All language subtitles for Les Patriotes • The Patriots [1994]_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,708 --> 00:00:51,906 The patriots 2 00:01:43,708 --> 00:01:47,621 No real persons or events are depicted in this work of fiction 3 00:02:48,875 --> 00:02:50,490 You can't stop here. 4 00:02:51,875 --> 00:02:54,412 - Why? - Security. Clear off. 5 00:02:54,583 --> 00:02:57,450 - Hey, our car broke down. - Clear off! 6 00:03:01,417 --> 00:03:03,328 - What's the matter? - Car problem. 7 00:03:03,500 --> 00:03:04,660 They're lying. 8 00:03:04,875 --> 00:03:07,036 - What's he on about? - Quiet. 9 00:03:07,208 --> 00:03:08,914 You. 10 00:03:09,083 --> 00:03:11,369 Clear off. Go to the other side. 11 00:03:25,500 --> 00:03:26,990 Let's take them in. 12 00:03:29,292 --> 00:03:31,032 - Go on. - Ok, I'm going. 13 00:03:33,042 --> 00:03:35,408 Car 32 calling central. 14 00:03:37,208 --> 00:03:38,038 We've 2 suspects. 15 00:03:38,208 --> 00:03:39,914 - What's your name? - Ariel brenner. 16 00:03:40,083 --> 00:03:41,493 What? 17 00:03:41,667 --> 00:03:43,578 - Quiet! - He asked a question! 18 00:03:44,083 --> 00:03:45,083 Quiet! 19 00:03:45,125 --> 00:03:45,955 Your hame! 20 00:03:46,125 --> 00:03:48,366 Don't you have better things to do? 21 00:03:48,542 --> 00:03:49,622 Quiet! 22 00:03:52,958 --> 00:03:54,289 Stop it! 23 00:03:55,708 --> 00:03:56,993 Stop it! 24 00:03:57,167 --> 00:03:58,907 Stop, damn it! 25 00:04:03,042 --> 00:04:07,490 Why were you by the minister's house? 26 00:04:07,667 --> 00:04:10,534 I told you: The car broke down! 27 00:04:11,958 --> 00:04:13,414 You're lying. 28 00:04:13,583 --> 00:04:15,915 Talk, or I'll break your arms! 29 00:04:26,333 --> 00:04:27,789 Ok. Next. 30 00:04:28,792 --> 00:04:30,123 Move it! 31 00:04:39,333 --> 00:04:40,618 No. Please. 32 00:04:41,625 --> 00:04:43,957 It was a test for the Mossad! 33 00:04:44,792 --> 00:04:47,283 We had to watch that house. 34 00:04:47,458 --> 00:04:51,326 It was a test. Call the Mossad. 35 00:04:52,917 --> 00:04:55,249 Your buddy telling the truth? 36 00:04:55,417 --> 00:04:56,417 No. 37 00:05:05,083 --> 00:05:10,282 Next time, don't lie to us! See how antsy that makes us? 38 00:05:10,458 --> 00:05:12,073 Our apologies! 39 00:06:37,083 --> 00:06:41,827 Happy birthday to you our sincerest wishes 40 00:06:42,000 --> 00:06:46,198 may these few flowers bring you happiness 41 00:06:46,375 --> 00:06:49,492 - happy birthday to you - Cut it out! 42 00:06:53,250 --> 00:06:54,831 Come on, blow! 43 00:06:56,833 --> 00:06:58,289 Go ahead and tell them. 44 00:06:59,208 --> 00:07:02,700 What's the matter? What have you done now? 45 00:07:02,875 --> 00:07:05,537 - You got kicked out of school? - No. 46 00:07:07,792 --> 00:07:09,407 Come on, tell us. 47 00:07:10,750 --> 00:07:12,286 What's happening? 48 00:07:18,333 --> 00:07:19,448 I'm leaving for Israel. 49 00:07:19,625 --> 00:07:22,162 The Jewish agency's paying for my trip. 50 00:07:26,500 --> 00:07:27,865 Congratulations. 51 00:07:34,250 --> 00:07:35,786 What will you do there? 52 00:07:37,750 --> 00:07:39,206 You can't understand. 53 00:07:41,833 --> 00:07:43,118 You're assimilated. 54 00:07:43,500 --> 00:07:44,990 Idiot! 55 00:07:48,875 --> 00:07:51,742 Here, happy birthday! 56 00:08:06,333 --> 00:08:08,039 With my initials... 57 00:08:08,208 --> 00:08:10,870 Now you can smoke in the desert, you idiot. 58 00:08:13,833 --> 00:08:15,198 I'll have to practice. 59 00:08:17,250 --> 00:08:18,410 Dear Laurence, 60 00:08:19,000 --> 00:08:21,912 I've haven't written much from Israel. 61 00:08:23,417 --> 00:08:25,533 Now you've stopped complaining. 62 00:08:26,333 --> 00:08:30,372 I'm glad, since all I wrote in 4 years was fake. 63 00:08:32,292 --> 00:08:34,954 Israel too has a dark side. 64 00:08:35,125 --> 00:08:37,411 Here is what I'm doing. 65 00:08:39,042 --> 00:08:40,623 My name is pinhas. 66 00:08:40,792 --> 00:08:43,408 I've a few details for you. 67 00:08:44,208 --> 00:08:47,200 Forget the word "Mossad". 68 00:08:48,208 --> 00:08:51,245 Never use it again. It doesn't exist. 69 00:08:52,125 --> 00:08:55,288 Your family will know you don't work in a bank 70 00:08:55,500 --> 00:08:56,535 or a factory. 71 00:08:56,708 --> 00:08:59,074 Say you're working for national security. 72 00:09:00,167 --> 00:09:02,374 If you're asked questions, answer. 73 00:09:03,167 --> 00:09:06,534 Elementary rule. Silence is always suspicious. 74 00:09:07,458 --> 00:09:09,289 Answer, but lie. 75 00:09:11,333 --> 00:09:15,121 If they ask about the colour of our walls, 76 00:09:15,292 --> 00:09:17,783 say they're gray or blue. 77 00:09:19,917 --> 00:09:21,248 They're all yours. 78 00:09:23,125 --> 00:09:26,288 By the way, the thing everyone says about me, 79 00:09:26,458 --> 00:09:30,497 about how I ripped the balls off a guy I was interrogating... 80 00:09:30,667 --> 00:09:33,249 It's not true. See you around! 81 00:09:36,583 --> 00:09:39,040 - Who are you? - Yuri. 82 00:09:39,208 --> 00:09:41,369 - Yuri what? - Yuri eisenbach. 83 00:09:42,250 --> 00:09:47,040 How can we get along if you lie on the first question? 84 00:09:49,000 --> 00:09:51,082 My name really is eisenbach. 85 00:09:53,292 --> 00:09:55,157 So I write eisenbach? 86 00:09:57,917 --> 00:10:00,454 As you wish. My name is eisenbach. 87 00:10:03,750 --> 00:10:08,244 I need to put the candidate's name here so I can identify him later. 88 00:10:10,083 --> 00:10:11,994 So I write eisenbach? 89 00:10:12,167 --> 00:10:13,407 I don't understand. 90 00:10:13,625 --> 00:10:17,243 You don't? The exercise hasn't started yet, idiot! 91 00:10:21,375 --> 00:10:22,740 What exercise? 92 00:10:27,958 --> 00:10:29,494 I don't believe jt! 93 00:10:30,125 --> 00:10:32,457 Why do they send me morons like you? 94 00:10:33,375 --> 00:10:35,707 Ok. It's the lying test. 95 00:10:35,875 --> 00:10:40,164 But I need your name to grade you! 96 00:10:45,792 --> 00:10:47,783 I'll give you one last chance. 97 00:10:48,875 --> 00:10:51,207 Answer me carefully. 98 00:10:52,958 --> 00:10:54,573 Pay attention. 99 00:10:56,875 --> 00:10:57,875 Your hame is? 100 00:11:00,583 --> 00:11:01,618 Yuri eisenbach. 101 00:11:06,708 --> 00:11:08,824 Ok, I'll put down eisenbach. 102 00:11:16,708 --> 00:11:18,744 The exercise starts now. 103 00:11:20,042 --> 00:11:21,042 What's your name? 104 00:11:24,208 --> 00:11:25,243 Your hame? 105 00:11:29,875 --> 00:11:31,331 Yuri eisenbach. 106 00:11:33,583 --> 00:11:35,539 Ok, we'll leave it there. 107 00:11:35,708 --> 00:11:38,040 You don't understand what it's about. 108 00:11:41,458 --> 00:11:42,743 It's over. 109 00:11:44,708 --> 00:11:45,948 Bye! 110 00:11:58,667 --> 00:12:00,623 Now that you failed, 111 00:12:00,792 --> 00:12:03,158 you don't give a shit anymore, right? 112 00:12:04,750 --> 00:12:06,866 So tell me your name. 113 00:12:07,042 --> 00:12:08,623 Your real name. 114 00:12:11,542 --> 00:12:13,123 Yuri eisenbach. 115 00:12:16,125 --> 00:12:18,161 Get out of here, fast! 116 00:12:23,583 --> 00:12:25,824 Here is the exercise: 117 00:12:26,583 --> 00:12:28,369 You'll approach someone. 118 00:12:28,542 --> 00:12:33,832 You've 15 minutes to find out his name, address, job 119 00:12:34,000 --> 00:12:37,037 and as much of his life as you can. 120 00:12:37,208 --> 00:12:39,790 Get him to meet you somewhere. 121 00:12:39,958 --> 00:12:42,791 You can make up any story, I don't care. 122 00:12:42,958 --> 00:12:45,574 As long as he doesn't get suspicious. 