All language subtitles for Hanussen (1988

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,051 --> 00:00:18,707 HANUSSEN 2 00:03:09,500 --> 00:03:12,950 Our Father, who art in Heaven. 3 00:03:12,999 --> 00:03:17,025 Hallowed be thy name, Thy kingdom come. 4 00:03:17,500 --> 00:03:22,100 Thy will be done, on earth. 5 00:03:22,500 --> 00:03:25,950 As it is in heaven. Give us this day our daily bread 6 00:03:25,999 --> 00:03:27,725 And forgive us our sins, 7 00:03:27,999 --> 00:03:31,998 as we forgive those who sin against us. 8 00:03:31,999 --> 00:03:33,725 And lead us not into temptation, 9 00:03:34,500 --> 00:03:35,995 But deliver us from evil. Amen. 10 00:03:52,498 --> 00:03:54,798 Attack! 11 00:04:15,050 --> 00:04:17,868 Forward! Come on! 12 00:04:21,500 --> 00:04:23,110 Forward to the Chapel! 13 00:05:17,500 --> 00:05:18,995 Help me. 14 00:05:22,500 --> 00:05:23,995 Help me! 15 00:05:25,324 --> 00:05:27,467 Read me those letters. 16 00:05:28,500 --> 00:05:31,950 Sit down, please. 17 00:05:39,500 --> 00:05:40,075 E. 18 00:05:42,500 --> 00:05:43,075 L. 19 00:05:49,500 --> 00:05:50,075 A. 20 00:05:52,500 --> 00:05:53,650 Are you dizzy? 21 00:05:54,500 --> 00:05:57,950 - No. - What do you feel then? 22 00:06:00,500 --> 00:06:01,499 a... 23 00:06:01,500 --> 00:06:03,499 void. 24 00:06:03,500 --> 00:06:06,950 A deep, dark void. 25 00:06:07,500 --> 00:06:09,800 I'm scared of falling into it. 26 00:06:10,500 --> 00:06:13,950 Where is this deep, dark void? 27 00:06:15,500 --> 00:06:16,650 In me. 28 00:06:27,500 --> 00:06:29,800 And this void is always present? 29 00:06:30,500 --> 00:06:32,800 - I wish I could sleep. - Give me your hand. 30 00:06:34,500 --> 00:06:39,100 I'll give you some pills. You need a lot of sleep now. 31 00:06:40,500 --> 00:06:42,800 What are you thinking about now? 32 00:06:45,500 --> 00:06:48,950 I'm afraid they will stand me against a wall and shoot me. 33 00:06:49,500 --> 00:06:52,499 Were you afraid of this, before? 34 00:06:52,500 --> 00:06:57,100 - Yes often. - Yes, I know this feeling. 35 00:06:58,500 --> 00:07:01,499 - Do you ever dream? - Yes. 36 00:07:01,500 --> 00:07:02,650 What about? 37 00:07:04,500 --> 00:07:06,800 About the burning house... 38 00:07:07,500 --> 00:07:08,650 and I must flee. 39 00:07:09,500 --> 00:07:11,800 - What sort of a house? - I don't know. 40 00:07:13,500 --> 00:07:15,800 A pharmacy. And I must run. 41 00:07:16,500 --> 00:07:21,100 And then I miss the train. Or the ship. 42 00:07:21,500 --> 00:07:23,800 I have had dreams like that, too. 43 00:07:24,500 --> 00:07:29,100 Just as I get there, the ship casts out. 44 00:07:29,500 --> 00:07:33,499 He has a peculiar way of looking into my eyes. - Oh? 45 00:07:33,500 --> 00:07:37,499 - I feel he's always watching me. - And that he is in love with you. 46 00:07:37,500 --> 00:07:40,950 And if you fall for him, I shall kill you both. 47 00:07:42,500 --> 00:07:45,499 - He is very sensitive. - Like you? 48 00:07:45,500 --> 00:07:47,800 Yes like me. 49 00:07:48,500 --> 00:07:51,950 Schneider's case is very interesting. 50 00:07:52,500 --> 00:07:54,499 He could be cured by hypnotism. 51 00:07:54,500 --> 00:07:58,295 I may even finish my book, by analyzing his case. 52 00:07:58,500 --> 00:08:01,950 Major please. I can't take anymore. 53 00:08:02,500 --> 00:08:04,800 I'm afraid I'm losing my mind. 54 00:08:05,500 --> 00:08:07,800 The monarchy is finished! 55 00:08:09,500 --> 00:08:14,100 - Is that what you think? - Can't you see everything falling apart? 56 00:08:16,500 --> 00:08:18,800 Quite a few other people think that, Schneider. 57 00:08:20,500 --> 00:08:23,899 Believe me, I also have my fears. 58 00:08:23,900 --> 00:08:25,223 Images appear to me. 59 00:08:26,500 --> 00:08:30,998 As a child, my father was a doctor in a small town. 60 00:08:30,999 --> 00:08:33,875 One day, the people were aroused by someone. 61 00:08:33,999 --> 00:08:35,725 They set the synagogue on fire. 62 00:08:36,500 --> 00:08:39,950 They terrorized the Jews into the river. 63 00:08:40,500 --> 00:08:42,499 Somehow a child escaped. 64 00:08:42,500 --> 00:08:44,499 He climbed up on a tree. 65 00:08:44,500 --> 00:08:49,100 They set fire to the tree and waited until the boy fell. 66 00:08:49,500 --> 00:08:51,800 This image often appears to me. 67 00:08:52,500 --> 00:08:54,499 And other too, about people and events. 68 00:08:54,500 --> 00:08:57,499 Sometimes I can see myself on that tree. 69 00:08:57,500 --> 00:08:59,499 Or in the water. 70 00:08:59,500 --> 00:09:02,950 For you, it's a burning pharmacy. 71 00:09:05,500 --> 00:09:06,650 Please lay down over there. 72 00:09:12,500 --> 00:09:14,800 Come. 73 00:09:18,500 --> 00:09:20,800 Whose pharmacy? 74 00:09:21,500 --> 00:09:23,499 The Toth family. They lived across the street. 75 00:09:23,500 --> 00:09:27,499 - Why did the pharmacy burn down? - I don't know, I was six. 76 00:09:27,500 --> 00:09:30,499 Just before the fire, I ran across to them. 77 00:09:30,500 --> 00:09:32,800 and brought their little girl to our house. 78 00:09:33,500 --> 00:09:34,650 Do you remember this? 79 00:09:36,500 --> 00:09:38,800 May I ask you a question? 80 00:09:40,500 --> 00:09:43,950 Have you ever had the feeling that you can see the future? 81 00:09:44,500 --> 00:09:46,800 I am no clairvoyant, 82 00:09:47,500 --> 00:09:49,800 but sometimes I also have premonitions. 83 00:09:56,500 --> 00:09:58,800 Doctor... 84 00:09:59,500 --> 00:10:01,800 Can you cure me? 85 00:10:03,500 --> 00:10:04,499 Relax. 86 00:10:04,500 --> 00:10:07,950 That's it, there. 87 00:10:09,500 --> 00:10:11,800 Lie down. 88 00:10:13,500 --> 00:10:17,499 Slacken your arms and shoulders. 89 00:10:17,500 --> 00:10:19,499 That's it, yes. 90 00:10:19,500 --> 00:10:21,800 One has to train one's will power. 91 00:10:22,500 --> 00:10:25,950 One's will power is one's most important weapon. 92 00:10:26,500 --> 00:10:28,800 Especially when one is a second class citizen. 93 00:10:29,500 --> 00:10:31,800 What do you mean by that? 94 00:10:32,500 --> 00:10:34,800 An artist, for example. 95 00:10:38,500 --> 00:10:40,800 Try to breath very calmly now. 96 00:10:41,500 --> 00:10:43,800 Very calmly. 97 00:10:44,500 --> 00:10:46,800 Don't be afraid of falling asleep. 98 00:10:47,500 --> 00:10:49,800 You are very exhausted. 99 00:10:51,500 --> 00:10:52,650 You want to sleep. 100 00:10:55,500 --> 00:10:56,650 Sleep. 101 00:10:59,500 --> 00:11:00,650 Have a good rest. 102 00:11:04,500 --> 00:11:05,650 Doctor, you are wanted. 103 00:11:27,500 --> 00:11:29,499 I am Captain Trantow-Waldbach. 104 00:11:29,500 --> 00:11:31,499 Captain Tibor Nowotny. 105 00:11:31,500 --> 00:11:34,499 Major, we have orders concerning your territory. 106 00:11:34,500 --> 00:11:38,499 His Majesty is going to inspect this section of the front 107 00:11:38,500 --> 00:11:40,499 and will probably visit the hospital. 108 00:11:40,500 --> 00:11:45,100 The Emperor will probably doctorate some of the wounded 109 00:11:45,500 --> 00:11:48,499 and the ladies in attendance, will give out presents. 110 00:11:48,500 --> 00:11:53,100 We have to establish a hero's cemetery, inaugurated by the Emperor. 111 00:11:53,500 --> 00:11:57,499 I need a few men for the job. Fresh air is good for convalescents. 112 00:11:57,500 --> 00:11:59,499 Why a cemetery, here? 113 00:11:59,500 --> 00:12:02,499 Battle victims here are buried in common graves. 114 00:12:02,500 --> 00:12:05,499 We will exhume them and bury them in the hero's cemetery. 115 00:12:05,500 --> 00:12:07,499 Left turn. 116 00:12:07,500 --> 00:12:09,499 Right turn. 117 00:12:09,500 --> 00:12:11,800 About turn. 118 00:12:12,500 --> 00:12:14,499 About turn. 119 00:12:14,500 --> 00:12:16,499 Oh God, all these cripples. 120 00:12:16,500 --> 00:12:18,499 Most are in such bad shape, 121 00:12:18,500 --> 00:12:21,950 they won't be able to stand attention for ten minutes. 122 00:12:22,500 --> 00:12:23,499 It's not their fault. 123 00:12:23,500 --> 00:12:25,800 They lost an arm or a leg for the monarchy. 124 00:12:26,500 --> 00:12:29,950 - They are symbols of loyalty. - But there are too many. Remove some. 125 00:12:32,500 --> 00:12:37,100 You two, go back to your ward. You too, and you. 126 00:12:37,500 --> 00:12:38,499 And you. 127 00:12:38,500 --> 00:12:41,950 - I am good enough to perish, eh? - But you can't look in the Emperor's eyes 128 00:12:42,500 --> 00:12:44,499 Stop arguing and go back to your bed. 129 00:12:44,500 --> 00:12:47,499 Do you want to fall on your face in front of the Emperor? 130 00:12:47,500 --> 00:12:50,499 - I shall not fall. - Go back to bed. 131 00:12:50,500 --> 00:12:52,800 - I want him to see what I've become. - Shut up. 132 00:12:53,500 --> 00:12:55,800 Follow your orders. 133 00:12:55,999 --> 00:12:57,499 I have given enough for the monarchy. 134 00:12:57,500 --> 00:12:59,499 I have the right to say what I will. 135 00:12:59,500 --> 00:13:00,328 Hurrah 136 00:13:01,500 --> 00:13:02,328 Hurrah 137 00:13:16,500 --> 00:13:17,650 Don't be afraid. 138 00:13:20,500 --> 00:13:23,950 It won't last much longer. I promise! 139 00:13:24,500 --> 00:13:27,499 The closer the better. 140 00:13:27,500 --> 00:13:29,800 We put an end to it together! 141 00:13:30,500 --> 00:13:31,650 Don't! 142 00:13:32,500 --> 00:13:33,650 No! 143 00:13:34,500 --> 00:13:35,650 He's crazy! 144 00:13:42,500 --> 00:13:44,800 A second to end it all! 145 00:13:48,500 --> 00:13:49,650 Stop! 146 00:13:51,500 --> 00:13:52,650 Wait for me! 147 00:13:53,500 --> 00:13:55,800 Not so quick! 148 00:14:02,500 --> 00:14:03,650 Let me come to you. 149 00:14:08,500 --> 00:14:09,650 You are right. 150 00:14:12,500 --> 00:14:15,260 This world is not ours any longer. 151 00:14:16,500 --> 00:14:18,800 It's full of wickedness. 152 00:14:20,500 --> 00:14:21,650 Sordidness. 153 00:14:22,500 --> 00:14:24,800 Betrayal, fear. 154 00:14:26,500 --> 00:14:27,650 Pompousness. 155 00:14:29,500 --> 00:14:31,499 This world is sentenced to death, 156 00:14:31,500 --> 00:14:34,950 but it goes on killing and destroying, trying to save itself. 157 00:14:37,500 --> 00:14:38,650 You are a victim. 158 00:14:40,500 --> 00:14:41,650 And so am I. 159 00:14:43,500 --> 00:14:45,800 Do you understand? 160 00:14:50,500 --> 00:14:52,800 It's difficult to do what you've undertaken to do. 161 00:14:54,500 --> 00:14:55,650 Think about it. 162 00:14:56,500 --> 00:14:58,800 Think about every detail. 163 00:14:59,500 --> 00:15:00,650 Take a deep breath. 164 00:15:05,500 --> 00:15:07,444 As I do. Look slowly. 165 00:15:10,300 --> 00:15:12,254 Let's think it over together. 166 00:15:13,500 --> 00:15:15,110 Let's do it together. 167 00:15:18,500 --> 00:15:19,650 Inhale. 168 00:15:22,500 --> 00:15:24,800 Exhale. 169 00:15:28,500 --> 00:15:29,650 Inhale. 170 00:15:32,500 --> 00:15:33,650 Exhale. 171 00:15:35,500 --> 00:15:37,800 Inhale. 172 00:15:38,500 --> 00:15:39,650 Exhale. 173 00:15:41,500 --> 00:15:42,650 Inhale. 174 00:15:45,500 --> 00:15:46,650 Exhale. 175 00:15:54,500 --> 00:15:55,650 Relax. 176 00:16:00,500 --> 00:16:01,650 Head. 177 00:16:02,500 --> 00:16:03,650 Shoulders. 178 00:16:04,500 --> 00:16:06,800 Arms. 179 00:16:07,500 --> 00:16:08,650 Hands. 180 00:16:11,500 --> 00:16:12,650 Fingers. 