All language subtitles for Marvel.Future.Avengers.S02E08.The.Super.Adaptoid.Strikes.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PHOENiX_track3_[eng][UFSIMV.COM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:05,672 (MUSIC PLAYING) 2 00:00:16,892 --> 00:00:20,979 Tony, any ideas how we're going to get out of this mess? 3 00:00:21,063 --> 00:00:22,981 That copycat Android. 4 00:00:23,065 --> 00:00:25,442 We have to find a vulnerability in its design. 5 00:00:28,278 --> 00:00:31,573 Well, well, well. What a pathetic sight. 6 00:00:31,657 --> 00:00:34,952 The all-powerful Avengers trapped like rats in a cage. 7 00:00:35,035 --> 00:00:36,620 Must be humiliating? 8 00:00:36,703 --> 00:00:38,539 How can I make you more comfortable? 9 00:00:38,622 --> 00:00:40,165 For starters, you can back up a little. 10 00:00:40,249 --> 00:00:41,792 Your giant head is making me dizzy. 11 00:00:41,875 --> 00:00:43,794 Then you can tell me how Aim is creating this mist 12 00:00:43,877 --> 00:00:45,879 and why you're inflicting these innocent people. 13 00:00:45,963 --> 00:00:49,049 Pitiful. I'm just expanding on this new discovery. 14 00:00:49,132 --> 00:00:50,133 Do tell. 15 00:00:50,551 --> 00:00:52,386 When a new variable enters the equation, 16 00:00:52,469 --> 00:00:54,429 MODOK always takes advantage. 17 00:00:54,513 --> 00:00:56,348 Remember that, Tony Stark. 18 00:00:56,431 --> 00:00:58,851 Of course. 19 00:00:58,934 --> 00:01:01,061 This human-altering mist wasn't created by Aim, 20 00:01:01,144 --> 00:01:02,396 you're just experimenting with it. 21 00:01:02,479 --> 00:01:04,690 Your deduction took longer than expected, 22 00:01:04,773 --> 00:01:06,400 but you're getting warmer! 23 00:01:07,025 --> 00:01:09,027 So then the reason AIM kidnapped them was-- 24 00:01:09,111 --> 00:01:12,030 TONY STARK: To gather information on this mysterious mist. 25 00:01:12,781 --> 00:01:16,410 If AIM didn't create that stuff, then who did? And why? 26 00:01:16,493 --> 00:01:17,911 I need to sort this out. 27 00:01:18,829 --> 00:01:20,914 (CHUCKLES) 28 00:01:21,415 --> 00:01:23,834 MODOK: Does the other child have something to say? 29 00:01:23,917 --> 00:01:26,170 I do. Just an observation. 30 00:01:26,587 --> 00:01:30,424 Oh? Then let's hear this brilliant observation. 31 00:01:32,092 --> 00:01:34,678 (SCOFFS) You're hard to look at. 32 00:01:34,761 --> 00:01:35,762 Gross, right? 33 00:01:35,846 --> 00:01:37,389 Offensive to be eye. 34 00:01:37,472 --> 00:01:40,142 You will pay for this arrogance! 35 00:01:40,225 --> 00:01:42,060 -(ALARM SOUNDING) -Huh? 36 00:01:42,144 --> 00:01:44,354 -Our friends are here. -Impossible! 37 00:01:44,438 --> 00:01:46,148 It's quite possible, actually. 38 00:01:46,231 --> 00:01:47,566 No one tracked you down. 39 00:01:47,649 --> 00:01:50,569 According to my calculations, radar cannot detect this place. 40 00:01:50,652 --> 00:01:53,530 That's true, but I sent Makoto an alert, 41 00:01:57,034 --> 00:01:59,912 using a method you couldn't possibly detect. 42 00:02:00,662 --> 00:02:02,831 What was the probability of that happening, MODOK? 43 00:02:04,499 --> 00:02:06,376 Even if they have made it here, 44 00:02:06,460 --> 00:02:09,421 your friends would be greeted by my super adaptoid. 45 00:02:19,223 --> 00:02:21,183 We take care of this guy. 46 00:02:21,266 --> 00:02:23,977 Hurricane, Charade, go rescue Iron Man and the others. 47 00:02:24,061 --> 00:02:25,354 Yes, sir. 48 00:02:29,024 --> 00:02:31,735 (MUSIC PLAYING) 49 00:03:01,223 --> 00:03:02,850 Shield Throw! 