Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,960 --> 00:00:25,371
Grand Master Ulrich von Jungingen
challenges Your Majesty...
2
00:00:25,504 --> 00:00:28,538
...Lord, and Duke Witold
to mortal battle
3
00:00:28,672 --> 00:00:32,585
And in order to rouse your courage,
which seems to fail you...
4
00:00:32,716 --> 00:00:34,791
...sends you these two naked swords
5
00:00:42,806 --> 00:00:47,632
THE KNIGHTS
OF THE TEUTONIC ORDER
6
00:04:39,734 --> 00:04:43,861
- Whom are you carrying with you?
- Who are you? Out of the way!
7
00:04:44,820 --> 00:04:47,191
Lower your lance, knave
8
00:04:47,322 --> 00:04:51,152
- This is Count Jurand of Spychow
- Save us, oh Lord
9
00:04:51,282 --> 00:04:54,365
We are merchants from Plock.
We carried grain from the mill
10
00:04:54,492 --> 00:04:56,698
They broke the Order's laws
11
00:04:56,827 --> 00:05:01,285
Traffic is allowed here only upon the
consent of Commander Zygfryd de Lowe
12
00:05:01,414 --> 00:05:04,497
I am the master here. Let them go
13
00:05:04,624 --> 00:05:06,699
Out of the way!
14
00:05:07,625 --> 00:05:10,541
Out of the way! Out of the way!
15
00:05:29,429 --> 00:05:33,176
Pious Commander. We detained
the Polish carts loaded with grain
16
00:05:33,307 --> 00:05:35,382
But we were attacked later on
17
00:05:36,683 --> 00:05:39,684
- By whom?
- By Jurand of Spychow
18
00:05:39,811 --> 00:05:41,470
Father, give us your permission
19
00:07:35,877 --> 00:07:39,080
Danusia. Danusia
20
00:07:47,593 --> 00:07:48,872
Danusia!
21
00:07:51,260 --> 00:07:54,794
Close the gates. The gates
22
00:08:13,898 --> 00:08:16,567
It's raining. It's raining
23
00:08:28,282 --> 00:08:30,950
Thank you, oh Lord, for saving us
24
00:08:31,075 --> 00:08:33,565
Open the gates
25
00:08:34,994 --> 00:08:37,069
Teutonic Knights
26
00:08:40,081 --> 00:08:44,124
- Are you Jurand's woman?
- I am master of Spychow's wife
27
00:09:57,917 --> 00:10:00,752
Mother. O, my mother
28
00:10:03,504 --> 00:10:05,580
Mother!
29
00:10:11,258 --> 00:10:17,045
I will take vengeance over you,
my wife. I will
30
00:10:41,045 --> 00:10:43,417
- You there, innkeeper
- Yes, sir?
31
00:10:43,546 --> 00:10:46,036
Clear the tables
and bring in the candles...
32
00:10:46,173 --> 00:10:49,623
...Duchess Anna Danuta
is stopping here for a rest
33
00:10:49,759 --> 00:10:54,300
Magda, Magda, clear the tables.
Out with you, beggars. Go away!
34
00:10:54,428 --> 00:10:56,964
This company
is too distinguished for us
35
00:10:57,096 --> 00:10:59,218
Let us go
36
00:10:59,348 --> 00:11:01,919
Be seated, young boar
37
00:11:02,057 --> 00:11:06,183
It is not too distinguished for us.
We are gentle-folk
38
00:12:09,638 --> 00:12:14,097
Hey, Danusia rejoice our hearts with
the same song you sang at Zator
39
00:12:55,539 --> 00:12:58,455
- Who is that?
- A maiden from the duchess' court
40
00:12:58,583 --> 00:13:00,659
I thought she was an angel.
What do they call her?
41
00:13:00,792 --> 00:13:03,460
Danusia. Her father is Jurand
of Spychow. She is an orphan
42
00:13:03,585 --> 00:13:05,458
Why, Jurand is still alive
43
00:13:05,587 --> 00:13:08,539
The Knights of the Teutonic Order
killed her mother
44
00:13:08,672 --> 00:13:12,087
Jurand was out hunting
when they came to Spychow
45
00:13:12,215 --> 00:13:16,377
A German with a peacock feather
on his helmet tied her to his saddle
46
00:13:16,510 --> 00:13:18,134
She turned pale and died on the rope
47
00:14:01,994 --> 00:14:04,484
There is Danusia's knight
48
00:14:08,497 --> 00:14:10,537
Thank you
49
00:14:10,665 --> 00:14:14,282
Worshipful lady,
I wish to make my vow to that maiden
50
00:14:14,418 --> 00:14:18,710
Do you wish her to be your lady?
But who are you?
51
00:14:18,838 --> 00:14:22,668
That is my nephew, worshipful lady,
Zbyszko of Bogdaniec
52
00:14:22,798 --> 00:14:24,588
- And you, sir?
- I am Macko of Bogdaniec
53
00:14:24,716 --> 00:14:28,414
We were in Lithuania, fighting under the
command of your brother, Duke Witold
54
00:14:28,551 --> 00:14:31,551
- Were you wounded?
- No. But we took splendid booty
55
00:14:31,678 --> 00:14:37,049
Are you not boasting by any chance?
Let us see that booty
56
00:14:38,849 --> 00:14:41,090
Fighting the knights
from the Frisian country...
57
00:14:41,225 --> 00:14:42,849
...we made an agreement
58
00:14:42,976 --> 00:14:46,759
Whoever wins should take the wagons
and cuirass of the defeated...
59
00:14:46,895 --> 00:14:50,476
...there were few suits of armour
and costly garments for my nephew
60
00:14:50,605 --> 00:14:53,011
Do you want him to be your knight,
Danusia?
61
00:14:55,149 --> 00:14:57,023
I do
62
00:15:01,611 --> 00:15:08,441
I vow to tear some peacocks crests
from the German helmets...
63
00:15:08,574 --> 00:15:12,866
...like those of the knight who killed your
mother had, and lay them at your feet
64
00:15:35,588 --> 00:15:38,589
- Foolish you are, young boar
- I have vowed
65
00:15:38,716 --> 00:15:41,963
The only way to get booty is to fight
under Duke Witold against the Tartars
66
00:15:42,092 --> 00:15:45,673
I have to get German crests. Where
shall I find them among the Tartars?
67
00:15:45,803 --> 00:15:48,636
You will find captives there
68
00:15:48,762 --> 00:15:51,846
Who will cultivate the land in Bogdaniec?
69
00:15:51,973 --> 00:15:53,679
- I have vowed
- Because you are stupid
70
00:15:53,808 --> 00:15:57,009
Duchess Ryngalla poisoned the duke
and she was absolved
71
00:15:57,142 --> 00:16:00,676
- We have enough money
- I have vowed
72
00:16:00,812 --> 00:16:04,593
Where will you find the German crests?
Where?
73
00:16:14,403 --> 00:16:17,319
Lower your lance...
74
00:16:17,445 --> 00:16:21,229
Madman. It is Grand Master's envoy
to our majesty the king
75
00:16:21,364 --> 00:16:24,447
- Who are you?
- I am Powala of Taczewo, you fool
76
00:16:24,575 --> 00:16:27,528
You insulted our king.
You'll pay for that with your head
77
00:16:49,464 --> 00:16:53,211
I welcome thee, dear Duke
and Duchess of Mazovia
78
00:16:53,341 --> 00:16:57,254
I welcome thee, dear brother Lingwen,
Duke of Mscislaw and Nowogrod
79
00:16:57,385 --> 00:17:01,133
I welcome thee, noble envoys
of the Grand Master
80
00:17:02,221 --> 00:17:09,217
I welcome thee gracious fathers and all
the guests at our court in Cracow...
81
00:17:09,351 --> 00:17:13,133
...the Ruthenian boyars
and the Polish Knights
82
00:17:21,900 --> 00:17:27,733
Try to win the king's heart. It is up to
him to pardon you or cut your head off
83
00:17:54,085 --> 00:17:57,250
That wild Lithuanian
drinks only mare's milk
84
00:17:59,421 --> 00:18:03,998
- Don't you drink, Gracious Lord?
- No. Springwater only
85
00:18:04,132 --> 00:18:06,586
Thus, you give a good example,
Gracious Lord
86
00:18:06,717 --> 00:18:09,753
A still better one is given
by those who act nobly
87
00:18:09,886 --> 00:18:12,885
That is you, Gracious Lord
88
00:18:16,306 --> 00:18:22,259
His most worshipful Majesty, the Grand
Master of the Blessed Virgin order...
89
00:18:22,394 --> 00:18:25,558
...aimed to let Your Majesty know...
90
00:18:25,687 --> 00:18:30,062
...gracious King, with all due respect
and esteem...
91
00:18:30,188 --> 00:18:34,932
...that not only the Lithuanians
but also many Poles...
92
00:18:35,067 --> 00:18:37,473
...help the rebelling pagans in Samogitia
93
00:18:37,609 --> 00:18:39,850
Our people
and the people from Ruthenia...
94
00:18:39,987 --> 00:18:44,777
...complain that the Order denies them
access to the sea for transporting grain
95
00:18:44,906 --> 00:18:46,780
We have privileges from the Holy Father
96
00:18:46,907 --> 00:18:51,235
His Holiness Urban IV gave his consent
to the Order of the Blessed Virgin...
97
00:18:51,368 --> 00:18:54,367
...to sell agricultural products,
but not for profit
98
00:18:54,495 --> 00:18:57,494
We vowed poverty as monks...
99
00:18:57,621 --> 00:19:01,321
...but our Order is compelled
to fight with pagans
100
00:19:01,456 --> 00:19:03,532
The Order builds castles, mills
101
00:19:03,667 --> 00:19:08,540
Who can say there is no order and fear
of God in the lands belonging to us?
102
00:19:08,669 --> 00:19:12,996
Order and fear of God? And on the
border, steady confusion and fires
103
00:19:13,130 --> 00:19:17,375
But in our land we hold Christian laws
in esteem. We do not insult the envoys
104
00:19:17,507 --> 00:19:19,748
Whom are you referring to, noble knight?
105
00:19:19,884 --> 00:19:22,209
Has somebody insulted you in Poland?
106
00:19:26,514 --> 00:19:28,588
I did, Gracious Lord
107
00:19:30,223 --> 00:19:34,598
If the Teutonic Knight demands
punishment, let there be punishment
108
00:19:34,726 --> 00:19:38,722
But Zbyszko is the last in our line.
If he is no more, we shall be no more
109
00:19:38,854 --> 00:19:42,552
Allow me, sir, to give my head for his
110
00:19:42,689 --> 00:19:45,440
Law crushes the guilty,
but it is not a dragon...
111
00:19:45,566 --> 00:19:51,601
...which laps the blood of a man
without looking whose it is
112
00:19:51,736 --> 00:19:55,981
What about the Teutonic Knights'
justice? Samogitia. Swords, robbery
113
00:19:56,113 --> 00:19:58,947
- They have privileges granted
- Let's fight them!
114
00:19:59,073 --> 00:20:01,741
It is the booty you are after
115
00:20:01,866 --> 00:20:06,693
We will not expose Poland to a conflict
with the Order of the Blessed Virgin
116
00:20:06,829 --> 00:20:10,610
Thus you will cut off
my nephews' head?
117
00:20:10,747 --> 00:20:15,621
We will.
We shall act according to the law
118
00:20:15,750 --> 00:20:19,532
Ask Lichtenstein for mercy.
Only he can withdraw his complaint
119
00:20:19,669 --> 00:20:24,329
That is true. I was wearing
my suit of armour
120
00:20:24,463 --> 00:20:26,669
Thus, you could have
defended yourself, sir
121
00:20:26,798 --> 00:20:30,378
It is a suit of armour one wears
only when paying solemn visits
122
00:20:30,508 --> 00:20:34,207
Piercing this metal plate with a blade
would surely deprive one of his life
123
00:20:34,344 --> 00:20:38,386
Was it your intention to kill
Squire von Lichtenstein?
124
00:20:38,512 --> 00:20:42,556
It was. As long as he was alive
I could not get the crest
125
00:20:42,682 --> 00:20:45,515
But I called to him from a distance
to lower his lance
126
00:20:45,642 --> 00:20:50,052
If he had called that he was an envoy,
I would have left him in peace
127
00:20:50,186 --> 00:20:52,261
True. Why did he not call out?
128
00:20:54,189 --> 00:20:57,223
Can you swear
on the Passion of our Lord...
129
00:20:57,358 --> 00:21:01,305
...that you did not see his cloak
and the cross?
130
00:21:01,442 --> 00:21:04,893
I cannot. I should certainly not have
attacked our knight
131
00:21:05,028 --> 00:21:07,103
I knew it was
a Knight of the Teutonic Order
132
00:21:07,238 --> 00:21:09,644
How could there be
any other Teutonic Knight...
133
00:21:09,780 --> 00:21:14,986
...in the vicinity of Cracow, except for
an envoy or one of his colour?
134
00:21:15,117 --> 00:21:17,821
Commander von Lichtenstein
135
00:21:17,953 --> 00:21:20,028
- Pardon him
- I do pardon him
136
00:21:20,162 --> 00:21:26,162
From the bottom of my heart,
as a servant of Christ and a monk
137
00:21:26,291 --> 00:21:29,124
- Praise be to him
- But I am here as an envoy
138
00:21:29,251 --> 00:21:33,911
So he who has wronged an envoy,
has insulted the Order...
139
00:21:34,045 --> 00:21:36,534
...and insulted Christ Himself
140
00:21:36,671 --> 00:21:38,747
And such a wrongdoing I cannot forgive
141
00:21:44,509 --> 00:21:46,382
Kneel down
142
00:21:51,221 --> 00:21:55,928
God... be merciful to me
143
00:21:56,057 --> 00:21:59,639
The noble Zbyszko of Bogdaniec...
144
00:21:59,768 --> 00:22:03,894
...is condemned
by the Castellan's sentence...
145
00:22:04,020 --> 00:22:07,435
...to be beheaded with the sword
146
00:22:42,459 --> 00:22:45,375
- Danusia
- Don't be mournful.
147
00:22:45,503 --> 00:22:48,419
The Castellan
agreed to postpone the execution
148
00:22:48,546 --> 00:22:51,332
- What good will it do?
- Isn't it hard for you?
149
00:22:51,465 --> 00:22:54,036
One week sooner, one later...
150
00:22:54,174 --> 00:22:57,589
- What is the weather like outside?
- The sun is shining
151
00:22:57,718 --> 00:23:01,928
Almighty God! If I could mount a horse
and ride through the vast fields!
152
00:23:02,053 --> 00:23:04,129
It is hard for you...
153
00:23:04,264 --> 00:23:06,967
Sing me a song
154
00:23:53,209 --> 00:23:55,828
If I could be saved, my maiden...
155
00:23:55,959 --> 00:23:58,035
We have to go, my lady
156
00:24:14,386 --> 00:24:16,877
The duchess wrote a letter
to the Grand Master
157
00:24:17,014 --> 00:24:20,961
The king will pardon you if the Grand
Master intercedes in your favour
158
00:24:24,101 --> 00:24:28,263
Macko went to Malbork with the letter.
May he only arrive in time
159
00:25:08,960 --> 00:25:10,833
Stop.
160
00:25:14,296 --> 00:25:17,830
It is not a Saracen.
Are you a Christian?
161
00:25:17,965 --> 00:25:21,298
I am. Honestly like a knight
and you are like a robber
162
00:25:21,426 --> 00:25:25,504
I am Fulko de Lorche from Lorraine and
I joined the Order to fight the Saracens
163
00:25:25,637 --> 00:25:29,798
I thought there are no fools in Lorraine.
Saracens here?
164
00:25:29,931 --> 00:25:33,133
You stupid man.
We have been Christians for ages
165
00:25:33,266 --> 00:25:35,969
What about the Mazurians?
Don't make a fool out of me
166
00:25:36,101 --> 00:25:39,185
I have been shown
wooden Mazurian idols in Malbork
167
00:25:39,311 --> 00:25:42,643
Let me give him the last blow.
He is a Mazurian
168
00:25:42,771 --> 00:25:45,688
To arms! Jurand!
169
00:25:47,607 --> 00:25:50,726
Kill them
170
00:26:06,577 --> 00:26:10,572
Help me. Jesus Christ
171
00:26:10,704 --> 00:26:13,952
Jesus Christ, please help me
172
00:26:21,252 --> 00:26:25,829
- Spare him. He's not a Teutonic Knight
- He fought against us
173
00:26:25,963 --> 00:26:28,085
Who are you?
174
00:26:28,214 --> 00:26:32,673
Macko of Bogdaniec.
Whom have I to thank for the rescue?
