16:45,750 --> 00:16:48,700
you've never genuinely liked someone before, have you?
234
00:16:51,470 --> 00:16:54,350
You think love is a game.
235
00:16:54,350 --> 00:16:56,630
You capture and win your opponent.
236
00:16:56,630 --> 00:17:00,640
Someone wins, and someone loses, and one of them holds the authority.
237
00:17:00,640 --> 00:17:02,850
An alpha and a beta are created.
238
00:17:08,090 --> 00:17:09,810
Is that so bad?
239
00:17:11,330 --> 00:17:14,020
I had a similar mindset at one time.
240
00:17:15,450 --> 00:17:17,920
But I don't think it suits me.
241
00:17:19,080 --> 00:17:21,760
So you shouldn't try so hard, either.
242
00:17:25,480 --> 00:17:27,260
Kyung Tae,
243
00:17:27,260 --> 00:17:31,260
a child's first love won't last forever.
244
00:17:31,260 --> 00:17:33,530
Give me some of your love, too.
245
00:17:37,920 --> 00:17:42,080
You're mistaking your competitiveness as your feelings for me.
246
00:17:43,000 --> 00:17:45,800
Would you have liked me even if I was...
247
00:17:45,800 --> 00:17:48,100
still the same Kyung Tae from the past?
248
00:18:08,040 --> 00:18:13,490
[Request to return to head office]
[Re: (URGENT) Quarterly Report]
249
00:18:14,550 --> 00:18:16,720
Did you receive the quarterly report?
250
00:18:16,720 --> 00:18:18,650
Please let me know when you will come back
251
00:18:18,650 --> 00:18:22,000
and I'll set up the meeting with Mr. Stark.
252
00:18:27,200 --> 00:18:28,890
Oh Young Shim,
253
00:18:30,460 --> 00:18:32,810
we really don't have much time left.
254
00:18:37,660 --> 00:18:42,400
[Unicorn Startup CEO Mr. W is Dating a Famous Dating YouTuber?]
255
00:18:45,240 --> 00:18:46,600
No.
256
00:18:46,600 --> 00:18:50,030
Let's focus on the program for now.
257
00:18:50,030 --> 00:18:53,060
We're even gaining publicity without lifting a finger.
258
00:18:53,060 --> 00:18:56,530
I'll take this as a blessing from the heavens.
259
00:18:56,530 --> 00:19:02,110
We must do really well this time, so I just need to work harder.
260
00:19:04,420 --> 00:19:05,860
Yeah.
261
00:19:06,710 --> 00:19:08,650
- Sunbae.
- Yeah, you're here?
262
00:19:08,650 --> 00:19:09,790
You must be tired.
263
00:19:09,790 --> 00:19:11,480
It's okay.
264
00:19:11,480 --> 00:19:13,750
Should I help you with the rest?
265
00:19:13,750 --> 00:19:14,980
It's fine.
266
00:19:14,980 --> 00:19:18,170
I'm so excited right now that I'm not tired at all.
267
00:19:18,170 --> 00:19:20,070
Our "Love Mark" needs to do well.
268
00:19:20,070 --> 00:19:23,180
Sunbae, you even agreed to wear the school uniform.
269
00:19:23,180 --> 00:19:25,680
You're the best.
270
00:19:25,680 --> 00:19:28,330
Not just uniforms. If it's for our program
271
00:19:28,330 --> 00:19:32,710
I could even sing and dance in the middle of Gangnam.
272
00:19:32,710 --> 00:19:35,930
Sunbae, you're even willing to go on a double date with the guy
273
00:19:35,930 --> 00:19:38,700
who aims to get revenge on you.
274
00:19:38,700 --> 00:19:42,270
Your patience is incredible.
275
00:19:42,270 --> 00:19:45,480
Well, it's just business.
276
00:19:46,620 --> 00:19:50,490
I really want to do well this time.
277
00:19:50,490 --> 00:19:54,580
But do you still not think much of CEO Wang?
278
00:19:54,580 --> 00:19:57,900
His personality might be lacking, but he's attractive.
279
00:19:59,340 --> 00:20:01,440
Hey, no way.
280
00:20:01,440 --> 00:20:04,510
I hate those types of men.
281
00:20:04,510 --> 00:20:08,860
And we don't know if he'll stab us in the back again.
282
00:20:08,860 --> 00:20:11,420
We're just helping each other.
283
00:20:11,420 --> 00:20:16,010
It's beneficial for his company, and our program needs to do well, too.
284
00:20:16,010 --> 00:20:17,980
So you shouldn't worry about it.
285
00:20:17,980 --> 00:20:20,360
Right, since people don't change easily.
286
00:20:20,360 --> 00:20:21,590
Right.
287
00:20:21,590 --> 00:20:27,270
Then should we really try to get CEO Wang and Wol Suk together?
288
00:20:27,270 --> 00:20:29,390
G-Get them together?
289
00:20:29,390 --> 00:20:35,220
Since it ended up like this, we could have CEO Wang and Wol Suk go on the next date.
