Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,138 --> 00:00:58,642
There is nothing a father
wouldn't do for his son.
2
00:00:58,643 --> 00:01:01,353
Your mother
never understood this.
3
00:01:01,354 --> 00:01:04,064
She looked at you
and saw a monster.
4
00:01:04,065 --> 00:01:06,107
I saw potential.
5
00:01:06,108 --> 00:01:09,777
When a bully took your money,
you took his eye.
6
00:01:09,778 --> 00:01:13,448
When they called you crazy,
you took their tongues.
7
00:01:13,449 --> 00:01:16,076
But I brought you here today.
8
00:01:16,077 --> 00:01:17,744
Was it generosity?
9
00:01:17,745 --> 00:01:19,412
Love?
10
00:01:19,413 --> 00:01:21,080
No.
11
00:01:21,081 --> 00:01:23,750
It's so what I built
doesn't die with me.
12
00:01:23,751 --> 00:01:25,584
So my legacy can live on,
13
00:01:25,585 --> 00:01:28,796
because a father and his son
is everything.
14
00:01:28,797 --> 00:01:31,300
I have a job that I can
only trust with one man.
15
00:01:31,301 --> 00:01:32,717
You.
16
00:01:32,718 --> 00:01:35,783
My most ruthless soldiers
were watching our cash houses,
17
00:01:35,784 --> 00:01:38,849
and they let this Dominic
Toretto burn what is mine.
18
00:01:38,850 --> 00:01:40,600
I'll kill Dominic Toretto.
19
00:01:41,685 --> 00:01:43,019
I'll kill 'em all.
20
00:01:43,020 --> 00:01:45,647
Kill them?
You'd show them mercy?
21
00:01:45,648 --> 00:01:47,189
No, my son.
22
00:01:47,190 --> 00:01:51,528
When suffering is owed,
never accept death as a payment.
23
00:01:55,073 --> 00:01:56,992
Make Toretto suffer.
24
00:02:12,758 --> 00:02:16,053
Now the work begins.
25
00:02:16,054 --> 00:02:17,803
And in there,
26
00:02:17,804 --> 00:02:21,558
today we'll put our family
on a path to real power.
27
00:02:22,726 --> 00:02:24,770
Let's get started.
28
00:03:03,601 --> 00:03:04,601
What's
happening?
29
00:03:05,227 --> 00:03:06,353
They are
taking the vault!
30
00:03:15,445 --> 00:03:16,571
They are taking
the vault!
31
00:03:16,572 --> 00:03:17,154
WHAT?
32
00:03:17,155 --> 00:03:18,155
The
vault!
33
00:04:16,756 --> 00:04:18,508
Shit!
34
00:04:27,684 --> 00:04:29,790
Stay on them.
35
00:04:44,284 --> 00:04:46,369
They can't
outrun us on the bridge.
36
00:04:48,079 --> 00:04:49,538
Hey, there's too many of them!
37
00:04:49,539 --> 00:04:51,619
- We're not gonna make it.
- You're right. We aren't.
38
00:04:52,125 --> 00:04:53,543
- You are.
- No, I'm not leaving you.
39
00:04:53,544 --> 00:04:55,295
Now, you stick with the plan.
40
00:04:55,296 --> 00:04:57,047
It was always the plan.
41
00:05:08,683 --> 00:05:09,851
They have no
way out.
42
00:05:18,318 --> 00:05:19,861
What is
he doing?
43
00:05:48,306 --> 00:05:49,558
Get him.
44
00:06:30,765 --> 00:06:32,267
♪ I got my nine in my hand ♪
45
00:06:32,268 --> 00:06:34,435
♪ Nine in my hand,
nine in my hand ♪
46
00:06:34,436 --> 00:06:36,625
♪ I'm working,
I hustle from June to June ♪
47
00:06:36,626 --> 00:06:38,815
♪ I keep that four-oh,
get swept like a broom ♪
48
00:06:38,816 --> 00:06:40,566
♪ Yeah, I'm 'bout my cake,
no Suzy Q ♪
49
00:06:40,567 --> 00:06:43,570
♪ Yeah, I'm getting bricks,
sipping Jesus juice ♪
50
00:06:43,571 --> 00:06:45,404
♪ Cutthroat be the gang,
I keep a machete ♪
51
00:06:45,405 --> 00:06:47,741
♪ And shout out my main bitch,
she be the wettest ♪
52
00:06:47,742 --> 00:06:49,576
♪ Money on my mind,
wok hard in my belly ♪
53
00:06:49,577 --> 00:06:51,765
♪ Young... with me,
pop out like confetti ♪
54
00:06:51,766 --> 00:06:53,840
♪ Real street...
and I got good credit, yo ♪
55
00:06:53,841 --> 00:06:55,915
♪ Foot on the gas,
these... ain't ready. ♪
56
00:07:14,225 --> 00:07:15,351
You had it.
57
00:07:15,352 --> 00:07:17,561
I didn't have it.
58
00:07:17,562 --> 00:07:19,981
B, no one starts
at the finish line.
59
00:07:19,982 --> 00:07:21,920
You got to have faith.
60
00:07:21,921 --> 00:07:23,860
Remember today's lesson.
61
00:07:23,861 --> 00:07:26,321
Find the line,
62
00:07:26,322 --> 00:07:28,239
feel the car,
63
00:07:28,240 --> 00:07:30,157
and let it fly.
64
00:07:30,158 --> 00:07:32,305
It's okay to be afraid.
65
00:07:32,306 --> 00:07:34,454
Sometimes fear can be
the best teacher.
66
00:07:34,455 --> 00:07:35,955
I wasn't scared.
67
00:07:37,290 --> 00:07:38,958
- Everyone gets scared, son.
- You don't.
68
00:07:38,959 --> 00:07:40,752
You're not afraid of anything.
69
00:07:42,962 --> 00:07:44,838
We better hurry.
70
00:07:44,839 --> 00:07:46,945
Great-Grandma just flew in.
71
00:07:46,946 --> 00:07:49,051
And she's making
her famous maduros.
72
00:07:49,052 --> 00:07:51,763
We got to get to those
before Uncle Roman does.
73
00:07:51,764 --> 00:07:53,389
Now, that's something
to be afraid of.
74
00:07:53,390 --> 00:07:57,227
♪ Take me back to the city
that I call my city ♪
75
00:07:57,228 --> 00:07:59,228
♪ Where everybody knows
my name ♪
76
00:07:59,229 --> 00:08:02,691
♪ Take me back to the people
that I call my people, yeah ♪
77
00:08:02,692 --> 00:08:06,027
♪ I'm a long, long way
from my city, my city ♪
78
00:08:06,028 --> 00:08:08,508
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪
79
00:08:08,509 --> 00:08:10,990
♪ From my city, my city... ♪
80
00:08:10,991 --> 00:08:12,700
You have been dead.
81
00:08:12,701 --> 00:08:14,536
- It's time to get you living.
- Told you guys,
82
00:08:14,537 --> 00:08:16,517
I don't need that.
83
00:08:16,518 --> 00:08:18,498
There, profile done.
84
00:08:18,499 --> 00:08:19,915
You're welcome.
85
00:08:19,916 --> 00:08:21,333
Now, you give it
about three, four days...
86
00:08:21,334 --> 00:08:22,752
It never happens instantly.
87
00:08:22,753 --> 00:08:24,504
- Wait, what?
- Hmm.
88
00:08:24,505 --> 00:08:25,796
Wow.
89
00:08:25,797 --> 00:08:27,027
Let me see
your profile picture again.
90
00:08:27,028 --> 00:08:28,258
He must have
put a filter on there.
91
00:08:28,259 --> 00:08:29,925
What are you guys looking at?
92
00:08:29,926 --> 00:08:31,428
- Oh, wait. No, no, no, no.
- They're just video games, man.
93
00:08:31,429 --> 00:08:32,762
- H-H-Hold on, man.
- Just videos, man.
94
00:08:32,763 --> 00:08:33,971
Can I sit next to you?
95
00:08:33,972 --> 00:08:34,764
- Boy nosy.
- You drifting yet?
96
00:08:34,765 --> 00:08:36,140
I am.
97
00:08:36,141 --> 00:08:39,144
You should've seen us.
It was so cool, Mom.
98
00:08:39,145 --> 00:08:40,374
Hey!
99
00:08:40,375 --> 00:08:41,781
¡Oye, familia!
100
00:08:41,782 --> 00:08:43,188
I am starving!
101
00:08:43,189 --> 00:08:44,773
Come on.
102
00:08:44,774 --> 00:08:47,902
I also want a hug from
every single person in...
103
00:08:47,903 --> 00:08:49,361
Oh.
104
00:08:49,362 --> 00:08:51,029
- Ah.
- You see the line?
105
00:08:51,030 --> 00:08:52,741
We're all waiting in line
for this love, abuelita.
106
00:08:52,742 --> 00:08:54,909
- Oh, yeah.
- Wait till you taste this.
107
00:08:54,910 --> 00:08:55,993
It's really good.
108
00:08:55,994 --> 00:08:57,829
I put myself out for this one.
109
00:08:57,830 --> 00:08:59,789
Oh.
110
00:09:02,751 --> 00:09:04,356
Okay, everybody pipe down,
please.
111
00:09:04,357 --> 00:09:05,962
Abuelita would like
to say something.
112
00:09:07,088 --> 00:09:09,549
Piping and downing, please.
113
00:09:09,550 --> 00:09:12,927
As I look out
at this wonderful family,
114
00:09:12,928 --> 00:09:18,265
I am filled with so much pride.
115
00:09:18,266 --> 00:09:21,644
The kind of pride that my son...
your father...
116
00:09:21,645 --> 00:09:23,479
would have enjoyed
if he were here.
117
00:09:23,480 --> 00:09:27,484
I know that this road
has been very hard
118
00:09:27,485 --> 00:09:30,320
and also not fair.
119
00:09:31,738 --> 00:09:34,073
And yet here you are,
120
00:09:34,074 --> 00:09:36,409
despite all of the odds,
121
00:09:36,410 --> 00:09:38,744
building this magnificent
122
00:09:38,745 --> 00:09:40,830
leg...
123
00:09:48,254 --> 00:09:51,216
It is a legacy that will go on
for generations.
124
00:09:51,217 --> 00:09:52,842
No one can take it away.
125
00:09:52,843 --> 00:09:54,510
Not now.
126
00:09:54,511 --> 00:09:56,178
Not ever.
127
00:09:56,179 --> 00:09:59,140
Yeah!
128
00:09:59,141 --> 00:10:00,349
To familia.
129
00:10:00,350 --> 00:10:03,186
Familia.
130
00:10:03,187 --> 00:10:05,354
Siempre. Always.
131
00:10:05,355 --> 00:10:07,148
♪ Costa Rica... ♪
132
00:10:08,107 --> 00:10:10,776
Hey, these new Nikes, man.
Stop playing! Goddamn...
133
00:10:10,777 --> 00:10:13,446
Come on, Roman.
The agency put you in charge,
134
00:10:13,447 --> 00:10:14,947
and you said I get to drive.