181 00:16:14,500 --> 00:16:16,800 Give me your hand. 182 00:16:19,500 --> 00:16:20,650 Give me your hand. 183 00:16:25,500 --> 00:16:27,800 Give me your hand. 184 00:16:53,500 --> 00:16:54,650 You are exhausted. 185 00:16:55,500 --> 00:16:57,283 Can you feel it? 186 00:16:57,500 --> 00:16:58,650 Yes! 187 00:17:00,500 --> 00:17:02,800 Don't be afraid of being tired. 188 00:17:03,500 --> 00:17:04,650 Give into it... 189 00:17:07,500 --> 00:17:08,650 There is no... 190 00:17:09,500 --> 00:17:10,650 resistance left in you. 191 00:17:12,500 --> 00:17:13,650 Lie down. 192 00:17:16,500 --> 00:17:17,650 Have a good rest. 193 00:17:38,500 --> 00:17:39,650 Sleep. 194 00:17:44,500 --> 00:17:45,650 Sleep. 195 00:17:58,500 --> 00:17:59,650 Sleep. 196 00:18:04,500 --> 00:18:05,650 Sleep. 197 00:18:45,500 --> 00:18:48,499 I couldn't have done what you did. 198 00:18:48,500 --> 00:18:51,499 This ability of yours. Must be used for curing people. 199 00:18:51,500 --> 00:18:53,800 This is a very special talent. 200 00:18:54,500 --> 00:18:57,899 You could save a lot of lives. You will come to my clinic? 201 00:18:57,900 --> 00:18:59,740 Do you still have a headache? 202 00:18:59,900 --> 00:19:02,890 I'll send you for a medical examination. Betty will go with you. 203 00:19:03,500 --> 00:19:04,650 What I did... 204 00:19:05,500 --> 00:19:07,455 with that Hungarian, 205 00:19:09,500 --> 00:19:11,499 - Is that will-transference? - Yes. 206 00:19:11,500 --> 00:19:13,800 Could I learn more about it? 207 00:19:13,999 --> 00:19:18,025 The chief physician can't see you before tomorrow. 208 00:19:18,050 --> 00:19:19,718 We'll find you a room in the hotel. 209 00:19:20,200 --> 00:19:22,845 We have no free beds. 210 00:19:23,500 --> 00:19:24,650 How do you feel? 211 00:19:24,999 --> 00:19:26,725 Is everything alright? 212 00:19:26,999 --> 00:19:28,208 Yes. 213 00:19:28,500 --> 00:19:31,374 I'd like to see your bandage. 214 00:19:43,500 --> 00:19:44,650 Sit down, Major. 215 00:20:16,500 --> 00:20:19,950 - Will you please sit down. - Oh, yes? 216 00:20:20,500 --> 00:20:22,800 I knew this would happen on this trip. 217 00:20:22,999 --> 00:20:27,998 - One has premonitions, you know. - I'm afraid of what will happen. 218 00:20:27,999 --> 00:20:29,208 What were you afraid of? 219 00:20:29,700 --> 00:20:31,770 If you loved me too much and asked. 220 00:20:32,050 --> 00:20:34,868 - I can't ask? - I must be careful. 221 00:20:35,299 --> 00:20:38,980 Personal contact with soldiers is forbidden. 222 00:20:38,999 --> 00:20:40,725 - I was afraid of you, too. - Why? 223 00:20:40,999 --> 00:20:44,998 Because of Dr. Bettelheim, we have become friends. 224 00:20:44,999 --> 00:20:47,875 - I know, he told me. - What if he finds out? 225 00:20:47,999 --> 00:20:49,725 But he mustn't find out. 226 00:21:02,500 --> 00:21:04,224 EMPEROR FRANCISCO JOSE 227 00:21:04,300 --> 00:21:05,163 ARCHDUKE FRANCISCO FERNANDO 228 00:21:05,500 --> 00:21:08,950 - What's so funny? - I am in good spirits, sir. 229 00:21:08,999 --> 00:21:10,725 - Why, may I ask? - Because of the crosses. 230 00:21:11,500 --> 00:21:14,950 - Do you find them so funny? - Yes. 231 00:21:14,999 --> 00:21:16,725 Haven't you read? 232 00:21:16,999 --> 00:21:18,208 What? 233 00:21:20,500 --> 00:21:22,800 Damn it! 234 00:21:22,990 --> 00:21:25,877 Where is the idiot who did this! 235 00:21:26,500 --> 00:21:28,800 I'll be court marshalled for this. 236 00:21:28,990 --> 00:21:31,199 Sargent Kovacs! 237 00:21:31,200 --> 00:21:32,695 Why can't you take care of this? 238 00:21:32,999 --> 00:21:34,725 Do you all take me for an idiot? 239 00:21:34,999 --> 00:21:37,875 You said they can write whatever they can think of. 240 00:21:38,500 --> 00:21:41,950 I'll shoot you. Then we'll have at least one cadaver here. 241 00:21:42,500 --> 00:21:45,950 I want proper names: Wajda, Menczel, Jancso. 242 00:21:45,999 --> 00:21:47,725 - Do you understand? - Yes, captain. 243 00:21:47,999 --> 00:21:51,998 Major, I know these people. 244 00:21:51,999 --> 00:21:54,875 The names you've mentioned, they are magicians, illusionists 245 00:21:54,999 --> 00:21:56,725 - How do you know? - I used to work variety shows. 246 00:21:57,500 --> 00:21:59,800 Another proof of my theory: 247 00:21:59,999 --> 00:22:02,875 An artist always has his eyes open. 248 00:22:02,999 --> 00:22:06,998 Imagine his Majesty saluting me in front of his own grave. 249 00:22:06,999 --> 00:22:09,875 The Hungarians did it, I bet. 250 00:22:09,999 --> 00:22:14,025 Traveling circuses and variety shows. I know them as well. 251 00:22:15,500 --> 00:22:17,800 Cabaret Nowotny, Prague, Brno. 252 00:22:17,999 --> 00:22:22,025 I am planning to stage a variety show. Participate? 253 00:23:03,500 --> 00:23:05,800 I wouldn't mind a roll with her. 254 00:23:13,500 --> 00:23:14,650 Come here to me! 255 00:24:03,500 --> 00:24:05,800 We shall listen to the lady once more tonight! 256 00:24:06,500 --> 00:24:10,998 Let's welcome now a friend of yours, 257 00:24:10,999 --> 00:24:15,025 someone you have all known for some time as a clairvoyant. 258 00:24:17,500 --> 00:24:18,499 It is Schneider! 259 00:24:18,500 --> 00:24:20,800 Schneider! 260 00:24:31,500 --> 00:24:36,100 Comrades, hide an object somewhere in the hall. 261 00:24:36,500 --> 00:24:39,950 And the Sargent will find it with the help of a medium. 262 00:24:45,500 --> 00:24:47,224 Yes, that's it. Over there. 263 00:24:48,500 --> 00:24:51,950 Now our clairvoyant will choose a medium. 264 00:24:52,500 --> 00:24:58,149 He goes down to you. And the 1st man he touches 265 00:24:58,150 --> 00:25:00,853 Will take you to the hidden object. 266 00:25:06,500 --> 00:25:08,800 Give me your hand... 267 00:25:08,900 --> 00:25:11,890 and think hard of the object. 268 00:25:11,999 --> 00:25:13,725 Why are you so uncertain? 269 00:25:14,500 --> 00:25:16,800 Concentrate on the object. 270 00:25:17,500 --> 00:25:19,224 I want to see it in front of me. 271 00:25:19,500 --> 00:25:20,499 It's form. 272 00:25:20,500 --> 00:25:21,650 It's bulk. 273 00:25:22,500 --> 00:25:23,650 It's weight. 274 00:25:24,500 --> 00:25:26,110 What are you afraid of? 275 00:25:26,500 --> 00:25:28,800 The object won't explode, will it? 276 00:25:32,500 --> 00:25:34,110 Lead me to the object. 277 00:25:38,500 --> 00:25:39,650 Go on. 278 00:25:40,500 --> 00:25:42,800 Stop. 279 00:25:44,500 --> 00:25:45,650 Stop. 280 00:25:46,500 --> 00:25:48,049 Come back. 281 00:25:48,050 --> 00:25:51,499 The war is over! They signed an armistice. 282 00:25:51,500 --> 00:25:54,950 Charles the IV, Emperor of Austria and the King of Hungry 283 00:25:55,500 --> 00:25:56,650 have issued orders to every unit. 284 00:26:00,500 --> 00:26:06,250 Negotiations of the enemy powers have ended today, satisfactory. 285 00:26:06,500 --> 00:26:09,950 Military actions of every unit should cease immediately. 286 00:26:09,999 --> 00:26:11,725 Along with the divisions. 287 00:26:52,500 --> 00:26:54,800 UNIVERSITIY OF MEDICINE 288 00:26:54,999 --> 00:26:56,725 Sargent Schneider! 289 00:26:57,500 --> 00:27:00,899 Major, at your service. 290 00:27:00,900 --> 00:27:02,223 Good morning, Klaus. 291 00:27:02,500 --> 00:27:03,995 - Welcome. - Thanks. 292 00:27:04,050 --> 00:27:06,868 - Have you found a place to stay? - No I've just arrived. 293 00:27:06,999 --> 00:27:09,875 I've brought Betty here with me. 294 00:27:09,999 --> 00:27:11,898 Please send Sister Betty to me. 295 00:27:12,500 --> 00:27:15,950 - The three of us, together again. - Yes, Major. 296 00:27:15,999 --> 00:27:18,875 You mustn't call me Major again. 297 00:27:19,500 --> 00:27:22,950 Those times are over Thank God. There is a revolution, here. 298 00:27:23,500 --> 00:27:24,650 I've seen a demonstration. 299 00:27:25,500 --> 00:27:28,950 Most important thing is we can work in peace at the clinic. 300 00:27:28,999 --> 00:27:31,875 We've created a ward for the suicidals. 301 00:27:31,999 --> 00:27:33,725 You will be able to work wonders here. 302 00:27:33,999 --> 00:27:35,725 Just believe in yourself. 303 00:27:36,500 --> 00:27:37,650 Do you have any complaints? 304 00:27:38,500 --> 00:27:40,800 I've even forgotten I was wounded. 305 00:27:41,500 --> 00:27:44,950 - Proof of our successful methods. - I'm very grateful to you doc. 306 00:27:45,500 --> 00:27:46,650 Don't be: 307 00:27:46,999 --> 00:27:49,875 God thought "This man knows something." 308 00:27:50,500 --> 00:27:52,224 "Let me see what he can do with it." 309 00:27:58,500 --> 00:27:59,650 Sargent! 310 00:28:00,500 --> 00:28:02,800 Civil clothes suit you. 311 00:28:04,500 --> 00:28:07,260 You are prettier than ever, Sister. 312 00:28:07,500 --> 00:28:10,950 I thought we agreed you'd call me Betty. 313 00:28:11,500 --> 00:28:13,800 - Where ? - At the front. 314 00:28:14,500 --> 00:28:18,998 You talk like so many Cassandras, gentlemen. 315 00:28:18,999 --> 00:28:22,998 I've never had more respect for Jeremiah, then the last year of the war. 316 00:28:22,999 --> 00:28:27,998 But this is your world now, the way you wanted it. Your wish. 317 00:28:27,999 --> 00:28:30,875 The problem is that people who aspire to power 318 00:28:30,999 --> 00:28:32,725 don't inspire trust. 319 00:28:32,999 --> 00:28:35,070 They don't want our trust, Professor. 320 00:28:35,150 --> 00:28:37,853 They want the following of the masses. 321 00:28:39,050 --> 00:28:41,149 I'm sure they'll eventually convert them. 322 00:28:41,150 --> 00:28:42,703 Then they might become our enemies. 323 00:28:43,199 --> 00:28:45,845 Just like the Monarchy used to be our enemy. 324 00:28:45,999 --> 00:28:47,725 Yes, you can count on that gentlemen. 325 00:28:48,500 --> 00:28:50,800 Why do you say that? 326 00:28:51,500 --> 00:28:56,100 Suddenly I saw of picture of you standing there 327 00:28:56,500 --> 00:28:57,650 and you are the enemy. 328 00:28:58,500 --> 00:29:00,800 - And you? - I? 329 00:29:03,500 --> 00:29:05,198 Yes, maybe I am also with you. 330 00:29:05,199 --> 00:29:07,845 - Standing where? - Against the wall maybe? 331 00:29:08,500 --> 00:29:11,950 - Waiting to be executed? - No. 332 00:29:11,999 --> 00:29:13,668 I don't really know. 333 00:29:13,999 --> 00:29:16,358 Actually, the Riverside promenade or Danube bank. 334 00:29:16,800 --> 00:29:21,055 Middle class intellectuals wearing dark suits, overcoats and hats. 335 00:29:21,500 --> 00:29:23,800 And they are the enemy. 336 00:29:24,500 --> 00:29:26,800 An interesting vision. 337 00:29:26,999 --> 00:29:29,875 And where shall I be? 338 00:29:33,500 --> 00:29:34,650 You won't be there. 339 00:29:35,500 --> 00:29:37,800 You'll live in America by then. 340 00:29:40,500 --> 00:29:41,650 In America? 341 00:29:43,500 --> 00:29:44,650 How do you know? 342 00:29:46,500 --> 00:29:51,100 You have thought of emigrating there several times tonight. 343 00:29:52,500 --> 00:29:53,650 Am I correct? 344 00:29:56,500 --> 00:29:59,950 Is he right? 345 00:29:59,999 --> 00:30:01,725 Well? Tell us the truth. 346 00:30:04,500 --> 00:30:07,950 Yes it crossed my mind. 347 00:30:08,500 --> 00:30:10,800 - But how did you know? - I looked at you. 348 00:30:10,999 --> 00:30:12,725 And that was what you were thinking about. 349 00:30:12,999 --> 00:30:17,025 Then you must know what I was thinking about. 350 00:30:17,500 --> 00:30:20,950 Sorry, I wasn't looking at you Professor. 351 00:30:20,999 --> 00:30:23,875 And what do I think of now? 352 00:30:24,500 --> 00:30:28,998 About the future and you're anxious. 