50 00:03:04,810 --> 00:03:06,395 Nice one, Cap! 51 00:03:10,023 --> 00:03:11,525 Wait, is that a shield? 52 00:03:11,608 --> 00:03:14,653 Looks like a cheap knockoff of this one. 53 00:03:17,489 --> 00:03:18,615 No way. 54 00:03:18,699 --> 00:03:20,325 That can't be possible. 55 00:03:25,998 --> 00:03:28,458 (HULK GROANING) 56 00:03:35,924 --> 00:03:37,509 (EVIL LAUGHING) 57 00:03:37,593 --> 00:03:40,179 According to my calculations, even the rage 58 00:03:40,262 --> 00:03:42,389 and strength of the Hulk cannot match the power 59 00:03:42,472 --> 00:03:45,225 of my super adaptoid. 60 00:03:49,771 --> 00:03:52,566 -This way. -Hey, wait for me. 61 00:03:53,400 --> 00:03:55,736 That annoying talking garbage can. 62 00:03:55,819 --> 00:03:58,447 I can't wait to wipe that smile off his arrogant face. 63 00:03:58,530 --> 00:04:00,073 -They're here. -Huh? 64 00:04:00,908 --> 00:04:02,117 You guys okay? 65 00:04:02,201 --> 00:04:04,244 (EXPLOSION) 66 00:04:04,328 --> 00:04:05,954 Have some wasp stings! 67 00:04:07,164 --> 00:04:08,165 Huh? 68 00:04:12,085 --> 00:04:15,214 It seems he's able to copy all of our moves and powers. 69 00:04:15,297 --> 00:04:16,757 See if he can copy this. 70 00:04:16,840 --> 00:04:18,008 Oh, no, don't do it. 71 00:04:18,091 --> 00:04:19,551 He's going to replicate your attack. 72 00:04:19,635 --> 00:04:21,887 (GROANS) Not if I could put him down first! 73 00:04:23,597 --> 00:04:25,933 I've had enough. 74 00:04:29,269 --> 00:04:30,354 It's unfazed. 75 00:04:33,023 --> 00:04:35,275 Hulk, Fall back. You've got to stop! 76 00:04:38,695 --> 00:04:40,656 (HULK GRUNTING) 77 00:04:41,406 --> 00:04:43,158 WASP: Hulk, get away from it! 78 00:04:43,242 --> 00:04:44,535 Now it makes sense. 79 00:04:44,618 --> 00:04:47,621 I wondered how Iron Man and Thor could have been captured so easily. 80 00:04:48,163 --> 00:04:50,165 They must have run into this thing. 81 00:04:50,249 --> 00:04:52,251 (EVIL LAUGHTER) 82 00:04:52,334 --> 00:04:53,836 It's MODOK. 83 00:04:54,670 --> 00:04:56,797 MODOK: It would seem my calculations were correct. 84 00:04:56,880 --> 00:04:58,674 My super adaptoid is the strongest 85 00:04:58,757 --> 00:05:01,552 and most indestructible weapon in existence! 86 00:05:01,635 --> 00:05:03,387 (HULK GRUNTING) 87 00:05:08,517 --> 00:05:10,269 Switch to full power. 88 00:05:16,316 --> 00:05:18,402 Let's make this even more interesting, 89 00:05:18,485 --> 00:05:20,821 with my MODOK missiles. 90 00:05:21,989 --> 00:05:23,323 (EXPLOSIONS) 91 00:05:31,164 --> 00:05:33,292 It's fast, but I think I can get closer. 92 00:05:35,544 --> 00:05:37,087 -Yeah. -We're free. 93 00:05:37,171 --> 00:05:39,631 Thanks for the assist. Where are the others? 94 00:05:39,715 --> 00:05:41,300 They're here, but they're fighting 95 00:05:41,383 --> 00:05:42,759 this faceless robot thing. 96 00:05:42,843 --> 00:05:44,803 They're sure to be having a tough time. 97 00:05:45,429 --> 00:05:47,222 Let's go. 98 00:05:47,306 --> 00:05:49,057 I'm right behind you. 99 00:05:53,979 --> 00:05:55,230 (RINGING) 100 00:05:55,314 --> 00:05:57,691 RADIO: Transmission. Incoming transmission. 101 00:05:57,774 --> 00:05:58,901 Not a good time. 102 00:05:58,984 --> 00:06:00,652 We're kind of in the middle of a situation. 103 00:06:00,736 --> 00:06:03,197 I'll take a message then, no problem. 104 00:06:03,280 --> 00:06:04,948 (EXPLOSION) 105 00:06:05,032 --> 00:06:07,784 This is perfect. 