123 00:12:45,750 --> 00:12:47,832 That guy. 124 00:12:48,042 --> 00:12:49,157 With the paper. 125 00:12:49,333 --> 00:12:51,619 Fifteen minutes only. 126 00:12:52,042 --> 00:12:54,283 Then write a detailed report. 127 00:12:55,208 --> 00:12:56,493 And no lies! 128 00:12:57,417 --> 00:12:58,873 Go on. 129 00:13:32,167 --> 00:13:33,623 Are you French? 130 00:13:34,958 --> 00:13:37,370 - No. - Sorry, my mistake. 131 00:13:37,542 --> 00:13:40,204 - Sorry, I'm not French. - Me neither. 132 00:13:40,375 --> 00:13:43,993 But I was born there and often go back to work there. 133 00:13:46,750 --> 00:13:49,116 What line are you in? 134 00:13:52,125 --> 00:13:54,332 Know what you're gonna do? 135 00:13:54,500 --> 00:13:58,664 Go and tell your Mossad friends to stop bothering me. 136 00:14:01,750 --> 00:14:04,742 What are you talking about? You're nuts! 137 00:14:07,167 --> 00:14:08,532 Paranoid! 138 00:14:35,667 --> 00:14:38,534 Not bad, not bad... 139 00:14:38,708 --> 00:14:41,700 You did what you should, without falling apart. 140 00:14:43,125 --> 00:14:45,662 Call me oron. 141 00:14:45,875 --> 00:14:50,289 You were on a recruitment exercise for barak and pinhas, right? 142 00:14:52,833 --> 00:14:56,997 Right now, there's a guy sunning himself by the pool. 143 00:14:57,167 --> 00:14:58,623 Old, handsome, with a cigar. 144 00:14:58,833 --> 00:15:01,245 Approach him and find out who he is. 145 00:15:02,083 --> 00:15:03,948 Make friends with him. 146 00:15:04,417 --> 00:15:06,624 This isn't part of the training. 147 00:15:06,792 --> 00:15:09,158 Barak and pinhas don't know. 148 00:15:10,792 --> 00:15:14,535 For your report on me, say anything, I'll back you up. 149 00:15:44,917 --> 00:15:46,703 I've finished the exercise. 150 00:15:48,917 --> 00:15:50,623 I'm worn out. 151 00:15:50,792 --> 00:15:52,999 May I get a quick drink? 152 00:15:54,958 --> 00:15:56,448 It's in the lobby. 153 00:15:58,208 --> 00:15:59,493 Ok. Thanks. 154 00:16:28,125 --> 00:16:31,413 Should one of your pupils be having a chin-wag 155 00:16:31,583 --> 00:16:34,245 with the us cultural attaché? 156 00:16:34,417 --> 00:16:36,499 - What? - You'd better come along. 157 00:17:44,292 --> 00:17:48,490 Ariel brenner. I'll take an option on him for unit 238. 158 00:17:49,625 --> 00:17:52,162 I'll file a complaint against you. 159 00:17:52,333 --> 00:17:55,780 I'm getting sick of your lousy methods. 160 00:18:36,417 --> 00:18:39,580 Assigned to unit 238 161 00:18:53,375 --> 00:18:56,867 Not listed 162 00:18:57,083 --> 00:18:59,039 a relative? 163 00:19:00,500 --> 00:19:02,661 An uncle. He's dead. 164 00:19:02,833 --> 00:19:05,324 You think he worked for us? 165 00:19:05,500 --> 00:19:06,865 Might have done. 166 00:19:09,958 --> 00:19:12,415 The computer doesn't know everything. 167 00:19:15,417 --> 00:19:17,499 You're Ariel brenner? 168 00:19:17,667 --> 00:19:18,907 Yes. 169 00:19:20,250 --> 00:19:22,036 Your mother died, right? 170 00:19:23,167 --> 00:19:24,532 Yes, two years ago. 171 00:19:34,833 --> 00:19:36,369 My name's yossi. 172 00:19:39,833 --> 00:19:42,495 You headed the Munich team? 173 00:19:43,708 --> 00:19:45,494 So they say. 174 00:19:45,667 --> 00:19:48,454 And set up operation Moses? 175 00:19:49,625 --> 00:19:52,947 Perhaps. I'm credited with lots of things. 176 00:19:57,333 --> 00:20:00,040 They assigned you to unit 238, right? 177 00:20:01,458 --> 00:20:03,244 The famous nuclear unit! 178 00:20:05,000 --> 00:20:06,115 Be careful! 179 00:20:07,417 --> 00:20:08,532 What about? 180 00:20:10,708 --> 00:20:11,948 Are you hungry? 181 00:20:13,875 --> 00:20:16,662 You'll work with the worst pack of brutes 182 00:20:16,833 --> 00:20:18,949 this country ever produced. 183 00:20:20,250 --> 00:20:21,865 Their only motto is: 184 00:20:22,042 --> 00:20:24,374 "Peace is avoidable". 185 00:20:26,167 --> 00:20:29,785 Jewish morality isn't their cup of tea. 186 00:20:30,375 --> 00:20:31,410 Why? 187 00:20:31,583 --> 00:20:34,370 Should Jews be better than anyone else? 188 00:20:35,333 --> 00:20:40,202 They've retained nothing from the trials the Jews went through. 189 00:20:40,375 --> 00:20:42,741 Maybe they want to avoid others. 190 00:21:11,500 --> 00:21:15,197 God wanted to put man to the test, to test his soul. 191 00:21:15,375 --> 00:21:19,288 He told the Jews: I'll judge you. 192 00:21:19,458 --> 00:21:23,576 You'll suffer greatly and we'll see if you remain human. 193 00:21:24,125 --> 00:21:27,162 In fact, through the Jews, he's judging himself. 194 00:21:27,333 --> 00:21:30,621 To see if his creation was a mistake. 195 00:21:30,792 --> 00:21:32,828 There is a lot at stake for him. 196 00:21:35,833 --> 00:21:37,414 God is scared. 197 00:21:37,583 --> 00:21:39,448 Scared he got it wrong. 198 00:21:40,417 --> 00:21:44,365 Scared of seeing his failure in our bankruptcy. 199 00:21:47,458 --> 00:21:49,073 I don't believe in god. 200 00:21:49,958 --> 00:21:51,994 I believe in chance, that's all. 201 00:21:52,167 --> 00:21:56,035 I fight only to defend myself and what I consider my land. 202 00:21:56,833 --> 00:21:58,073 There is no god. 203 00:21:58,917 --> 00:22:00,623 Land is just sand. 204 00:22:01,458 --> 00:22:02,914 Nothing else. 205 00:22:09,875 --> 00:22:12,287 Don't I speak good French? 206 00:22:13,500 --> 00:22:16,082 I've a weakness for complicated words. 207 00:22:16,250 --> 00:22:19,913 Unconstitutionally. 208 00:22:21,458 --> 00:22:25,030 After my training, I was made a senior intelligence officer. 209 00:22:26,750 --> 00:22:29,708 I'd have loved to have told you about it. 210 00:22:29,875 --> 00:22:31,740 But obviously it was forbidden. 211 00:22:33,125 --> 00:22:35,912 In Israel we're invisible but admired. 212 00:22:36,083 --> 00:22:38,119 We're called "princes". 213 00:22:38,292 --> 00:22:40,999 I was eager to earn that title. 214 00:22:51,167 --> 00:22:54,534 Soon after graduation, I got my first big assignment. 215 00:22:55,833 --> 00:22:59,781 It was in Paris. Guess I was chosen for my French origins. 216 00:23:07,417 --> 00:23:09,328 The man was a nuclear engineer 217 00:23:10,083 --> 00:23:14,531 working on a French nuclear plant for an anti-Israel country. 218 00:23:15,792 --> 00:23:19,785 It was developing weapons of mass destruction against us. 219 00:23:23,250 --> 00:23:25,912 We had to get the plant's plans from this man. 220 00:23:26,750 --> 00:23:31,244 If it was military, our government intended to destroy it. 221 00:23:32,458 --> 00:23:35,655 In a friendly country, we have to be careful. 222 00:23:35,833 --> 00:23:38,575 The man mustn't find out who we were. 223 00:23:38,792 --> 00:23:42,660 That's called a manipulation, it's what our job is. 224 00:23:42,833 --> 00:23:45,074 Keep going! Play on! 225 00:23:45,250 --> 00:23:47,115 You're on your own! 226 00:23:50,750 --> 00:23:52,240 Play on! 227 00:23:56,417 --> 00:23:57,657 You ok? 228 00:24:01,250 --> 00:24:03,115 Sorry, I played the ball. 229 00:24:25,333 --> 00:24:28,166 - Nothing broken, I hope. - I don't think so. 230 00:24:28,333 --> 00:24:29,948 Sorry about that... 231 00:25:10,167 --> 00:25:11,703 How is the ankle? 232 00:25:18,125 --> 00:25:20,286 Got a jump lead? 233 00:25:21,208 --> 00:25:22,664 A jump lead? 234 00:25:22,833 --> 00:25:24,698 No. Why, your car broke down? 235 00:25:25,875 --> 00:25:28,412 Battery's dead. I don't get it. 236 00:25:53,125 --> 00:25:54,661 Put this under it. 237 00:26:19,792 --> 00:26:21,783 No, he's out, playing soccer. 