353 00:30:28,999 --> 00:30:30,725 You think about Therese and Edith. 354 00:30:30,999 --> 00:30:32,208 You are afraid for them. 355 00:30:33,500 --> 00:30:34,650 Tell me, please... 356 00:30:35,500 --> 00:30:37,800 Shall I ever be a mother? 357 00:30:40,500 --> 00:30:45,100 Let's go to the drawing room for coffee and cigars. 358 00:30:46,500 --> 00:30:48,800 After you. 359 00:30:48,999 --> 00:30:50,380 Please. 360 00:30:54,500 --> 00:30:55,650 Please. 361 00:32:36,500 --> 00:32:39,950 Do you feel the forces of love, 362 00:32:39,999 --> 00:32:41,725 flowing through your hands? 363 00:32:42,500 --> 00:32:44,800 Do you feel it? 364 00:32:45,500 --> 00:32:46,650 Do you feel it? 365 00:32:51,500 --> 00:32:53,800 - This is Mr. Klaus Schneider. - How do you do? 366 00:32:54,500 --> 00:32:57,950 Would you care to say something to him? 367 00:33:04,500 --> 00:33:06,800 No, I don't want to say anything to you. 368 00:33:07,500 --> 00:33:10,950 Never let anyone see your hands. 369 00:33:10,999 --> 00:33:13,875 Your palm is naked. 370 00:33:13,999 --> 00:33:15,725 One can see everything in it. 371 00:33:16,500 --> 00:33:17,995 Go away from here. 372 00:33:18,500 --> 00:33:23,100 Go away and do what you want to do, so you can shine. 373 00:33:28,500 --> 00:33:30,224 - Where is your suitcase? - Klaus. 374 00:33:30,500 --> 00:33:32,800 I thought it over last night. 375 00:33:32,999 --> 00:33:35,875 - I can't leave him. - What do you want? 376 00:33:36,500 --> 00:33:38,110 He is married. 377 00:33:40,500 --> 00:33:42,110 I'll wait. 378 00:33:43,500 --> 00:33:45,800 Don't go, stay with us. 379 00:33:52,500 --> 00:33:54,800 Take care of yourself. 380 00:34:02,500 --> 00:34:05,260 Train is about to leave for Gyor, Vienna! 381 00:34:06,500 --> 00:34:08,110 I don't want to hurt your feelings, 382 00:34:08,500 --> 00:34:10,800 but I've been thinking about your name: 383 00:34:10,999 --> 00:34:12,725 Klaus Schneider. 384 00:34:13,500 --> 00:34:16,950 - No ring to it. - It's my name. 385 00:34:17,500 --> 00:34:18,650 It's too bourgeois. 386 00:34:18,999 --> 00:34:21,875 You need a well-sounding name in the future. 387 00:34:21,999 --> 00:34:23,725 Nero? Wolfgang Amadeus? 388 00:34:24,500 --> 00:34:26,110 I am serious. 389 00:34:26,500 --> 00:34:28,800 You need a special name. 390 00:34:29,500 --> 00:34:32,299 A name people hear once and never forget. 391 00:34:32,300 --> 00:34:35,980 - A unique name. - A stage name? 392 00:34:36,500 --> 00:34:37,650 - Baldini? - No. 393 00:34:37,999 --> 00:34:42,499 - Rastelli? - It should be original, not phony. 394 00:34:42,500 --> 00:34:45,490 A European name sounds more genuine. 395 00:34:45,999 --> 00:34:47,725 Yet sometimes there is something different about it. 396 00:34:49,500 --> 00:34:50,650 Something magic! 397 00:34:53,500 --> 00:34:57,998 The gentlemen represent the New Free Press and the Kronenzeitung. 398 00:34:57,999 --> 00:35:01,998 Capitan Nowotny is Mr Hanussen's representative. 399 00:35:01,999 --> 00:35:03,725 Sit down, please. 400 00:35:03,999 --> 00:35:06,530 Mr. Hanussen is resting. 401 00:35:06,999 --> 00:35:08,208 He may join us later. 402 00:35:08,999 --> 00:35:11,875 His appearances demand such extended periods of rest. 403 00:35:12,500 --> 00:35:15,950 His name makes it difficult to tell where he's from. 404 00:35:15,999 --> 00:35:18,875 He is from the north and his father's roots are also there. 405 00:35:19,500 --> 00:35:21,800 His mother is from the south. 406 00:35:21,999 --> 00:35:23,725 His mother tongue is German, 407 00:35:23,999 --> 00:35:27,998 but he also speaks, Czech, Hungarian, Italian, French, English. 408 00:35:27,999 --> 00:35:29,725 I asked him, "How did you learn so many"? 409 00:35:29,999 --> 00:35:33,998 He said: "I have a passion. I want to understand people." 410 00:35:33,999 --> 00:35:35,725 The most important thing 411 00:35:35,999 --> 00:35:39,998 is he can understand the message of the future. 412 00:35:39,999 --> 00:35:43,998 - Where was Mr. Hanussen born? - A small village in Styria. 413 00:35:43,999 --> 00:35:47,998 - Can you also see the future? - No, but I believe in him. 414 00:35:47,999 --> 00:35:49,725 How did you find out about his talent? 415 00:35:51,500 --> 00:35:54,950 Tell you a secret, don't publish this. 416 00:35:54,999 --> 00:35:56,725 We severed together at the front 417 00:35:56,999 --> 00:36:00,998 when he foretold exactly the outcome of the war. 418 00:36:00,999 --> 00:36:02,725 Fantastic absolutely! 419 00:36:23,500 --> 00:36:24,650 Ladies and Gentlemen. 420 00:36:25,500 --> 00:36:27,800 The gentlemen I'm about to ask 421 00:36:28,500 --> 00:36:31,950 is a gift that is beyond comprehension. 422 00:36:31,999 --> 00:36:33,725 He is is capable of knowing, 423 00:36:33,999 --> 00:36:36,875 our thoughts and wishes. 424 00:36:36,999 --> 00:36:39,358 Hears the sounds of our spirit. 425 00:36:39,799 --> 00:36:41,755 He can penetrate our will by the gift of the mind. 426 00:36:42,050 --> 00:36:44,099 He makes us do what he wants us to do. 427 00:36:44,100 --> 00:36:47,998 Directed by forces with hypnotic power, 428 00:36:47,999 --> 00:36:51,998 the transfer of thought and the will. 429 00:36:51,999 --> 00:36:53,725 He that knows what lies ahead. 430 00:36:53,999 --> 00:36:55,725 Erik Jan Hanussen! 431 00:37:01,500 --> 00:37:04,950 Write your questions on the cards. 432 00:37:04,999 --> 00:37:09,998 And make sure to seal them in the envelopes. 433 00:37:09,999 --> 00:37:14,025 I will guess who has asked the question. 434 00:37:37,500 --> 00:37:38,650 A young lady. 435 00:37:40,500 --> 00:37:41,650 Yes. 436 00:37:42,500 --> 00:37:44,800 A young lady. 437 00:37:48,500 --> 00:37:51,950 Members of my family left for America last week. 438 00:37:51,999 --> 00:37:54,875 Will they become millionaires? 439 00:37:54,999 --> 00:37:56,725 Should I follow them? 440 00:37:56,999 --> 00:37:58,725 Is that the question... 441 00:37:59,500 --> 00:38:01,800 that you want me to answer? 442 00:38:03,500 --> 00:38:04,650 Yes. 443 00:38:12,500 --> 00:38:14,800 The ship... 444 00:38:20,500 --> 00:38:22,110 The ship... 445 00:38:23,500 --> 00:38:25,800 What about the ship? 446 00:38:29,500 --> 00:38:31,800 I can't see it anymore. 447 00:38:35,500 --> 00:38:37,800 The ship will sink? 448 00:38:39,500 --> 00:38:41,800 You are not going to America. 449 00:38:53,500 --> 00:38:56,950 - What is it? - Look at the papers. 450 00:39:05,500 --> 00:39:07,800 Death in the Waves. 451 00:39:07,999 --> 00:39:09,725 Ship disaster. Hundreds dead. 452 00:39:09,999 --> 00:39:11,725 You knew it last night. 453 00:39:14,500 --> 00:39:15,650 I saw it. 454 00:39:17,500 --> 00:39:19,800 I saw it! 455 00:39:25,500 --> 00:39:28,374 To see what this woman says, in response. 456 00:39:47,500 --> 00:39:48,650 Mr. Hanussen? 457 00:39:51,500 --> 00:39:52,650 Yes. 458 00:39:52,999 --> 00:39:55,875 It's a pleasure to congratulate you in person. 459 00:39:55,999 --> 00:39:57,725 I saw your performance last night 460 00:39:58,500 --> 00:40:01,950 and must say I was very impressed. 461 00:40:02,500 --> 00:40:05,950 When I heard this morning about the ship...Incredible. 462 00:40:06,500 --> 00:40:08,110 I admire you. 463 00:40:08,500 --> 00:40:11,950 If we politicians could see the future, 464 00:40:11,999 --> 00:40:13,725 many tragedies could be avoided in this world. 465 00:40:14,500 --> 00:40:19,100 If you come to Berlin, you must come and see me. 466 00:40:20,500 --> 00:40:21,650 Here's my card. 467 00:40:23,500 --> 00:40:25,224 - Dr. Rattinger. - How do you do. 468 00:40:25,500 --> 00:40:27,800 My pleasure. 469 00:40:28,500 --> 00:40:29,650 Gentlemen. 470 00:40:37,500 --> 00:40:41,998 - Sorry for being late. - No, I came to early. 471 00:40:41,999 --> 00:40:44,875 Is it convenient if we stay here? 472 00:40:44,999 --> 00:40:45,575 Yes. 473 00:40:46,500 --> 00:40:47,650 Great. 474 00:40:52,500 --> 00:40:53,650 Well? 475 00:40:54,500 --> 00:40:57,950 Do you have any doubts or concerns over your predictions? 476 00:40:57,999 --> 00:41:00,070 Yes, but I burden the public with my doubts, 477 00:41:00,500 --> 00:41:04,998 my fears, my mistakes, my difficulties, my complexes 478 00:41:04,999 --> 00:41:07,875 my pessimism, these are all parts of my gift. 479 00:41:08,500 --> 00:41:11,950 Did you know you'd have an effect on the public, beforehand? 480 00:41:11,999 --> 00:41:16,025 If I say yes, you'll call me conceited. 481 00:41:16,500 --> 00:41:18,800 - Are you interested in politics? - No. 482 00:41:19,500 --> 00:41:21,800 No I'm not interested in politics. 483 00:41:21,999 --> 00:41:25,998 I don't belong to any party, nor will I ever. 484 00:41:25,999 --> 00:41:27,725 I am interested in life itself, 485 00:41:27,999 --> 00:41:29,725 the secret of life. 486 00:41:30,500 --> 00:41:33,374 Who are your friends, those you are fond of. 487 00:41:34,500 --> 00:41:35,650 Bettelheim, Emil. 488 00:41:36,500 --> 00:41:38,800 Doctor, professor. 489 00:41:38,999 --> 00:41:39,575 And? 490 00:41:42,500 --> 00:41:43,650 Nowotny Tibor. 491 00:41:44,500 --> 00:41:46,800 Captain. 492 00:41:49,500 --> 00:41:50,650 All of them, men? 493 00:41:52,500 --> 00:41:53,650 What about women? 494 00:41:58,500 --> 00:42:00,800 What sort of medium would I be? 495 00:42:06,500 --> 00:42:09,950 Martha, not a suitable name for a medium. 496 00:42:10,500 --> 00:42:12,800 - Another name then? - Wally. 497 00:42:14,500 --> 00:42:17,950 Erik Jan Hanussen... 498 00:42:17,999 --> 00:42:19,725 and Wally, right? 499 00:42:20,500 --> 00:42:23,950 What do you really want from me? 500 00:42:23,999 --> 00:42:28,025 Now you can do with me, what you will. 501 00:42:29,500 --> 00:42:30,650 Get up. 502 00:42:32,500 --> 00:42:34,800 Get up. 503 00:42:47,500 --> 00:42:48,650 Open the window. 504 00:42:49,500 --> 00:42:51,224 Stand on the sill. 505 00:42:56,500 --> 00:42:58,800 And now, jump. 506 00:43:00,500 --> 00:43:02,800 Why don't you jump? 507 00:43:02,999 --> 00:43:04,610 I'm not crazy. 508 00:43:05,500 --> 00:43:08,950 See, I'm not really a hypnotist. You'd have jumped. 509 00:43:09,500 --> 00:43:11,800 You don't really want me to jump do you? 510 00:43:12,500 --> 00:43:13,650 I do. 511 00:43:16,500 --> 00:43:18,224 You'd be arrested and sentenced for it. 512 00:43:18,500 --> 00:43:22,998 "Lady lady throws herself to death for Erik Jan Hanussen, 513 00:43:22,999 --> 00:43:28,175 the man with the telepathic gift, she jumps off the 5th floor." 514 00:43:28,500 --> 00:43:31,950 I can read it in the newspapers. 515 00:43:31,999 --> 00:43:33,725 What a story for the papers! 516 00:43:35,500 --> 00:43:36,650 Jump. 517 00:43:43,500 --> 00:43:44,650 Yes? 518 00:43:44,999 --> 00:43:46,725 I have the newspapers. 519 00:43:47,500 --> 00:43:48,650 They all talk about you. 520 00:43:50,500 --> 00:43:53,950 This is Martha, a journalist. You know each other of course. 521 00:43:54,500 --> 00:43:56,800 - Wally. - Wally? 522 00:43:57,500 --> 00:44:00,950 You have to be the best if you want to remain here. 523 00:44:00,999 --> 00:44:04,220 With your present fans, however, you could do anything in Karlsbad. 524 00:44:04,500 --> 00:44:06,800 You would be a star amongst them. 525 00:44:06,999 --> 00:44:08,725 Fire eaters, sword swallowers. 526 00:44:08,999 --> 00:44:11,875 And you, the master. Telepathy and clairvoyance! 