106 00:06:07,868 --> 00:06:10,662 The attack programming is working just as I expected. 107 00:06:10,746 --> 00:06:12,664 Once again, MODOK's intellect prevails. 108 00:06:12,748 --> 00:06:14,958 My chances of victory are increasing by the second. 109 00:06:15,042 --> 00:06:16,793 Hey, genius. 110 00:06:16,877 --> 00:06:18,837 Did you calculate for this? 111 00:06:19,796 --> 00:06:21,131 Repulser! 112 00:06:21,840 --> 00:06:24,384 Ah, how did you escape? 113 00:06:24,468 --> 00:06:25,844 We've got you surrounded. 114 00:06:25,928 --> 00:06:27,513 Surrender, MODOK. 115 00:06:28,388 --> 00:06:29,848 (EVIL LAUGHTER) 116 00:06:29,932 --> 00:06:31,391 I surrender to no one! 117 00:06:32,309 --> 00:06:35,562 You see, I don't have just one super adaptoid. 118 00:06:35,646 --> 00:06:36,897 I have several. 119 00:06:36,980 --> 00:06:40,484 Each one can replicate your moves and powers. 120 00:06:42,236 --> 00:06:44,321 Just a bunch of inferior wannabes. 121 00:06:44,404 --> 00:06:46,448 Ain't nothing like the real thing, baby. 122 00:06:47,407 --> 00:06:48,825 (EXPLOSIONS) 123 00:06:50,577 --> 00:06:52,829 These inferior wannabes pack quite a punch. 124 00:06:52,913 --> 00:06:54,373 But not like the originals. 125 00:06:57,376 --> 00:06:58,627 They just don't let up. 126 00:06:59,920 --> 00:07:03,090 My super adaptoids have no heart or mind of their own. 127 00:07:03,173 --> 00:07:04,550 They'll stop at nothing. 128 00:07:09,054 --> 00:07:11,682 Makoto, we have no choice. 129 00:07:11,765 --> 00:07:12,891 What? 130 00:07:12,975 --> 00:07:14,852 We have to use Emerald Explosion. 131 00:07:16,645 --> 00:07:19,106 The same technique we used on King's Fortress. 132 00:07:19,648 --> 00:07:21,358 If it worked on him? 133 00:07:21,859 --> 00:07:24,278 Yeah. Let's use it and blow them away. 134 00:07:25,737 --> 00:07:28,407 But how? Back then, Loki used King's Crystal 135 00:07:28,490 --> 00:07:30,576 to charge our technique to full power. 136 00:07:30,659 --> 00:07:33,245 This time, we'll just have to do everything on our own. 137 00:07:33,871 --> 00:07:34,872 I don't know. 138 00:07:34,955 --> 00:07:37,624 I've never been able to charge up that much since then. 139 00:07:38,083 --> 00:07:39,793 Do you really think we can do it? 140 00:07:39,877 --> 00:07:42,129 If we want to get out of here, we're going to have to. 141 00:07:44,840 --> 00:07:45,883 Then let's do this. 142 00:07:46,717 --> 00:07:48,260 That's what I like to hear. 143 00:07:51,471 --> 00:07:54,057 (SHOUTING) 144 00:07:54,766 --> 00:07:56,059 No, not now. 145 00:07:56,143 --> 00:07:58,937 The Emerald Explosion could leave them vulnerable to the droids. 146 00:07:59,021 --> 00:08:00,731 Hurricane, Twister. 147 00:08:01,231 --> 00:08:04,443 Now is not the time! We got this! 148 00:08:05,819 --> 00:08:07,988 If those things copy their combined powers... 149 00:08:20,792 --> 00:08:21,793 Let them do it. 150 00:08:22,836 --> 00:08:23,837 What? 151 00:08:25,881 --> 00:08:27,466 You heard me. 152 00:08:30,844 --> 00:08:32,221 This is a good idea? 153 00:08:32,304 --> 00:08:33,680 It's a big risk. 154 00:08:34,932 --> 00:08:36,183 Trust them. 155 00:08:36,558 --> 00:08:38,685 According to my perceptive calculations, 156 00:08:38,769 --> 00:08:40,646 those was to have some formidable power. 157 00:08:40,729 --> 00:08:43,815 I can't wait to steal it I've met my minions stronger. 158 00:08:43,941 --> 00:08:46,193 Okay, I'm maxed out. You ready? 