175
00:26:32,801 --> 00:26:34,674
I am Jurand of Spychow
176
00:26:38,261 --> 00:26:40,134
Jesus...
177
00:26:43,473 --> 00:26:46,970
- Who are you?
- De Bergow. You must know about me
178
00:26:47,100 --> 00:26:49,769
The pious Commander of Szczytno
will offer a ransom for me
179
00:26:49,894 --> 00:26:52,300
- We are in Spychow
- You are Jurand
180
00:26:52,437 --> 00:26:54,310
I don't take ransoms
181
00:26:54,438 --> 00:26:57,437
No Teutonic Knight will leave this place
on his own feet
182
00:26:57,564 --> 00:27:00,979
Bind him in chains
and put him in the dungeon
183
00:27:01,109 --> 00:27:03,777
- And what about him, sir?
- I am Count de Lorche
184
00:27:03,901 --> 00:27:07,815
He is not a Teutonic Knight.
He is a knight from Lorraine
185
00:27:07,945 --> 00:27:11,609
They came here to fight Saracens.
You offered him to me, sir
186
00:27:11,739 --> 00:27:13,197
What will you do with him?
187
00:27:13,324 --> 00:27:16,277
My nephew's life is in the hands
of the Grand Master
188
00:27:16,410 --> 00:27:18,484
I was on my way to Malbork...
189
00:27:18,619 --> 00:27:23,112
...with a letter from the Duchess
of Mazovia and he wounded me
190
00:27:23,246 --> 00:27:25,701
Let him pay for it now
191
00:27:25,831 --> 00:27:30,076
A splinter is sticking between your ribs.
There's not much time left for you
192
00:27:30,209 --> 00:27:33,623
I cannot help it... I must go to Cracow
193
00:27:36,564 --> 00:27:39,767
Now I shall not escape death.
They'll cut off my head
194
00:27:39,900 --> 00:27:44,560
Most certainly. But don't be mournful
195
00:27:44,694 --> 00:27:48,773
I will have such an oak coffin
made for you...
196
00:27:48,905 --> 00:27:51,857
...that even the lords of the crown
have no better
197
00:27:51,990 --> 00:27:56,781
I won't even allow them to behead you...
198
00:27:56,911 --> 00:28:00,775
...on the same cloth
they use for the townsfolk
199
00:28:00,911 --> 00:28:04,280
I have already agreed
with the merchant Amyley...
200
00:28:04,415 --> 00:28:08,790
...to give you a quite new one, scarlet...
201
00:28:08,916 --> 00:28:13,376
...good enough for the king to use
to line his fur coat with
202
00:28:13,503 --> 00:28:16,289
And I won't grudge you masses.
Never fear
203
00:28:16,420 --> 00:28:18,626
God reward you, uncle
204
00:28:18,755 --> 00:28:21,293
- Uncle?
- Yes, Zbyszko?
205
00:28:21,424 --> 00:28:24,210
- I want you to make me a promise
- A promise?
206
00:28:24,342 --> 00:28:27,591
When they cut my head off,
take a mighty woman for yourself
207
00:28:27,719 --> 00:28:30,921
What? Are you mad?
208
00:28:31,054 --> 00:28:34,173
You said it yourself.
Our line must not die out
209
00:28:37,725 --> 00:28:41,970
- Look. Do you see?
- Do you spit blood like that all the time?
210
00:28:42,103 --> 00:28:46,313
A splinter two inches long
is sticking between my ribs
211
00:28:46,438 --> 00:28:49,272
I am going to die
before winter comes
212
00:28:49,398 --> 00:28:52,564
- Only you yourself can save your life
- What?
213
00:28:52,692 --> 00:28:55,146
Have you heard about Duke Witold?
214
00:28:55,277 --> 00:29:00,565
How he was imprisoned in Krewa and
escaped disguised in women's clothes?
215
00:29:00,696 --> 00:29:04,064
Now, take my leather jacket,
take my hood and go, understand?
216
00:29:04,199 --> 00:29:08,444
Here you have the ransom the Teutons
paid for this de Lorche from Lorraine...
217
00:29:11,244 --> 00:29:14,861
Then they'll cut off your head
instead of mine
218
00:29:14,996 --> 00:29:20,617
Good for them. I'll die anyway
in two or three weeks' time
219
00:29:20,749 --> 00:29:24,793
- Take it
- I won't do that
220
00:29:24,919 --> 00:29:28,666
I wish you had never been born
221
00:29:28,796 --> 00:29:30,622
Listen...
222
00:29:30,756 --> 00:29:35,297
...it was not a shame
for Duke Witold to escape in that way...
223
00:29:35,425 --> 00:29:37,133
...it will not be a shame for you
224
00:29:37,259 --> 00:29:39,417
Duke Witold is a grand duke
225
00:29:39,552 --> 00:29:43,500
He has received a crown from the king's
hands, he has wealth and lordship
226
00:29:43,638 --> 00:29:46,970
And I, poor nobleman,
have nothing but my honour
227
00:29:49,599 --> 00:29:53,761
Don't you understand that I love you
and won't give your head for mine?
228
00:30:47,634 --> 00:30:51,795
May the cross-wolves perish if children
are to be executed through them
229
00:30:55,720 --> 00:30:58,258
Shame, shame...
230
00:31:47,125 --> 00:31:49,200
Stop! Stop!
231
00:32:00,634 --> 00:32:06,384
He doesn't belong to the headman.
He's mine, he's mine
232
00:32:07,388 --> 00:32:12,676
She threw her veil over him.
It's an old custom. He is hers
233
00:32:12,807 --> 00:32:16,638
Let's go to the castle. To the Castellan
234
00:32:16,768 --> 00:32:20,634
Pagan country, pagan customs
235
00:32:28,899 --> 00:32:32,433
It is true. Such ancient customs exist
236
00:32:32,569 --> 00:32:36,186
But it is more suited to the robbers
of the Carpathian foothills...
237
00:32:36,321 --> 00:32:38,396
...and to the simple folk
238
00:32:43,283 --> 00:32:50,410
Ask Father Stanislaw, he knows
everything about laws and customs
239
00:32:50,537 --> 00:32:53,536
One should have asked
the Grand Master
240
00:32:53,664 --> 00:32:56,498
It was his envoy who was insulted
241
00:32:56,624 --> 00:32:59,908
The ancient, folk customs became law
242
00:33:10,465 --> 00:33:14,959
Gracious Duchess. The betrothal
must take place at once...
243
00:33:15,093 --> 00:33:17,168
...if I am to honour this custom
244
00:33:33,228 --> 00:33:40,308
Gracious Duke, we offer these humble
gifts to you, the truly Christian lord...
245
00:33:43,234 --> 00:33:45,984
...and our Order's friend
246
00:33:46,110 --> 00:33:50,320
Don't bear a grudge because
of the petty conflicts and quarrels...
247
00:33:50,446 --> 00:33:54,395
...and the inconsiderate and passionate
deeds committed by youngsters
248
00:33:57,617 --> 00:33:59,692
You may assure the Grand Master...
249
00:33:59,827 --> 00:34:04,653
...we are his true friends
and defenders of our common faith
250
00:34:04,789 --> 00:34:08,037
The pious Grand Commander
Zygfryd de Lowe of Szczytno...
251
00:34:08,165 --> 00:34:12,114
...wants to lodge a complaint to be
considered by your Serene Highness...
252
00:34:12,251 --> 00:34:15,368
...not because of "youngsters"
253
00:34:15,502 --> 00:34:19,664
Jurand of Spychow, your Serene
Highness, attacked our people
254
00:34:19,797 --> 00:34:24,503
He slaughtered and wounded many.
He took brother de Bergow captive
255
00:34:24,634 --> 00:34:28,628
We have here the noble witness,
Lord Fulko de Lorche from Lorraine...
256
00:34:28,760 --> 00:34:30,835
...who is the Order's guest
257
00:34:30,969 --> 00:34:34,219
He has also been cruelly injured
by Jurand...
258
00:34:34,347 --> 00:34:39,054
Who is this most beautiful maiden
in the world?
259
00:34:39,183 --> 00:34:41,554
Fascinating indeed
260
00:34:41,684 --> 00:34:45,633
She is the daughter of Jurand,
the man who aimed to kill you
261
00:34:45,770 --> 00:34:48,936
Hot paternal blood
262
00:34:49,064 --> 00:34:51,933
Against a girl like that
I'll fight most gladly
263
00:34:52,065 --> 00:34:57,650
Border disputes... the pious knight de
Love accuses the Count of Spychow...
264
00:34:57,778 --> 00:35:01,227
...while the noble Jurand accuses
the Grand Commander of Szczytno
265
00:35:01,363 --> 00:35:05,489
It is not only this complaint we ask you
to consider, your Serene Highness
266
00:35:05,615 --> 00:35:09,315
The Grand Master would like to get
acquainted with your opinion...
267
00:35:09,450 --> 00:35:12,236
...concerning the alliance of King
Jagiello with the heathens
268
00:35:12,369 --> 00:35:15,452
And with the schismatics
from Ruthenia as well
269
00:35:15,580 --> 00:35:18,781
The Grand Master sends you
this holy relic...
270
00:35:18,914 --> 00:35:21,239
...the same the gracious Duchess
asked for...
271
00:35:21,374 --> 00:35:24,042
...the forefinger of St. Onufry...
272
00:35:24,167 --> 00:35:27,452
...who died a glorious death,
killed by the pagans
273
00:35:47,637 --> 00:35:53,140
I told you to go with this mission
to Cracow and to negotiate there
274
00:35:53,266 --> 00:35:58,092
- The Duke of Mazovia is benevolent
- But he will not give us Jurand
275
00:35:58,226 --> 00:36:03,136
- Jurand will beg at our gates, my father
- What have you said, my son?
276
00:36:03,271 --> 00:36:08,097
I said, my father, Jurand will come to us
on his knees to get his daughter back
277
00:36:08,232 --> 00:36:11,268
- I do not understand
- Do you want to kidnap his daughter?
278
00:36:11,401 --> 00:36:14,104
She is the daughter of the most
rancorous enemy of the Order
279
00:36:14,236 --> 00:36:16,394
You barely escaped him
with your own life
280
00:36:16,528 --> 00:36:19,481
It does not agree
with the knightly gospel and honour
281
00:36:19,613 --> 00:36:22,234
We are destined to live
on the borders, in forests
282
00:36:22,366 --> 00:36:25,365
Doomed is the one who is not able
to repay a blow with a blow
283
00:36:25,492 --> 00:36:30,366
Listen. She is still a child.
Don't force me to warn them
284
00:36:30,495 --> 00:36:33,579
- You will not do it, sir
- I will, so help me God...
285
00:36:33,705 --> 00:36:35,863
You won't...
286
00:36:35,998 --> 00:36:37,457
Give him the last blow...
287
00:36:37,583 --> 00:36:40,831
It is not necessary
after I worked upon him
288
00:36:56,573 --> 00:36:59,109
Proceed, sir, I will join you
289
00:37:27,173 --> 00:37:32,960
Forgive him, Lord Jesus, his sins
and grant him everlasting rest
290
00:37:42,474 --> 00:37:46,491
Why, oh Lord, to spread Thy rule...
291
00:37:46,623 --> 00:37:52,095
...to defend Thy home,
we have to make so much injustice
292
00:38:09,384 --> 00:38:14,459
You will certainly not bring me
alive to Bogda...
293
00:38:14,596 --> 00:38:18,259
- Water...
- Stampeding horses!
294
00:38:22,226 --> 00:38:24,975
To the woods! To the woods!
295
00:39:00,122 --> 00:39:02,790
You intruded unnecessarily,
I would have managed
296
00:39:02,915 --> 00:39:05,121
- Hlawa. Take the horse
- Zych
297
00:39:05,250 --> 00:39:09,874
Zych... At last...
298
00:39:13,588 --> 00:39:15,663
Good gracious
299
00:39:17,674 --> 00:39:19,998
Thus, you returned
to your Bogdaniec
300
00:39:20,134 --> 00:39:24,628
- I did, didn't I, just to die here
- What is wrong?
301
00:39:24,762 --> 00:39:28,710
Jagna, it's our neighbour
Macko of Bogdaniec
302
00:39:28,847 --> 00:39:30,304
Come here
303
00:39:31,598 --> 00:39:35,262
- Who is that?
- Did you not recognise Zbyszko?
304
00:39:35,393 --> 00:39:37,266
Zbyszko?
305
00:39:42,063 --> 00:39:44,138
Jagna, come here
306
00:39:45,522 --> 00:39:47,561
Quickly.
307
00:39:47,690 --> 00:39:51,024
Give him a kiss, for old times' sake
308
00:40:38,698 --> 00:40:43,025
Am I already at death's door, Father?
309
00:40:43,159 --> 00:40:46,859
I tried to pull out the splinter,
but I failed
310
00:40:46,995 --> 00:40:49,829
- He failed. Zych?
- Yes, brother?
311
00:40:49,954 --> 00:40:52,195
Do you have much land of your own?
312
00:40:52,331 --> 00:40:56,541
Thanks to good husbandry
three malets and about 50 men
313
00:40:56,666 --> 00:41:00,746
And Jagna? Jagna, how old is she?
314
00:41:00,877 --> 00:41:03,545
She is now so attracted to boys
that when she sees them...
315
00:41:03,670 --> 00:41:05,912
...she rubs one knee against the other
316
00:41:06,046 --> 00:41:11,039
Zych, you lied, you have 70 men
317
00:41:11,175 --> 00:41:16,713
- What is that to you?
- If Zbyszko takes your Jagna...
318
00:41:16,845 --> 00:41:20,544
Well, well. Let me hear your confession,
it may be too late later
319
00:41:20,681 --> 00:41:27,925
Tell me the truth, as in the face
of God. How many men have you?
320
00:41:32,062 --> 00:41:35,311
- Will he live, sir?
- God willing
321
00:41:35,438 --> 00:41:39,221
But the priest advised
to try to heal him with bear's fat
322
00:41:39,358 --> 00:41:42,939
Hlawa. Have you brought
bear's fat?
323
00:41:43,068 --> 00:41:46,768
- No, my lady. The dogs ate it all up
- I will look for some in the tree-hives
324
00:41:46,904 --> 00:41:48,979
I've been told I could easily
find one there
325
00:41:49,114 --> 00:41:52,066
It's dangerous. Take our Hlawa with you
326
00:41:52,199 --> 00:41:54,439
To frighten the bear away? No
327
00:43:32,170 --> 00:43:35,669
God have mercy...
328
00:43:50,807 --> 00:43:52,883
Use your axe
329
00:43:58,936 --> 00:44:01,937
- Who are you?
- Jagienka
330
00:44:03,605 --> 00:44:08,479
I don't know what would have happened
if it was not for you
331
00:44:08,609 --> 00:44:10,683
Leave me alone. Will you?
332
00:44:23,784 --> 00:44:26,239
A lad of ours also went with a fork
and an axe...
333
00:44:26,369 --> 00:44:29,700
...and the bear tore him to pieces
334
00:44:29,829 --> 00:44:31,904
Thus, I went after you
335
00:44:33,248 --> 00:44:36,614
- Then it was you there under the pines?
- Yes
336
00:44:36,749 --> 00:44:40,164
There cannot be another girl like you
in the world
337
00:44:40,293 --> 00:44:43,577
- You ought to go to the war
- Don't laugh at me
338
00:44:49,756 --> 00:44:55,211
Wait. We'd better get a beaver at once
because when the wound opens...
339
00:44:55,344 --> 00:44:59,506
...you have to stop it with beaver's fat
and the sickness will leave him
340
00:44:59,639 --> 00:45:02,388
- Where are the beaver's lodges?
- Come
341
00:45:05,975 --> 00:45:09,556
Did you heard me sing,
when you laid in wait for the bear?
342
00:45:09,685 --> 00:45:11,345
- It was you?
- Yes
343
00:45:11,478 --> 00:45:13,554
These woods belong to Cztan of Rogow
344
00:45:13,688 --> 00:45:16,438
- The man who would like to marry you?
- If only I would let him!
345
00:45:16,564 --> 00:45:19,055
I've been told that Cztan
grinds his teeth at Wolf...
346
00:45:19,192 --> 00:45:21,811
...your other neighbour
who would like to marry you too
347
00:45:21,942 --> 00:45:23,815
Oh, yes
348
00:45:23,944 --> 00:45:26,149
- Foolish lads
- Why?
349
00:45:26,278 --> 00:45:28,353
When your father was away...
350
00:45:28,488 --> 00:45:30,895
...one of them should have
taken you from Zgorzelice
351
00:45:31,031 --> 00:45:34,528
What if your father had come back
and found you with a child?
352
00:45:34,659 --> 00:45:38,784
Let them try. You think I don't know
how to grasp a spear or a crossbow?