135
00:10:14,948 --> 00:10:16,449
See, what I really need
136
00:10:16,450 --> 00:10:17,617
is I need your brain.
137
00:10:18,827 --> 00:10:20,620
Words Roman Pearce
has never said.
138
00:10:21,996 --> 00:10:23,789
So talk me through it again.
I need details.
139
00:10:23,790 --> 00:10:26,459
Yeah, the agency got a tip on
some stolen military hardware.
140
00:10:26,460 --> 00:10:28,585
Tomorrow, a next-gen
quantum computer chip
141
00:10:28,586 --> 00:10:30,713
will be transported
through the streets of Rome,
142
00:10:30,714 --> 00:10:32,006
and they need us to steal it.
143
00:10:32,007 --> 00:10:33,842
I checked Roman's intel.
144
00:10:33,843 --> 00:10:34,883
It's legit.
145
00:10:34,884 --> 00:10:36,030
Of course it's legit.
146
00:10:36,031 --> 00:10:37,178
We're talking 'bout Rome.
147
00:10:37,179 --> 00:10:39,034
Rome. Roman.
148
00:10:39,035 --> 00:10:40,889
Come on, man.
149
00:10:40,890 --> 00:10:42,558
That's like planning a heist
in my backyard.
150
00:10:42,559 --> 00:10:44,936
Only thing you know about Rome
is "ro-man" noodles.
151
00:10:44,937 --> 00:10:46,896
One thing
you didn't explain to us is:
152
00:10:46,897 --> 00:10:48,397
Why the hell
do we need a RC car,
153
00:10:48,398 --> 00:10:51,860
a gold Lamborghini
and 12 tanks of laughing gas?
154
00:10:51,861 --> 00:10:53,340
Yes, I'm in,
'cause you are definitely
155
00:10:53,341 --> 00:10:54,821
going to need
all the brains you can get.
156
00:10:54,822 --> 00:10:56,238
You up to something.
157
00:10:56,239 --> 00:10:57,866
- Hey, Rome...
- Don't talk to me, man.
158
00:10:57,867 --> 00:10:59,283
Don't talk to me.
159
00:10:59,284 --> 00:11:00,701
- All right.
- You know what?
160
00:11:00,702 --> 00:11:03,997
The disrespect
is gon' have to stop.
161
00:11:03,998 --> 00:11:05,831
Now!
162
00:11:07,500 --> 00:11:09,669
That's just my...
You know what I'm saying?
163
00:11:09,670 --> 00:11:12,964
Me just, you know,
practicing my leadership voice.
164
00:11:12,965 --> 00:11:15,279
I see what's going on.
165
00:11:15,280 --> 00:11:17,594
Tej, you think you slick, bro.
166
00:11:17,595 --> 00:11:18,761
Look at you.
167
00:11:18,762 --> 00:11:20,095
Spying on me.
168
00:11:20,096 --> 00:11:21,973
What's up with
this old boat anchor?
169
00:11:21,974 --> 00:11:23,098
No fuel injection.
170
00:11:23,099 --> 00:11:24,434
I mean, I'd expect
something bigger
171
00:11:24,435 --> 00:11:25,726
and better from you, Dom.
172
00:11:25,727 --> 00:11:27,916
Little B and I
are building it together.
173
00:11:27,917 --> 00:11:30,106
The carburetor
forces him to listen.
174
00:11:30,107 --> 00:11:31,607
That's the problem nowadays.
175
00:11:31,608 --> 00:11:33,922
- Nobody listens anymore.
- Well, you better watch out.
176
00:11:33,923 --> 00:11:36,237
Little man's gonna be
a better wrench than any of us
177
00:11:36,238 --> 00:11:37,529
by the time he's 12.
178
00:11:37,530 --> 00:11:39,198
I mean, that's the whole point,
isn't it?
179
00:11:40,867 --> 00:11:42,659
Pass it down.
180
00:11:42,660 --> 00:11:44,954
Each generation
better than the last.
181
00:11:46,164 --> 00:11:47,581
That's true.
182
00:11:47,582 --> 00:11:48,958
That's fatherhood.
183
00:11:50,376 --> 00:11:53,212
Come a long way from
the two of us popping gas trucks
184
00:11:53,213 --> 00:11:55,381
- in the D.R., huh?
- We sure did.
185
00:11:55,382 --> 00:11:57,737
Those were some tough times.
186
00:11:57,738 --> 00:12:00,094
Those were some great times.
187
00:12:06,351 --> 00:12:08,686
Oh, you...
Y-Y'all was in a meeting?
188
00:12:08,687 --> 00:12:10,479
I'm sorry.
189
00:12:10,480 --> 00:12:12,106
I-I ain't want
to interrupt y'all.
190
00:12:12,107 --> 00:12:13,649
Han, let's go, man.
191
00:12:13,650 --> 00:12:16,819
Roman asked if he could
lead this mission.
192
00:12:16,820 --> 00:12:18,570
How could I tell him no?
193
00:12:18,571 --> 00:12:21,574
But you know I can't let them
go to Rome without you.
194
00:12:22,450 --> 00:12:24,201
Los bandoleros for life.
195
00:12:24,202 --> 00:12:25,954
Lo bandolero for life.
196
00:12:59,237 --> 00:13:01,364
You honor his name.
197
00:13:17,797 --> 00:13:20,758
Hold us in your heart...
198
00:13:23,177 --> 00:13:25,555
...and you will never
lose your way.
199
00:13:47,326 --> 00:13:49,287
You will be better than me.
200
00:14:02,842 --> 00:14:05,261
What are you looking at?
201
00:14:10,349 --> 00:14:11,559
You.
202
00:14:14,312 --> 00:14:15,687
♪ Angel... ♪
203
00:14:15,688 --> 00:14:18,231
- Kid's asleep.
- Mm-hmm.
204
00:14:18,232 --> 00:14:20,485
♪ I'll pull you down
eventually... ♪
205
00:14:20,486 --> 00:14:22,361
How do you get more beautiful?
206
00:14:23,321 --> 00:14:26,741
♪ People like me break
beautiful things, angel... ♪
207
00:14:26,742 --> 00:14:28,493
Is it here yet?
208
00:14:28,494 --> 00:14:30,328
No.
209
00:14:31,329 --> 00:14:33,685
- It'll come when the time is right.
- Mm.
210
00:14:33,686 --> 00:14:36,042
♪ People like me break ♪
211
00:14:36,043 --> 00:14:37,542
♪ Beautiful things ♪
212
00:14:37,543 --> 00:14:38,878
♪ I give it all up
to ease your pain ♪
213
00:14:38,879 --> 00:14:40,754
♪ Yeah, I would do that
all day ♪
214
00:14:40,755 --> 00:14:43,444
♪ I stepped back from the game
to keep you out of harm's way ♪
215
00:14:43,445 --> 00:14:46,135
♪ Risk it all for the game, but
it take more than one person ♪
216
00:14:46,136 --> 00:14:48,220
♪ Two people one
till I feel the same... ♪
217
00:14:48,221 --> 00:14:50,306
You know, when we were
in the car today...
218
00:14:53,810 --> 00:14:56,541
...B said, "Daddy,
219
00:14:56,542 --> 00:14:59,273
you're never afraid."
220
00:15:00,149 --> 00:15:02,068
But I am.
221
00:15:05,404 --> 00:15:08,116
I'm afraid of losing a son.
222
00:15:11,744 --> 00:15:13,788
Or a wife.
223
00:15:18,042 --> 00:15:20,253
That's not gonna happen again.
224
00:15:35,852 --> 00:15:39,689
You can keep your eyes
on that rearview all you want.
225
00:15:39,690 --> 00:15:41,357
But you know what you miss?
226
00:15:41,358 --> 00:15:42,858
What?
227
00:15:42,859 --> 00:15:44,359
Eternity
228
00:15:44,360 --> 00:15:48,280
in this moment.
229
00:16:16,100 --> 00:16:18,853
I'm as surprised as you are.
230
00:16:22,565 --> 00:16:25,734
I've imagined killing you
a thousand times.
231
00:16:25,735 --> 00:16:29,989
Last time, there was six inches
of reinforced glass,
232
00:16:29,990 --> 00:16:32,116
- guns...
- No!
233
00:16:32,117 --> 00:16:33,158
...guards.
234
00:16:33,159 --> 00:16:35,119
I couldn't reach you then.
235
00:16:35,120 --> 00:16:36,912
Now I can.
236
00:16:36,913 --> 00:16:38,998
You're gonna want to hear
my last words.
237
00:16:38,999 --> 00:16:40,958
- Dom!
- No!
238
00:16:46,839 --> 00:16:51,302
Did you hear Elena's last words
239
00:16:51,303 --> 00:16:53,094
before you killed her?
240
00:16:53,095 --> 00:16:56,766
Then don't you think I'd have a
goddamn good reason to be here?
241
00:16:56,767 --> 00:16:59,143
Maybe the only reason
that's ever mattered to you.
242
00:17:01,646 --> 00:17:03,272
Little B.
243
00:17:04,190 --> 00:17:05,941
Wake up, sweetie.
244
00:17:05,942 --> 00:17:07,902
We have an unwanted guest.
245
00:17:07,903 --> 00:17:09,403
You know what to do.
246
00:17:21,457 --> 00:17:23,084
What is it that you want?
247
00:17:23,085 --> 00:17:24,335
Speak.
248
00:17:30,508 --> 00:17:33,886
I met the devil tonight.
249
00:17:34,762 --> 00:17:37,681
Honestly, I always thought
it was me.
250
00:17:37,682 --> 00:17:40,601
So that was
kind of disappointing.
251
00:17:43,938 --> 00:17:46,565
He came to my door.
252
00:17:51,362 --> 00:17:53,656
He let himself in.
253
00:17:55,241 --> 00:17:57,743
They say
when you're facing death,
254
00:17:57,744 --> 00:18:01,414
your life flashes
before your eyes.
255
00:18:01,415 --> 00:18:03,207
Are they right?
256
00:18:08,087 --> 00:18:10,255
I'd start with who you are.
257
00:18:10,256 --> 00:18:12,550
A question most can't answer
in a lifetime.
258
00:18:12,551 --> 00:18:13,843
You have three seconds.
259
00:18:16,846 --> 00:18:18,471
Before you bleed out
on my couch,
260
00:18:18,472 --> 00:18:20,850
you might want to explain
why you're here.
261
00:18:20,851 --> 00:18:23,685
I'm here
262
00:18:23,686 --> 00:18:26,063
because the enemy
263
00:18:26,064 --> 00:18:27,961
of my enemy
264
00:18:27,962 --> 00:18:29,858
is you.
265
00:18:29,859 --> 00:18:32,028
I am a man with
266
00:18:32,029 --> 00:18:34,154
no name.
267
00:18:34,155 --> 00:18:36,031
Heir to nothing.
268
00:18:36,032 --> 00:18:38,868
And I'm here for
the same reasons you are.
269
00:18:38,869 --> 00:18:40,744
Dominic Toretto.
