Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,467 --> 00:02:00,550
-Honey!
-Mom?
2
00:02:00,592 --> 00:02:02,425
Do you remember everything
you have learnt?
3
00:02:02,425 --> 00:02:03,383
Yes, I do.
4
00:02:03,425 --> 00:02:04,592
Do well in the exam.
-Okay.
5
00:02:04,592 --> 00:02:08,383
By the time you come back in the evening,
your dad would bring you a big cake.
6
00:02:08,425 --> 00:02:10,258
-But you should do your exam well.
-Okay, mom.
7
00:02:11,758 --> 00:02:13,550
Happy birthday!
-Give your friends some chocolates, dear.
8
00:02:13,550 --> 00:02:14,758
Happy birthday!
9
00:02:14,967 --> 00:02:16,342
Happy birthday!
-Thank you very much.
10
00:02:16,467 --> 00:02:17,717
Happy birthday!
-Thank you.
11
00:02:17,758 --> 00:02:19,008
Hey, the bus is here.
-Happy birthday!
12
00:02:19,133 --> 00:02:22,092
Give your other friends in the bus, okay?
-Okay, mom.
13
00:02:23,258 --> 00:02:24,425
Bye, dear.
-Bye!
14
00:02:24,550 --> 00:02:25,467
Bye! Bye!
15
00:02:26,425 --> 00:02:28,008
Bye!
-Bye!
16
00:02:29,383 --> 00:02:32,592
[all]: Happy birthday to you!
17
00:02:35,842 --> 00:02:37,758
-Put some sambar!
-Come! Come on!
18
00:02:49,008 --> 00:02:49,883
Come!
19
00:02:56,092 --> 00:02:57,925
Sir, buy at least one, sir.
20
00:02:58,008 --> 00:02:59,425
My baby is hungry and crying.
21
00:03:01,508 --> 00:03:02,467
Okay, give me one.
22
00:03:25,508 --> 00:03:26,508
Hey!
23
00:03:26,967 --> 00:03:28,175
Watch out for the baby!
24
00:03:30,967 --> 00:03:32,008
Hey!
25
00:04:39,521 --> 00:04:41,687
At the Morampudi junction near Rajahmundry,
26
00:04:42,104 --> 00:04:45,646
toxic gas caught fire in a drainage
leading to a serious accident.
27
00:04:45,812 --> 00:04:49,354
On behalf of the Opposition,
we strongly condemn this mishap.
28
00:04:49,854 --> 00:04:51,562
This is an unforeseen accident.
29
00:04:52,062 --> 00:04:56,646
I announce ex-gratia for the deceased.
30
00:04:58,604 --> 00:05:03,396
The Hyderabad High Court has ordered
the government to hand over this case to CBI.
31
00:05:03,979 --> 00:05:08,479
To consider this as a special case
and initiate fast track investigation,
32
00:05:08,521 --> 00:05:10,562
…High Court also instructed the CBI.
33
00:05:15,604 --> 00:05:18,687
Hail! CM Dakshayani!
34
00:05:19,187 --> 00:05:22,354
Hail! CM Dakshayani!
Hail! CM Dakshayani!
35
00:05:22,937 --> 00:05:25,312
Samaikyata Party’s Mahanadu
was a great success.
36
00:05:25,479 --> 00:05:29,146
It witnessed large attendance of party
activists from all over the state.
37
00:05:29,354 --> 00:05:33,479
Chief Minister Dakshayani is overjoyed
with the success of Mahanadu.
38
00:05:33,521 --> 00:05:36,646
CM has stated that Mahanadu
has doubled her enthusiasm.
39
00:05:36,646 --> 00:05:39,812
She expressed her gratitude to the
party activists who made it happen.
40
00:05:40,146 --> 00:05:41,187
CM’s convoy has started.
41
00:05:41,187 --> 00:05:43,104
Stall the public.
Set up barricades!
42
00:05:43,146 --> 00:05:47,312
Hail! CM Dakshayani!
Hail! CM Dakshayani!
43
00:05:47,729 --> 00:05:52,354
Hail! CM Dakshayani!
Hail! CM Dakshayani!
44
00:05:53,146 --> 00:05:54,229
Side! Side!
45
00:05:55,646 --> 00:05:59,646
Hail! CM Dakshayani!
Hail! CM Dakshayani!
46
00:06:00,812 --> 00:06:01,771
Move! Move!
47
00:06:02,354 --> 00:06:03,354
Give way!
48
00:06:04,604 --> 00:06:05,521
Give way!
49
00:06:08,937 --> 00:06:10,812
Hey! CM, man!
50
00:06:20,812 --> 00:06:27,771
Hail! CM Dakshayani!
Hail! CM Dakshayani!
51
00:06:30,396 --> 00:06:31,937
Hey! Move!
52
00:06:32,146 --> 00:06:33,146
Come! Come!
53
00:06:33,604 --> 00:06:35,854
Come on!
-Hey, stop! CM, man!
54
00:06:37,104 --> 00:06:38,021
-Sir…
-Hey!
55
00:06:38,146 --> 00:06:39,396
What are you doing?
-Ambulance!
56
00:06:40,354 --> 00:06:43,104
Hey! How can you disrupt the convoy
for an ambulance?
57
00:06:43,146 --> 00:06:44,771
Sir, when an ambulance comes through,
the way must be cleared, sir!
58
00:06:44,771 --> 00:06:46,854
-Hey! CM, man!
-Sir, it’s a life, sir!
59
00:06:46,979 --> 00:06:48,521
Hey!
-Sir, it’s little girl, sir.
60
00:06:48,521 --> 00:06:49,562
She is covered in blood.
61
00:06:49,562 --> 00:06:51,146
So, would you stop the CM’s car?
62
00:06:51,646 --> 00:06:52,312
Ma’am…
63
00:07:14,021 --> 00:07:14,771
Tell me.
64
00:07:15,104 --> 00:07:16,604
Will you stop the CM’s car for that?
65
00:07:17,479 --> 00:07:18,937
No, ma’am. Sorry.
66
00:07:20,187 --> 00:07:21,146
You should stop.
67
00:07:22,146 --> 00:07:24,354
CM’s life is never above
the life of a citizen.
68
00:07:26,521 --> 00:07:30,021
Before blocking the road, don’t you check
if there are any emergency vehicles stuck?
69
00:07:30,146 --> 00:07:31,021
Sorry, ma’am.
70
00:07:32,812 --> 00:07:35,229
Check the girl’s condition
and keep me updated.
71
00:07:35,479 --> 00:07:36,229
Okay, ma’am.
72
00:07:37,937 --> 00:07:39,229
A SHIVA
73
00:07:40,229 --> 00:07:41,146
Shiva?
74
00:07:41,229 --> 00:07:43,812
Yes, ma’am.
Constable Shiva, Sakinetipalli.
75
00:07:44,562 --> 00:07:45,562
Good job, Shiva.
76
00:07:46,146 --> 00:07:47,146
What you did is right.
77
00:07:47,562 --> 00:07:50,312
You, me, and everyone else is here
to serve the public.
78
00:07:51,021 --> 00:07:53,521
If it’s going to help the public,
don’t think twice to confront anyone.
79
00:07:54,146 --> 00:07:56,146
Be it the CM or the PM.
80
00:07:56,979 --> 00:07:58,104
Don’t worry. Hmm?
81
00:07:58,229 --> 00:07:59,146
Hmm. Good.
82
00:08:27,396 --> 00:08:29,146
“Head up high”
83
00:08:29,354 --> 00:08:30,979
“Looking fly”
84
00:08:31,146 --> 00:08:34,146
“Got the feel that
the world is mine”
85
00:08:35,146 --> 00:08:38,146
“From the street
Dreaming big”
86
00:08:38,604 --> 00:08:41,729
“Aint no longer dreaming
This legit!”
87
00:08:42,146 --> 00:08:45,854
“For safety and security
it’s a symbol, this khaki”
88
00:08:46,146 --> 00:08:49,354
“Even in mufti
my power knows no bounds”
89
00:08:49,521 --> 00:08:52,771
“On duty round the clock
I am too smart to handle”
90
00:08:53,021 --> 00:08:56,604
“A journey with lathi
Such a life is so lucky”
91
00:08:57,104 --> 00:09:00,312
“Rose filled felicitations
For every day common service”
92
00:09:00,854 --> 00:09:02,729
“Not needed, not at all needed”
93
00:09:04,562 --> 00:09:08,187
“Patting my back when says the public
well-done or bravo”
94
00:09:08,187 --> 00:09:10,521
“That will do
to keep me happy all through”
95
00:09:11,146 --> 00:09:14,146
“Peace mantra is our slogan”
96
00:09:14,937 --> 00:09:17,854
“We gel with the public in a jolly way”
97
00:09:18,562 --> 00:09:22,146
“Giving up sleep, we stand guard”
98
00:09:22,354 --> 00:09:25,396
“Your safety is our responsibility
that’s what we say”
99
00:10:25,479 --> 00:10:29,229
“No matter what problems
Beckon us snapping their fingers”
100
00:10:29,229 --> 00:10:32,146
“Like Lord Vishnu
we appear to say hello”
101
00:10:32,812 --> 00:10:36,229
“No matter what time at night
there is a disturbance or fight”
102
00:10:36,396 --> 00:10:39,604
“With wheels for our shoes
We say let’s go”
103
00:10:39,812 --> 00:10:42,812
“It does exist
but never comes in our family time”
104
00:10:43,562 --> 00:10:46,812
“The first wife of course
is what we wear as uniform!”
105
00:10:47,146 --> 00:10:50,396
“This is every policeman’s life
same to same”
106
00:10:50,771 --> 00:10:53,812
“We find no difficulty too hard”
107
00:10:55,979 --> 00:10:57,146
“Head up high”
108
00:10:58,021 --> 00:10:59,146
“Looking fly”
109
00:10:59,812 --> 00:11:02,146
“Got the feel that
the world is mine”
110
00:11:03,146 --> 00:11:05,146
“From the street
Dreaming big”
111
00:11:06,146 --> 00:11:09,146
“Aint no longer dreaming
This legit!”
112
00:11:10,146 --> 00:11:11,562
“Head up high”
113
00:11:11,979 --> 00:11:13,479
“Looking fly”
114
00:11:13,937 --> 00:11:16,854
“Got the feel that
the world is mine”
115
00:11:17,354 --> 00:11:20,521
“From the street
Dreaming big”
116
00:11:20,979 --> 00:11:24,187
“Aint no longer dreaming
This legit!”
117
00:11:25,146 --> 00:11:27,146
Hey! Ouch!
118
00:11:29,187 --> 00:11:30,562
Oh god! Wait!
119
00:11:30,604 --> 00:11:32,146
I will come back and deal with you.
120
00:11:40,854 --> 00:11:43,312
Sorry…sorry… sorry.
121
00:11:43,396 --> 00:11:44,354
What sorry?
122
00:11:45,146 --> 00:11:49,146
No. I mean, she is a lady driver.
She is just beginning to learn. Sorry.
123
00:11:49,146 --> 00:11:51,146
What if she is a lady?
You think you can do anything and get away?
124
00:11:51,646 --> 00:11:54,521
Brother! Do you know
what I would do if I were in your place?
125
00:11:54,937 --> 00:11:55,979
What would you do?
126
00:11:56,021 --> 00:11:57,521
I would say ‘It’s okay. It happens.’
127
00:11:58,021 --> 00:11:59,229
And then leave.
128
00:12:00,146 --> 00:12:02,604
Hey! You made a dent in my car.
129
00:12:03,146 --> 00:12:04,771
And you are picking a fight with ladies.
130
00:12:04,937 --> 00:12:07,187
If I demand money from you now,
would you pay?
131
00:12:07,396 --> 00:12:08,146
Mm hmm.
132
00:12:08,312 --> 00:12:09,521
No.
-No? Then go.
133
00:12:10,187 --> 00:12:11,854
Hey, what are you watching?
134
00:12:12,104 --> 00:12:13,479
Get going! Move!
135
00:12:15,479 --> 00:12:17,146
Super, baby.
-Who is super baby?
136
00:12:17,146 --> 00:12:19,229
How many times should I tell you
not to let go of the clutch all of a sudden?
137
00:12:19,396 --> 00:12:21,146
The traffic is too heavy.
I am scared.
138
00:12:21,312 --> 00:12:24,146
Oh! Do you want a national holiday
because you are driving?
139
00:12:24,521 --> 00:12:25,354
Start the vehicle.
140
00:12:26,479 --> 00:12:27,479
Change the gear.
141
00:12:34,521 --> 00:12:35,855
What’s wrong this time?
142
00:12:35,855 --> 00:12:37,438
I was asked to stop.
143
00:12:37,646 --> 00:12:38,521
Who?
144
00:12:43,855 --> 00:12:44,855
Thanks, madam.
145
00:12:45,313 --> 00:12:46,896
Don’t call me, madam.
-Then?
146
00:12:47,855 --> 00:12:48,855
Just Julie.
147
00:12:48,938 --> 00:12:49,855
Is that important now?
148
00:12:51,230 --> 00:12:53,021
Why did you get in as if
this were your own car?
149
00:12:53,313 --> 00:12:54,313
Get down!
150
00:12:54,730 --> 00:12:57,438
I waved my hand and Julie stopped the car.
So, I got in.
151
00:12:57,730 --> 00:13:00,105
Stop bluffing.
I was just teaching her how to apply brake.
152
00:13:00,563 --> 00:13:01,438
Really?
153
00:13:01,646 --> 00:13:03,855
Then teach her how to offer lift.
That’s one job done.
154
00:13:03,855 --> 00:13:05,355
You carry on, Julie. Let’s go.
-Okay!
155
00:13:09,563 --> 00:13:10,813
Look to your right.
156
00:13:10,855 --> 00:13:12,188
Huh?
-There’s a car coming.
157
00:13:16,855 --> 00:13:18,813
Hey! What is this box?
158
00:13:18,896 --> 00:13:20,105
What have you brought?
159
00:13:20,188 --> 00:13:21,188
Hey, lemon rice!
160
00:13:21,230 --> 00:13:23,188
I am really hungry.
Is this fresh rice or left over rice?
161
00:13:23,188 --> 00:13:24,855
-Why do you hit me?
-Baby, don’t fight.
162
00:13:24,938 --> 00:13:25,855
Give it to me!
163
00:13:25,855 --> 00:13:27,855
What are you both doing?
-Nothing.
164
00:13:27,855 --> 00:13:30,438
She is trying to show you how to drive
with a scuffle going on in the car.
165
00:13:30,646 --> 00:13:31,896
That’s all. Carry on, Julie.
-Hey!
166
00:13:32,021 --> 00:13:34,813
Why are you acting smart?
How long should I wait for you?
167
00:13:34,855 --> 00:13:36,063
What is your problem now?
168
00:13:36,230 --> 00:13:37,438
What is my problem?
169
00:13:37,563 --> 00:13:39,813
When did you promise to come back
before you left town?
170
00:13:40,563 --> 00:13:42,313
Hey, they deputed me for just a day.
171
00:13:42,646 --> 00:13:45,188
But the CM insisted I stayed there.
172
00:13:45,563 --> 00:13:46,646
Oh!
-That’s why…
173
00:13:46,730 --> 00:13:48,855
Just because the CM praised you,
you think you are superhuman?
174
00:13:49,646 --> 00:13:50,813
And forget me?
175
00:13:50,855 --> 00:13:52,688
-Hey! Don’t try to act funny.
-Hey…
176
00:13:52,855 --> 00:13:54,438
How many days should I wait for you?
177
00:13:54,646 --> 00:13:55,896
Why couldn’t you make a call?
178
00:13:55,938 --> 00:13:57,021
-Baby!
-You have forgotten me.
179
00:13:57,021 --> 00:13:58,521
Why would I?
-Don’t lie!
180
00:13:58,855 --> 00:14:00,813
And why would I lie to you?
-Oh!
181
00:14:00,938 --> 00:14:03,313
So, you two are lovers!
182
00:14:03,563 --> 00:14:05,105
Not lovers, Julie.
183
00:14:06,313 --> 00:14:07,896
Okay, okay, okay.
-Just friends.
184
00:14:07,896 --> 00:14:09,188
Keep your eyes on the road.
185
00:14:09,188 --> 00:14:10,896
Your class is over. Stop the car.
-Hey, careful!
186
00:14:11,855 --> 00:14:13,021
Hey!
-Okay, okay!
187
00:14:13,063 --> 00:14:14,105
Stop to the side!
188
00:14:18,021 --> 00:14:19,730
Your class is over.
You can go.
189
00:14:20,438 --> 00:14:22,230
There’s still half on hour left, baby.
190
00:14:22,730 --> 00:14:23,688
Enough for today. Leave now.
191
00:14:23,688 --> 00:14:25,188
Will you cover the rest tomorrow?
192
00:14:25,438 --> 00:14:26,521
Tomorrow is your day off.
193
00:14:26,521 --> 00:14:27,855
But I am coming tomorrow, baby.
194
00:14:27,896 --> 00:14:29,688
It’s my day off tomorrow.
Go now!
195
00:14:29,855 --> 00:14:30,855
But why?
196
00:14:30,855 --> 00:14:32,521
It’s my match tomorrow.
-Hey!
197
00:14:33,105 --> 00:14:34,188
You didn’t tell me!
198
00:14:34,855 --> 00:14:36,230
Congratulations!
199
00:14:40,855 --> 00:14:42,105
Who did you say it was?
200
00:14:46,063 --> 00:14:47,271
It’s me!
201
00:14:48,188 --> 00:14:49,355
Love?
-Hmm.
202
00:14:49,646 --> 00:14:52,355
Love between our school senior
and this driving school?
203
00:14:52,855 --> 00:14:53,855
Exactly.
204
00:14:54,855 --> 00:14:55,855
Oho!
205
00:14:57,063 --> 00:14:59,855
I went there to escape
my wedding torture at home
206
00:14:59,855 --> 00:15:01,855
but he torments me
with his love proposal.
207
00:15:01,855 --> 00:15:03,063
Too much of torture!
208
00:15:03,646 --> 00:15:04,688
Enough for both.
209
00:15:06,188 --> 00:15:07,646
Did you tell him about us?
210
00:15:10,521 --> 00:15:11,855
That’s not a problem.
211
00:15:11,855 --> 00:15:13,188
I don’t care for such things.
212
00:15:13,563 --> 00:15:14,855
I am very open.
213
00:15:15,563 --> 00:15:16,855
I have no doors!
214
00:15:18,896 --> 00:15:20,105
How is it a problem for him?
215
00:15:20,313 --> 00:15:21,438
It’s a problem for us.
216
00:15:21,855 --> 00:15:23,855
You should have whacked that idiot.
217
00:15:28,105 --> 00:15:29,855
Revathi loves Karthik.
218
00:15:30,438 --> 00:15:31,271
But…
219
00:15:31,438 --> 00:15:35,563
discovering Mohan’s pure love for her,
she lived happily ever after with?
220
00:15:36,105 --> 00:15:39,355
Mohan. Of course,
Karthik was dead.
221
00:15:39,730 --> 00:15:40,730
But in our story…
222
00:15:42,896 --> 00:15:44,313
You never know!
223
00:15:44,313 --> 00:15:46,271
Hey, hey, hey!
What was he trying to say?
224
00:15:46,855 --> 00:15:48,855
He was talking about the film ‘Mouna Ragam'.
225
00:15:48,855 --> 00:15:50,105
Ignore that.
226
00:15:50,438 --> 00:15:52,438
He said he will speak to my dad.
227
00:15:52,855 --> 00:15:54,521
He knows my dad well.
228
00:15:54,813 --> 00:15:57,021
That’s why please come and talk to my dad.
229
00:15:57,563 --> 00:15:59,063
Please.
-Hey, are you nuts?
230
00:15:59,438 --> 00:16:01,021
He tells you something
and you believe it.
231
00:16:01,438 --> 00:16:03,063
Anyway, my SI exam date is declared.
232
00:16:03,563 --> 00:16:04,855
I will meet him after the exam.
233
00:16:04,855 --> 00:16:06,646
What was it, sweetheart?
SI exam?
234
00:16:07,646 --> 00:16:09,021
First you said you must find a job.
235
00:16:09,230 --> 00:16:11,063
Then you said wait until you took charge.
236
00:16:11,230 --> 00:16:12,730
Now you talk about becoming an SI.
237
00:16:12,855 --> 00:16:15,115
I can’t wait till you become
the President of India.
238
00:16:15,146 --> 00:16:17,063
Hey, I have no issue talking to your dad.
239
00:16:17,563 --> 00:16:19,063
But don’t you know your dad?
240
00:16:19,063 --> 00:16:21,438
The moment I face him,
he brings up assets, status, caste, creed…
241
00:16:21,729 --> 00:16:23,104
Hey! What is it?
242
00:16:23,563 --> 00:16:25,313
Who are you marrying?
Me, right?
243
00:16:25,521 --> 00:16:27,479
I tell you this.
Come and talk to my family.
244
00:16:36,021 --> 00:16:37,688
Hey, please.
245
00:16:37,938 --> 00:16:39,063
Please.
246
00:16:46,063 --> 00:16:47,021
Hello, sir!
247
00:16:47,021 --> 00:16:49,646
-Hello, Shiva! When did you come?
-Just now, sir.
248
00:16:49,688 --> 00:16:52,063
I heard you had stopped the very CM’s car?
249
00:16:52,063 --> 00:16:54,271
Shiva! It’s in the paper.
Along with your name!
250
00:16:54,313 --> 00:16:55,563
-Not so much, sir.
-Super!
251
00:16:55,563 --> 00:16:58,063
I only stopped cars
to clear the ambulance.
252
00:16:58,063 --> 00:16:59,521
But things took a different turn.
253
00:16:59,521 --> 00:17:02,021
The SI asked you to meet him
as soon as you come.
254
00:17:02,271 --> 00:17:04,063
Was expecting.
What does he say?
255
00:17:04,854 --> 00:17:07,063
What, man?
I sent you for CM’s security.
256
00:17:07,104 --> 00:17:08,896
And you stop the CM's car! Huh?
257
00:17:09,063 --> 00:17:10,063
What is this, Shiva?
258
00:17:12,521 --> 00:17:13,521
What is this?
259
00:17:13,688 --> 00:17:15,396
I sent you for CM’s security.
260
00:17:15,771 --> 00:17:17,229
And you stop HER car?
261
00:17:18,104 --> 00:17:22,063
Every officer who praised you before CM,
is calling me and pulling me up!
262
00:17:22,563 --> 00:17:24,521
‘Can’t you keep your station disciplined?’
263
00:17:25,511 --> 00:17:27,594
Without even knowing the meaning of police,
264
00:17:27,719 --> 00:17:29,886
they find their way into the force
under some quota!
265
00:17:30,969 --> 00:17:33,719
We end up giving explanation
to everyone for all that you do!
266
00:17:34,344 --> 00:17:35,261
Damn!
267
00:17:36,886 --> 00:17:37,761
Hey!
268
00:17:37,886 --> 00:17:40,136
One more complaint against you,
269
00:17:40,886 --> 00:17:41,969
I will directly suspend you.
270
00:17:42,511 --> 00:17:43,261
Go!
271
00:17:44,261 --> 00:17:45,052
Stop.
272
00:17:45,469 --> 00:17:46,886
Is this the time to report to duty?
273
00:17:47,886 --> 00:17:49,761
I will mark your leave. Go.
274
00:17:50,344 --> 00:17:52,844
-Please mark leave for tomorrow also.
-What?
275
00:17:53,136 --> 00:17:54,844
My uncle is in a serious condition.
276
00:17:55,344 --> 00:17:57,136
Serious?
-Seriously, bro.
277
00:17:57,594 --> 00:18:00,386
That’s why these success celebrations
must go on not for three days…
278
00:18:00,719 --> 00:18:02,719
but for ten days!
279
00:18:03,844 --> 00:18:04,844
Surely, man.
280
00:18:04,844 --> 00:18:08,094
Our CM has praised my son!
281
00:18:08,469 --> 00:18:11,886
Do you know how happy I am?
-Of course!
282
00:18:12,844 --> 00:18:15,511
That’s why this three-day celebration!
283
00:18:16,344 --> 00:18:17,844
Shiva, your name is in the paper.
284
00:18:17,844 --> 00:18:19,386
-You owe us a party.
-Okay, okay.
285
00:18:20,052 --> 00:18:21,886
-Mom! Brother is here.
-Huh?
286
00:18:21,969 --> 00:18:24,469
Neighbour’s evil eye…
Others’ evil eye,
287
00:18:24,469 --> 00:18:25,886
All eyes are on you!
288
00:18:27,552 --> 00:18:29,136
Let everyone’s evil eye be warded off.
289
00:18:30,552 --> 00:18:32,761
I wish they also put your picture
in the paper.
290
00:18:33,136 --> 00:18:36,886
The whole state would have known
how you had stopped the CM and saved a girl.
291
00:18:37,261 --> 00:18:40,261
They publish all kinds of photos
except that.
292
00:18:41,469 --> 00:18:43,594
I will ask them
to put a picture next time, okay?
293
00:18:44,969 --> 00:18:46,886
I have an urgent matter to discuss.
294
00:18:46,886 --> 00:18:47,719
Where is dad?
295
00:18:47,719 --> 00:18:49,886
Shiva is super great.
296
00:18:50,261 --> 00:18:51,302
Dad!