527 00:44:34,500 --> 00:44:36,800 I tell you the future. 528 00:44:40,500 --> 00:44:42,800 I tell you the future. 529 00:44:42,999 --> 00:44:44,725 Don't live in insecurity. 530 00:44:49,500 --> 00:44:52,950 I can see the future, don't live in insecurity. 531 00:44:53,500 --> 00:44:55,800 Go on, he won't mind. 532 00:44:59,500 --> 00:45:02,950 Excuse me, could I have your autograph? 533 00:45:06,500 --> 00:45:08,110 - Thanks. - You're welcome. 534 00:45:16,500 --> 00:45:19,950 - I must speak with you privately. - Sit down, Rudi. 535 00:45:19,999 --> 00:45:21,725 - Please, somewhere else - Sit down. 536 00:45:22,500 --> 00:45:24,800 Well? 537 00:45:24,999 --> 00:45:28,998 The police are upset over the newspaper articles. 538 00:45:28,999 --> 00:45:30,725 The police? Who exactly? 539 00:45:30,999 --> 00:45:33,875 Everybody. They are calling you a charlatan. 540 00:45:34,500 --> 00:45:36,800 I didn't break into a bank. 541 00:45:36,999 --> 00:45:39,875 I think it would be wise, if you got out of Karlsbad. 542 00:45:39,999 --> 00:45:41,725 Before they find and arrest you. 543 00:45:42,500 --> 00:45:44,800 You better be careful. 544 00:45:44,999 --> 00:45:46,725 Please, go away! You smell badly! 545 00:46:02,500 --> 00:46:05,950 If they charge charlatanism, you should take it seriously. 546 00:46:07,500 --> 00:46:08,650 Go away, where? 547 00:46:09,500 --> 00:46:12,950 Berlin would be the best place for you. 548 00:46:12,999 --> 00:46:14,725 Berlin? 549 00:46:15,500 --> 00:46:17,110 No. 550 00:46:24,500 --> 00:46:26,800 - Eric Jan Hanussen? - Yes. 551 00:46:26,999 --> 00:46:28,610 I am arresting you 552 00:46:28,999 --> 00:46:31,875 under the law of Czech Republic. 553 00:46:31,999 --> 00:46:33,438 This is the warrant for your arrest. 554 00:46:34,500 --> 00:46:37,950 You received another name at birth. What is it? 555 00:46:37,999 --> 00:46:40,875 Klaus Schneider. 556 00:46:41,500 --> 00:46:43,800 And your name changed overnight? 557 00:46:44,500 --> 00:46:46,800 Isn't that fraudulent? 558 00:46:47,500 --> 00:46:49,800 - No. - What do you mean, no? 559 00:46:50,500 --> 00:46:56,250 Who gave you this unique name? The ex-Emperor? 560 00:46:56,500 --> 00:46:57,650 I chose it myself. 561 00:46:58,500 --> 00:47:00,800 Like so many well known historic personalities, 562 00:47:00,999 --> 00:47:03,875 I had a feeling this name could 563 00:47:04,500 --> 00:47:07,950 expresses me and my aims better. 564 00:47:07,999 --> 00:47:09,725 Does it express your objectives? 565 00:47:09,999 --> 00:47:11,725 I think it hides your true self! 566 00:47:12,500 --> 00:47:15,950 Prosecutor, please refrain from your comments. 567 00:47:15,999 --> 00:47:16,575 Yes, your honor. 568 00:47:17,500 --> 00:47:19,198 You have visited all the spas 569 00:47:19,199 --> 00:47:21,845 throughout the German-Czech border? 570 00:47:22,500 --> 00:47:24,800 I'm interested in people, 571 00:47:24,999 --> 00:47:26,725 who turn to me with their questions. 572 00:47:27,500 --> 00:47:30,950 - What is your citizenship? - Austrian. 573 00:47:31,500 --> 00:47:33,800 Do you love your country? 574 00:47:35,500 --> 00:47:36,650 Yes. 575 00:47:36,999 --> 00:47:40,998 Then why don't you appear on stage at home? 576 00:47:40,999 --> 00:47:43,875 The people have no questions for you there? 577 00:47:43,999 --> 00:47:45,725 They do not want to know the future? 578 00:47:45,999 --> 00:47:48,875 Don't want to have problems? 579 00:47:48,999 --> 00:47:51,875 - Where do you really belong? - To middle Europe. 580 00:47:52,500 --> 00:47:55,950 Where we have been sharing the same destiny for a long time. 581 00:47:59,500 --> 00:48:02,950 May I know the charges against me? 582 00:48:02,999 --> 00:48:06,998 Charlatanism and deceiving people of good faith. 583 00:48:06,999 --> 00:48:09,299 We'll see what else comes to light. 584 00:48:09,500 --> 00:48:10,650 what's your occupation? 585 00:48:11,500 --> 00:48:12,650 I'm a clairvoyant. 586 00:48:13,500 --> 00:48:16,950 - You can read other's thought? - Yes. 587 00:48:16,999 --> 00:48:18,725 And can control them? 588 00:48:18,999 --> 00:48:20,725 To a certain extent. 589 00:48:20,999 --> 00:48:22,725 - And tell them their future? - Yes. 590 00:48:22,999 --> 00:48:27,025 - And my own future? - You'll lose this case. 591 00:48:28,500 --> 00:48:32,998 May I remind you are the accused, and in court. 592 00:48:32,999 --> 00:48:34,149 Refrain from jokes. 593 00:48:34,199 --> 00:48:36,269 The prosecutor called me a charlatan, 594 00:48:36,500 --> 00:48:39,950 because I maintain I know people's longings and fears. 595 00:48:40,500 --> 00:48:44,998 I do because I am one of them, since I live in Middle Europe, 596 00:48:44,999 --> 00:48:48,998 what use to be the Austro-Hungarain Monarchy, I live in one of the 597 00:48:48,999 --> 00:48:51,875 countries destroyed by war, where we have no security of ourselves, 598 00:48:51,999 --> 00:48:56,025 because we are afflicted by inflation. 599 00:48:56,500 --> 00:49:00,998 I do know the fears and longings of those present as well. 600 00:49:00,999 --> 00:49:05,025 I can feel the unsolvable and suppressed problems of the soul 601 00:49:05,500 --> 00:49:07,110 flowing towards me. 602 00:49:07,500 --> 00:49:10,950 These issues bring people to the churches and fortune-tellers. 603 00:49:10,999 --> 00:49:14,998 I just express what they didn't dare express. 604 00:49:14,999 --> 00:49:18,998 In order to have a vision of the unknown, the future... 605 00:49:18,999 --> 00:49:21,875 The Future of war widows and orphans, 606 00:49:21,999 --> 00:49:24,875 the abused and abandoned of this mad world of ours. 607 00:49:24,999 --> 00:49:27,875 Is this what we are all longing for? No. 608 00:49:27,999 --> 00:49:31,998 In everyone's eyes, the same question: What will happen to us? 609 00:49:31,999 --> 00:49:36,025 I now ask this question, and on their behalf. Stand up. 610 00:49:42,500 --> 00:49:44,800 Stand up with me? Very talented. 611 00:49:47,500 --> 00:49:48,650 The masses... 612 00:49:49,500 --> 00:49:51,224 "You are talented." 613 00:49:51,500 --> 00:49:53,800 The masses behave like frustrated women. 614 00:49:53,999 --> 00:49:58,025 Take me, lay me, rape me. 615 00:49:58,500 --> 00:50:00,110 If you are acquitted, 616 00:50:01,050 --> 00:50:03,868 I'll go to a church with you so you can render thanks. 617 00:50:04,500 --> 00:50:06,800 - Who shall I thank? - Doesn't matter. 618 00:50:07,500 --> 00:50:09,110 Just express your gratitude. 619 00:50:14,500 --> 00:50:15,650 What are your plans? 620 00:50:16,500 --> 00:50:19,950 First, rest and then we are off to Berlin. 621 00:50:19,999 --> 00:50:21,725 Do you have faith and optimism in the future? 622 00:50:23,500 --> 00:50:25,110 I live. 623 00:50:55,500 --> 00:50:57,110 Sorry. 624 00:50:57,500 --> 00:50:59,110 It's alright. 625 00:51:00,500 --> 00:51:02,800 I'm Valery of the Sea. 626 00:51:03,500 --> 00:51:06,950 So familiar to me. Do we know each other? 627 00:51:17,500 --> 00:51:19,800 Vali Toth from Eisenstadt! 628 00:51:21,500 --> 00:51:23,800 Klaus Schneider. 629 00:51:25,500 --> 00:51:26,650 Vali! 630 00:51:28,500 --> 00:51:30,800 Do you still remember the smoke? 631 00:51:30,999 --> 00:51:31,575 What? 632 00:51:32,500 --> 00:51:34,800 Yes of course. When our pharmacy burned down. 633 00:51:34,999 --> 00:51:36,725 Vali Toth of Eisenstadt! 634 00:51:37,500 --> 00:51:40,950 - Really so happy to see me again? - I could dance. 635 00:51:44,500 --> 00:51:48,998 I see 100.000 marks in the canal, a beggar has thrown them away. 636 00:51:48,999 --> 00:51:53,998 A paper that costs 100.000 costs 500.000 in the afternoon. 637 00:51:53,999 --> 00:51:56,875 Those who have saved all their lives become beggars. 638 00:51:57,500 --> 00:52:00,950 Those who understand bribery, swindle and cheat to move up in the world. 639 00:52:00,999 --> 00:52:05,998 I see many jobless men in front of smart restaurants. 640 00:52:05,999 --> 00:52:11,049 Faint with hunger, they stare through the windows. 641 00:52:11,050 --> 00:52:14,998 And those sitting inside, couldn't care less. 642 00:52:14,999 --> 00:52:18,449 Not that shop windows are empty No they are full! 643 00:52:18,500 --> 00:52:20,800 Disparities are growing day by day. 644 00:52:21,199 --> 00:52:23,845 Corruption sweeps aside common interests. 645 00:52:24,099 --> 00:52:26,860 In place there is a void. 646 00:52:27,050 --> 00:52:29,868 and people are gathering in this void. 647 00:52:30,300 --> 00:52:32,049 Those that are sick and have no chances. 648 00:52:32,050 --> 00:52:35,998 They need bread, work, security and order. 649 00:52:35,999 --> 00:52:37,725 What they have is hate. 650 00:52:38,500 --> 00:52:40,800 Hate towards this Republic. 651 00:52:40,999 --> 00:52:42,725 I see the hatred in their eyes. 652 00:52:42,999 --> 00:52:46,998 This hatred might be misused by a demagogue. 653 00:52:46,999 --> 00:52:48,725 These are dreadful times. 654 00:52:48,999 --> 00:52:53,599 Times of waiting and the time of maneuvering for position. 655 00:52:53,600 --> 00:52:56,231 It's like rope-walking over the abyss. 656 00:53:06,500 --> 00:53:08,049 Bravo. 657 00:53:08,050 --> 00:53:09,718 Gentlemen, 658 00:53:09,999 --> 00:53:11,380 after this vision, 659 00:53:12,399 --> 00:53:13,895 Do you have any questions? 660 00:53:13,999 --> 00:53:16,875 Unlike previous generations, the youth of today 661 00:53:16,999 --> 00:53:19,875 would never agree to be forced to do something. 662 00:53:19,999 --> 00:53:24,025 - What about weapons? - They're free and wouldn't take up arms. 663 00:53:25,500 --> 00:53:28,950 - Thank you - Excuse me, gentlemen. 664 00:53:28,999 --> 00:53:32,998 I have a personal question. 665 00:53:32,999 --> 00:53:34,725 My name is Baron Stadler. 666 00:53:34,999 --> 00:53:38,998 could you please tell me what the price of cotton will be tomorrow? 667 00:53:38,999 --> 00:53:41,875 - Sorry, I have no idea. - You must be joking. 668 00:53:41,999 --> 00:53:45,998 - I really don't know. - The price is now 93. 669 00:53:45,999 --> 00:53:49,998 - Just say a number. - Can it be a house number? 670 00:53:49,999 --> 00:53:54,025 Feuerwehr Strasse #25. It was my grandmother's address. 671 00:53:54,500 --> 00:53:59,100 - 25... that's impossible. - I know where she used to live. 672 00:53:59,500 --> 00:54:00,650 Thanks, sir. 673 00:54:01,500 --> 00:54:02,650 Thank you very much. 674 00:54:04,500 --> 00:54:06,224 Your welcome. 675 00:54:11,500 --> 00:54:16,100 - Some coffee and warm milk, please. - In a minute. 676 00:54:22,500 --> 00:54:24,800 Unexpected plunge. Cotton prices down to 25. 677 00:54:34,500 --> 00:54:37,950 Price of cotton falls to 25. 678 00:54:37,999 --> 00:54:39,725 Your coffee, sir. 679 00:54:39,999 --> 00:54:42,875 - Has something happened, sir? - No. 680 00:54:47,500 --> 00:54:48,650 Here you are. 681 00:54:50,500 --> 00:54:51,650 Would you like a lottery ticket? 682 00:54:51,999 --> 00:54:53,380 No, thanks. 683 00:54:55,500 --> 00:54:57,800 Lottery ticket, perhaps? 684 00:55:00,500 --> 00:55:02,800 Give me ten. 685 00:55:07,500 --> 00:55:08,650 Here you are. 686 00:55:08,999 --> 00:55:11,875 Thank you. 687 00:55:13,500 --> 00:55:15,110 Lottery ticket? 688 00:55:15,500 --> 00:55:17,110 Lottery ticket? 689 00:55:27,500 --> 00:55:29,110 Mr. Hanussen. 