159 00:08:46,276 --> 00:08:48,695 You bet. Charged up and ready to go. 160 00:08:49,279 --> 00:08:50,697 Do your worst, then. 161 00:08:55,911 --> 00:08:57,955 Emerald Explosion! 162 00:09:03,210 --> 00:09:05,337 What? No! 163 00:09:07,047 --> 00:09:08,715 All right! 164 00:09:12,511 --> 00:09:13,971 That's not good. 165 00:09:14,888 --> 00:09:17,140 (EVIL LAUGHTER) 166 00:09:18,350 --> 00:09:19,726 They're being copied. 167 00:09:25,232 --> 00:09:29,194 Nice try, Avengers, but this is the end for you. 168 00:09:33,282 --> 00:09:34,616 Hmm. 169 00:09:41,290 --> 00:09:42,457 What is wrong? 170 00:09:42,541 --> 00:09:43,667 You screwed up. 171 00:09:44,168 --> 00:09:45,836 According to my calculations, 172 00:09:45,919 --> 00:09:48,046 those two are about to go boom boom. 173 00:09:48,797 --> 00:09:50,757 They're what? 174 00:09:50,841 --> 00:09:52,301 That's our cue to leave. 175 00:09:52,968 --> 00:09:54,178 But we can... 176 00:09:56,722 --> 00:09:58,182 Go on, go! 177 00:09:58,724 --> 00:10:00,184 Right, fine. 178 00:10:00,267 --> 00:10:02,102 (MODOK GRUMBLING) 179 00:10:14,907 --> 00:10:15,991 Oh, no. 180 00:10:16,074 --> 00:10:17,784 I thought this was the way to the exit! 181 00:10:17,868 --> 00:10:20,204 How did I end up going further inside? 182 00:10:22,164 --> 00:10:24,541 According to my usually astute calculations, 183 00:10:24,625 --> 00:10:26,710 I must include I miscalculated! 184 00:10:27,461 --> 00:10:29,296 (EXPLOSIONS) 185 00:10:39,264 --> 00:10:40,474 Ah. 186 00:10:40,557 --> 00:10:41,558 It's going to be okay. 187 00:10:42,267 --> 00:10:44,186 That was too close for comfort. 188 00:10:44,269 --> 00:10:45,729 You can say that again. 189 00:10:45,812 --> 00:10:47,523 I'm just glad we got everybody out. 190 00:10:47,606 --> 00:10:48,774 Tell me. 191 00:10:49,900 --> 00:10:53,111 Those metal creatures, how'd you know they'd explode? 192 00:10:53,195 --> 00:10:54,655 It was something MODOK said. 193 00:10:54,738 --> 00:10:56,823 Remember when he was bragging about those adaptoids 194 00:10:56,907 --> 00:10:58,283 not having a heart or mind? 195 00:10:58,367 --> 00:11:00,702 So they could copy the power? 196 00:11:01,161 --> 00:11:04,373 But they didn't have the discipline required to control it. 197 00:11:04,456 --> 00:11:07,376 Emerald Power isn't something just anyone can wield. 198 00:11:07,459 --> 00:11:10,629 Like Cap said, it takes a disciplined heart and mind. 199 00:11:10,712 --> 00:11:12,840 You two have put the work in, and it shows. 200 00:11:12,923 --> 00:11:14,675 Thanks. We do our best. 201 00:11:14,758 --> 00:11:18,804 Even if those super adaptoids could replicate the power without overloading, 202 00:11:18,887 --> 00:11:22,307 I knew they'd never be able to use it without self-destructing. 203 00:11:22,391 --> 00:11:24,601 But how did you figure that out so quickly? 204 00:11:26,103 --> 00:11:27,896 Let's just say it was a good hunch? 205 00:11:27,980 --> 00:11:29,481 A what? 206 00:11:30,315 --> 00:11:32,985 Wait, you mean you were just guessing and got lucky? 207 00:11:33,068 --> 00:11:35,195 Hey, it all worked out in the end. 208 00:11:35,279 --> 00:11:38,323 Your recklessness is truly frightening sometimes. 209 00:11:38,407 --> 00:11:40,242 You believed him, didn't you, Cap? 210 00:11:40,325 --> 00:11:43,287 I believed in the faith I have in Makoto and Bruno, 211 00:11:43,370 --> 00:11:44,913 not Iron Man's ramblings. 212 00:11:46,748 --> 00:11:49,376 So disciplined hearts and minds, huh? 213 00:11:49,459 --> 00:11:50,669 Now I see. 214 00:11:50,752 --> 00:11:53,213 You use that power 'cause you knew you could handle it, right? 