353
00:45:38,910 --> 00:45:42,858
I would have driven each of them home
again and raided their villages
354
00:45:45,331 --> 00:45:49,741
If I were Cztan or Wolf, I would not
be afraid of your father or you
355
00:45:49,875 --> 00:45:52,032
- But I would have taken you
- You would have?
356
00:45:52,168 --> 00:45:54,741
Why should a girl fight with lads
when she ought to marry
357
00:45:54,878 --> 00:45:57,996
Don't be stupid. Be quiet
358
00:46:02,633 --> 00:46:05,204
There are the beavers,
in the warm spring
359
00:46:25,270 --> 00:46:28,603
- I've got it, I've got it
- I am going for it
360
00:46:28,731 --> 00:46:33,640
Don't. The mud is deep. Anyone
unfamiliar with it will certainly drown
361
00:46:33,775 --> 00:46:37,143
- Then how will you get it?
- Don't worry about it. Let's go
362
00:46:46,366 --> 00:46:48,856
I've left my arrows in the willow. Wait
363
00:47:05,231 --> 00:47:09,309
- Hey, what a cunning girl you are
- Oh, go away
364
00:47:17,570 --> 00:47:19,645
Squeeze out the water from my plait
365
00:47:19,780 --> 00:47:23,562
- And I was waiting for you like a fool
- Was I to undress in front of you?
366
00:47:23,699 --> 00:47:27,482
- That would be something to marvel at
- Be quiet. Take the beaver
367
00:47:27,618 --> 00:47:29,693
Give it
368
00:47:30,995 --> 00:47:33,070
- Zbyszko
- Yes?
369
00:47:33,204 --> 00:47:35,445
I will marry neither Cztan nor Wolf
370
00:47:35,582 --> 00:47:39,328
God will give you the best man possible.
You will be worthy of him
371
00:47:39,458 --> 00:47:41,913
In a couple of weeks,
Macko will be able to mount a horse
372
00:47:42,042 --> 00:47:45,660
I am waiting for that as for salvation.
It is hard for me to stay here
373
00:47:45,795 --> 00:47:48,830
- Why?
- Were you told about Danusia?
374
00:47:48,965 --> 00:47:52,912
I heard something.
I know she covered you with a veil
375
00:47:53,049 --> 00:47:57,175
I know every knight vows some deed,
even the married ones
376
00:47:57,302 --> 00:48:00,717
- But this Danusia, who is she?
- I will tell you, as I would my own sister
377
00:48:00,846 --> 00:48:04,295
For her sake I would cross
the ninth river and the ninth sea
378
00:48:04,432 --> 00:48:07,846
I will fulfil what I have vowed to her,
unless I die first
379
00:48:07,974 --> 00:48:09,847
- Is it true?
- It is
380
00:48:09,976 --> 00:48:12,181
I did not realise that.
Hlawa...
381
00:48:36,825 --> 00:48:39,493
May God reward you for everything,
my girl
382
00:48:41,410 --> 00:48:45,537
Hlawa will help you to get the beavers.
I am going back home
383
00:48:59,545 --> 00:49:03,672
What the deuce! Who has killed him?
384
00:49:05,757 --> 00:49:09,670
Wait... He is still breathing.
385
00:49:09,801 --> 00:49:13,250
- It's not worth it. He'll die in no time
- Let's help him
386
00:49:13,387 --> 00:49:15,758
Leave him. If he recovers,
it will bring us trouble
387
00:49:15,888 --> 00:49:18,425
And so his purse and sword...
388
00:49:21,140 --> 00:49:24,223
He'll reward us happily with the purse
when he recovers, and besides...
389
00:49:24,351 --> 00:49:28,893
...we gain merit in heaven for rescuing
a Christian. Let's take him
390
00:49:29,021 --> 00:49:31,392
You fool. It's a mere loss of time
391
00:49:31,522 --> 00:49:34,059
Go on. Take him
392
00:49:49,574 --> 00:49:51,815
Perhaps he'll survive
393
00:49:58,808 --> 00:50:02,425
An urgent message for the gracious
Duchess from the Count of Spychow
394
00:50:06,562 --> 00:50:09,681
Perhaps he announces
he'll come for Christmas
395
00:50:21,822 --> 00:50:26,067
Nothing but bad news. A part of the
fortalice had been burned in Spychow
396
00:50:26,199 --> 00:50:27,740
Jesus
397
00:50:27,866 --> 00:50:32,905
Father Kaleb writes,
the Count of Spychow may recover...
398
00:50:33,036 --> 00:50:37,032
...but the sparks and coals
so burned his only eye...
399
00:50:37,164 --> 00:50:41,374
...that little light was left in it
and he is threatened with blindness
400
00:50:41,499 --> 00:50:46,207
That is why the Count of Spychow...
summons Danusia to come to him...
401
00:50:46,335 --> 00:50:49,288
...for he wants to see her again
before darkness overwhelms him
402
00:50:49,421 --> 00:50:51,709
He also humbly thanks the Duchess...
403
00:50:51,839 --> 00:50:54,080
...for raising the girl like a daughter...
404
00:50:54,215 --> 00:50:58,542
...and he promises that he would
come to Ciechanow for Christmas...
405
00:50:58,676 --> 00:51:02,507
...to fall at the lady's feet
and beg her favour and support...
406
00:51:02,637 --> 00:51:04,961
...for Danusia for the future
407
00:51:05,096 --> 00:51:07,219
Come nearer
408
00:51:11,892 --> 00:51:16,433
I do not know you.
Why hasn't Tolima come?
409
00:51:18,438 --> 00:51:21,188
He was injured in a recent fight
with the Germans
410
00:51:21,314 --> 00:51:25,724
The Count begs for the swift return of
his daughter since he may be blind soon
411
00:51:25,858 --> 00:51:29,523
Gracious lady, we have to go back
as soon as the horses have rested
412
00:51:52,331 --> 00:51:55,496
We shall meet your neighbours,
Cztan and Wolf, at Krzesnia
413
00:51:55,624 --> 00:51:58,245
- Show them to me from a distance
- I will, Zbyszko
414
00:51:58,376 --> 00:52:01,210
They will meet you in front of the church.
What will they do?
415
00:52:01,336 --> 00:52:03,411
Attend me as best they know
416
00:52:03,545 --> 00:52:06,118
They will not attend to you today,
understand?
417
00:52:41,651 --> 00:52:43,726
That's them
418
00:53:14,420 --> 00:53:16,625
- What now?
- Well, what?
419
00:53:16,755 --> 00:53:19,588
- Shall we at once...
- How can you fall on him in church?
420
00:53:19,713 --> 00:53:21,789
Not in church but after Mass
421
00:53:21,924 --> 00:53:23,999
That's her father.
Do you remember what he said?
422
00:53:24,133 --> 00:53:26,623
If we started a fight he would
banish us from Zgorzelice
423
00:53:26,760 --> 00:53:29,429
If it were not for that, I would have
broken your ribs long ago
424
00:53:29,553 --> 00:53:31,426
Or I yours
425
00:53:33,138 --> 00:53:35,214
Let's better break his together
426
00:53:35,347 --> 00:53:37,969
- Let's do it
- After Mass
427
00:54:01,238 --> 00:54:03,313
Hurry up
428
00:54:13,579 --> 00:54:17,195
- Woe is me
- To the inn
429
00:54:24,418 --> 00:54:27,086
I have to pay for the mass
for my uncle's health. I'll go back
430
00:54:27,211 --> 00:54:29,536
- We'll send money from Zgorzelice
- I have to go back
431
00:54:29,671 --> 00:54:31,746
Go. God be with you
432
00:54:50,808 --> 00:54:52,883
If either of you two denies...
433
00:54:53,017 --> 00:54:56,220
...that the most beautiful and virtuous
girl in the world is Danusia...
434
00:54:56,354 --> 00:54:58,429
...Jurand of Spychow's daughter...
435
00:54:58,563 --> 00:55:03,934
...I will challenge him to fight on
horseback or on foot, until death
436
00:55:04,066 --> 00:55:05,560
What?
437
00:55:05,691 --> 00:55:08,775
You dog's brother.
Jagienka is not the most beautiful
438
00:55:08,903 --> 00:55:10,978
He is mocking
439
00:55:13,447 --> 00:55:15,853
That's what you knights are like?
440
00:55:27,913 --> 00:55:31,862
- Jesus Christ be praised
- For ever and ever
441
00:55:33,417 --> 00:55:35,075
Where is Zbyszko?
442
00:55:35,208 --> 00:55:37,782
He went back to the church.
He forgot to pay for the Mass
443
00:55:37,920 --> 00:55:40,491
Daddy. Perhaps we will send
a couple of lads to Krzesnia?
444
00:55:40,629 --> 00:55:42,704
- What for?
- The quarrel has broken out there
445
00:55:42,838 --> 00:55:45,755
What quarrel?
Whom is he to fight with?
446
00:55:45,881 --> 00:55:49,000
Cztan and Wolf,
he'll fight for me
447
00:55:49,134 --> 00:55:52,336
If so, let them fight
448
00:55:56,763 --> 00:56:01,339
- You've done it quickly, how was it?
- I just paid for the Mass
449
00:56:01,474 --> 00:56:03,549
- Haven't you been in the inn?
- I have
450
00:56:03,683 --> 00:56:06,470
- Well, and what happened?
- Nothing
451
00:56:06,602 --> 00:56:09,388
Now my uncle feels better,
I shall go to Mazovia
452
00:56:09,521 --> 00:56:12,011
- To Danusia?
- I have vowed
453
00:56:12,146 --> 00:56:13,973
You vowed to get
a peacock's crest
454
00:56:14,106 --> 00:56:18,766
I vowed to take her for my wife.
God grant you health and all the best
455
00:56:46,256 --> 00:56:48,745
- Jesus Christ be praised
- For ever and ever
456
00:56:50,214 --> 00:56:53,211
- I am your servant, my Lord
- My servant?
457
00:56:53,339 --> 00:56:55,744
Lady Jagienka of Zgorzelice
gave me to you
458
00:56:55,880 --> 00:57:00,122
- Go back home. I don't want you
- I will not go back, sir
459
00:57:00,255 --> 00:57:03,584
I am a prisoner of war from Boleslawice.
I was given to you
460
00:57:03,712 --> 00:57:05,335
- Thus, you are mine?
- Yours, my Lord
461
00:57:05,461 --> 00:57:07,915
Then, I order you to go back
462
00:57:08,045 --> 00:57:10,581
Lady Jagienka sent you this too
463
00:57:11,670 --> 00:57:15,616
Go away. Do you want me
to break your bones?
464
00:57:18,962 --> 00:57:23,417
- What is your name?
- In Czech, Hlawa. In Polish, Big Head
465
00:57:27,711 --> 00:57:29,785
Give me the cape
466
00:57:43,002 --> 00:57:47,375
Christians, save a servant of God
467
00:57:47,501 --> 00:57:52,917
Whoever you are, sir,
help a servant of God
468
00:57:53,043 --> 00:57:54,701
Who are you?
469
00:57:54,834 --> 00:57:58,282
Sanderus. My horse ran away,
I was left alone without weapons
470
00:57:58,417 --> 00:58:02,541
A wild beast may appear
any moment in the forest
471
00:58:02,666 --> 00:58:05,701
I shall perish if you do not save me
472
00:58:05,834 --> 00:58:07,706
Give him a horse
473
00:58:07,832 --> 00:58:12,076
May God multiply your victories,
valiant knight
474
00:58:23,749 --> 00:58:27,161
Hey, innkeeper. We want to wait
until the snowstorm is over
475
00:58:27,290 --> 00:58:29,530
Welcome travellers from far away
476
00:58:44,582 --> 00:58:46,655
Get out of here
477
00:58:51,498 --> 00:58:54,780
I am dead-cold.
Order a flask of wine for me
478
00:58:54,913 --> 00:59:01,904
For two or three gulps, I shall
excuse you a month in purgatory
479
00:59:02,037 --> 00:59:04,573
He looks like a drunkard
480
00:59:04,704 --> 00:59:08,649
Beware of everlasting damnation.
You are speaking to a man...
481
00:59:08,787 --> 00:59:11,952
...who ate hard-boiled eggs
with the Holy Father last Easter
482
00:59:12,079 --> 00:59:18,026
How can you write me off a month
of purgatory if you are not ordained?
483
00:59:18,161 --> 00:59:22,157
I have obtained permission
to sell pardons and relics
484
00:59:22,288 --> 00:59:25,404
- Where are you from?
- Under the Prussian lords, from Malbork
485
00:59:25,538 --> 00:59:28,618
You speak our language well
What do they call you?
486
00:59:28,745 --> 00:59:31,612
I am a German
and my name is Sanderus
487
00:59:31,745 --> 00:59:34,114
I was born at Torun,
where all folk speak like that
488
00:59:34,244 --> 00:59:37,408
Even the brothers of the Order
understand your language
489
00:59:37,536 --> 00:59:39,194
Innkeeper. Bring warm beer
490
00:59:39,327 --> 00:59:43,108
- Is it long since you left Malbork?
- Long enough
491
00:59:43,244 --> 00:59:46,739
I have been in the Holy Land
then I returned to Malbork...
492
00:59:46,868 --> 00:59:49,273
...and now I carry the holy relics
and pardons...
493
00:59:49,409 --> 00:59:54,032
...which pious Christians buy
for their soul's salvation
494
00:59:54,160 --> 00:59:56,234
Where have you got
those holy wares from?
495
00:59:56,369 --> 00:59:59,947
I have plenary pardons,
pardons for 500 years, for 300...
496
01:00:00,076 --> 01:00:04,780
...and cheaper ones, so that
even poor people can buy them...
497
01:00:04,909 --> 01:00:07,612
...and thus shorten the pains
of purgatory for themselves...
498
01:00:08,367 --> 01:00:11,947
I have pardons for past sins
and for the future ones...
499
01:00:12,075 --> 01:00:16,649
...but I don't keep the money
I get for them
500
01:00:16,784 --> 01:00:22,021
A piece of black bread
and a drink of water is enough for me
501
01:00:27,365 --> 01:00:29,439
The remainder of what I get
I take to Rome...
502
01:00:29,574 --> 01:00:31,812
...to help them to collect
in time for a new crusade
503
01:00:31,949 --> 01:00:34,024
And these relics?
Are they important ones?
504
01:00:34,157 --> 01:00:37,439
Such that it is not fitting even to talk
of them without taking your hat off
505
01:00:37,573 --> 01:00:39,813
I have a shoe of the ass...
506
01:00:39,950 --> 01:00:44,405
...ridden on by the Holy Family
on their flight into Egypt
507
01:00:44,532 --> 01:00:48,276
I have a feather
from archangel Gabriel's wing...
508
01:00:48,407 --> 01:00:50,362
...which he lost during the Annunciation
509
01:00:50,490 --> 01:00:53,855
I have some of the oil
in which the pagans boiled St. John
510
01:00:53,989 --> 01:00:59,819
I have a rung of the ladder
Jacob saw in his dreams...
511
01:00:59,947 --> 01:01:04,271
...and a phial containing wind, which
was blowing in the Bethlehem stable
512
01:01:04,405 --> 01:01:07,071
Is the storm over?
513
01:01:07,198 --> 01:01:10,727
Why, no, I suppose we will have
to spend Christmas Eve here
514
01:01:10,862 --> 01:01:12,937
Saddle the horses. Let's go
515
01:01:14,446 --> 01:01:18,025
It's very dangerous now, my Lord,
the roads are buried in snow
516
01:01:18,154 --> 01:01:20,643
I have to reach the Duke of Mazovia
before Christmas Eve
517
01:01:20,780 --> 01:01:24,642
They will wait, my Lord, and here
we may lose our way and perish
518
01:01:24,779 --> 01:01:26,651
You can stay here, you drunkard
519
01:01:26,778 --> 01:01:32,312
I can't. Who will defend my holy goods?
Don't go, my Lord
520
01:02:04,817 --> 01:02:07,934
- We rode off the highway
- I warned you
521
01:02:08,067 --> 01:02:11,102
- Let's go
- The horses will not go on
522
01:02:11,234 --> 01:02:16,021
Everything is going wrong, my Lord.
One can't see the highway any more
523
01:02:16,150 --> 01:02:18,639
There is a man under the snow
524
01:02:18,775 --> 01:02:21,145
It will snow us over too, my Lord
525
01:02:21,275 --> 01:02:27,473
It will snow us over too,
it will snow us over
526
01:02:41,523 --> 01:02:45,221
My Lord! My Lord!
527
01:02:45,357 --> 01:02:48,557
My Lord!
My Lord!
528
01:02:48,691 --> 01:02:51,890
It will snow us over!
529
01:02:52,023 --> 01:02:56,928
Some men... light...