238 00:26:26,833 --> 00:26:30,451 Someone's at the door. See you on Tuesday? 239 00:26:31,125 --> 00:26:33,036 No husbands, of course. 240 00:26:34,542 --> 00:26:36,658 Anyway, mine goes to bed early. 241 00:26:38,000 --> 00:26:39,285 Take care. 242 00:26:47,125 --> 00:26:47,955 Hello. 243 00:26:48,125 --> 00:26:51,322 Sorry to bother you, I'm your upstairs neighbour 244 00:26:51,500 --> 00:26:54,947 my boyfriend forgot to leave me the key. 245 00:26:55,125 --> 00:26:58,037 May I use your phone? 246 00:26:58,208 --> 00:27:00,369 - Sure, come in. - Thanks. 247 00:27:04,292 --> 00:27:05,748 This way. 248 00:27:32,542 --> 00:27:35,784 Hi, is Jean-Jacques there, please? 249 00:27:37,125 --> 00:27:38,125 Marie calling. 250 00:27:42,333 --> 00:27:43,448 It's me. 251 00:27:45,500 --> 00:27:47,365 I had to talk to you. 252 00:27:50,708 --> 00:27:52,164 No. 253 00:27:54,708 --> 00:27:57,700 No, I won't hang up. Please talk to me... 254 00:28:00,875 --> 00:28:02,866 You must tell me why... 255 00:28:03,042 --> 00:28:05,454 You don't realize what you're doing... 256 00:28:07,750 --> 00:28:10,457 How can you talk to me that way? 257 00:28:11,833 --> 00:28:15,200 What have I done? I don't understand. 258 00:28:22,042 --> 00:28:24,078 Is it because of the abortion? 259 00:28:26,375 --> 00:28:28,286 You told me to do it. 260 00:28:40,167 --> 00:28:41,953 So that's it! 261 00:28:45,917 --> 00:28:49,364 I don't understand, we have to talk about it. 262 00:28:50,583 --> 00:28:53,746 I wanted to keep it, you didn't. 263 00:28:53,917 --> 00:28:55,748 Now, you blame me. 264 00:28:57,750 --> 00:28:59,456 We'll start over again. 265 00:29:07,125 --> 00:29:09,036 Don't talk to me that way! 266 00:29:11,208 --> 00:29:14,200 This can't be you! Don't talk that way! 267 00:29:14,375 --> 00:29:15,615 I beg you! 268 00:29:16,292 --> 00:29:19,364 Please. Tell me this isn't you. 269 00:29:23,917 --> 00:29:26,954 Don't hang up! 270 00:29:27,958 --> 00:29:29,789 Ok, I'll stop... 271 00:30:22,417 --> 00:30:24,453 - Francoise! - Yes? 272 00:30:27,250 --> 00:30:29,582 - What are you doing? - I'm going out. 273 00:30:31,417 --> 00:30:33,373 Nice soccer game? 274 00:30:33,542 --> 00:30:34,702 Yeah. 275 00:30:34,875 --> 00:30:36,661 Had a good workout? 276 00:30:44,833 --> 00:30:47,290 He didn't mention me, or the car. 277 00:30:48,083 --> 00:30:50,415 We were right about that marriage. 278 00:30:51,083 --> 00:30:53,449 I was in charge of this operation. 279 00:30:53,625 --> 00:30:56,822 But my team had more field experience than me. 280 00:30:57,708 --> 00:31:02,748 It's common practice among us, since we all have the same rank. 281 00:31:02,917 --> 00:31:05,249 We switch according to the mission. 282 00:31:05,417 --> 00:31:08,124 Bill haydon, the leopard contact, 283 00:31:08,292 --> 00:31:10,123 had led a mission in Brussels. 284 00:31:10,583 --> 00:31:14,030 Yuri, a.K.A. Fatso, had set up a network in Cairo. 285 00:31:14,208 --> 00:31:15,698 Now, they were my assistants. 286 00:31:17,667 --> 00:31:20,033 Ben was my security. 287 00:31:21,375 --> 00:31:24,538 One day I'll just be a contact agent, or a legman. 288 00:31:25,792 --> 00:31:28,454 If this operation failed, 289 00:31:28,625 --> 00:31:29,956 I'd be out. 290 00:31:30,667 --> 00:31:34,205 If one of us got arrested, I'd be to blame. 291 00:31:40,667 --> 00:31:42,578 What now? 292 00:31:42,792 --> 00:31:45,408 Next Saturday, I'll bring some chicks. 293 00:31:46,292 --> 00:31:47,452 What kind? 294 00:31:48,375 --> 00:31:51,333 The opposite of his wife: Young, sexy... 295 00:31:51,500 --> 00:31:55,914 No, if they look like sluts, they'll scare him. 296 00:31:56,833 --> 00:32:00,496 - Don't we screw 'em? - It's not their job, it's too soon. 297 00:32:10,750 --> 00:32:12,536 We had a nice game, today. 298 00:32:12,708 --> 00:32:15,245 Meet my friends, Liza and philippine. 299 00:32:15,417 --> 00:32:18,079 - Hello. - Anybody expecting you? 300 00:32:18,250 --> 00:32:20,206 Yes, my wife. 301 00:32:21,125 --> 00:32:24,083 Mine lives in London. I work in Paris. 302 00:32:24,250 --> 00:32:26,081 Complicated life! 303 00:32:27,875 --> 00:32:29,706 You're a businessman too? 304 00:32:30,375 --> 00:32:32,582 No, I'm a teacher. 305 00:32:32,750 --> 00:32:35,082 - Of what? - Math. 306 00:32:36,625 --> 00:32:38,365 - Hello. - Hello. 307 00:32:42,375 --> 00:32:43,865 I'm Marie-Claude. 308 00:32:47,375 --> 00:32:50,367 Bernard bach? I had a hard time finding your room. 309 00:32:50,542 --> 00:32:51,702 Did you move? 310 00:32:52,250 --> 00:32:53,865 Yes, but I warned mrs Thomas. 311 00:32:54,042 --> 00:32:56,454 - Mrs Thomas... - Come in. 312 00:32:59,792 --> 00:33:01,157 Sit down. 313 00:33:07,833 --> 00:33:09,039 Care for a drink? 314 00:33:09,667 --> 00:33:11,077 A coke. 315 00:33:36,792 --> 00:33:39,499 I want you to spend an evening with a friend. 316 00:33:40,750 --> 00:33:41,830 Oh yeah? 317 00:33:42,000 --> 00:33:45,447 That's for coming tonight and an advance for next time. 318 00:33:46,417 --> 00:33:49,250 We'll phone you to tell you when and where. 319 00:33:49,958 --> 00:33:53,155 The person will ask for mrs gauthier. 320 00:33:53,333 --> 00:33:55,870 You answer "wrong number” and hang up. 321 00:33:57,667 --> 00:34:00,409 Then you'll have 15 minutes to dial this number 322 00:34:00,583 --> 00:34:02,073 from a booth. 323 00:34:10,292 --> 00:34:12,248 You'll ask: "Is George there?" 324 00:34:15,333 --> 00:34:16,664 Don't say "please". 325 00:34:17,375 --> 00:34:19,832 If you do, it means you're in trouble. 326 00:34:21,000 --> 00:34:24,322 No "please", no problem. "Please", if you have a problem. 327 00:34:24,500 --> 00:34:25,785 Ok? 328 00:34:26,417 --> 00:34:27,873 It's ok with me. 329 00:34:28,792 --> 00:34:32,364 Don't use a phone near your house. Take the subway, 330 00:34:32,542 --> 00:34:34,032 one stop. 331 00:34:36,167 --> 00:34:38,453 By problem, I mean if you're followed 332 00:34:38,625 --> 00:34:41,697 or if someone's with you, even your mother. 333 00:34:42,125 --> 00:34:44,081 Ok. No mother. 334 00:34:46,417 --> 00:34:47,497 Any questions? 335 00:34:49,292 --> 00:34:52,534 No. For that price I get very smart. 336 00:34:53,833 --> 00:34:55,369 You'll report to me. 337 00:34:56,375 --> 00:34:57,785 That's all. 338 00:34:57,958 --> 00:35:00,040 Learn that number by heart. 339 00:35:00,875 --> 00:35:02,991 Then do I swallow it? 340 00:35:03,583 --> 00:35:04,948 Please do. 341 00:35:07,750 --> 00:35:08,956 Why are you smiling? 342 00:35:09,125 --> 00:35:11,867 He's a nice guy. 343 00:35:12,042 --> 00:35:15,114 He'll help us destroy that plant, so I like him. 344 00:35:15,958 --> 00:35:18,665 If he asks you why, will you say that? 345 00:35:18,833 --> 00:35:20,915 It's easy to act what you believe. 346 00:35:21,083 --> 00:35:23,870 But why do you, haydon, like him? 347 00:35:26,250 --> 00:35:28,036 Why? 348 00:35:29,208 --> 00:35:30,539 Because he seems Sincere. 349 00:35:30,750 --> 00:35:32,081 No ulterior motives. 350 00:35:32,250 --> 00:35:35,083 He doesn't want to stab me in the back. 351 00:35:35,292 --> 00:35:38,159 Sure he doesn't suspect you? 352 00:35:38,333 --> 00:35:39,994 I don't bug him with questions. 353 00:35:40,167 --> 00:35:42,909 Someone who isn't curious is odd. 354 00:35:43,125 --> 00:35:44,786 I'm doing ok. 355 00:35:45,542 --> 00:35:47,123 What have you asked him? 356 00:35:47,292 --> 00:35:50,409 Did he answer? Did he dodge anything? 