297
00:18:51,386 --> 00:18:52,844
Hey, Shiva!
298
00:18:52,886 --> 00:18:55,344
I love you, Shiva. I love you.
-Hey, great!
299
00:18:57,511 --> 00:18:58,469
Dad!
300
00:18:58,677 --> 00:19:01,302
I have something important to talk.
Please, come in.
301
00:19:01,677 --> 00:19:03,969
If it’s important, it can wait.
302
00:19:04,302 --> 00:19:06,052
Celebration is on going!
303
00:19:06,094 --> 00:19:07,886
Hey, dad! Didn’t I say it’s important?
304
00:19:07,969 --> 00:19:09,719
He is half the reason you are spoiled.
Come inside.
305
00:19:09,886 --> 00:19:11,302
-Okay, let’s go.
-Celebration for three days.
306
00:19:11,344 --> 00:19:12,344
-Hey!
-Huh?
307
00:19:12,511 --> 00:19:14,136
-My son is serious.
-Okay.
308
00:19:14,677 --> 00:19:15,886
-I am going.
-Go, go.
309
00:19:16,261 --> 00:19:18,261
-You don’t drink but wait.
-Okay, I will wait. Okay.
310
00:19:18,261 --> 00:19:19,302
Okay, I will wait.
311
00:19:31,594 --> 00:19:33,302
-Dad…
-Huh?
312
00:19:33,927 --> 00:19:39,719
I don’t know if what I am going to tell you
would make you angry but…
313
00:19:39,886 --> 00:19:42,886
Hey, if you don’t know it yourself,
let’s talk tomorrow.
314
00:19:43,511 --> 00:19:44,886
Dad, dad, dad!
I will tell you.
315
00:19:44,886 --> 00:19:46,552
Sit down.
Sit.
316
00:19:47,761 --> 00:19:48,886
What is the matter?
317
00:19:49,552 --> 00:19:51,261
Hey! Why do you care? Huh?
318
00:19:51,386 --> 00:19:52,927
Why do you interfere
when grownups are talking?
319
00:19:53,094 --> 00:19:54,886
Go into your room!
-Okay, son.
320
00:19:54,886 --> 00:19:57,052
Huh! Dad, dad!
I didn’t mean you, dad.
321
00:19:57,511 --> 00:19:59,886
Sit down, dad.
Please. Only for a minute. Sit.
322
00:20:00,052 --> 00:20:01,719
Okay. What is it now?
323
00:20:04,886 --> 00:20:09,594
Actually… I… went to Bapiraju school
to study, right?
324
00:20:10,136 --> 00:20:11,844
(Sobbing)
325
00:20:12,886 --> 00:20:13,886
Sorry, son.
326
00:20:14,886 --> 00:20:19,969
I sent you there because their fee was low.
327
00:20:20,927 --> 00:20:22,886
The problem is not about the fee.
Dad…
328
00:20:23,886 --> 00:20:26,386
If you keep disturbing me halfway,
I lose my flow.
329
00:20:26,511 --> 00:20:29,094
Didn’t you bring me here midway?
330
00:20:29,511 --> 00:20:31,677
Okay, okay, okay.
I will tell you.
331
00:20:33,219 --> 00:20:34,511
The crux of the matter is…
332
00:20:35,677 --> 00:20:37,386
-I…
-You?
333
00:20:38,344 --> 00:20:40,219
My childhood… friend…
334
00:20:40,344 --> 00:20:41,927
Oh! Revathi’s matter?
335
00:20:42,386 --> 00:20:43,386
Revathi?
336
00:20:44,677 --> 00:20:45,594
Revathi?
337
00:20:47,219 --> 00:20:48,136
Revathi.
338
00:20:48,386 --> 00:20:49,386
Who is she?
339
00:20:49,511 --> 00:20:53,094
Dad! Brother has been in love
with a girl since school.
340
00:20:53,386 --> 00:20:54,761
She is a very nice girl.
341
00:20:55,052 --> 00:20:57,719
She is Driving Instructor
in Prem Driving School.
342
00:20:57,927 --> 00:20:59,469
Wait a minute.
-Hey!
343
00:20:59,677 --> 00:21:00,886
-Hey! Where are you going?
-Hey, wait!
344
00:21:01,886 --> 00:21:03,344
That’s okay, son.
345
00:21:03,886 --> 00:21:06,594
You wanted to tell me
something important.
346
00:21:06,761 --> 00:21:07,594
What is that?
347
00:21:11,927 --> 00:21:13,302
Mom, this is the girl.
348
00:21:15,302 --> 00:21:16,886
What made you hesitate so much?
349
00:21:17,136 --> 00:21:18,886
The girl looks like Goddess Lakshmi.
350
00:21:26,886 --> 00:21:28,094
Not that song.
351
00:21:29,719 --> 00:21:30,844
This song.
352
00:21:36,094 --> 00:21:37,261
It’s my song.
353
00:21:37,677 --> 00:21:38,886
Why don’t you let me sing?
354
00:21:38,886 --> 00:21:39,886
Hmm!
355
00:22:05,136 --> 00:22:08,719
“Love at first sight,
that’s how it happened”
356
00:22:10,844 --> 00:22:14,886
“As soon as I set my eyes
I fell for the dainty girl”
357
00:22:17,886 --> 00:22:20,219
“Drops of memories turn into showers”
358
00:22:20,886 --> 00:22:24,052
“Won’t I love to get wet
in childhood memories?”
359
00:22:24,261 --> 00:22:27,761
“Love at first sight,
that’s how it happened”
360
00:22:29,886 --> 00:22:34,219
“As soon as I set my eyes
I fell for the dainty girl”
361
00:22:36,844 --> 00:22:40,261
“Dewy-eyed with pearly teeth
I swooned at that smile”
362
00:22:40,511 --> 00:22:44,594
“Those two plaits with colourful ribbons,
363
00:22:44,886 --> 00:22:49,094
“As they scoop me out with a net,
I stand transfixed”
364
00:23:21,844 --> 00:23:25,094
“She is the schoolmate
and then the soulmate”
365
00:23:28,052 --> 00:23:32,886
“She is the schoolmate
and then the soulmate”
366
00:23:34,219 --> 00:23:37,344
“She is the schoolmate
and then the soulmate”
367
00:23:37,886 --> 00:23:40,761
“She has become a crayon
on the book of my dreams”
368
00:23:40,886 --> 00:23:46,886
“Like a love bird she stayed in college”
369
00:23:47,302 --> 00:23:52,969
“And promised me a hundred years
of togetherness”
370
00:23:53,719 --> 00:23:56,927
“When someone like her becomes my wife”
371
00:23:57,052 --> 00:23:59,927
“What other eminence can my favour be?”
372
00:24:33,511 --> 00:24:36,927
“Shall I put you on a
tik-tok, tik-tok flight?”
373
00:24:38,886 --> 00:24:44,136
“And show you my love story
on a large screen?”
374
00:24:46,136 --> 00:24:51,886
“The fondness of the princess in palace”
375
00:24:52,511 --> 00:24:58,261
“Shall I sing it for you like
the bewitched gardener?”
376
00:24:58,886 --> 00:25:02,136
“Shall I put you on a
tik-tok, tik-tok flight?”
377
00:25:04,594 --> 00:25:08,886
“And show you my love story
on a large screen?”
378
00:25:11,886 --> 00:25:12,886
Super!
379
00:25:18,677 --> 00:25:19,886
Keep this in the van.
380
00:25:22,886 --> 00:25:24,386
You want to use the same van?
381
00:25:24,677 --> 00:25:26,552
Hey, that’s wrong.
Withdraw your words.
382
00:25:26,886 --> 00:25:28,886
This is Goddess Annapurna who feeds us.
383
00:25:28,886 --> 00:25:31,386
You are super, nephew!
You said it all in a single word.
384
00:25:31,511 --> 00:25:34,344
Your dad had come in the same van
to see your mom.
385
00:25:34,469 --> 00:25:35,886
I asked him the same question.
386
00:25:35,886 --> 00:25:38,969
And then he hit the roof
and preached me for an hour.
387
00:25:39,302 --> 00:25:40,886
Where are you all going?
388
00:25:40,927 --> 00:25:41,886
Huh?
389
00:25:43,386 --> 00:25:44,886
Where are you going?
390
00:25:44,886 --> 00:25:45,886
Dad!
391
00:25:45,927 --> 00:25:47,552
Didn’t brother tell you last night?
392
00:25:47,677 --> 00:25:49,094
Ramireddy’s daughter…
393
00:25:49,302 --> 00:25:50,302
School?
394
00:25:50,469 --> 00:25:52,886
Love…you even said
the song was nice.
395
00:25:53,719 --> 00:25:55,886
Hey, was it you in the song?
396
00:25:56,261 --> 00:25:57,219
Hey…
397
00:25:57,594 --> 00:25:59,886
I took you to every location
and showed you, dad!
398
00:26:00,219 --> 00:26:01,094
Hey!
399
00:26:01,094 --> 00:26:04,344
How many times did I warn you
not to tell me anything when I am drunk?
400
00:26:04,469 --> 00:26:05,261
Damn…
401
00:26:05,886 --> 00:26:07,302
Where are you going anyway?
402
00:26:07,302 --> 00:26:08,344
-Husband!
-Hmm?
403
00:26:08,469 --> 00:26:11,552
Whole of last night we were telling you
we would be going to see the girl for Shiva.
404
00:26:11,886 --> 00:26:12,886
Oh…
405
00:26:13,261 --> 00:26:15,219
Sorry, let me get ready and come.
406
00:26:15,552 --> 00:26:17,094
Ah, please do. Make it fast, dad.
407
00:26:17,386 --> 00:26:19,552
By the way,
where did you see the girl?
408
00:26:19,761 --> 00:26:21,886
Hey, Dharmaraju! You…
-Oh my!
409
00:26:21,886 --> 00:26:23,886
Loker…
-Ah…going. I am going.
410
00:27:34,886 --> 00:27:36,969
In the middle of an engagement…
411
00:27:40,886 --> 00:27:41,719
-Shiva!
-Stop!
412
00:27:41,719 --> 00:27:42,844
What is it, huh?
413
00:27:43,094 --> 00:27:45,344
I am being humiliated
and you simply stand and watch!
414
00:27:45,511 --> 00:27:46,511
As if you know nothing.
415
00:27:49,136 --> 00:27:49,886
Look!
416
00:27:49,927 --> 00:27:52,677
If it’s all me you want,
walk with me now.
417
00:27:52,886 --> 00:27:54,094
I will take good care of you.
418
00:27:54,261 --> 00:27:57,552
Or if you want your dad and ready to do
whatever he says, then marry that guy.
419
00:27:58,552 --> 00:27:59,886
Leave me alone.
420
00:28:04,386 --> 00:28:05,344
Let’s go.
421
00:28:17,552 --> 00:28:20,261
Hey, do you think you can do anything
because you are a cop?
422
00:28:20,386 --> 00:28:23,052
Why did you go to the temple yesterday and have
an altercation with Mr Reddy about his daughter?
423
00:28:23,052 --> 00:28:24,136
No altercation, sir.
424
00:28:24,844 --> 00:28:26,219
We both are in love.
425
00:28:26,469 --> 00:28:28,469
I went with my parents to ask
for her hand.
426
00:28:29,219 --> 00:28:32,386
Why did her father come to the station
to file a case?
427
00:28:33,344 --> 00:28:35,886
Look! If I take his complaint
and raise an FIR,
428
00:28:36,302 --> 00:28:37,886
I will have to arrest your entire family.
429
00:28:38,261 --> 00:28:39,136
You know the rules.
430
00:28:39,886 --> 00:28:40,886
See.
431
00:28:40,886 --> 00:28:43,927
I convinced him you won’t go
near his daughter again and sent him away.
432
00:28:44,469 --> 00:28:45,719
How can you tell him that, sir?
433
00:28:45,886 --> 00:28:47,302
Sir, that is my personal issue.
434
00:28:47,302 --> 00:28:48,719
Why are you getting involved?
435
00:28:48,719 --> 00:28:49,886
Did you just say personal?
436
00:28:49,886 --> 00:28:52,302
Shall I write the FIR and arrest you
along with your parents?
437
00:28:52,677 --> 00:28:53,469
Sir!
438
00:28:53,552 --> 00:28:55,886
Please don’t try to sound
as if you have done me a great favour.
439
00:28:56,302 --> 00:28:58,386
I know very well why you support them.
440
00:28:58,886 --> 00:29:00,844
What do you know? Huh?
What is it that you know?
441
00:29:00,886 --> 00:29:03,094
-Don’t slip your tongue….
-Hey, hey…Sir, sir, sir!
442
00:29:03,344 --> 00:29:04,511
Hey, go out now.
443
00:29:05,344 --> 00:29:07,719
Don’t you know
how to talk to higher officials?
444
00:29:08,219 --> 00:29:09,594
Sir, please go in, sir.
445
00:29:09,594 --> 00:29:10,511
I will see.
446
00:29:12,052 --> 00:29:13,386
Shiva, come here.
447
00:29:15,302 --> 00:29:16,886
What was that temper, Shiva?
448
00:29:17,136 --> 00:29:18,927
You were ready to catch him by the collar.
449
00:29:19,469 --> 00:29:22,094
As if you will forget the girl just because
he promised them? Would she leave you? -Sir!
450
00:29:22,261 --> 00:29:24,844
irrespective of who lodges the complaint,
let him take the same action.
451
00:29:25,302 --> 00:29:27,844
How can justice be different
for rich and poor? Huh?
452
00:29:27,844 --> 00:29:28,761
Shiva!
-Huh?
453
00:29:28,886 --> 00:29:30,969
He has already gone inside.
Why do you want to draw him out?
454
00:29:31,386 --> 00:29:32,469
You…
-Huh!
455
00:29:33,219 --> 00:29:35,344
There.
Missed calls are meant only for you.
456
00:29:35,594 --> 00:29:36,511
Go and talk.
457
00:29:39,552 --> 00:29:40,594
Go and talk.
458
00:29:44,219 --> 00:29:46,219
Why are you calling me again and again?
Huh?
459
00:29:46,886 --> 00:29:47,886
Why are you yelling?
460
00:29:48,136 --> 00:29:49,052
I want to talk to you.
461
00:29:49,136 --> 00:29:50,886
I am at the phone booth outside.
Come there.
462
00:29:51,261 --> 00:29:52,844
You spoke enough at the temple.
463
00:29:52,886 --> 00:29:55,094
I have a lot of work now.
I can’t come anywhere. Okay?
464
00:29:55,469 --> 00:29:57,886
I have something very important
to discuss with you. please, come.
465
00:29:58,136 --> 00:29:59,886
Hey! Why don’t you understand?
466
00:30:00,094 --> 00:30:01,886
I have a lot of work. I
cannot come.
467
00:30:01,927 --> 00:30:03,052
Why are you overdoing it?
468
00:30:03,261 --> 00:30:05,094
Are you coming out now
or shall I come in?
469
00:30:05,136 --> 00:30:05,927
Tell me.
470
00:30:12,261 --> 00:30:13,261
Fine, I am coming.
471
00:30:14,927 --> 00:30:16,594
Sir, I will have tea and come.
472
00:30:16,969 --> 00:30:17,927
Okay, okay.
473
00:30:18,344 --> 00:30:19,761
You can have breakfast too.
474
00:30:19,886 --> 00:30:20,886
Sir!
475
00:30:31,886 --> 00:30:32,719
What?
476
00:30:33,886 --> 00:30:35,052
I have left home.
477
00:30:35,886 --> 00:30:36,969
Come. Let’s get married.
478
00:30:38,344 --> 00:30:39,094
Hey!
479
00:30:39,386 --> 00:30:41,886
Didn’t you tell me to walk away with you
dressed as I was?
480
00:30:42,052 --> 00:30:43,844
I came away with nothing except
the churidar on me.
481
00:30:43,886 --> 00:30:45,094
Come, let’s get married.
-Hmm.
482
00:30:45,219 --> 00:30:46,886
You can talk.
Now you talk.
483
00:30:47,511 --> 00:30:49,761
When you were supposed to talk,
you kept mum.
484
00:30:50,052 --> 00:30:52,052
Fine, I accept there were elders
there yesterday.
485
00:30:52,511 --> 00:30:53,886
What did my parents do?
486
00:30:54,302 --> 00:30:55,844
I trusted you and brought them.
487
00:30:56,136 --> 00:30:58,052
Your people were insulting them and…
488
00:30:59,094 --> 00:31:00,302
I had no idea, Shiva.
489
00:31:00,677 --> 00:31:01,552
Ah!
490
00:31:01,677 --> 00:31:06,136
You knew nothing and yet you were there
with makeup and glowing, right?
491
00:31:06,552 --> 00:31:08,761
I dressed up
because your parents were coming.
492
00:31:08,886 --> 00:31:09,844
Who knows?
493
00:31:10,094 --> 00:31:11,677
They proposed going to the temple.
494
00:31:11,761 --> 00:31:13,552
That’s why I asked you
to come and talk.
495
00:31:13,886 --> 00:31:15,886
I had no idea
they were all coming, Shiva.
496
00:31:20,761 --> 00:31:21,677
What is it now?
497
00:31:22,552 --> 00:31:23,386
Hmm?
498
00:31:24,886 --> 00:31:26,094
For the issue created here,
499
00:31:26,511 --> 00:31:29,469
they have arranged
my wedding tomorrow in Tirupati.
500
00:31:30,886 --> 00:31:32,302
Tie the knot with me right now.
501
00:31:32,552 --> 00:31:34,886
Hey! Don’t talk crazy.
502
00:31:35,886 --> 00:31:38,552
Your dad lodged a complaint
against me and my family.
503
00:31:38,761 --> 00:31:40,469
The SI is torturing me using it.
504
00:31:40,969 --> 00:31:42,344
I can’t come anywhere now.
505
00:31:42,844 --> 00:31:44,511
There is no time to think, Shiva.
506
00:31:45,094 --> 00:31:46,886
I cannot live with someone else.
507
00:31:48,136 --> 00:31:49,886
I don’t know what you would do.
508
00:31:50,136 --> 00:31:51,552
But take me away.
509
00:31:58,094 --> 00:31:59,677
Otherwise, I will meet my own fate.
510
00:31:59,886 --> 00:32:00,552
Hey!
511
00:32:08,136 --> 00:32:08,886
Okay.
512
00:32:10,552 --> 00:32:13,344
I will figure out something by tonight.
513
00:32:14,261 --> 00:32:14,927
Hmm?
514
00:32:28,844 --> 00:32:29,969
Where is sir coming from?
515
00:32:30,386 --> 00:32:31,469
I went to have tea.
516
00:32:31,677 --> 00:32:33,094
Hmm. Nukaraju!
-Sir!
517
00:32:33,844 --> 00:32:35,761
You wanted leave for some wedding, right?
518
00:32:35,886 --> 00:32:37,261
You can go.
-The wedding is tomorrow, sir.
519
00:32:37,886 --> 00:32:38,886
I am granting you two days leave.
520
00:32:38,927 --> 00:32:40,136
You can go.
-Okay, sir.
521
00:32:40,677 --> 00:32:41,886
Shiva, start the vehicle.
522
00:32:44,886 --> 00:32:46,511
Did you hear?
Start the vehicle.
523
00:32:51,219 --> 00:32:52,511
Go, go.
524
00:32:58,886 --> 00:33:00,094
Take me to DSP’s office.
525
00:33:07,886 --> 00:33:09,552
Okay, Rangappa. I will take care.
526
00:33:12,511 --> 00:33:13,886
Where were you till now?
527
00:33:14,386 --> 00:33:15,886
I was in class.
What happened?
528
00:33:15,886 --> 00:33:17,094
Nothing. Go in.
529
00:33:41,261 --> 00:33:43,136
Little further down,
take a right at the temple.
530
00:34:01,761 --> 00:34:02,927
I will take care of everything, Mangalam.
531
00:34:02,927 --> 00:34:04,469
Hear me out.
What is it, dear?
532
00:34:04,511 --> 00:34:05,844
Nothing, dad.
-Okay.
533
00:34:05,886 --> 00:34:07,511
Hey, Pinky, come here.
-Yes…
534
00:34:07,511 --> 00:34:09,677
uncle carries the bride
in a basket to the dais.
535
00:34:10,219 --> 00:34:11,302
Shiva!
-Sir!
536
00:34:12,886 --> 00:34:14,511
What are you doing?
Come and start the vehicle.
537
00:34:15,511 --> 00:34:16,719
Revathi, here. Have it.
538
00:34:16,844 --> 00:34:18,094
I will come out and eat.
539
00:34:18,261 --> 00:34:19,761
Not necessary.
Eat right here.
540
00:34:19,761 --> 00:34:20,969
What is happening, mom?
541
00:34:21,136 --> 00:34:22,719
Ask me if you want something.
542
00:34:34,094 --> 00:34:35,052
Uh, Shiva!
543
00:34:35,552 --> 00:34:37,886
You are here throughout the day.
Go to the station and attend to your duty.
544
00:34:38,511 --> 00:34:39,594
Sir!
-What?
545
00:34:39,927 --> 00:34:41,511
You have done nothing today.
546
00:34:41,886 --> 00:34:43,344
You were simply roaming with me.
547
00:34:43,886 --> 00:34:45,552
Huh? Go. Go to the station.
548
00:34:50,552 --> 00:34:52,219
I don’t know what you’d do.
549
00:34:52,886 --> 00:34:54,261
But take me away.
550
00:34:56,844 --> 00:34:58,302
Otherwise, I will meet my own fate.
551
00:35:02,261 --> 00:35:03,886
Where are you, Shiva?
552
00:35:07,511 --> 00:35:08,969
What, Shiva?
Did he have a game?
553
00:35:09,261 --> 00:35:11,094
Sir, has Revathi called?
554
00:35:11,344 --> 00:35:12,386
No. Why?
555
00:35:12,886 --> 00:35:14,594
Sir, she is getting married
tomorrow in Tirupati.
556
00:35:14,719 --> 00:35:15,386
Really?
557
00:35:15,761 --> 00:35:17,302
Sir, if I go to her house alone,
558
00:35:17,469 --> 00:35:19,886
…it would be a problem. Will you come along?
-Mani, sir. Bye. Let’s meet tomorrow.
559
00:35:20,219 --> 00:35:22,469
We will go check on her and come. Please.
-Why won’t I come?
560
00:35:22,761 --> 00:35:23,927
-Let’s go.
-Sir…
561
00:35:24,261 --> 00:35:26,136
SI put me on night duty.
562
00:35:26,844 --> 00:35:28,469
If I go out,
it might be a problem.
563
00:35:28,886 --> 00:35:30,511
Let’s tell him
we were on night rounds.
564
00:35:30,511 --> 00:35:31,594
-Come.
-Sure?
565
00:35:31,969 --> 00:35:33,886
Okay, sir. Let me change and come.
-Okay.
566
00:35:34,886 --> 00:35:36,094
How are you less, Shiva?
567
00:35:36,094 --> 00:35:38,219
If you get a promotion,
you will become an SI.
568
00:35:38,969 --> 00:35:40,469
They don’t want an SI, sir.
569
00:35:40,844 --> 00:35:42,719
They want a rich boy
from the same community.
570
00:35:42,886 --> 00:35:45,261
As if money can make a family!
Crazy people!
571
00:35:45,886 --> 00:35:46,927
Times have changed.
572
00:35:47,302 --> 00:35:48,927
The couple should be happy and not…
573
00:35:49,136 --> 00:35:49,927
Hey!
574
00:36:11,886 --> 00:36:13,052
Sir, sir, Mani sir!
575
00:36:13,261 --> 00:36:14,136
I hope you are not hurt?
576
00:36:14,261 --> 00:36:15,886
I am not.
Check who they are.
577
00:36:21,136 --> 00:36:22,136
Hey, Raju!
578
00:36:22,552 --> 00:36:23,886
Come without creating an issue.
579
00:36:24,136 --> 00:36:25,511
Hey! Get lost!
580
00:36:26,219 --> 00:36:27,594
Hey! Hey, stop!
581
00:36:27,761 --> 00:36:29,594
Don’t create a problem and come with me.
582
00:36:29,886 --> 00:36:30,886
Hey, let go!
583
00:36:31,219 --> 00:36:32,511
Let go! Leave!
584
00:36:34,344 --> 00:36:36,469
How dare you heckle a policeman?
Rogue!
585
00:36:37,886 --> 00:36:40,344
-This does not concern you.
-Hey, let go! Go away!
586
00:36:41,344 --> 00:36:42,052
Hey!
587
00:36:44,844 --> 00:36:46,927
Hey, you better come with me calmly.
588
00:36:48,302 --> 00:36:49,594
Are you going to shoot me?
589
00:36:50,511 --> 00:36:52,886
Hey, I am being kind. Listen to me.
-Hey, gun!
590
00:36:52,927 --> 00:36:54,302
Let go! Let go, man!
591
00:36:54,511 --> 00:36:55,886
Leave the gun!
-Leave it.
592
00:36:56,094 --> 00:36:57,677
Hey! I said leave it.
Hey!
593
00:36:57,719 --> 00:36:58,886
Who are you, man?
-Leave it!
594
00:36:58,886 --> 00:36:59,886
Can’t you hear? Hey!
595
00:37:00,886 --> 00:37:01,886
Mani sir!
596
00:37:01,886 --> 00:37:02,886
Hey!