290
00:20:37,670 --> 00:20:40,400
You don't like the idea?
291
00:20:40,400 --> 00:20:42,470
I think it sounds good.
292
00:20:42,470 --> 00:20:44,210
It sounds good.
293
00:20:44,210 --> 00:20:46,130
I think it'll be good.
294
00:20:46,130 --> 00:20:47,900
If it's for our program,
295
00:20:47,900 --> 00:20:50,910
I'd be willing to sing them a celebratory song in a wedding hall.
296
00:20:50,910 --> 00:20:52,840
Really?
297
00:20:52,840 --> 00:20:54,290
Why, of course.
298
00:20:54,290 --> 00:21:00,000
There's no hotter issue than the formation of a workplace couple in dating programs.
299
00:21:17,770 --> 00:21:20,950
Isn't there a more provocative way to word this?
300
00:21:20,950 --> 00:21:23,730
We really need to do well this time.
301
00:21:30,210 --> 00:21:32,690
I said I'm fine, Sang Eun.
302
00:21:35,250 --> 00:21:37,130
Kyung Tae!
303
00:21:37,130 --> 00:21:39,680
What am I to you?
304
00:21:39,680 --> 00:21:40,830
What?
305
00:21:41,700 --> 00:21:44,130
You value the program over me, don't you?
306
00:21:44,130 --> 00:21:45,660
What are you talking about?
307
00:21:46,610 --> 00:21:49,940
I'm asking you if other people's feelings...
308
00:21:49,940 --> 00:21:53,400
don't matter if it's for this program.
309
00:21:55,350 --> 00:21:56,950
What's wrong?
310
00:21:58,030 --> 00:21:59,810
Is this because of the scandal?
311
00:21:59,810 --> 00:22:02,670
Or because of what I said in the car?
312
00:22:04,400 --> 00:22:08,310
I told you it's for work. Why are you acting immature?
313
00:22:10,430 --> 00:22:12,280
Immature?
314
00:22:12,280 --> 00:22:14,630
Yeah, immature.
315
00:22:14,630 --> 00:22:17,380
You don't know why I remain here, do you?
316
00:22:17,380 --> 00:22:20,540
You're always like this. Your feelings come first.
317
00:22:20,540 --> 00:22:25,230
At any rate, we started this program for Kingvely.
318
00:22:25,230 --> 00:22:28,910
Just as Kingvely is important to you, this program is important to me, too.
319
00:22:28,910 --> 00:22:31,550
The circumstances then and now...
320
00:22:31,550 --> 00:22:33,220
are different.
321
00:22:33,220 --> 00:22:35,180
What's different?
322
00:22:39,690 --> 00:22:42,260
I was the problem again.
323
00:22:42,260 --> 00:22:44,430
I was the only sincere one.
324
00:22:44,430 --> 00:22:46,170
If that's the case,
325
00:22:47,330 --> 00:22:49,290
I'll stop here.
326
00:22:51,590 --> 00:22:53,260
Wait, Kyung Tae-
327
00:22:53,260 --> 00:22:55,400
I mean...
328
00:22:55,400 --> 00:22:57,070
Wait...
329
00:22:58,850 --> 00:23:00,130
Yes, Chief.
330
00:23:00,130 --> 00:23:01,870
The edit for the viewing is ready for tomorrow, right?
331
00:23:01,870 --> 00:23:04,240
Yes, I'm in the editing room. I'm editing that right now.
332
00:23:04,240 --> 00:23:07,120
The president has high expectations.
333
00:23:07,120 --> 00:23:09,580
Yes, I'm preparing diligently.
334
00:23:09,580 --> 00:23:11,560
I'll do my best. Yes.
335
00:23:11,560 --> 00:23:12,990
Okay.
336
00:23:15,010 --> 00:23:16,370
I mean...
337
00:23:17,980 --> 00:23:19,520
Gosh.
338
00:23:21,380 --> 00:23:23,540
Let's put out the fire first.
339
00:23:33,340 --> 00:23:36,600
You're leaving this soon?
340
00:23:36,600 --> 00:23:39,750
I'm disappointed you're leaving so suddenly, Kyung Tae.
341
00:23:39,750 --> 00:23:41,540
It's fine.
342
00:23:41,540 --> 00:23:43,110
Thank you for everything.
343
00:23:43,110 --> 00:23:46,400
Hey, why do you sound like someone going far away?
344
00:23:46,400 --> 00:23:48,990
I'm going to be quite busy for the time being.
345
00:23:48,990 --> 00:23:50,910
Being busy is good news for a young man.
346
00:23:50,910 --> 00:23:53,150
CEO Wang, fighting!
347
00:23:54,070 --> 00:23:57,630
All right, our CEO is quite busy, so we'll leave first.
348
00:23:57,630 --> 00:23:59,730
Sure, take care.
349
00:23:59,730 --> 00:24:01,390
Okay, I'll be in touch.