357 00:35:50,625 --> 00:35:53,332 What did he say about himself? 358 00:35:53,500 --> 00:35:55,161 Let's go over it again. 359 00:35:57,625 --> 00:36:00,947 I'll tell you what business is all about. It's simple: 360 00:36:01,125 --> 00:36:03,787 You find someone who needs something. 361 00:36:03,958 --> 00:36:08,497 You buy it from someone who can't sell it, and you clean up. 362 00:36:11,208 --> 00:36:13,540 Thanks for the other night... 363 00:36:14,583 --> 00:36:17,825 The restaurant you told me about... My wife loved it. 364 00:36:18,750 --> 00:36:20,911 My wife loves nothing, especially me. 365 00:36:21,667 --> 00:36:22,747 You kidding? 366 00:36:23,667 --> 00:36:25,703 I can't have children. 367 00:36:27,792 --> 00:36:28,952 You got kids? 368 00:36:29,125 --> 00:36:30,125 No. 369 00:36:31,958 --> 00:36:33,494 Sorry, I'm being nosy. 370 00:36:35,875 --> 00:36:38,161 - More coffee? - No. 371 00:36:41,375 --> 00:36:43,616 - Let's forget about a trip. - Yes. 372 00:36:45,583 --> 00:36:47,949 - Neither for business or... - Of course. 373 00:36:49,833 --> 00:36:52,074 - We don't touch her. - No. 374 00:36:56,667 --> 00:36:58,498 His wife's got no brothers or sisters? 375 00:36:58,667 --> 00:36:59,667 No. 376 00:36:59,958 --> 00:37:04,372 But if something happened to her mother, she'd go visit her. 377 00:37:05,167 --> 00:37:06,373 Probably. 378 00:37:10,500 --> 00:37:12,411 Something has to happen to her. 379 00:37:16,000 --> 00:37:17,365 What's wrong? 380 00:37:19,875 --> 00:37:23,618 Ever wonder why you're in charge of this mission? 381 00:37:25,333 --> 00:37:26,448 Yes. 382 00:37:27,208 --> 00:37:28,208 So? 383 00:37:34,125 --> 00:37:37,538 I don't know the head of the nuclear unit. 384 00:37:37,708 --> 00:37:39,619 Or why he gave me this mission. 385 00:37:39,792 --> 00:37:40,998 You don't know? 386 00:37:42,667 --> 00:37:47,661 You weren't chosen for your strength but for your weakness. 387 00:37:51,125 --> 00:37:52,786 You're an asshole. 388 00:37:53,667 --> 00:37:56,374 We need assholes like you in the service. 389 00:37:57,458 --> 00:38:01,201 We're all desperados, guys who've seen Egyptian jails. 390 00:38:02,667 --> 00:38:04,749 They can't bully us. 391 00:38:05,833 --> 00:38:09,371 You don't know the head of the service. But he knows you. 392 00:38:11,083 --> 00:38:13,699 He's enjoying himself. 393 00:38:13,875 --> 00:38:16,491 Because you're like putty. 394 00:38:36,833 --> 00:38:39,165 We have to break her legs. 395 00:38:40,958 --> 00:38:42,243 Both of them. 396 00:38:45,292 --> 00:38:48,830 She'll be laid up for a while, his wife'll go see her. 397 00:38:50,542 --> 00:38:53,158 At least for 2 weeks. That'll give us time. 398 00:39:05,000 --> 00:39:06,206 Dear Laurence, 399 00:39:07,000 --> 00:39:09,036 I wrote you at the time. 400 00:39:09,875 --> 00:39:12,491 I couldn't tell you I was in Paris. 401 00:39:13,917 --> 00:39:17,535 Our mail was sent to Tel Aviv and then to our families. 402 00:39:18,958 --> 00:39:22,997 I couldn't pop in to kiss your daughter, whom I never met. 403 00:39:25,917 --> 00:39:26,917 He's phoning. 404 00:39:31,250 --> 00:39:32,456 Go ahead. 405 00:39:32,667 --> 00:39:36,489 - Mr haydon's office. - Is mr haydon there? 406 00:39:36,667 --> 00:39:39,204 - Your name is...? - Rémy prieur. 407 00:39:41,625 --> 00:39:43,081 Hi, how are you? 408 00:39:43,292 --> 00:39:45,908 - Am I interrupting? - Not at all. 409 00:39:46,083 --> 00:39:47,289 You work on Saturdays? 410 00:39:47,458 --> 00:39:49,870 Sometimes. You're not in the country? 411 00:39:50,042 --> 00:39:51,953 No, my wife went alone. 412 00:39:52,125 --> 00:39:55,162 - So we're both single tonight. - Yes. 413 00:39:55,917 --> 00:39:59,080 - Want a drink? - Yes, sure. 414 00:39:59,250 --> 00:40:01,036 - Tonight? - Ok. 415 00:40:02,500 --> 00:40:06,823 I'm still busy. I'll call you back, we'll meet at my hotel. 416 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 Ok. 417 00:40:08,375 --> 00:40:09,455 What's your number? 418 00:40:10,708 --> 00:40:12,994 47706464. 419 00:40:16,917 --> 00:40:19,374 May I speak to mrs gauthier? 420 00:40:21,042 --> 00:40:22,532 Sorry, my mistake. 421 00:40:33,708 --> 00:40:35,824 Hello. May I speak to George? 422 00:40:36,542 --> 00:40:38,282 Hello. Everything ok? 423 00:40:38,458 --> 00:40:41,780 I didn't say "please". So I'm ok. 424 00:40:43,125 --> 00:40:47,994 Go to Hilton hotel tonight, at 9 pm. Mr haydon's room. 425 00:40:48,333 --> 00:40:50,164 Haydon... ok. 426 00:40:53,667 --> 00:40:54,667 Ok. 427 00:40:54,708 --> 00:40:57,745 I'm told you're very good at that. 428 00:40:57,917 --> 00:40:59,498 Care to try me? 429 00:41:05,458 --> 00:41:06,743 How are you? 430 00:41:08,792 --> 00:41:11,989 She'll be here soon. They're always on time. 431 00:41:14,333 --> 00:41:16,198 Fabulous bathroom! 432 00:41:17,208 --> 00:41:21,121 I pick hotels for their bathrooms... And beds. 433 00:41:21,542 --> 00:41:22,952 Try that one. 434 00:41:49,583 --> 00:41:50,583 Yes? 435 00:41:51,583 --> 00:41:53,039 Speaking. 436 00:41:57,833 --> 00:41:58,833 Why? 437 00:42:05,292 --> 00:42:07,203 The meeting was tomorrow. 438 00:42:16,792 --> 00:42:18,874 What did he say? 439 00:42:26,333 --> 00:42:27,789 What happened? 440 00:42:38,167 --> 00:42:40,078 - Hello. - Hello. 441 00:42:41,000 --> 00:42:42,160 Come in. 442 00:42:56,333 --> 00:42:58,164 What else can I do? 443 00:42:58,875 --> 00:42:59,875 Sit down. 444 00:43:00,000 --> 00:43:02,036 - Do I have to? - No. 445 00:43:04,208 --> 00:43:07,120 Ok, I'll be right there. 446 00:43:08,000 --> 00:43:10,366 Sorry, something urgent came up. 447 00:43:13,500 --> 00:43:15,411 I'll try and hurry. 448 00:43:15,583 --> 00:43:18,655 - We can postpone this... - You crazy? 449 00:43:18,833 --> 00:43:20,664 Let me introduce you: 450 00:43:20,833 --> 00:43:23,745 Marie-Claude, rémy. Rémy, Marie-Claude. 451 00:43:24,375 --> 00:43:25,375 Hello. 452 00:43:30,250 --> 00:43:31,956 I'm off. 453 00:43:38,625 --> 00:43:40,206 Stunning, eh? 454 00:44:01,542 --> 00:44:03,123 I'm dealing with businessmen? 455 00:44:03,292 --> 00:44:05,374 No, not me. 456 00:44:11,542 --> 00:44:12,998 Do I get a drink? 457 00:44:13,208 --> 00:44:17,247 Sorry, I'm an idiot. What'll you have? 458 00:44:17,417 --> 00:44:18,782 Same as you. 459 00:44:21,917 --> 00:44:23,202 No ice. 460 00:44:44,500 --> 00:44:47,617 Know how the Americans avoid sexual blackmail? 461 00:44:48,875 --> 00:44:50,831 When you're hired by the CIA, 462 00:44:51,000 --> 00:44:53,958 you agree in writing that within 60 days, 463 00:44:54,125 --> 00:44:58,539 you'll disclose your sexual aberrations to your family. 464 00:44:58,708 --> 00:45:01,905 After that, the CIA does it. 465 00:45:03,208 --> 00:45:04,744 Gays can be agents, 466 00:45:05,792 --> 00:45:08,204 but they have to inform their families. 467 00:45:10,042 --> 00:45:12,124 Sexual blackmail is passé. 468 00:45:14,375 --> 00:45:17,993 You know the story about the Pakistani prince? 469 00:45:18,917 --> 00:45:20,498 He was in Moscow. 470 00:45:20,667 --> 00:45:24,740 The kgb showed him pictures of him naked with whores 471 00:45:25,458 --> 00:45:27,870 he looks at them and says: 472 00:45:28,625 --> 00:45:31,992 "Great! I'll have 10 of this one, 11 of that one..." 473 00:45:33,750 --> 00:45:37,993 You ever been sexually blackmailed? 