There are some men there
530
01:02:57,065 --> 01:03:02,847
- Hey!
- You there! Hey!
531
01:03:11,148 --> 01:03:16,052
Hey! Is anybody there?
532
01:03:25,729 --> 01:03:27,186
Who are you?
533
01:03:27,313 --> 01:03:30,145
The Duke of Mazovia's men.
We have been sent to help travellers
534
01:03:30,271 --> 01:03:33,850
Follow me, there are some people
buried there
535
01:03:56,435 --> 01:03:58,177
It is Jurand
536
01:03:58,309 --> 01:04:00,384
Give me a torch
537
01:04:05,227 --> 01:04:07,797
Rub him with snow
538
01:04:28,059 --> 01:04:32,880
Gracious Lord. Jurand of Spychow
has been found under the snow
539
01:04:33,017 --> 01:04:36,513
You found him? Bring him here
540
01:04:46,432 --> 01:04:48,304
Danusia?
541
01:04:48,432 --> 01:04:51,002
We tried to find her.
Have you left her back at Spychow?
542
01:04:51,140 --> 01:04:53,676
I was going to her, to Ciechanow...
543
01:04:53,806 --> 01:04:58,548
Why, you have sent men
with a letter for her. Wake up!
544
01:05:00,806 --> 01:05:04,053
By God's mercy, where is my child?
545
01:05:04,181 --> 01:05:07,380
Listen. There came an armed troop
with a letter from you...
546
01:05:07,514 --> 01:05:09,504
...saying that you were injured
during a fire
547
01:05:09,638 --> 01:05:14,379
Woe to me. They have seized my child
and they will destroy her
548
01:05:14,514 --> 01:05:16,386
Who?
549
01:05:18,098 --> 01:05:22,635
The Teutonic Knights... de Lowe...
550
01:05:22,764 --> 01:05:26,970
...Godfryd... Rotgier...
551
01:05:31,825 --> 01:05:34,823
- Was it you who dug me out?
- With the others
552
01:05:34,951 --> 01:05:38,647
- Are you going to help me now?
- Your daughter saved me from death
553
01:05:43,075 --> 01:05:46,191
- Do you love her?
- I belong to her forever...
554
01:05:46,325 --> 01:05:49,489
Even if I have to bite Prussian castles
with my teeth, I'll get her
555
01:05:49,615 --> 01:05:52,483
Do you know what the vengeance
of the brothers of the Order is?
556
01:05:52,616 --> 01:05:54,073
And now to Spychow
557
01:06:33,572 --> 01:06:35,561
My Lord. Some monks
are waiting for you here
558
01:06:35,696 --> 01:06:39,855
They were bustling about Spychow.
They want to speak with you
559
01:06:39,988 --> 01:06:42,690
- Who are you?
- Pilgrims
560
01:06:42,821 --> 01:06:46,104
- Where from?
- From Szczytno
561
01:06:48,487 --> 01:06:50,063
Where is my child?
562
01:06:50,196 --> 01:06:54,319
He who sent us ordered us not to speak
with you in the presence of witnesses
563
01:06:54,445 --> 01:06:56,317
I have no secrets before these men
564
01:06:56,445 --> 01:06:59,146
But we have. If you bid them to stay
we will have to depart
565
01:06:59,279 --> 01:07:01,766
Since it has to be so, you remain alone
566
01:07:07,943 --> 01:07:10,646
Your daughter was kidnapped by robbers
567
01:07:10,777 --> 01:07:12,236
With crosses on their cloaks?
568
01:07:12,361 --> 01:07:15,561
No. But God blessed the brethren, they
rescued her and now she is with them
569
01:07:15,694 --> 01:07:17,150
Where?
570
01:07:17,276 --> 01:07:19,681
Under the protection
of the pious brother Szomberg
571
01:07:19,818 --> 01:07:22,484
Szomberg. The one who strangled
Witold's children
572
01:07:22,609 --> 01:07:26,519
He takes good care of her
and she will not be harmed
573
01:07:28,984 --> 01:07:30,691
What have I to do to get her back?
574
01:07:30,818 --> 01:07:34,478
- Humble yourself before the Order
- Silence!
575
01:07:34,609 --> 01:07:36,932
- Have you a letter?
- No
576
01:07:37,067 --> 01:07:39,141
We say what we have to say
577
01:07:39,276 --> 01:07:41,349
Nothing evil will happen to your daughter.
578
01:07:41,483 --> 01:07:46,105
The brethren will repay you good for evil
if you satisfy their just demands
579
01:07:46,233 --> 01:07:48,853
- What do they want?
- Brother de Bergow released
580
01:07:48,984 --> 01:07:50,440
I will release him
581
01:07:50,566 --> 01:07:52,972
And all the other prisoners
you still have at Spychow
582
01:07:53,108 --> 01:07:55,183
I will not bargain for my child
583
01:07:55,317 --> 01:07:57,603
But that is not all
584
01:07:57,733 --> 01:08:01,062
To protect the good name of the Order,
the brethren add another condition
585
01:08:01,191 --> 01:08:04,604
You will declare to the Duke
and to the whole knighthood...
586
01:08:04,733 --> 01:08:07,564
...that it was robbers
who kidnapped your daughter...
587
01:08:07,691 --> 01:08:11,186
...and that you had to pay a ransom
to get her back
588
01:08:11,316 --> 01:08:15,688
It is true that robbers
kidnapped my child...
589
01:08:15,815 --> 01:08:18,978
...and that I must pay a ransom
to them to get her back
590
01:08:19,106 --> 01:08:22,517
You will say that you took a ransom
from de Bergow to pay the robbers
591
01:08:22,647 --> 01:08:24,306
I have never taken a ransom
592
01:08:24,439 --> 01:08:26,844
For it was never a question of your child
593
01:08:26,981 --> 01:08:29,185
Or do something else
594
01:08:29,313 --> 01:08:32,265
You may come to Szczytno yourself
for your daughter
595
01:08:32,397 --> 01:08:34,268
I? To Szczytno?
596
01:08:34,397 --> 01:08:36,683
For robbers may again
kidnap her on the way...
597
01:08:36,813 --> 01:08:39,349
...and the suspicion will fall
on the pious brethren
598
01:08:39,479 --> 01:08:41,684
Who will guarantee
my return from Szczytno?
599
01:08:41,813 --> 01:08:45,641
The virtue of the brethren,
their justice and piety
600
01:08:46,688 --> 01:08:50,551
I will come to Szczytno. But both
of you will stay here until my return...
601
01:08:50,688 --> 01:08:53,177
...and then you will go
with Bergow and the prisoners
602
01:08:53,312 --> 01:08:56,429
You don't want to trust the monks
so why should they trust you?
603
01:08:56,562 --> 01:09:00,721
Whoever you are,
do not test my patience
604
01:09:00,855 --> 01:09:02,311
Say what you were ordered to say
605
01:09:02,437 --> 01:09:05,850
The brethren told us you have to go
to Szczytno without saying a word
606
01:09:05,978 --> 01:09:09,593
Did they not tell you I would break you
with a wheel in Spychow?
607
01:09:09,728 --> 01:09:11,801
Your daughter is in the hands
of the brethren
608
01:09:14,269 --> 01:09:16,344
What did they want? Tell us
609
01:09:18,769 --> 01:09:22,383
Are you sick, my Lord?
610
01:09:22,519 --> 01:09:26,594
What news of Danusia?
With what proposal have they come?
611
01:09:26,727 --> 01:09:30,175
With a ransom. For de Bergow
612
01:09:30,309 --> 01:09:32,679
Where is Danusia?
613
01:09:32,810 --> 01:09:35,760
She is not with the Teutonic Knights
614
01:09:40,058 --> 01:09:42,134
Come closer
615
01:09:44,684 --> 01:09:47,930
He is destined for my daughter...
616
01:09:48,060 --> 01:09:50,629
...and thus he is to be lord here
after my death
617
01:09:52,184 --> 01:09:56,093
You will serve him faithfully
in peace and in war
618
01:09:56,225 --> 01:09:58,380
Have you heard?
619
01:09:58,516 --> 01:10:01,716
Dear God. Why are you giving me
Spychow already?
620
01:10:01,849 --> 01:10:04,005
I am giving you Danusia
621
01:10:04,140 --> 01:10:06,889
The hour of death is unknown
622
01:10:14,058 --> 01:10:16,177
Where is the master?
623
01:10:17,265 --> 01:10:20,179
- What are your grace's commands?
- I ask you where the master is?
624
01:10:21,931 --> 01:10:24,301
- He is gone
- Where to?
625
01:10:24,431 --> 01:10:26,671
I do not know. He went heavily armed
626
01:10:54,095 --> 01:10:56,500
The highway will be on the right,
beyond the woods...
627
01:10:56,637 --> 01:10:59,172
...and from the knoll
you'll see the castle at once
628
01:10:59,304 --> 01:11:02,467
From the knoll, you say? The castle?
629
01:11:04,845 --> 01:11:07,629
You are not a German, sir, are you?
630
01:11:10,386 --> 01:11:12,460
They did not pay their taxes
631
01:11:12,595 --> 01:11:15,545
The brethren need a lot of money
for the war with Samogitis
632
01:11:15,678 --> 01:11:19,422
After the war against the Samogitians
is over, they will start another one
633
01:11:27,698 --> 01:11:30,187
Fishing is forbidden...
634
01:11:32,759 --> 01:11:36,339
...hunting too...
The tax on milling is very high...
635
01:11:36,468 --> 01:11:41,795
...and if they find a quern in a hut,
they don't even spare children or women
636
01:11:43,801 --> 01:11:47,214
- Now you will find the way yourself
- I will
637
01:11:49,801 --> 01:11:52,751
- God reward you, worshipful master
- God be with you
638
01:12:37,193 --> 01:12:41,352
- Who is there?
- Jurand of Spychow
639
01:13:20,566 --> 01:13:23,136
- Are you Jurand of Spychow?
- I am
640
01:13:23,272 --> 01:13:26,023
The pious Commander Zygfryd
de Lowe bids me to say to you...
641
01:13:26,148 --> 01:13:30,722
...that as long as you do not dismount
the gates will not be opened
642
01:13:35,107 --> 01:13:37,476
And your weapons are to be given up
643
01:13:49,355 --> 01:13:52,603
Now, by Order of the Commander
you have to put on this horse sack...
644
01:13:52,730 --> 01:13:56,937
...to hang the scabbard of your sword
from your neck by a rope...
645
01:13:57,062 --> 01:14:01,222
and to wait in humility at the gate until
the Commander orders it to be opened
646
01:15:11,266 --> 01:15:13,340
My child
647
01:16:32,013 --> 01:16:35,294
On your feet, dog. The Commander
orders you to appear before him
648
01:17:33,133 --> 01:17:37,706
- Are you Jurand of Spychow?
- I am
649
01:17:37,840 --> 01:17:42,000
The pious Commander bade me
to bring you in. Follow me
650
01:17:59,172 --> 01:18:02,503
- Have you no weapons on you?
- I gave them all up
651
01:18:02,631 --> 01:18:06,790
Beware of bursting into anger. You are
under the force of the Commander
652
01:18:49,877 --> 01:18:53,492
See how the power of the Order
conquers malice and pride
653
01:18:53,627 --> 01:18:57,289
- God grants it may always do so
- You bit the Order like a dog
654
01:18:57,419 --> 01:19:02,953
God has caused you to stand before us
like a dog with a rope round your neck
655
01:19:03,086 --> 01:19:06,201
Do not compare me with a dog,
for you deprive of honour...
656
01:19:06,334 --> 01:19:10,659
...those who have fought with me
and perished by my hand
657
01:19:10,792 --> 01:19:13,328
You still spit in pride
658
01:19:13,459 --> 01:19:16,030
I am deprived of pride
659
01:19:17,126 --> 01:19:20,289
By shaming my knighthood,
you have shamed yourself
660
01:19:20,418 --> 01:19:22,573
Do not complain
that you have been shamed
661
01:19:22,708 --> 01:19:24,912
Though you have been made
a kennel man...
662
01:19:25,041 --> 01:19:29,035
...it is better to be the Order's
kennel man than one of your knights
663
01:19:30,208 --> 01:19:32,413
By the Passion of the Redeemer...
664
01:19:32,541 --> 01:19:36,405
...and everlasting Salvation, give me
back my child as you promised
665
01:19:36,541 --> 01:19:39,111
- Who promised you?
- You did
666
01:19:39,249 --> 01:19:41,867
Commander
667
01:19:43,790 --> 01:19:47,737
The word of a Knight of the Order
is to be esteemed as the word of God
668
01:19:47,873 --> 01:19:52,447
How so? Will you not only let the girl go
but also this mad dog to bite us anew?
669
01:19:52,582 --> 01:19:57,323
I trusted Godfryd with this matter.
Be calm, my son
670
01:19:57,457 --> 01:20:01,237
Well, you wolf. You lapped our blood
and now we pay you good for evil
671
01:20:01,373 --> 01:20:04,536
I was hard on you
but I was never treacherous
672
01:20:04,664 --> 01:20:06,738
Here you have your child
673
01:20:17,830 --> 01:20:22,533
This is not my daughter. It is not her
674
01:20:22,663 --> 01:20:25,826
It is not your daughter?
By St. Liborius of Paderborn...
675
01:20:25,955 --> 01:20:28,786
...it means it wasn't your child
we rescued from the robbers...
676
01:20:28,912 --> 01:20:30,986
...for there is no other in Szczytno
677
01:20:31,121 --> 01:20:34,533
There is. I heard her sing
678
01:20:34,662 --> 01:20:40,658
We are all witnesses that we are giving
back the girl the robbers thought
679
01:20:40,788 --> 01:20:42,943
was Jurand of Spychow's
daughter.
680
01:20:43,079 --> 01:20:45,532
If that is not your daughter...
681
01:20:45,662 --> 01:20:49,868
...it is no fault of ours
but the will of our Lord
682
01:20:49,994 --> 01:20:53,822
God looks upon your treachery
683
01:20:55,368 --> 01:20:57,442
By the wound of the Redeemer,
684
01:20:57,577 --> 01:21:01,618
by the hour of our death,
...give me back my child
685
01:21:01,744 --> 01:21:05,323
If we give her back to you
it will be with a bastard of mine
686
01:21:08,285 --> 01:21:10,524
Spare him!
687
01:22:08,303 --> 01:22:12,626
- On what are we taking counsel?
- On our defeat
688
01:22:12,761 --> 01:22:16,091
On what the Grand Master
and the Chapter will say...
689
01:22:16,218 --> 01:22:20,426
...and on the means of preventing
our actions from harming our Order
690
01:22:20,552 --> 01:22:24,082
- It still smells of blood here
- I ordered the floor to be washed
691
01:22:24,217 --> 01:22:26,292
Where is brother Godfryd's body?
692
01:22:26,426 --> 01:22:28,879
In the chapel. The brethren
are chanting litanies
693
01:22:29,009 --> 01:22:31,793
- Where are the other corpses?
- In the snow to get them stiffened
694
01:22:31,926 --> 01:22:34,959
- Is Jurand alive?
- He is alive
695
01:22:35,092 --> 01:22:38,873
The soldiers wanted to finish him off
but the Chaplain did not let them
696
01:22:39,009 --> 01:22:43,132
It was a fatal idea
to kidnap Jurand's daughter
697
01:22:43,259 --> 01:22:46,173
Nobody will accuse us
if the girl disappears
698
01:22:46,300 --> 01:22:48,789
Pure reason speaks
through brother Rotgier's mouth
699
01:22:48,926 --> 01:22:52,255
Then even the Pope or the Roman
emperor can take us to court
700
01:22:52,383 --> 01:22:55,215
- What shall we do with the girl?
- Give her to me
701
01:22:55,341 --> 01:23:00,922
No, my son. When the Order
is in question, renounce pleasure
702
01:23:01,049 --> 01:23:03,537
Harden your hearts
703
01:23:04,548 --> 01:23:07,333
Godfryd was reached by the hand
of God for he desired not only
704
01:23:07,465 --> 01:23:09,291
to avenge
the wrongs of the Order...
705
01:23:09,423 --> 01:23:12,586
...but also to satisfy his own lust
706
01:23:12,715 --> 01:23:15,167
The time is near when the Order
will be put to severe test
707
01:23:15,297 --> 01:23:16,837
That is an evil night
708
01:23:16,965 --> 01:23:22,380
You, brother de Bergow, will go
to the Grand Master of Malbork
709
01:23:22,505 --> 01:23:24,791
You have groaned in captivity
with Jurand...
710
01:23:24,922 --> 01:23:27,078
...so they will more readily
believe you
711
01:23:27,213 --> 01:23:30,414
Say that before we entangled
this madman in a net...