597
00:37:05,552 --> 00:37:07,344
Hey, hey, hey!
Hey, hey! Stop! Stop!
598
00:37:07,511 --> 00:37:08,761
Stop!
-Hey! Stop!
599
00:37:08,886 --> 00:37:10,886
-Stop right there.
-Hey, don’t. Don’t shoot.
600
00:37:10,886 --> 00:37:12,552
Hey, I am from CBI. He is an accused.
-Hey, wait!
601
00:37:12,552 --> 00:37:13,511
Police here!
-Don’t shoot.
602
00:37:13,511 --> 00:37:14,886
Whatever you want to discuss,
come to the station and discuss
603
00:37:14,886 --> 00:37:17,094
Come to the station and talk
-Hey, listen to me, drop the gun.
604
00:37:17,344 --> 00:37:18,719
Drop the gun.
-Hey, I asked you to stop.
605
00:37:18,761 --> 00:37:21,677
Hey, hey, hey! I’m CBI. He is the accused.
-Come to the station and talk.
606
00:37:21,719 --> 00:37:23,136
Don’t shoot him.
Hey…Leave him!
607
00:37:23,761 --> 00:37:25,136
Hey, no! Wait!
-Hey…
608
00:37:25,136 --> 00:37:26,219
Hey, what are you doing?
609
00:37:26,219 --> 00:37:27,719
Hey, you! What are you doing?
610
00:37:28,094 --> 00:37:29,677
I am asking you.
611
00:37:34,886 --> 00:37:36,052
Hey! Speak up!
612
00:37:36,052 --> 00:37:37,344
Do you have a match box?
613
00:37:42,886 --> 00:37:44,302
Call for you, madam!
-Who is it?
614
00:37:44,386 --> 00:37:45,844
Raju’s younger brother Ravi
615
00:37:48,594 --> 00:37:50,761
Rajendar is arrested by the CBI, madam.
616
00:37:52,219 --> 00:37:53,094
How?
617
00:37:57,344 --> 00:37:59,094
Hey, eat a nice side dish.
618
00:38:00,927 --> 00:38:01,886
Hello?
619
00:38:02,302 --> 00:38:03,219
Tell me.
620
00:38:03,261 --> 00:38:04,344
What are you saying?
621
00:38:07,344 --> 00:38:09,511
Brother! Police! Run!
622
00:38:09,719 --> 00:38:10,594
Who is it?
623
00:38:16,052 --> 00:38:17,886
I only asked for a side dish.
624
00:38:17,886 --> 00:38:19,469
I have been looking for 44 hours.
625
00:38:19,969 --> 00:38:20,927
For a side dish?
626
00:38:20,927 --> 00:38:22,469
Central Bureau of Investigation.
627
00:38:27,719 --> 00:38:28,594
Hey!
628
00:38:29,886 --> 00:38:31,469
I was drinking in peace!
629
00:38:31,594 --> 00:38:33,136
Drop dead, idiot!
630
00:38:42,927 --> 00:38:45,136
Do you have a matchbox?
-Brother, I don’t have one, brother.
631
00:38:45,136 --> 00:38:46,886
How did you come to the party
without a match box, huh?
632
00:38:46,886 --> 00:38:48,302
Brother…
-Bloody!
633
00:38:51,302 --> 00:38:52,511
Do you have a matchbox?
-Get lost!
634
00:38:52,511 --> 00:38:53,844
Oh, sorry, sorry. It’s ladies.
635
00:38:56,219 --> 00:38:57,594
Do you have a matchbox, boss?
636
00:38:57,761 --> 00:38:59,386
Match box…
-What?
637
00:38:59,594 --> 00:39:00,886
Bidi…
-No.
638
00:39:01,094 --> 00:39:02,261
Bloody….
639
00:39:04,136 --> 00:39:06,052
How do they attend parties
without a matchbox?
640
00:39:06,261 --> 00:39:07,094
Damn!
641
00:39:13,886 --> 00:39:15,886
Who is that?
Who put this in the way again?
642
00:39:18,886 --> 00:39:20,219
Who is that again?
643
00:39:29,302 --> 00:39:30,469
He has come again!
644
00:39:30,469 --> 00:39:32,594
Hey! Drive to the place I tell you.
645
00:39:35,302 --> 00:39:36,136
Ah!
646
00:39:40,261 --> 00:39:41,136
Which area?
647
00:39:41,636 --> 00:39:43,219
Sir, let’s go to the hospital.
648
00:39:43,219 --> 00:39:44,427
-It’s okay, Shiva.
-Hey, listen to me.
649
00:39:44,469 --> 00:39:46,844
I am a CBI officer.
-Hey, stay calm for a while.
650
00:39:47,177 --> 00:39:48,552
Don’t prattle like a madman.
651
00:39:48,552 --> 00:39:49,886
Hello, Mani!
-What CBI?
652
00:39:49,927 --> 00:39:50,636
Let’s move, sir!
653
00:39:50,636 --> 00:39:52,219
Hey, Mani, listen to me.
-We can go to the hospital later.
654
00:39:52,261 --> 00:39:53,719
Hey, hello!
-First inform the SI.
655
00:39:53,844 --> 00:39:54,594
Hey! Don’t shout!
656
00:39:54,636 --> 00:39:56,219
Brother, can you keep watch?
-Hey, I am a CBI…
657
00:39:56,219 --> 00:39:58,302
-I will make a call to the SI. Hey! Shut up!
-Hey, listen to me.
658
00:39:58,302 --> 00:40:00,469
Hey, listen to me. I am a CBI officer, man!
-Hey! Don’t shout!
659
00:40:00,469 --> 00:40:02,219
Let me make a phone call.
660
00:40:02,219 --> 00:40:04,177
If I get stuck here, it will be a problem.
-He is lying, Don’t listen to him.
661
00:40:04,177 --> 00:40:05,219
Hey, shut up!
662
00:40:05,219 --> 00:40:07,594
He gives some aunt’s number
and passes it off for CBI number.
663
00:40:07,677 --> 00:40:09,469
Hey! shut up!
-Don’t listen to him.
664
00:40:09,552 --> 00:40:11,594
This is all because of you. Hey, hello!
-040…23
665
00:40:11,636 --> 00:40:13,469
Hello, excuse me, hello! Hey! Shut up!
-5143…
666
00:40:13,469 --> 00:40:15,219
Shut up!
-You shut up!
667
00:40:23,011 --> 00:40:23,844
Hello?
668
00:40:24,052 --> 00:40:26,052
Sir, Shiva speaking from the station.
669
00:40:26,219 --> 00:40:27,177
Tell me, Shiva.
670
00:40:30,177 --> 00:40:32,177
When Writer Mani
and I were on night rounds,
671
00:40:32,219 --> 00:40:34,094
some two guys clipped us with a car, sir.
672
00:40:34,219 --> 00:40:35,886
Clipped?
I hope no one was injured?
673
00:40:36,219 --> 00:40:37,219
No, sir. No one.
674
00:40:38,011 --> 00:40:39,927
Mani sir had a minor injury.
675
00:40:43,219 --> 00:40:44,302
What did you do with the two?
676
00:40:44,302 --> 00:40:45,469
They are in the lock up, sir.
677
00:40:45,719 --> 00:40:47,219
One says he is from CBI.
678
00:40:47,219 --> 00:40:48,927
The other says he knows the CM.
679
00:40:49,094 --> 00:40:50,219
CM directly?
680
00:40:50,927 --> 00:40:52,302
He doesn’t know MPs and MLAs?
681
00:40:52,719 --> 00:40:54,094
They are heavily drunk.
682
00:40:54,261 --> 00:40:56,219
Shall I write the FIR, sir?
-No.
683
00:40:56,219 --> 00:40:57,677
I will see to it when I come tomorrow.
684
00:40:58,011 --> 00:41:00,219
Take good care of them.
-Okay, sir.
685
00:41:02,886 --> 00:41:05,219
Raju was caught by the CBI.
-When was this, madam?
686
00:41:05,219 --> 00:41:06,927
Just now… 25 minutes ago.
687
00:41:07,177 --> 00:41:09,177
-Where, madam?
-In Sakinetipalli area.
688
00:41:10,302 --> 00:41:12,094
I don’t care what you do.
689
00:41:13,177 --> 00:41:15,719
There should be no problem by morning.
690
00:41:16,302 --> 00:41:17,219
Okay, madam.
691
00:41:22,094 --> 00:41:23,177
-Revathi!
-Huh?
692
00:41:24,219 --> 00:41:26,677
Didn’t I ask you to stay in the room?
Where are you going?
693
00:41:26,802 --> 00:41:28,719
I am going to the washroom.
You want me to do business in the room?
694
00:41:29,261 --> 00:41:30,677
You are getting married tomorrow.
695
00:41:30,719 --> 00:41:32,177
You must drink tonight.
696
00:41:32,219 --> 00:41:33,219
Are you crazy?
697
00:41:33,594 --> 00:41:34,719
The wedding is tomorrow.
698
00:41:34,719 --> 00:41:36,886
And if I sit with you and drink now,
what will Revathi think of me?
699
00:41:36,886 --> 00:41:38,219
She thinks I am a bloody drunkard?
700
00:41:38,219 --> 00:41:40,552
You are a bad influence on society, man.
Just on temp…
701
00:41:50,302 --> 00:41:51,594
Hi!
702
00:41:56,177 --> 00:41:57,219
Sir!
-Tell me, Shiva.
703
00:41:57,219 --> 00:41:58,927
SI sir says he will come tomorrow morning.
704
00:41:59,052 --> 00:42:00,844
He said they should be
in the lock up till then.
705
00:42:00,844 --> 00:42:01,719
Okay, Shiva!
706
00:42:01,802 --> 00:42:04,177
I am leaving. I have some work.
Can you take care?
707
00:42:04,219 --> 00:42:05,927
I will take care. Please, go ahead.
-Hey!
708
00:42:06,219 --> 00:42:07,177
Hey!
709
00:42:07,219 --> 00:42:08,219
Don’t go!
710
00:42:09,177 --> 00:42:10,219
Hey, listen to me.
711
00:42:10,386 --> 00:42:12,177
Hey, I am CBI officer.
712
00:42:12,427 --> 00:42:13,886
He is an accused.
713
00:42:13,927 --> 00:42:15,386
I have to present him to the court.
714
00:42:15,427 --> 00:42:17,094
Hey, let me make a call.
715
00:42:17,177 --> 00:42:18,677
It will be a problem
if I get stuck here.
716
00:42:18,719 --> 00:42:20,636
Reserve your stories for the SI tomorrow.
717
00:42:21,302 --> 00:42:22,802
You get drunk and blabber.
718
00:42:23,052 --> 00:42:24,302
Hey! Have you any sense?
719
00:42:25,219 --> 00:42:27,011
You keep saying you will leave?
720
00:42:28,011 --> 00:42:29,844
Are you even a policeman?
-Hey!
721
00:42:31,219 --> 00:42:33,802
When you look into someone’s eyes,
don’t you know if he is a criminal?
722
00:42:34,261 --> 00:42:36,886
Do you know
the number of murders he committed?
723
00:42:37,219 --> 00:42:39,927
He threw a bomb at Kakinada station
and killed an SI.
724
00:42:40,177 --> 00:42:41,844
Look up the old cases if you want.
725
00:42:41,927 --> 00:42:43,261
You will know who Raj is.
-Hey!
726
00:42:44,219 --> 00:42:45,302
it’s not Raj.
727
00:42:46,219 --> 00:42:47,886
Rajuuuu!
728
00:43:11,427 --> 00:43:13,802
Hey, do you understand
what I am saying?
729
00:43:14,219 --> 00:43:18,802
Four years ago, the gas leakage
at Morampudi junction, was not an accident!
730
00:43:19,011 --> 00:43:20,094
He was behind it.
731
00:43:20,094 --> 00:43:21,011
Not just that.
732
00:43:21,052 --> 00:43:23,886
Forty innocent lives were lost in the blast.
733
00:43:23,886 --> 00:43:24,802
Do you remember?
734
00:43:24,844 --> 00:43:26,219
He was behind it!
735
00:43:35,719 --> 00:43:38,011
Hey, not his number.
736
00:43:38,052 --> 00:43:39,219
Try the one I gave you.
737
00:43:39,677 --> 00:43:40,927
CM will definitely respond.
738
00:43:41,469 --> 00:43:43,636
Then you will know about Raju.
739
00:43:45,636 --> 00:43:47,427
Hey, this is my higher up, Varghese.
740
00:43:47,469 --> 00:43:48,719
He is my Chief.
Take it.
741
00:43:48,886 --> 00:43:51,386
Call him and let him know
we both are here.
742
00:43:51,469 --> 00:43:52,219
Listen.
743
00:43:52,219 --> 00:43:55,219
He should be handed over
to the CBI court in two days.
744
00:43:55,261 --> 00:43:56,844
We shouldn’t be staying here.
745
00:43:57,219 --> 00:43:59,386
Hey, he has the government’s backing.
746
00:43:59,636 --> 00:44:00,677
That’s why I am making a request.
747
00:44:00,719 --> 00:44:03,219
Take this and call up my boss immediately.
748
00:44:03,552 --> 00:44:04,469
Take it.
749
00:44:05,636 --> 00:44:07,636
Please, go. Go.
750
00:44:19,927 --> 00:44:22,011
Krishna! Krishna! Get up!
751
00:44:22,219 --> 00:44:23,886
Hey! Krishna! Get up, son!
752
00:44:24,469 --> 00:44:25,552
Fast!
753
00:44:26,219 --> 00:44:28,219
Wait, wait. You can’t come in.
754
00:44:28,219 --> 00:44:29,636
He is my son, doctor.
755
00:44:29,719 --> 00:44:31,052
He met with an accident.
756
00:44:35,302 --> 00:44:37,552
Husband! He is our only son.
-Renu! Renu!
757
00:44:37,677 --> 00:44:40,219
I can’t live without him.
-Don’t worry! Nothing will happen to him.
758
00:44:41,094 --> 00:44:42,219
Hello!
759
00:44:42,636 --> 00:44:43,469
Hello?
760
00:44:43,594 --> 00:44:45,219
Uh, Mr Varghese?
761
00:44:45,886 --> 00:44:46,552
Yes?
762
00:44:46,594 --> 00:44:48,469
Do you know any George?
763
00:44:49,927 --> 00:44:50,844
George?
764
00:44:51,219 --> 00:44:52,636
Is George with you?
765
00:44:52,844 --> 00:44:53,719
Who are you?
766
00:44:53,802 --> 00:44:55,219
Er…No tension.
767
00:44:55,844 --> 00:44:57,469
I am calling from Sakinetipalli
police station.
768
00:44:57,677 --> 00:44:58,844
George is safe here.
769
00:44:58,886 --> 00:45:00,552
We arrested him in drunk and drive case.
770
00:45:00,677 --> 00:45:01,594
Arrest?
771
00:45:02,011 --> 00:45:04,177
No, no, no!
What is your name?
772
00:45:04,719 --> 00:45:06,094
Shiva. Constable Shiva.
773
00:45:06,469 --> 00:45:07,469
Look here, Shiva.
774
00:45:08,094 --> 00:45:10,552
I am Varghese.
CBI investigative Head.
775
00:45:10,886 --> 00:45:12,427
It is not safe for George there.
776
00:45:12,719 --> 00:45:15,469
Please give the phone to him.
Is Raju with him?
777
00:45:15,802 --> 00:45:17,219
Yes. Raju is also here.
778
00:45:17,219 --> 00:45:18,052
Shiva?
779
00:45:18,802 --> 00:45:19,636
Shiva!
780
00:45:19,636 --> 00:45:20,677
Shiva?
781
00:45:21,177 --> 00:45:22,886
I will ask George to call you. Okay?
-Hello…
782
00:45:23,219 --> 00:45:24,219
Hello…
783
00:45:25,302 --> 00:45:26,261
-Shiva!
-Sir!
784
00:45:26,427 --> 00:45:27,302
Tell me, sir.
785
00:45:27,552 --> 00:45:29,052
The two guys hit you with their car?
786
00:45:29,094 --> 00:45:30,594
-Where are they?
-Yes, sir! They are in lock up.
787
00:45:30,636 --> 00:45:31,802
One of them is from CBI.
788
00:45:31,802 --> 00:45:33,094
I have just confirmed.
-Okay, okay.
789
00:45:33,177 --> 00:45:34,219
Sir, they are in lock up.
-Hmm.
790
00:45:47,802 --> 00:45:48,844
Hey, SP!
791
00:45:49,219 --> 00:45:50,469
You have come here yourself?
792
00:45:51,719 --> 00:45:53,219
Two minutes.
-Take your time!
793
00:45:53,552 --> 00:45:55,219
Excuse me, sir.
What’s happening here, sir?
794
00:45:55,261 --> 00:45:57,052
Sir, I am a CBI officer, sir.
795
00:45:57,052 --> 00:45:58,427
I have arrested him legally, sir.
796
00:45:58,677 --> 00:46:01,219
If you don’t trust me,
verify with my Chief, sir.
797
00:46:01,427 --> 00:46:02,469
Hey! Hey!
798
00:46:03,052 --> 00:46:04,844
Did you speak to him?
-Softly! Softly.
799
00:46:05,052 --> 00:46:05,886
Don’t shout.
800
00:46:06,094 --> 00:46:07,261
CBI?
-Okay, sir. Yes, sir..
801
00:46:07,469 --> 00:46:08,636
Please!
-Hmm.
802
00:46:09,261 --> 00:46:10,802
Do it, sir. Carry on, sir. Please.
803
00:46:10,927 --> 00:46:12,219
Hey, call Varghese!
804
00:46:13,219 --> 00:46:14,219
-Rangappa!
-Sir?
805
00:46:14,261 --> 00:46:15,386
Vacate everyone.
806
00:46:15,469 --> 00:46:16,844
No one should stay here.
-Okay, sir.
807
00:46:17,052 --> 00:46:17,802
Go!
808
00:46:17,886 --> 00:46:20,052
Constables! All of you leave.
-Gopal and Ramesh!
809
00:46:20,094 --> 00:46:21,177
Subbarao! You also leave.
810
00:46:21,219 --> 00:46:23,219
-What you need to do now…
-Sir, sir! One of them is from CBI.
811
00:46:23,219 --> 00:46:24,594
-I just spoke to his boss.
-Hey!
812
00:46:24,594 --> 00:46:26,261
I know what is to be done.
Go on.
813
00:46:26,886 --> 00:46:28,094
Sir….
-Take him away.
814
00:46:28,219 --> 00:46:29,677
Come, Shiva.
-It’s not that, sir.
815
00:46:29,677 --> 00:46:31,677
His Chief has also confirmed just now.
-No, Shiva. Let’s go. Come.
816
00:46:31,677 --> 00:46:33,219
No, sir. You carry on. I will come.
817
00:46:33,219 --> 00:46:34,427
Shiva, come with us, dear.
818
00:46:34,469 --> 00:46:35,719
You go ahead, sir. I will come.
819
00:46:35,719 --> 00:46:36,886
Please, carry on.
-Listen to me, son.
820
00:46:37,094 --> 00:46:38,552
Shiva, this involves bigwigs.
821
00:46:38,677 --> 00:46:41,011
Why do you want to invite headache?
Do you really need this?
822
00:46:41,219 --> 00:46:42,802
Let’s go.
Come, Shiva.
823
00:46:42,927 --> 00:46:44,386
Come, let’s go.
824
00:46:47,802 --> 00:46:49,219
Have you reached the location?
825
00:46:49,302 --> 00:46:51,219
Yes, sir.
I’m right here.
826
00:46:51,219 --> 00:46:53,219
Both Raju and the CBI officer are here.
827
00:46:53,261 --> 00:46:54,844
What is the CBI officer saying?
828
00:46:55,219 --> 00:46:57,219
He wants to talk to his superior.
829
00:47:01,219 --> 00:47:03,427
You know what is to be done, right?
-Yes, sir. I know.
830
00:47:04,219 --> 00:47:06,219
Call me once the job is done.
-Okay, sir.
831
00:47:06,802 --> 00:47:08,094
Hey, no one answers the phone!
832
00:47:08,094 --> 00:47:09,469
Rangappa, come here.
-Sir?
833
00:47:16,302 --> 00:47:17,219
Hey!
834
00:47:58,219 --> 00:47:58,927
Hey!
835
00:48:01,636 --> 00:48:02,594
Hey!
836
00:48:03,219 --> 00:48:04,302
Down!
837
00:48:04,719 --> 00:48:06,219
Don’t! Down!
838
00:48:07,052 --> 00:48:07,927
Hey!
839
00:48:15,636 --> 00:48:16,927
Hey!
840
00:48:21,677 --> 00:48:22,677
Shiva!
841
00:48:27,052 --> 00:48:28,886
Why did you shoot me?
842
00:48:38,802 --> 00:48:40,094
Hey! Catch him!
843
00:48:50,302 --> 00:48:51,219
Hey…
844
00:50:05,844 --> 00:50:06,552
Hey!
845
00:50:07,469 --> 00:50:08,469
Hey!
846
00:50:13,719 --> 00:50:14,636
Hey!
847
00:50:23,719 --> 00:50:24,552
Hey!
848
00:50:27,302 --> 00:50:28,427
Hey, stop it!
849
00:50:39,677 --> 00:50:40,844
Hey, Shiva!
850
00:50:41,219 --> 00:50:42,844
Hey, Shiva, wait!
-Hey! Shiva…
851
00:50:44,177 --> 00:50:46,219
Shiva! Don’t interfere into unwanted things.
852
00:50:46,219 --> 00:50:47,386
Listen to me!
853
00:50:48,011 --> 00:50:49,552
You will invite problems.
Listen to me.
854
00:50:49,552 --> 00:50:50,636
Hey, Shiva, wait!
855
00:50:50,886 --> 00:50:52,552
Hey! Hey, wait!
-Sir, what you are doing is wrong.
856
00:50:52,677 --> 00:50:54,219
Shiva, open the gate!
857
00:50:54,469 --> 00:50:55,469
Shiva…
858
00:50:55,594 --> 00:50:56,469
Hey!
859
00:51:00,219 --> 00:51:02,677
Shiva, you are interfering
in the affairs of powerful people.
860
00:51:02,927 --> 00:51:04,177
Open the gate, Shiva.
861
00:51:04,219 --> 00:51:05,094
Hey!
862
00:51:05,719 --> 00:51:06,927
I say this out of concern.
863
00:51:06,927 --> 00:51:09,094
Your entire family will face risk, Shiva!
-Hey, Shiva!
864
00:51:09,719 --> 00:51:11,011
Hey, listen to me, man!
865
00:51:11,052 --> 00:51:12,094
Hey, catch him!
866
00:51:14,844 --> 00:51:15,594
Hey!
867
00:51:16,052 --> 00:51:16,802
Shiva!
868
00:51:21,177 --> 00:51:23,219
Shiva! Come, pick up the guns.
-Hmm
869
00:51:23,636 --> 00:51:24,927
Coming, sir!
-Come. Come, fast!
870
00:51:25,011 --> 00:51:26,552
We must go to the hospital. Come.
-Come.Get up!
871
00:51:26,594 --> 00:51:28,052
Come fast.
872
00:51:29,219 --> 00:51:30,177
Let’s go.
873
00:51:30,219 --> 00:51:32,177
Why did you shoot me instead of him?
Bloody hell!
874
00:51:32,219 --> 00:51:33,094
Quick! Move!
875
00:51:34,219 --> 00:51:35,802
Hey, Shiva! Take the guns.
876
00:51:36,302 --> 00:51:37,927
Come! Come fast, Shiva!
877
00:51:38,386 --> 00:51:39,719
Come! Make it fast!
878
00:51:40,302 --> 00:51:41,219
Close that gate!
879
00:51:43,219 --> 00:51:44,219
Come fast, Shiva!
880
00:51:44,219 --> 00:51:45,219
There is no time.
881
00:51:45,302 --> 00:51:46,636
Come, Shiva.
Come on!
882
00:51:47,219 --> 00:51:49,261
Come! Come, come!
Come fast.
883
00:52:03,219 --> 00:52:04,052
Hi!
884
00:52:04,802 --> 00:52:05,677
Hi!
885
00:52:08,261 --> 00:52:11,011
I want to talk to you.
886
00:52:11,427 --> 00:52:12,302
Catch!
887
00:52:16,427 --> 00:52:17,677
Yuck. No.
888
00:52:18,219 --> 00:52:19,636
I want to talk to you.
-Oh!
889
00:52:20,011 --> 00:52:21,594
Talk to me?
-Hmm.
890
00:52:22,844 --> 00:52:24,219
Now?
-Yes, now.
891
00:52:25,094 --> 00:52:26,219
Okay!
-Come.
892
00:52:26,636 --> 00:52:28,677
Come over there.
-Okay, okay!
893
00:52:29,011 --> 00:52:30,219
Come.
-Okay!
894
00:52:30,552 --> 00:52:33,386
Revathi… my Revathi!
895
00:52:33,469 --> 00:52:36,219
Where are you, my Revathi?
896
00:52:37,302 --> 00:52:39,219
Vicco Vajradanti, Revathi…
897
00:52:39,677 --> 00:52:41,386
Hey, hey! It’s time.
Where is the bottle?
898
00:52:41,386 --> 00:52:43,636
It’s in the kitchen.
Drink from the kerosene bottle and die.