474 00:45:40,917 --> 00:45:45,661 What sexual aberrations would you admit to? 475 00:45:48,042 --> 00:45:51,409 Nothing? So you're pure. 476 00:45:53,333 --> 00:45:54,333 A virgin? 477 00:45:56,000 --> 00:45:57,240 You are? 478 00:45:58,542 --> 00:46:01,864 My brother's a rabbi, he'd love that! 479 00:46:02,042 --> 00:46:05,489 There are so few around, especially in our field. 480 00:46:07,417 --> 00:46:11,956 Virgins are safe. It's hard to recruit a virgin girl. 481 00:46:13,583 --> 00:46:16,074 A guy told me once... 482 00:46:17,833 --> 00:46:21,872 He had to file a report on an ambassador's secretary. 483 00:46:22,500 --> 00:46:27,620 He used every gadget: Her apartment was rigged like a TV studio! 484 00:46:28,500 --> 00:46:32,118 He figured that a cute secretary... 485 00:46:32,292 --> 00:46:36,991 She was a real nun! She didn't ball one guy... 486 00:46:38,042 --> 00:46:40,624 He threw men at her... 487 00:46:43,792 --> 00:46:46,864 You don't know someone's sex life, you're lost... 488 00:46:47,500 --> 00:46:52,574 If you do, you can write a novel. 489 00:46:59,667 --> 00:47:03,455 Tell me how you screw and I'll manipulate you... 490 00:47:34,917 --> 00:47:36,498 We were filmed? 491 00:47:39,500 --> 00:47:40,706 Yes. 492 00:47:41,542 --> 00:47:43,032 Did you watch it? 493 00:47:45,458 --> 00:47:46,698 Yes. 494 00:47:46,875 --> 00:47:48,206 All of it? 495 00:47:50,792 --> 00:47:52,328 No... 496 00:47:55,083 --> 00:47:56,573 What a pity. 497 00:48:12,000 --> 00:48:13,661 Worried about something? 498 00:48:18,750 --> 00:48:20,536 Maybe I can help you? 499 00:48:23,333 --> 00:48:26,700 Do I have to steal anything, or poison him? 500 00:48:27,375 --> 00:48:28,375 No. 501 00:48:43,333 --> 00:48:46,370 Know what I'll do with your client next time? 502 00:48:54,917 --> 00:48:56,828 I'll think about you. 503 00:49:05,208 --> 00:49:07,540 Tell me if it shows. 504 00:49:20,875 --> 00:49:23,537 What about leopard? 505 00:49:24,208 --> 00:49:27,621 It's the code name of a French engineer. 506 00:49:27,792 --> 00:49:30,750 I know. But how is it going? 507 00:49:31,583 --> 00:49:33,164 I don't know. 508 00:49:34,000 --> 00:49:36,582 Why not ask them directly? 509 00:49:37,375 --> 00:49:41,288 Don't they report to you? 510 00:49:41,458 --> 00:49:44,655 I like to check things out myself. 511 00:49:45,500 --> 00:49:47,536 You're the head of Mossad. 512 00:49:47,708 --> 00:49:51,371 If you don't know your rival's moves, 513 00:49:51,542 --> 00:49:54,534 you won't be head of Mossad long. 514 00:49:54,708 --> 00:49:56,664 I just control them. 515 00:49:56,833 --> 00:49:59,495 You can't control those people. 516 00:50:17,042 --> 00:50:18,498 Did you enjoy it? 517 00:50:55,625 --> 00:50:57,661 3 months later, 518 00:50:57,833 --> 00:51:01,405 I got a message from Tel Aviv the usual way. 519 00:51:01,583 --> 00:51:05,826 They had studied my reports, the phone taps, the video tapes. 520 00:51:06,000 --> 00:51:10,243 They green-lighted me for the recruiting phase. 521 00:51:29,917 --> 00:51:31,828 What's this thing? 522 00:51:32,958 --> 00:51:36,997 It's a medical device, a radiation meter. 523 00:51:37,167 --> 00:51:38,907 - Got the water? - Yeah. 524 00:51:51,333 --> 00:51:52,493 Why do you have it? 525 00:51:54,292 --> 00:51:57,864 It's a sample. My partner's buying a whole stock of them. 526 00:52:29,917 --> 00:52:31,623 - Got a cigarette? - Yeah. 527 00:52:45,792 --> 00:52:47,498 It won't work. 528 00:52:48,667 --> 00:52:49,952 What? 529 00:52:51,875 --> 00:52:56,790 It's none of my business, but that meter won't work. 530 00:52:57,458 --> 00:52:58,664 How do you know? 531 00:52:58,833 --> 00:53:00,414 I know. 532 00:53:01,542 --> 00:53:03,783 How come you know those things? 533 00:53:03,958 --> 00:53:05,289 I'll show you. 534 00:53:07,083 --> 00:53:11,201 Old watches contain radium, a radioactive element. 535 00:53:12,208 --> 00:53:14,244 The device should react to it. 536 00:53:24,667 --> 00:53:25,873 Doesn't react. 537 00:53:26,042 --> 00:53:28,658 Maybe this one's badly calibrated. 538 00:53:28,833 --> 00:53:31,825 But you'll have to check them all. 539 00:53:32,000 --> 00:53:35,447 That's a drag! I'll warn my partner. 540 00:53:36,125 --> 00:53:37,831 He needs an expert. 541 00:53:38,875 --> 00:53:40,456 What a mess! 542 00:53:41,500 --> 00:53:42,740 Maybe I can help. 543 00:53:42,917 --> 00:53:46,364 Thanks, but we don't need a math teacher. 544 00:53:46,542 --> 00:53:48,123 I'm not a math teacher. 545 00:53:49,375 --> 00:53:51,491 - No? - No. 546 00:54:32,708 --> 00:54:33,708 Thank you. 547 00:54:34,417 --> 00:54:36,578 Recruiting's always tricky. 548 00:54:36,750 --> 00:54:39,366 You can set up a target for months, 549 00:54:39,542 --> 00:54:42,989 know his failings, motives, fears. 550 00:54:43,167 --> 00:54:45,283 You're never sure he'll go along. 551 00:54:46,208 --> 00:54:48,620 All operations rely on luck. 552 00:54:49,375 --> 00:54:52,162 At some point, you step into the unknown. 553 00:54:53,292 --> 00:54:55,533 Intelligence is like poker: 554 00:54:55,708 --> 00:54:57,949 In time, you have to go for broke. 555 00:56:41,625 --> 00:56:44,458 This data is needed to decide on the raid. 556 00:56:46,333 --> 00:56:48,449 Leopard has no access to it. 557 00:56:48,625 --> 00:56:50,661 He has to get it. It's essential. 558 00:56:53,333 --> 00:56:55,745 What about documents he can't copy there? 559 00:56:55,917 --> 00:56:57,282 He'll take them out. 560 00:56:57,458 --> 00:56:59,619 He was told he wouldn't have to. 561 00:56:59,792 --> 00:57:01,953 He can't refuse us anything now. 562 00:57:48,458 --> 00:57:50,414 See you tomorrow, prieur. 563 00:59:29,917 --> 00:59:31,532 Got a light, please? 564 00:59:42,125 --> 00:59:43,661 Thanks. 565 00:59:43,833 --> 00:59:46,040 Sorry, got the time? 566 00:59:53,500 --> 00:59:54,865 455 pm. 567 01:00:16,667 --> 01:00:20,285 Good thing he was told not to turn around! 568 01:00:24,042 --> 01:00:25,042 It's too soon. 569 01:00:25,125 --> 01:00:27,081 I'm afraid it's too late. 570 01:00:27,250 --> 01:00:29,411 - He hasn't delivered it all. - We've no choice. 571 01:00:29,625 --> 01:00:31,365 We can't rush him. 572 01:00:31,542 --> 01:00:35,114 I know. But the information's urgent. 573 01:00:35,750 --> 01:00:38,036 The operation can't take place without it. 574 01:00:39,708 --> 01:00:41,824 I can try to reassure him. 575 01:00:43,083 --> 01:00:44,869 Something's going on. 576 01:00:48,000 --> 01:00:49,000 Rémy, you ok? 577 01:00:52,958 --> 01:00:56,655 You sick, Remy? Rémy, open up! 578 01:01:00,042 --> 01:01:01,873 You're white as a sheet! 579 01:01:04,625 --> 01:01:09,119 I'm in... an impossible position. 580 01:01:10,292 --> 01:01:11,657 What kind of position? 581 01:01:13,250 --> 01:01:16,162 - What have I done? - Well, what have you done? 582 01:01:20,667 --> 01:01:24,080 I met a guy playing soccer... 583 01:01:27,000 --> 01:01:28,740 His name is bill haydon. 584 01:01:30,333 --> 01:01:33,825 He's rich... nice.. 585 01:01:35,125 --> 01:01:37,036 He works in Paris and London. 586 01:01:38,333 --> 01:01:40,949 - A businessman. - What's all this mean? 587 01:01:41,667 --> 01:01:45,080 I was careful, I never told him what I do. 588 01:01:46,375 --> 01:01:49,242 They train us for what I do. 589 01:01:49,458 --> 01:01:53,872 We have awareness meetings. I didn't tell him what I do. 590 01:01:55,208 --> 01:01:56,869 He's spilling the beans! 