690 00:55:29,500 --> 00:55:31,800 I'm Fabian, a journalist for several evening papers 691 00:55:32,500 --> 00:55:37,100 Yesterday you said the price of cotton would fall to 25. 692 00:55:38,240 --> 00:55:39,239 How did you know? 693 00:55:39,240 --> 00:55:42,690 - I have great contacts. - In the coat room? 694 00:55:43,240 --> 00:55:44,803 Even there. Is it true? 695 00:55:44,890 --> 00:55:46,495 Yes. 696 00:55:46,496 --> 00:55:47,239 And? 697 00:55:47,240 --> 00:55:50,690 - The price did fall to 25. - Yes, I said it would. 698 00:55:50,739 --> 00:55:52,239 How did you know? 699 00:55:52,240 --> 00:55:55,239 Did no one tell you I can see into the future? 700 00:55:55,240 --> 00:55:57,939 - Can we talk about it? - I'm sorry, not right now. 701 00:55:57,940 --> 00:56:01,735 - Maybe tomorrow at 3 at the cafe. - No. right now, please. 702 00:56:02,739 --> 00:56:04,063 Tomorrow you won't still be interested? 703 00:56:04,240 --> 00:56:05,889 I'm not sure. 704 00:56:05,890 --> 00:56:10,893 You might give an interview before then and I won't be. 705 00:56:13,240 --> 00:56:14,964 Ten minutes, all right. 706 00:56:15,240 --> 00:56:17,540 - Shall we sit down? - Yes, alright. 707 00:56:20,240 --> 00:56:22,540 So you are a prophet? 708 00:56:23,240 --> 00:56:24,390 I won't say that. 709 00:56:24,739 --> 00:56:26,465 I have certain premonitions. 710 00:56:27,240 --> 00:56:30,690 I can glimpse into the human soul, I know little telepathy. 711 00:56:30,739 --> 00:56:33,615 And I always know what the person I'm talking to thinks. 712 00:56:34,240 --> 00:56:38,840 - What am I thinking about now? - That you'd like to smoke a cigar. 713 00:56:39,240 --> 00:56:40,390 Have you had any training? 714 00:56:42,240 --> 00:56:43,620 I was born this way. 715 00:56:44,240 --> 00:56:49,738 Why speak at the bourgeois democrats club? Are you a member of the party? 716 00:56:49,739 --> 00:56:52,615 I don't belong to any party, nor have any interest in politics. 717 00:56:52,739 --> 00:56:56,765 I tell the truth to all I see, even if it's unpleasant. 718 00:56:57,240 --> 00:56:59,540 What you said at the club, suits their policy. 719 00:57:00,240 --> 00:57:02,540 Why did you come to Berlin? 720 00:57:03,240 --> 00:57:06,690 - To conquerer it! - Only the best succeed at that. 721 00:57:08,240 --> 00:57:12,038 If you're not well known, you're nobody in Berlin. 722 00:57:12,039 --> 00:57:15,720 Think of your countrymen, Adolf Hitler. No one knew him. 723 00:57:16,240 --> 00:57:18,540 He is leading a revolution in Munich, 724 00:57:18,739 --> 00:57:21,615 although he didn't know it would led to failure. 725 00:57:21,739 --> 00:57:24,615 Yet he tried it and the case became a sensation. 726 00:57:25,240 --> 00:57:27,540 Give me your address and telephone number. 727 00:57:28,240 --> 00:57:29,390 If you're article is good, 728 00:57:30,240 --> 00:57:33,690 I'll let you know in advance. Agree? 729 00:57:34,240 --> 00:57:35,390 I agree. 730 00:58:28,240 --> 00:58:30,540 Well, are you having a good time? 731 00:58:32,240 --> 00:58:37,738 - Berlin is a good idea. - I knew it was the place for you. 732 00:58:37,739 --> 00:58:40,615 - Your favorite has made a good start. - Yes, thank God. 733 00:58:40,739 --> 00:58:42,465 And thanks to the circumstances. 734 00:58:42,739 --> 00:58:46,738 - Is that what you think? - Don't misunderstand me. You have a special gift. 735 00:58:46,739 --> 00:58:49,615 Someone would have been necessary yesterday. 736 00:58:49,739 --> 00:58:52,615 And who knows what people will need tomorrow. 737 00:58:52,739 --> 00:58:54,465 Embrace the opportunity. 738 00:58:54,739 --> 00:58:59,239 Your secret is that you awaken fear. And that is what is needed now. 739 00:58:59,240 --> 00:59:02,690 No one should fear me. It's enough I fear myself. 740 00:59:02,739 --> 00:59:04,465 Don't be so conceited. 741 00:59:04,739 --> 00:59:07,269 The Gods don't like it, not even yours. 742 00:59:08,240 --> 00:59:09,735 Thank you. 743 00:59:10,240 --> 00:59:11,390 Thank you. 744 00:59:12,240 --> 00:59:14,540 - What did you think? - You were fantastic. 745 00:59:17,240 --> 00:59:18,390 And you? 746 00:59:18,739 --> 00:59:21,615 You have bewitched me again, like before. 747 00:59:21,739 --> 00:59:24,615 - But we should talk about our childhood. - Good idea. 748 00:59:25,240 --> 00:59:28,690 - We were friends growing up. - Have you meet? 749 00:59:29,240 --> 00:59:30,390 Tibor Nowotny. 750 00:59:31,240 --> 00:59:32,390 Valery. 751 00:59:32,739 --> 00:59:34,143 Wally. 752 00:59:34,540 --> 00:59:36,495 - "Wally"? - Yes. 753 00:59:39,240 --> 00:59:41,540 Valery, you are enchanting. 754 00:59:41,739 --> 00:59:43,465 Pardon my interruption, 755 00:59:43,739 --> 00:59:46,615 but this young man has turn into a rival. 756 00:59:47,240 --> 00:59:50,690 He's been raving about Valery all night. 757 00:59:51,240 --> 00:59:54,690 - Do I know you? - We met at the Italian front. 758 00:59:54,739 --> 00:59:56,465 At your service, Capitan Nowotny. 759 00:59:56,739 --> 00:59:59,615 Is the whole Piave army posted here? 760 01:00:00,240 --> 01:00:03,690 - You all know each other? - Middle Europe is a village. 761 01:00:03,739 --> 01:00:05,465 What are you doing in Berlin? 762 01:00:05,739 --> 01:00:08,615 Haven't you heard of EJ Hanussen? 763 01:00:08,739 --> 01:00:10,465 You're him? 764 01:00:12,240 --> 01:00:15,690 Would you like to work for the police? 765 01:00:16,240 --> 01:00:19,690 You could foresee murders or bank robberies. 766 01:00:19,739 --> 01:00:22,615 We go there, arrest criminals and lock them up. 767 01:00:23,240 --> 01:00:27,840 - No, I'm not interested. - You can read people's thoughts? 768 01:00:28,240 --> 01:00:29,390 If I want to. 769 01:00:39,240 --> 01:00:42,690 What sort of miracles can we expect from you in the future? 770 01:00:42,739 --> 01:00:44,465 Charleston. 771 01:00:44,739 --> 01:00:46,465 Who's going to dance with me? 772 01:00:46,739 --> 01:00:47,948 You, Klaus? 773 01:00:48,340 --> 01:00:49,720 Yes. 774 01:01:19,640 --> 01:01:22,630 I might be wrong, but did you cry for help a while ago? 775 01:01:23,240 --> 01:01:25,540 What do you mean? 776 01:01:27,240 --> 01:01:29,540 I can't explain it here, it is a private matter. 777 01:01:31,240 --> 01:01:34,690 Is it true you saved suicidals in Budapest? 778 01:01:35,240 --> 01:01:37,540 If that's what they say. 779 01:01:38,240 --> 01:01:40,540 - A dance? - No, maybe later. 780 01:02:13,640 --> 01:02:16,630 I've been in this business for 40 years. 781 01:02:16,739 --> 01:02:20,738 You see our posters all over Berlin. 782 01:02:20,739 --> 01:02:22,983 We'll place a sticker on them reading: "Hanussen". 783 01:02:23,240 --> 01:02:25,540 If Mr. Hanussen appears in your theater, 784 01:02:25,739 --> 01:02:27,465 you'll have to print new ones. 785 01:02:28,240 --> 01:02:30,540 His name should be three times as large and in a different color. 786 01:02:30,739 --> 01:02:34,738 The poster will read: "Prof. G�dor's 50th anniversary". 787 01:02:34,739 --> 01:02:37,615 - And I'll slip across, "Hanussen". - Erik Jan. 788 01:02:37,739 --> 01:02:40,615 Do you know much artist like you have cost me? 789 01:02:47,240 --> 01:02:50,000 These types appear everywhere now, creating disorder. 790 01:02:50,640 --> 01:02:52,480 When shall we have order again? 791 01:02:52,739 --> 01:02:54,465 Changes in the government! 792 01:02:55,240 --> 01:02:58,690 Rattinger, is the new under secretary of foreign affairs! 793 01:02:58,739 --> 01:03:02,738 Unfortunately, those who demand unlimited power for themselves 794 01:03:02,739 --> 01:03:05,443 in the name of democracy keeps growing. As well as their influence. 795 01:03:05,739 --> 01:03:07,465 But they abuse democracy 796 01:03:07,739 --> 01:03:09,465 in the search of such power. 797 01:03:11,240 --> 01:03:13,540 Since the assassination of Engelmann, 798 01:03:13,739 --> 01:03:18,225 we must realize the same thing could happen to any one of us. 799 01:03:56,739 --> 01:04:01,339 What did you say? No one would have attempted this before me. 800 01:04:40,240 --> 01:04:41,390 Ladies and gentlemen, 801 01:04:41,739 --> 01:04:44,039 I'll save any unnecessary words, just say his name. 802 01:04:45,240 --> 01:04:46,390 Erik... 803 01:04:47,240 --> 01:04:48,239 Jan... 804 01:04:48,240 --> 01:04:49,390 Hanussen! 805 01:04:56,739 --> 01:05:00,738 He will first demonstrate to you the force of the human spirit. 806 01:05:00,739 --> 01:05:02,465 We shall blindfold him. Wally 807 01:05:13,240 --> 01:05:17,738 - What a cheap trick! - You can examine the item yourself. 808 01:05:17,739 --> 01:05:21,765 - Another one of the phoneys - Get you ticket. 809 01:05:22,240 --> 01:05:24,540 - The artist cannot see - Sure! 810 01:05:24,739 --> 01:05:27,615 Anyone want to come up here? 811 01:05:27,739 --> 01:05:31,738 To make sure the artist is blind. 812 01:05:31,739 --> 01:05:33,465 You're the one who makes people sleep! 813 01:05:43,240 --> 01:05:47,239 - Does that mean that you are tired? - You heard what I said. 814 01:05:47,240 --> 01:05:48,964 - Why? - This place makes one feel tired. 815 01:05:49,240 --> 01:05:53,035 Then you must sleep. You can hardly open your mouth. 816 01:05:53,039 --> 01:05:54,994 I paid for my ticket. 817 01:05:55,240 --> 01:05:58,938 Yes, so you can say what you like. 818 01:05:58,939 --> 01:06:02,735 Also, if it's so important, then why not say it on stage? 819 01:06:03,240 --> 01:06:04,964 Come up here. 820 01:06:13,640 --> 01:06:15,480 Wally, grab a chair for our guest, please. 821 01:06:15,739 --> 01:06:18,615 Think about what you want to say to the audience. 822 01:06:18,739 --> 01:06:21,615 You must concentrate. We don't want you stammering. 823 01:06:21,739 --> 01:06:23,465 - All I want to say... - Hold on... 824 01:06:24,240 --> 01:06:26,540 You're tired, aren't you? 825 01:06:28,240 --> 01:06:29,964 Sit down please. 826 01:06:41,730 --> 01:06:43,467 He would like to say something to us. 827 01:06:43,739 --> 01:06:45,465 Something important. 828 01:06:45,739 --> 01:06:47,465 But he is tired. 829 01:06:47,739 --> 01:06:50,615 Maybe after a rest, he will say it. 830 01:06:50,739 --> 01:06:53,615 Have a rest, nobody will bother you. 831 01:06:53,739 --> 01:06:55,465 Rest. 832 01:06:55,739 --> 01:06:57,465 No one will disturb you. 833 01:06:57,739 --> 01:06:59,465 Rest. 834 01:07:00,240 --> 01:07:04,840 Your arms feel heavy. Let them fall. 835 01:07:06,240 --> 01:07:07,850 Sleep. 836 01:07:09,240 --> 01:07:10,850 Sleep, now. 837 01:07:15,240 --> 01:07:16,850 You are falling asleep. 838 01:07:18,640 --> 01:07:20,480 You are fast asleep. 839 01:07:29,240 --> 01:07:30,850 You sleep. 840 01:07:33,240 --> 01:07:34,850 You are fast asleep... 841 01:07:35,240 --> 01:07:36,850 ya. 842 01:07:49,240 --> 01:07:51,540 He is content now. 843 01:07:51,640 --> 01:07:52,963 Is he asleep? 844 01:07:54,240 --> 01:07:58,738 He will wake up when he is rested tomorrow morning. 845 01:07:58,739 --> 01:08:02,765 But he can't wake up, until a cock crows three times. 846 01:08:03,240 --> 01:08:06,690 But, where shall we find a cock now? 847 01:08:09,640 --> 01:08:11,480 He, himself will be the cock. 848 01:08:12,240 --> 01:08:14,540 When this watch chimes, 849 01:08:15,240 --> 01:08:18,690 you will climb on the chair and crow three times. 