215 00:11:53,297 --> 00:11:54,506 -Of course. -Not really. 216 00:11:54,590 --> 00:11:56,508 Eh. 217 00:11:56,592 --> 00:11:59,136 What? Then, why did you agree to do it? 218 00:11:59,219 --> 00:12:02,764 Well, you know, the Iron Man didn't really try to stop us, 219 00:12:02,848 --> 00:12:05,475 and you seemed super confident that we could pull it off. 220 00:12:05,559 --> 00:12:08,020 So I figured why not? Seemed like a good idea. 221 00:12:09,354 --> 00:12:11,982 We all need to work on our communication skills, 222 00:12:12,065 --> 00:12:13,317 don't you think, Makoto? 223 00:12:13,400 --> 00:12:15,277 You can say that again. 224 00:12:16,528 --> 00:12:18,447 (LAUGHTER) 225 00:12:22,242 --> 00:12:23,368 TONY STARK: Wait, what? 226 00:12:23,452 --> 00:12:25,871 An unknown inhuman appeared last night 227 00:12:25,954 --> 00:12:28,624 wreaking havoc in the city and encasing it in ice. 228 00:12:28,707 --> 00:12:31,376 -Traffic is at a standstill... -HULK: The whole city is covered in ice? 229 00:12:32,836 --> 00:12:34,671 CAPTAIN AMERICA: No, it can't be. 230 00:12:36,089 --> 00:12:37,174 It was Blizzard. 231 00:12:37,257 --> 00:12:38,926 Are you sure? 232 00:12:39,510 --> 00:12:41,136 As soon as you left on your mission, 233 00:12:41,220 --> 00:12:43,805 he appeared from out of nowhere, and went on a rampage. 234 00:12:44,264 --> 00:12:47,226 Now that you mention it, we didn't see him at the South Pole base. 235 00:12:47,309 --> 00:12:49,353 That's right. He said that he escaped. 236 00:12:50,062 --> 00:12:51,897 Wait, so is he still on the loose? 237 00:12:51,980 --> 00:12:53,982 No. I was able to apprehend him. 238 00:12:54,066 --> 00:12:55,901 TONY STARK: Great. Then I guess there's no problem. 239 00:12:55,984 --> 00:12:57,569 I'm not so sure about that. 240 00:12:58,779 --> 00:12:59,821 What do you mean? 241 00:13:00,697 --> 00:13:04,034 The World Security Commission is on the move, and they mean business. 242 00:13:08,330 --> 00:13:09,456 They don't quit. 243 00:13:10,123 --> 00:13:13,418 They're taking these incidents involving the afflicted seriously 244 00:13:13,502 --> 00:13:15,838 and have deemed them a menace to society. 245 00:13:24,763 --> 00:13:27,057 Kamala. 246 00:13:27,140 --> 00:13:30,352 Transmission alert, one message received. 247 00:13:30,435 --> 00:13:32,896 Why did you wait so long to tell me about this? 248 00:13:32,980 --> 00:13:35,607 I told you the moment I received it, remember? 249 00:13:35,691 --> 00:13:36,984 What? 250 00:13:37,067 --> 00:13:39,695 Chloe, you got to help me, please. 251 00:13:40,696 --> 00:13:41,905 Kamala! 252 00:13:41,989 --> 00:13:45,117 It's not fair. We haven't done anything wrong. 253 00:13:45,200 --> 00:13:48,203 It's not like we chose to have our lives turned upside down. 254 00:13:48,287 --> 00:13:49,746 It's only a matter of time. 255 00:13:49,830 --> 00:13:52,541 The commission will demand that we turn them over. 256 00:13:52,624 --> 00:13:55,335 And what do you think is going to happen to them after that? 257 00:13:55,419 --> 00:13:57,421 Well, the commission has already ordered 258 00:13:57,504 --> 00:13:59,590 all of the afflicted to turn themselves in. 259 00:13:59,673 --> 00:14:02,509 If they don't, they'll take drastic measures. 260 00:14:03,260 --> 00:14:05,762 THOR: In other words, we will use force. 