591 01:01:57,042 --> 01:01:58,498 I told him what I do. 592 01:02:00,208 --> 01:02:03,496 - He had a problem with a meter. - What meter? 593 01:02:04,917 --> 01:02:09,456 He had a problem with a meter. He was buying a lot of them. 594 01:02:10,083 --> 01:02:11,198 He was a bit lost... 595 01:02:11,583 --> 01:02:13,915 So I helped him. 596 01:02:14,958 --> 01:02:17,040 I helped him. 597 01:02:20,500 --> 01:02:22,081 Then I met the other guy... 598 01:02:25,958 --> 01:02:26,788 Hello. 599 01:02:26,958 --> 01:02:29,574 Hi rémy, bill haydon speaking. 600 01:02:31,250 --> 01:02:32,740 Am I disturbing you? 601 01:02:33,625 --> 01:02:35,286 No. You're back from London. 602 01:02:35,458 --> 01:02:38,200 This morning. How are you, buddy? 603 01:02:39,667 --> 01:02:40,667 Alright... 604 01:02:40,750 --> 01:02:44,823 If you spill it all to your wife, mention Marie-Claude. 605 01:02:45,000 --> 01:02:46,956 Be a pity not to. 606 01:02:48,000 --> 01:02:51,413 If you've forgotten anything, I can help you. 607 01:02:51,583 --> 01:02:54,450 I've got videotapes and recordings. 608 01:02:55,125 --> 01:02:58,663 Like, the date you fucked her in the ass was November 12. 609 01:02:59,500 --> 01:03:01,832 So call me if you blank out. 610 01:03:02,000 --> 01:03:03,206 Bye. 611 01:03:07,667 --> 01:03:09,077 Rémy? 612 01:03:10,125 --> 01:03:11,490 Where are you going? 613 01:03:12,042 --> 01:03:13,202 Where are you going? 614 01:03:14,625 --> 01:03:15,956 Again? 615 01:03:17,875 --> 01:03:19,081 Who was it? 616 01:03:22,333 --> 01:03:25,120 That type of incident can be seen as a mistake. 617 01:03:25,708 --> 01:03:28,370 I had overestimated rémy prieur's strength. 618 01:03:29,458 --> 01:03:33,497 He had a nervous breakdown, left for the country with his wife. 619 01:03:34,417 --> 01:03:36,328 I didn't try to stop him. 620 01:03:37,875 --> 01:03:39,911 I messaged Tel Aviv. 621 01:03:40,083 --> 01:03:44,702 They said the head of unit 238 was coming to replace me. 622 01:04:13,375 --> 01:04:15,957 How are you, brenner? 623 01:04:22,458 --> 01:04:24,449 This is Ahmad sa'adi. 624 01:04:25,458 --> 01:04:27,665 Phd in nuclear physics. 625 01:04:27,833 --> 01:04:32,406 He'll be at the hotel Lafayette tomorrow. Room 527. 626 01:04:33,292 --> 01:04:38,036 He runs the whole program. He alone can answer our questions. 627 01:04:38,500 --> 01:04:42,948 We're going to recruit him, but there's no time to pussyfoot. 628 01:04:43,125 --> 01:04:45,787 We'll be fast and straightforward. 629 01:04:45,958 --> 01:04:48,791 "Yes or you're dead,” and screw the rules. 630 01:04:48,958 --> 01:04:51,745 Stop the strumming while I talk! 631 01:04:56,667 --> 01:04:59,625 He's married with 3 kids, 632 01:04:59,792 --> 01:05:02,454 under surveillance 24 hours a day. 633 01:05:02,625 --> 01:05:05,788 But when he's abroad he likes hookers. 634 01:05:06,333 --> 01:05:09,291 So get me one for him. A classy one. 635 01:09:13,292 --> 01:09:16,705 "Apparently, the murder was a professional job. 636 01:09:16,875 --> 01:09:19,662 "No one heard anything, nothing was stolen. 637 01:09:20,417 --> 01:09:24,114 "The police haven't ruled out an espionage action 638 01:09:24,292 --> 01:09:26,157 "or an underworld slaying. 639 01:09:26,708 --> 01:09:30,496 "They're seeking the victim's last contact, 640 01:09:30,667 --> 01:09:33,204 "a call-girl known in luxury hotels." 641 01:09:42,125 --> 01:09:43,535 Call the whore. 642 01:10:10,833 --> 01:10:13,165 Hello. May I speak to mrs gauthier? 643 01:10:15,167 --> 01:10:16,202 Sorry... 644 01:10:19,708 --> 01:10:22,245 Where do you re-contact her? 645 01:10:23,917 --> 01:10:28,581 If there's a problem, at st germain cinema 1 hour after her call. 646 01:10:31,167 --> 01:10:32,167 Good. 647 01:10:42,000 --> 01:10:43,581 Is George there, please? 648 01:10:44,250 --> 01:10:47,572 He's busy. Call later. 649 01:10:50,750 --> 01:10:52,411 There's a problem. 650 01:10:52,583 --> 01:10:56,747 You bet! The police are after her. 651 01:10:57,500 --> 01:11:00,412 I'll go with Yuri and Ben. You and fatso stay here. 652 01:11:00,583 --> 01:11:02,915 - Why? - Because. 653 01:11:49,625 --> 01:11:51,161 What are you doing? 654 01:11:51,917 --> 01:11:53,282 Going out. 655 01:13:36,542 --> 01:13:38,203 What happened? 656 01:13:38,375 --> 01:13:42,288 A girl got hit by a car. Awful mess. 657 01:14:23,167 --> 01:14:25,032 Dear Laurence, 658 01:14:25,208 --> 01:14:28,575 now you know why I kept quiet about what I did. 659 01:14:28,750 --> 01:14:30,581 It's so far from your life. 660 01:14:32,875 --> 01:14:35,582 I'm more than ever a stranger to you. 661 01:14:37,875 --> 01:14:41,993 Yet I'm not so far away from you. I know a lot. 662 01:14:42,458 --> 01:14:47,748 Your habits, working hours, hangouts. 663 01:14:48,875 --> 01:14:51,241 In intelligence, we're very considerate. 664 01:14:52,542 --> 01:14:54,658 Any detail interests us. 665 01:14:57,750 --> 01:15:00,162 Your homes hold no secrets, 666 01:15:00,333 --> 01:15:02,198 your neighbours are our friends. 667 01:15:02,917 --> 01:15:04,782 Your au-pairs our confidantes. 668 01:15:17,000 --> 01:15:18,115 Come. 669 01:15:30,500 --> 01:15:31,956 Sure she won't be back? 670 01:15:32,125 --> 01:15:36,573 She works in the suburbs today. I pick up her kid from school. 671 01:15:38,583 --> 01:15:40,323 And her husband? 672 01:15:40,500 --> 01:15:44,789 He moved out two years ago. She changed the lock. 673 01:15:47,250 --> 01:15:48,831 Anyone else? 674 01:15:49,875 --> 01:15:50,990 Yes. 675 01:15:51,875 --> 01:15:53,285 You're nosy! 676 01:16:45,708 --> 01:16:47,289 What are you doing? 677 01:16:48,792 --> 01:16:50,248 Just looking... 678 01:17:09,792 --> 01:17:11,657 She has a relative in the Navy? 679 01:17:13,458 --> 01:17:16,074 Her brother. He lives in Israel. 680 01:17:16,250 --> 01:17:17,831 Really? 681 01:17:18,958 --> 01:17:21,540 - What does he do? - Nobody knows. 682 01:17:22,208 --> 01:17:23,789 She rarely sees him. 683 01:17:25,125 --> 01:17:26,661 I think he went nuts... 684 01:17:28,000 --> 01:17:29,365 In Israel. 685 01:17:33,542 --> 01:17:34,542 Got a light? 686 01:17:45,792 --> 01:17:48,534 - A.b. André...? - Berman. 687 01:17:53,708 --> 01:17:55,039 Shit! 688 01:18:02,417 --> 01:18:05,375 Hi, Helena. I left my address book... 689 01:18:07,625 --> 01:18:09,786 Maybe in the bedroom. 690 01:18:09,958 --> 01:18:11,573 - You went to the cleaner's? - Not yet. 691 01:18:11,750 --> 01:18:13,832 I'll take your jacket when I go out. 692 01:18:18,333 --> 01:18:23,202 Has zylberman arrived? Already? With whom? 693 01:18:24,167 --> 01:18:27,580 Look in his office... 694 01:18:59,250 --> 01:19:02,617 I'm afraid your kid brother's spying on you. 695 01:19:03,250 --> 01:19:05,582 You can't know why I'm telling you all this. 696 01:19:07,000 --> 01:19:09,286 There's also the Aladdin case. 697 01:20:32,667 --> 01:20:36,455 My second big mission started here, near the Tel Aviv market. 698 01:20:36,625 --> 01:20:40,664 After the leopard case, I handled routine for unit 238. 699 01:20:40,833 --> 01:20:44,371 I attended briefing sessions with U.S. intelligence. 700 01:22:01,250 --> 01:22:04,083 Can't you take away your crap? 701 01:22:04,292 --> 01:22:07,284 This isn't an office! 702 01:22:11,583 --> 01:22:14,825 He tried to join the CIA in '68. 703 01:22:16,958 --> 01:22:21,952 He failed a lie-detector test. And he smoked marijuana. 704 01:22:23,167 --> 01:22:26,079 The NSA took him anyway? 