350
00:24:01,390 --> 00:24:02,620
Come again!
351
00:24:02,620 --> 00:24:05,060
- I'll be in touch!
- Okay.
352
00:24:12,310 --> 00:24:14,000
CEO Wang.
353
00:24:18,960 --> 00:24:22,210
I reserved your flight ticket.
354
00:24:24,980 --> 00:24:26,260
Thanks.
355
00:24:26,260 --> 00:24:28,710
You're really leaving tomorrow?
356
00:24:32,030 --> 00:24:33,340
Yeah.
357
00:24:49,570 --> 00:24:51,420
Hey, you're home.
358
00:24:57,080 --> 00:25:00,750
Wang Kyung Tae left? Without even telling me?
359
00:25:00,750 --> 00:25:02,820
You didn't know?
360
00:25:03,700 --> 00:25:05,830
I mean...
361
00:25:05,830 --> 00:25:08,450
we did argue, but still...
362
00:25:13,630 --> 00:25:17,410
The customer is not answering the phone. After the beep...
363
00:25:17,410 --> 00:25:21,420
Why isn't he picking up? Oh Soon Shim, why isn't your boss picking up?
364
00:25:25,190 --> 00:25:27,650
I'm flabbergasted.
365
00:25:29,090 --> 00:25:31,250
Let's end it here.
366
00:25:31,250 --> 00:25:33,570
End it here?
367
00:25:36,670 --> 00:25:40,020
The phone is turned off. You'll be connected to the voicemail...
368
00:25:40,020 --> 00:25:43,700
Huh? Why did he turn off his phone? What's going on?
369
00:25:45,550 --> 00:25:47,210
Wait.
370
00:25:50,660 --> 00:25:52,990
Did I just get dumped?
371
00:26:07,550 --> 00:26:09,340
End it here?
372
00:26:10,370 --> 00:26:12,730
Fine! Leave.
373
00:26:13,910 --> 00:26:15,940
He does whatever he wants.
374
00:26:15,940 --> 00:26:18,130
Fine, leave!
375
00:26:18,130 --> 00:26:20,720
I'm free!
376
00:26:27,680 --> 00:26:28,880
Oh Young Shim!
377
00:26:28,880 --> 00:26:31,650
How much did you have to drink alone?
378
00:26:36,200 --> 00:26:37,760
Look at this.
379
00:26:37,760 --> 00:26:40,540
He ended it with this one line.
380
00:26:40,540 --> 00:26:44,320
Where exactly is "here"?
381
00:26:45,270 --> 00:26:48,290
You're the expert, so analyze it for me.
382
00:26:49,290 --> 00:26:53,910
I wondered how happy you two would be after he treated me like that.
383
00:26:53,910 --> 00:26:55,530
Here.
384
00:26:56,830 --> 00:27:01,860
It's true that there are no experts in relationships and stocks.
385
00:27:01,860 --> 00:27:03,000
Huh?
386
00:27:03,000 --> 00:27:07,400
Hey, Oh Young Shim. Kyung Tae humiliated me even worse because of you!
387
00:27:07,400 --> 00:27:10,240
Humiliated? You did?
388
00:27:11,360 --> 00:27:13,910
I don't understand why,
389
00:27:13,910 --> 00:27:18,060
but Wang Kyung Tae's brain structure is built around Oh Young Shim.
390
00:27:24,150 --> 00:27:25,940
Youngsimi?
391
00:27:28,540 --> 00:27:29,990
Oh, my!
392
00:27:33,040 --> 00:27:36,100
Your name is Youngsimi?
393
00:27:43,340 --> 00:27:45,730
It's sickening. So sickening.
394
00:27:45,730 --> 00:27:49,950
He couldn't forget about Young Shim for 20 years.
395
00:27:49,950 --> 00:27:51,640
Then why...
396
00:27:51,640 --> 00:27:53,320
Then why?
397
00:27:54,280 --> 00:27:58,100
I made a Messi-level blunder, and you still ended up like this.
398
00:27:58,100 --> 00:28:02,190
Hey, Oh Young Shim. Get it together!
399
00:28:02,190 --> 00:28:03,370
Forget it.
400
00:28:03,370 --> 00:28:06,520
I should drink and get it together.
401
00:28:06,520 --> 00:28:08,180
Let's drink together.
402
00:28:08,180 --> 00:28:12,110
We got dumped together, so let's drink together.
403
00:28:19,950 --> 00:28:23,670
I'm so annoyed because of you two, too.
404
00:28:26,100 --> 00:28:28,840
I'm annoyed, too!
405
00:28:28,840 --> 00:28:31,830
Why are you crying? Don't cry.
406
00:28:32,770 --> 00:28:34,460
Don't cry.
407
00:28:34,460 --> 00:28:36,630
Don't cry!
408
00:28:48,810 --> 00:28:50,400
Kim Min Ji.
409
00:28:54,390 --> 00:28:55,980
Are you calling me?