712
01:23:30,547 --> 01:23:36,211
...he managed to kill nine men
and among them brother Godfryd
713
01:23:36,339 --> 01:23:39,786
- God grant him everlasting rest
- Amen
714
01:23:39,921 --> 01:23:44,828
And tell him that although we wanted
to subdue an enemy of the Order...
715
01:23:44,963 --> 01:23:48,162
...yet none here was the first
to draw sword against Jurand
716
01:23:48,296 --> 01:23:51,992
I shall tell everything
my eyes have seen
717
01:23:52,129 --> 01:23:56,337
Are you quite certain Rotgier
that nobody will learn the truth...
718
01:23:56,462 --> 01:23:58,536
...about Jurand's daughter?
719
01:23:58,670 --> 01:24:00,542
Besides Godfryd, the both of us...
720
01:24:00,670 --> 01:24:02,826
...and the woman servant
who watches her...
721
01:24:02,962 --> 01:24:05,035
...nobody knows we have her here
722
01:24:06,086 --> 01:24:09,119
Godfryd ordered the men
who brought her here to be hanged
723
01:24:09,252 --> 01:24:11,658
Good
724
01:24:11,795 --> 01:24:13,999
What will you do
with Jurand's daughter?
725
01:24:14,128 --> 01:24:18,334
I shall do whatever the good
of the Order may require
726
01:24:18,460 --> 01:24:21,328
Have you courage in your heart,
my son?
727
01:24:21,459 --> 01:24:24,031
Can you doubt it?
728
01:24:24,169 --> 01:24:26,243
I do not doubt it
729
01:24:26,377 --> 01:24:31,532
For your valiancy, I love you
more than anyone in the world
730
01:24:33,084 --> 01:24:35,453
Go then to Duke of Mazovia's court...
731
01:24:35,583 --> 01:24:39,449
...and tell him what happened here
as we agreed between us
732
01:24:39,584 --> 01:24:41,658
That's dangerous
733
01:24:41,792 --> 01:24:44,362
It's for the good of the Order
734
01:24:44,500 --> 01:24:48,080
But what if Jurand survives
and regains his freedom?
735
01:24:48,209 --> 01:24:50,447
Even though
he regains his freedom...
736
01:24:50,584 --> 01:24:53,581
...he will never utter a word
of complaint against the Order
737
01:24:57,146 --> 01:25:00,677
Mindful of the Divine command
we did not want to slay him...
738
01:25:00,896 --> 01:25:06,559
...although he slew many of our men,
first of all brother Godfryd
739
01:25:07,520 --> 01:25:10,470
At last we had to entangle him
in a net...
740
01:25:10,603 --> 01:25:15,509
...then he raised the weapon
and injured himself terribly
741
01:25:15,645 --> 01:25:20,467
That night people in Szczytno heard
laughter and voices calling in the air...
742
01:25:20,603 --> 01:25:26,101
...the enemy of the Cross, the shedder
of innocent blood, our Jurand
743
01:25:26,227 --> 01:25:28,976
You say you summoned Jurand
to Szczytno?
744
01:25:29,102 --> 01:25:33,510
Yes, gracious lady, when we rescued
the crippled girl from the robbers...
745
01:25:33,643 --> 01:25:36,641
...we thought it was Jurand's daughter
746
01:25:36,769 --> 01:25:38,843
How could you think that...
747
01:25:38,977 --> 01:25:42,507
...when you had seen Jurand's
real daughter with me in Cracow?
748
01:25:42,643 --> 01:25:47,513
We monks do not raise
our eyes to women
749
01:25:47,642 --> 01:25:51,719
Also, there were many maids with
the gracious Duchess in Cracow
750
01:25:51,851 --> 01:25:55,216
How did you know about
the kidnapping of Jurand's daughter?
751
01:25:55,351 --> 01:25:58,382
The audacity and godlessness
of this deed...
752
01:25:58,516 --> 01:26:00,672
...made it known also among us
753
01:26:00,808 --> 01:26:04,967
It is strange you would take
the idiot-girl for Jurand's daughter
754
01:26:05,099 --> 01:26:07,967
Perhaps Satan changed her
755
01:26:08,100 --> 01:26:11,429
But robbers could not imitate
Jurand's seal...
756
01:26:11,557 --> 01:26:15,254
...or the writing of his priest.
Who could do that?
757
01:26:16,891 --> 01:26:20,884
An evil spirit. These questions
are like swords in my breast...
758
01:26:21,015 --> 01:26:23,420
...for suspicion is concealed
behind them
759
01:26:23,556 --> 01:26:27,881
I ask you, did Jurand
himself accuse us of this deed?
760
01:26:28,015 --> 01:26:30,089
His letter is available
761
01:26:30,223 --> 01:26:33,718
That is true, there is Jurand's letter
concerning robbers
762
01:26:33,848 --> 01:26:38,172
See how the light of truth
vanquishes darkness
763
01:26:38,307 --> 01:26:42,051
Reward our losses and our blood,
my Lord. He was your subject
764
01:26:42,180 --> 01:26:44,255
What do you want?
765
01:26:44,389 --> 01:26:48,252
Jurand attacked you in madness.
Have I to be responsible for it?
766
01:26:48,389 --> 01:26:50,757
My Lord,
his land and fort...
767
01:26:50,888 --> 01:26:55,013
...in which he imprisoned servants
of the Order, lie in your duchy
768
01:26:55,138 --> 01:26:59,297
Let at least that become,
henceforth, the Order's property
769
01:26:59,430 --> 01:27:02,677
That payment will not bring
our dead brothers to life...
770
01:27:02,805 --> 01:27:07,010
...but perhaps it will appease the
divine anger and wipe out the disgrace
771
01:27:07,138 --> 01:27:09,211
Haven't you got enough?
All these countries...
772
01:27:09,345 --> 01:27:12,545
...Eastern Pommerania, Prussia,
the Chelmno county...
773
01:27:12,678 --> 01:27:15,961
...which belonged to us
and are yours today
774
01:27:16,095 --> 01:27:18,169
Jurand's daughter is still alive
775
01:27:18,304 --> 01:27:23,126
For no-one has told us of her death
and you want to rob her dowry
776
01:27:23,261 --> 01:27:25,667
Jurand shed the blood
of the brethren of the Order
777
01:27:25,804 --> 01:27:27,876
You admitted the wrong, my Lord
778
01:27:28,010 --> 01:27:30,500
So recompense us
as your ducal conscience...
779
01:27:30,637 --> 01:27:33,088
...and your spirit of justice
bids you
780
01:27:34,510 --> 01:27:37,260
I come here as the Knight
of the Most Holy Virgin...
781
01:27:37,386 --> 01:27:41,379
...ready to defend the honour
of the Order with my own blood
782
01:27:41,510 --> 01:27:43,631
If there is anyone,
despite what Jurand said...
783
01:27:43,759 --> 01:27:46,793
...who dares to suspect the Order
of kidnapping his daughter...
784
01:27:46,927 --> 01:27:49,710
...let him take up this knightly gage...
785
01:27:49,842 --> 01:27:51,917
...and venture
on the wager of God's judgement
786
01:27:52,364 --> 01:27:56,571
Is there anyone
who will pick up that glove?
787
01:27:57,800 --> 01:27:59,672
I will
788
01:28:09,404 --> 01:28:12,105
Zbyszko of Bogdaniec
789
01:29:08,629 --> 01:29:11,793
I take God as my witness,
you, my distinguished Lord...
790
01:29:11,920 --> 01:29:13,995
...and the whole knighthood
of this land...
791
01:29:14,130 --> 01:29:17,329
...that I am innocent of this blood
that will be shed
792
01:32:15,409 --> 01:32:19,319
They were men in combat
according to law and custom...
793
01:32:19,450 --> 01:32:22,697
...in a knightly and proper manner
794
01:32:30,547 --> 01:32:32,420
- Is he back?
- Not yet
795
01:32:32,548 --> 01:32:34,705
But don't trouble yourself, commander...
796
01:32:34,841 --> 01:32:36,999
...for it is a judgement of God
797
01:32:37,133 --> 01:32:41,344
- Judgement of God?
- Brother Rotgier is a famous knight
798
01:32:41,470 --> 01:32:45,086
- But he should already be here
- He will return covered in new glory
799
01:32:47,974 --> 01:32:50,131
Go and see who that is
800
01:33:42,921 --> 01:33:45,790
Take the body to the chapel
801
01:33:49,424 --> 01:33:52,211
Thus, they have sent him back
802
01:34:02,932 --> 01:34:06,217
Is brother Rotgier
already in the chapel?
803
01:34:06,351 --> 01:34:08,224
Yes
804
01:34:15,231 --> 01:34:19,974
Tell Diederich to come here
with the keys and the lantern...
805
01:34:21,109 --> 01:34:23,184
My coat
806
01:34:24,403 --> 01:34:27,568
Let him also bring a brazier
with charcoal
807
01:35:07,343 --> 01:35:09,418
Dear son...
808
01:35:13,096 --> 01:35:17,555
And you wrote to me
that he was almost a child...
809
01:35:19,517 --> 01:35:22,138
The whole arm
810
01:35:22,269 --> 01:35:25,055
Many times you raised it
for the Order's glory...
811
01:35:25,186 --> 01:35:27,855
...and now a Polish axe has hewn it off
812
01:35:28,856 --> 01:35:31,226
The Lord did not bless you
813
01:35:32,565 --> 01:35:36,148
Perhaps he does not care anymore
for our Order
814
01:35:36,276 --> 01:35:41,861
He has abandoned me also, although
I have served Him my whole life
815
01:35:41,987 --> 01:35:45,355
No, no, this is not possible,
for we are in the right
816
01:35:45,490 --> 01:35:47,777
Ours is the just cause
817
01:35:48,949 --> 01:35:54,736
I do love you my son,
and you will never speak again
818
01:35:55,828 --> 01:35:58,200
Wait. I will make you happy
819
01:36:32,890 --> 01:36:38,131
Ready? Once you told what brother
Godfryd had ordered you to do...
820
01:36:38,269 --> 01:36:41,434
...and you lost your tongue
821
01:36:41,563 --> 01:36:45,345
So, I tell you, that if
with a single movement...
822
01:36:45,482 --> 01:36:50,356
...you show what you have done
by my order, I will have you hanged
823
01:36:51,401 --> 01:36:54,070
Do you understand? Go on
824
01:37:15,207 --> 01:37:17,281
On your knees, you dog
825
01:37:22,169 --> 01:37:24,456
Get out
826
01:37:28,652 --> 01:37:30,774
Light
827
01:37:38,303 --> 01:37:41,422
You were promised
that you would go free...
828
01:37:41,555 --> 01:37:45,716
...but the tongue with which you
blasphemed will be torn out
829
01:37:48,183 --> 01:37:54,349
Brother Rotgier is waiting. I promised
him to lay your right hand in his coffin
830
01:38:01,274 --> 01:38:04,060
You still have one eye left
831
01:38:36,752 --> 01:38:41,079
I only had you and now I have no-one
832
01:38:42,464 --> 01:38:45,628
Listen, dear son, I vow to you...
833
01:38:45,757 --> 01:38:50,084
...I will lay the hand which slew you
on your grave or perish myself
834
01:38:50,218 --> 01:38:55,173
But before I get him
I will make him suffer worse
835
01:38:55,304 --> 01:38:57,842
He will not see that girl again
836
01:39:22,611 --> 01:39:24,686
Who is there?
837
01:39:30,219 --> 01:39:32,341
Who is it?
838
01:39:35,034 --> 01:39:37,110
Who is it?
839
01:39:51,355 --> 01:39:53,431
Once I knelt under
the headman's axe...
840
01:39:53,566 --> 01:39:56,138
...for I raised my sword
against the Knights of the Order
841
01:39:56,276 --> 01:39:59,190
Let the headsman cut off my head
because I am going to raise it again
842
01:39:59,318 --> 01:40:01,394
The Knights of the Order
kidnapped Danusia
843
01:40:01,529 --> 01:40:03,602
They drew Jurand into a trap
844
01:40:03,737 --> 01:40:06,109
I will go alone and perish
under their walls
845
01:40:06,240 --> 01:40:08,989
Let the world know about
the wrongs done by them
846
01:40:09,115 --> 01:40:13,611
Order my head cut off but defend them,
intercede for them with the Grand Master
847
01:40:13,743 --> 01:40:18,071
Stop it. Have you proved Jurand
and his daughter were lured into a trap?
848
01:40:18,204 --> 01:40:21,156
- Who else could have done it, my lord?
- Have you any witnesses?
849
01:40:21,289 --> 01:40:24,373
Gracious lord, I have been informed
that in the woods in Carpathia...
850
01:40:24,499 --> 01:40:26,990
...in a hut belonging
to simple charcoal-burners...
851
01:40:27,126 --> 01:40:29,745
...Fulko de Lorche from Lorraine
was lying wounded
852
01:40:29,876 --> 01:40:35,544
I sincerely apologise, worshipful king,
I am not able to make due homage
853
01:40:35,672 --> 01:40:38,457
They stabbed me in my back
and the wound has not healed
854
01:40:38,590 --> 01:40:41,162
What has this to do with kidnapping
of Jurand's daughter?
855
01:40:41,300 --> 01:40:45,048
I testify, gracious lord,
that the monks from Szczytno...
856
01:40:45,178 --> 01:40:47,501
...discussed the kidnapping
of Jurand's daughter
857
01:40:47,637 --> 01:40:49,794
They stabbed me on the road
like a wild boar...
858
01:40:49,929 --> 01:40:52,420
...because I wanted to prevent
that mean trick
859
01:40:52,556 --> 01:40:55,046
Will you repeat it in the presence
of the Grand Master?
860
01:40:55,183 --> 01:40:57,425
I witnessed here in Cracow
against Jurand...
861
01:40:57,560 --> 01:40:59,634
...and now when the justice
demands it...
862
01:40:59,768 --> 01:41:02,769
...I will witness against the monks
from Szczytno...
863
01:41:02,895 --> 01:41:04,970
Gracious lord...
864
01:41:22,574 --> 01:41:27,115
Sir, accept my homage
and my deep gratitude
865
01:41:27,243 --> 01:41:29,697
Are you Zbyszko of Bogdaniec?
866
01:41:29,827 --> 01:41:33,739
The most humble homage to the knight
of the most beautiful girl in the world
867
01:41:33,871 --> 01:41:38,578
If you deny it I will have to challenge
you to combat on foot or on horse
868
01:41:40,875 --> 01:41:42,951
Duchess Anna Danuta
869
01:42:00,386 --> 01:42:04,049
Who is she, that most beautiful lady
in the world?
870
01:42:08,599 --> 01:42:12,181
Jagienka. I can hardly believe
my own eyes...
871
01:42:12,310 --> 01:42:15,179
...you look so beautiful.
How come you are in court?
872
01:42:15,311 --> 01:42:17,053
My father has died.
873
01:42:17,186 --> 01:42:20,638
The duchess agreed
most kindly to protect me...
874
01:42:20,772 --> 01:42:23,725
...but I am always longing for Zgorzelice
875
01:42:23,857 --> 01:42:25,933
Uncle, you are also here?
876
01:42:27,819 --> 01:42:32,478
I have always told you, young boar,
that she is like a deer, haven't I?
877
01:42:32,613 --> 01:42:34,937
Noble Lord, the king asks you to come
878
01:42:35,072 --> 01:42:37,111
Excuse me, sir
879
01:42:41,992 --> 01:42:45,491
I have one more piece of bad news
for you, my Lords
880
01:42:49,289 --> 01:42:52,490
The Knights of the Teutonic Order
robbed the ships loaded with grain...
881
01:42:52,623 --> 01:42:54,699
...which we sent to Lithuania
882
01:42:56,085 --> 01:43:01,241
They spread rumours we supplied
the Samogitians with arms
883
01:43:01,378 --> 01:43:03,251
What does Jungingen want?
884
01:43:03,380 --> 01:43:06,048
To sell our grain
to the Lithuanians or start the war?
885
01:43:06,172 --> 01:43:08,129
Is war inevitable?
886
01:43:08,257 --> 01:43:12,715
Can we let them conquer
Samogitia, Lithuania?
887
01:43:12,842 --> 01:43:16,625
Will they stop after that?
888
01:43:16,761 --> 01:43:19,715
The Order is an unconquered power
889
01:43:19,847 --> 01:43:25,598
True, we will perish if we allow them
to surprise us in a single battle
890
01:43:27,310 --> 01:43:30,344
In alliance with Lithuania, Ruthenia...
891
01:43:30,478 --> 01:43:35,184
...and other peoples, we will win
892
01:43:35,314 --> 01:43:37,638
Gracious Lord...
893
01:43:37,774 --> 01:43:41,520
...have I to speak truly or beautifully?