899
00:52:44,011 --> 00:52:46,177
Revathi… my Revathi…
900
00:52:46,302 --> 00:52:48,219
Where are you, my Revathi?
901
00:52:48,469 --> 00:52:49,261
Hey!
902
00:52:53,677 --> 00:52:55,219
Actually…
903
00:52:58,219 --> 00:53:02,636
Can you… do me a small favour?
904
00:53:03,677 --> 00:53:06,219
I’m willing to help you big favour!
905
00:53:07,219 --> 00:53:08,386
What?
906
00:53:10,219 --> 00:53:12,011
No words are coming out.
907
00:53:12,219 --> 00:53:13,927
Only air.
908
00:53:13,927 --> 00:53:15,719
You are so cute!
909
00:53:19,219 --> 00:53:21,219
-Sir, your cell phone.
-Okay.
910
00:54:01,802 --> 00:54:02,636
What happened?
911
00:54:05,469 --> 00:54:06,677
Did Raju’s men come?
912
00:54:07,219 --> 00:54:09,011
No, sir. Only one guy.
913
00:54:09,469 --> 00:54:10,386
One guy?
914
00:54:10,802 --> 00:54:12,219
A constable from this station, sir.
915
00:54:13,011 --> 00:54:14,219
Constable from the same station?
916
00:54:14,261 --> 00:54:15,927
What the hell were you doing?
917
00:54:20,636 --> 00:54:22,177
Do you have his photo?
-Yes, sir.
918
00:54:25,886 --> 00:54:28,219
Do as I tell you.
You won’t have any problem.
919
00:54:28,219 --> 00:54:29,677
-If you say no…
-Dad!
920
00:54:31,219 --> 00:54:32,261
Hey, Shiva!
921
00:54:33,011 --> 00:54:34,469
What are you doing at this hour?
922
00:54:45,802 --> 00:54:46,802
Hey!
923
00:54:46,886 --> 00:54:48,219
Where have you brought me?
924
00:54:48,302 --> 00:54:49,677
-Let’s go, dad.
-Let’s go, let’s go.
925
00:54:50,886 --> 00:54:53,219
-Tell me!
-Brought you here for first aid.
926
00:54:54,219 --> 00:54:55,844
Come. Come, Shiva.
Come, sir.
927
00:54:56,219 --> 00:54:56,886
Please, check.
928
00:54:59,219 --> 00:55:00,927
Is he a doctor?
-No.
929
00:55:01,052 --> 00:55:02,594
I am a Mortuary van driver.
-Mortuary?
930
00:55:03,177 --> 00:55:05,594
Hey! What’s happening, man?
-Hey, hey! Wait!
931
00:55:05,927 --> 00:55:08,177
Hey, we need to do the first aid
and stop your bleeding.
932
00:55:08,219 --> 00:55:09,219
Go ahead, sir.
933
00:55:09,677 --> 00:55:10,677
Will he do it?
934
00:55:10,802 --> 00:55:12,219
I will do it.
Turn the other way.
935
00:55:19,386 --> 00:55:21,177
Sir, I hope the bleeding has stopped?
936
00:55:21,177 --> 00:55:23,302
It will stop for a while.
Take him in the meantime.
937
00:55:23,636 --> 00:55:25,094
Okay, dad. I will take care.
Let’s go, sir.
938
00:55:25,094 --> 00:55:26,219
-Go ahead.
-Hey!
939
00:55:27,219 --> 00:55:28,177
Is he your son?
940
00:55:29,261 --> 00:55:32,636
Your son is taking a big risk
along with this CBI officer.
941
00:55:32,886 --> 00:55:33,886
They will kill him.
942
00:55:34,094 --> 00:55:36,886
-Tell him to leave me.
-This vehicle is not very safe.
943
00:55:37,594 --> 00:55:39,302
Shiva, take our vehicle.
944
00:55:39,719 --> 00:55:40,844
Leave this to me.
945
00:55:41,052 --> 00:55:43,594
No matter how risky it gets,
hand him over where you should.
946
00:55:43,594 --> 00:55:45,927
Hey, hey, hey!
What’s happening here?
947
00:55:46,219 --> 00:55:47,844
This CBI officer is honest.
948
00:55:48,219 --> 00:55:49,719
So is the cop.
949
00:55:49,844 --> 00:55:52,219
Even the mortuary van driver is honest.
950
00:55:52,219 --> 00:55:54,219
Bad vibrations all around.
951
00:55:54,719 --> 00:55:56,177
You can’t even cross the district.
952
00:55:56,636 --> 00:55:58,219
These two will be killed.
953
00:55:58,219 --> 00:56:00,427
You will bring back your son’s body
in your own van.
954
00:56:00,552 --> 00:56:01,386
Hey!
955
00:56:01,886 --> 00:56:04,886
One blow from me
and you will drop dead right here, scoundrel!
956
00:56:05,219 --> 00:56:07,677
Carrying a dead body is nothing new
for me or my vehicle.
957
00:56:07,677 --> 00:56:09,802
Please, carry on, sir.
-Hey, gentleman!
958
00:56:09,802 --> 00:56:12,219
No, dad. Don’t take him seriously. Go on.
-Why are you getting excited out of context?
959
00:56:13,219 --> 00:56:14,261
You scared me to death!
960
00:56:15,219 --> 00:56:16,219
-Dad!
-Huh?
961
00:56:16,261 --> 00:56:18,386
Cops will come home looking for me.
962
00:56:19,302 --> 00:56:22,177
Take mom and sister and go away.
963
00:56:24,302 --> 00:56:25,677
I will take care of that.
964
00:56:26,219 --> 00:56:27,219
You go ahead.
965
00:56:28,636 --> 00:56:29,802
Take care.
966
00:56:44,219 --> 00:56:45,302
Where are we going?
967
00:56:45,469 --> 00:56:46,719
To meet Shiva.
968
00:56:47,177 --> 00:56:48,552
To Shiva?
-Yes!
969
00:56:49,011 --> 00:56:50,636
I must give him a good dressing down.
970
00:56:50,802 --> 00:56:52,094
Why? Can’t he dress himself?
971
00:56:52,177 --> 00:56:54,552
No! I must hit him.
He should be shocked.
972
00:56:54,594 --> 00:56:55,844
Okay. Let’s get him beaten.
973
00:56:56,427 --> 00:56:57,886
Not get him beaten.
-Hmm?
974
00:56:57,886 --> 00:56:59,552
You must hit him yourself.
975
00:56:59,802 --> 00:57:03,011
You must thrash him
until he begs you to leave him.
976
00:57:03,177 --> 00:57:04,177
I can.
977
00:57:04,219 --> 00:57:08,011
I can. But what if you develop sympathy
for him and change your stance?
978
00:57:09,636 --> 00:57:13,219
Once I make a commitment,
I won’t even heed myself.
979
00:57:13,552 --> 00:57:14,469
Wow!
980
00:57:15,052 --> 00:57:16,427
But there has been a lot of gap.
981
00:57:17,052 --> 00:57:18,927
To fight?
-To fight solo…
982
00:57:19,219 --> 00:57:21,427
Thirty is my minimum number to thrash.
983
00:57:21,427 --> 00:57:23,094
This guy is all by himself.
984
00:57:23,219 --> 00:57:25,052
Okay, fine. Crowd will gather
when I start beating him.
985
00:57:25,219 --> 00:57:26,469
I will beat them up too
in the same breath.
986
00:57:26,469 --> 00:57:27,594
But you stay away.
987
00:57:27,594 --> 00:57:29,219
I may end up beating you
in all the excitement.
988
00:57:29,219 --> 00:57:30,927
I am so lucky.
989
00:57:31,219 --> 00:57:34,552
Come on, baby.
Let’s go on the bullet!
990
00:57:34,719 --> 00:57:35,886
Br… Br….
991
00:57:35,886 --> 00:57:38,469
This song sounds familiar.
Did you compose it?
992
00:57:38,469 --> 00:57:41,094
I composed it in the bathroom this morning.
For Prasad.
993
00:57:43,677 --> 00:57:44,594
Hey!
994
00:57:45,136 --> 00:57:46,136
CBI!
995
00:57:47,344 --> 00:57:49,969
You are central government.
I am state government.
996
00:57:50,427 --> 00:57:52,094
You are legal.
I am illegal.
997
00:57:52,969 --> 00:57:54,094
That’s the only difference.
998
00:57:54,927 --> 00:57:56,469
Our jobs are the same.
999
00:57:56,552 --> 00:57:59,344
Hey, I don’t work for politicians like you.
1000
00:58:00,094 --> 00:58:01,094
Hey!
1001
00:58:01,469 --> 00:58:03,469
You work for politicians too.
1002
00:58:04,344 --> 00:58:05,511
Only you don’t see it.
1003
00:58:06,261 --> 00:58:07,427
Here’s another tune.
1004
00:58:07,427 --> 00:58:11,094
-‘You are too beautiful and I am too hasty’
-Hey, Shiva! Stop, stop. Hey, Shiva!
1005
00:58:12,802 --> 00:58:14,094
I think he has understood it.
1006
00:58:14,094 --> 00:58:16,094
-What happened, Shiva?
-That’s why he stopped the vehicle.
1007
00:58:16,594 --> 00:58:17,469
Go ahead, my boy.
1008
00:58:17,511 --> 00:58:19,469
Sir, I will be back in a minute.
-Shiva! What happened?
1009
00:58:19,719 --> 00:58:21,094
-Why did you stop the vehicle?
-I will be back in a minute.
1010
00:58:21,136 --> 00:58:22,302
Shiva!
-Remove the handcuffs.
1011
00:58:22,302 --> 00:58:24,094
Hey, shut up!
-Shiva!
1012
00:58:24,886 --> 00:58:26,094
Revathi!
-Don’t talk!
1013
00:58:26,302 --> 00:58:28,594
Why didn’t you come when I was ready to elope?
-Listen to me.
1014
00:58:28,761 --> 00:58:30,094
Ah! I have heard enough.
1015
00:58:30,261 --> 00:58:32,344
But where are you going at this hour?
1016
00:58:32,594 --> 00:58:34,802
I should be asking you that.
What are you doing here at this hour?
1017
00:58:34,969 --> 00:58:37,094
Oh, that!
I ran away from home.
1018
00:58:37,094 --> 00:58:38,136
You ran away?
1019
00:58:38,136 --> 00:58:40,302
But where are you going
in a mortuary van?
1020
00:58:40,511 --> 00:58:41,552
Hey, Shiva!
1021
00:58:41,969 --> 00:58:43,886
There is no time. Make it fast.
-Sir…
1022
00:58:44,094 --> 00:58:45,802
Hey, hey! We don’t have time either.
1023
00:58:45,927 --> 00:58:47,469
He is a CBI officer.
Show some courtesy.
1024
00:58:47,511 --> 00:58:49,094
Sir! We don’t have time either.
1025
00:58:49,136 --> 00:58:50,136
Is this respect enough?
1026
00:58:50,886 --> 00:58:52,094
There is an accused in the van.
1027
00:58:52,094 --> 00:58:54,094
Something big happened.
Try to understand. Please.
1028
00:58:54,094 --> 00:58:56,177
I have a bigger problem.
1029
00:58:56,302 --> 00:58:58,094
It’s my wedding tomorrow with this guy.
-Of course.
1030
00:58:58,094 --> 00:58:59,094
Shall I marry him?
1031
00:58:59,094 --> 00:59:01,344
-Rooms also booked.
-Tell me. Shall I?
1032
00:59:03,094 --> 00:59:04,094
Okay, okay.
-Hey,
1033
00:59:04,302 --> 00:59:06,052
Come fast!
-Sir, sir!
1034
00:59:06,469 --> 00:59:07,469
Okay! You come along.
1035
00:59:07,511 --> 00:59:09,344
What do you mean?
Hey, hey, hey!
1036
00:59:10,469 --> 00:59:11,344
Crap!
1037
00:59:13,344 --> 00:59:14,261
Who is this?
1038
00:59:15,094 --> 00:59:16,469
Sir, my love, sir.
1039
00:59:17,344 --> 00:59:18,344
Love?
1040
00:59:18,552 --> 00:59:20,552
A small problem at home.
She ran away.
1041
00:59:21,302 --> 00:59:22,177
Hi, sir.
1042
00:59:23,427 --> 00:59:25,302
Elbow cut… round cut.
1043
00:59:26,427 --> 00:59:27,552
Hello!
-Son-in-law!
1044
00:59:27,677 --> 00:59:29,094
My daughter has eloped.
1045
00:59:29,094 --> 00:59:31,094
Of course, she is eloping.
-What?
1046
00:59:31,552 --> 00:59:33,094
Uh… uh… has she eloped?
1047
00:59:33,136 --> 00:59:35,052
Very shocking.
Very embarrassing.
1048
00:59:35,344 --> 00:59:37,094
Just find where the girl is.
1049
00:59:37,094 --> 00:59:38,761
It doesn’t matter how or with whom.
1050
00:59:38,927 --> 00:59:40,136
Just find where.
1051
00:59:40,427 --> 00:59:41,177
Ah…
1052
00:59:42,094 --> 00:59:43,094
Shiva!
1053
00:59:43,094 --> 00:59:44,927
She is not Parvathi, man.
She is Revathi.
1054
00:59:44,969 --> 00:59:46,719
I will get back to you, huh?
1055
00:59:47,552 --> 00:59:48,552
Look at her!
1056
00:59:48,677 --> 00:59:50,177
The girl left home trusting you.
1057
00:59:50,969 --> 00:59:52,719
You brought me trusting this guy.
1058
00:59:53,261 --> 00:59:56,594
At least now,
set me free and go home happy.
1059
00:59:56,927 --> 00:59:58,177
You are spot on, brother.
1060
00:59:58,469 --> 01:00:01,094
A criminal like you
is able to feel my pain.
1061
01:00:01,136 --> 01:00:03,094
This cop cannot.
1062
01:00:03,802 --> 01:00:05,886
Revathi, can you be quiet for a while?
1063
01:00:06,094 --> 01:00:07,094
Revathi!
1064
01:00:07,552 --> 01:00:09,427
How long have you been in love with him?
1065
01:00:09,594 --> 01:00:12,427
Brother…Actually I have been in love
since my school days.
1066
01:00:12,427 --> 01:00:13,594
-Ah?
-Hmm.
1067
01:00:13,594 --> 01:00:15,094
Right from school days?
1068
01:00:15,927 --> 01:00:17,094
But very sad!
1069
01:00:17,552 --> 01:00:20,761
In a while, my men will kill you all.
1070
01:00:22,052 --> 01:00:22,969
Kill us?
1071
01:00:23,094 --> 01:00:24,094
Yeah.
1072
01:00:24,511 --> 01:00:26,052
Don’t you know the issue?
1073
01:00:26,552 --> 01:00:30,177
Your lover beat up the SI,
DSP and SP,
1074
01:00:30,177 --> 01:00:32,802
ruined the police station...
1075
01:00:32,927 --> 01:00:35,094
trusting this guy and brought me away.
1076
01:00:35,969 --> 01:00:37,094
SP and DSP?
1077
01:00:37,969 --> 01:00:40,094
Did you hit so many people for a stranger?
1078
01:00:40,761 --> 01:00:42,469
I have been in love with you
since we were small.
1079
01:00:42,511 --> 01:00:44,136
Why couldn’t you hit my dad
and abduct me?
1080
01:00:44,136 --> 01:00:46,719
Give me the address, sister.
I will do the job for you.
1081
01:00:47,094 --> 01:00:49,094
Revathi, don’t talk without knowing facts.
1082
01:00:49,761 --> 01:00:50,552
Stay quiet.
1083
01:00:50,552 --> 01:00:51,469
Till when?
1084
01:00:51,802 --> 01:00:53,969
Brother says we are going to be killed.
1085
01:00:54,802 --> 01:00:57,344
Does it mean I am going to die
before I could marry you?
1086
01:00:57,761 --> 01:00:59,094
Dear! Can you hold it?
1087
01:00:59,927 --> 01:01:01,094
Once this man is handed over,
1088
01:01:01,344 --> 01:01:03,344
I will personally get you both married.
1089
01:01:03,802 --> 01:01:04,886
Really?
-Sure, sure.
1090
01:01:04,927 --> 01:01:05,969
You?
1091
01:01:06,177 --> 01:01:07,261
That’s the end!
1092
01:01:07,511 --> 01:01:08,761
All this is because of him.
1093
01:01:09,511 --> 01:01:12,969
A little longer
and my people will kill you.
1094
01:01:13,344 --> 01:01:15,094
They will take me away safely.
1095
01:01:15,136 --> 01:01:16,261
Brother!
-Don’t trust him.
1096
01:01:16,427 --> 01:01:19,094
You called me brother
without even looking at my face.
1097
01:01:20,886 --> 01:01:22,052
Anyway, sister!
1098
01:01:23,094 --> 01:01:24,177
Rest in peace.
1099
01:01:24,261 --> 01:01:25,802
What are you saying, brother?
1100
01:01:25,927 --> 01:01:27,427
Hey, stop it.
1101
01:01:27,677 --> 01:01:29,719
He is trying to frighten you.
Don’t pay him attention.
1102
01:01:29,969 --> 01:01:31,886
Tell me if you are scared.
I will stop the vehicle right now.
1103
01:01:31,969 --> 01:01:33,427
-You can go your way.
-No! No!
1104
01:01:34,136 --> 01:01:37,094
I would rather die with you
than marry him.
1105
01:01:37,136 --> 01:01:38,469
Bad choice, sister.
1106
01:01:45,094 --> 01:01:46,802
You go that side!
I will go this way!
1107
01:01:50,052 --> 01:01:51,094
No one is here, sir!
1108
01:01:51,761 --> 01:01:54,094
Stop! Stop!
Get in! Get in quickly.
1109
01:01:54,136 --> 01:01:55,344
You don’t have to worry.
1110
01:01:55,344 --> 01:01:56,136
Take care, okay?
1111
01:01:58,469 --> 01:02:01,552
The CBI guy has to go to
the Bangalore CBI court with Raju.
1112
01:02:01,969 --> 01:02:03,927
He will definitely not use a police jeep.
1113
01:02:04,094 --> 01:02:07,302
He knows we will inform
all the police stations.
1114
01:02:07,594 --> 01:02:09,802
So, check all the vehicles on the route.
1115
01:02:11,177 --> 01:02:13,052
Have you ever seen
the person in the photo?
1116
01:02:13,094 --> 01:02:16,261
Since he is wounded,
they will definitely stop at a hospital.
1117
01:02:16,427 --> 01:02:17,969
Check every hospital.
1118
01:02:18,094 --> 01:02:20,552
If you come across any suspicious vehicle,
stop them and inform me.
1119
01:02:20,594 --> 01:02:21,552
Okay, sir.
-Sir!
1120
01:02:22,469 --> 01:02:23,802
We checked his house, sir.
1121
01:02:23,886 --> 01:02:25,969
His parents left home two hours ago.
1122
01:02:26,136 --> 01:02:27,344
He is also a cop.
1123
01:02:27,927 --> 01:02:29,136
Doesn’t he know that much?
1124
01:02:29,302 --> 01:02:32,094
His friends, relatives…
enquire everyone.
1125
01:02:32,261 --> 01:02:33,969
Sir, he has no kin except his uncle.
1126
01:02:34,094 --> 01:02:35,427
He too is absconding.
1127
01:02:35,511 --> 01:02:37,552
We enquired at the hospital
his dad works for, sir.
1128
01:02:37,552 --> 01:02:38,552
But no clue, sir.
1129
01:02:40,094 --> 01:02:42,427
I need to meet SI Rangappa.
Let me in!
1130
01:02:42,594 --> 01:02:43,927
Or call SI Rangappa here.
1131
01:02:44,052 --> 01:02:45,094
-Hey! What is the issue?
-Ramireddy here.
1132
01:02:45,094 --> 01:02:46,344
Local Sarpanch, Ramireddy!
1133
01:02:46,469 --> 01:02:48,094
Call the SI! Call the SI!
1134
01:02:48,094 --> 01:02:49,761
Mr Ramireddy, what happened?
1135
01:02:49,761 --> 01:02:51,261
Where is Shiva?
-He is not here.
1136
01:02:51,552 --> 01:02:53,969
He eloped with my daughter.
I am filing a kidnap case against him.
1137
01:02:54,094 --> 01:02:55,427
Raise an FIR against him right now.
1138
01:02:55,427 --> 01:02:57,261
Mr Ramireddy,
there is some other issue going on here.
1139
01:02:57,677 --> 01:02:59,136
He didn’t take Revathi with him.
1140
01:03:00,094 --> 01:03:01,136
Son-in-law! Son-in-law!
1141
01:03:01,302 --> 01:03:03,427
Hey, you! Can’t you hear?
Come. Tell him.
1142
01:03:03,802 --> 01:03:04,761
What should I tell him?
1143
01:03:04,761 --> 01:03:05,969
Tell sir what happened.
1144
01:03:08,052 --> 01:03:11,302
Constable Shiva who works in your station,
sir…took my Revathi, ouch!
1145
01:03:11,302 --> 01:03:12,136
Hey!
1146
01:03:12,136 --> 01:03:13,094
I took her, sir.
1147
01:03:13,094 --> 01:03:14,469
I took her and left her.
I confess.
1148
01:03:16,094 --> 01:03:18,094
I was in love with Revathi
since my childhood, sir.
1149
01:03:18,094 --> 01:03:19,511
Those two were also in love, sir.
1150
01:03:19,511 --> 01:03:20,761
But that’s a different topic.
1151
01:03:20,969 --> 01:03:22,177
Mine was pure love, sir.
1152
01:03:22,802 --> 01:03:24,344
Our wedding was planned in Tirupathi, sir.
1153
01:03:24,594 --> 01:03:25,719
But last night,
1154
01:03:25,719 --> 01:03:27,094
Revathi looked at me…
1155
01:03:27,427 --> 01:03:28,719
and called me sir.
-Hey, son-in-law!
1156
01:03:28,802 --> 01:03:30,302
I thought the same, father-in-law.
1157
01:03:30,469 --> 01:03:33,261
She drew me close
and asked me to take her somewhere, sir.
1158
01:03:33,511 --> 01:03:36,136
I hoped we might get physical
and took her to Palem bridge, sir.
1159
01:03:36,511 --> 01:03:37,802
He appeared there, sir.
1160
01:03:38,094 --> 01:03:40,094
He came; he stopped; he spoke;
and escaped.
1161
01:03:40,094 --> 01:03:41,927
He came; he stopped; he spoke;
and escaped.
1162
01:03:41,927 --> 01:03:42,969
He came, he…
-Hey, come to the point.
1163
01:03:43,511 --> 01:03:45,511
Revathi is supposed to be with me
lively and glowing.
1164
01:03:45,594 --> 01:03:48,927
But she got into a mortuary van
and left with him like a dead body, sir!
1165
01:03:49,052 --> 01:03:50,677
These are not the times
for pure lovers, sir.
1166
01:03:50,719 --> 01:03:51,469
Drat!
1167
01:03:51,511 --> 01:03:53,719
Pure love never dies.
Am I right, father-in-law?
1168
01:03:53,761 --> 01:03:55,261
I am always truly in love with her.
-Hey!
1169
01:03:55,677 --> 01:03:57,552
Was there anyone else
in the mortuary van?
1170
01:03:58,344 --> 01:03:59,677
Words don’t come out.
1171
01:03:59,802 --> 01:04:01,136
Only the air is passing.
-Hey!
1172
01:04:02,302 --> 01:04:04,469
-Trace the mortuary van.
-On it, sir.
1173
01:04:04,677 --> 01:04:06,511
-Enquire in the vicinity of Palem bridge.
-Okay, sir.
1174
01:04:13,136 --> 01:04:15,094
What happened?
-Sir, the radiator is overheated.
1175
01:04:15,094 --> 01:04:16,177
We need water.
-Okay!
1176
01:04:16,177 --> 01:04:18,094
-I will check in the shop and get it.
-Come back fast.
1177
01:04:18,261 --> 01:04:19,511
No, take your own time.
1178
01:04:19,511 --> 01:04:20,886
Hey! Your mouth…
1179
01:04:21,094 --> 01:04:22,094
You carry on, Shiva!
1180
01:04:27,094 --> 01:04:28,094
Tell me. Is there…
1181
01:04:28,094 --> 01:04:30,594
Sir, the mortuary van was seen on
Donakonda road a while ago, sir.
1182
01:04:30,594 --> 01:04:31,469
Proceeding. Over.
1183
01:04:39,969 --> 01:04:42,094
Brother! Let me take some water.
The radiator is overheated.
1184
01:04:42,094 --> 01:04:43,094
Please, take.
1185
01:04:43,136 --> 01:04:45,427
Shiva, long time no see?
1186
01:04:45,594 --> 01:04:47,094
Heard some criminal has escaped?
1187
01:04:47,136 --> 01:04:48,677
Have they sent you to catch him?
1188
01:04:48,761 --> 01:04:50,552
Nothing. The radiator is overheated.
1189
01:04:50,677 --> 01:04:51,761
I came for water.
1190
01:04:51,927 --> 01:04:53,261
Why are you using dad’s vehicle?
1191
01:04:53,261 --> 01:04:55,927
Uh, the jeep broke down.
So, I am using dad’s.
1192
01:04:56,302 --> 01:04:58,886
Constable Shiva has escaped
with criminal Raju.