410
00:28:55,980 --> 00:28:58,650
Is there another Kim Min Ji here beside you?
411
00:28:59,710 --> 00:29:01,700
Why did you call me?
412
00:29:01,700 --> 00:29:05,650
Can you get in touch with PD Young Shim noona?
413
00:29:05,650 --> 00:29:07,170
No.
414
00:29:08,570 --> 00:29:12,760
I got a weird text from Kyung Tae hyung yesterday.
415
00:29:18,440 --> 00:29:19,880
I'm leaving.
416
00:29:19,880 --> 00:29:24,830
Don't end up like me and just find another girlfriend.
417
00:29:27,090 --> 00:29:28,950
I think...
418
00:29:28,950 --> 00:29:31,800
this is our cue to take action.
419
00:29:31,800 --> 00:29:34,110
Take action?
420
00:29:40,500 --> 00:29:43,000
For Oh Young Shim to have her wish granted.
421
00:29:45,710 --> 00:29:48,320
For Oh Young Shim to have her wish granted.
422
00:29:49,500 --> 00:29:51,970
For Oh Young Shim to have her wish granted.
423
00:29:57,180 --> 00:29:59,070
What an asshole.
424
00:29:59,070 --> 00:30:01,370
You selfish bastard.
425
00:30:01,370 --> 00:30:03,730
You said that's all you needed.
426
00:30:05,670 --> 00:30:09,580
Seriously, I'm totally lost here, too.
427
00:30:15,420 --> 00:30:17,600
[Min Ji]
Unni, please help me out one last time.
428
00:30:17,600 --> 00:30:19,290
[Min Ji]
- It's urgent!
- What?
429
00:30:20,650 --> 00:30:22,930
Gosh, what is it this time?
430
00:30:31,600 --> 00:30:33,540
Thank you.
431
00:30:38,510 --> 00:30:40,920
Woo Chan is going to the U.S. all of a sudden?
432
00:30:40,920 --> 00:30:44,550
Where's Min Ji? She said she'd be waiting here.
433
00:30:54,680 --> 00:30:57,840
What made you want to help them out?
434
00:30:59,330 --> 00:31:01,670
I got a hint from the teddy bear.
435
00:31:06,400 --> 00:31:08,500
Why are you here?
436
00:31:08,500 --> 00:31:10,710
Where are you going?
437
00:31:10,710 --> 00:31:12,790
It's soon time for my flight.
438
00:31:15,990 --> 00:31:18,450
You're really leaving like this?
439
00:31:22,900 --> 00:31:25,410
You'll really insist on doing this?
440
00:31:33,340 --> 00:31:35,260
You coward!
441
00:31:35,260 --> 00:31:38,670
Go ahead! Keep running away like that!
442
00:31:45,100 --> 00:31:46,460
Yes.
443
00:31:46,460 --> 00:31:49,580
I might run away again at a crucial moment.
444
00:31:49,580 --> 00:31:50,850
Yes.
445
00:31:50,850 --> 00:31:52,850
Keep running all you want.
446
00:31:52,850 --> 00:31:55,620
I'll chase you all the way to hell.
447
00:31:59,350 --> 00:32:01,420
Is this still not enough?
448
00:32:03,180 --> 00:32:05,470
You like me, too, don't you?
449
00:32:07,050 --> 00:32:10,390
Me as of now can't like Oh Young Shim again.
450
00:32:12,690 --> 00:32:15,330
I thought I had changed...
451
00:32:16,550 --> 00:32:18,960
but I think I'm seeing again
452
00:32:18,960 --> 00:32:22,750
the wounds I thought healed after starting to like you again.
453
00:32:23,820 --> 00:32:25,940
I also hate myself for being like this.
454
00:32:27,310 --> 00:32:29,130
What a loser.
455
00:32:31,010 --> 00:32:33,090
You're right.
456
00:32:33,090 --> 00:32:35,620
That's who I am. I can't help it.
457
00:32:36,670 --> 00:32:39,740
If you really leave like this...
458
00:32:39,740 --> 00:32:41,960
you'll regret it for life.
459
00:32:44,460 --> 00:32:46,780
If, by chance, I'm able to change...
460
00:32:46,780 --> 00:32:48,350
I'll come back.
461
00:32:49,950 --> 00:32:51,910
Though I don't know when it'll be.
462
00:32:51,910 --> 00:32:54,320
Did I say I'll accept you if you come back?
463
00:32:54,320 --> 00:32:57,550
You're really the worst.
464
00:32:57,550 --> 00:32:59,560
If you were going to be like this...
465
00:32:59,560 --> 00:33:02,430
why did you show up in front of me again?
466
00:33:02,430 --> 00:33:07,180
All passengers headed to New York, please enter through gate 3 at this time.
467
00:33:07,180 --> 00:33:08,870
You're done, right?
468
00:33:11,970 --> 00:33:13,550
I'll go now.
469
00:33:19,250 --> 00:33:23,860
If you really leave like this, we're done!