270
00:18:40,745 --> 00:18:42,433
You want to kill Dom?
271
00:18:42,434 --> 00:18:44,123
Line's around the block.
272
00:18:44,124 --> 00:18:45,957
No, no, no.
273
00:18:45,958 --> 00:18:50,463
Never accept death
when suffering is owed.
274
00:18:50,464 --> 00:18:53,048
But I need your help.
275
00:18:53,049 --> 00:18:55,634
Your toys and your tech.
276
00:18:55,635 --> 00:18:57,218
All your boys.
277
00:18:57,219 --> 00:18:59,555
'Cause you're either with me
or you're...
278
00:19:00,890 --> 00:19:02,349
I don't play well with others.
279
00:19:02,350 --> 00:19:04,310
Then you'll have to watch
who you love most die.
280
00:19:04,311 --> 00:19:05,935
You're looking at
who I love most.
281
00:19:05,936 --> 00:19:09,065
You thought you could use
my own move against me?
282
00:19:09,066 --> 00:19:11,046
I wasn't talking to you.
283
00:19:11,047 --> 00:19:13,027
I was talking to Zeke.
284
00:19:14,153 --> 00:19:16,113
Amir.
285
00:19:17,823 --> 00:19:19,824
Kevin's dad.
286
00:19:24,246 --> 00:19:25,581
Who could it be?
287
00:19:34,758 --> 00:19:36,634
Cute kids.
288
00:19:41,723 --> 00:19:42,932
Ooh.
289
00:19:47,561 --> 00:19:48,937
They all had something to take
290
00:19:48,938 --> 00:19:51,190
except that poor bastard.
291
00:19:51,191 --> 00:19:53,233
Not even a kitty cat.
292
00:19:53,234 --> 00:19:56,862
The rest of you have a choice.
293
00:19:56,863 --> 00:20:00,616
Me or...
294
00:20:05,663 --> 00:20:08,457
You want to control the world.
295
00:20:10,209 --> 00:20:13,212
I just want to punish it.
296
00:20:19,260 --> 00:20:21,240
I will remember this.
297
00:20:21,241 --> 00:20:23,222
I think everyone will.
298
00:20:25,474 --> 00:20:28,310
Huh. I need someone to help me
operate this, don't I?
299
00:20:28,311 --> 00:20:30,019
Nerds?
300
00:20:30,020 --> 00:20:31,312
Come with me.
301
00:20:31,313 --> 00:20:32,730
All right, you know what to do
302
00:20:32,731 --> 00:20:34,483
if you want to see
your families again.
303
00:20:34,484 --> 00:20:35,901
Ciao.
304
00:20:44,744 --> 00:20:45,743
Kill her.
305
00:20:48,081 --> 00:20:49,331
Shit.
306
00:20:51,876 --> 00:20:54,211
Did you think I would trust you?
307
00:20:58,841 --> 00:21:02,386
It is hard finding good help
these days.
308
00:22:55,291 --> 00:22:57,126
There's a war coming.
309
00:22:59,086 --> 00:23:01,922
The sides are being chosen.
310
00:23:04,133 --> 00:23:07,219
And everyone you love
will be destroyed.
311
00:23:28,657 --> 00:23:30,200
Lost six pints of blood.
312
00:23:30,201 --> 00:23:31,743
Normal person dies at four.
313
00:23:31,744 --> 00:23:33,411
We're shipping her back
to our black site.
314
00:23:33,412 --> 00:23:36,081
- She may not make it.
- But did her story check out?
315
00:23:36,082 --> 00:23:37,666
We confirmed
the shooting downtown,
316
00:23:37,667 --> 00:23:39,250
but her tech wasn't there.
317
00:23:39,251 --> 00:23:41,711
And whoever took it
now has an electronic arsenal.
318
00:23:41,712 --> 00:23:44,715
- You've alerted your people?
- Yeah, Mia and Brian are safe.
319
00:23:44,716 --> 00:23:47,843
I tried to get in touch
with Roman, Tej, Ramsey, Han.
320
00:23:47,844 --> 00:23:51,096
- No answer.
- Any idea where they might be?
321
00:23:53,015 --> 00:23:55,183
In Rome.
322
00:23:55,184 --> 00:23:56,976
Working for you.
323
00:23:56,977 --> 00:23:59,813
Dom, we don't... we don't have
a mission in Rome.
324
00:24:00,856 --> 00:24:02,691
It's a setup.
325
00:24:02,692 --> 00:24:04,692
Shit.
326
00:24:04,693 --> 00:24:06,986
We're going to Rome.
327
00:24:06,987 --> 00:24:08,739
- Follow me.
- Yes, sir.
328
00:24:15,245 --> 00:24:19,583
Son, you and I will finish
that driving lesson.
329
00:24:20,501 --> 00:24:22,711
It's a promise.
330
00:24:24,380 --> 00:24:26,089
No matter what happens.
331
00:24:26,090 --> 00:24:28,384
And I always keep my promises.
332
00:24:28,385 --> 00:24:30,177
Head back up.
333
00:24:33,723 --> 00:24:35,390
♪ Ehi, ANNA ♪
334
00:24:35,391 --> 00:24:37,621
♪ Ci beccavamo nel bando,
sopra il Booster ♪
335
00:24:37,622 --> 00:24:39,738
♪ ANNA fattura e no,
non parlo di buste ♪
336
00:24:39,739 --> 00:24:41,854
♪ Mando tutto io,
svuota il freezer ♪
337
00:24:41,855 --> 00:24:44,066
♪ C'ho il passaggio assicurato
sopra questo diesel... ♪
338
00:24:44,067 --> 00:24:46,235
So can somebody
please help me understand
339
00:24:46,236 --> 00:24:48,487
how we're pulling off
a mobile heist
340
00:24:48,488 --> 00:24:50,321
but I don't even get to drive?
341
00:24:50,322 --> 00:24:52,366
Well, the sooner we break into
the truck and steal the chip,
342
00:24:52,367 --> 00:24:55,828
the sooner you get to live
la dolce vita, okay?
343
00:24:55,829 --> 00:24:57,829
♪ Infami tornano in fila... ♪
344
00:24:57,830 --> 00:24:59,331
Roman, the convoy's
almost in position.
345
00:24:59,332 --> 00:25:00,832
Where the hell are you at?
346
00:25:00,833 --> 00:25:02,292
You're supposed to be
running interference.
347
00:25:02,293 --> 00:25:04,711
Romey-Rome's in the building.
348
00:25:04,712 --> 00:25:07,256
You see me shining, baby.
349
00:25:07,257 --> 00:25:08,798
We on my mission now.
350
00:25:08,799 --> 00:25:11,092
Yeah, we all know
that this is your mission.
351
00:25:11,093 --> 00:25:14,095
'Cause nobody else on Earth
would put Han in an Alfa.
352
00:25:14,096 --> 00:25:17,099
You know, we'd already
be there if Roman wasn't
353
00:25:17,100 --> 00:25:18,474
driving Fort Knox on wheels.
354
00:25:18,475 --> 00:25:21,270
You know
what's under this hood, baby.
355
00:25:21,271 --> 00:25:22,270
This car is sick.
356
00:25:24,815 --> 00:25:26,775
What this old girl lacks
in horsepower,
357
00:25:26,776 --> 00:25:28,235
she makes up for in agility.
358
00:25:28,236 --> 00:25:29,694
Yeah, it's true.
359
00:25:29,695 --> 00:25:31,613
While the Lamborghini has a V-10
360
00:25:31,614 --> 00:25:33,531
with a Stage 3
UGR twin-turbo kit,
361
00:25:33,532 --> 00:25:36,535
the Alfa will definitely have an
advantage in this environment.
362
00:25:37,411 --> 00:25:38,536
What?
363
00:25:38,537 --> 00:25:41,373
Oh, that's right.
I know stuff now.
364
00:25:41,374 --> 00:25:43,375
Will you marry me?
365
00:25:43,376 --> 00:25:45,042
That's all it took?
366
00:25:45,043 --> 00:25:46,544
♪ Bando sopra il Booster ♪
367
00:25:46,545 --> 00:25:48,213
♪ ANNA fattura e no,
non parlo di buste ♪
368
00:25:48,214 --> 00:25:49,380
♪ Mando tutto io... ♪
369
00:25:49,381 --> 00:25:51,090
All those agency toys,
370
00:25:51,091 --> 00:25:52,800
and you still can't reach Roman?
371
00:25:52,801 --> 00:25:55,345
No cell phone,
emails or text messages.
372
00:25:55,346 --> 00:25:56,929
Nothing's going through.
373
00:25:56,930 --> 00:25:59,516
I even tried swiping right
on Han's dating app.
374
00:26:01,059 --> 00:26:03,290
Whoever sent him
on this bogus mission
375
00:26:03,291 --> 00:26:05,522
made for damn sure
we couldn't warn them.
376
00:26:06,315 --> 00:26:08,775
Keep searching. They're close.
377
00:26:08,776 --> 00:26:10,965
All right, everybody, showtime.
378
00:26:10,966 --> 00:26:13,155
Here we go!
379
00:26:20,579 --> 00:26:21,914
In position.
380
00:26:21,915 --> 00:26:23,414
Cue Tiny Tej.
381
00:26:23,415 --> 00:26:25,583
Wait, wait, wait.
Hold up. Tiny Tej?
382
00:26:25,584 --> 00:26:27,648
What are you talking about, Roman?
383
00:26:27,649 --> 00:26:29,713
All right, all right,
fire 'em up!
384
00:26:29,714 --> 00:26:31,255
We never agreed on that.
385
00:26:31,256 --> 00:26:33,634
You said you wanted to drive.
Now you driving.
386
00:26:35,135 --> 00:26:36,345
What are you laughing at? Don't...
387
00:26:36,346 --> 00:26:38,430
Where'd you even get that?
388
00:26:39,223 --> 00:26:41,308
Just so you know,
Tiny Tej's brain?
389
00:26:41,309 --> 00:26:42,518
Still bigger than yours.
390
00:26:57,199 --> 00:26:58,908
Back is blind.
391
00:26:58,909 --> 00:27:00,869
Watch out, ladies.
This ain't "nun" ya business!
392
00:27:00,870 --> 00:27:02,830
It's time to shine!
393
00:27:28,397 --> 00:27:30,231
We're in. I have the wheel.
394
00:27:32,068 --> 00:27:33,276
We're locked inside!
395
00:27:33,277 --> 00:27:35,779
The truck's being
steered remotely.
396
00:27:45,664 --> 00:27:49,251
And a one, and a two, and a...
397
00:27:58,760 --> 00:28:01,846
Holy shit! What happened?!
398
00:28:01,847 --> 00:28:04,516
Put a little too much in, huh?
Ready?
399
00:28:13,775 --> 00:28:15,172
That was awesome!
400
00:28:15,173 --> 00:28:16,570
Ooh.
401
00:28:16,571 --> 00:28:18,030
Scusi!
402
00:28:20,198 --> 00:28:21,867
They're stealing our truck.