894
01:43:41,651 --> 01:43:43,523
Do tell the truth, Castellan
895
01:43:43,652 --> 01:43:45,810
Do you bid us, my king,
to enter into an alliance...
896
01:43:45,945 --> 01:43:49,811
...with pagans and eastern schismatics
against the Order?
897
01:43:49,947 --> 01:43:54,239
Such plans do not correspond
with a Christian leader
898
01:43:54,367 --> 01:44:01,494
To weaken the Order
means to weaken Christianity
899
01:44:01,621 --> 01:44:05,236
You were to tell the truth, Castellan.
900
01:44:07,833 --> 01:44:09,741
Do I want war?
901
01:44:09,876 --> 01:44:14,535
Who blocks the way
to overseas countries for our grain?
902
01:44:14,669 --> 01:44:16,957
Who annexed Eastern Pommeranie?
903
01:44:17,087 --> 01:44:21,793
If war breaks out,
it will be a most cruel one...
904
01:44:21,922 --> 01:44:27,676
...and that is why we already think
about the necessary preparations
905
01:44:28,719 --> 01:44:31,922
But first we shall try
to mitigate the matter
906
01:44:33,180 --> 01:44:37,756
Castellans, Gracious Lords...
907
01:44:37,891 --> 01:44:41,055
...we shall summon the Order
to give us back the ships with grain
908
01:44:41,184 --> 01:44:44,054
Our envoys shall go to Malbork
909
01:44:49,312 --> 01:44:52,017
How you have changed...
910
01:44:52,148 --> 01:44:56,809
Sieur de Lorche would like to ask you,
sir, whether that young lady...
911
01:44:56,943 --> 01:45:00,062
...is a mortal being
or is she perhaps and angel?
912
01:45:01,862 --> 01:45:04,696
Tell Sieur de Lorche it is an angel...
913
01:45:04,822 --> 01:45:07,526
...who chose a devilishly
beautiful bodily cover...
914
01:45:07,657 --> 01:45:09,613
...for the time it stay
among the mortals
915
01:45:09,741 --> 01:45:12,065
Please, don't Zbyszko
916
01:45:12,201 --> 01:45:14,572
What about Danusia?
Are there any news?
917
01:45:14,701 --> 01:45:16,777
I do not know...
918
01:45:16,911 --> 01:45:18,988
We are going to Malbork
919
01:45:19,122 --> 01:45:21,991
The Gracious Lord agreed
that you join us
920
01:45:22,123 --> 01:45:24,199
Thank you, sir
921
01:45:25,458 --> 01:45:27,534
- Uncle
- Yes...
922
01:45:29,001 --> 01:45:31,078
- Jurand burdened me with Spychow
- Yes
923
01:45:31,212 --> 01:45:33,500
In case I did not come back
from Malbork...
924
01:45:33,629 --> 01:45:36,664
...please go to Spychow
and defend the castle...
925
01:45:36,798 --> 01:45:39,040
And who will dwell in Bogdaniec?
926
01:45:40,384 --> 01:45:42,256
Just look at him.
927
01:45:42,384 --> 01:45:46,510
He has a girl, who would crush
all the nuts spread on the bench...
928
01:45:46,637 --> 01:45:48,676
...if she sat on them!
929
01:45:48,804 --> 01:45:52,172
And he goes away into the world!
930
01:45:52,307 --> 01:45:54,298
I beg you to do me this favour
931
01:45:54,433 --> 01:45:57,005
If I am not back soon,
go to Spychow
932
01:46:07,732 --> 01:46:11,894
The envoys of the Polish King
to the Grand Master
933
01:46:12,027 --> 01:46:14,314
Welcome Polish Knights
934
01:46:39,082 --> 01:46:43,826
The envoys of the Polish King
to the Grand Master
935
01:47:03,013 --> 01:47:08,349
The envoys of the Polish King
to the Grand Master
936
01:47:08,474 --> 01:47:14,307
Brother, lead the noble
Polish lords and conceal nothing
937
01:47:16,603 --> 01:47:18,346
Are these prisoners of war?
938
01:47:18,479 --> 01:47:21,349
These are wretched rebels,
heretics and pagans
939
01:47:21,481 --> 01:47:23,769
They work here for the glory of God
940
01:48:08,174 --> 01:48:12,467
The envoys of the Polish King
to the Grand Master
941
01:49:48,063 --> 01:49:51,644
My heart is full of joy, Gracious Lords...
942
01:49:51,774 --> 01:49:57,774
...that we sit together at one table,
as it is fitting for good Christians...
943
01:49:57,903 --> 01:50:02,562
Let us not allow the Samogitians
to incite war...
944
01:50:02,696 --> 01:50:05,151
...between the Order and your king...
945
01:50:05,282 --> 01:50:07,854
There is proof of all sorts
of cruel outrages...
946
01:50:07,992 --> 01:50:10,861
...done by the brethren of the Order
in Samogitia
947
01:50:10,994 --> 01:50:15,949
I have already said in Cracow,
the imperial privileges are not outrages
948
01:50:16,412 --> 01:50:19,282
The charter says...
949
01:50:19,413 --> 01:50:23,031
...The Order of the Blessed Virgin...
950
01:50:23,166 --> 01:50:28,040
...is granted Lithuania, Prussia,
Ruthenia and, in general...
951
01:50:28,169 --> 01:50:34,205
...all lands of the schismatics,
which it can reach with its flags
952
01:50:34,339 --> 01:50:36,460
That emperor
was very generous indeed...
953
01:50:36,592 --> 01:50:38,915
...where the property of others
was involved
954
01:50:39,050 --> 01:50:42,382
May God forgive you this mockery
955
01:50:42,511 --> 01:50:47,336
The emperor on earth is God's deputy
where secular power is involved
956
01:50:47,472 --> 01:50:52,428
His concern is to widen
the areas of Christianity
957
01:50:57,312 --> 01:51:03,761
We pray for the soul and eternal peace
for your queen Jadwiga.
958
01:51:03,898 --> 01:51:07,396
As long as she was alive
there was harmony between us
959
01:51:07,525 --> 01:51:10,229
The laws of the Holy Father
were recognised...
960
01:51:10,359 --> 01:51:14,735
...and those of the emperors and their
faithful servant, the Order, as well
961
01:51:14,862 --> 01:51:19,274
Let us pray for peace
for those living on earth
962
01:51:19,407 --> 01:51:22,904
We are aware you prepare yourselves
for war against the Order
963
01:51:23,033 --> 01:51:26,282
We know your king ordered
big hunting to take place...
964
01:51:26,411 --> 01:51:29,444
...further, that salted meat in barrels
be prepared for the army
965
01:51:29,578 --> 01:51:31,654
We ask you frankly,
which side will you take...
966
01:51:31,789 --> 01:51:34,360
...when we proceed to Lithuania
to defend our affairs...
967
01:51:34,498 --> 01:51:37,248
...to punish Samogitia
for the godless rebellions
968
01:51:37,374 --> 01:51:41,916
It is the Order that is a menace
to Samogitia and Lithuania
969
01:51:42,044 --> 01:51:44,830
Will you enter into an alliance
with pagans?
970
01:51:44,962 --> 01:51:50,832
Pax, pax among Christians
971
01:51:50,965 --> 01:51:53,752
You are our guests
972
01:51:53,884 --> 01:52:00,051
We have good will to listen to your
complaints and to consider them
973
01:52:00,180 --> 01:52:04,092
And it is our desire to entertain you
with due respect
974
01:52:06,473 --> 01:52:10,471
We want to entertain you
as neighbours and friends
975
01:52:10,601 --> 01:52:15,096
We have two infallible means
to meet our enemies with...
976
01:52:15,229 --> 01:52:21,347
...a tower full of gold upstairs
and iron which is forged downstairs
977
01:52:22,401 --> 01:52:25,103
Just look...
978
01:52:35,990 --> 01:52:38,860
The iron is excellent indeed...
979
01:52:54,209 --> 01:52:57,209
But you do a lot of harm with this iron
980
01:52:57,336 --> 01:53:02,043
- The Order is pious and just
- You said just, right?
981
01:53:02,172 --> 01:53:05,125
And what fate met Jurand's daughter
and that young knight?
982
01:53:05,257 --> 01:53:07,925
What about the outrage
done to Sieur de Lorche?
983
01:53:08,050 --> 01:53:10,041
Does the Order have means
to prevent it?
984
01:53:15,096 --> 01:53:20,930
Sir, proceed to the Grand Master
and lodge your complaint
985
01:53:21,058 --> 01:53:23,133
And you also, sir
986
01:53:33,064 --> 01:53:35,684
Welcome, Sieur de Lorche
987
01:53:35,816 --> 01:53:38,898
How is that possible
that we see you alive?
988
01:53:39,026 --> 01:53:41,694
We have been told
by the Commander of Szczytno...
989
01:53:41,819 --> 01:53:45,103
...that you have been attacked
on the way to Cracow and killed
990
01:53:46,823 --> 01:53:49,738
Brothers Rotgier and Godfryd
attacked me...
991
01:53:49,865 --> 01:53:53,149
...because I wanted to warn
the Duke of Mazovia...
992
01:53:53,284 --> 01:53:55,691
...and this knight of Bogdaniec...
993
01:53:55,827 --> 01:53:58,780
...that they were going to kidnap
the daughter of Jurand of Spychow
994
01:53:58,913 --> 01:54:01,616
Brothers Rotgier and Godfryd
are dead
995
01:54:01,747 --> 01:54:05,030
If they have done this crime
against a guest of the Order...
996
01:54:05,165 --> 01:54:07,702
...Heaven has punished them justly
997
01:54:07,833 --> 01:54:11,450
But neither the maid nor her father
have been found
998
01:54:11,586 --> 01:54:15,120
Jurand shed the knights' blood
in Szczytno
999
01:54:15,255 --> 01:54:17,661
He must suffer the punishment
he deserves
1000
01:54:17,797 --> 01:54:20,713
Defenceless, he rushed upon people
who kidnapped his daughter...
1001
01:54:20,841 --> 01:54:22,465
...just as they once killed his wife
1002
01:54:22,592 --> 01:54:26,457
Your people deprived him
of everything dearest to him
1003
01:54:26,594 --> 01:54:29,962
Various and wrong things happen
on the borders
1004
01:54:30,097 --> 01:54:34,092
There is plenty of wickedness
on both sides
1005
01:54:34,224 --> 01:54:36,760
I cannot believe that brothers
from Szczytno...
1006
01:54:36,892 --> 01:54:40,341
...acted in a way that did not conform
to the vocation of monks...
1007
01:54:40,477 --> 01:54:43,394
...and with the honour
of German knights
1008
01:54:43,521 --> 01:54:45,762
This matter has to be
thoroughly investigated
1009
01:54:45,896 --> 01:54:50,106
What about the annexation of ships for
Lithuania. You can't believe it either?
1010
01:54:50,233 --> 01:54:55,307
These vessels shipped arms for Witold.
Weapons against the Order
1011
01:54:55,443 --> 01:54:59,190
- There were no arms there
- There were. You can see it
1012
01:54:59,321 --> 01:55:01,608
One weapon is like another
1013
01:55:02,448 --> 01:55:04,522
You say the Order is lying?
1014
01:55:04,657 --> 01:55:06,732
And do you believe your own words?
1015
01:55:08,994 --> 01:55:11,281
We shall return to this problem
tomorrow
1016
01:55:11,412 --> 01:55:16,486
Concerning this girl, I shall give you
a safe conduct letter to Szczytno...
1017
01:55:16,622 --> 01:55:18,698
...and a monastery clerk,
to accompany you
1018
01:55:18,833 --> 01:55:20,907
Thank you, sir
1019
01:55:26,461 --> 01:55:29,495
- What is the matter with you, sir?
- I can't breathe
1020
01:55:30,713 --> 01:55:35,125
I'm suffocating.
Take me out of here
1021
01:55:39,467 --> 01:55:45,754
Have you heard the complaint
of this young knight...
1022
01:55:45,889 --> 01:55:49,138
...and Sieur de Lorche's testimony?
1023
01:55:54,142 --> 01:55:59,480
Why do those who are posted
on the border commanderies...
1024
01:55:59,605 --> 01:56:03,351
...bring only shame upon the Order?
1025
01:56:05,316 --> 01:56:08,731
Jagiello requests...
1026
01:56:08,859 --> 01:56:12,772
...the return of the ships
and the exchange of prisoners
1027
01:56:12,903 --> 01:56:15,607
Jagiello enters into an alliance
with the pagans
1028
01:56:15,739 --> 01:56:21,027
Whoever raises to destroy the Poles,
deserves salvation
1029
01:56:21,158 --> 01:56:24,158
Christ, our Lord...
1030
01:56:24,285 --> 01:56:28,494
...converted with words
and not with swords
1031
01:56:28,619 --> 01:56:35,237
I warn you, brethren, the Order proceeds
in an unjust manner far too often
1032
01:56:35,375 --> 01:56:38,742
There are rumours that the Prussians
are rebelling
1033
01:56:38,876 --> 01:56:41,793
German towns
are rising against us
1034
01:56:41,921 --> 01:56:45,204
Are we to wait till paganism
and heresy absorb Christianity?
1035
01:56:45,338 --> 01:56:48,172
Idleness means perdition
1036
01:56:48,298 --> 01:56:53,421
Sometimes I think that war
means perdition
1037
01:56:53,551 --> 01:56:57,133
Because you are ill and weak,
Gracious Brother
1038
01:56:57,262 --> 01:57:00,381
We shall summon the most distinguished
knights from all over Europe
1039
01:57:00,514 --> 01:57:04,806
We shall make known that those who
will destroy the Poles and their king...
1040
01:57:04,933 --> 01:57:07,339
...will deserve eternal life
1041
01:57:07,475 --> 01:57:10,012
What do you want?
1042
01:57:19,483 --> 01:57:23,099
In God's name, war!
1043
01:57:23,235 --> 01:57:25,605
- War!
- War!
1044
01:57:25,736 --> 01:57:27,978
War!
1045
01:57:28,113 --> 01:57:31,896
I tell you once more...
1046
01:57:32,032 --> 01:57:35,398
...in the last hour of my life...
1047
01:57:35,533 --> 01:57:42,494
...if the good of the Order
is the concern of yours, be patient
1048
01:57:42,621 --> 01:57:45,573
Do not make war now
1049
01:57:45,705 --> 01:57:50,909
Poland, Lithuania,
Ruthenia, Samogitia...
1050
01:57:51,041 --> 01:57:53,827
...will overthrow us
1051
01:57:55,711 --> 01:58:00,620
Give them back the ships...
1052
01:58:10,886 --> 01:58:12,961
What does that mean?
1053
01:58:22,351 --> 01:58:24,473
Sanderus
1054
01:58:26,603 --> 01:58:29,520
What are you doing here?
1055
01:58:29,647 --> 01:58:32,350
Be quiet, Gracious Lord.
The brethren should not learn...
1056
01:58:32,482 --> 01:58:35,232
...we know each other
1057
01:58:35,357 --> 01:58:38,192
I've been to Szczytno.
Your damsel is there
1058
01:58:38,318 --> 01:58:40,192
How do you know?
1059
01:58:40,320 --> 01:58:42,643
From the chaplain,
who is an honest man
1060
01:58:42,779 --> 01:58:45,696
She is watched now
by Commander Zygfryd de Love
1061
01:58:45,823 --> 01:58:49,321
He did her no harm, for once.
When he wanted to do her wrong...
1062
01:58:49,450 --> 01:58:52,899
...something pushed him down the
staircase, he fainted and almost died
1063
01:58:53,035 --> 01:58:55,192
And now he is afraid of her
1064
01:58:56,244 --> 01:59:00,489
Do you hear, my Lord,
the Grand Master died
1065
01:59:01,540 --> 01:59:05,322
What did you say?
The Grand Master died?
1066
01:59:05,459 --> 01:59:08,623
Yes, sir. People say that now
they will elect Ulrich...
1067
01:59:08,752 --> 01:59:12,534
...the late Master's brother,
God grant him everlasting rest
1068
01:59:12,670 --> 01:59:14,746
Thus, war is inevitable
1069
01:59:37,144 --> 01:59:42,480
I wish you, my Lord, that you may rule
with justice, reason and in peace
1070
01:59:44,772 --> 01:59:47,891
We are here not for peace's sake...
1071
01:59:48,024 --> 01:59:51,641
...but to fight for the faith
against pagans and heathens
1072
01:59:51,776 --> 01:59:53,851
You have none to fight with,
Gracious Lord...
1073
01:59:53,986 --> 01:59:56,357
...for you are surrounded
by Christian peoples only
1074
01:59:56,487 --> 02:00:00,353
True Christians do not support
the faithless
1075
02:00:00,489 --> 02:00:03,774
What answer have we
to take back to our king?