1193
01:04:58,886 --> 01:05:00,552
If anyone finds him,
please alert the others.
1194
01:05:01,969 --> 01:05:03,136
Shiva, surrender!
-Sir!
1195
01:05:03,469 --> 01:05:05,094
This is in your best interest.
Surrender immediately. -Let go!
1196
01:05:05,094 --> 01:05:06,094
Hey!
1197
01:05:10,511 --> 01:05:11,302
Hey!
1198
01:05:32,094 --> 01:05:33,677
Shiva! Come fast. Come on!
1199
01:05:35,094 --> 01:05:36,344
What happened?
-Police sir.
1200
01:05:36,344 --> 01:05:37,719
They are almost here.
-Oh, my God!
1201
01:05:37,886 --> 01:05:38,677
Be quick.
1202
01:05:40,886 --> 01:05:41,802
Start the van, Shiva.
1203
01:05:41,802 --> 01:05:43,469
Make it fast, Shiva.
They are reaching.
1204
01:05:43,511 --> 01:05:45,094
-Fast, Shiva.
-Start the van, Shiva!
1205
01:06:00,261 --> 01:06:01,552
Hey, Shiva!
Watch your left.
1206
01:06:26,469 --> 01:06:28,261
Block the road. Block it.
They are here.
1207
01:06:28,677 --> 01:06:29,761
Block the north side!
1208
01:06:44,427 --> 01:06:45,261
Move it!
1209
01:06:53,177 --> 01:06:54,136
Shiva!
1210
01:06:56,427 --> 01:06:57,302
Hey!
1211
01:06:57,344 --> 01:06:59,094
Hey! What are you doing?
-Stop the van!
1212
01:06:59,094 --> 01:07:00,094
-Let go!
-Let go!
1213
01:07:00,261 --> 01:07:03,094
-Hey, Raju! Let go.
-Hey, Raju! Let go!
1214
01:07:03,094 --> 01:07:04,886
Keep driving. Look ahead!
-Stop the van!
1215
01:07:04,927 --> 01:07:06,094
Hey, Shiva! Look ahead!
-Raju!
1216
01:07:06,094 --> 01:07:07,677
Shiva! Look ahead!
1217
01:07:07,719 --> 01:07:08,886
Hey, Shiva! Shiva!
1218
01:08:15,177 --> 01:08:16,261
Go the other side!
1219
01:08:20,094 --> 01:08:22,052
Check if there is a way out.
-Yes, sir. Let’s go!
1220
01:08:22,302 --> 01:08:23,094
Hey!
1221
01:08:23,469 --> 01:08:24,469
You go this side!
1222
01:08:24,802 --> 01:08:25,594
Partner!
1223
01:08:26,094 --> 01:08:27,052
Here!
1224
01:08:27,261 --> 01:08:28,344
Hey, partner!
1225
01:08:30,302 --> 01:08:32,094
It’s Raju!
It’s been long since I saw you.
1226
01:08:35,094 --> 01:08:36,136
It’s me… Raju!
1227
01:08:36,594 --> 01:08:37,719
Sorry, Raju!
1228
01:08:38,136 --> 01:08:39,177
Hey!
1229
01:09:18,719 --> 01:09:20,094
Hey! Come, come!
1230
01:09:34,927 --> 01:09:36,136
Sir, what are you doing, sir?
1231
01:09:36,552 --> 01:09:37,594
Hey, wait.
1232
01:09:37,927 --> 01:09:40,094
Sir, what are you doing, sir?
Sir, open the door.
1233
01:09:40,136 --> 01:09:41,552
I can’t do it, Shiva.
1234
01:09:42,594 --> 01:09:43,511
I am hit.
1235
01:09:43,594 --> 01:09:45,136
Open the door.
I will take care.
1236
01:09:45,261 --> 01:09:47,261
You guys carry on.
-How can we do that without you, sir?
1237
01:09:47,344 --> 01:09:50,094
He should be in the Bangalore court
by tomorrow morning.
1238
01:09:50,094 --> 01:09:50,927
Get going.
1239
01:09:50,927 --> 01:09:52,552
Ah! Please open the door, sir.
1240
01:09:54,344 --> 01:09:56,594
Hey, if you were hit,
1241
01:09:57,094 --> 01:09:58,302
I would leave you and go.
1242
01:09:58,761 --> 01:10:00,511
There is no time to waste.
Get going, Shiva.
1243
01:10:00,552 --> 01:10:02,511
-Trust me, sir. Please open the door.
-Move! Hey!
1244
01:10:02,802 --> 01:10:04,094
Do you hear me?
1245
01:10:04,094 --> 01:10:05,594
I will become a baggage for you.
1246
01:10:06,094 --> 01:10:08,094
Hey! They are getting near.
Move.
1247
01:10:08,261 --> 01:10:10,302
It’s an order! Move! Move!
-Sir!
1248
01:10:10,552 --> 01:10:11,802
Go! It’s an order! Go!
1249
01:11:32,094 --> 01:11:33,094
Raju!
1250
01:11:34,677 --> 01:11:35,761
My friend!
1251
01:11:37,761 --> 01:11:39,052
Can you hear me?
1252
01:11:41,761 --> 01:11:43,469
See where you have landed yourself?
1253
01:11:43,927 --> 01:11:45,469
You were a terror in the state.
1254
01:11:45,594 --> 01:11:47,094
Today you hide in a narrow lane.
1255
01:11:47,511 --> 01:11:49,094
How many times have I told you?
1256
01:11:49,261 --> 01:11:52,052
Not to roam in public
and not to go out of jurisdiction?
1257
01:11:52,052 --> 01:11:52,802
Did you pay heed?
1258
01:11:52,927 --> 01:11:54,344
Not the CBI got to you.
1259
01:11:56,594 --> 01:11:58,761
How many have we killed together?
1260
01:11:59,677 --> 01:12:00,552
See the irony.
1261
01:12:00,927 --> 01:12:02,344
I am forced to kill you.
1262
01:12:03,094 --> 01:12:04,094
What can I do?
1263
01:12:04,969 --> 01:12:06,094
It’s orders from above.
1264
01:12:08,261 --> 01:12:09,261
Don’t feel!
1265
01:12:10,511 --> 01:12:11,802
What is this, Raju?
1266
01:12:11,927 --> 01:12:13,177
How fearless you were?
1267
01:12:14,761 --> 01:12:15,761
Afraid of me,
1268
01:12:16,344 --> 01:12:19,094
you hide behind
after all a constable.
1269
01:12:20,802 --> 01:12:24,261
I want to see your frightened face.
1270
01:12:24,886 --> 01:12:26,094
Let me see your face.
1271
01:12:26,927 --> 01:12:27,927
Come out!
1272
01:12:37,427 --> 01:12:38,344
Raju!
1273
01:12:39,677 --> 01:12:41,052
Not Raju…
1274
01:12:41,511 --> 01:12:43,344
Rajuuuu!
1275
01:12:44,136 --> 01:12:45,677
As if I don’t it, partner!
1276
01:12:46,094 --> 01:12:47,052
Hey, Raju!
1277
01:12:49,344 --> 01:12:50,969
Hey, hey! No!
1278
01:12:51,094 --> 01:12:52,177
Hey, hey!
1279
01:12:57,677 --> 01:12:59,969
-It’s Raju, man!
-Hey, hey! Raju, stop!
1280
01:13:05,761 --> 01:13:06,552
Raju!
1281
01:13:11,552 --> 01:13:12,427
Hey!
1282
01:14:05,511 --> 01:14:06,719
Hey!
1283
01:14:25,094 --> 01:14:26,761
Hey, hey! Let go!
1284
01:14:55,552 --> 01:14:56,594
Revathi!
1285
01:15:27,344 --> 01:15:28,261
Shiva!
1286
01:15:33,719 --> 01:15:34,761
Revathi!
1287
01:15:34,886 --> 01:15:35,886
Revathi!
1288
01:15:44,886 --> 01:15:46,052
Revathi!
1289
01:16:27,896 --> 01:16:33,771
-Hail! CM Dakshayani!
-Hail! CM Dakshayani!
1290
01:16:33,896 --> 01:16:36,979
-Hail! CM Dakshayani!
-Hail! CM Dakshayani!
1291
01:16:39,187 --> 01:16:39,937
Namaste.
1292
01:16:39,937 --> 01:16:41,187
-Namaste, madam
-Namaste.
1293
01:16:41,187 --> 01:16:42,646
He is upstairs.
You can go.
1294
01:16:53,729 --> 01:16:54,687
Hmm!
1295
01:16:56,396 --> 01:16:57,646
Namaste, uncle.
1296
01:16:58,229 --> 01:16:59,646
Hmm. Please, come, dear.
1297
01:16:59,979 --> 01:17:01,479
How are you?
-Hmm.
1298
01:17:02,729 --> 01:17:04,562
Are all your problems cleared?
1299
01:17:05,562 --> 01:17:06,562
They will be, uncle.
1300
01:17:07,604 --> 01:17:12,521
It took your dad and me a herculean effort
to launch this Party.
1301
01:17:13,437 --> 01:17:19,396
At a time when it was unthinkable for a local
party to exist against a national party,
1302
01:17:19,396 --> 01:17:21,562
we established our Party.
1303
01:17:22,229 --> 01:17:23,562
The trust in your dad...
1304
01:17:25,021 --> 01:17:27,562
and the sympathy for his death,
1305
01:17:28,562 --> 01:17:29,812
made you the CM.
1306
01:17:31,812 --> 01:17:32,812
But…
1307
01:17:33,229 --> 01:17:35,021
because of the mistakes you have made,
1308
01:17:35,146 --> 01:17:40,354
the centre wants to use CBI
and close our Party.
1309
01:17:40,562 --> 01:17:41,562
Don’t worry.
1310
01:17:41,729 --> 01:17:44,812
I will step out of the court tomorrow
after proving my innocence.
1311
01:17:44,896 --> 01:17:46,271
How will you do that, huh?
1312
01:17:46,937 --> 01:17:48,437
They have your entire history.
1313
01:17:48,771 --> 01:17:51,396
It’s a report they have collected
for four years.
1314
01:17:52,396 --> 01:17:53,396
That is not sufficient.
1315
01:17:54,562 --> 01:17:56,521
The court needs proofs.
1316
01:17:56,604 --> 01:17:57,562
Is it?
1317
01:17:57,562 --> 01:17:59,562
That man… uh, who is that?
1318
01:17:59,729 --> 01:18:01,062
Uh, Raju?
-He won’t turn up.
1319
01:18:02,021 --> 01:18:02,979
He won’t exist.
1320
01:18:04,062 --> 01:18:05,271
After 24 hours,
1321
01:18:05,562 --> 01:18:08,562
no one can even prove a person
called Raju ever existed.
1322
01:18:09,562 --> 01:18:11,146
Don’t get me wrong.
1323
01:18:12,354 --> 01:18:15,354
Even if you lose,
it won’t hurt us.
1324
01:18:16,437 --> 01:18:18,979
But if a situation arises
when the Party might lose…
1325
01:18:19,021 --> 01:18:19,812
I know.
1326
01:18:21,229 --> 01:18:22,771
Party is most important for me too.
1327
01:18:24,229 --> 01:18:25,896
I will meet you after the court tomorrow.
1328
01:18:26,562 --> 01:18:27,562
Actually…
1329
01:18:28,229 --> 01:18:29,729
the elections are round the corner.
1330
01:18:31,271 --> 01:18:34,021
Don’t make us look for another CM candidate.
1331
01:18:38,812 --> 01:18:46,562
-Hail! CM Dakshayani!
-Hail! CM Dakshayani!
1332
01:18:46,937 --> 01:18:49,021
What is happening, Nataraj?
-Madam!
1333
01:18:49,437 --> 01:18:51,062
I have killed the CBI officer, madam.
1334
01:18:52,021 --> 01:18:53,729
But Raju…
1335
01:18:54,187 --> 01:18:56,229
Has escaped with a constable
called Shiva, madam.
1336
01:18:56,396 --> 01:18:58,146
Damn! Are you not ashamed?
1337
01:18:58,896 --> 01:19:00,562
We are running short of time, Nataraj.
1338
01:19:00,562 --> 01:19:01,771
If Raju is caught,
1339
01:19:02,187 --> 01:19:04,562
you, me and everyone will be caught.
1340
01:19:05,562 --> 01:19:08,021
Look! You have time till tonight.
1341
01:19:08,562 --> 01:19:12,229
Use the entire police department
or do whatever you want.
1342
01:19:13,271 --> 01:19:14,562
Raju must die.
1343
01:19:15,271 --> 01:19:16,937
If the police department is not enough,
1344
01:19:17,062 --> 01:19:20,021
use the goons and all the party activists.
1345
01:19:21,271 --> 01:19:24,729
I want… Raju… dead!
1346
01:19:24,979 --> 01:19:26,187
I will take care of it, madam.
1347
01:19:44,676 --> 01:19:47,009
Why are you carrying that gun
with no bullets?
1348
01:19:47,034 --> 01:19:47,503
Hmm?
1349
01:19:47,528 --> 01:19:48,487
Simply.
1350
01:19:49,832 --> 01:19:51,290
Can it be done, Shiva?
1351
01:19:52,290 --> 01:19:53,873
Evading all of them…
1352
01:19:54,498 --> 01:19:55,665
can it be done?
1353
01:19:57,123 --> 01:19:58,123
It can be. Come.
1354
01:19:59,165 --> 01:19:59,998
It won’t.
1355
01:20:00,915 --> 01:20:02,957
If you want to live happily together,
1356
01:20:03,748 --> 01:20:05,123
leave me and go.
1357
01:20:05,748 --> 01:20:07,082
I will take care of myself.
1358
01:20:08,165 --> 01:20:09,498
I will take care of all that.
1359
01:20:09,873 --> 01:20:10,873
What?
1360
01:20:11,748 --> 01:20:12,957
Trying to be a hero?
1361
01:20:13,457 --> 01:20:14,373
Very difficult.
1362
01:20:15,165 --> 01:20:16,457
At least you tell him, sister.
1363
01:20:16,873 --> 01:20:18,165
To leave me and go.
1364
01:20:18,498 --> 01:20:19,707
You will be better off.
1365
01:20:23,498 --> 01:20:24,498
What are you looking at?
1366
01:20:26,498 --> 01:20:27,748
I really mean it.
1367
01:20:28,165 --> 01:20:30,373
You came for him despite knowing
how risky it is.
1368
01:20:31,373 --> 01:20:33,373
I understood how much you love him.
1369
01:20:35,915 --> 01:20:37,498
At least your love must win.
1370
01:20:38,332 --> 01:20:39,998
‘At least your love?’
-Hmm.
1371
01:20:40,373 --> 01:20:41,915
So, do you have a love story too?
1372
01:20:42,207 --> 01:20:43,373
Where is she?
1373
01:20:46,123 --> 01:20:47,165
Tell me, brother.
1374
01:20:47,873 --> 01:20:49,998
That’s one side love.
1375
01:20:50,665 --> 01:20:51,915
Doesn’t the girl know?
1376
01:20:52,332 --> 01:20:53,498
You should have told her.
1377
01:20:54,373 --> 01:20:56,707
I wanted to. But I couldn’t.
1378
01:20:56,748 --> 01:20:58,498
-But unless you say it…
-Hey, Revathi!
1379
01:20:59,165 --> 01:21:00,498
Stay quiet for a while.
1380
01:21:02,498 --> 01:21:04,582
Brother, who is she?
1381
01:21:06,498 --> 01:21:07,498
CM!
1382
01:21:08,498 --> 01:21:09,498
CM?
-Yeah!
1383
01:21:11,165 --> 01:21:12,665
Huh?
-Yes.
1384
01:21:12,832 --> 01:21:15,457
The same CM who wanted to kill me.
1385
01:21:15,498 --> 01:21:17,457
Had I told her,
probably this wouldn’t happen.
1386
01:21:17,457 --> 01:21:18,498
You are super, brother.
1387
01:21:18,498 --> 01:21:21,665
Hey, he talks some rubbish
and you believe him.
1388
01:21:22,540 --> 01:21:24,290
Not rubbish. It’s true.
1389
01:21:24,498 --> 01:21:25,498
Yes, Shiva.
1390
01:21:25,665 --> 01:21:29,373
When he talks about her,
I saw true love in his eyes for her.
1391
01:21:29,498 --> 01:21:30,665
You have seen, right? Huh?
1392
01:21:30,873 --> 01:21:32,165
Have you? Super.
1393
01:21:32,498 --> 01:21:33,832
Now, shut up and walk.
1394
01:21:34,498 --> 01:21:36,498
First think how to get out of here safe.
1395
01:21:36,748 --> 01:21:37,915
That’s not possible.
1396
01:21:38,457 --> 01:21:41,165
With me,
you can’t even cross the district.
1397
01:21:42,290 --> 01:21:44,123
I thought he came to rescue me.
1398
01:21:45,082 --> 01:21:45,957
Tsk!
1399
01:21:45,998 --> 01:21:48,165
But…anyway,
I will ask my younger brother to come.
1400
01:21:48,665 --> 01:21:49,957
I will take care of myself.
1401
01:21:50,498 --> 01:21:51,498
Take her and go.
1402
01:21:52,748 --> 01:21:55,207
I feel his words have a ring of truth, Shiva.
1403
01:21:56,165 --> 01:21:58,707
I have no faith that we will safely overcome
all these obstacles.
1404
01:22:00,082 --> 01:22:00,957
I have.
1405
01:22:01,498 --> 01:22:02,832
No matter what happens,
1406
01:22:03,665 --> 01:22:06,165
I won’t let go
until he is handed over to the court.
1407
01:22:06,498 --> 01:22:07,915
Hey! Drat!
1408
01:22:08,498 --> 01:22:10,915
Why do you keep repeating the same thing?
Have you no sense?
1409
01:22:11,207 --> 01:22:12,498
Leave me. Let go!
1410
01:22:14,498 --> 01:22:15,457
Shiva!
1411
01:22:19,165 --> 01:22:20,540
How many times should I tell you?
1412
01:22:20,748 --> 01:22:21,915
Don’t you have any sense?
1413
01:22:26,165 --> 01:22:27,123
Shiva!
1414
01:22:33,207 --> 01:22:34,915
Shiva! Stop it!
1415
01:22:35,373 --> 01:22:36,165
Shiva!
1416
01:22:37,957 --> 01:22:39,457
Please…
-Hey!
1417
01:22:39,832 --> 01:22:41,540
Why do you hit me
on the wound again and again?
1418
01:22:41,540 --> 01:22:42,957
Hey, wait. Wait, wait!
1419
01:22:43,123 --> 01:22:44,915
Shiva! Please!
1420
01:22:45,207 --> 01:22:46,290
Stop fighting!
1421
01:22:46,457 --> 01:22:47,957
What are you both fighting for?
1422
01:22:49,165 --> 01:22:52,957
Why are you so keen on responsibility
no one seems to care in your department?
1423
01:22:53,748 --> 01:22:55,332
He sounds logical.
1424
01:22:55,457 --> 01:22:56,832
Let’s leave him and go.
1425
01:22:58,373 --> 01:22:59,873
You are most important to me, Shiva.
1426
01:23:00,290 --> 01:23:01,540
How can you ask me to leave him?
1427
01:23:01,582 --> 01:23:03,332
Huh? How can you?
1428
01:23:04,498 --> 01:23:07,373
After knowing he killed my brother,
how can I leave him?
1429
01:23:09,386 --> 01:23:10,207
Damn!
1430
01:23:11,540 --> 01:23:13,165
What did my brother do to you?
1431
01:23:51,207 --> 01:24:02,498
“Don’t you call us brothers
for we are far better friends”
1432
01:24:03,082 --> 01:24:05,915
“He is the light
And I am the shade”
1433
01:24:06,123 --> 01:24:08,748
“He is the step
And I am the support”
1434
01:24:09,207 --> 01:24:14,540
“Through times eternal
Our bonding shall stay as strong”
1435
01:24:15,290 --> 01:24:22,832
“Don’t you call us brothers
We will never agree, never ever”
1436
01:25:12,113 --> 01:25:17,458
“If you ask for the light of my life
I shall point towards him”
1437
01:25:18,165 --> 01:25:23,498
“Without him
I am so incomplete”
1438
01:25:24,373 --> 01:25:29,498
“Pleading with my mom
I am born as his kid brother”
1439
01:25:30,457 --> 01:25:35,832
“Asking God for his sake
I shall bring the month of spring”
1440
01:25:36,290 --> 01:25:44,748
“If there is a next life,
I shall be his big brother and keep him close”
1441
01:25:48,498 --> 01:25:59,498
“Don’t you call us brothers
for we are far better friends”
1442
01:26:00,082 --> 01:26:02,707
“He is the light
And I am the shade”
1443
01:26:03,165 --> 01:26:05,748
“He is the step
And I am the support”
1444
01:26:06,207 --> 01:26:11,290
“Through times eternal
Our bonding shall stay as strong”
1445
01:26:12,498 --> 01:26:20,707
“Don’t you call us brothers
We will never agree, never ever”
1446
01:26:32,707 --> 01:26:34,373
Half of it is mine.
-Chuck it, man.
1447
01:26:34,957 --> 01:26:36,123
You know better.
1448
01:26:36,498 --> 01:26:38,373
I want to become a cop.
An SI to be specific.
1449
01:26:38,707 --> 01:26:40,498
And I want to serve public.
1450
01:26:42,290 --> 01:26:43,998
Everything is falling into place just now.
1451
01:26:44,498 --> 01:26:45,498
Hey, Vishnu.
1452
01:26:46,123 --> 01:26:47,957
This serious acting doesn’t suit you, man.
1453
01:26:48,498 --> 01:26:49,748
Be the jolly guy that you are.
1454
01:26:49,915 --> 01:26:51,290
Hmm? Why this charade?
1455
01:26:51,498 --> 01:26:53,165
-Happy for you, man.
-Thank you.
1456
01:26:56,665 --> 01:26:57,832
-Hey!
-Hi!
1457
01:26:58,665 --> 01:27:00,665
Has Sirkanth come?
-Everybody is on the ground. Only we are late.
1458
01:27:00,707 --> 01:27:03,165
Shiva! Get your dad’s medicines
from the town.
1459
01:27:03,373 --> 01:27:05,707
Mom, dad work for a government hospital.
1460
01:27:05,707 --> 01:27:07,498
Can’t he get them there?
I have a match, mom.
1461
01:27:07,498 --> 01:27:09,290
Hey, you get these medicines only there.
1462
01:27:09,373 --> 01:27:14,165
All the time you are either on the roads,
or at the ground with all of them behind.
1463
01:27:14,498 --> 01:27:16,290
-No other job! Take this!
-Hey…
1464
01:27:16,373 --> 01:27:18,748
Mom! You could have told me yesterday.
I would have gone.
1465
01:27:18,957 --> 01:27:21,498
Hey! Look at my Sachin Tendulkar!
Get going.
1466
01:27:21,832 --> 01:27:22,998
Hey! Go to the ground.
1467
01:27:23,165 --> 01:27:24,540
I will buy medicines and come.
-Okay, man.
1468
01:27:24,540 --> 01:27:26,498
Hey, if we win the toss, choose batting.
1469
01:27:26,498 --> 01:27:28,082
-Okay?
-Okay. -Okay.
1470
01:27:33,207 --> 01:27:34,290
Hey, Vishnu…
1471
01:27:34,498 --> 01:27:36,665
Mom asked wants medicines
from the town for dad.
1472
01:27:37,123 --> 01:27:38,498
Go and get them. Okay?
-Hey, hey, hey!
1473
01:27:38,707 --> 01:27:40,998
Hey! Your sister-in-law is waiting for me.
1474
01:27:41,165 --> 01:27:42,957
We have to finalise the invitation.
Here.
1475
01:27:43,498 --> 01:27:44,498
Oh!
1476
01:27:44,748 --> 01:27:47,498
So, your wedding is more important
than dad’s health.
1477
01:27:47,540 --> 01:27:49,165
Hey, are you senseless?
1478
01:27:49,498 --> 01:27:51,290
Hey, you are not even married!
1479
01:27:51,498 --> 01:27:52,498
And you have changed already?
1480
01:27:52,498 --> 01:27:53,498
-Mom!
-Hey!
1481
01:27:53,498 --> 01:27:54,665
-He is changing a lot.
-Stop it!
1482
01:27:54,665 --> 01:27:57,082
I don’t know how he is going to be
after the wedding. Watch out. -Shh…
1483
01:27:57,165 --> 01:27:58,998
Don’t fight. Either of you go get them.
-How could you do this?
1484
01:27:59,082 --> 01:28:01,457
There! She told you to get them.
Huh? Buy them quickly, okay?
1485
01:28:01,498 --> 01:28:02,498
Hey, hey, hey!
1486
01:28:02,498 --> 01:28:04,498
Your sister-in-law is waiting for me, man.
I have been telling you this.
1487
01:28:04,498 --> 01:28:06,082
Hey…Mr Vishnu!
1488
01:28:06,748 --> 01:28:08,707
You are the boss of the house after dad.
1489
01:28:08,832 --> 01:28:10,457
All responsibilities you take care, man.
1490
01:28:10,498 --> 01:28:11,498
Okay? Come on.
1491
01:28:11,748 --> 01:28:13,498
Hey! Let’s go!
-Hey, let’s go.