403
00:28:21,868 --> 00:28:23,869
And with us inside.
404
00:28:25,370 --> 00:28:29,166
Just got reports of
two explosions near the Forum.
405
00:28:29,167 --> 00:28:30,876
That's them.
406
00:28:35,547 --> 00:28:38,132
Ready? And...
407
00:28:38,133 --> 00:28:40,051
Wait, you hear that?
408
00:28:40,052 --> 00:28:41,970
- What the hell is that?!
- I have no idea!
409
00:28:45,141 --> 00:28:46,223
Oh, shit.
410
00:28:46,224 --> 00:28:47,476
That's a big-ass bomb!
411
00:28:47,477 --> 00:28:49,268
- What?
- Bomb!
412
00:28:49,269 --> 00:28:51,271
Roman, you said
this was carrying chips
413
00:28:51,272 --> 00:28:52,480
for a supercomputer.
414
00:28:52,481 --> 00:28:53,899
That is not a chip.
It's a bomb!
415
00:28:55,150 --> 00:28:56,525
What happens if it goes off?
416
00:28:56,526 --> 00:28:58,861
What do you mean,
"What happens if it goes off?"
417
00:28:58,862 --> 00:29:00,739
The Seven Hills of Rome
will be down to two and a half!
418
00:29:00,740 --> 00:29:03,825
City-wide devastation,
countless lives lost.
419
00:29:03,826 --> 00:29:05,535
You know, the thing bombs do.
420
00:29:05,536 --> 00:29:07,287
We're coming to you.
421
00:29:11,750 --> 00:29:14,169
All right, dorks.
What are we blowing up?
422
00:29:14,170 --> 00:29:15,294
What?
423
00:29:15,295 --> 00:29:16,755
The Vatican?
424
00:29:16,756 --> 00:29:18,381
Wow.
425
00:29:18,382 --> 00:29:19,757
Okay. I'll do it.
426
00:29:19,758 --> 00:29:21,760
But you guys are going to hell.
427
00:29:22,761 --> 00:29:24,805
That's their truck.
428
00:29:28,016 --> 00:29:29,476
Oh, thank God. Dom, Letty.
429
00:29:29,477 --> 00:29:31,727
Ooh. Look who's here.
430
00:29:31,728 --> 00:29:33,250
You're right on time, Dominic.
431
00:29:33,251 --> 00:29:34,773
Turn off the encrypted radio.
432
00:29:36,525 --> 00:29:37,858
Ramsey?
433
00:29:37,859 --> 00:29:40,612
We're being remote-controlled.
There's a bomb on board.
434
00:29:40,613 --> 00:29:43,323
It's a DM-79 subnautical
high-yield neutron mine.
435
00:29:45,409 --> 00:29:46,993
Ah! Found it.
436
00:29:46,994 --> 00:29:49,141
I can disarm it
with an agency kill switch.
437
00:29:49,142 --> 00:29:51,288
I just need physical hands
on the device.
438
00:29:51,289 --> 00:29:53,291
- We have to stop that truck.
- Sorry, Captain America.
439
00:29:53,292 --> 00:29:54,876
Can't let you do that.
440
00:29:56,503 --> 00:30:00,007
We got to hurry!
The truck is speeding up.
441
00:30:01,049 --> 00:30:03,760
- We got to block its path.
- I'm gonna get ahead of it.
442
00:30:03,761 --> 00:30:06,179
Ramsey, Tej, strap in.
443
00:30:08,890 --> 00:30:10,559
Whoop.
444
00:30:20,402 --> 00:30:21,695
Ah-ta-ta-ta-ta-ta.
445
00:30:24,990 --> 00:30:27,492
Dom, go ahead! I'm pinched!
446
00:30:29,036 --> 00:30:30,203
Dominic.
447
00:30:32,205 --> 00:30:33,457
Come on!
448
00:30:34,916 --> 00:30:36,585
Damn it, he's fast.
449
00:30:44,051 --> 00:30:45,510
Really? The clothesline?
450
00:30:45,511 --> 00:30:46,969
Well, we can't drive it,
451
00:30:46,970 --> 00:30:48,722
guess we're just
gonna have to roll it.
452
00:31:08,158 --> 00:31:10,911
Holy shit! The truck's
about to go over the hill!
453
00:31:10,912 --> 00:31:13,580
- We have to crash into it.
- We have to what?!
454
00:31:27,469 --> 00:31:30,263
I'm so sorry, my gold baby!
455
00:31:31,640 --> 00:31:33,350
It's not stopping!
456
00:31:35,018 --> 00:31:37,104
Dom, the bomb is out.
457
00:31:39,815 --> 00:31:42,317
Everybody, stay clear.
I got this.
458
00:31:42,318 --> 00:31:44,194
No. We got this.
459
00:31:57,415 --> 00:31:59,126
Letty!
460
00:32:10,846 --> 00:32:12,388
Have we made them all
terrorists?
461
00:32:12,389 --> 00:32:14,390
Their images have been
fed to the authorities.
462
00:32:14,391 --> 00:32:16,393
All right, Bob!
I got to go kill that jerk
463
00:32:16,394 --> 00:32:18,018
that's trying to disarm my bomb.
464
00:32:18,019 --> 00:32:19,728
It's always something, you know?
Oh.
465
00:32:19,729 --> 00:32:22,774
Remember, I still have your
families, so don't go anywhere.
466
00:32:55,849 --> 00:32:58,393
Buongiorno, Roma!
467
00:32:58,394 --> 00:32:59,935
All right.
468
00:33:09,154 --> 00:33:10,821
Man, who the hell is that?
469
00:33:10,822 --> 00:33:12,489
Hey! There he is!
470
00:33:12,490 --> 00:33:14,825
Man of the hour.
Roman Pearce, team leader.
471
00:33:14,826 --> 00:33:17,412
Can't wait to see you
get out of this one.
472
00:33:23,418 --> 00:33:25,837
Oh, Letty!
473
00:33:26,963 --> 00:33:28,173
I think I found our guy.
474
00:33:28,174 --> 00:33:29,737
Hey, Letty. Vaffanculo!
475
00:33:31,302 --> 00:33:32,719
I'm on him.
476
00:33:46,358 --> 00:33:48,693
That pump's gonna blow.
477
00:34:40,245 --> 00:34:42,204
Little Nobody, you're up.
478
00:34:49,587 --> 00:34:51,756
- Moving to dis...
- Peekaboo!
479
00:35:00,098 --> 00:35:02,934
- Get out of there! It's gonna blow!
- Oh, shit.
480
00:35:05,792 --> 00:35:07,731
Boom.
481
00:36:08,500 --> 00:36:10,501
We need to jam
the detonator now.
482
00:36:10,502 --> 00:36:12,754
I got it, I got it.
Letty, don't lose him.
483
00:36:14,839 --> 00:36:16,632
I can lock on to your location
and transmit
484
00:36:16,633 --> 00:36:18,425
cellular interference
through your phone.
485
00:36:18,426 --> 00:36:21,096
That should jam his detonator
and buy us some time.
486
00:36:25,100 --> 00:36:26,184
Letty.
487
00:37:08,643 --> 00:37:10,018
Bravo!
488
00:37:10,019 --> 00:37:11,478
It's getting tricky, guys.
489
00:37:11,479 --> 00:37:13,273
I can't stay on him
for much longer.
490
00:37:13,274 --> 00:37:15,233
Ramsey, how deep is that river?
491
00:37:15,234 --> 00:37:17,047
The Tiber? Uh...
492
00:37:17,048 --> 00:37:18,861
Uh, 60 feet.
493
00:37:18,862 --> 00:37:20,405
I mean, the water could
smother the explosion,
494
00:37:20,406 --> 00:37:22,740
reduce its power
by ten times, maybe.
495
00:37:38,757 --> 00:37:40,675
Damn it!
496
00:37:41,634 --> 00:37:44,679
You missed me
by that much, baby!
497
00:37:48,808 --> 00:37:50,642
I lost him. He's gone.
498
00:37:50,643 --> 00:37:52,061
Damn!
499
00:37:52,062 --> 00:37:53,187
He's out of our reach.
500
00:37:53,188 --> 00:37:54,771
We can't jam the signal anymore.
501
00:37:54,772 --> 00:37:57,609
Bad news, Dom.
I'm back in business.
502
00:38:07,952 --> 00:38:09,913
You got 30 seconds to save Rome.
503
00:38:11,247 --> 00:38:15,835
Dom, he armed the bomb,
and you're almost at the river.
504
00:38:49,160 --> 00:38:51,371
15 seconds, Dom.
505
00:38:51,372 --> 00:38:53,580
Dom, listen to me.
506
00:38:53,581 --> 00:38:55,041
The Vatican's within
the blast radius.
507
00:38:55,042 --> 00:38:56,458
Get out of there.
508
00:38:56,459 --> 00:38:58,169
You've done
everything you could.
509
00:38:58,170 --> 00:38:59,879
Not everything.
510
00:39:07,428 --> 00:39:08,596
Five.
511
00:39:10,431 --> 00:39:12,100
Four.
512
00:39:14,143 --> 00:39:15,812
Three.
513
00:39:17,772 --> 00:39:19,983
Two.
514
00:39:20,942 --> 00:39:22,110
One.
515
00:40:02,358 --> 00:40:04,611
What have we done?
516
00:40:07,238 --> 00:40:12,076
Through your suffering,
I'll fulfill my destiny.
517
00:40:13,494 --> 00:40:15,996
Come find me.
518
00:40:15,997 --> 00:40:18,228
Your pain has just begun.
519
00:40:18,229 --> 00:40:20,459
I'll see you soon, Dom.
520
00:40:20,460 --> 00:40:22,127
Breaking news from Italy.
521
00:40:22,128 --> 00:40:25,256
The capital Rome has been hit
by a massive explosion.
522
00:40:29,969 --> 00:40:32,013
...to be
a large military weapon.
523
00:40:33,723 --> 00:40:34,849
The Vatican has sustained
524
00:40:34,850 --> 00:40:35,932
some structural damage.
525
00:40:35,933 --> 00:40:37,685
...but no lives were claimed.
526
00:40:39,020 --> 00:40:40,854
Authorities have identified
the terrorists as
527
00:40:40,855 --> 00:40:43,065
these five individuals.
528
00:40:43,066 --> 00:40:45,276
...as these five individuals,
led by this man.
529
00:40:45,277 --> 00:40:47,277
- Dominic Toretto.
- Toretto. - Toretto.
530
00:40:47,278 --> 00:40:50,114
- Dominic Toretto.
- Dominic Toretto.
531
00:40:50,115 --> 00:40:52,470
Law enforcement is
working across borders,
532
00:40:52,471 --> 00:40:54,826
mobilizing
an international fugitive hunt
533
00:40:54,827 --> 00:40:56,329
- of unprecedented scale.
- I'm sorry, sir.
534
00:40:56,330 --> 00:40:58,289
- I don't know how she got in.
- I do.
535
00:40:58,290 --> 00:40:59,748
I stole your badge.
536
00:40:59,749 --> 00:41:02,460
I'm done with it now, though.