470
00:33:23,860 --> 00:33:25,570
Wang Kyung Tae!
471
00:33:25,570 --> 00:33:27,900
We're finished!
472
00:33:30,990 --> 00:33:33,270
I said, we're done...
473
00:33:34,300 --> 00:33:36,850
If you leave, we're really done...
474
00:33:40,560 --> 00:33:46,940
♫ I look back at the sight of you looking at me ♫
475
00:33:46,940 --> 00:33:50,290
It seems like the most shameful moment...
476
00:33:51,180 --> 00:33:52,910
of my life hasn't come yet.
477
00:33:52,910 --> 00:33:58,310
♫ The entire world is being colored in white ♫
478
00:34:05,130 --> 00:34:11,340
♫ When I hold your hand, it feels like a flower blooms in my heart ♫
479
00:34:11,340 --> 00:34:13,950
While he was putting off matters in the U.S.
480
00:34:13,950 --> 00:34:15,710
because he wanted to finish the show with you,
481
00:34:15,710 --> 00:34:18,390
["Kinvely's CEO Takes Responsibility and Suggests a Solution."]
it looks like things got worse suddenly.
482
00:34:18,390 --> 00:34:21,690
I think that's why Kyung Tae oppa left in a hurry.
483
00:34:26,380 --> 00:34:33,350
♫ I'll fly over them like the scattering flower petals ♫
484
00:34:33,350 --> 00:34:37,410
♫ I'm calling for you ♫
485
00:34:39,520 --> 00:34:41,710
[Two months later]
486
00:34:42,680 --> 00:34:45,150
Hey, Young Shim's new show is starting.
487
00:34:46,870 --> 00:34:49,680
[Love Mark]
488
00:34:51,620 --> 00:34:54,690
Man, I hope Young Shim's show gets a good view rating this time.
489
00:34:54,690 --> 00:34:56,020
Did she say things are going well?
490
00:34:56,020 --> 00:34:57,980
Nope.
491
00:34:57,980 --> 00:34:59,830
She said this one's a bigger hit lately.
492
00:34:59,830 --> 00:35:01,190
H-Hey, hey-
493
00:35:02,050 --> 00:35:04,340
"Lust Island"?
494
00:35:04,340 --> 00:35:07,290
PD Chae Dong was determined when he created this.
495
00:35:07,290 --> 00:35:09,870
Lately, this is like... so like...
496
00:35:09,870 --> 00:35:11,530
I mean, it's so like-
497
00:35:11,530 --> 00:35:14,200
- Whoa!
- A-Aigoo...
498
00:35:14,200 --> 00:35:16,900
H-Hey, hey, turn the channel. All right?
499
00:35:16,900 --> 00:35:18,740
- Leave it on for a second.
- Aigoo...
500
00:35:18,740 --> 00:35:21,470
Come on, Father is here, too.
501
00:35:30,300 --> 00:35:33,200
Chae Dong, who eventually left "Love Mark,"
502
00:35:33,200 --> 00:35:36,680
ended up creating a sensual R-rated dating show for adults
503
00:35:36,680 --> 00:35:38,910
after filming documentaries on an island in my place...
504
00:35:38,910 --> 00:35:41,190
earning the nickname "PD Lust."
505
00:35:41,190 --> 00:35:43,360
[Lust Island]
506
00:35:43,360 --> 00:35:48,030
He even ended up beating our viewer ratings.
507
00:35:49,010 --> 00:35:51,260
Gosh, what the heck?
508
00:35:54,660 --> 00:35:56,750
Hey, Lustful Chae Dong!
509
00:35:56,750 --> 00:35:58,980
Congrats on beating "Love Mark."
510
00:36:03,100 --> 00:36:07,160
Wol Suk realized the person who desires the same thing she does
511
00:36:07,160 --> 00:36:10,150
is closer to her than she thought.
512
00:36:10,150 --> 00:36:15,080
As I thought, she cleverly got what she wanted without changing herself.
513
00:36:38,700 --> 00:36:41,180
Chae Dong beat you completely, huh?
514
00:36:41,180 --> 00:36:42,710
Yes.
515
00:36:42,710 --> 00:36:47,330
I had raised a tiger cub.
516
00:36:47,330 --> 00:36:51,180
You only have the final episode after this week, right?
517
00:36:52,060 --> 00:36:53,520
Yes.
518
00:36:54,530 --> 00:36:56,660
Try to make up for it somehow.
519
00:36:57,910 --> 00:36:59,560
Still...
520
00:36:59,560 --> 00:37:03,290
will I be able to beat a bikini party on an island?
521
00:37:07,300 --> 00:37:09,410
At this rate...
522
00:37:09,410 --> 00:37:12,310
no matter how good the reviews are...
523
00:37:12,310 --> 00:37:14,940
Season 2 isn't guaranteed.
524
00:37:14,940 --> 00:37:16,490
You know that, right?
525
00:37:18,910 --> 00:37:20,300
Yes.