1076
02:00:03,908 --> 02:00:06,278
Will the ships with grain
be given back to us?
1077
02:00:06,409 --> 02:00:09,741
Ships with weapons
will become our legal booty
1078
02:00:14,664 --> 02:00:16,738
May I remind you, Gracious Lord...
1079
02:00:16,873 --> 02:00:19,162
...about the promise made
by your late brother...
1080
02:00:19,292 --> 02:00:21,780
...and ask you for the safe-conduct
letter to Szczytno?
1081
02:00:21,917 --> 02:00:25,915
The crew of Szczytno, with de Love
set out to fight the rebellious Samogitia
1082
02:00:26,045 --> 02:00:30,586
You will find nobody there.
Wait until quieter times
1083
02:00:52,310 --> 02:00:54,385
Are you leaving, sir?
1084
02:00:54,520 --> 02:00:57,555
Perhaps it is better this way,
for I can smell war here
1085
02:00:57,688 --> 02:01:01,897
That's true. Zygfryd de Love
and his crew set out for Samogitia
1086
02:01:02,024 --> 02:01:05,473
- I will search for him there
- You, for him, and I, for your damsel
1087
02:01:05,609 --> 02:01:09,024
He certainly hid her somewhere,
to leave no trace
1088
02:01:09,152 --> 02:01:13,149
Give me, sir, one purse more and I will
proceed from castle to castle...
1089
02:01:13,280 --> 02:01:17,062
...and although this is dangerous,
maybe I will learn something
1090
02:01:19,949 --> 02:01:21,824
Take it and go
1091
02:01:21,952 --> 02:01:24,109
It is time for us to bid farewell, sir
1092
02:01:24,245 --> 02:01:26,913
I wish you success
in your noble search
1093
02:01:27,038 --> 02:01:29,907
If you have no objections, sir...
1094
02:01:30,040 --> 02:01:33,453
...I would like to announce
that Jagienka of Zgorzelice...
1095
02:01:33,583 --> 02:01:37,542
...is the fairest and most virtuous lady
in the world
1096
02:01:37,774 --> 02:01:41,768
Announce it wherever you wish,
my Lord. Perhaps it is even true
1097
02:02:10,375 --> 02:02:12,616
Jagienka
1098
02:02:12,751 --> 02:02:16,876
Back from Cracow already? Have
you heard something about Zbyszko?
1099
02:02:17,003 --> 02:02:20,585
I feel so restless. The king's deputies
came back without him from Malbork
1100
02:02:20,714 --> 02:02:24,080
- We were among the Teutonic Knights
- To look for something he'll never find
1101
02:02:24,215 --> 02:02:27,879
I have hardly begun to administer here
and now I have to go
1102
02:02:28,010 --> 02:02:32,966
Among these scoundrels, the fate
of Jurand or Danusia may befall him
1103
02:02:33,095 --> 02:02:37,138
- Take me with you. I will help you
- You will help me indeed
1104
02:02:37,265 --> 02:02:40,964
You think when you cast off your skirt
you will grow wiser
1105
02:02:41,100 --> 02:02:44,763
Wisdom is in the head. Do you want
Cztan or Wolf to take me?
1106
02:02:44,893 --> 02:02:47,928
They will not take you.
I made them both swear it...
1107
02:02:48,062 --> 02:02:50,599
...Cztan, that he will defend you
against Wolf...
1108
02:02:50,730 --> 02:02:52,970
...and Wolf,
that he will not give you to Cztan
1109
02:02:53,106 --> 02:02:55,393
Lord Jesus did not spare
your cunningness
1110
02:02:55,525 --> 02:02:57,599
Everything will always be as you wish
1111
02:02:57,734 --> 02:03:03,106
If it were so, you would have long
since been mistress of Bogdaniec
1112
02:03:04,321 --> 02:03:06,397
Why do you kiss me?
1113
02:03:06,531 --> 02:03:09,862
I am only saying goodnight.
We must start at dawn tomorrow
1114
02:03:31,996 --> 02:03:36,371
- Are you not afraid to go there?
- I am not. I want to be near Zbyszko
1115
02:03:36,499 --> 02:03:40,661
If Danusia is lost, Zbyszko will be so
grieved that he will not look at you
1116
02:03:40,793 --> 02:03:43,283
I do not want him to look at me.
I only want to be near him
1117
02:03:55,051 --> 02:03:57,007
Look at this giant
1118
02:03:57,136 --> 02:03:59,969
- That is no knight for he is going on foot
- He must be blind
1119
02:04:00,095 --> 02:04:03,712
He does not even have a dog.
We cannot leave him without help
1120
02:04:14,063 --> 02:04:17,015
Do you understand
Christian language, old man?
1121
02:04:21,524 --> 02:04:24,856
- Get up
- What is the matter with you?
1122
02:04:27,152 --> 02:04:29,309
Can you speak?
1123
02:04:29,444 --> 02:04:32,977
He is trying to show
that they have torn his tongue out
1124
02:04:33,114 --> 02:04:35,189
Who did that to you?
1125
02:04:39,743 --> 02:04:42,363
The Knights of the Teutonic Order
1126
02:04:43,452 --> 02:04:45,824
Are you from here?
1127
02:04:45,954 --> 02:04:48,030
From Mazovia?
1128
02:04:48,163 --> 02:04:50,736
What were you doing
among the Teutonic Knights?
1129
02:04:50,873 --> 02:04:52,950
Do you come from Szczytno?
1130
02:04:54,125 --> 02:04:56,496
Were you not seeking your child there?
1131
02:04:58,252 --> 02:05:01,003
Then, you are Jurand of Spychow
1132
02:05:19,264 --> 02:05:21,341
The lord?
1133
02:05:23,143 --> 02:05:25,216
Teutonic Knights?
1134
02:05:27,769 --> 02:05:30,473
Let's go against the dog's brothers!
1135
02:05:30,604 --> 02:05:34,931
Will you fight against the peasants?
1136
02:05:35,065 --> 02:05:37,187
They are not the guilty ones
1137
02:05:37,315 --> 02:05:39,937
The Knights
sit in their fortalices now
1138
02:05:40,068 --> 02:05:43,602
We will catch the Germans
and throw them at our lord's feet
1139
02:05:44,653 --> 02:05:47,322
I am the uncle
of Zbyszko of Bogdaniec...
1140
02:05:49,072 --> 02:05:52,904
...and until he returns
I give the orders here
1141
02:05:53,034 --> 02:05:55,238
- The lord went away two days ago
- Where to?
1142
02:05:55,368 --> 02:05:59,316
To the Samogitian frontier
to search for the young lady
1143
02:06:00,538 --> 02:06:04,451
- The war is raging there.
- Then we missed one another
1144
02:07:35,733 --> 02:07:38,684
Hlawa? Where is the lord?
1145
02:07:38,816 --> 02:07:40,891
- He keeps on discussing...
- Good...
1146
02:07:41,025 --> 02:07:44,025
Uncle. What are you doing here?
1147
02:07:44,149 --> 02:07:48,395
I have been looking for you all over
the world and at last I've found you
1148
02:07:48,529 --> 02:07:52,902
You thought I will sit in Bogdaniec
till the end of my days
1149
02:07:53,031 --> 02:07:55,697
Jurand is in Spychow
1150
02:07:55,822 --> 02:08:00,195
The Teutonic Knights blinded him, tore
out his tongue and cut off his right hand
1151
02:08:00,326 --> 02:08:02,564
Dreadful
1152
02:08:02,702 --> 02:08:06,112
And you? Did you accomplish anything?
Have you found Danusia?
1153
02:08:06,241 --> 02:08:09,027
- No
- No?
1154
02:08:09,161 --> 02:08:11,485
This is my uncle,
a knight from Bogdaniec
1155
02:08:11,618 --> 02:08:14,570
He has no equal on the battlefield
1156
02:08:16,286 --> 02:08:19,323
- Welcome, sir, be seated...
- Welcome
1157
02:08:20,999 --> 02:08:22,573
We want to attack the Germans
1158
02:08:22,707 --> 02:08:26,202
Two days ago we were near the castle
at Nowe Kowno and they defeated us
1159
02:08:26,332 --> 02:08:29,497
- Defeated?
- Defeated...
1160
02:08:29,627 --> 02:08:33,408
We consider if it would be better to wait
near Nowe Kowno, or go to Regneta
1161
02:08:33,546 --> 02:08:36,113
- Where is Nowe Kowno?
- About two miles from here
1162
02:08:36,251 --> 02:08:38,958
- And Regneta?
- Far northwards
1163
02:08:39,088 --> 02:08:42,502
It is good that it is far.
The Germans are not expecting us there
1164
02:08:42,632 --> 02:08:44,089
He is right
1165
02:08:44,214 --> 02:08:48,160
Exactly. In the vicinity of Nowe Kowno
they already defeated us
1166
02:08:48,299 --> 02:08:51,300
Because of that,
they do not expect any attack
1167
02:08:51,425 --> 02:08:54,296
But Regneta is certainly
less well-guarded
1168
02:08:56,342 --> 02:08:59,792
- He is right
- Where shall we make the ambush?
1169
02:09:02,138 --> 02:09:04,211
Here, near Nowe Kowno
1170
02:09:05,722 --> 02:09:08,425
You shall take position in the thickets
above the highway...
1171
02:09:08,558 --> 02:09:11,839
...and wait for the reinforcements
on their way to the castle
1172
02:09:11,973 --> 02:09:15,674
200 people will not take part
in the battle. They will retreat
1173
02:09:17,434 --> 02:09:19,507
- I will attack from behind
- Cunning
1174
02:09:19,642 --> 02:09:21,929
The Teutonic Knights march
and hide in a column
1175
02:09:22,059 --> 02:09:24,844
You can't destroy the columns
with your bellies, can you?
1176
02:09:24,979 --> 02:09:26,721
You are wrong, uncle
1177
02:09:26,857 --> 02:09:29,142
It is the most courageous nation
in the world
1178
02:10:27,895 --> 02:10:30,846
They are joyful, the accursed dogs
1179
02:10:50,195 --> 02:10:52,434
- At them!
- Attack!
1180
02:11:31,126 --> 02:11:33,612
Bind him. Bind him
1181
02:11:33,751 --> 02:11:36,868
It's an important knight...
1182
02:11:39,463 --> 02:11:41,535
De Lorche
1183
02:11:41,670 --> 02:11:43,747
I recognised you
1184
02:11:46,173 --> 02:11:50,333
By the holy bones of St. Laurence.
I implore you, where is de Love?
1185
02:11:50,466 --> 02:11:53,418
- He escaped
- Is Jurand's daughter with him?
1186
02:11:53,552 --> 02:11:55,918
Jurand's daughter?
1187
02:11:56,054 --> 02:11:58,919
There is only an idiot-girl they
had shown Jurand in Szczytno
1188
02:11:59,054 --> 02:12:00,926
How do you know
it is an idiot-girl?
1189
02:12:01,050 --> 02:12:05,001
I heard her only, for she is ill
and does not leave her wicker litter
1190
02:12:05,138 --> 02:12:07,293
Zygfryd had nothing to do
with the kidnapping
1191
02:12:07,431 --> 02:12:10,841
- Right, yes!
- He is a faithful servant of the Order
1192
02:12:10,971 --> 02:12:13,214
And he was not aware
of Rotgier and Godfryd's crimes
1193
02:12:13,348 --> 02:12:16,098
- Where have they escaped to?
- I do not know
1194
02:12:16,223 --> 02:12:19,508
It was agreed, in case
we were attacked by somebody...
1195
02:12:19,642 --> 02:12:23,718
...Zygfryd and his men will withdraw
into a safe place till the battle ends
1196
02:12:23,852 --> 02:12:26,173
- Hear this?
- My Lord!
1197
02:12:26,312 --> 02:12:28,680
My Lord and defender, save me
1198
02:12:28,813 --> 02:12:31,894
But for you, the wolves would have
devoured me...
1199
02:12:32,024 --> 02:12:34,770
...or I would have fallen into the hands
of those sons of Satan
1200
02:12:34,899 --> 02:12:38,395
My Lord, tell them to give me
something to drink...
1201
02:12:38,525 --> 02:12:41,940
...else you will be burdened
with my innocent soul
1202
02:12:42,070 --> 02:12:44,557
Here, you drunkard
1203
02:12:46,153 --> 02:12:50,147
- Christ, our Lord, that is but mare's milk
- Then don't drink it
1204
02:12:50,278 --> 02:12:53,228
Thank you for taking me
under your protection
1205
02:12:53,363 --> 02:12:56,148
You never refuse me
any money or drink...
1206
02:12:56,278 --> 02:12:59,479
...better than this mare's milk,
which disgusts me...
1207
02:12:59,614 --> 02:13:02,947
...but of which I will drink some more...
1208
02:13:03,073 --> 02:13:07,616
...just to show that a pious pilgrim
drinks from no mortification
1209
02:13:07,741 --> 02:13:11,357
Stop fooling around and tell me,
do you know about Danusia?
1210
02:13:11,495 --> 02:13:13,568
Just a moment...
1211
02:13:16,911 --> 02:13:18,654
I have come to love you, Lord
1212
02:13:18,788 --> 02:13:23,448
When misfortune came upon you,
I told myself I have to help you
1213
02:13:23,582 --> 02:13:28,158
Suffice to say that I found her
and from that moment...
1214
02:13:28,290 --> 02:13:33,079
...I have stuck to commander Zygfryd
de Love as a bur sticks to a dog's tail...
1215
02:13:33,208 --> 02:13:35,578
- Is Danusia still alive?
- She is
1216
02:13:35,709 --> 02:13:39,324
He carries her in a wicker litter,
fastened between two horses
1217
02:13:39,462 --> 02:13:43,752
That's the idiot-girl. I told you de Love
became odd after his son's death
1218
02:13:43,882 --> 02:13:45,504
What idiot-girl?
1219
02:13:45,629 --> 02:13:47,287
You told yourself, my Lord...
1220
02:13:47,421 --> 02:13:50,957
...that your damsel has a lute
1221
02:13:51,089 --> 02:13:53,757
- Where are they?
- Certainly somewhere in the vicinity
1222
02:13:53,881 --> 02:13:57,084
De Love led the reinforcements which
were marching towards Nowe Kowno
1223
02:13:57,217 --> 02:14:00,382
When he saw he fell into an ambush,
he ordered a withdrawal
1224
02:14:00,511 --> 02:14:03,628
- Where could they find shelter?
- I do not know...
1225
02:14:03,762 --> 02:14:07,377
Perhaps by the potter deep in the
woods, where we recently stopped
1226
02:14:07,511 --> 02:14:09,170
- To horses!
- Wait!
1227
02:14:09,304 --> 02:14:13,548
Wait! Give me a horse I will ride ahead
and will tell them I escaped from captivity
1228
02:14:13,682 --> 02:14:17,806
It will be safer this way. I might be
of some use to your damsel...
1229
02:14:17,935 --> 02:14:20,802
...when you will attack
Zygfryd de Love's men
1230
02:14:21,850 --> 02:14:24,172
Sir, don't believe that drunkard
1231
02:14:24,310 --> 02:14:28,056
Give him a horse. He didn't betray
me before, he will not betray me now
1232
02:14:56,572 --> 02:14:58,481
Sanderus
1233
02:14:59,697 --> 02:15:04,157
He purposely took
their swords and cuirasses
1234
02:15:04,281 --> 02:15:07,612
- You take Zygfryd, he must be in the hut
- Good
1235
02:15:07,741 --> 02:15:11,192
- And I'll take that knight
- Yes
1236
02:15:11,326 --> 02:15:13,613
Hlawa...
1237
02:15:13,742 --> 02:15:15,820
You watch Danusia
1238
02:15:17,995 --> 02:15:22,489
- Forward
- Help
1239
02:15:36,169 --> 02:15:39,119
Bind him! Bind him!
1240
02:15:53,298 --> 02:15:58,799
- What is the matter with you?
- Help me to my feet
1241
02:16:01,471 --> 02:16:03,544
Hold this
1242
02:16:15,430 --> 02:16:19,046
Danusia. Danusia
1243
02:16:19,184 --> 02:16:23,307
- I am afraid
- Danusia. It is me, Zbyszko
1244
02:16:25,185 --> 02:16:27,638
- I am afraid
- Danusia
1245
02:16:27,771 --> 02:16:30,687
It is me, Zbyszko. Danusia
1246
02:16:32,106 --> 02:16:35,351
Danusia. Danusia.
1247
02:16:36,772 --> 02:16:38,645
Danusia...
1248
02:16:58,989 --> 02:17:01,562
Let go of me. I'll kill him like a dog
1249
02:17:01,695 --> 02:17:04,817
Scoundrel. Would you stab
a bound captive?