850 01:08:18,739 --> 01:08:20,465 This will wake you up. 851 01:08:21,240 --> 01:08:25,840 After this refreshing sleep 852 01:08:26,240 --> 01:08:28,540 you'll tell us who paid you to disturb our show. 853 01:09:11,640 --> 01:09:12,904 You may stand. 854 01:09:15,240 --> 01:09:16,964 Thank you! 855 01:09:25,240 --> 01:09:27,540 And now tell our audience. 856 01:09:27,739 --> 01:09:29,465 Why did you interrupt the show? 857 01:09:30,240 --> 01:09:32,540 I just carried out orders. 858 01:09:33,240 --> 01:09:36,690 Get your cronies and leave the theater. 859 01:09:53,340 --> 01:09:54,949 Tell the person who gave you the orders, 860 01:09:54,990 --> 01:09:57,578 that Erik Jan Hanussen would like to meet him. 861 01:10:02,240 --> 01:10:05,690 So many fortune-tellers. What do you think of them? 862 01:10:06,240 --> 01:10:08,540 Most are charlatans. 863 01:10:08,739 --> 01:10:11,385 There's always been and always will be people like that. 864 01:10:11,839 --> 01:10:14,600 Especially in times when people need extra help. 865 01:10:14,739 --> 01:10:18,189 And live in difficult times and can't get help. 866 01:10:18,240 --> 01:10:19,964 How can you predict the future? 867 01:10:20,240 --> 01:10:22,540 As a composer can hear notes, 868 01:10:22,739 --> 01:10:28,030 so can I sense forces composed of thoughts. Wishes. Fears. 869 01:10:28,240 --> 01:10:29,850 They flow towards me. 870 01:10:31,240 --> 01:10:35,840 You must know who will be German's chancellor in January. 871 01:10:36,240 --> 01:10:37,850 Do you know or not? 872 01:10:39,240 --> 01:10:42,690 - I don't wanna play this game. - Which means you don't know. 873 01:10:42,739 --> 01:10:46,738 I've declared several time, party struggles, no comment. 874 01:10:46,739 --> 01:10:50,738 You don't say anything out of fear you'll be proved wrong. 875 01:10:50,739 --> 01:10:52,465 You all know I am never wrong. 876 01:10:53,240 --> 01:10:54,850 - Then tell us! - I can't. 877 01:10:55,240 --> 01:10:58,690 - I'm a guest in this country. - Not the only one. 878 01:11:00,240 --> 01:11:04,738 - You have no idea, admit it. - I won't, because I know. 879 01:11:04,739 --> 01:11:07,615 If you knew you'd have told us long ago. 880 01:11:13,739 --> 01:11:16,615 Adolf Hitler will be chancellor. 881 01:11:34,739 --> 01:11:37,615 Haven't we agreed you wouldn't get mixed up in politics? 882 01:11:37,739 --> 01:11:39,465 How can you support a scoundrel? 883 01:11:40,240 --> 01:11:43,690 You do realize the consequences of this? 884 01:11:43,739 --> 01:11:46,615 I know what I say and whatever I say I see. 885 01:11:46,739 --> 01:11:50,738 The future belongs to Hitler. Even you can see it. 886 01:11:50,739 --> 01:11:54,765 - Why say it in public? - The truth can be unpleasant. 887 01:11:55,240 --> 01:11:56,850 But it must be told. 888 01:11:57,240 --> 01:11:59,540 Who organized this press conference? You did. 889 01:12:01,240 --> 01:12:04,690 Whose idea was to "conquerer Berlin"? 890 01:12:04,739 --> 01:12:06,983 I did not praise or support Hitler. 891 01:12:07,240 --> 01:12:10,690 No you didn't, just that he would be chancellor. 892 01:12:10,739 --> 01:12:15,738 Realize the people listen to you, "The clairvoyant said so." 893 01:12:15,739 --> 01:12:18,615 Are you a member of the party? Show me your membership card. 894 01:12:19,240 --> 01:12:21,540 I've never seen a membership card in my life. 895 01:12:22,240 --> 01:12:25,690 I do not belong to any party, nor will I ever. 896 01:12:25,739 --> 01:12:27,465 I am myself and will remain myself. 897 01:12:28,240 --> 01:12:30,540 If it doesn't suit you, leave. 898 01:12:30,739 --> 01:12:33,615 If your announcement appears in the papers, I will. 899 01:12:34,240 --> 01:12:38,840 - I'd be a Hitler propogandist. - What I see isn't always what I want. 900 01:12:39,240 --> 01:12:41,540 But I always tell what I see. 901 01:12:42,590 --> 01:12:44,488 They can take it as a warning. 902 01:12:45,240 --> 01:12:47,540 Who do you think you are? 903 01:12:49,240 --> 01:12:51,540 A biblical prophet or Christ himself? 904 01:12:51,739 --> 01:12:53,465 Do you know who you are? 905 01:12:54,240 --> 01:12:56,943 Just another 2nd class magician with a few clever tricks. 906 01:12:57,240 --> 01:13:00,690 Thanks to Dr. Bettelheim you can sell yourself better. 907 01:13:02,240 --> 01:13:03,390 Well. 908 01:13:04,240 --> 01:13:05,850 Let me tell you something. 909 01:13:06,240 --> 01:13:08,540 Germany needs order right now. 910 01:13:08,640 --> 01:13:11,630 More rights and freedoms. 911 01:13:11,739 --> 01:13:13,465 Whoever brings this, wins. 912 01:13:14,640 --> 01:13:18,738 - And it's Hitler. - Why mix with politics? 913 01:13:18,739 --> 01:13:20,178 You might be right, 914 01:13:20,640 --> 01:13:23,630 but do you realize the propaganda you just created? 915 01:13:24,640 --> 01:13:27,630 With him, we know what will happen. 916 01:13:28,640 --> 01:13:30,480 Are you a prophet? 917 01:13:30,739 --> 01:13:32,465 Of course not. 918 01:13:32,739 --> 01:13:35,615 - Then leave it to me. - As you wish. 919 01:13:36,640 --> 01:13:38,480 Coming, Wally? 920 01:13:39,640 --> 01:13:41,480 I better say goodbye. 921 01:13:44,640 --> 01:13:47,630 We may meet again in the next war. 922 01:13:48,640 --> 01:13:52,780 If it breaks out soon, we can have a variety show at the front. 923 01:13:59,240 --> 01:14:00,850 And you? 924 01:14:02,240 --> 01:14:03,850 Why do you stay? 925 01:14:06,240 --> 01:14:08,540 Since I don't want that to happen again. 926 01:14:09,240 --> 01:14:12,690 The Prophet Says: Hitler will be chancellor. 927 01:14:12,739 --> 01:14:15,615 You did right naming Hitler. 928 01:14:15,739 --> 01:14:17,465 Frightened those who hesitate. 929 01:14:17,739 --> 01:14:21,738 Now they realize what will happen if they don't stand up to him. 930 01:14:21,739 --> 01:14:24,615 Hitler has no mass support. 931 01:14:24,739 --> 01:14:27,615 His rough, uneducated storm troopers only scare people away. 932 01:14:28,240 --> 01:14:30,540 Hitler's position can only be temporary. 933 01:14:30,739 --> 01:14:32,063 You really think so? 934 01:14:32,440 --> 01:14:36,234 The infiltration has filled people with hatred. 935 01:14:36,240 --> 01:14:38,540 It's brought forth humiliation and stirred up filth. 936 01:14:39,240 --> 01:14:41,540 We both knows what that leads toward. 937 01:14:41,739 --> 01:14:44,615 A hatred of democracy and a new racism 938 01:14:44,739 --> 01:14:46,465 and the wish for a strong hand. 939 01:14:46,739 --> 01:14:48,120 And now? 940 01:14:48,340 --> 01:14:50,985 We are losing, but won't admit it yet. 941 01:14:51,240 --> 01:14:55,840 Everyone knows the future, various forces hungry for power. 942 01:14:56,240 --> 01:15:00,840 A variety show manager wants to be Minister of Culture, demanding censorship. 943 01:15:01,240 --> 01:15:02,390 And we? We die? 944 01:15:32,240 --> 01:15:33,850 Do you have a bodyguard? 945 01:15:34,240 --> 01:15:35,850 No, I haven't. 946 01:15:36,240 --> 01:15:39,690 You'll need one soon. I'll provide it. 947 01:15:39,739 --> 01:15:43,738 Hitler asked me if you belong to the party. 948 01:15:43,739 --> 01:15:46,615 I said no, since it was against your principles. 949 01:15:46,739 --> 01:15:48,465 How did you know that? 950 01:15:48,739 --> 01:15:51,615 One sometimes reads what is put on one's desk. 951 01:15:52,640 --> 01:15:55,630 The head of propaganda of the party wants to meet you. 952 01:15:57,240 --> 01:15:58,390 I'll lead you to him. 953 01:15:59,240 --> 01:16:02,690 Hitler congratulates you, you see the future of German, clearly. 954 01:16:03,240 --> 01:16:05,540 Hitler is the future and you should stake on him. 955 01:16:05,739 --> 01:16:07,063 Have children? 956 01:16:07,440 --> 01:16:08,934 - No. - Why not? 957 01:16:09,240 --> 01:16:12,338 You see the future, why not have children? 958 01:16:12,339 --> 01:16:14,525 - Make the effort. I have five. - Congratulations. 959 01:16:14,739 --> 01:16:19,915 We need children, the future of Germany demands this. 960 01:16:20,240 --> 01:16:21,964 May I have a few words? 961 01:16:24,240 --> 01:16:28,738 It's good you don't belong to any party or faction. 962 01:16:28,739 --> 01:16:31,615 You can't be accused of being partial. 963 01:16:31,739 --> 01:16:35,738 This is very good for Hitler. 964 01:16:35,739 --> 01:16:38,615 In this country social standing and education are everything. 965 01:16:38,739 --> 01:16:42,738 People can't imagine that a simple soldier can lead as well. 966 01:16:42,739 --> 01:16:45,615 We will put Hitler's mystical force 967 01:16:45,739 --> 01:16:48,615 against the arrogance of the aristocracy and the upper class. 968 01:16:48,739 --> 01:16:51,615 - Where did you meet the count? - At the Italian front. 969 01:16:51,739 --> 01:16:53,465 Was he a good soldier? And you, elegant? 970 01:16:55,240 --> 01:16:56,850 I was a Sargent. 971 01:16:57,240 --> 01:16:58,735 So was I. 972 01:16:59,240 --> 01:17:01,540 Everything here is on the brink of collapse. 973 01:17:02,240 --> 01:17:06,840 Predict a new future of Germany, you won't be sorry. 974 01:17:08,240 --> 01:17:11,690 - Things look hopeless. - Better for us. 975 01:17:12,240 --> 01:17:15,690 It means our time is getting closer. 976 01:17:15,739 --> 01:17:17,925 I'm sure you know everybody: 977 01:17:17,990 --> 01:17:20,578 the penniless, the unemployed, the soldiers... 978 01:17:20,739 --> 01:17:24,738 but really everybody is ready to swear on any cause, 979 01:17:24,739 --> 01:17:27,615 if it means a return to order. 980 01:17:28,240 --> 01:17:32,738 For our people, order to more important than anything. 981 01:17:32,739 --> 01:17:37,915 They don't know what to do with their freedoms for the future. 982 01:17:38,240 --> 01:17:40,540 When we take power, 983 01:17:40,739 --> 01:17:44,189 we shall organize an institute for the research of the future. 984 01:17:48,590 --> 01:17:50,488 Henni Stahl. 985 01:17:52,240 --> 01:17:55,690 I am a film director and photographer. Heard of me? 986 01:17:56,240 --> 01:18:01,738 - Yes, I've heard of you. - Can I offer you some advice? 987 01:18:01,739 --> 01:18:03,465 Make sure you are never lit from above. 988 01:18:03,739 --> 01:18:06,615 - As a magician, you understand. - Of course. 989 01:18:08,240 --> 01:18:12,840 Would your radiance be effective on film, I wonder. 990 01:18:13,240 --> 01:18:17,738 Hitler is very forceful, even if only his voice on the radio. 991 01:18:17,739 --> 01:18:20,615 It's not easy, however, to take a good picture of him. 992 01:18:21,240 --> 01:18:25,738 I'd like to find your most effective faces. 993 01:18:25,739 --> 01:18:27,465 Will you call me, Mr. Hanussen? 994 01:18:30,640 --> 01:18:32,480 Who was she? 995 01:18:32,739 --> 01:18:35,615 Henni Stahl, wants to take pictures of me. 996 01:18:47,640 --> 01:18:49,480 He's there! 997 01:18:52,240 --> 01:18:53,850 Autograph for me. 998 01:18:54,240 --> 01:18:56,540 Me too. 999 01:18:59,240 --> 01:19:00,620 Klaus. 1000 01:19:00,790 --> 01:19:02,803 Doctor! 1001 01:19:13,240 --> 01:19:16,690 They say they care for the wounded of the revolution. 1002 01:19:16,739 --> 01:19:19,615 But I have laid my roots. 1003 01:19:20,240 --> 01:19:23,690 Hugarians are far away from successful. 1004 01:19:23,739 --> 01:19:25,465 My success doesn't exist. 1005 01:19:25,739 --> 01:19:27,465 I was not patient. 