526
00:37:23,370 --> 00:37:25,300
Fighting!
527
00:37:25,300 --> 00:37:26,640
Fighting!
528
00:37:28,520 --> 00:37:30,560
I'll get going now.
529
00:37:33,020 --> 00:37:35,000
Hold your chin up!
530
00:37:38,760 --> 00:37:43,350
Don't we have a more intense and twisted story?
531
00:37:43,350 --> 00:37:46,620
No, they're all more or less the same.
532
00:37:46,620 --> 00:37:49,540
There's no way to beat "Lust Island."
533
00:37:50,680 --> 00:37:52,980
We've got a new applicant.
534
00:37:53,930 --> 00:37:58,360
"Though I ended up dating my first love after going round and round for years...
535
00:37:58,360 --> 00:38:01,400
we ended up breaking up again because of my mistake.
536
00:38:01,400 --> 00:38:03,370
Though I'm a trash who ghosted her twice,
537
00:38:03,370 --> 00:38:06,220
I want to ask her for forgiveness one more time.
538
00:38:06,220 --> 00:38:07,870
Please help me out."
539
00:38:08,770 --> 00:38:10,610
It's a ghosting breakup story.
540
00:38:10,610 --> 00:38:12,160
What do you think about this one?
541
00:38:12,160 --> 00:38:13,940
That won't do.
542
00:38:13,940 --> 00:38:17,540
Trash that ghosts you can't even be recycled.
543
00:38:17,540 --> 00:38:20,040
Still, why don't we hear the details?
544
00:38:20,040 --> 00:38:22,480
It sucks. Let's look for someone else.
545
00:38:28,210 --> 00:38:31,880
Let's call it a day here. You're all free to go.
546
00:38:31,880 --> 00:38:34,270
- Yes.
- Okay.
547
00:38:38,890 --> 00:38:42,210
Why am I in such a shitty mood?
548
00:38:43,300 --> 00:38:45,690
It's definitely not because of Wang Kyung Tae.
549
00:38:45,690 --> 00:38:47,350
Oh Young Shim!
550
00:38:52,510 --> 00:38:55,160
I'm even hearing things now, huh?
551
00:38:56,750 --> 00:39:00,120
Oh Young Shim, let's pull yourself together.
552
00:39:01,120 --> 00:39:02,750
Young Shim.
553
00:39:11,110 --> 00:39:13,050
Wang Kyung Tae?
554
00:39:18,090 --> 00:39:19,880
Young Shim...
555
00:39:31,250 --> 00:39:33,000
I'm back...
556
00:39:34,730 --> 00:39:36,290
Young Shim.
557
00:39:44,380 --> 00:39:46,230
Have you been well?
558
00:39:55,120 --> 00:39:56,770
I got it.
559
00:39:58,400 --> 00:40:00,000
I'll go.
560
00:40:11,180 --> 00:40:12,930
Don't go.
561
00:40:17,830 --> 00:40:20,820
I thought something happened to you.
562
00:40:39,590 --> 00:40:41,640
Even if you tell me to leave...
563
00:40:43,480 --> 00:40:45,750
I'll stay by your side forever.
564
00:40:53,120 --> 00:40:56,010
If you leave without a word again,
565
00:40:59,400 --> 00:41:02,850
I'll chase you down to the ends of the Earth.
566
00:41:06,610 --> 00:41:09,450
I'm too scared to run away now.
567
00:41:14,470 --> 00:41:16,630
Now, you're smiling.
568
00:41:16,630 --> 00:41:18,610
I'm not.
569
00:41:19,570 --> 00:41:21,550
That's the Oh Young Shim I know.
570
00:41:26,940 --> 00:41:29,020
You need another beating.
571
00:41:31,080 --> 00:41:39,150
♫ I can't erase you like this ♫
572
00:41:39,150 --> 00:41:44,280
♫ I can't do it, no matter how badly I want to ♫
573
00:41:44,280 --> 00:41:51,230
♫ Because I keep missing you ♫
574
00:41:51,230 --> 00:41:57,920
♫ Because you're like an unforgettable dream ♫
575
00:41:57,920 --> 00:42:00,050
I'm home!
576
00:42:00,050 --> 00:42:01,420
Hi.
577
00:42:06,420 --> 00:42:08,840
Oh, my. K-Kyung Tae!
578
00:42:09,820 --> 00:42:13,850
Wh-What in the world is going on?
579
00:42:13,850 --> 00:42:16,720
You look homeless now.
580
00:42:16,720 --> 00:42:20,250
You're right. I'm homeless now.
581
00:42:20,250 --> 00:42:24,410
There was a problem at the U.S. headquarters, so I sold all my shares and subsidiaries.
582
00:42:24,410 --> 00:42:27,250
Once I gave out my employees' severance pay,
583
00:42:28,890 --> 00:42:31,520
I wasn't left with a single penny.
584
00:42:31,520 --> 00:42:34,150
Y-You're...
585
00:42:34,150 --> 00:42:35,770
really broke now?