261 00:14:07,389 --> 00:14:08,682 What will you do? 262 00:14:08,765 --> 00:14:10,100 Will you turn us in? 263 00:14:10,184 --> 00:14:11,393 No way. 264 00:14:11,476 --> 00:14:14,146 We couldn't possibly agree to the demands they're making. 265 00:14:14,229 --> 00:14:16,064 All afflicted are dangerous? 266 00:14:16,148 --> 00:14:18,317 How can you make such a blanket statement? 267 00:14:23,405 --> 00:14:25,407 Hey, Tony, you agree, don't you? 268 00:14:26,283 --> 00:14:28,410 Yeah, Cap. I guess I do. 269 00:14:38,545 --> 00:14:40,964 -MAKOTO: Tony? -Yes, what is it? 270 00:14:41,048 --> 00:14:44,718 Well, I mean, I guess I don't really know exactly the best 271 00:14:44,801 --> 00:14:45,928 way to go about saying this. 272 00:14:46,011 --> 00:14:47,262 -So-- -TONY STARK: Spit it out. 273 00:14:47,346 --> 00:14:48,639 It's just... Say it. 274 00:14:48,722 --> 00:14:50,265 Stop beating around the bush and say what-- 275 00:14:50,349 --> 00:14:52,392 If the number of afflicted continues to increase, 276 00:14:52,476 --> 00:14:54,811 then in time, the Avengers will reach a point 277 00:14:54,895 --> 00:14:56,688 when they won't be able to handle them alone. 278 00:14:56,772 --> 00:14:58,315 Yeah, exactly. 279 00:14:58,398 --> 00:15:00,943 Instead of us butting heads with the commission, 280 00:15:01,026 --> 00:15:04,112 we should just hand over the afflicted like they ordered. 281 00:15:04,196 --> 00:15:06,615 Is that why you hesitated with your answer earlier? 282 00:15:06,698 --> 00:15:08,575 Because you feel the same way? 283 00:15:09,451 --> 00:15:12,037 TONY STARK: And in return for doing so, I could negotiate with them 284 00:15:12,120 --> 00:15:14,414 so that the afflicted are given proper treatment. 285 00:15:14,498 --> 00:15:15,874 That's right. 286 00:15:15,958 --> 00:15:18,085 The thought certainly crossed my mind. 287 00:15:18,168 --> 00:15:19,461 I just don't know. 288 00:15:20,754 --> 00:15:22,297 Tony? 289 00:15:31,223 --> 00:15:33,433 Kamala, please be safe. 290 00:15:37,479 --> 00:15:39,565 AGENT: We've placed Arianna and the injured girl 291 00:15:39,648 --> 00:15:41,775 into protective custody at the hospital. 292 00:15:42,442 --> 00:15:44,778 We'd like you to turn over Kamala to us as well. 293 00:15:46,488 --> 00:15:49,157 I'm sorry, but the chief is away on business. 294 00:15:49,241 --> 00:15:52,327 I don't have the authority to allow you to do something like that. 295 00:15:52,411 --> 00:15:53,745 We have the authority. 296 00:15:53,829 --> 00:15:55,747 We're with the World Security Commission. 297 00:15:56,164 --> 00:15:58,709 Consider these orders to be from the national level. 298 00:16:06,133 --> 00:16:07,176 Excuse me. 299 00:16:07,259 --> 00:16:09,595 I was told to collect the girl named Kamala. 300 00:16:09,678 --> 00:16:11,513 Oh, yeah? She's right in there. 301 00:16:21,023 --> 00:16:22,900 I'm here for Kamala. 302 00:16:23,442 --> 00:16:24,651 I'm under orders. 303 00:16:25,569 --> 00:16:27,279 Will you come with me, please? 304 00:16:34,077 --> 00:16:35,287 Come on, hurry. 305 00:16:36,205 --> 00:16:37,915 Why are we leaving through the window? 306 00:16:40,334 --> 00:16:41,793 This way. Keep moving. 307 00:16:43,545 --> 00:16:44,796 How can I trust you? 308 00:16:44,880 --> 00:16:45,881 Who are you? 309 00:16:49,718 --> 00:16:51,970 That's enough camouflage act. Reset. 310 00:16:54,515 --> 00:16:56,141 What the... Chloe? 