1250
02:17:09,368 --> 02:17:13,030
Danusia. Do you recognise me?
1251
02:17:13,159 --> 02:17:15,031
Danusia
1252
02:17:16,454 --> 02:17:19,284
I am frightened
1253
02:17:27,418 --> 02:17:31,076
Listen, bitch, you'll dress the lady
in clean garments...
1254
02:17:31,207 --> 02:17:34,871
...and you will dress yourself in the rags
which you have made her wear hitherto
1255
02:17:35,000 --> 02:17:37,074
Then we will choose a branch for you
1256
02:17:37,212 --> 02:17:40,043
- Danusia! Defend me, help me!
- Get out! Leave her alone!
1257
02:17:44,211 --> 02:17:46,284
They brought her to this state
by torment
1258
02:17:46,422 --> 02:17:50,832
There you have the nobility
of your Zygfryd
1259
02:17:51,425 --> 02:17:56,083
Take him and go to Spychowo.
Throw him to Jurand's legs
1260
02:17:58,717 --> 02:18:03,375
Let Jagienka know Danusia is ill
and we have to ride slowly. Go on
1261
02:18:04,927 --> 02:18:09,051
True, my Lord, your life in Poland
is more difficult and complicated...
1262
02:18:09,176 --> 02:18:11,253
...than I imagined living in Lorraine
1263
02:18:11,387 --> 02:18:15,426
Oh, yes. You'll have to make
the choice, my Lord
1264
02:18:15,556 --> 02:18:19,336
We can give you a guide to Cracow
if you want to stay with us...
1265
02:18:19,475 --> 02:18:22,507
...if not, the way to Malbork stays open
1266
02:18:22,641 --> 02:18:26,220
Farewell, my Lord, God willing,
I will see you sometime again
1267
02:18:33,534 --> 02:18:36,366
Hey!
1268
02:18:36,490 --> 02:18:38,730
Take him
1269
02:18:47,101 --> 02:18:51,253
I was asked, Gracious Lord,
to bring you Zygfryd de Love
1270
02:18:51,388 --> 02:18:54,997
Before you, my Lord, stands
that hellhound, that Teutonic werewolf...
1271
02:18:55,130 --> 02:18:59,168
...who tortured you
and destroyed your child
1272
02:18:59,294 --> 02:19:03,037
Let me know what I am to do with him
and how I am to punish him
1273
02:19:06,743 --> 02:19:09,855
To your knees, dog
1274
02:19:49,690 --> 02:19:52,054
What are you doing, sir?
1275
02:19:54,537 --> 02:19:58,739
You will not let this Beelzebub go, sir?
1276
02:19:59,509 --> 02:20:02,706
Do you want to give
the captive his freedom?
1277
02:20:05,043 --> 02:20:08,367
Do you want him to go
without vengeance and punishment?
1278
02:20:10,868 --> 02:20:13,108
For this purpose we chased him
all over the world
1279
02:20:13,241 --> 02:20:15,775
He belongs to him.
He can do with him whatever he wants
1280
02:20:17,444 --> 02:20:21,268
Lord, if your will is to be fulfilled...
1281
02:20:21,395 --> 02:20:24,227
...the captive must be conducted
to the border
1282
02:20:49,362 --> 02:20:53,600
Here is our border
and it is not far to yours
1283
02:20:53,732 --> 02:20:58,184
If the divine thunderbolt
does not choke and blast you...
1284
02:20:58,308 --> 02:21:00,426
...there is no danger to you from men
1285
02:21:00,556 --> 02:21:02,627
Go free
1286
02:22:43,138 --> 02:22:45,006
Stop!
1287
02:23:19,923 --> 02:23:22,833
- The flowers smell sweet
- Danusia
1288
02:23:24,248 --> 02:23:26,735
- Where am I?
- Near Spychow
1289
02:23:41,101 --> 02:23:46,166
Danusia, wait.
Oh merciful Jesus, wait, wait!
1290
02:23:47,634 --> 02:23:50,202
Danusia!
1291
02:26:45,907 --> 02:26:50,393
I sought her until I found her
and rescued her...
1292
02:26:50,526 --> 02:26:53,638
...but she preferred to go to God
rather than to Spychow
1293
02:27:46,994 --> 02:27:50,191
So young, and death has mown her down
1294
02:28:02,471 --> 02:28:05,631
War! War!
1295
02:28:15,041 --> 02:28:17,115
The dawn is not far off
1296
02:28:18,160 --> 02:28:20,235
The battle is about to begin
1297
02:28:22,447 --> 02:28:27,313
Repeat once more my orders!
You, Grand Duke!
1298
02:28:27,441 --> 02:28:29,894
The Lithuanian forces
are on the right wing near Stebark
1299
02:28:30,024 --> 02:28:31,893
You, brother Ligngwan
1300
02:28:32,022 --> 02:28:35,383
The Smolensk companies are to be
situated near the Polish wing...
1301
02:28:35,516 --> 02:28:38,299
...the Mscislaw one in the middle
of the Lithuanian forces...
1302
02:28:38,427 --> 02:28:41,092
...and the Nowogrod regiment
stays with me
1303
02:28:41,218 --> 02:28:42,919
And your men, Khan Dzelal-Eddin?
1304
02:28:43,048 --> 02:28:48,789
My men will go together
with the Lithuanians
1305
02:28:48,891 --> 02:28:50,883
What about you, Jan of Lamberk?
1306
02:28:51,018 --> 02:28:53,768
The Czech companies will proceed
with the Smolensk ones...
1307
02:28:53,892 --> 02:28:56,215
...the rest of them together with Poles
1308
02:28:56,354 --> 02:28:58,224
And you, Lord Marshall?
1309
02:28:58,350 --> 02:29:00,757
According to your orders,
Gracious King...
1310
02:29:00,895 --> 02:29:03,297
...60 men form your guard
1311
02:29:03,436 --> 02:29:06,967
The Cracow company will go in the
middle of the left wing near Lodwigowe...
1312
02:29:07,104 --> 02:29:09,427
...followed by companies
from Sieradz and Poznan
1313
02:29:09,561 --> 02:29:12,431
I ordered to dig loop holes
in front of our lines...
1314
02:29:12,561 --> 02:29:16,640
...and to conceal them thoroughly
1315
02:29:16,769 --> 02:29:19,770
When the Polish heavy cavalry
falls into these holes...
1316
02:29:19,898 --> 02:29:22,979
...then our archers and our cannons
will easily hit them...
1317
02:29:23,105 --> 02:29:25,938
...for the bodies
will make an excellent mark
1318
02:29:26,064 --> 02:29:31,436
Further, the knights' cavalry
will attack from both sides
1319
02:29:31,565 --> 02:29:34,765
And what if the Poles
will not advance first?
1320
02:29:34,899 --> 02:29:38,643
Jagiello is a reasonable leader
1321
02:29:41,652 --> 02:29:45,812
Jagiello and Witold
are cunning and shrewd
1322
02:29:46,859 --> 02:29:50,603
But they are totally lacking the
European knightly arts and customs
1323
02:29:50,737 --> 02:29:52,891
Their people lack
the soldiers discipline...
1324
02:29:53,029 --> 02:29:56,309
...they get excited easily,
they will certainly first attack us
1325
02:29:56,757 --> 02:30:02,376
No. The heavy armed knights
will enter the battle at last
1326
02:30:02,507 --> 02:30:06,005
As first the Tartars and the light
Lithuanian cavalry will proceed
1327
02:30:06,135 --> 02:30:11,172
The Lithuanians and Tartars,
with their skins and wooden shields...
1328
02:30:11,303 --> 02:30:14,666
...will not resist the pressure of the
Teutonic Knight clad in steel armour
1329
02:30:14,801 --> 02:30:17,715
But the Lithuanians and Tartars
will make a reconnaissance...
1330
02:30:17,846 --> 02:30:22,005
...to check if no ambush was prepared.
I know this is dangerous
1331
02:30:22,138 --> 02:30:26,082
We conquered in all battles
using our stratagem
1332
02:30:26,221 --> 02:30:29,088
We shall crush them at once
with our heavy horses and equipment
1333
02:30:29,222 --> 02:30:31,793
We shall take every precaution
1334
02:30:31,931 --> 02:30:35,012
First the loop holes,
then cannons and archers...
1335
02:30:35,137 --> 02:30:37,924
...and at the end,
I shall lead 16 squadrons myself
1336
02:30:38,058 --> 02:30:40,546
I shall fight together with you
1337
02:30:40,683 --> 02:30:42,920
As it is fitting for a true knight
1338
02:30:43,058 --> 02:30:45,344
The leader should not go
into the fighting crowd...
1339
02:30:45,475 --> 02:30:47,547
...because he will not be able
to command
1340
02:30:47,681 --> 02:30:50,717
According to eastern customs,
the leader commands on a hill...
1341
02:30:50,851 --> 02:30:52,922
...in order to see the whole battlefield
1342
02:30:53,056 --> 02:30:56,013
Right you are, Grand Duke
1343
02:30:56,142 --> 02:30:59,263
True, in the East
they use to fight like this
1344
02:31:05,477 --> 02:31:07,304
The sun is already up...
1345
02:31:07,438 --> 02:31:10,884
It's time to take our positions.
Lead out the men-at-arms
1346
02:31:11,020 --> 02:31:15,395
No. They will wait in the woods.
Do not hurry
1347
02:31:16,438 --> 02:31:19,804
It will be easier to form the rank...
1348
02:31:19,937 --> 02:31:23,352
...and bear the heavy armour
in the shadow
1349
02:31:23,481 --> 02:31:25,554
You want us to hide in the bushes
1350
02:31:25,688 --> 02:31:28,015
We want to fight openly,
as it befits true knights
1351
02:31:28,147 --> 02:31:30,186
- I will not stop my warriors
- You will wait!
1352
02:31:30,315 --> 02:31:34,723
Even you will not stop them, Gracious
Lord. What do you bid us to do?
1353
02:31:34,857 --> 02:31:37,312
You will obey my orders. Wait!
1354
02:31:37,442 --> 02:31:42,596
Let Father Bartosz prepare for Mass.
Two Masses
1355
02:31:42,735 --> 02:31:45,520
And you will wait in the woods!
1356
02:32:00,944 --> 02:32:03,187
Let us greet the sun
1357
02:32:38,995 --> 02:32:41,995
How many of the pagans
are hiding in the woods?
1358
02:32:42,119 --> 02:32:44,527
I suppose
about one hundred thousand
1359
02:32:44,659 --> 02:32:47,745
Thus, it will be the biggest battle
of our times
1360
02:32:47,871 --> 02:32:49,863
We do not know
how big their forces are
1361
02:32:49,996 --> 02:32:52,319
But they had never before brought
together such power
1362
02:32:52,456 --> 02:32:54,858
Perhaps about one hundred thousand
1363
02:33:06,583 --> 02:33:10,492
What is the name of the village in front
of the camp of the Teutonic Knights?
1364
02:33:13,252 --> 02:33:14,709
Grunwald...
1365
02:33:26,585 --> 02:33:30,958
Before these barbarians form ranks,
we will occupy the best positions
1366
02:33:31,087 --> 02:33:33,209
And there...
1367
02:33:33,338 --> 02:33:37,282
...look there, brethren, the guests
of the Order occupy their positions
1368
02:33:37,421 --> 02:33:39,959
The flower of the European knighthood
1369
02:33:40,087 --> 02:33:44,711
The rest is in God's hands
1370
02:33:44,839 --> 02:33:47,590
He will support His faithful servants
1371
02:33:47,715 --> 02:33:51,874
The rest is in God's hands.
He will support His faithful servants
1372
02:33:52,006 --> 02:33:54,496
Gracious Lord,
the Germans are marching
1373
02:33:55,757 --> 02:33:59,171
To arms, brethren!
The task will be bloody...
1374
02:33:59,300 --> 02:34:04,339
...but we will secure the rule of
Christianity in the East for a millennium
1375
02:34:04,467 --> 02:34:06,543
The Grand Master of the Order
1376
02:35:36,318 --> 02:35:39,235
My Lords, let us go to Mass
1377
02:35:45,445 --> 02:35:48,016
Gracious Lord.
With the Knights of the Teutonic Order
1378
02:35:48,155 --> 02:35:50,521
The knights from Bavaria,
Swabia and France
1379
02:35:50,656 --> 02:35:52,892
Cancel the Mass. Give me a horse
1380
02:35:55,486 --> 02:36:00,938
My king, the knights from Rhineland,
from Frisian England
1381
02:36:14,530 --> 02:36:17,486
They hide in the woods
1382
02:36:17,615 --> 02:36:20,401
They are better at handling spoons
than swords...
1383
02:36:20,535 --> 02:36:24,364
You do not know them.
The Poles do not lack courage...
1384
02:36:24,493 --> 02:36:29,233
...but their king is hoping to receive
the offer of peace at the last minute
1385
02:36:29,370 --> 02:36:32,736
Shame. The whole power of the Order
is afraid of the Poles
1386
02:36:32,869 --> 02:36:35,985
I prefer death
and so I will be quite alone
1387
02:36:36,119 --> 02:36:38,405
I will charge the Polish army
with these swords
1388
02:36:38,535 --> 02:36:40,857
This is contrary to discipline
1389
02:36:40,996 --> 02:36:43,118
Advise me how to draw
the enemy out of the woods
1390
02:36:46,786 --> 02:36:50,201
King. The heralds of the Teutonic
Order are riding towards our camp
1391
02:37:12,420 --> 02:37:17,040
Grand Master Ulrich von Jungingen
challenges Your Majesty...
1392
02:37:17,167 --> 02:37:21,295
...Lord, and Duke Witold,
to mortal battle
1393
02:37:21,419 --> 02:37:25,164
And in order to rouse your courage
which seems to fail you...
1394
02:37:25,291 --> 02:37:27,370
...sends you these two naked swords
1395
02:37:40,422 --> 02:37:43,503
Grand Master Ulrich bids us
also to inform you...
1396
02:37:43,632 --> 02:37:46,205
...that if the field of battle
seems too small for you...
1397
02:37:46,341 --> 02:37:48,629
...he will withdraw
his armies somewhat...
1398
02:37:48,759 --> 02:37:51,374
...so that you need not loiter
in the thickets
1399
02:37:51,508 --> 02:37:56,460
We have enough swords, but we will
take these as an omen of victory
1400
02:38:29,680 --> 02:38:31,968
Couriers...
1401
02:38:32,097 --> 02:38:36,510
Withdraw the heavy squadrons,
they are not the first to enter. Stop!
1402
02:38:37,683 --> 02:38:40,348
Stop!
1403
02:38:45,683 --> 02:38:48,349
It is the king's order,
turn back
1404
02:38:48,475 --> 02:38:52,802
Stop! You do not enter first. Stop!
1405
02:38:52,936 --> 02:38:58,174
Turn back! It is the king's order.
Turn back, turn back!
1406
02:39:03,979 --> 02:39:06,265
Couriers...
1407
02:39:06,394 --> 02:39:10,688
...to Duke Witold,
to Dzebal Eddin
1408
02:39:10,812 --> 02:39:13,598
Lithuania!
1409
02:43:43,317 --> 02:43:47,297
Calisia and Sieradz groups
support the right flank!
1410
02:44:11,301 --> 02:44:13,545
Advance to aid Masovia!
1411
02:44:16,403 --> 02:44:19,062
Choragiew in peril!
1412
02:45:33,217 --> 02:45:37,197
We will make a circuit
and charge in a flank
1413
02:45:56,338 --> 02:45:59,289
Zyndram, let the infantry attack
1414
02:45:59,954 --> 02:46:02,644
- At them! Attack!
- At the enemy!
1415
02:46:02,786 --> 02:46:05,476
- Forward!
- At them!
1416
02:47:43,830 --> 02:47:48,118
Kuno Lichtenstein,
do you recognise me?
1417
02:47:50,828 --> 02:47:52,948
Yes, I do
1418
02:47:53,079 --> 02:47:56,444
I vowed that I would find you
and meet you
1419
02:47:56,578 --> 02:47:59,248
Stand!
1420
02:47:59,372 --> 02:48:02,153
- To the death, with no quarter
- Stand!
1421
02:48:03,619 --> 02:48:06,406
Take off the helmet
1422
02:48:10,103 --> 02:48:12,176
Stand your ground, you dog!
1423
02:51:44,891 --> 02:51:47,972
That is he, who this very morning...
1424
02:51:48,098 --> 02:51:51,052
...thought himself superior
to all the powers of the earth
1425
02:52:04,100 --> 02:52:07,051
Jagna? Jagna!
1426
02:52:07,051 --> 02:53:17,051
Synchro for Blu Ray: == alE13 ==
121155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.