705 01:22:26,250 --> 01:22:28,707 The CIA didn't forward his file. 706 01:22:31,292 --> 01:22:33,203 He's a compulsive liar. 707 01:22:33,875 --> 01:22:37,197 At college he pretended his father was with the Mossad 708 01:22:37,375 --> 01:22:40,822 and that he was an agent, too. 709 01:22:41,000 --> 01:22:43,082 The Mossad doesn't want him. 710 01:22:43,292 --> 01:22:44,828 Do they know him? 711 01:22:46,042 --> 01:22:47,998 He's listed as "dubious". 712 01:22:50,667 --> 01:22:53,830 His handwriting test was a disaster. 713 01:22:54,667 --> 01:22:57,374 He's married to a goy. No kids. 714 01:22:58,000 --> 01:22:59,536 So what? 715 01:23:02,542 --> 01:23:05,705 He contacted me in the weirdest way. 716 01:23:07,250 --> 01:23:08,786 What about his data? 717 01:23:13,625 --> 01:23:16,822 Aman's analysts are amazed. 718 01:23:18,375 --> 01:23:21,617 They want more. "Outstanding", they say. 719 01:23:21,792 --> 01:23:23,328 Then let's go. 720 01:23:27,042 --> 01:23:29,408 We'll name this source Aladdin. 721 01:23:30,333 --> 01:23:32,540 No one will know who he is. 722 01:23:33,167 --> 01:23:36,705 Nothing in the files, or the computers, 723 01:23:37,375 --> 01:23:40,208 no secretary knows, no reports. 724 01:23:40,958 --> 01:23:42,914 You're in charge. 725 01:23:43,792 --> 01:23:47,455 We were breaking two basic Israeli secret service rules: 726 01:23:48,125 --> 01:23:49,865 Not spying on the us, 727 01:23:50,042 --> 01:23:53,614 so as not to harm a bilateral cooperation agreement. 728 01:23:53,792 --> 01:23:56,579 Never use a Jewish agent against his own country. 729 01:23:57,417 --> 01:23:59,373 But those were Mossad rules. 730 01:23:59,542 --> 01:24:03,364 Yossi headed a different outfit: Unit 238. 731 01:24:03,542 --> 01:24:05,783 He felt above all rules. 732 01:24:10,625 --> 01:24:13,082 Your name is Raphael chavit. 733 01:24:15,417 --> 01:24:18,409 Those are the details on your cover. 734 01:24:26,792 --> 01:24:28,498 Been doing this long? 735 01:24:29,167 --> 01:24:30,657 Since the beginning. 736 01:24:32,458 --> 01:24:34,244 Everything goes through you. 737 01:24:36,000 --> 01:24:37,831 What do you want to know? 738 01:25:02,875 --> 01:25:05,116 Have you ever seen that girl? 739 01:25:05,542 --> 01:25:06,952 Give me a break... 740 01:25:09,125 --> 01:25:11,161 Did you do ID for her? 741 01:25:12,250 --> 01:25:14,866 Yossi questions me every day. 742 01:25:15,042 --> 01:25:17,203 About your mind. 743 01:25:17,375 --> 01:25:20,412 I'd rather not have to tell him. 744 01:25:31,375 --> 01:25:35,414 If we'd brought her out, would you know? 745 01:25:39,583 --> 01:25:42,040 I never made papers for her. 746 01:26:02,750 --> 01:26:05,036 Can anyone see a difference? 747 01:26:06,375 --> 01:26:07,660 Except for me, no. 748 01:26:09,458 --> 01:26:10,458 How? 749 01:26:21,042 --> 01:26:23,374 Look at the stamps in the light. 750 01:26:24,500 --> 01:26:28,448 When you look through, 751 01:26:28,667 --> 01:26:31,739 you can see some are stamped over others. 752 01:26:33,125 --> 01:26:34,911 One per page. 753 01:26:38,375 --> 01:26:40,286 Never the same one. 754 01:26:42,917 --> 01:26:44,657 That's my signature. 755 01:34:48,583 --> 01:34:51,950 Here, you can check if you're followed! 756 01:34:52,125 --> 01:34:55,242 Right. Give me your ticket. 757 01:34:57,917 --> 01:35:00,329 Here. You're leaving tonight. 758 01:35:00,500 --> 01:35:02,286 Here are your instructions. 759 01:35:02,458 --> 01:35:04,073 Don't go home. 760 01:35:04,250 --> 01:35:06,662 Learn that and swallow the paper. 761 01:35:08,667 --> 01:35:12,660 Now tell me about our friend. 762 01:35:13,250 --> 01:35:17,323 I want to know him as if I'd met him myself. 763 01:35:18,958 --> 01:35:22,155 How come you're using this source? 764 01:35:22,833 --> 01:35:23,868 By accident. 765 01:35:25,000 --> 01:35:27,491 Why isn't the Mossad in charge? 766 01:35:30,000 --> 01:35:33,072 Aladdin contacted one of our agents. 767 01:35:33,250 --> 01:35:36,447 A change of contact was too risky. 768 01:35:38,292 --> 01:35:40,999 Are you keeping details from us? 769 01:35:42,958 --> 01:35:46,871 I'll give the prime minister all the data if he wants it. 770 01:35:47,042 --> 01:35:49,624 I don't want to say any more today. 771 01:35:49,792 --> 01:35:52,204 Right now it would not be useful. 772 01:35:54,458 --> 01:35:57,074 I need to know if I can carry on. 773 01:35:58,292 --> 01:35:59,953 Of course you can. 774 01:36:00,542 --> 01:36:03,158 If we had to rely on us intelligence 775 01:36:03,375 --> 01:36:05,536 to get this kind of material... 776 01:36:08,250 --> 01:36:10,411 If Aladdin is American, 777 01:36:10,583 --> 01:36:13,245 he'll get caught. 778 01:36:14,750 --> 01:36:17,332 It will cause a diplomatic crisis, 779 01:36:17,542 --> 01:36:20,033 a gigantic one. 780 01:36:22,458 --> 01:36:25,780 That is, if Aladdin is American. 781 01:36:26,167 --> 01:36:28,909 That's highly unlikely. 782 01:40:44,792 --> 01:40:46,908 Hello. Room service... 783 01:41:22,042 --> 01:41:23,532 They're here. 784 01:42:22,875 --> 01:42:25,992 I learned a new word in your absence: 785 01:42:26,167 --> 01:42:27,828 "Emoluments". 786 01:45:47,500 --> 01:45:50,367 I want to lick every inch of your body. 787 01:47:06,958 --> 01:47:07,958 Yes? 788 01:47:11,167 --> 01:47:13,579 Sorry, wrong room. 789 01:47:51,667 --> 01:47:53,157 I'm sorry. 790 01:49:04,000 --> 01:49:07,197 Yossi had met pelman 3 months ago in Paris. 791 01:49:07,375 --> 01:49:10,913 I hadn't heard from him, but I knew the operation was on. 792 01:49:11,083 --> 01:49:13,165 Yossi dazzled everyone. 793 01:49:13,333 --> 01:49:17,872 Aladdin provided more top secret data than any other source. 794 01:49:18,083 --> 01:49:20,369 No one wanted to know where it came from. 795 01:49:22,250 --> 01:49:24,081 Here comes the wolf. 796 01:49:35,375 --> 01:49:37,491 Who's gonna get eaten? 797 01:49:47,500 --> 01:49:48,910 Hi, Ariel. 798 01:49:52,917 --> 01:49:55,454 I have to talk to you about Aladdin. 799 01:49:57,958 --> 01:49:59,744 Wait till we've left. 800 01:50:07,417 --> 01:50:08,623 There's a problem... 801 01:50:08,792 --> 01:50:10,373 It's no concern of mine. 802 01:50:11,167 --> 01:50:12,953 A serious problem... 803 01:50:14,000 --> 01:50:15,911 He wants to quit. 804 01:50:18,458 --> 01:50:20,369 He won't talk to Yuri anymore. 805 01:50:21,208 --> 01:50:22,414 So? 806 01:50:23,292 --> 01:50:25,874 You get along with him. 807 01:50:26,500 --> 01:50:27,865 He trusts you. 808 01:50:28,708 --> 01:50:30,414 Go talk to him. 809 01:50:32,292 --> 01:50:33,953 I don't believe it. 810 01:50:34,958 --> 01:50:37,370 I don't believe what I'm hearing. 811 01:50:38,208 --> 01:50:40,950 Now you want me to clean up the shit? 812 01:50:42,167 --> 01:50:43,407 Find someone else. 813 01:50:45,625 --> 01:50:48,241 You're good at cleaning shit up. 814 01:50:48,417 --> 01:50:49,998 You like doing it. 815 01:50:50,833 --> 01:50:53,870 This thing stinks. I want no part of it. 816 01:51:01,125 --> 01:51:04,993 Ariel, where are you going? 817 01:51:05,167 --> 01:51:06,828 - To pack your bags? - No. 818 01:51:07,000 --> 01:51:11,073 Arrest me, I don't care. I'm not going. 819 01:51:13,958 --> 01:51:16,449 You know I like you? 820 01:51:16,625 --> 01:51:19,241 Even though you're a pain in the ass. 821 01:51:21,042 --> 01:51:24,239 Why don't you get married? 822 01:51:24,417 --> 01:51:27,580 Get married, have kids. 823 01:51:27,750 --> 01:51:29,866 But not with a whore, ok? 824 01:51:30,708 --> 01:51:32,790 Not with a whore. 