1006 01:19:27,739 --> 01:19:30,615 People avoid me. 1007 01:19:31,240 --> 01:19:34,690 - Could I practice here? - You should leave here. 1008 01:19:35,240 --> 01:19:37,540 Berlin is now the center of the word. 1009 01:19:37,739 --> 01:19:41,075 They have the best institute of Psychiatry. 1010 01:19:42,240 --> 01:19:45,690 Betty knows Count Trantow-Waldbach. 1011 01:19:45,739 --> 01:19:47,178 He might be able to help us. 1012 01:19:47,739 --> 01:19:49,465 I brought all my histories of patients. 1013 01:19:49,739 --> 01:19:51,465 - Even me as well? - Yes. 1014 01:19:52,240 --> 01:19:55,690 Maybe we can buy a small house. 1015 01:19:55,739 --> 01:19:59,765 How many people invest here? In gold, silver, tapestries, art? 1016 01:20:00,640 --> 01:20:03,630 - What is stable? - Diamonds. 1017 01:20:04,240 --> 01:20:05,850 If you go, goodbye. 1018 01:20:05,890 --> 01:20:08,593 - But if you do not? - Leave. 1019 01:20:08,739 --> 01:20:10,465 - But to where? - To America. 1020 01:20:10,739 --> 01:20:12,465 To America, me? 1021 01:20:13,640 --> 01:20:15,480 Budapest is my home. 1022 01:20:16,240 --> 01:20:19,690 - They'll be looking for culprits. - Scapegoats? Nothing new. 1023 01:20:20,240 --> 01:20:23,690 - Someone you can kick out? - The Jews. 1024 01:20:24,240 --> 01:20:25,390 Or the intellectuals. 1025 01:20:26,240 --> 01:20:28,540 Or artists tempted to sin. 1026 01:20:29,240 --> 01:20:32,690 Writers, journalist, actors, dancers of easy virtue. 1027 01:20:32,739 --> 01:20:34,465 What about nurses? 1028 01:20:38,640 --> 01:20:40,480 The lady... 1029 01:20:40,739 --> 01:20:42,178 sings in Hungarian. 1030 01:21:10,240 --> 01:21:12,540 What it would be like, living in peace. 1031 01:21:13,240 --> 01:21:15,540 "Not afraid of the future." 1032 01:21:17,240 --> 01:21:20,690 Rattinger assassinated! 1033 01:21:21,240 --> 01:21:24,690 Rattinger assassinated! 1034 01:21:26,240 --> 01:21:28,540 Rattinger Secretary of State assassinated. 1035 01:21:39,240 --> 01:21:41,540 The murderers to jail. Democracy! 1036 01:21:58,240 --> 01:21:59,850 What is he doing here? 1037 01:22:01,240 --> 01:22:05,738 The morning is the best time to meet your requirements. 1038 01:22:05,739 --> 01:22:07,465 But not the afternoon. 1039 01:22:07,739 --> 01:22:10,615 Do not plan at noon. 1040 01:22:11,240 --> 01:22:15,738 Watch what he says outside of his house. 1041 01:22:15,739 --> 01:22:20,738 - What can I expect this year? - The new year will bring success. 1042 01:22:20,739 --> 01:22:22,960 You will rise to great heights. 1043 01:22:23,240 --> 01:22:25,540 Anymore questions? 1044 01:22:26,240 --> 01:22:27,889 No, thank you. 1045 01:22:27,890 --> 01:22:29,443 - Whose turn? - Mr. Hanussen. 1046 01:22:30,240 --> 01:22:32,540 Why not, very interesting. 1047 01:22:34,240 --> 01:22:36,540 Are you afraid? 1048 01:22:36,739 --> 01:22:40,765 - You don't believe horoscopes? - I don't want to partake. 1049 01:22:41,240 --> 01:22:42,390 No, why not? 1050 01:22:43,240 --> 01:22:47,150 - Your date of birth? - He was born April 20th. 1051 01:23:01,240 --> 01:23:04,690 The same birthday as Hitler? 1052 01:23:06,240 --> 01:23:08,540 Your husband is also Austrian? 1053 01:23:09,240 --> 01:23:10,964 Yes. 1054 01:23:15,240 --> 01:23:19,840 You only care for yourself. 1055 01:23:21,240 --> 01:23:23,540 And you have no idea of love. 1056 01:23:24,240 --> 01:23:26,540 True, I haven't. 1057 01:23:28,640 --> 01:23:31,630 That feeling all of you talk so much about... 1058 01:23:33,240 --> 01:23:34,850 I felt it once for a day. 1059 01:23:36,240 --> 01:23:37,964 I can hardly remember. 1060 01:23:38,240 --> 01:23:42,738 But the count knows about love. Doesn't he? 1061 01:23:42,739 --> 01:23:44,063 Yes. 1062 01:23:44,628 --> 01:23:47,229 In depth. 1063 01:23:49,240 --> 01:23:50,889 Who can it be? 1064 01:23:50,890 --> 01:23:52,040 Relax. 1065 01:23:52,440 --> 01:23:53,360 They'll leave. 1066 01:24:03,240 --> 01:24:04,850 Good morning. 1067 01:24:05,240 --> 01:24:08,690 The nightclub I work was smashed up last night. 1068 01:24:08,739 --> 01:24:10,465 Guest were beaten up. 1069 01:24:11,240 --> 01:24:12,850 I packed my things. 1070 01:24:13,240 --> 01:24:15,540 Will you come with me, Valery? 1071 01:24:16,640 --> 01:24:20,090 - Right now? Where? - Paris. 1072 01:24:20,640 --> 01:24:22,480 What's the hurry? 1073 01:24:23,240 --> 01:24:25,540 No, I haven't had enough wandering about. 1074 01:24:26,240 --> 01:24:30,840 I know the Count will protect me. 1075 01:24:31,240 --> 01:24:34,690 You're lucky. It could have been him waiting all night. 1076 01:24:34,739 --> 01:24:36,063 I'm sorry. 1077 01:24:36,540 --> 01:24:39,645 - Why didn't you come up? - Didn't want to disturb you. 1078 01:24:39,739 --> 01:24:42,615 - We know that. - How long are you staying, here? 1079 01:24:43,612 --> 01:24:45,484 As long as possible. 1080 01:24:45,739 --> 01:24:47,983 Let me say goodbye to you as well. 1081 01:24:48,640 --> 01:24:52,205 Let me look at you for a moment. 1082 01:24:52,739 --> 01:24:54,925 For the last time. I'll never return. 1083 01:25:01,240 --> 01:25:03,540 Women need tenderness, Mr. Hanussen. 1084 01:25:05,240 --> 01:25:07,540 Much tenderness. 1085 01:25:11,240 --> 01:25:15,738 Ladies and gentlemen, pass this part of the house, you leave Berlin. 1086 01:25:15,739 --> 01:25:17,465 Forget yourselves. 1087 01:25:17,739 --> 01:25:19,465 Feel free and open. 1088 01:25:19,739 --> 01:25:21,178 Let yourselves go. 1089 01:25:39,240 --> 01:25:41,540 What will the new year bring? 1090 01:25:43,240 --> 01:25:45,540 There will be great changes. 1091 01:25:46,590 --> 01:25:49,638 A bright new star will rise. 1092 01:25:55,240 --> 01:25:57,540 Man is the pawn of fate. 1093 01:25:58,612 --> 01:26:01,634 Do we live in chaos and uncertainty 1094 01:26:05,240 --> 01:26:07,540 We are on the threshold of a new age. 1095 01:26:11,630 --> 01:26:13,482 What brings this new age? 1096 01:26:21,640 --> 01:26:22,904 Order. 1097 01:26:52,640 --> 01:26:54,480 Thank you and now the girls. 1098 01:26:57,240 --> 01:26:59,540 Excuse me, the gentleman has arrived. 1099 01:27:01,240 --> 01:27:04,690 Please sit down, I won't be a moment. 1100 01:27:06,240 --> 01:27:09,690 Up there on top, stretch your arm. 1101 01:27:09,739 --> 01:27:11,063 That's it! 1102 01:27:12,240 --> 01:27:13,735 Fine. Thank you. 1103 01:27:14,240 --> 01:27:16,540 And now one more pyramid. 1104 01:27:20,240 --> 01:27:24,840 Stretch your arms as if holding a torch. 1105 01:27:29,240 --> 01:27:30,964 You two on top. 1106 01:27:32,240 --> 01:27:33,964 As if you carried a torch! 1107 01:27:34,240 --> 01:27:35,964 Thank you we have finished. 1108 01:27:36,240 --> 01:27:40,840 Can you feel how their bodies radiate a cosmic natural force? 1109 01:27:42,240 --> 01:27:43,889 I'm fed up with decadence. 1110 01:27:43,890 --> 01:27:46,593 This is the new way of photography. 1111 01:27:46,739 --> 01:27:49,620 How to show demonic power effectively, on stage or screen... 1112 01:27:49,621 --> 01:27:51,135 That's the essence of it. 1113 01:27:52,270 --> 01:27:55,746 Please go to the mirror, will you? 1114 01:28:06,240 --> 01:28:09,858 What is the secret of charisma? 1115 01:28:29,840 --> 01:28:36,045 Here, read this. Look at this! 1116 01:28:40,864 --> 01:28:42,588 Henni Stahl. 1117 01:29:00,440 --> 01:29:02,164 There. 1118 01:29:02,440 --> 01:29:04,164 Fantastic, isn't it? 1119 01:29:05,440 --> 01:29:07,740 We shall have them published. 1120 01:29:11,939 --> 01:29:13,378 Mr. Fabian, please. 1121 01:29:15,790 --> 01:29:17,439 Come and see me right now. 1122 01:29:17,440 --> 01:29:19,164 Get into a cab. 1123 01:29:19,440 --> 01:29:21,164 Photos, that's all I'll say. 1124 01:29:21,440 --> 01:29:23,089 Right now. 1125 01:29:23,090 --> 01:29:24,240 Alright. 1126 01:29:24,740 --> 01:29:26,089 You are totally crazy! 1127 01:29:26,090 --> 01:29:28,793 - I know what I'm doing. - I'm leaving! 1128 01:29:29,440 --> 01:29:31,089 Bettelheim! 1129 01:29:31,090 --> 01:29:32,953 We have to see about your money. 1130 01:29:33,090 --> 01:29:34,643 - I don't want your money. - Please! 1131 01:29:35,440 --> 01:29:37,740 - Please! - Let me go! 1132 01:29:40,440 --> 01:29:42,164 Doctor... 1133 01:29:42,440 --> 01:29:44,164 I'm fond of you. 1134 01:29:44,440 --> 01:29:46,164 Very fond. 1135 01:29:50,440 --> 01:29:52,740 Shall we have another drink? 1136 01:30:03,440 --> 01:30:05,164 It's so particular. 1137 01:30:06,440 --> 01:30:08,740 That we are still on formal terms. 1138 01:30:09,440 --> 01:30:11,740 You were my patient. But if you like. 1139 01:30:13,440 --> 01:30:15,151 Cheers. 1140 01:30:18,440 --> 01:30:23,040 You have a greater effect on people, because of your gift. 1141 01:30:23,440 --> 01:30:26,890 On the other hand, I know what one can achieve with it. 1142 01:30:29,440 --> 01:30:31,089 I'm not a genius. 1143 01:30:31,090 --> 01:30:33,793 Since Freud, there is nothing left to discover. 1144 01:30:34,440 --> 01:30:36,740 Everything depends on your approach. 1145 01:30:37,440 --> 01:30:38,590 Your moral approach. 1146 01:30:39,440 --> 01:30:41,740 We should stay together. 1147 01:30:44,840 --> 01:30:46,680 Maybe we... 1148 01:30:46,939 --> 01:30:48,665 can appear together again. 1149 01:30:49,440 --> 01:30:51,740 If we survive this, why not. 1150 01:30:52,440 --> 01:30:54,740 Maybe I could join a circus. 1151 01:30:55,440 --> 01:30:57,740 Fortune telling Rabbi with miraculous powers. 1152 01:30:57,939 --> 01:31:01,965 I could learn a few tricks and forget about Hippocrates. 1153 01:31:03,840 --> 01:31:05,104 Do you want to come with me? 1154 01:31:06,440 --> 01:31:09,890 They think you know the future, but if you say 1155 01:31:09,939 --> 01:31:12,239 something disagreeable, they'll call you a false prophet. 1156 01:31:12,440 --> 01:31:14,740 They will try to destroy you. 1157 01:31:15,440 --> 01:31:18,890 Why don't you believe us? 1158 01:31:18,939 --> 01:31:21,815 We have known for a long time unspeakable things 1159 01:31:22,440 --> 01:31:24,050 that happen in the natural way. 1160 01:31:24,440 --> 01:31:26,050 And I... 1161 01:31:26,090 --> 01:31:28,793 I am sitting with you here in Berlin. 1162 01:31:29,840 --> 01:31:33,404 Drinking and waiting instead of fleeing! 1163 01:31:34,440 --> 01:31:36,740 And I sweat with fear. 1164 01:31:40,440 --> 01:31:42,050 We've drunk to much. 1165 01:31:42,090 --> 01:31:43,643 We should sleep a little. 1166 01:32:05,840 --> 01:32:07,680 Don't ever sell yourself. 1167 01:32:10,440 --> 01:32:12,740 It can happen so quickly. 1168 01:32:13,440 --> 01:32:16,890 Rank and title are such temptations. 1169 01:32:18,440 --> 01:32:21,890 To be a head physician or university professor... 1170 01:32:23,440 --> 01:32:25,740 But it's not worth it. 1171 01:32:41,190 --> 01:32:43,778 A Charlatan wants to conquer Berlin. 1172 01:32:43,939 --> 01:32:45,665 A fraud that wants to resemble Hitler. 1173 01:32:47,440 --> 01:32:49,740 Call the count, immediately. 1174 01:32:49,840 --> 01:32:51,680 Tell him you want to speak to him. 1175 01:32:52,939 --> 01:32:56,965 The count, I don't think he is fond of me, is he? 1176 01:32:57,440 --> 01:32:59,089 That's true. 1177 01:32:59,090 --> 01:33:03,403 - Call the chief of propaganda. - The whole thing originates with them! 1178 01:33:03,440 --> 01:33:05,154 Can't you read it properly? 1179 01:33:09,440 --> 01:33:11,154 Don't upset yourself. 