311 00:16:56,225 --> 00:16:59,061 Shh. Sorry for being so late. 312 00:17:00,979 --> 00:17:02,189 It's really you! 313 00:17:03,106 --> 00:17:04,358 Oh! 314 00:17:05,400 --> 00:17:06,985 You came for me! 315 00:17:08,904 --> 00:17:11,281 We're friends, so of course I came. 316 00:17:11,365 --> 00:17:13,742 I'm not going to leave you stuck in the police station. 317 00:17:13,825 --> 00:17:16,620 I saw that agents from the World Security Commission were there, 318 00:17:16,703 --> 00:17:18,163 so I had to think fast. 319 00:17:18,705 --> 00:17:19,915 My parents... 320 00:17:20,457 --> 00:17:22,292 I bet they're angry with me. 321 00:17:23,961 --> 00:17:25,921 Not at all. They're just worried. 322 00:17:29,007 --> 00:17:31,552 Agents from the commission are keeping an eye on your home. 323 00:17:31,635 --> 00:17:33,554 Let's head to Avengers Tower instead. 324 00:17:33,637 --> 00:17:35,514 AGENT: Don't move. 325 00:17:36,348 --> 00:17:38,225 Return the girl to us at once. 326 00:17:38,684 --> 00:17:39,893 Chloe. 327 00:17:39,977 --> 00:17:41,645 You'll be safe with us. 328 00:17:41,728 --> 00:17:42,729 No way! 329 00:17:42,813 --> 00:17:45,440 I guess we'll have to do this the hard way. 330 00:17:49,319 --> 00:17:51,405 We got to get out of here! Let's move! 331 00:17:54,992 --> 00:17:57,119 Kamala is out and on the run. 332 00:17:57,202 --> 00:17:58,662 Send back up immediately. 333 00:17:58,745 --> 00:18:01,164 (SIRENS BLARING) 334 00:18:08,547 --> 00:18:10,132 They're guarding the Avenjet. 335 00:18:12,968 --> 00:18:14,970 (DOORBELL RINGING) 336 00:18:17,014 --> 00:18:18,932 Hang on, coming. 337 00:18:19,391 --> 00:18:22,144 Hey, Josh. You gotta let us hide here for a while. 338 00:18:22,227 --> 00:18:24,438 You're the only person we can turn to. 339 00:18:25,480 --> 00:18:26,940 Oh, well. 340 00:18:27,024 --> 00:18:28,150 I'd really like to help you, 341 00:18:28,233 --> 00:18:29,651 but I don't want to get in any trouble. 342 00:18:29,735 --> 00:18:31,486 Look I'm the one who has this whole mess. 343 00:18:31,570 --> 00:18:33,113 At least help Kamala. 344 00:18:34,156 --> 00:18:35,782 -Josh, I-- -I can't. 345 00:18:35,866 --> 00:18:37,034 Please, Josh. 346 00:18:37,576 --> 00:18:38,827 I'm sorry. 347 00:18:38,911 --> 00:18:39,912 I can't. 348 00:18:41,455 --> 00:18:43,290 I can't believe it. What a coward. 349 00:18:43,373 --> 00:18:44,541 AGENT: There they are! 350 00:18:45,542 --> 00:18:46,793 (SIRENS) 351 00:18:55,719 --> 00:18:57,429 We've located the two girls. 352 00:18:57,804 --> 00:18:59,014 Oh. 353 00:19:01,058 --> 00:19:03,435 -Everything that I've done. -Huh? 354 00:19:03,519 --> 00:19:04,937 What was it all for? 355 00:19:05,771 --> 00:19:06,939 Kamala. 356 00:19:07,606 --> 00:19:09,816 Pretending to be a superhero, 357 00:19:09,900 --> 00:19:12,361 lying to my mom and dad every day. 358 00:19:12,444 --> 00:19:14,363 Who did you think I was? 359 00:19:15,572 --> 00:19:16,573 Don't say that. 360 00:19:16,657 --> 00:19:18,033 AGENT: Surrender! 361 00:19:21,036 --> 00:19:22,579 Kamala, whatever happens, 362 00:19:22,663 --> 00:19:24,540 stay put and don't do anything. 363 00:19:25,666 --> 00:19:27,209 What are you going? 364 00:19:31,046 --> 00:19:32,631 Don't worry. 365 00:19:33,632 --> 00:19:35,008 I can handle this. 366 00:19:36,718 --> 00:19:38,971 It's an emergency alert from Chloe. 367 00:19:39,054 --> 00:19:40,764 The Avenjet is ready for takeoff. 368 00:19:41,139 --> 00:19:42,224 Let's move. 369 00:19:43,976 --> 00:19:46,311 Wait. We've got a guest. 370 00:19:46,395 --> 00:19:47,771 MODOK. 371 00:19:49,606 --> 00:19:51,316 HULK: You survived? 