Thanks.
537
00:41:02,461 --> 00:41:04,169
Well, if it isn't, um...
538
00:41:04,170 --> 00:41:05,797
Honestly, I-I don't know
what to call you.
539
00:41:05,798 --> 00:41:07,381
Little Miss Nobody?
540
00:41:07,382 --> 00:41:09,049
How about you call me
by my actual name?
541
00:41:09,050 --> 00:41:12,220
Last I heard, Tess, you were
running ops in Damascus.
542
00:41:12,221 --> 00:41:13,637
You think you can
walk in this room
543
00:41:13,638 --> 00:41:15,264
just 'cause your daddy's
an agency legend?
544
00:41:15,265 --> 00:41:16,891
I'm here because
someone needs to speak
545
00:41:16,892 --> 00:41:18,558
on behalf of the defense.
546
00:41:18,559 --> 00:41:20,895
What just happened in Rome
was an unmitigated disaster.
547
00:41:20,896 --> 00:41:22,563
Casualties were kept
to a minimum,
548
00:41:22,564 --> 00:41:23,939
but the impact was global.
549
00:41:23,940 --> 00:41:26,442
And what do you think
happened in Italy?
550
00:41:26,443 --> 00:41:29,903
Oh, sightseeing,
eating bucatini,
551
00:41:29,904 --> 00:41:32,197
- stealing a 20-kiloton bomb.
- Oh, come on, Aimes.
552
00:41:32,198 --> 00:41:34,492
- That's bullshit and you know it.
- Careful, now.
553
00:41:34,493 --> 00:41:36,201
With Little Nobody
out of commission
554
00:41:36,202 --> 00:41:39,831
and your daddy in the wind,
you're talking to the new boss.
555
00:41:39,832 --> 00:41:41,832
Showtime.
556
00:41:41,833 --> 00:41:43,834
Los Angeles, 2001.
557
00:41:43,835 --> 00:41:46,378
Humble roots, local kids,
558
00:41:46,379 --> 00:41:48,902
street racers
who became hijackers.
559
00:41:48,903 --> 00:41:50,998
Graduated to
high-speed smuggling,
560
00:41:50,999 --> 00:41:53,093
mobile jailbreaks,
train robberies.
561
00:41:53,094 --> 00:41:55,929
If it could be done in a car,
they did it.
562
00:41:55,930 --> 00:41:59,767
If it violates the laws of God
and gravity, they did it twice.
563
00:41:59,768 --> 00:42:02,185
You write that yourself?
564
00:42:02,186 --> 00:42:04,271
We first took notice in 2011,
565
00:42:04,272 --> 00:42:07,775
Rio, when they robbed
a drug kingpin, Hernan Reyes,
566
00:42:07,776 --> 00:42:09,609
left his body on a bridge.
567
00:42:09,610 --> 00:42:12,633
My predecessor, Mr. Nobody,
saw potential,
568
00:42:12,634 --> 00:42:15,658
so he recruited them...
freelance, of course.
569
00:42:15,659 --> 00:42:17,869
They ran missions for us
in Abu Dhabi,
570
00:42:17,870 --> 00:42:20,537
Tokyo, London,
New York, Tbilisi.
571
00:42:20,538 --> 00:42:22,540
You ask me, we should've
cut ties years back,
572
00:42:22,541 --> 00:42:25,209
but they had their champions.
573
00:42:25,210 --> 00:42:26,710
That's their M.O.
574
00:42:26,711 --> 00:42:28,629
To corrupt law enforcement.
575
00:42:28,630 --> 00:42:30,005
Brian O'Conner.
576
00:42:30,006 --> 00:42:31,819
Elena Neves. Luke Hobbs.
577
00:42:31,820 --> 00:42:33,686
Everyone becomes family.
578
00:42:33,687 --> 00:42:36,371
It's like a cult with cars.
579
00:42:36,372 --> 00:42:39,056
Even Tess's dear old dad.
580
00:42:39,974 --> 00:42:41,224
So we're all just
581
00:42:41,225 --> 00:42:43,811
a barbecue and a beer away
from corruption?
582
00:42:43,812 --> 00:42:45,145
What's your point?
583
00:42:45,146 --> 00:42:46,772
Point is they're criminals.
584
00:42:46,773 --> 00:42:48,398
Rome was a matter of time.
585
00:42:48,399 --> 00:42:50,109
They've stolen
hundreds of millions of dollars
586
00:42:50,110 --> 00:42:53,445
and at least one nuclear sub.
587
00:42:53,446 --> 00:42:56,594
How did
we let this go on so long?
588
00:42:56,595 --> 00:43:00,004
This family has gotten their
hands dirty to keep ours clean.
589
00:43:00,005 --> 00:43:03,414
They've driven to the gates of
hell and back for this agency.
590
00:43:03,415 --> 00:43:05,416
Something is not right
with Rome.
591
00:43:05,417 --> 00:43:06,583
It can't be.
592
00:43:06,584 --> 00:43:08,960
It can and it is.
593
00:43:08,961 --> 00:43:10,755
The agency is better than this.
594
00:43:10,756 --> 00:43:12,255
We are smarter than this.
595
00:43:12,256 --> 00:43:13,800
We should be standing with Dom
and his family.
596
00:43:13,801 --> 00:43:15,383
That is the very least
that we can do.
597
00:43:15,384 --> 00:43:17,220
If we don't act,
this blows back on all of us.
598
00:43:17,221 --> 00:43:19,972
The fallout will be existential.
599
00:43:21,724 --> 00:43:24,205
I'm asking for
full green-light authority.
600
00:43:24,206 --> 00:43:26,687
Kill or capture
the Toretto clan by any means.
601
00:43:26,688 --> 00:43:28,731
Aimes, what are you doing?
602
00:43:35,446 --> 00:43:37,406
Looks like the ayes have it.
603
00:43:37,407 --> 00:43:39,366
As your direct superior,
604
00:43:39,367 --> 00:43:42,036
I don't give a shit about
anybody's heart of gold,
605
00:43:42,037 --> 00:43:44,788
and I hate barbecues.
606
00:43:44,789 --> 00:43:47,375
You know I'd make a
freight train take a dirt road,
607
00:43:47,376 --> 00:43:50,628
so do not get in my way.
608
00:43:53,464 --> 00:43:54,966
Okay.
609
00:43:58,177 --> 00:43:59,719
I'll go my own way.
610
00:44:02,557 --> 00:44:05,393
♪ My world has fallen ♪
611
00:44:06,602 --> 00:44:09,480
♪ I'm falling to my knees ♪
612
00:44:11,065 --> 00:44:12,399
♪ Oh, yeah ♪
613
00:44:12,400 --> 00:44:16,654
♪ And now I feel
my hands trembling ♪
614
00:44:16,655 --> 00:44:18,154
♪ Oh, Lord ♪
615
00:44:18,155 --> 00:44:22,660
♪ Ain't no promise
I'll breathe again. ♪
616
00:44:29,667 --> 00:44:31,501
When Rome falls,
so does the world.
617
00:44:31,502 --> 00:44:34,672
Well, it ain't no Roman holiday.
618
00:44:34,673 --> 00:44:37,466
And you're no Gregory Peck.
619
00:44:37,467 --> 00:44:39,342
Mm.
620
00:44:39,343 --> 00:44:40,844
My family?
621
00:44:40,845 --> 00:44:44,599
Your team's gone to ground.
They're safe for now.
622
00:44:44,600 --> 00:44:47,143
They've taken Letty.
623
00:44:48,436 --> 00:44:50,645
- Who's they?
- The agency.
624
00:44:50,646 --> 00:44:52,397
And you've just shot
to number one
625
00:44:52,398 --> 00:44:54,149
on the world's most wanted list.
626
00:44:54,150 --> 00:44:57,695
Whoever did this wanted
to sever your ties to the agency
627
00:44:57,696 --> 00:44:59,738
and isolate you
from your family.
628
00:44:59,739 --> 00:45:02,909
Any attempt to contact your team
will be traced.
629
00:45:02,910 --> 00:45:05,557
I need you to get a message
to Mr. Nobody.
630
00:45:05,558 --> 00:45:08,205
You'll need a medium for that
or a magician.
631
00:45:08,206 --> 00:45:10,291
He's done his disappearing act.
632
00:45:10,292 --> 00:45:12,709
Just get the message out.
633
00:45:12,710 --> 00:45:15,046
Tell him I'm ready
to have that Belgian,
634
00:45:15,047 --> 00:45:16,379
and he'll know where to go.
635
00:45:16,380 --> 00:45:17,839
I've got a message for you,
ducky.
636
00:45:17,840 --> 00:45:21,260
The world is on fire,
and you want to keep running
637
00:45:21,261 --> 00:45:23,637
into the burning building
to save lives,
638
00:45:23,638 --> 00:45:26,891
but eventually the building's
gonna collapse on you.
639
00:45:26,892 --> 00:45:28,601
I don't care about dying.
640
00:45:29,810 --> 00:45:33,773
I only care about protecting
the people that I love.
641
00:45:34,815 --> 00:45:37,652
You know why gladiators
never had families?
642
00:45:37,653 --> 00:45:39,778
- Why?
- Because they knew
643
00:45:39,779 --> 00:45:42,572
that every day
might be their last.
644
00:45:42,573 --> 00:45:46,619
You're choosing a lonely way,
my darling.
645
00:45:46,620 --> 00:45:49,372
Can't take anyone with you.
646
00:46:10,017 --> 00:46:11,810
Bring God's Eye online.
647
00:46:11,811 --> 00:46:13,833
- Yes, sir.
- Initiating.
648
00:46:13,834 --> 00:46:15,856
Get me Toretto
and the others' locations
649
00:46:15,857 --> 00:46:17,357
to the millimeter.
650
00:46:17,358 --> 00:46:18,900
Sir, we have a problem.
651
00:46:18,901 --> 00:46:20,945
The God's Eye tracking hardware
has been removed.
652
00:46:20,946 --> 00:46:22,654
Tess.
653
00:46:22,655 --> 00:46:25,116
I guess her visit
wasn't purely a social call.
654
00:46:25,117 --> 00:46:26,449
Do me a favor.
655
00:46:26,450 --> 00:46:28,952
She pops up on any grid,
let's see where she goes.
656
00:46:28,953 --> 00:46:32,790
As for the rest, our fugitives
aren't unknown quantities.
657
00:46:32,791 --> 00:46:36,460
Toretto has a sister, a son.
658
00:46:36,461 --> 00:46:38,483
Until we find him,
659
00:46:38,484 --> 00:46:40,506
find his family.
660
00:47:00,067 --> 00:47:02,736
Oh!
661
00:47:02,737 --> 00:47:04,405
Again.
662
00:47:04,406 --> 00:47:06,656
Wow.
663
00:47:06,657 --> 00:47:08,199
Are you cheating
on-on your favorite auntie?
664
00:47:08,200 --> 00:47:11,037
It doesn't matter if you win
by an inch or a mile.
665
00:47:11,038 --> 00:47:12,162
Winning's winning.