1180 01:33:11,440 --> 01:33:13,740 Shall we disappear somewhere for the weekend? 1181 01:33:14,440 --> 01:33:16,740 To the Harz Hills or Austria? 1182 01:33:17,840 --> 01:33:19,680 What are you afraid of? 1183 01:33:20,440 --> 01:33:23,890 - Time is on your side, yes? - No. 1184 01:33:26,440 --> 01:33:27,935 Time is not on my side. 1185 01:33:49,440 --> 01:33:51,740 Ladies and gentlemen. 1186 01:33:51,939 --> 01:33:53,665 Erik Jan Hanussen! 1187 01:33:59,440 --> 01:34:05,190 I will examine a question today that interest us all. 1188 01:34:05,440 --> 01:34:08,890 Is it possible to transfer one's will power over another? 1189 01:34:09,440 --> 01:34:11,740 Can we manipulate someone else's will? 1190 01:34:12,440 --> 01:34:15,839 A difficult problem. Will someone come up to help me? 1191 01:34:15,840 --> 01:34:16,530 Maybe you? 1192 01:34:17,440 --> 01:34:18,439 You? 1193 01:34:18,440 --> 01:34:19,590 Or you? 1194 01:34:19,840 --> 01:34:21,680 Yes, you madame. 1195 01:34:21,840 --> 01:34:23,680 Come up on stage, please. 1196 01:34:24,440 --> 01:34:25,935 Thank you. 1197 01:34:26,440 --> 01:34:27,935 Yes, please come. 1198 01:34:28,440 --> 01:34:29,935 Come up here. 1199 01:34:30,440 --> 01:34:33,890 Thanks for your willingness to help in the experiment. 1200 01:34:35,440 --> 01:34:37,740 May I ask you a question. 1201 01:34:37,939 --> 01:34:42,938 If I asked you now to set fire to the theater, what would you say? 1202 01:34:42,939 --> 01:34:45,815 - I'd laugh at you. - Thanks. 1203 01:34:46,440 --> 01:34:49,439 Did you like to gaze into the fire as a child? 1204 01:34:49,440 --> 01:34:51,050 Yes, I did. 1205 01:34:51,440 --> 01:34:55,350 Please look into the flames of this torch. 1206 01:35:07,440 --> 01:35:09,740 A pretty flame. 1207 01:35:13,440 --> 01:35:15,050 Isn't it? 1208 01:35:24,440 --> 01:35:26,740 Do you remember your childhood? 1209 01:35:29,440 --> 01:35:30,590 Warmth. 1210 01:35:32,440 --> 01:35:33,590 Light. 1211 01:35:36,440 --> 01:35:38,050 But heat as well. 1212 01:35:39,440 --> 01:35:41,050 And glow. 1213 01:35:44,840 --> 01:35:46,680 You like fires. 1214 01:35:51,840 --> 01:35:53,680 Look at me. 1215 01:36:31,840 --> 01:36:34,830 You'd like to set fire to everything now. 1216 01:36:37,440 --> 01:36:39,050 That's what you'd like best. 1217 01:37:07,440 --> 01:37:09,740 Set fire to the curtain. 1218 01:37:22,840 --> 01:37:24,278 Firemen! 1219 01:37:43,840 --> 01:37:45,680 Thank you, have fun for the rest of the show. 1220 01:38:05,440 --> 01:38:07,740 Ridiculous Tomfoolery. 1221 01:38:08,440 --> 01:38:10,050 Is that what you think? 1222 01:38:10,440 --> 01:38:13,890 Order is there! 1223 01:38:13,939 --> 01:38:18,938 The purifying fire that we have set aflame. 1224 01:38:18,939 --> 01:38:20,665 Now we must... 1225 01:38:20,939 --> 01:38:23,815 all of us, lift a torch... 1226 01:38:24,139 --> 01:38:29,085 A torch that lights the way for our people, 1227 01:38:29,440 --> 01:38:34,040 one that sets fire to everything that is pulling back our nation 1228 01:38:34,440 --> 01:38:38,938 into the world of traitors! 1229 01:38:38,939 --> 01:38:41,815 This common meal... 1230 01:38:41,939 --> 01:38:46,425 should be the symbol of our common struggle. 1231 01:39:26,440 --> 01:39:29,890 Mr. Hanussen, can you explain hypnosis to them? 1232 01:39:29,939 --> 01:39:31,665 Let's pack and leave here. 1233 01:39:33,440 --> 01:39:35,164 You still want to go away with me? 1234 01:39:35,440 --> 01:39:40,040 Leave the burning building and watch the others burn? 1235 01:39:42,440 --> 01:39:47,040 - Have you gone crazy? - I always foresaw everything. 1236 01:39:47,440 --> 01:39:50,200 You say it was a mistake. Maybe it was. 1237 01:39:50,840 --> 01:39:52,680 Would it be better if I said: 1238 01:39:53,440 --> 01:39:58,040 I warned you. I told you you were going to crash? 1239 01:39:58,790 --> 01:40:01,838 Would that give you satisfaction? 1240 01:40:02,440 --> 01:40:04,164 I have no influence, whatsoever. 1241 01:40:04,440 --> 01:40:06,439 Why am I here? 1242 01:40:06,440 --> 01:40:09,890 He was nervous and upset when he came home. 1243 01:40:09,939 --> 01:40:11,665 His hands were shaking... 1244 01:40:12,440 --> 01:40:14,050 He said later: 1245 01:40:15,440 --> 01:40:18,890 - "They want some kind of a fire." - A fire? 1246 01:40:20,440 --> 01:40:22,050 Yes, word by word. 1247 01:40:22,840 --> 01:40:25,830 The great magician has become fond of you. 1248 01:40:26,440 --> 01:40:28,740 You're mistaken. 1249 01:40:29,440 --> 01:40:31,050 He loves Valery. 1250 01:40:31,190 --> 01:40:34,928 Try to stay close to him. Be his mistress. Thank you. 1251 01:40:39,440 --> 01:40:41,740 Call Capitan Becker. 1252 01:40:42,440 --> 01:40:45,890 Stay alert. Soon you'll join your friend in Switzerland. 1253 01:40:46,440 --> 01:40:48,050 Be careful though. 1254 01:40:48,840 --> 01:40:50,243 Good bye. 1255 01:40:52,440 --> 01:40:57,040 Get a hold of the gentlemen that were at my house two nights ago. 1256 01:40:57,090 --> 01:40:59,793 Also a list of the most important buildings in the city. 1257 01:40:59,939 --> 01:41:02,815 We may have to move the Count from Berlin. 1258 01:41:02,939 --> 01:41:04,665 He's having visions of fires. 1259 01:41:04,939 --> 01:41:07,815 He thinks that an opera house or the Reichstag will burn. 1260 01:41:07,939 --> 01:41:10,815 He organizes the Aristocrats among the officers 1261 01:41:10,939 --> 01:41:13,239 to uncover a possible arson. Ridiculous. 1262 01:41:13,440 --> 01:41:15,050 He says it's an opportunity, 1263 01:41:15,190 --> 01:41:18,928 to remove those petite bourgeois from around Hitler. 1264 01:41:18,939 --> 01:41:20,263 It concerns us. 1265 01:41:20,640 --> 01:41:22,134 You know the saying: 1266 01:41:22,190 --> 01:41:25,928 Beat your own, so that strangers will fear you. 1267 01:41:25,939 --> 01:41:27,665 Shall I stay where I am? 1268 01:41:28,440 --> 01:41:30,050 Or shall I go away forever? 1269 01:41:32,939 --> 01:41:34,665 I am so alone. 1270 01:41:34,939 --> 01:41:36,378 Can no one help me? 1271 01:41:37,440 --> 01:41:39,050 Is there no hope? 1272 01:41:44,840 --> 01:41:46,680 Shall I be a member of Parliament? 1273 01:41:51,840 --> 01:41:53,680 A member of Parliament? 1274 01:41:55,440 --> 01:41:56,935 Where? 1275 01:41:57,939 --> 01:41:59,665 In the Reichstag? 1276 01:42:02,440 --> 01:42:03,935 But, sir... 1277 01:42:04,440 --> 01:42:05,935 The Reichstag? 1278 01:42:07,440 --> 01:42:09,740 There is no Reichstag anymore. 1279 01:42:10,440 --> 01:42:12,740 It will soon be burning. 1280 01:42:14,440 --> 01:42:16,740 I can see flames rising from it's dome. 1281 01:42:17,840 --> 01:42:19,680 The sky is fire-red over Berlin. 1282 01:42:22,790 --> 01:42:24,688 The whole building is ablaze! 1283 01:42:24,939 --> 01:42:27,815 The flames keep rising! 1284 01:42:29,840 --> 01:42:31,680 The question is: 1285 01:42:35,440 --> 01:42:37,740 Who set it on fire? 1286 01:42:39,740 --> 01:42:41,695 The Reichstag... 1287 01:42:43,440 --> 01:42:44,935 Will burn. 1288 01:43:16,418 --> 01:43:20,093 "The Reichstag in flames? Prophecy of Hanussen." 1289 01:43:20,244 --> 01:43:23,006 Withdrawal every newspaper immediately. 1290 01:43:22,939 --> 01:43:25,815 Intercept those being delivered by train. 1291 01:43:25,939 --> 01:43:27,665 About the afternoon edition, 1292 01:43:27,939 --> 01:43:31,965 censor everything about Hanussen. Fires, prophecy, all. 1293 01:43:45,087 --> 01:43:48,192 Count Trantow-Waldach Victim of a Motorcycle accident. 1294 01:43:54,440 --> 01:43:56,050 Hanussen. 1295 01:43:56,440 --> 01:43:58,050 You must come with us. 1296 01:43:58,136 --> 01:44:00,110 Where? 1297 01:44:00,440 --> 01:44:03,890 My superior wants to talk to you. 1298 01:44:05,840 --> 01:44:09,980 - My show starts in five minutes. - Sorry, I have my orders. 1299 01:44:10,440 --> 01:44:12,050 Cancel the show. 1300 01:44:14,440 --> 01:44:15,935 I don't understand. 1301 01:44:16,190 --> 01:44:17,628 This problem doesn't concern me. 1302 01:44:19,440 --> 01:44:21,050 Come, we must go. 1303 01:44:21,440 --> 01:44:23,740 Where? I must know. 1304 01:44:23,939 --> 01:44:25,665 Don't cause problems, madame. 1305 01:44:26,440 --> 01:44:28,740 - You stay here. - I don't want to leave you. 1306 01:44:28,939 --> 01:44:30,665 - Who are you? - His life partner. 1307 01:44:31,440 --> 01:44:32,935 You may also come. 1308 01:45:03,840 --> 01:45:05,680 Well, Hanussen. 1309 01:45:05,840 --> 01:45:09,980 Can you predict your future? Blindfold him, it may help. 1310 01:45:14,840 --> 01:45:16,680 Why do you sweat? 1311 01:45:17,440 --> 01:45:18,935 Are you afraid? 1312 01:45:19,440 --> 01:45:23,938 I've heard a person who knows about his future, 1313 01:45:23,939 --> 01:45:26,815 wets himself or shits his pants. 1314 01:45:26,939 --> 01:45:29,815 - Is your friend often afraid? - Yes. 1315 01:45:29,939 --> 01:45:31,378 How come? 1316 01:45:31,639 --> 01:45:33,710 Someone as conceited as he... 1317 01:45:33,939 --> 01:45:37,938 - He's not presumptuous. - Has this impostor deceived you? 1318 01:45:37,939 --> 01:45:39,378 I am not an impostor. 1319 01:45:39,939 --> 01:45:43,628 Maybe not, then we made a mistake. 1320 01:45:43,629 --> 01:45:45,798 Posterity will decide that. 1321 01:45:45,958 --> 01:45:48,890 - You can't just make me disappear. - Can't I? 1322 01:45:49,440 --> 01:45:51,684 I'd just like you to sleep. 1323 01:45:51,844 --> 01:45:56,063 You'll wake up when the cock crows three times. 1324 01:45:55,939 --> 01:45:58,675 And you will be the cock. 1325 01:45:58,675 --> 01:46:01,775 There is a tree behind you. Climb it. 1326 01:46:05,750 --> 01:46:07,154 Go on. Climb it! 1327 01:47:18,440 --> 01:47:20,050 Fine. 1328 01:47:20,190 --> 01:47:23,745 Now crouch on that branch, little cock. 1329 01:47:31,440 --> 01:47:33,989 And now I want you to crow. 1330 01:47:33,990 --> 01:47:34,990 Oh Lord... 1331 01:47:36,440 --> 01:47:38,740 Please make them not crow. 1332 01:47:42,440 --> 01:47:44,050 Our father, 1333 01:47:44,190 --> 01:47:46,778 who art in heaven, hollowed by the name, 1334 01:47:47,440 --> 01:47:49,050 thy kingdom come. 1335 01:47:49,190 --> 01:47:51,778 They will be done, in earth as it is in heaven. 1336 01:47:51,939 --> 01:47:53,665 Give us this day our daily bread. 1337 01:47:53,939 --> 01:47:55,665 And forgive us our trespasses, 1338 01:47:56,139 --> 01:47:57,635 as we forgive those who trespass against us. 1339 01:47:58,440 --> 01:48:00,164 And lead us not into temptation, 1340 01:48:00,440 --> 01:48:02,164 But deliver us from evil. Amen. 1341 01:48:06,440 --> 01:48:08,050 Once more! 1342 01:48:48,440 --> 01:48:49,705 Prophet. 1343 01:48:49,890 --> 01:48:51,096 You don't exist anymore. 1344 01:48:51,240 --> 01:48:52,678 You are finished. 1345 01:48:52,840 --> 01:48:54,680 You'll never be a prophet again. 1346 01:48:54,939 --> 01:48:56,665 You don't exist anymore. 1347 01:48:57,440 --> 01:48:59,050 Never again. 1348 01:49:07,440 --> 01:49:09,740 Are you trying to hypnotize me? 1349 01:49:09,939 --> 01:49:11,378 Try harder. 1350 01:49:12,440 --> 01:49:14,740 Struggle a little longer, prophet. 1351 01:49:15,440 --> 01:49:17,050 Have you lost your power? 1352 01:49:21,440 --> 01:49:23,740 You will all perish. 1353 01:50:08,440 --> 01:50:09,935 Why? 1354 01:50:12,939 --> 01:50:14,320 Why? 97678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.