1492
01:28:13,873 --> 01:28:15,123
You are a silent killer, man!
1493
01:28:15,832 --> 01:28:17,373
You put me in a fix every time.
1494
01:28:17,498 --> 01:28:19,373
Hey, you won’t even win the toss.
-Okay, okay!
1495
01:28:19,457 --> 01:28:20,582
-Even if you do, you won’t be able to play.
-Okay, bye.
1496
01:28:20,582 --> 01:28:22,290
You will be duck out.
-Thank you. Thank you, man.
1497
01:28:22,332 --> 01:28:24,165
-Hey! Duck out is confirmed!
-Bye!
1498
01:28:24,457 --> 01:28:25,290
Hey!
1499
01:28:30,457 --> 01:28:31,748
Hello, milk society…
1500
01:28:31,998 --> 01:28:33,332
Hey, milk booth!
It’s me.
1501
01:28:33,498 --> 01:28:34,457
Where are you?
1502
01:28:34,498 --> 01:28:35,373
Sorry, dear!
1503
01:28:35,457 --> 01:28:36,957
I must get tablets for dad.
1504
01:28:37,165 --> 01:28:39,165
I will drop them at home
and come immediately.
1505
01:28:39,373 --> 01:28:40,207
Hey…
1506
01:28:40,332 --> 01:28:41,873
Believe me!
I will be there in no time.
1507
01:28:42,332 --> 01:28:44,207
Love you. Give me a kiss.
-Hmm?
1508
01:28:44,498 --> 01:28:45,832
Fine. I know you won’t.
1509
01:28:46,332 --> 01:28:47,123
Hang up now.
1510
01:29:00,207 --> 01:29:01,165
Baby!
1511
01:29:47,498 --> 01:29:48,373
Hey!
1512
01:29:56,832 --> 01:29:58,332
Hey, come! Come fast!
1513
01:29:59,207 --> 01:30:01,498
Get down! Move! Quick.
1514
01:30:02,332 --> 01:30:03,998
Hey, kid! Come to me.
Come. Fast!
1515
01:30:16,498 --> 01:30:17,498
Hey, don’t be afraid.
1516
01:30:19,498 --> 01:30:20,373
Madam!
1517
01:30:20,665 --> 01:30:21,498
Come.
1518
01:30:23,165 --> 01:30:24,707
Please take this boy.
Quick!
1519
01:30:29,540 --> 01:30:30,498
Hey!
1520
01:30:45,498 --> 01:30:46,498
Hey, Shiva!
1521
01:30:47,165 --> 01:30:49,165
There was a bomb blast
at Morampudi junction.
1522
01:30:49,207 --> 01:30:50,498
There are many casualties.
1523
01:30:51,498 --> 01:30:53,498
Hey, hey! Vishnu!
1524
01:30:53,540 --> 01:30:57,498
[indistinct voices]
1525
01:30:58,832 --> 01:31:00,165
Vishnu!
-Go back.
1526
01:31:00,332 --> 01:31:00,998
Vishnu!
1527
01:31:01,123 --> 01:31:02,498
Hey, step back!
1528
01:31:02,665 --> 01:31:03,665
Vishnu!
1529
01:31:04,123 --> 01:31:05,332
Vishnu…
-Wait, wait!
1530
01:31:05,998 --> 01:31:06,957
Vishnu!
1531
01:31:07,082 --> 01:31:08,332
Madam, move aside!
1532
01:31:08,373 --> 01:31:09,332
Vishnu?
1533
01:31:11,457 --> 01:31:12,832
Hey, move back
-Hey, wait!
1534
01:31:13,082 --> 01:31:13,998
Vishnu?
1535
01:31:14,082 --> 01:31:15,165
Wait!
-Go!
1536
01:31:17,123 --> 01:31:18,832
Hello, don’t go! You are allowed to go!
1537
01:31:19,873 --> 01:31:20,582
Vishnu…?
1538
01:31:20,707 --> 01:31:22,498
Sir, sir, please step back.
-Vishnu…?
1539
01:31:22,540 --> 01:31:24,498
Please go back!
Please, sir!
1540
01:31:24,498 --> 01:31:25,373
Come fast! Wait!
Vishnu!
1541
01:31:25,373 --> 01:31:26,498
Ambulance!
1542
01:31:26,957 --> 01:31:30,082
[Indistinct voices]
1543
01:31:30,290 --> 01:31:33,582
Vishnu!
-Ambulance, come faster!
1544
01:31:33,748 --> 01:31:35,498
Vishnu!
-Hurry up, hurry up!
1545
01:31:36,082 --> 01:31:36,915
Vishnu!
1546
01:31:38,123 --> 01:31:39,498
Please wait!
Go back.
1547
01:31:39,498 --> 01:31:40,498
Vishnu!
1548
01:31:41,498 --> 01:31:42,957
Vishnu! Vishnu!
1549
01:31:43,207 --> 01:31:44,498
Vishnu, speak, man.
1550
01:31:45,082 --> 01:31:46,332
Vishnu!
1551
01:31:48,957 --> 01:31:51,165
Ambulance! Please put him in quickly.
1552
01:31:54,082 --> 01:31:55,832
Vishnu… Vishnu…
Vishnu, you will be fine.
1553
01:31:55,832 --> 01:31:57,707
Attend to him, nurse. Please.
1554
01:31:58,707 --> 01:32:00,873
You sent me and you escaped, huh?
1555
01:32:01,373 --> 01:32:02,332
Hmm?
1556
01:32:02,998 --> 01:32:03,915
Hey…
1557
01:32:07,665 --> 01:32:08,748
Don’t say that, man.
1558
01:32:08,873 --> 01:32:10,165
Hey, don’t cry, man.
1559
01:32:10,373 --> 01:32:11,498
I was kidding.
1560
01:32:11,707 --> 01:32:13,373
Hey, nothing has happened to you!
-I said for fun.
1561
01:32:15,873 --> 01:32:17,373
If I am gone, it’s all you.
1562
01:32:19,498 --> 01:32:21,915
-Mom, dad, sister…
-Hey…
1563
01:32:22,207 --> 01:32:24,957
You must take care of them all.
1564
01:32:25,082 --> 01:32:27,082
Hey, hey! Brother,
don’t speak like that, brother. Please.
1565
01:32:27,332 --> 01:32:28,915
Trust me and have courage, brother.
1566
01:32:28,915 --> 01:32:30,957
Nothing has happened to you, brother.
Have courage, brother. Please.
1567
01:32:31,082 --> 01:32:31,957
What, man?
1568
01:32:32,373 --> 01:32:33,915
Where did this brother come from?
1569
01:32:34,457 --> 01:32:35,207
Huh?
1570
01:32:35,957 --> 01:32:37,498
Because I am going to die?
1571
01:32:38,498 --> 01:32:39,707
Hey! Hey!
1572
01:32:39,957 --> 01:32:41,498
What makes you talk like this?
1573
01:32:41,498 --> 01:32:42,748
Are you crazy?
1574
01:32:42,873 --> 01:32:44,498
Who is going to die?
No one is going to die.
1575
01:32:44,498 --> 01:32:45,748
I am here. Be brave.
1576
01:32:46,123 --> 01:32:47,998
Bro, bro! Please, come fast, bro.
1577
01:32:48,082 --> 01:32:49,165
Go faster!
1578
01:32:49,332 --> 01:32:51,373
Your sister-in-law must be waiting for me.
1579
01:32:52,082 --> 01:32:53,165
It’s good that…
1580
01:32:54,207 --> 01:32:55,748
This happened before the wedding.
1581
01:32:55,957 --> 01:32:58,082
What are you saying, man?
Nothing is wrong with you.
1582
01:32:58,165 --> 01:32:59,498
We will go to the hospital in five minutes.
1583
01:32:59,498 --> 01:33:00,540
Everything will be fine.
1584
01:33:00,582 --> 01:33:02,290
I will take you back home.
1585
01:33:02,373 --> 01:33:03,832
Okay?
Nothing will happen to you, man.
1586
01:33:06,290 --> 01:33:07,832
Hey, hey, hey!
1587
01:33:08,498 --> 01:33:10,082
Please, don’t cry.
-I had great dreams.
1588
01:33:10,165 --> 01:33:12,957
-Hey…please, don’t cry.
To become a policeman…S.I…
1589
01:33:14,332 --> 01:33:17,123
-Calm down, man.
-And serve the public until I die.
1590
01:33:17,957 --> 01:33:20,457
Hey, Vishnu!
You will certainly help them. Okay?
1591
01:33:20,832 --> 01:33:22,832
Listen to me.
You will certainly help them.
1592
01:33:23,915 --> 01:33:27,123
You will certainly help them.
-Okay, sir! Yes, sir!
1593
01:33:28,748 --> 01:33:29,832
Please wait for a minute!
1594
01:33:29,915 --> 01:33:32,082
Hey, hey, hey, what happened?
Why did you stop?
1595
01:33:32,165 --> 01:33:33,540
Clear the vehicles!
1596
01:33:33,582 --> 01:33:35,498
It’s emergency, brother!
We need to rush.
1597
01:33:35,498 --> 01:33:37,540
-Hey! Hey… hey, Vishnu!
-Please, brother!
1598
01:33:37,540 --> 01:33:39,957
Clear the vehicles and give us the way!
-Vishnu! Hey!
1599
01:33:40,207 --> 01:33:41,498
Nurse, he just spoke to me.
1600
01:33:41,832 --> 01:33:44,082
What happened?
-Let me check…
1601
01:33:45,207 --> 01:33:46,498
Vishnu! Vishnu!
1602
01:33:46,498 --> 01:33:47,832
Bro, make it fast, bro.
1603
01:33:47,873 --> 01:33:49,707
Bro, please make it fast, bro!
Please! Hey!
1604
01:33:51,873 --> 01:33:52,748
Vishnu…
1605
01:34:16,957 --> 01:34:20,373
My brother died
and so I got his police job.
1606
01:34:23,373 --> 01:34:25,748
All that my brother wanted to do
as an ideal cop,
1607
01:34:27,290 --> 01:34:29,082
I started doing it for him.
1608
01:34:31,498 --> 01:34:32,915
For their own selfish motives,
1609
01:34:32,957 --> 01:34:34,498
they killed so many people
including my brother,
1610
01:34:34,498 --> 01:34:36,332
and made believe it was an accident.
1611
01:34:38,457 --> 01:34:41,123
The moment I discovered he is the reason
for my brother’s death,
1612
01:34:41,165 --> 01:34:42,457
I wanted to kill him.
1613
01:34:43,332 --> 01:34:45,165
But no one would know the truth then.
1614
01:34:46,498 --> 01:34:49,707
Every family of each victim
deserves the truth.
1615
01:34:52,373 --> 01:34:53,457
Let’s go.
1616
01:34:57,707 --> 01:34:58,498
Get up.
1617
01:35:05,498 --> 01:35:06,957
He is losing a lot of blood, Shiva.
1618
01:35:07,873 --> 01:35:09,498
You said the bullet is still lodged there.
1619
01:35:10,082 --> 01:35:11,873
It will get serious
if he is not treated at once.
1620
01:35:15,748 --> 01:35:16,707
Hmm, come on.
1621
01:35:29,332 --> 01:35:33,332
(Humming a tune)
1622
01:35:36,998 --> 01:35:39,832
‘I got a beautiful chance…’
1623
01:35:42,957 --> 01:35:43,748
Hi!
1624
01:35:43,748 --> 01:35:45,748
Hey, girl?
Do you want a lift?
1625
01:35:46,165 --> 01:35:48,290
No. I want the car.
1626
01:35:48,915 --> 01:35:50,165
Hey, hey!
1627
01:35:50,498 --> 01:35:53,457
I wanted to take her
but she took off with my car. Damn!
1628
01:35:53,665 --> 01:35:55,082
He has come.
You can talk to him.
1629
01:35:56,040 --> 01:35:57,040
Brother-in-law!
-Huh!
1630
01:35:57,415 --> 01:35:58,415
Tell me, Pandu.
1631
01:35:58,415 --> 01:35:59,415
Are you all okay?
1632
01:35:59,790 --> 01:36:01,040
We are all fine.
1633
01:36:01,415 --> 01:36:02,915
Any news about Shiva?
1634
01:36:03,415 --> 01:36:04,415
No, brother-in-law.
1635
01:36:04,415 --> 01:36:06,623
But wherever he is,
he will be safe, brother-in-law.
1636
01:36:06,790 --> 01:36:09,415
Be very alert till he comes back,
brother-in-law.
1637
01:36:09,415 --> 01:36:10,415
Ah! See you.
1638
01:36:10,415 --> 01:36:11,665
Hmm. Okay.
1639
01:36:16,082 --> 01:36:17,123
Here’s your money.
1640
01:36:18,082 --> 01:36:19,207
Namaste.
1641
01:36:23,082 --> 01:36:24,790
Hello! Guntur Sri Balaji Lodge…
1642
01:36:31,748 --> 01:36:33,123
Here. Take left.
-Huh?
1643
01:36:33,123 --> 01:36:34,415
There is a hospital here.
Take left.
1644
01:36:34,415 --> 01:36:36,415
Hey, stop, stop! Cops! Cops!
-Huh?
1645
01:36:36,457 --> 01:36:38,748
Revathi, reverse the car.
Slowly, reverse it.
1646
01:36:40,373 --> 01:36:41,873
Go straight.
Keep straight.
1647
01:36:44,873 --> 01:36:46,290
Hey, Revathi. Police, police!
1648
01:36:46,415 --> 01:36:48,415
Revathi, get into that house.
-This one?
1649
01:36:50,998 --> 01:36:51,790
Revathi!
1650
01:36:52,123 --> 01:36:53,248
Open the gate. Huh?
1651
01:36:53,373 --> 01:36:55,207
Go. Open the gate
and park the car inside.
1652
01:37:12,790 --> 01:37:14,290
Madam, madam, madam!
-Hey, who are you?
1653
01:37:14,373 --> 01:37:16,415
A bit of an emergency. Can we make a call, please?
-Why are you barging in? Who are you?
1654
01:37:16,415 --> 01:37:17,873
Tell me who you are!
-Can I make a call?
1655
01:37:17,873 --> 01:37:19,748
Philips! Someone barged into our house.
1656
01:37:20,040 --> 01:37:22,415
-Hey, girl! Why are you closing the door?
-Madam! Please. He is losing a lot of blood.
1657
01:37:22,415 --> 01:37:24,123
-Who are you all?
-Emergency. Please try to understand.
1658
01:37:24,248 --> 01:37:25,623
Hey! Who is it?
-Don’t you hear?
1659
01:37:25,832 --> 01:37:26,790
Please, madam.
1660
01:37:26,998 --> 01:37:27,915
Who are you all?
1661
01:37:28,248 --> 01:37:29,248
I am Shiva, sir.
1662
01:37:29,415 --> 01:37:31,207
I am a constable
from Sakinetipalli police station.
1663
01:37:31,290 --> 01:37:32,415
ID number 1302.
1664
01:37:32,415 --> 01:37:33,415
Sir, he is an accused.
1665
01:37:33,582 --> 01:37:34,790
He is in my custody.
1666
01:37:35,415 --> 01:37:36,665
Please, help, sir.
-What happened?
1667
01:37:36,665 --> 01:37:37,665
He is hit by a bullet, sir.
1668
01:37:37,790 --> 01:37:38,832
There is a lot of blood loss.
1669
01:37:38,915 --> 01:37:40,415
Can I make a call to the doctor, please?
1670
01:37:40,457 --> 01:37:42,040
When did this happen?
-Last night.
1671
01:37:42,123 --> 01:37:43,415
We could only give him first aid.
1672
01:37:45,248 --> 01:37:47,040
-Let’s take him into that room. Come.
-Thank you, sir.
1673
01:37:47,415 --> 01:37:48,415
Come. Come.
1674
01:37:58,582 --> 01:38:00,415
Do you know what you are doing?
1675
01:38:00,748 --> 01:38:02,082
Relax. You will be fine.
1676
01:38:04,873 --> 01:38:05,915
How did this happen?
1677
01:38:06,082 --> 01:38:08,457
During night duty at the station.
-Oh!
1678
01:38:29,623 --> 01:38:30,915
Sir, is everything okay?
1679
01:38:31,915 --> 01:38:33,082
Nothing to worry.
1680
01:38:33,207 --> 01:38:35,082
Two days of rest will do.
1681
01:38:35,915 --> 01:38:39,415
Sir, I have to hand him over to the CBI court
in Bangalore by tomorrow.
1682
01:38:40,415 --> 01:38:41,623
I have removed the bullet.
1683
01:38:42,207 --> 01:38:44,498
At least for six to eight hours,
I don’t see any problem.
1684
01:38:49,415 --> 01:38:50,248
Hello…
1685
01:38:50,373 --> 01:38:51,873
Sir, Shiva here.
1686
01:38:52,207 --> 01:38:53,123
Shiva!
1687
01:38:53,415 --> 01:38:54,623
Where are you calling from?
1688
01:38:54,915 --> 01:38:56,790
They tried to kill George at the station.
1689
01:38:57,123 --> 01:38:59,415
George and I ran away with Raju, sir.
1690
01:39:00,248 --> 01:39:02,040
Okay. Give the phone to George.
1691
01:39:02,415 --> 01:39:03,207
Sir…
1692
01:39:03,373 --> 01:39:05,040
George was killed by IG Nataraj.
1693
01:39:08,915 --> 01:39:11,415
He is now trying to kill us both, sir.
1694
01:39:11,623 --> 01:39:13,040
I don’t know what to do.
1695
01:39:13,415 --> 01:39:15,373
Raju also got shot, sir.
1696
01:39:16,123 --> 01:39:17,498
Where are you speaking from right now?
1697
01:39:17,623 --> 01:39:21,415
Sir, I am at an ex-servicemen’s house
in Thungaleru.
1698
01:39:22,123 --> 01:39:23,207
Stay right there.
1699
01:39:24,290 --> 01:39:26,207
I will send my team.
1700
01:39:27,082 --> 01:39:30,123
One Ms Ranjitha will come
and pick you up.
1701
01:39:30,748 --> 01:39:31,998
Okay, sir. I will wait.
1702
01:39:33,040 --> 01:39:33,873
Madam!
1703
01:39:34,415 --> 01:39:39,457
I think Shiva has some
past connection with Raju.
1704
01:39:39,915 --> 01:39:41,123
That’s why…
1705
01:39:41,748 --> 01:39:43,415
he bashed up everyone at the station…
1706
01:39:44,415 --> 01:39:45,582
and took off with Raju.
1707
01:39:46,373 --> 01:39:48,415
What is this, sir?
You are so casual about it?
1708
01:39:48,832 --> 01:39:50,123
What action did you take?
1709
01:39:50,415 --> 01:39:51,582
We are looking for him, madam.
1710
01:39:52,415 --> 01:39:54,248
We will certainly catch him.
-Sir…
1711
01:39:54,832 --> 01:39:57,082
I want all details of this case.
1712
01:39:57,415 --> 01:39:58,665
Keep me updated.
1713
01:39:58,998 --> 01:40:01,082
Otherwise, you will be answerable to Delhi.
1714
01:40:03,790 --> 01:40:05,457
Do one thing.
-What?
1715
01:40:05,790 --> 01:40:07,915
Get a requisition from the Commissioner.
1716
01:40:08,290 --> 01:40:09,207
We will give you.
1717
01:40:09,498 --> 01:40:10,665
Huh!
-One second!
1718
01:40:13,915 --> 01:40:14,832
Hello, sir?
1719
01:40:14,832 --> 01:40:16,998
Ranjitha, Shiva has just called me.
1720
01:40:17,415 --> 01:40:20,665
You wanted to meet Officer Nataraj
who is handling this case, right?
1721
01:40:20,790 --> 01:40:21,623
Yes, sir!
1722
01:40:22,415 --> 01:40:24,082
He has killed George.
1723
01:40:27,998 --> 01:40:29,415
I am right now with him, sir.
1724
01:40:29,873 --> 01:40:30,873
Oh, crap!
1725
01:40:31,915 --> 01:40:32,790
Okay.
1726
01:40:33,748 --> 01:40:36,457
Let him not know
that we are aware of this.
1727
01:40:37,040 --> 01:40:38,415
Raju is with Shiva.
1728
01:40:38,623 --> 01:40:42,415
They are safe
in an ex-military officer’s house at Thungaleru.
1729
01:40:42,998 --> 01:40:45,415
-You must go quickly and pick them up.
-Husband…
1730
01:40:45,915 --> 01:40:46,790
Husband!
1731
01:40:47,123 --> 01:40:48,248
Listen to me carefully.
1732
01:40:48,790 --> 01:40:50,415
Nataraj is a dangerous guy.
1733
01:40:50,790 --> 01:40:52,415
We are alone in this case.
1734
01:40:52,415 --> 01:40:54,040
Okay, sir!
Will take care!
1735
01:40:54,207 --> 01:40:55,415
Okay.
-Bye, sir!
1736
01:40:57,832 --> 01:40:58,915
As you suggested,
1737
01:40:59,082 --> 01:41:01,623
I will get the request letter
from our commissioner, sir.
1738
01:41:01,665 --> 01:41:02,623
Hmm.
1739
01:41:03,373 --> 01:41:04,123
Thank you.
1740
01:41:06,748 --> 01:41:08,290
Then we must leave immediately.
1741
01:41:08,415 --> 01:41:09,498
Yes, we have to!
1742
01:41:17,665 --> 01:41:18,623
What, dear?
1743
01:41:21,915 --> 01:41:23,748
Here, dear.
These are some clothes. You can change.
1744
01:41:23,790 --> 01:41:25,873
There is a pair for your friend as well.
1745
01:41:25,915 --> 01:41:26,873
Ask him to change.
1746
01:41:26,998 --> 01:41:28,415
Thank you, aunty. Thank you.
1747
01:41:28,415 --> 01:41:29,248
Dear…
1748
01:41:30,415 --> 01:41:31,498
Did you eat something?
1749
01:41:32,415 --> 01:41:34,873
No, aunty. I am famished.
1750
01:41:35,415 --> 01:41:37,207
We have been running since last night.
1751
01:41:37,790 --> 01:41:39,248
Oho! Okay, okay.
1752
01:41:39,373 --> 01:41:40,415
Change your clothes.
1753
01:41:41,040 --> 01:41:42,623
I will get dinner ready. Huh?
-Okay, okay.
1754
01:41:47,415 --> 01:41:48,415
Are you okay?
1755
01:41:48,415 --> 01:41:49,457
Do you want anything?
-Okay, sir!
1756
01:41:50,290 --> 01:41:51,665
Do you have a bidi, sir?
-Hm?
1757
01:41:52,290 --> 01:41:54,415
Err…It’s okay.
Forget it, sir.
1758
01:41:56,790 --> 01:41:58,123
Are you a doctor, sir?
1759
01:41:58,415 --> 01:42:00,290
No. Ex-Army officer.
1760
01:42:00,998 --> 01:42:02,790
So you must have liquor, sir?
1761
01:42:03,415 --> 01:42:04,373
Hey!
1762
01:42:04,582 --> 01:42:06,207
Sir, it’s meant for body pains, right?
1763
01:42:09,415 --> 01:42:11,373
You are not a doctor
but how do you know all this?
1764
01:42:12,040 --> 01:42:13,790
We get trained in the Army.
1765
01:42:14,415 --> 01:42:15,415
For field emergency.
1766
01:42:17,207 --> 01:42:18,915
I wish the government taught us too, sir.
1767
01:42:19,623 --> 01:42:21,373
We have lots of emergencies as well.
1768
01:42:22,582 --> 01:42:24,290
How many would you have killed, sir?
1769
01:42:24,373 --> 01:42:25,248
Hmm?
1770
01:42:25,790 --> 01:42:26,790
Why?
1771
01:42:27,040 --> 01:42:28,498
Just to know the figure, sir.
1772
01:42:28,748 --> 01:42:30,040
What will you do with it?
1773
01:42:30,290 --> 01:42:32,665
Sir, you kill at the government’s orders
and so do I.
1774
01:42:33,290 --> 01:42:35,415
But you get medals
while I am called accused.
1775
01:42:35,915 --> 01:42:37,415
What sort of comparison is that?
1776
01:42:37,748 --> 01:42:40,290
I kill enemies to protect the country.
1777
01:42:40,582 --> 01:42:43,248
You kill innocents for useless politicians.
1778
01:42:43,290 --> 01:42:44,415
How can they be same?
1779
01:42:44,457 --> 01:42:46,415
Don’t justify your murders.
1780
01:42:46,498 --> 01:42:48,123
Sir, killing is killing, sir.
1781
01:42:48,373 --> 01:42:50,998
My victims have families.
But yours don’t?
1782
01:42:52,207 --> 01:42:52,998
Sir!
1783
01:42:53,082 --> 01:42:55,248
You call it justice.
But everyone has feelings, sir.
1784
01:42:55,290 --> 01:42:57,873
The court will decide
what is fair or unfair.
1785
01:42:58,415 --> 01:42:59,415
Why entertain this guy, sir?
1786
01:42:59,498 --> 01:43:01,415
Hey, what was wrong with my question?
1787
01:43:01,790 --> 01:43:02,998
Whatever I ask he is…
1788
01:43:05,373 --> 01:43:06,207
Hey, wait.
1789
01:43:12,290 --> 01:43:13,082
Who is it?