666
00:47:12,163 --> 00:47:14,289
Where have I heard
that one before?
667
00:47:16,418 --> 00:47:18,377
Go! Go!
668
00:47:20,337 --> 00:47:22,506
Search everywhere!
We need them alive!
669
00:47:27,595 --> 00:47:30,076
Get on the ground!
670
00:47:32,298 --> 00:47:34,596
No! Mia! Let her go!
671
00:47:39,899 --> 00:47:41,316
Run!
672
00:48:07,802 --> 00:48:09,887
- What's up?
- Uncle Jakob?
673
00:48:09,888 --> 00:48:11,263
Your dad sent me.
674
00:48:12,641 --> 00:48:13,808
Change of plans.
675
00:48:32,535 --> 00:48:34,035
Don't move!
676
00:48:34,036 --> 00:48:36,122
I said don't move!
677
00:49:16,787 --> 00:49:18,164
Do you have Little B?
678
00:49:19,081 --> 00:49:20,644
B!
679
00:49:22,209 --> 00:49:24,336
Freeze!
680
00:49:30,509 --> 00:49:31,719
- You okay?
- Yeah.
681
00:49:38,455 --> 00:49:39,852
Are you okay?
682
00:49:43,522 --> 00:49:45,648
B!
683
00:49:45,649 --> 00:49:47,276
Come, come.
684
00:49:50,362 --> 00:49:52,322
Who the hell were those guys?
685
00:49:52,323 --> 00:49:55,492
Agency. Rome was a trap.
Whole family's being targeted.
686
00:49:55,493 --> 00:49:57,077
Okay, I got to get to Brian
and the kids...
687
00:49:57,078 --> 00:49:58,369
Dom sent me to take him.
688
00:49:58,370 --> 00:50:00,372
Remember that place
we said we'd go
689
00:50:00,373 --> 00:50:01,664
if the world went to hell?
690
00:50:01,665 --> 00:50:03,500
Dom wants the team
to meet there.
691
00:50:03,501 --> 00:50:04,918
Yeah.
692
00:50:04,919 --> 00:50:06,169
Okay, look.
693
00:50:06,170 --> 00:50:07,713
Little B, you're gonna go
with Uncle Jakob.
694
00:50:07,714 --> 00:50:09,923
Okay? You do whatever he says.
Yeah?
695
00:50:09,924 --> 00:50:12,760
I'm gonna get you to your dad.
If that's okay with you.
696
00:50:13,594 --> 00:50:15,888
Protect him with your life.
697
00:50:17,139 --> 00:50:19,265
I love you, Jakey.
698
00:50:19,266 --> 00:50:21,393
I love you, too, sis.
699
00:50:21,394 --> 00:50:23,145
Let's do it.
700
00:50:31,528 --> 00:50:34,990
Oh, my God.
701
00:50:37,451 --> 00:50:39,202
Yo!
702
00:50:39,203 --> 00:50:41,079
It's not that one.
703
00:50:41,080 --> 00:50:42,957
It's this one.
704
00:50:43,832 --> 00:50:45,709
Yep.
705
00:50:47,670 --> 00:50:48,963
Wait, but...
706
00:50:48,964 --> 00:50:50,506
Hmm?
707
00:51:03,143 --> 00:51:04,644
♪ Ehi, ci ho provato ♪
708
00:51:04,645 --> 00:51:06,980
♪ A liberarmi da quel senso
di indesiderato ♪
709
00:51:06,981 --> 00:51:09,524
♪ Ed ho fallito mille volte
però ci ho provato ♪
710
00:51:09,525 --> 00:51:11,797
♪ Ho messo pesi sulla schiena
e poi sono caduto ♪
711
00:51:11,798 --> 00:51:14,070
♪ Ho perso sangue dal naso
e mi sono rialzato ♪
712
00:51:14,071 --> 00:51:16,614
♪ Però a vent'anni già mi chiedo
se son troppo stanco ♪
713
00:51:16,615 --> 00:51:19,179
♪ Se quello che mi serve
è quello che ho desiderato ♪
714
00:51:19,180 --> 00:51:21,745
♪ Se un giorno riuscirò davvero
ad esser realizzato... ♪
715
00:51:21,746 --> 00:51:23,664
I'm looking for someone.
716
00:51:24,581 --> 00:51:25,958
You boys look like
you could use a drink.
717
00:51:25,959 --> 00:51:29,253
How about a round on me? Huh?
718
00:51:29,254 --> 00:51:30,753
As a matter of fact,
719
00:51:30,754 --> 00:51:34,008
I will buy as many rounds
as they can handle.
720
00:51:34,009 --> 00:51:35,926
You come in here
looking for people
721
00:51:35,927 --> 00:51:36,927
you ain't walking out.
722
00:51:39,555 --> 00:51:41,640
♪ Ho scelto di guardare più
avanti di ciò che vedo ♪
723
00:51:41,641 --> 00:51:43,725
♪ Il mio passato
non me lo scordo ♪
724
00:51:43,726 --> 00:51:45,394
♪ Non lo rinnego,
colpisci forte, tanto... ♪
725
00:51:47,209 --> 00:51:49,033
Shots? No?
726
00:51:49,034 --> 00:51:50,858
Shots?
727
00:51:59,116 --> 00:52:00,868
Beers. Two of 'em.
728
00:52:02,119 --> 00:52:03,579
Thanks.
729
00:52:04,621 --> 00:52:06,081
Cheers.
730
00:52:08,792 --> 00:52:11,795
Queenie told me
I could find you here.
731
00:52:11,796 --> 00:52:13,129
Belgian?
732
00:52:13,130 --> 00:52:15,382
Mr. Nobody said
he had a daughter.
733
00:52:15,383 --> 00:52:17,383
He did?
734
00:52:17,384 --> 00:52:21,305
Well, now that
he's gone missing,
735
00:52:21,306 --> 00:52:23,014
I came in from the cold.
736
00:52:23,015 --> 00:52:25,016
Your dad kept the agency
in line.
737
00:52:25,017 --> 00:52:28,874
Now it feels like
all the anchors have been cut.
738
00:52:28,875 --> 00:52:32,733
In a world where there is
no code, no one's safe.
739
00:52:32,734 --> 00:52:34,692
You're right.
740
00:52:34,693 --> 00:52:38,071
The agency has turned its back
on everything it stood for.
741
00:52:38,072 --> 00:52:41,450
The new boss, Aimes, he's coming
for you with everything.
742
00:52:42,659 --> 00:52:44,494
I'm buying you some time.
743
00:52:44,495 --> 00:52:49,666
And borrowed their, uh,
little tracking device thingy.
744
00:52:50,918 --> 00:52:52,251
Look familiar?
745
00:52:52,252 --> 00:52:53,669
- God's Eye.
- Mm-hmm.
746
00:52:53,670 --> 00:52:55,421
I'd put that
in a vault somewhere.
747
00:52:55,422 --> 00:52:58,717
People pull vaults out of walls,
so I think it's safer with me.
748
00:52:58,718 --> 00:53:00,385
I pulled a screen grab
749
00:53:00,386 --> 00:53:02,221
off of a traffic cam
that they missed,
750
00:53:02,222 --> 00:53:03,868
put it in God's Eye.
751
00:53:03,869 --> 00:53:05,515
There was a hit in Rio.
752
00:53:05,516 --> 00:53:08,435
You wouldn't happen to have
any enemies in Rio, would you?
753
00:53:08,436 --> 00:53:10,770
- Reyes.
- Hernan Reyes?
754
00:53:10,771 --> 00:53:15,567
Still pretty dead,
but he has a son, Dante.
755
00:53:17,528 --> 00:53:19,529
So you're gonna
have to get me to Rio.
756
00:53:19,530 --> 00:53:22,866
That's your second wish.
You have one more.
757
00:53:23,742 --> 00:53:25,202
Letty.
758
00:53:28,205 --> 00:53:31,250
Letty's in a black site prison
off of every map.
759
00:53:31,251 --> 00:53:32,584
Then get her out.
760
00:53:32,585 --> 00:53:34,252
Nobody can.
761
00:53:34,253 --> 00:53:35,920
Nobody would.
762
00:53:35,921 --> 00:53:37,380
Dom, I'm so sorry,
763
00:53:37,381 --> 00:53:40,759
but what you're asking me to do
is impossible.
764
00:53:48,475 --> 00:53:50,644
Nothing's impossible.
765
00:53:54,148 --> 00:53:56,066
You just have to have faith.
766
00:54:06,994 --> 00:54:10,413
Sneaking us out of Rome
in a shipping container
767
00:54:10,414 --> 00:54:12,833
full of aftershave,
that was a terrible idea, Roman.
768
00:54:12,834 --> 00:54:15,293
Wait, I think
I lost my sense of smell.
769
00:54:15,294 --> 00:54:17,753
That is not aftershave.
That is tear gas.
770
00:54:17,754 --> 00:54:20,507
Hey, man, I don't know
what y'all are talking about.
771
00:54:20,508 --> 00:54:22,509
You know what I mean?
772
00:54:22,510 --> 00:54:23,885
I smell magic.
773
00:54:23,886 --> 00:54:25,344
I took a bottle for myself.
774
00:54:25,345 --> 00:54:27,014
This is all thanks to you.
775
00:54:27,015 --> 00:54:28,556
You know that, right?
776
00:54:28,557 --> 00:54:31,726
No, see, you just got to follow
my "leat" as a "leater."
777
00:54:31,727 --> 00:54:34,897
You see what I'm saying?
I'm a natural-born "leater."
778
00:54:34,898 --> 00:54:36,731
Where are we?
779
00:54:36,732 --> 00:54:38,566
I brought you back home, Ramsey.
780
00:54:38,567 --> 00:54:41,487
The city with the most
amount of surveillance cameras.
781
00:54:41,488 --> 00:54:42,779
Perfect.
782
00:54:52,623 --> 00:54:55,792
- Dad know you drive this thing?
- He should.
783
00:54:55,793 --> 00:54:57,001
I raced him in it.
784
00:54:57,002 --> 00:54:59,670
And just so you know,
in the '90s,
785
00:54:59,671 --> 00:55:02,466
if you were rolling in a 5.0,
it meant you were the man.
786
00:55:02,467 --> 00:55:05,135
Like it or not,
it's still a 'Stang.
787
00:55:05,136 --> 00:55:07,888
So, you know, respect.
788
00:55:08,555 --> 00:55:10,182
You know what?
789
00:55:11,892 --> 00:55:13,185
Traveling music.
790
00:55:16,231 --> 00:55:17,897
♪ Now we come to the payoff ♪
791
00:55:17,898 --> 00:55:19,316
♪ It's such
a good vibration... ♪
792
00:55:19,317 --> 00:55:21,192
I got this car when I was 13.
793
00:55:21,193 --> 00:55:24,695
Did the repaint myself.
Rebuilt the motor, too.
794
00:55:24,696 --> 00:55:28,408
Ah. Sometimes you just
can't help what you love, kid.