586
00:42:35,770 --> 00:42:37,670
Yes, Father.
587
00:42:37,670 --> 00:42:42,300
I have to start from the beginning again.
588
00:42:42,300 --> 00:42:45,160
Will you still accept this...
589
00:42:45,160 --> 00:42:46,880
penniless beggar?
590
00:42:46,880 --> 00:42:48,260
Huh?
591
00:42:49,670 --> 00:42:51,570
Oh, that's...
592
00:42:51,570 --> 00:42:54,500
something you should ask Young Shim.
593
00:42:56,260 --> 00:42:57,660
Unni...
594
00:43:00,070 --> 00:43:02,210
Sounds good.
595
00:43:02,210 --> 00:43:05,820
I'll feed you until you make a comeback.
596
00:43:05,820 --> 00:43:08,320
This is nothing compared to 20 years.
597
00:43:10,550 --> 00:43:12,480
Young Shim...
598
00:43:12,480 --> 00:43:15,820
But on one condition.
599
00:43:16,730 --> 00:43:19,400
- Condition?
- Yeah.
600
00:43:25,300 --> 00:43:30,800
- First, move into our home as the son-in-law.
- I just need to connect this.
601
00:43:38,310 --> 00:43:40,960
Kyung Tae! I need water.
602
00:43:41,920 --> 00:43:43,460
Water?
603
00:43:44,360 --> 00:43:46,360
Okay, water!
604
00:43:48,360 --> 00:43:50,420
Water, water. Here you go.
605
00:43:50,420 --> 00:43:52,670
Oh, thank you.
606
00:43:52,670 --> 00:43:54,730
Where are the three ice cubes I like?
607
00:43:54,730 --> 00:43:56,300
- Ice?
- Yeah.
608
00:43:57,180 --> 00:44:00,780
Okay, ice! Ice, ice, ice. Freeze...
609
00:44:00,780 --> 00:44:03,480
Unfreeze! Ice, ice, ice.
610
00:44:03,480 --> 00:44:07,590
Second, no disappearing without a word.
611
00:44:09,860 --> 00:44:12,780
Where were you for the past 30 minutes?
612
00:44:12,780 --> 00:44:14,450
I went to exercise for a moment.
613
00:44:14,450 --> 00:44:18,550
Did you forget that unreported action is one of the reasons for eviction?
614
00:44:19,860 --> 00:44:21,630
Sorry.
615
00:44:21,630 --> 00:44:24,510
And do you even have the time to exercise right now?
616
00:44:24,510 --> 00:44:28,340
When are you going to make a comeback spending your time jobless?
617
00:44:28,340 --> 00:44:30,770
And when will you succeed?
618
00:44:32,720 --> 00:44:36,740
Okay, okay. If you're done exercising, go back to your workroom.
619
00:44:36,740 --> 00:44:39,230
- Yes!
- Work hard!
620
00:44:41,510 --> 00:44:44,750
Young Shim, take it easy on him.
621
00:44:44,750 --> 00:44:47,960
I feel so bad for Kyung Tae oppa.
622
00:44:47,960 --> 00:44:50,800
Kyung Tae's the one who chose this path.
623
00:44:56,370 --> 00:45:00,270
And being by my side before I even have to call you.
624
00:45:03,070 --> 00:45:04,690
Young Shim.
625
00:45:08,030 --> 00:45:09,390
Yeah?
626
00:45:28,900 --> 00:45:33,510
You're ready to be a part of my shameful past for the rest of your life, right?
627
00:45:39,670 --> 00:45:40,900
[Oh! Youngsim]
628
00:45:41,920 --> 00:45:43,250
Whoa.
629
00:45:43,250 --> 00:45:45,810
Young Shim's lines are so tough.
630
00:45:45,810 --> 00:45:47,680
She told him to be a part of her shameful past for life.
631
00:45:47,680 --> 00:45:49,470
- Oh, gosh.
- Wow!
632
00:45:49,470 --> 00:45:52,420
I drew it and wrote it,
633
00:45:52,420 --> 00:45:54,340
but this is embarrassing.
634
00:45:54,340 --> 00:45:58,100
Why? You don't know how popular girl crushes are these days.
635
00:45:58,100 --> 00:46:01,800
Many women propose first these days.
636
00:46:01,810 --> 00:46:06,760
Ji Yoo, you're the one who uploaded Father's drawings to the internet?
637
00:46:06,760 --> 00:46:10,630
I saw them coincidentally, and they were more entertaining than I expected.
638
00:46:10,630 --> 00:46:12,600
Good job. Good job!
639
00:46:12,600 --> 00:46:14,920
My daughter's so smart!
640
00:46:14,920 --> 00:46:16,710
Huh? Wait a minute...
641
00:46:16,710 --> 00:46:17,760
What? Why?
642
00:46:17,760 --> 00:46:22,050
This is getting more views than I expected.
643
00:46:22,860 --> 00:46:26,330
What if we have to start the series officially again?