1790
01:43:13,123 --> 01:43:15,415
We are sent by CBI Head, Mr Varghese.
1791
01:43:15,498 --> 01:43:16,748
I am Ranjitha.
1792
01:43:17,082 --> 01:43:18,748
Is there a Shiva inside?
1793
01:43:22,415 --> 01:43:23,373
It’s them, sir.
1794
01:43:25,832 --> 01:43:27,790
Sir, I am Ranjitha from CBI.
1795
01:43:33,832 --> 01:43:36,415
Shiva, main road is not that safe.
1796
01:43:36,415 --> 01:43:38,457
Five kilometres from here to the left,
1797
01:43:38,790 --> 01:43:40,415
you will find a path in the woods.
1798
01:43:40,415 --> 01:43:42,415
Take that.
You will be safe.
1799
01:44:11,415 --> 01:44:13,082
Hey! The vehicle’s approaching.
It’s heading in.
1800
01:44:13,123 --> 01:44:14,290
Move back!
1801
01:44:19,415 --> 01:44:21,040
Move back, man!
-Move, move.
1802
01:44:23,415 --> 01:44:24,790
Everybody! Stay down! Stay down!
1803
01:44:26,040 --> 01:44:27,873
Don’t move.
Bend down!
1804
01:44:28,290 --> 01:44:29,415
All of you stay here.
-Bend down!
1805
01:44:29,415 --> 01:44:30,373
Hey!
1806
01:44:31,207 --> 01:44:32,415
What are you watching?
1807
01:44:32,748 --> 01:44:33,915
Hey, you go that side.
1808
01:44:34,915 --> 01:44:37,832
None of you want to become Raju?
1809
01:44:38,415 --> 01:44:39,373
Oho!
1810
01:44:39,457 --> 01:44:41,373
You move only when ‘action’ is said.
1811
01:44:41,582 --> 01:44:42,498
Get going.
1812
01:44:43,040 --> 01:44:44,748
Hey!
1813
01:44:51,415 --> 01:44:53,415
Shiva, these people can’t deal with them.
1814
01:44:53,998 --> 01:44:54,998
Remove my cuffs.
1815
01:44:55,832 --> 01:44:57,415
Hey, keep quiet.
They will take care.
1816
01:45:07,415 --> 01:45:08,415
Hey, listen to me.
1817
01:45:08,582 --> 01:45:09,748
Or they will kill everyone.
1818
01:45:09,748 --> 01:45:10,832
Unlock my handcuffs.
1819
01:45:13,207 --> 01:45:14,790
Shiva, uncuff me. I won’t go anywhere.
1820
01:45:14,873 --> 01:45:17,248
Open them.
Or they will kill everyone.
1821
01:45:39,082 --> 01:45:39,915
Hey!
1822
01:45:41,123 --> 01:45:42,207
Hey!
1823
01:45:50,998 --> 01:45:52,082
Hey!
1824
01:46:01,415 --> 01:46:02,373
Hey!
1825
01:46:32,415 --> 01:46:33,415
Hey!
1826
01:47:02,915 --> 01:47:05,290
Who wants to be another Raju?
1827
01:47:05,915 --> 01:47:06,790
Come on!
1828
01:47:07,582 --> 01:47:08,415
Come on!
1829
01:47:13,623 --> 01:47:14,915
Raju…
1830
01:47:28,415 --> 01:47:29,415
Hey…
1831
01:48:30,832 --> 01:48:31,457
What?
1832
01:48:31,457 --> 01:48:33,415
There is no one here.
They have escaped, sir!
1833
01:48:47,082 --> 01:48:48,415
Shiva, there is a truck.
1834
01:48:48,498 --> 01:48:49,498
Over there.
-Come.
1835
01:48:49,498 --> 01:48:50,873
Come. Let’s go.
1836
01:49:05,415 --> 01:49:09,832
Every man I raised is trying to become Raju.
1837
01:49:11,040 --> 01:49:15,248
Every man I trust,
is trying to kill me.
1838
01:49:16,415 --> 01:49:20,915
Though no way connected,
you are trying to save me.
1839
01:49:21,582 --> 01:49:24,207
I will show what I am…
to the scoundrels.
1840
01:49:27,998 --> 01:49:29,123
What will you do?
1841
01:49:30,373 --> 01:49:31,373
Kill them?
1842
01:49:32,040 --> 01:49:33,373
How many will you kill?
1843
01:49:34,665 --> 01:49:35,915
They will keep coming.
1844
01:49:37,290 --> 01:49:38,248
Let them come!
1845
01:49:38,415 --> 01:49:39,582
They want you dead.
1846
01:49:41,415 --> 01:49:44,415
If you want to show what you are,
confess to the court.
1847
01:49:46,415 --> 01:49:47,415
If I do?
1848
01:49:48,582 --> 01:49:49,998
Will they be convicted?
1849
01:49:51,415 --> 01:49:53,040
They have CM behind them.
1850
01:49:53,415 --> 01:49:55,248
They will get out in the next moment.
1851
01:49:55,415 --> 01:49:56,415
CM?
1852
01:49:57,415 --> 01:50:00,415
CM or PM… how many times
did the court make them stand in the dock?
1853
01:50:00,748 --> 01:50:01,457
Huh?
1854
01:50:02,748 --> 01:50:04,873
Come to the court
and try telling the truth for once.
1855
01:50:06,373 --> 01:50:07,415
For justice.
1856
01:50:09,665 --> 01:50:11,915
You can rectify all your mistakes.
1857
01:50:19,415 --> 01:50:21,415
Had I come from a nice family too,
1858
01:50:23,415 --> 01:50:24,623
would I have become this?
1859
01:50:25,915 --> 01:50:28,623
I would have known right from wrong.
1860
01:50:29,873 --> 01:50:33,040
I lived my life thinking
whatever I did was right.
1861
01:50:34,123 --> 01:50:35,415
I never….
1862
01:50:38,457 --> 01:50:40,415
Hey, we have reached.
Get the luggage down carefully.
1863
01:50:43,123 --> 01:50:44,290
Okay? Hmm?
1864
01:50:46,040 --> 01:50:46,998
Hey, Raju! Come.
1865
01:50:50,790 --> 01:50:52,082
Revathi!
-Huh?
1866
01:50:54,290 --> 01:50:55,207
Namaste…
1867
01:50:55,415 --> 01:50:56,457
How come you are here?
1868
01:50:57,373 --> 01:50:58,248
Mangalam aunty!
1869
01:50:58,415 --> 01:50:59,415
How did you come?
1870
01:50:59,415 --> 01:51:00,623
Mangalam aunty?
1871
01:51:01,415 --> 01:51:02,623
Who are all these people?
1872
01:51:02,665 --> 01:51:05,415
Uh, is the wedding here?
-Yes.
1873
01:51:07,123 --> 01:51:08,415
That’s why I am here.
1874
01:51:09,415 --> 01:51:11,415
But your dad said you are getting married
in Tirupati today?
1875
01:51:11,873 --> 01:51:14,207
Why are you here?
-Uh… that’s…
1876
01:51:14,665 --> 01:51:15,748
Revathi! Hmm!
1877
01:51:16,415 --> 01:51:17,790
That’s… uh…
-Tell me.
1878
01:51:17,873 --> 01:51:19,373
That’s…dad lied to you, aunty.
-Damn!
1879
01:51:20,873 --> 01:51:22,415
Hey, Raju! Raju!
1880
01:51:22,498 --> 01:51:23,665
Come. Come here.
1881
01:51:26,123 --> 01:51:27,290
Hey, let’s go. Come.
1882
01:51:34,290 --> 01:51:36,415
There are saris here and lots of jewellery.
There is everything.
1883
01:51:36,415 --> 01:51:37,873
First get ready.
-Aunty, please listen to me.
1884
01:51:37,998 --> 01:51:38,873
Stop!
1885
01:51:39,415 --> 01:51:40,415
First get ready.
1886
01:51:40,582 --> 01:51:42,373
In the meantime,
I should ask your dad.
1887
01:51:42,415 --> 01:51:43,998
‘Why are you angry with me?’
-No, aunty.
1888
01:51:44,290 --> 01:51:46,123
What grave mistake did I make?
-No, no, no! Aunty!
1889
01:51:47,415 --> 01:51:48,748
Oho!
1890
01:51:52,873 --> 01:51:54,248
Hello?
-Brother!
1891
01:51:54,498 --> 01:51:56,207
Why are you angry with me?
1892
01:51:56,415 --> 01:51:57,748
What have I done?
1893
01:51:58,123 --> 01:51:59,665
Why would I be angry with you?
1894
01:51:59,832 --> 01:52:00,832
Nothing of that sort.
1895
01:52:00,873 --> 01:52:02,082
Don’t lie, brother.
1896
01:52:02,415 --> 01:52:03,998
Revathi has told me everything.
1897
01:52:04,290 --> 01:52:05,248
Revathi?
1898
01:52:06,373 --> 01:52:07,623
When?
-Just now.
1899
01:52:07,832 --> 01:52:08,623
Where?
1900
01:52:08,748 --> 01:52:09,998
Here. At the wedding venue.
1901
01:52:10,082 --> 01:52:12,290
Why did you lie to me?
1902
01:52:12,623 --> 01:52:14,998
It wasn’t me who lied.
She is lying to you.
1903
01:52:15,415 --> 01:52:16,748
She ran away from her wedding.
1904
01:52:17,082 --> 01:52:18,248
Ran away?
1905
01:52:18,415 --> 01:52:20,415
Don’t let her move.
I am starting right away.
1906
01:52:21,582 --> 01:52:22,832
Revathi is found.
1907
01:52:25,915 --> 01:52:26,873
Let’s start!
1908
01:52:30,040 --> 01:52:32,207
Son-in-law! We are getting late.
Come fast!
1909
01:52:32,373 --> 01:52:32,919
Huh?
1910
01:52:32,959 --> 01:52:33,484
Uh, uh.
1911
01:52:33,509 --> 01:52:35,684
Bi-lingual. Take good care.
1912
01:52:36,017 --> 01:52:37,017
I will take a leave!
1913
01:52:37,059 --> 01:52:38,374
Pay the bill!
1914
01:52:38,399 --> 01:52:39,892
Hey, wait. I am coming too.
1915
01:52:48,438 --> 01:52:50,313
Revathi! What have you done?
-Aunt!
1916
01:52:55,063 --> 01:52:56,230
Aunt, please!
1917
01:53:05,105 --> 01:53:06,063
Hey, Raju! Come.
1918
01:53:08,896 --> 01:53:12,646
“O my sweet Rukmini,
full of heavenly beauty”
1919
01:53:12,938 --> 01:53:16,438
“Oh, my, how did you
come into this world so daintily?”
1920
01:53:17,021 --> 01:53:20,521
“No care for time and tide
Like a swishing wind”
1921
01:53:21,105 --> 01:53:24,480
“You come to my mind
And make me go mad”
1922
01:53:25,021 --> 01:53:30,646
“Crowd or not, no matter what
you spring at me and embrace”
1923
01:53:33,063 --> 01:53:36,396
“For all the caution the others give
for your infatuation”
1924
01:53:36,521 --> 01:53:40,021
“You shoo them away
with a gesture of dismissal”
1925
01:53:40,438 --> 01:53:43,771
“This youthful heart is totally cornered”
1926
01:53:44,480 --> 01:53:47,521
“For the love of you,
it got badly caught”
1927
01:53:48,896 --> 01:53:52,438
“This youthful heart is totally cornered”
-Please come. Sit.
1928
01:53:52,896 --> 01:53:56,396
“For the love of you,
it got badly caught”
1929
01:54:05,438 --> 01:54:06,646
Mangala, where is Revathi?
1930
01:54:09,521 --> 01:54:11,438
Hey, are you mad? Come.
1931
01:54:15,105 --> 01:54:15,896
Hey…
1932
01:54:16,146 --> 01:54:17,813
She is in the room upstairs. Come.
-Hey, move.
1933
01:54:20,313 --> 01:54:23,896
“Naughty boy that you are
it’s not easy to bear you”
1934
01:54:24,105 --> 01:54:27,105
“With youthful beauty
you try to have a game”
1935
01:54:27,230 --> 01:54:28,438
Son-in-law! Come on!
1936
01:54:28,438 --> 01:54:31,605
“How can I pour out
my heart to you?”
1937
01:54:32,105 --> 01:54:36,105
“You tempt me with your gait
and make me go round you”
1938
01:54:36,688 --> 01:54:40,271
“All the eyes around
are on you and me”
1939
01:54:40,438 --> 01:54:43,938
“And yet you pay no heed”
-Come!
1940
01:54:44,313 --> 01:54:47,271
“Let it be; let them see”
1941
01:54:47,896 --> 01:54:50,855
“And I drowned in your intoxication”
-Shiva! Look there.
1942
01:54:52,938 --> 01:54:56,271
“This youthful heart is totally cornered”
1943
01:54:56,855 --> 01:54:59,938
“For the love of you,
it got badly caught”
1944
01:55:00,896 --> 01:55:04,438
“This youthful heart is totally cornered”
1945
01:55:05,021 --> 01:55:08,313
“For the love of you,
it got badly caught”
1946
01:55:12,271 --> 01:55:13,896
Hey, he took her.
1947
01:55:13,938 --> 01:55:14,605
He took our girl.
1948
01:55:14,646 --> 01:55:15,438
Not again!
1949
01:55:15,438 --> 01:55:16,646
Not again, not again.
1950
01:55:19,438 --> 01:55:20,855
Be alert.
-Okay, sir.
1951
01:55:24,896 --> 01:55:25,938
Where is Raju?
1952
01:55:26,313 --> 01:55:27,438
I am wondering the same.
1953
01:55:28,021 --> 01:55:29,438
Raju!
-He was here till a while ago.
1954
01:55:32,646 --> 01:55:33,813
I trusted him and left him.
1955
01:55:34,313 --> 01:55:35,313
Where is Raju?
1956
01:55:36,271 --> 01:55:37,438
Where could he have gone?
1957
01:55:45,855 --> 01:55:47,230
What is going on, Varghese?
1958
01:55:47,461 --> 01:55:49,794
Sir, I spoke to the military officer.
1959
01:55:50,271 --> 01:55:53,896
Constable Shiva will somehow
take Raju to the court.
1960
01:55:53,896 --> 01:55:58,605
Varghese, remember that this is a
very sensitive case involving a CM.
1961
01:55:59,105 --> 01:56:00,688
If he doesn’t show
in the court tomorrow,
1962
01:56:00,771 --> 01:56:02,438
it’s a big humiliation
for the department.
1963
01:56:02,438 --> 01:56:03,438
Yes, sir.
1964
01:56:03,605 --> 01:56:05,771
If we can depute
some extra forces …
1965
01:56:05,855 --> 01:56:07,438
How many more, Varghese?
1966
01:56:07,521 --> 01:56:09,438
Those who went are already dead.
1967
01:56:09,605 --> 01:56:10,813
Ranjitha is gone.
1968
01:56:10,896 --> 01:56:11,896
And so is George.
1969
01:56:12,021 --> 01:56:12,938
I am losing hope.
1970
01:56:13,771 --> 01:56:16,438
Wherever they are,
it’s imperative that we find them.
1971
01:56:16,605 --> 01:56:18,521
Know their location
as early as possible.
1972
01:56:19,021 --> 01:56:19,688
Okay, sir.
1973
01:56:24,146 --> 01:56:25,105
Hey, Shiva!
1974
01:56:25,605 --> 01:56:27,021
Where are you?
1975
01:56:27,646 --> 01:56:28,521
All because of you!
1976
01:56:29,396 --> 01:56:31,771
If you didn’t turn up in the middle of the journey,
none of this would have happened.
1977
01:56:31,771 --> 01:56:32,438
I know.
1978
01:56:32,521 --> 01:56:34,855
If I didn’t come, you would have
no problem in the first place.
1979
01:56:35,605 --> 01:56:37,396
But I would have been married to him.
1980
01:56:37,771 --> 01:56:39,146
You should have married him.
1981
01:56:39,313 --> 01:56:40,438
You should have. Please, go.
1982
01:56:41,105 --> 01:56:42,438
That would be one job done.
1983
01:56:43,230 --> 01:56:43,896
Oh!
1984
01:56:45,396 --> 01:56:48,438
So, if I married him,
you would have no problem?
1985
01:56:49,271 --> 01:56:50,063
Is that it?
1986
01:56:51,813 --> 01:56:52,855
Stop the vehicle, Shiva.
1987
01:56:53,105 --> 01:56:54,313
Revathi, be quiet.
1988
01:56:54,438 --> 01:56:56,438
If you don’t stop the car, I will jump out.
-Hey, Revathi.
1989
01:56:56,480 --> 01:56:58,438
Don’t act crazy.
Close the door.
1990
01:57:00,438 --> 01:57:02,271
Let go of my hand.
-Revathi, close the door!
1991
01:57:02,438 --> 01:57:04,105
I said let of my hand!
Stop the vehicle!
1992
01:57:06,813 --> 01:57:07,646
Revathi…
1993
01:57:09,105 --> 01:57:09,938
Revathi!
1994
01:57:12,896 --> 01:57:13,813
Ah!
1995
01:57:30,438 --> 01:57:31,438
Sorry.
1996
01:57:33,605 --> 01:57:35,271
That was not intentional.
1997
01:57:38,521 --> 01:57:39,605
Don’t you know?
1998
01:57:42,438 --> 01:57:43,813
This is my brother’s dream.
1999
01:57:44,813 --> 01:57:47,146
Become a cop.
Serve the public.
2000
01:57:49,105 --> 01:57:51,313
I became a cop
to make his dream come true.
2001
01:57:53,146 --> 01:57:54,105
Look at me now.
2002
01:57:55,230 --> 01:57:58,813
I bashed up the inspector,
any and every guy and took off with Raju.
2003
01:57:59,438 --> 01:58:00,813
Now I don’t know where he is.
2004
01:58:02,771 --> 01:58:04,230
How will I go back?
2005
01:58:05,896 --> 01:58:07,438
Will I still have my job?
2006
01:58:13,271 --> 01:58:14,480
Where are my parents?
2007
01:58:18,855 --> 01:58:21,605
I felt lost and I blurted out.
2008
01:58:22,271 --> 01:58:23,271
See, Shiva!
2009
01:58:25,271 --> 01:58:27,646
It’s your stubbornness
that I like most in you.
2010
01:58:28,438 --> 01:58:31,271
When you start something,
you won’t give up until it’s done.
2011
01:58:31,813 --> 01:58:34,021
It’s the same trust that made me
fall in love with you.
2012
01:58:35,021 --> 01:58:36,396
Not just this problem…
2013
01:58:36,605 --> 01:58:37,896
Any problem…
2014
01:58:38,396 --> 01:58:39,480
I will never leave you.
2015
01:58:40,813 --> 01:58:42,146
Sorry. Forgive me.
2016
01:58:42,771 --> 01:58:43,688
Nothing like that.
2017
01:58:44,438 --> 01:58:47,230
The moment you sat next to me,
all my anger had disappeared.
2018
01:58:57,938 --> 01:58:59,438
Shiva…
Hmm?
2019
01:59:00,396 --> 01:59:01,521
I am hungry.
2020
01:59:03,015 --> 01:59:06,348
I noticed a Paratha Dhaba on the way.
2021
01:59:06,521 --> 01:59:07,438
Shall we go?
2022
01:59:22,438 --> 01:59:23,230
Hello?
2023
01:59:23,355 --> 01:59:24,563
Hey, Ravi.
2024
01:59:24,563 --> 01:59:25,646
It’s me.
2025
01:59:25,896 --> 01:59:27,188
Brother, tell me, brother.
2026
01:59:27,271 --> 01:59:28,646
How long will it take you?
2027
01:59:28,646 --> 01:59:30,605
It will take around 45 minutes
to one hour, brother.
2028
01:59:30,605 --> 01:59:31,438
Okay, fine.
2029
01:59:31,480 --> 01:59:33,021
There is a dais here.
2030
01:59:33,271 --> 01:59:34,188
Near the giant wheel.
2031
01:59:34,230 --> 01:59:35,646
I am right next to it.
Come over.
2032
01:59:36,230 --> 01:59:37,896
Okay, okay, brother.
I will be right there.
2033
01:59:43,271 --> 01:59:46,521
First, keep your anger aside
and think properly.
2034
01:59:46,730 --> 01:59:48,730
No point in thinking while angry.
2035
01:59:50,021 --> 01:59:51,438
He is injured, right?
2036
01:59:53,188 --> 01:59:54,271
He can’t have gone far.
2037
01:59:55,021 --> 01:59:56,646
There will be cops everywhere.
2038
01:59:57,855 --> 01:59:59,188
He will need help.
2039
01:59:59,605 --> 02:00:01,605
I am sure he will call his brother first.
2040
02:00:02,021 --> 02:00:03,271
Hmm… and?
2041
02:00:03,730 --> 02:00:05,021
Where do you think he will call him?
2042
02:00:05,021 --> 02:00:06,355
Welcome… hearty welcome.
2043
02:00:06,355 --> 02:00:09,813
We warmly invite you to Sri Sri Sri
Ambika Mother Goddess’s temple fair.
2044
02:00:09,813 --> 02:00:12,188
The temple Committee requests
the residents of the village
2045
02:00:12,688 --> 02:00:14,230
Bro! One more Paratha!
2046
02:00:17,646 --> 02:00:19,355
[indistinct voices]
2047
02:00:19,646 --> 02:00:21,438
Do you think we will find Raju here?
2048
02:00:21,646 --> 02:00:22,855
No guarantee he is here.
2049
02:00:23,646 --> 02:00:25,646
But there is no other option.
We got to look for him.
2050
02:00:26,313 --> 02:00:27,646
We will find him somewhere.
2051
02:00:28,115 --> 02:00:31,907
[song playing in speakers]
2052
02:00:47,271 --> 02:00:48,240
Hey! Raju!
2053
02:00:56,357 --> 02:00:57,899
-Look that side.
-Okay, okay.
2054
02:01:03,899 --> 02:01:05,107
Shiva! Over here.
2055
02:01:10,274 --> 02:01:11,107
Hey!
2056
02:01:12,271 --> 02:01:13,771
Hey, Raju!
2057
02:01:13,812 --> 02:01:14,812
Stop!
2058
02:01:15,062 --> 02:01:15,896
Wait!
2059
02:01:16,062 --> 02:01:17,812
I trusted you and uncuffed you.
2060
02:01:17,854 --> 02:01:19,479
But you took advantage and fled!
2061
02:01:19,646 --> 02:01:20,979
Bloody wretch!
-Shiva!
2062
02:01:21,229 --> 02:01:22,604
Listen to me.
2063
02:01:22,646 --> 02:01:23,854
-You don’t seem to understand.
-Shiva!
2064
02:01:23,896 --> 02:01:25,812
-You can’t take me evading all the cops.
-Shiva, please.
2065
02:01:25,979 --> 02:01:26,854
Shiva!
2066
02:01:26,854 --> 02:01:29,146
If you take me with you, you will be dead.
Take her and go away.
2067
02:01:29,229 --> 02:01:31,062
Hey, where do you want me to go?
Stop!
2068
02:01:31,354 --> 02:01:33,812
Where do you want me to go?
Back to the police whom I beat up?
2069
02:01:34,062 --> 02:01:37,812
Or to my dad whom I promised justice
for my brother’s death?
2070
02:01:37,896 --> 02:01:39,187
Huh? Tell me.
2071
02:01:39,604 --> 02:01:41,396
I will take you to the court
and hand you over.
2072
02:01:41,521 --> 02:01:42,854
Or I will die trying.
2073
02:01:42,979 --> 02:01:43,812
Shiva!
2074
02:01:45,146 --> 02:01:47,437
I know Raju and you are here.
2075
02:01:48,604 --> 02:01:49,437
Enough.
2076
02:01:50,187 --> 02:01:51,396
Enough of your running.
2077
02:01:51,812 --> 02:01:53,521
They are here! What next!
2078
02:01:53,812 --> 02:01:57,021
Someone important to you
has come here to see you.
2079
02:01:58,021 --> 02:01:58,812
Hey!
2080
02:01:58,812 --> 02:02:02,687
Bring Raju and take your person.
2081
02:02:05,021 --> 02:02:07,437
I am telling you. Listen to me.
-Shiva!
2082
02:02:07,812 --> 02:02:09,396
Shiva…Shiva!
2083
02:02:23,354 --> 02:02:24,146
Dad!
2084
02:02:24,479 --> 02:02:25,812
Dad!
-Shiva! Don’t go.
2085
02:02:25,854 --> 02:02:27,812
Ask Shiva to come with Raju.
2086
02:02:29,354 --> 02:02:31,979
I will consider this as his ignorance
and spare your son.
2087
02:02:32,229 --> 02:02:34,771
Otherwise… ask him to come!
2088
02:02:34,812 --> 02:02:35,854
-Shiva!
-Hey, leave me man.
2089
02:02:35,854 --> 02:02:37,771
Listen to me.
Don’t listen to them.
2090
02:02:37,812 --> 02:02:38,812
Ask him to come!
2091
02:02:38,854 --> 02:02:40,062
Don’t come, Shiva.
2092
02:02:40,437 --> 02:02:41,812
Don’t come out!
2093
02:02:42,812 --> 02:02:44,354
The truth should come out.
2094
02:02:44,646 --> 02:02:46,062
Shiva! He won’t do anything.