795
00:55:28,409 --> 00:55:30,827
Are you gonna tell me
where we're going?
796
00:55:32,788 --> 00:55:34,476
A place of mine your dad knows.
797
00:55:34,477 --> 00:55:36,166
We're gonna meet him there.
798
00:55:36,167 --> 00:55:37,543
So he's okay?
799
00:55:38,794 --> 00:55:40,211
We'll meet him there.
800
00:55:40,212 --> 00:55:43,381
♪ Yo, it's about that time
to bring forth ♪
801
00:55:43,382 --> 00:55:44,841
♪ The rhythm and the rhyme ♪
802
00:55:44,842 --> 00:55:46,759
♪ I'm-a get mine, so get yours ♪
803
00:55:46,760 --> 00:55:48,428
♪ I wanna feel
sweat coming out your pores ♪
804
00:55:48,429 --> 00:55:49,470
♪ On the house... ♪
805
00:55:49,471 --> 00:55:51,138
This guy was an underwear model.
806
00:55:51,139 --> 00:55:53,600
- What?
- Yeah. Oh, yeah.
807
00:55:53,601 --> 00:55:55,142
Here we go and...
808
00:55:55,143 --> 00:55:56,687
Little B, bring it back.
It's a boomerang.
809
00:55:56,688 --> 00:55:58,272
It's a boomerang, maybe.
810
00:55:58,273 --> 00:55:59,605
Ah...
811
00:55:59,606 --> 00:56:02,109
Oh! Look at you!
812
00:56:02,110 --> 00:56:03,359
That's feeling it.
813
00:56:03,360 --> 00:56:05,194
That's called
feeling the vibrations.
814
00:56:05,195 --> 00:56:07,489
It's just energy, man.
It's energy. It's vibrations.
815
00:56:07,490 --> 00:56:08,990
Feel it! Feel it!
816
00:56:08,991 --> 00:56:10,867
- ♪ Come on, come on... ♪
- Come on! Come on!
817
00:56:17,916 --> 00:56:20,711
You're clear, Director.
818
00:56:27,634 --> 00:56:29,510
Fancy coat.
819
00:56:29,511 --> 00:56:31,596
Expensive earrings.
820
00:56:31,597 --> 00:56:33,682
Those got to hurt.
821
00:56:34,975 --> 00:56:37,144
You really brought out
the big guns, huh?
822
00:56:37,145 --> 00:56:38,854
I'm not here for the agency.
823
00:56:40,105 --> 00:56:42,294
You could've confiscated that.
824
00:56:42,295 --> 00:56:44,483
That scar on your left wrist,
825
00:56:44,484 --> 00:56:46,737
you got it
the night you met Dom.
826
00:56:46,738 --> 00:56:48,404
He said he was showing off.
827
00:56:48,405 --> 00:56:50,574
I put an ultrasonic jammer
on the audio,
828
00:56:50,575 --> 00:56:52,659
but the cameras
can still see us.
829
00:56:53,785 --> 00:56:56,371
Look, I'm gonna
get you out of here,
830
00:56:56,372 --> 00:56:57,810
but it's gonna take some time.
831
00:56:57,811 --> 00:56:59,218
Time is what I don't have.
832
00:56:59,219 --> 00:57:00,625
I need to get back to Dom.
833
00:57:00,626 --> 00:57:02,710
I'm no good to anyone
in this cage.
834
00:57:02,711 --> 00:57:06,423
I have a feeling you didn't come
all this way without a plan.
835
00:57:06,424 --> 00:57:09,216
Game recognizes game.
836
00:57:09,217 --> 00:57:12,846
If I make this move,
there's no coming back.
837
00:57:12,847 --> 00:57:15,181
I like it already.
838
00:57:15,182 --> 00:57:18,185
Okay. First, let's get you
out of this cell.
839
00:57:18,186 --> 00:57:20,020
- It's gonna hurt.
- Hmm?
840
00:57:21,772 --> 00:57:23,273
Work with me.
841
00:57:23,274 --> 00:57:24,774
Open the door!
842
00:57:24,775 --> 00:57:25,859
Knock it down!
843
00:57:25,860 --> 00:57:27,943
Guards! Guards!
844
00:57:27,944 --> 00:57:29,237
- Help!
- Let her go!
845
00:57:29,238 --> 00:57:31,782
Let her go!
846
00:57:36,453 --> 00:57:38,454
Really?
847
00:57:47,172 --> 00:57:50,341
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
848
00:57:50,342 --> 00:57:53,511
♪ Yo soy loca, loca, loca,
like a locomotive ♪
849
00:57:53,512 --> 00:57:56,223
♪ Come from a place where
dirty money is the only motive ♪
850
00:57:56,224 --> 00:57:59,309
♪ Never let nobody tell me
how to live mi vida ♪
851
00:57:59,310 --> 00:58:02,395
♪ Riding foreigns so fast,
calling no me toca ♪
852
00:58:02,396 --> 00:58:06,336
♪ I'm-a give 'em hell,
why my middle name is "toma" ♪
853
00:58:06,337 --> 00:58:10,278
♪ Nickname coca, then they wanna
see me with no ropas ♪
854
00:58:10,279 --> 00:58:13,490
♪ Give it to them
till they screaming, "No más" ♪
855
00:58:16,661 --> 00:58:19,079
♪ Yeah, yeah, yeah. ♪
856
00:58:25,711 --> 00:58:28,462
♪ Se preguntan
que cómo lo hago ♪
857
00:58:28,463 --> 00:58:30,861
♪ Los ojos costa,
las babys escotadas ♪
858
00:58:30,862 --> 00:58:33,260
♪ Y los aparatos encima
por si nos vamos ♪
859
00:58:33,261 --> 00:58:36,346
♪ Suelta,
la baby está suelta... ♪
860
00:58:36,347 --> 00:58:38,598
Que surpresa!
861
00:58:39,599 --> 00:58:40,850
Look at this.
862
00:58:40,851 --> 00:58:42,727
None of this happens
without you.
863
00:58:42,728 --> 00:58:44,604
Welcome home.
Good to see you, bro.
864
00:58:44,605 --> 00:58:45,772
Diogo, good to see you.
865
00:58:45,773 --> 00:58:47,481
Ah. Look at you.
866
00:58:47,482 --> 00:58:49,985
So, uh, I hear you got
a little heat on you.
867
00:58:49,986 --> 00:58:52,195
Nah, I'm just looking
for someone.
868
00:58:52,196 --> 00:58:53,739
How can we help?
869
00:58:54,448 --> 00:58:56,032
Boss, he's here
870
00:58:57,534 --> 00:58:58,869
You already did.
871
00:59:11,465 --> 00:59:12,674
What's up?
872
00:59:13,425 --> 00:59:14,468
Who's next?
873
00:59:16,679 --> 00:59:17,678
Who's
next?
874
00:59:17,846 --> 00:59:19,139
I need you to meet somebody.
A GOAT.
875
00:59:19,140 --> 00:59:20,473
A living legend, literally.
876
00:59:20,474 --> 00:59:21,808
Yeah, I know
who he is.
877
00:59:22,184 --> 00:59:23,517
hard not to.
878
00:59:23,518 --> 00:59:25,707
You must be in
the winner's circle tonight.
879
00:59:25,708 --> 00:59:28,220
I see you put in a RB26
in that, right?
880
00:59:28,221 --> 00:59:30,734
L24 would never handle
this much boost.
881
00:59:30,735 --> 00:59:32,276
My boy back home would approve.
882
00:59:32,277 --> 00:59:34,321
I'm not looking for
anyone's approval.
883
00:59:35,739 --> 00:59:38,575
Before you get ahead
of yourself, look around you.
884
00:59:38,576 --> 00:59:40,827
We're all looking for
a little validation.
885
00:59:40,828 --> 00:59:42,641
You racing or what?
886
00:59:42,642 --> 00:59:44,248
Trust me,
you don't want that smoke.
887
00:59:44,249 --> 00:59:45,856
I'm not here
for pink slips tonight.
888
00:59:46,124 --> 00:59:47,124
Shame
889
00:59:47,959 --> 00:59:50,044
It would have
felt good to beat him
890
00:59:50,045 --> 00:59:52,129
You and everyone here.
891
01:00:01,431 --> 01:00:03,641
Yeah!
892
01:00:09,981 --> 01:00:12,692
A million dollars
for whoever can beat me.
893
01:00:12,693 --> 01:00:14,277
Diogo, here.
894
01:00:14,278 --> 01:00:15,486
Yes.
895
01:00:15,487 --> 01:00:16,883
Isabel.
896
01:00:16,884 --> 01:00:18,281
Congratulations.
897
01:00:18,532 --> 01:00:19,615
Thanks.
898
01:00:19,616 --> 01:00:21,493
There will be
a race tonight, yes?
899
01:00:21,494 --> 01:00:22,827
Yeah, maybe.
900
01:00:22,828 --> 01:00:24,120
Pretty please, with me on top.
901
01:00:27,123 --> 01:00:28,791
Dominic Toretto.
902
01:00:28,792 --> 01:00:31,126
I knew you would come for me.
903
01:00:31,127 --> 01:00:34,256
I'm sorry we didn't
get to meet in Roma.
904
01:00:34,257 --> 01:00:36,424
We were both so busy.
905
01:00:36,425 --> 01:00:38,593
I'm Dante. Enchanté.
906
01:00:39,427 --> 01:00:44,641
And you were
fantástico, fabuloso, o cara.
907
01:00:44,642 --> 01:00:46,226
He saved the Vatican.
908
01:00:46,227 --> 01:00:48,645
Who does that?
909
01:00:48,646 --> 01:00:51,063
Seriously. The Pope? God?
910
01:00:51,064 --> 01:00:52,983
By the way,
did you see what I did there?
911
01:00:52,984 --> 01:00:54,775
The ball through the city was
912
01:00:54,776 --> 01:00:57,487
a bit of an homage
to my family's safe.
913
01:00:57,488 --> 01:00:59,656
Except it was on fire.
914
01:01:02,492 --> 01:01:04,952
You remember my father?
915
01:01:04,953 --> 01:01:07,413
- Hernan Reyes.
- Yes.
916
01:01:07,414 --> 01:01:10,709
I remember he thought he had
his foot on this city's neck.
917
01:01:10,710 --> 01:01:12,252
But you know what happened?
918
01:01:12,253 --> 01:01:14,503
I took him down.
919
01:01:14,504 --> 01:01:17,924
Let's not argue
in front of the children.
920
01:01:17,925 --> 01:01:20,030
You are absolutely right.
921
01:01:20,031 --> 01:01:22,137
My father was a horrible man,
922
01:01:22,138 --> 01:01:24,722
very bad daddy,
923
01:01:24,723 --> 01:01:26,599
but I kind of liked him.
924
01:01:26,600 --> 01:01:29,269
And you took him from me
when you stole our money
925
01:01:29,270 --> 01:01:31,771
and left us
with nothing but suffering.
926
01:01:31,772 --> 01:01:34,816
Well, that's what
I came here for.
927
01:01:34,817 --> 01:01:37,527
To end that suffering.