825 01:59:25,250 --> 01:59:26,956 Yuri? It's rafi. 826 01:59:28,333 --> 01:59:30,870 - What is it? - Jeremy's blown. 827 01:59:32,250 --> 01:59:35,538 - Where are you? - In a bar, with Catherine pelman. 828 01:59:36,833 --> 01:59:39,165 What's the emergency procedure? 829 01:59:44,292 --> 01:59:45,327 Yuri? 830 01:59:47,083 --> 01:59:49,665 What's the emergency plan? 831 01:59:49,833 --> 01:59:51,539 There is hone. 832 01:59:57,667 --> 02:00:00,283 We have no emergency plan. 833 02:00:04,750 --> 02:00:07,207 Get out of the country fast. 834 02:05:55,875 --> 02:05:59,242 Could you tell us about Aladdin? 835 02:06:00,833 --> 02:06:01,913 No. 836 02:06:02,958 --> 02:06:05,665 You're answering a commission 837 02:06:05,833 --> 02:06:08,415 appointed by the prime minister. 838 02:06:08,625 --> 02:06:11,913 I'll gladly talk to the prime minister. 839 02:06:13,083 --> 02:06:15,244 Is Aladdin still productive? 840 02:06:21,292 --> 02:06:25,240 Your silence amounts to an admission. 841 02:06:27,167 --> 02:06:29,954 Aladdin is still productive. 842 02:06:33,417 --> 02:06:34,953 Is pelman Aladdin? 843 02:06:37,667 --> 02:06:41,615 If pelman wasn't American, I'd let them believe he was 844 02:06:41,792 --> 02:06:45,410 just to preserve Aladdin's true identity. 845 02:06:56,958 --> 02:07:00,121 Pelman will get life imprisonment. 846 02:07:00,875 --> 02:07:03,241 So what? Should I cry? 847 02:07:04,250 --> 02:07:07,162 My tears dried long ago. 848 02:07:12,542 --> 02:07:15,158 Where's agent Ariel? 849 02:07:16,417 --> 02:07:17,702 On a mission. 850 02:07:20,458 --> 02:07:22,744 I heard he vanished. 851 02:07:23,792 --> 02:07:25,453 So they say. 852 02:07:30,625 --> 02:07:34,038 If he talks, Israel will pay for it. 853 02:07:35,167 --> 02:07:37,374 I don't follow you. 854 02:07:40,000 --> 02:07:42,036 You'd better find him. 855 02:08:18,875 --> 02:08:20,331 Dear Laurence, 856 02:08:23,000 --> 02:08:26,743 I'm one of the few who can prove pelman worked for Israel. 857 02:08:28,167 --> 02:08:31,580 Through this notebook, you know an embarrassing secret. 858 02:08:32,250 --> 02:08:34,411 But what could you do with it? 859 02:08:36,708 --> 02:08:38,619 Assume it's all lies. 860 02:08:38,792 --> 02:08:41,499 Forget names, dates and events. 861 02:08:41,667 --> 02:08:44,454 I didn't write you to disclose state secrets. 862 02:08:45,292 --> 02:08:48,659 I just wanted you to know what I did all these years. 863 02:09:00,333 --> 02:09:01,333 Am I dreaming? 864 02:09:01,833 --> 02:09:03,073 No. 865 02:09:05,000 --> 02:09:06,000 May I come in? 866 02:09:06,625 --> 02:09:07,705 Yes. 867 02:09:14,208 --> 02:09:16,494 - I dropped by. - That's ok. 868 02:09:23,375 --> 02:09:24,990 You've changed. 869 02:09:25,833 --> 02:09:27,573 Guess I'm older. 870 02:09:31,167 --> 02:09:32,657 Show me your hands. 871 02:09:35,708 --> 02:09:37,744 Still not a worker's hands. 872 02:09:38,708 --> 02:09:41,074 Do you have an accent? Speak! 873 02:09:41,833 --> 02:09:44,165 Hi, I'm Ariel, I live in Tel Aviv. 874 02:09:44,333 --> 02:09:47,700 I'm visiting my sister in her fancy apartment. 875 02:09:47,875 --> 02:09:51,572 It's not fancy! You seen fancy places? 876 02:09:51,750 --> 02:09:52,956 Yes. 877 02:09:55,583 --> 02:09:57,164 Have I changed? 878 02:09:58,125 --> 02:09:59,125 No. 879 02:09:59,167 --> 02:10:01,032 You say that to please me. 880 02:10:01,208 --> 02:10:03,164 No. 881 02:10:03,333 --> 02:10:05,824 You're still as ugly. 882 02:10:07,875 --> 02:10:08,705 Laurence? 883 02:10:08,875 --> 02:10:10,411 It's my brother. 884 02:10:10,583 --> 02:10:11,698 Hi, I'm Daniel. 885 02:10:11,875 --> 02:10:13,490 Ariel. 886 02:10:13,667 --> 02:10:14,907 Come on. 887 02:10:15,667 --> 02:10:16,747 Won't be a second. 888 02:10:19,875 --> 02:10:21,536 Who's that? 889 02:10:24,458 --> 02:10:26,574 He lives in the desert. 890 02:10:30,042 --> 02:10:32,749 - Hi, Eva. - Hello. 891 02:10:32,917 --> 02:10:34,623 I'm uncle Ariel. 892 02:10:35,333 --> 02:10:37,289 Where's your camel? 893 02:10:39,333 --> 02:10:41,949 I told her you had a camel. 894 02:10:42,125 --> 02:10:45,083 I left it at home. It's too cold here. 895 02:10:45,250 --> 02:10:46,490 I want to see it. 896 02:10:46,667 --> 02:10:48,328 You will. In Israel. 897 02:10:50,042 --> 02:10:52,875 Time for sleep now. 898 02:11:03,542 --> 02:11:05,828 Tomorrow, she'll say she dreamed of you. 899 02:11:06,000 --> 02:11:07,786 This is for her. 900 02:11:07,958 --> 02:11:10,199 What are you doing in Paris? 901 02:11:10,375 --> 02:11:13,037 - I have lots to tell you. - Me too. 902 02:11:13,208 --> 02:11:15,699 I live alone with Eva now. 903 02:11:19,083 --> 02:11:22,075 - What about him? - We'll see. 904 02:11:22,250 --> 02:11:24,036 He's a bureaucrat. 905 02:11:30,708 --> 02:11:33,290 I've got something for you. 906 02:11:33,458 --> 02:11:34,458 A diary. 907 02:11:36,083 --> 02:11:39,371 It's about my activities these past years. 908 02:11:39,542 --> 02:11:41,373 Sounds very mysterious. 909 02:11:45,917 --> 02:11:47,282 You're in a hotel? 910 02:11:48,125 --> 02:11:50,992 Don't be silly. Sleep here. 911 02:11:52,208 --> 02:11:53,208 Ok. 912 02:11:54,458 --> 02:11:56,198 One last question? 913 02:11:56,417 --> 02:12:00,615 - Sick of being grilled? - No. Not if I can enlighten you. 914 02:12:00,833 --> 02:12:04,701 Do Israeli ID cards really mention one's religion? 915 02:12:06,458 --> 02:12:07,493 Yes. 916 02:12:09,333 --> 02:12:10,789 Doesn't that shock you? 917 02:12:11,417 --> 02:12:12,417 Yes. 918 02:12:13,083 --> 02:12:14,914 It's unbelievable. 919 02:12:15,542 --> 02:12:17,453 Israel isn't at peace. 920 02:12:17,625 --> 02:12:20,742 It can't act like other countries. 921 02:12:22,125 --> 02:12:25,413 - Am I wrong? - No. 922 02:12:27,500 --> 02:12:30,116 It's constantly being attacked. 923 02:12:32,458 --> 02:12:35,621 But it still manages to remain a democracy. 924 02:12:37,458 --> 02:12:38,538 Right? 925 02:12:40,167 --> 02:12:41,167 Yes. 926 02:12:45,917 --> 02:12:49,364 - Any coffee left? - Who wants some? 927 02:12:49,542 --> 02:12:51,032 - Please. - Me too. 928 02:13:02,500 --> 02:13:06,994 So you work in a ministry? What exactly do you do? 929 02:13:08,042 --> 02:13:09,327 Same work as you. 930 02:13:17,875 --> 02:13:21,367 - You're not leaving your bag? - No. 931 02:13:23,542 --> 02:13:25,282 See you later. 932 02:14:45,167 --> 02:14:47,453 Hello, Ariel. 933 02:14:47,625 --> 02:14:50,492 How do you like my new word: 934 02:14:50,667 --> 02:14:52,407 "Procrastination"? 935 02:15:35,792 --> 02:15:40,491 You only see the dark side of things. 936 02:15:57,542 --> 02:16:02,662 Arrival of flight egyptair 799 from Cairo. 937 02:17:03,958 --> 02:17:05,323 Hello. 938 02:17:13,125 --> 02:17:17,038 I have to ask you some questions. Just routine. 939 02:17:17,208 --> 02:17:18,664 Go ahead. 940 02:17:35,917 --> 02:17:38,078 Where was this passport issued? 941 02:17:39,125 --> 02:17:40,125 In Paris. 942 02:17:47,458 --> 02:17:50,291 - Had any accidents? - No. 943 02:18:02,292 --> 02:18:04,658 - Where are you going? - Tel Aviv. 944 02:18:04,833 --> 02:18:08,872 - But where? - Hotel Dan panorama. 945 02:18:09,875 --> 02:18:11,490 Room 1024. 946 02:18:18,125 --> 02:18:20,161 Follow me, please. 947 02:22:58,417 --> 02:23:02,160 Subtitles: Eclair 64131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.