2095
02:02:46,229 --> 02:02:48,979
Justice should be done to all those
who died with your brother.
2096
02:02:49,521 --> 02:02:50,646
Go away.
2097
02:02:50,812 --> 02:02:52,479
Hey, hey, hey! Shiva!
2098
02:02:52,812 --> 02:02:54,771
Your dad speaks like a mad man.
2099
02:02:54,812 --> 02:02:56,396
I am holding the gun point blank.
2100
02:02:56,521 --> 02:02:58,396
If I pull the trigger…He won’t do anything.
-Shiva! Ignore him!
2101
02:02:58,437 --> 02:03:00,271
If you want your dad bring Raju here.
2102
02:03:01,896 --> 02:03:03,812
Come on!
-He won’t do anything.
2103
02:03:03,854 --> 02:03:06,146
Don’t come, Shiva!
You promised me!
2104
02:03:06,229 --> 02:03:07,604
You promised on your uniform!
2105
02:03:07,604 --> 02:03:09,812
Hey! We made many such promises.
2106
02:03:10,146 --> 02:03:12,187
Shiva! Do you want your dad?
2107
02:03:12,771 --> 02:03:14,646
Or you want to take Raju to the court?
-Dad!
2108
02:03:14,646 --> 02:03:16,896
Please listen to me. He planned to kill us!
-Leave me.
2109
02:03:17,062 --> 02:03:18,146
Decide!
2110
02:03:18,771 --> 02:03:19,812
I will count to ten.
2111
02:03:19,896 --> 02:03:21,812
What will you do?
Kill me? Huh? Kill me!
2112
02:03:21,812 --> 02:03:22,979
Hey, I will shoot you.
2113
02:03:23,229 --> 02:03:24,812
I will shoot you down!
-Shoot me, then!
2114
02:03:25,354 --> 02:03:29,812
My son, who hasn’t even seen life,
is fearlessly walking towards death…
2115
02:03:29,812 --> 02:03:32,271
why should I, who saw it all,
be afraid of death?
2116
02:03:32,437 --> 02:03:34,062
-Dad! Don’t. Please.
-Don’t believe him.
2117
02:03:34,354 --> 02:03:35,271
Shiva!
2118
02:03:35,521 --> 02:03:37,812
You shouldn’t be defeated because of me.
-Hey, Shiva!
2119
02:03:38,021 --> 02:03:39,812
Your dad is blabbering something.
-Let go of me. Dad…
2120
02:03:39,812 --> 02:03:41,354
If you don’t step out with him…
-Listen to me!
2121
02:03:49,062 --> 02:03:49,979
Dad!
2122
02:03:53,604 --> 02:03:54,646
Dad!
2123
02:03:55,062 --> 02:03:58,479
Shiva…Shiva!
-Dad, dad…
2124
02:04:01,229 --> 02:04:02,146
Hey!
2125
02:04:02,229 --> 02:04:03,021
Dad!
2126
02:04:03,062 --> 02:04:04,146
Shiva!
2127
02:04:09,021 --> 02:04:09,896
Hey!
2128
02:04:19,812 --> 02:04:21,604
Brother, come! Come fast!
2129
02:04:21,812 --> 02:04:22,687
Shiva!
2130
02:04:22,854 --> 02:04:24,271
Come, come fast!
2131
02:04:25,771 --> 02:04:27,812
Hurry up, hurry up!
Get in, get in!
2132
02:04:28,271 --> 02:04:29,021
Dad!
2133
02:04:29,146 --> 02:04:31,062
Shiva, Shiva!
2134
02:04:32,229 --> 02:04:33,771
Dad!
-Shiva, get in!
2135
02:04:34,229 --> 02:04:35,646
Hey!
-Dad!
2136
02:04:38,812 --> 02:04:40,396
Revathi, leave me!
2137
02:04:40,812 --> 02:04:41,896
Revathi, leave me!
2138
02:04:42,479 --> 02:04:43,979
Dad!
-Move, move fast!
2139
02:04:45,771 --> 02:04:52,521
“How could you leave me?
Dad, O dad!”
2140
02:04:53,812 --> 02:04:55,771
Dad!
-Shiva, listen to me!
2141
02:04:55,812 --> 02:05:03,021
“Why have you gone away?
Dad, O dad!”
2142
02:05:05,396 --> 02:05:12,771
“Before my eyes and too early
is severed our deep attachment”
2143
02:05:13,146 --> 02:05:20,687
“In this bottomless grief
My world has come to an end”
2144
02:05:20,896 --> 02:05:23,437
“It’s time to part ways
and this moment feels so empty”
2145
02:05:23,521 --> 02:05:26,437
“O, How terrible this is!”
2146
02:05:29,271 --> 02:05:30,687
There is money in this bag.
2147
02:05:31,812 --> 02:05:33,521
Take it and live somewhere happily.
2148
02:05:36,021 --> 02:05:38,229
If you say, ‘No. I don’t want this money.
2149
02:05:38,437 --> 02:05:41,812
I want morality, justice, and honesty.’
2150
02:05:42,646 --> 02:05:44,271
They will first kill him.
2151
02:05:44,563 --> 02:05:45,980
Then they will kill you.
2152
02:05:48,563 --> 02:05:49,605
What are you staring at?
2153
02:05:50,563 --> 02:05:52,813
Killing his dad was never on my list.
2154
02:05:53,522 --> 02:05:54,563
It wasn’t my fault.
2155
02:05:55,230 --> 02:05:56,522
It was his fault.
2156
02:05:58,147 --> 02:05:59,563
How many times did I tell him?
2157
02:05:59,730 --> 02:06:01,563
‘Don’t come with me. Don’t.’
2158
02:06:01,813 --> 02:06:02,772
Did you listen?
2159
02:06:03,980 --> 02:06:05,188
At least you tell him.
2160
02:06:06,147 --> 02:06:08,355
That he should live with the others.
And to live so.
2161
02:06:10,105 --> 02:06:10,980
Okay?
2162
02:06:12,563 --> 02:06:14,563
Take that money settle down somewhere.
2163
02:06:15,813 --> 02:06:17,147
Invite me to your wedding.
2164
02:06:17,438 --> 02:06:18,563
I will come, eat biryani and go.
2165
02:06:27,605 --> 02:06:30,813
They said whoever kills Raju
becomes the next Raju, brother.
2166
02:06:32,563 --> 02:06:36,147
Instead of some outsider,
isn’t it better I kill you?
2167
02:06:36,397 --> 02:06:38,230
After all I am your own brother.
2168
02:06:39,105 --> 02:06:40,772
Why did you stab me here then?
2169
02:06:41,647 --> 02:06:43,272
The liver is on the right.
2170
02:06:43,355 --> 02:06:44,938
You should have stabbed me here.
2171
02:06:45,563 --> 02:06:46,563
Shiva!
2172
02:06:51,522 --> 02:06:52,938
Shiva, no, Shiva. Don’t go.
2173
02:06:54,397 --> 02:06:56,647
Without even knowing where the liver is,
2174
02:06:57,563 --> 02:06:59,230
how can you become Raju?
2175
02:07:00,772 --> 02:07:01,938
Hey!
2176
02:07:02,022 --> 02:07:02,938
-Shiva!
-Let go.
2177
02:07:02,938 --> 02:07:04,022
-Shiva!
-Revathi, let go!
2178
02:07:04,188 --> 02:07:05,272
Shiva…
2179
02:07:08,563 --> 02:07:09,397
Hey!
2180
02:07:09,772 --> 02:07:10,730
Shiva!
2181
02:07:12,980 --> 02:07:14,522
Raju! Raju, come.
2182
02:07:14,938 --> 02:07:15,813
Raju!
2183
02:07:20,980 --> 02:07:21,813
Raju!
2184
02:07:22,397 --> 02:07:23,272
Let’s go.
2185
02:07:32,897 --> 02:07:34,563
Revathi! Revathi… Revathi!
2186
02:07:43,272 --> 02:07:44,272
Hey, Shiva!
2187
02:07:46,022 --> 02:07:47,563
Raju! Raju, come.
-Shiva!
2188
02:07:48,563 --> 02:07:49,938
Raju, come.
Revathi, come.
2189
02:07:55,147 --> 02:07:56,563
Come! Let’s board the train.
2190
02:07:57,022 --> 02:07:57,980
Revathi! Get in!
2191
02:08:00,355 --> 02:08:01,438
Get in.
2192
02:08:19,397 --> 02:08:21,563
You kept saying…
Brother will come. Brother will come.
2193
02:08:23,980 --> 02:08:24,980
He has come.
2194
02:08:25,605 --> 02:08:26,563
What happened?
2195
02:08:27,938 --> 02:08:29,563
No one around you is fair to you.
2196
02:08:31,272 --> 02:08:33,022
Not even your own brother.
2197
02:08:37,230 --> 02:08:38,230
What did you say?
2198
02:08:40,438 --> 02:08:43,147
That I can’t even
step out of this village with you?
2199
02:08:44,563 --> 02:08:46,105
See how far we have come.
2200
02:08:50,272 --> 02:08:51,397
Truth wins.
2201
02:08:53,147 --> 02:08:54,022
It takes time.
2202
02:08:54,647 --> 02:08:55,772
But it wins.
2203
02:08:58,105 --> 02:09:00,105
You said my dad’s death won’t be
on your list.
2204
02:09:01,897 --> 02:09:02,938
Fine, it won’t.
2205
02:09:03,772 --> 02:09:05,563
But do you know why my dad died?
2206
02:09:06,438 --> 02:09:07,230
Hmm?
2207
02:09:07,563 --> 02:09:09,022
For truth to come out.
2208
02:09:15,272 --> 02:09:17,105
Stand on the side of justice and see.
2209
02:09:20,522 --> 02:09:21,647
Your very life will change.
2210
02:09:24,730 --> 02:09:25,563
-Hey!
-Shiva!
2211
02:09:25,647 --> 02:09:27,563
Shiva, let go!
Shiva, leave!
2212
02:09:27,563 --> 02:09:28,563
Hey!
2213
02:09:30,772 --> 02:09:32,980
Shiva, leave!
Shiva! Move aside!
2214
02:09:42,938 --> 02:09:44,980
Hey, Shiva! Leave me!
-Revathi, get the gun!
2215
02:09:47,188 --> 02:09:48,147
Hey!
2216
02:09:53,147 --> 02:09:54,563
Revathi, Revathi, Revathi!
2217
02:09:54,563 --> 02:09:56,563
Go to the engine.
This train shouldn’t stop anywhere.
2218
02:09:56,563 --> 02:09:57,563
Do you get it?
-How could I, Shiva?
2219
02:09:57,563 --> 02:10:00,230
Revathi! You have a gun in your hand.
Use the gun if necessary.
2220
02:10:00,355 --> 02:10:02,563
Go to the engine immediately,
-But the train shouldn’t stop at any station.
2221
02:10:02,605 --> 02:10:04,147
Go, Revathi. Go!
-This train doesn’t have any stops.
2222
02:10:04,147 --> 02:10:06,272
Go, pack the bags.
Keep the camera safe!
2223
02:10:24,313 --> 02:10:25,313
Maintaining hundred.
2224
02:10:25,522 --> 02:10:27,355
Over, over.
-Keep your walkie there.
2225
02:10:28,188 --> 02:10:29,313
Right there.
2226
02:10:36,021 --> 02:10:38,021
Make it fast. Faster.
-Okay, okay.
2227
02:10:38,146 --> 02:10:39,771
-Get in!
-Get in!
2228
02:10:39,896 --> 02:10:41,604
Why do you stare? Faster.
-I am doing it, madam.
2229
02:10:44,437 --> 02:10:46,812
-Get in, come!
-Get in!
2230
02:10:47,229 --> 02:10:48,229
Let’s go!
2231
02:11:11,687 --> 02:11:13,312
Come, come!
2232
02:11:25,646 --> 02:11:26,521
Hey!
2233
02:11:31,687 --> 02:11:32,604
Hey!
2234
02:11:33,104 --> 02:11:34,271
Hey!
2235
02:11:34,437 --> 02:11:35,521
Close it, close it.
2236
02:13:06,812 --> 02:13:07,646
Hey!
2237
02:14:25,437 --> 02:14:27,437
Raju! Come.
Raju, get up. Up!
2238
02:14:27,979 --> 02:14:29,271
Raju! Come.
Let’s get to the engine.
2239
02:14:30,437 --> 02:14:31,437
Come!
2240
02:14:32,896 --> 02:14:33,937
Careful. Come!
2241
02:14:34,437 --> 02:14:35,771
Come, Raju. Get in.
2242
02:14:36,104 --> 02:14:36,979
Raju!
2243
02:14:38,479 --> 02:14:40,271
Raju! Raju!
2244
02:14:41,229 --> 02:14:42,437
Raju! Come.
2245
02:14:45,437 --> 02:14:46,646
Raju! Raju…
2246
02:14:47,062 --> 02:14:48,437
Raju!
Give me your hand.
2247
02:14:48,812 --> 02:14:49,646
Give me your hand.
2248
02:14:50,104 --> 02:14:51,771
Raju! Come, come.
2249
02:14:54,437 --> 02:14:55,312
Raju!
2250
02:14:56,479 --> 02:14:57,437
Come!
2251
02:14:59,521 --> 02:15:00,771
Raju! What are you doing?
2252
02:15:01,896 --> 02:15:03,437
Raju, what are you up to? Raju?
2253
02:15:03,896 --> 02:15:04,854
Raju… no!
2254
02:15:07,229 --> 02:15:08,021
Raju!
2255
02:15:08,437 --> 02:15:09,437
Raju!
2256
02:15:10,521 --> 02:15:11,437
Hey!
2257
02:15:11,979 --> 02:15:12,896
Raju!
2258
02:15:15,146 --> 02:15:16,812
Hey, hey! Stop the train!
2259
02:15:18,312 --> 02:15:19,437
Hey!
2260
02:15:21,896 --> 02:15:22,812
Raju!
2261
02:15:23,104 --> 02:15:24,146
Why, man?
2262
02:15:26,687 --> 02:15:27,521
Damn!
2263
02:15:31,521 --> 02:15:32,521
What, Raju?
2264
02:15:33,437 --> 02:15:34,687
Were you in my place,
2265
02:15:35,854 --> 02:15:37,437
you would do the same, won’t you?
2266
02:15:40,146 --> 02:15:41,687
Honestly, I wouldn’t.
2267
02:15:44,271 --> 02:15:46,437
I wouldn’t make you suffer so much.
2268
02:15:48,437 --> 02:15:50,687
The moment I received the instructions,
I would kill you.
2269
02:15:51,979 --> 02:15:53,437
Do you have a matchbox?
2270
02:15:58,437 --> 02:15:59,437
Hey…
2271
02:15:59,979 --> 02:16:02,104
Raju! Raju!
2272
02:16:05,687 --> 02:16:06,812
Raju…
2273
02:16:19,979 --> 02:16:21,771
Hail! CM Dakshayani.
2274
02:16:21,854 --> 02:16:24,812
Hail! CM Dakshayani.
2275
02:16:25,312 --> 02:16:27,771
Hail! CM Dakshayani.
2276
02:16:46,271 --> 02:16:47,229
Your Honour!
2277
02:16:47,854 --> 02:16:51,062
Since the CBI has failed to present
witnesses at the arraignment,
2278
02:16:51,521 --> 02:16:54,896
it is evident that CM’s name
was maliciously drawn into the case.
2279
02:16:55,271 --> 02:16:58,729
Hence, I request Your Honour
to strike the case.
2280
02:16:58,896 --> 02:17:01,062
Your Honour!
The witness is here, Your Honour.
2281
02:17:03,271 --> 02:17:04,521
With your permission…
2282
02:17:04,854 --> 02:17:05,729
Permitted.
2283
02:17:23,854 --> 02:17:24,854
Shiva, ma’am.
2284
02:17:39,312 --> 02:17:40,187
My Lord!
2285
02:17:41,104 --> 02:17:42,021
I am Shiva.
2286
02:17:42,646 --> 02:17:46,104
A constable from Sakhinetipalli police station.
ID number 1302.
2287
02:17:46,521 --> 02:17:52,687
While CBI officer George and I were
bringing the witness, Raju, to the court,
2288
02:17:53,729 --> 02:17:57,562
IG Nataraj and a few police officials
killed both of them.
2289
02:17:57,854 --> 02:18:00,854
So, are you going to give witness
instead of Raju?
2290
02:18:01,062 --> 02:18:02,646
Who said I am going to?
2291
02:18:03,896 --> 02:18:05,104
Raju will do it himself.
2292
02:18:05,562 --> 02:18:07,104
But you just said he was killed.
2293
02:18:07,562 --> 02:18:09,687
Is he going to come back to life
and make a statement?
2294
02:18:09,812 --> 02:18:10,729
He will.
2295
02:18:10,896 --> 02:18:12,854
The train shouldn’t stop in between.
Go, Revathi!
2296
02:18:12,854 --> 02:18:15,021
Go to the engine. Go! Go!
2297
02:18:15,271 --> 02:18:17,271
Hey, this train is not going to stop anywhere.
2298
02:18:17,437 --> 02:18:19,729
Pack the luggage first.
Keep the camera safe inside.
2299
02:18:19,812 --> 02:18:21,854
Get down, first.
Let’s get off wherever the trains slows down.
2300
02:18:32,854 --> 02:18:33,854
What is this?
2301
02:18:33,854 --> 02:18:36,062
Sorry, ma’am, sorry.
Just a minute. Sorry.
2302
02:18:46,854 --> 02:18:48,271
Shiva! Is this okay?
-Uh, okay.
2303
02:18:48,646 --> 02:18:49,562
Ready.
2304
02:18:50,562 --> 02:18:51,812
Greetings to you all.
2305
02:18:52,812 --> 02:18:53,854
I am Rajasekhar.
2306
02:18:54,354 --> 02:18:55,354
Raju…
2307
02:18:56,687 --> 02:19:01,937
If I am not physically present there
and you are watching this video,
2308
02:19:02,562 --> 02:19:05,604
it can only mean the CM
has already got me killed.
2309
02:19:07,937 --> 02:19:09,896
I want to tell you lots of things.
2310
02:19:11,521 --> 02:19:12,854
A few years ago,
2311
02:19:13,729 --> 02:19:16,729
in the gas leak accident
at Morampudi junction,
2312
02:19:17,312 --> 02:19:18,854
nearly forty lives were lost.
2313
02:19:21,271 --> 02:19:22,812
But it was not accident.
2314
02:19:23,437 --> 02:19:29,229
It was a well-planned bomb blast to efface
the body of IAS Officer Radha Krishna.
2315
02:19:30,521 --> 02:19:33,854
Discovering the wrong doings of the CM
and her many illegal activities,
2316
02:19:34,271 --> 02:19:37,021
the IAS officer had confronted her.
2317
02:19:51,854 --> 02:19:52,854
Then,
2318
02:19:53,104 --> 02:19:55,854
Mr Natraj and I
placed his body in a car…
2319
02:19:56,062 --> 02:19:57,854
and blew it up at Morampudi junction.
2320
02:19:58,646 --> 02:20:03,937
It was also me who had brought the
low quality chemicals that caused it.
2321
02:20:04,187 --> 02:20:06,354
It was CM who told me to bring it.
2322
02:20:06,854 --> 02:20:08,854
I acted only on her instructions.
2323
02:20:10,062 --> 02:20:13,104
I have done many such things
at the CM’s behest.
2324
02:20:14,271 --> 02:20:15,729
This is my dying declaration.
2325
02:20:16,854 --> 02:20:17,854
Madam!
-Madam!
2326
02:20:20,104 --> 02:20:21,854
The money I took from the party...
2327
02:20:22,229 --> 02:20:29,271
and the voice recordings of my conversations
with them are all kept in a safe place.
2328
02:20:30,521 --> 02:20:32,521
Shiva will hand them over to you.
2329
02:20:36,562 --> 02:20:38,271
Hey, brother! One minute.
2330
02:20:39,854 --> 02:20:40,937
There is something else.
2331
02:20:42,437 --> 02:20:47,104
The first time I saw CM,
I fell in love with her.
2332
02:20:51,562 --> 02:20:52,854
I don’t want to express it!
2333
02:20:53,271 --> 02:20:55,104
Revathi asked me to express my love.
2334
02:20:55,437 --> 02:20:56,854
Revathi, I have said it.
2335
02:21:00,521 --> 02:21:01,562
That’s all. That’s it.
2336
02:21:13,854 --> 02:21:16,729
After examining the contents of this case,
2337
02:21:17,229 --> 02:21:23,479
since Raju, marked as the main witness,
is not able to attend the court,
2338
02:21:24,021 --> 02:21:31,896
Raju’s dying declaration handed over by Shiva,
is accepted as the principal proof.
2339
02:21:32,854 --> 02:21:41,687
The CBI must collect all proofs
and other material from Shiva and act upon it.
2340
02:21:41,729 --> 02:21:43,854
The court orders CBI to this effect.
2341
02:21:44,812 --> 02:21:52,104
Also, the accused number one
in this case, Dakshayani,
2342
02:21:52,854 --> 02:21:55,354
and the accused number two,
IG Nataraj,
2343
02:21:55,812 --> 02:21:59,854
and the police officers
who cooperated with the accused…
2344
02:22:00,896 --> 02:22:04,937
should immediately be taken into
CBI’s custody for investigation.
2345
02:22:05,271 --> 02:22:11,646
The report must be submitted within 21 days
as ordered by this court.
2346
02:22:16,479 --> 02:22:17,729
The court is adjourned.
2347
02:22:26,521 --> 02:22:27,521
Thank you, Shiva.
2348
02:22:27,937 --> 02:22:29,229
You did a great job.
2349
02:22:29,854 --> 02:22:30,854
Thank you, sir.
2350
02:22:31,812 --> 02:22:32,854
If you want,
2351
02:22:33,354 --> 02:22:35,854
you can join CBI.
I can appoint you right away.
2352
02:22:38,854 --> 02:22:39,687
No, sir.
2353
02:22:39,896 --> 02:22:41,312
I prefer being a policeman.
2354
02:22:41,854 --> 02:22:42,854
This is my brother’s dream.
2355
02:22:44,729 --> 02:22:45,854
Hmm. Okay.
2356
02:22:46,521 --> 02:22:49,104
But you know… that our doors
are always open for you.
2357
02:22:49,854 --> 02:22:50,646
Hmm.
2358
02:22:51,354 --> 02:22:52,271
Thank you, sir.
2359
02:22:52,354 --> 02:22:53,312
All the best.
2360
02:23:12,646 --> 02:23:13,687
Good job, Shiva.
2361
02:23:13,854 --> 02:23:14,937
What you did is right.
2362
02:23:15,271 --> 02:23:18,021
You, me, and everyone else is here
only to serve the public.
2363
02:23:18,521 --> 02:23:21,062
If it is going to do them good,
you should confront anyone.
2364
02:23:21,646 --> 02:23:23,729
Be it the CM or the PM.
2365
02:23:52,227 --> 02:23:53,894
Shall we get married now?
2366
02:23:57,188 --> 02:23:59,188
Shiva, why don’t you marry Revathi
at least now?
2367
02:23:59,521 --> 02:24:00,855
Audiences are also waiting.
2368
02:24:29,605 --> 02:24:32,938
“Jagada Jagada Jagadam
we are ready for a battle”
2369
02:24:33,146 --> 02:24:36,605
Ragada Ragada Ragadam
We shall shake it all”
2370
02:24:38,396 --> 02:24:42,230
“Let a thousand lives come
We shall swallow death again and again”
2371
02:24:42,438 --> 02:24:46,313
“With this seething, raging poison
Our call is a drum beat”
2372
02:24:48,605 --> 02:24:52,563
“I am the king of the jungle
Sky’s the limit but I always be humble”
2373
02:24:52,605 --> 02:24:54,605
“Lot of people talk about this and that”
2374
02:24:54,605 --> 02:24:57,271
“ But…In the end they fumble”
2375
02:24:57,521 --> 02:25:01,438
“I go voice by the gate
Paps follow me as I am chilling on a break”
2376
02:25:01,480 --> 02:25:05,313
“Talk to me nice cuz this man don’t play man;
if goes left, then it’s a little late”
2377
02:25:06,063 --> 02:25:08,396
“Talk to me nice cuz
I can boost some enterprise”
2378
02:25:08,438 --> 02:25:10,605
“Rooms flare up when I jump on the mic”
2379
02:25:10,688 --> 02:25:12,771
“Walked on the yacht with a chica
on my right”
2380
02:25:12,938 --> 02:25:15,021
“The life I am living is a hella pretty sight”
2381
02:25:15,230 --> 02:25:17,271
“Hey, I am so fly, you know”
2382
02:25:17,438 --> 02:25:19,605
“Life’s going so high,
how’d you know?”
2383
02:25:19,688 --> 02:25:21,855
“You never thought
I could spit fires you know”
2384
02:25:21,855 --> 02:25:24,605
“I am making the whole cry, you know”
2385
02:25:24,605 --> 02:25:26,563
“Hey, I am so fly, you know”
2386
02:25:26,563 --> 02:25:28,813
“Life’s going so high, how’d you know?”
2387
02:25:28,813 --> 02:25:30,813
“You never thought
I could spit fires you know”
2388
02:25:30,855 --> 02:25:33,271
“Now the whole world knows
I am style you know…”
158670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.