372 00:19:51,400 --> 00:19:53,235 Get down here so I can smash you. 373 00:19:53,318 --> 00:19:55,237 TONY STARK: How did you survive that explosion? 374 00:19:55,320 --> 00:19:57,322 I prepare for every contingency. 375 00:19:57,906 --> 00:20:00,450 Your feeble mind would not understand. 376 00:20:00,951 --> 00:20:02,786 We don't have time for this right now. 377 00:20:02,870 --> 00:20:04,580 Back for round two, huh? 378 00:20:04,663 --> 00:20:06,790 Let's take him down with the Emerald Explosion again. 379 00:20:06,874 --> 00:20:08,166 We can't. 380 00:20:08,250 --> 00:20:09,334 Why not? 381 00:20:09,418 --> 00:20:11,086 When just two of those things exploded, 382 00:20:11,170 --> 00:20:13,422 it was enough to blow their entire base away. 383 00:20:13,505 --> 00:20:15,340 If this many were to do the same, 384 00:20:15,424 --> 00:20:16,675 what do you think would happen? 385 00:20:17,384 --> 00:20:19,845 It would probably destroy the entire city. 386 00:20:19,928 --> 00:20:23,098 -Ew. -According to vengeful calculations, 387 00:20:23,182 --> 00:20:24,641 that is exactly right! 388 00:20:24,725 --> 00:20:26,518 (EVIL LAUGHTER) 389 00:20:33,567 --> 00:20:35,068 So what do we do now? 390 00:20:35,777 --> 00:20:37,154 (LASER SOUND) 391 00:20:37,988 --> 00:20:39,448 What is that? 392 00:20:41,116 --> 00:20:43,285 Ah! What's happening? 393 00:20:48,957 --> 00:20:50,918 TONY STARK: Wait a second, who are they? 394 00:20:51,793 --> 00:20:53,504 (YAWNING) 395 00:20:56,965 --> 00:20:58,217 Well, well. 396 00:20:58,300 --> 00:20:59,927 What do we have here? 397 00:21:00,302 --> 00:21:02,304 Some unexpected intruders. 398 00:21:02,387 --> 00:21:05,349 But according to my calculation, every single one of you 399 00:21:05,432 --> 00:21:06,934 will be wiped out in no time. 400 00:21:10,687 --> 00:21:11,688 Don't do it. 401 00:21:17,611 --> 00:21:19,863 (EXPLOSION) 402 00:21:20,864 --> 00:21:22,991 According to my confused calculations, 403 00:21:23,075 --> 00:21:24,743 I'm completely confused! 404 00:21:29,790 --> 00:21:30,999 TONY STARK: Who are you? 405 00:21:32,251 --> 00:21:34,044 We are The Inhumans. 406 00:21:37,089 --> 00:21:38,841 Did she say Inhumans? 407 00:21:46,306 --> 00:21:48,392 (MUSIC PLAYING) 408 00:21:53,730 --> 00:21:55,649 ♪ Avengers ♪ 409 00:22:01,196 --> 00:22:03,323 ♪ Avengers ♪ 410 00:22:07,995 --> 00:22:10,289 ♪ Future Avengers ♪ 411 00:22:16,295 --> 00:22:18,505 ♪ Avengers ♪ 412 00:22:23,844 --> 00:22:25,762 ♪ Avengers ♪ 413 00:22:27,055 --> 00:22:29,433 ♪ Future Avengers ♪ 414 00:22:29,808 --> 00:22:30,976 ♪ Yeah ♪ 415 00:22:35,022 --> 00:22:36,857 ♪ Avengers ♪ 416 00:22:41,737 --> 00:22:43,864 ♪ Future Avengers ♪ 417 00:22:49,578 --> 00:22:52,831 NARRATOR: A new team appears, calling themselves The Inhumans. 418 00:22:52,915 --> 00:22:55,501 Black Bolt, Medusa, Gorgon, 419 00:22:55,584 --> 00:22:57,127 Karnak, Triton. 420 00:22:57,211 --> 00:22:59,838 Are these mysterious strangers friend or foe? 421 00:22:59,922 --> 00:23:02,508 After observing them, Makoto learns that his powers 422 00:23:02,591 --> 00:23:05,135 are closely tied to the key items they possess. 423 00:23:05,219 --> 00:23:06,678 The Terrigen Crystal. 424 00:23:06,762 --> 00:23:09,598 Everything began with that mysterious gemstone. 425 00:23:09,681 --> 00:23:11,850 Next time on Marvel Future Avengers, 426 00:23:11,934 --> 00:23:13,560 "Arrival of The Inhumans." 427 00:23:13,644 --> 00:23:15,479 Catch the future, Avengers. 29970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.