644
00:46:26,330 --> 00:46:27,610
Huh?
645
00:46:28,680 --> 00:46:30,470
What do we do?
646
00:46:30,470 --> 00:46:31,700
Wait, Father!
647
00:46:31,700 --> 00:46:34,430
- We paid off our debts last time!
- Wh-What?
648
00:46:34,430 --> 00:46:36,470
Debts are the least of our worries right now.
649
00:46:36,470 --> 00:46:38,450
Father, do you want anything?
650
00:46:38,450 --> 00:46:42,230
I mean, my back and shoulders hurt these days.
651
00:46:42,230 --> 00:46:43,980
A massage chair wouldn't hurt.
652
00:46:43,980 --> 00:46:46,970
A massage chair! A massage chair sounds nice.
653
00:46:51,020 --> 00:46:52,880
It looks like...
654
00:46:52,880 --> 00:46:56,130
you two were the only ones who benefited from this.
655
00:46:57,400 --> 00:46:59,400
I'm sorry.
656
00:47:00,780 --> 00:47:03,530
You can do better next time, right?
657
00:47:05,500 --> 00:47:07,880
Next time?
658
00:47:09,600 --> 00:47:13,840
Love Mark Season 2. In return...
659
00:47:13,840 --> 00:47:16,090
it'll be the divorced couples' edition.
660
00:47:17,510 --> 00:47:19,660
- Really?
- Yeah.
661
00:47:20,600 --> 00:47:22,510
- Really?
- Yeah.
662
00:47:22,510 --> 00:47:24,120
- Really?
- Yeah!
663
00:47:24,120 --> 00:47:25,610
Yay!
664
00:47:27,420 --> 00:47:34,350
♫ I want to see you, and I want to hear you ♫
665
00:47:34,350 --> 00:47:38,420
Dad, you need to include that we're planning Season 2, okay?
666
00:47:38,420 --> 00:47:42,930
No one cares about that except you.
667
00:47:42,930 --> 00:47:45,740
No, our fans are all waiting.
668
00:47:45,740 --> 00:47:49,360
And draw me pretty. I'm the female protagonist.
669
00:47:49,360 --> 00:47:55,220
People these days like to see you as you are.
670
00:47:55,220 --> 00:47:56,800
Hey, what's that?
671
00:47:56,800 --> 00:47:59,440
Come on. How do you do this? Erase it.
672
00:47:59,440 --> 00:48:03,390
And that's how my past 20 years and relationship at 34 years old
673
00:48:03,390 --> 00:48:06,470
were revealed to the world again.
674
00:48:06,470 --> 00:48:08,180
But that didn't matter.
675
00:48:08,180 --> 00:48:12,470
If even one person can be happy, thanks to my shameful past.
676
00:48:15,350 --> 00:48:18,280
In the muddy water of our shameful pasts...
677
00:48:18,280 --> 00:48:23,560
we're all born as a shining pearl.
678
00:48:23,560 --> 00:48:27,350
This is the robot vacuum Kyung Tae made?
679
00:48:27,350 --> 00:48:30,230
Should we test it out, then?
680
00:48:30,230 --> 00:48:32,160
Uhm...
681
00:48:32,160 --> 00:48:34,830
Young Shim, clean up.
682
00:48:34,830 --> 00:48:36,950
Young Shim, move.
683
00:48:36,950 --> 00:48:38,900
Young Shim, good job.
684
00:48:38,900 --> 00:48:41,130
Young Shim, charge.
685
00:48:41,130 --> 00:48:43,760
What the? There's no reaction.
686
00:48:48,460 --> 00:48:50,610
Young Shim, I love you.
687
00:48:54,540 --> 00:48:56,370
Oh, gosh!
688
00:49:01,860 --> 00:49:04,560
[Oh! Youngsim]
689
00:49:11,550 --> 00:49:15,210
♫ You've done great so far ♫
690
00:49:15,210 --> 00:49:20,880
♫ I'll carry the burden on your shoulders with you from now ♫
691
00:49:20,880 --> 00:49:28,810
♫ The countless mountains you overcame prove you've been doing great ♫
692
00:49:28,810 --> 00:49:33,820
♫ Of course, it's okay to take a break ♫
693
00:49:33,820 --> 00:49:38,390
♫ You have the right to do that ♫
694
00:49:38,390 --> 00:49:47,880
♫ You can bury your face in your sleeves and cry all you want ♫
695
00:49:47,880 --> 00:49:52,200
♫ When things don't go as you wish and when you want to fall to the ground ♫
696
00:49:52,200 --> 00:49:57,260
♫ Try screaming out until you feel better ♫
697
00:49:57,260 --> 00:50:01,440
♫ To yourself from yesterday, who must have gone through a lot ♫
698
00:50:01,440 --> 00:50:03,790
♫ I'll give you a hug ♫
699
00:50:03,790 --> 00:50:11,320
[Thank you so much for watching "Oh! Youngsim"]
47753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.