928
01:01:38,862 --> 01:01:40,739
Oh, and I didn't take
that money.
929
01:01:43,533 --> 01:01:45,243
I burned it.
930
01:01:46,036 --> 01:01:47,786
Uh-oh.
931
01:01:47,787 --> 01:01:50,832
Well, Brazil is mine,
932
01:01:50,833 --> 01:01:52,375
and I own this city.
933
01:01:53,920 --> 01:01:55,587
Ooh.
934
01:01:59,591 --> 01:02:01,968
You people think
you can buy everything.
935
01:02:04,054 --> 01:02:06,014
But you can't buy the streets.
936
01:02:11,144 --> 01:02:12,812
We stand with Dom.
937
01:02:16,608 --> 01:02:18,525
Well, this is awkward.
938
01:02:18,526 --> 01:02:21,821
So, how about we all just
start shooting each other
939
01:02:21,822 --> 01:02:22,864
and see what happens?
940
01:02:22,865 --> 01:02:25,741
Or we race.
941
01:02:25,742 --> 01:02:27,744
If you win, you take me in.
942
01:02:27,745 --> 01:02:29,120
If you lose...
943
01:02:30,914 --> 01:02:32,957
Don't lose.
944
01:02:32,958 --> 01:02:36,461
You all came 'cause
you wanted to see a race.
945
01:02:40,298 --> 01:02:41,423
Let's race!
946
01:02:43,176 --> 01:02:44,927
♪ Somos de la street,
zona precaución ♪
947
01:02:44,928 --> 01:02:46,680
♪ La fiesta pa' mí,
yo soy el campeón ♪
948
01:02:46,681 --> 01:02:48,097
♪ Pasame otro gallo ♪
949
01:02:48,098 --> 01:02:49,848
♪ Pasame otro caguamón,
pero dime que ♪
950
01:02:49,849 --> 01:02:51,809
♪ Party, party, party, party,
party, party, party ♪
951
01:02:51,810 --> 01:02:53,769
♪ Yo la rompo como daddy,
yo la rompo como daddy ♪
952
01:02:53,770 --> 01:02:56,001
♪ Ahora dice que yo soy su
zaddy, zaddy, zaddy, zaddy ♪
953
01:02:56,002 --> 01:02:58,233
♪ Tengo paca, tengo money,
me puedes llamar your daddy ♪
954
01:02:58,234 --> 01:03:00,026
♪ Ooh, yeah, ooh, yeah... ♪
955
01:03:08,451 --> 01:03:09,869
Ouch.
956
01:03:17,627 --> 01:03:18,669
Ooh.
957
01:03:18,670 --> 01:03:20,609
Black on black look good.
958
01:03:20,610 --> 01:03:22,548
I know what you're thinking,
959
01:03:22,549 --> 01:03:24,592
and, yes, the carpet
matches the drapes.
960
01:03:24,593 --> 01:03:25,802
Thank you.
961
01:03:30,140 --> 01:03:33,351
I can't believe I'm gonna race
the great Dominic Toretto.
962
01:03:33,352 --> 01:03:35,394
I have butterflies.
963
01:03:35,395 --> 01:03:37,167
You're just so impressive.
964
01:03:37,168 --> 01:03:38,940
You've won so many races.
965
01:03:38,941 --> 01:03:40,358
Everyone loves you.
966
01:03:41,401 --> 01:03:44,154
You've saved so many lives.
967
01:03:44,155 --> 01:03:45,904
I know.
968
01:03:45,905 --> 01:03:48,199
It's like you're a...
969
01:03:48,200 --> 01:03:50,325
a saint.
970
01:03:50,326 --> 01:03:52,662
Saint Dominic.
971
01:03:53,997 --> 01:03:56,166
And I've been studying you.
972
01:03:57,208 --> 01:03:58,668
And watching you.
973
01:03:59,794 --> 01:04:02,213
I can't figure it out.
974
01:04:02,214 --> 01:04:03,381
How...
975
01:04:05,759 --> 01:04:07,177
How do you choose?
976
01:04:08,928 --> 01:04:11,431
How do you choose
the ones you save?
977
01:04:22,610 --> 01:04:26,362
♪ A ella le gusta la gasolina ♪
978
01:04:26,363 --> 01:04:29,199
♪ Dame más gasolina... ♪
979
01:04:38,708 --> 01:04:41,376
Cheguei.
980
01:04:41,377 --> 01:04:43,338
This is Rio de
Janeiro, baby!
981
01:04:43,922 --> 01:04:44,880
Set?
982
01:04:53,932 --> 01:04:54,932
Let's go!
983
01:04:57,143 --> 01:04:59,479
♪ Ando siempre en alta
velocidad violando la ley ♪
984
01:04:59,480 --> 01:05:01,189
♪ Todo el mundo
que abra camino ♪
985
01:05:01,190 --> 01:05:02,856
♪ Que va llegando el rey ♪
986
01:05:02,857 --> 01:05:05,610
♪ Se quedan atrás, yo acelero
no nos dieron break... ♪
987
01:05:07,403 --> 01:05:09,739
♪ Vroom, vroom, el que tenga
algo que aporte... ♪
988
01:05:09,740 --> 01:05:11,115
Yahoo!
989
01:05:11,116 --> 01:05:13,513
♪ No me hagan sacar
a la maquina del garaje ♪
990
01:05:13,514 --> 01:05:15,911
♪ Rápido y furioso
no me pidan que le baje ♪
991
01:05:15,912 --> 01:05:18,832
♪ Prendan fuego a los motores
de alto caballaje... ♪
992
01:05:18,833 --> 01:05:20,749
Yeah!
993
01:05:20,750 --> 01:05:23,419
♪ Prendan fuego a los motores
de alto caballaje ♪
994
01:05:23,420 --> 01:05:25,587
♪ Rápido y furioso,
rápido y furioso ♪
995
01:05:25,588 --> 01:05:27,674
♪ Prendan fuego a los motores
de alto caballaje... ♪
996
01:05:27,675 --> 01:05:29,759
I'm beating you, baby!
997
01:05:37,392 --> 01:05:39,017
Oh.
998
01:05:39,018 --> 01:05:40,519
You're too eager.
999
01:05:40,520 --> 01:05:42,063
That's what I'm talking about!
1000
01:05:54,617 --> 01:05:56,661
Oh, no, no, no, no, no, no.
You shouldn't do that.
1001
01:06:02,480 --> 01:06:04,293
Now it's my turn.
1002
01:06:04,294 --> 01:06:05,795
Dominic, who will you choose?
1003
01:06:09,299 --> 01:06:10,592
Who you gonna choose, Dom?
1004
01:06:11,885 --> 01:06:13,928
Are you gonna save her?
1005
01:06:16,222 --> 01:06:18,391
- Or are you gonna save him?
- Let's go, baby!
1006
01:06:18,392 --> 01:06:20,852
This race is mine!
1007
01:06:22,270 --> 01:06:23,938
Eeny, meeny, miny...
1008
01:06:26,441 --> 01:06:27,441
What are you doing?
1009
01:06:27,442 --> 01:06:29,819
Looks like you made your choice.
1010
01:06:29,820 --> 01:06:31,029
Finally! Whoo!
1011
01:06:34,490 --> 01:06:37,619
Oh, no, Diogo!
1012
01:06:40,455 --> 01:06:42,207
Trick question. Everyone dies.
1013
01:06:42,208 --> 01:06:44,167
And one, two, three.
1014
01:06:51,424 --> 01:06:53,635
Boom!
1015
01:06:56,262 --> 01:06:57,513
Yeah!
1016
01:07:02,810 --> 01:07:04,354
Yeah!
1017
01:07:05,104 --> 01:07:06,939
I win, baby!
1018
01:07:06,940 --> 01:07:08,774
Keep coming, Dom!
1019
01:07:08,775 --> 01:07:12,153
There's so much more fun
to be had!
1020
01:07:14,113 --> 01:07:16,324
Come on.
1021
01:08:08,084 --> 01:08:10,336
Good morning, sunshine.
1022
01:08:10,337 --> 01:08:11,962
Goddamn it.
1023
01:08:13,882 --> 01:08:15,507
And then he was like, "Boom!"
1024
01:08:15,508 --> 01:08:17,593
And I was like, "Blam!"
And she was like, "What?"
1025
01:08:17,594 --> 01:08:19,261
I was like, "Shut up."
1026
01:08:19,262 --> 01:08:21,514
And now I'm the best racer
in the world, so...
1027
01:08:23,016 --> 01:08:25,476
Do not touch that. Let it dry.
1028
01:08:27,875 --> 01:08:30,272
You guys look fantastic.
1029
01:08:30,273 --> 01:08:33,025
I know the black is
very slimming and very scary,
1030
01:08:33,026 --> 01:08:35,777
but the pastels, you know,
they're in season,
1031
01:08:35,778 --> 01:08:38,781
and I feel like it tones down
the masculinity a little bit,
1032
01:08:38,782 --> 01:08:40,825
which we all need these days.
1033
01:08:40,826 --> 01:08:42,889
Did you know...
1034
01:08:42,890 --> 01:08:44,953
Listen to me.
1035
01:08:44,954 --> 01:08:47,457
Did you know that I was
legally dead for two minutes?
1036
01:08:47,458 --> 01:08:48,790
Two minutes.
1037
01:08:48,791 --> 01:08:50,960
Bob, pay attention.
1038
01:08:50,961 --> 01:08:53,129
And you know what I saw?
1039
01:08:53,130 --> 01:08:54,338
Nothing.
1040
01:08:54,339 --> 01:08:56,590
Not a goddamn thing.
1041
01:08:56,591 --> 01:09:00,844
But I do feel like
once he, uh...
1042
01:09:00,845 --> 01:09:03,598
cracked my skull open,
it just opened my mind.
1043
01:09:04,640 --> 01:09:06,600
Yeah, that's deep, right?
1044
01:09:06,601 --> 01:09:08,895
You're absolutely right, Bob.
1045
01:09:08,896 --> 01:09:10,063
We should get back to work.
1046
01:09:11,898 --> 01:09:13,169
Such a stickler.
1047
01:09:14,442 --> 01:09:16,381
All right. Let's see.
1048
01:09:16,382 --> 01:09:18,321
Should we take all their money?
1049
01:09:20,031 --> 01:09:22,657
You. You are evil.
1050
01:09:22,658 --> 01:09:24,577
Thank you for listening.
1051
01:09:24,578 --> 01:09:26,203
So, mi casa, su casa.
1052
01:09:26,204 --> 01:09:28,372
Let these dry,
finish those mojitos,
1053
01:09:28,373 --> 01:09:30,833
and, um, someone's gonna come
and bury you guys soon.
1054
01:09:30,834 --> 01:09:32,877
I'm gonna go wash my hair.
1055
01:09:44,597 --> 01:09:47,203
♪ Now, in my younger days,
I used to sport a shag ♪
1056
01:09:47,204 --> 01:09:49,810
♪ When I went to school,
I carried lunch in a bag ♪
1057
01:09:49,811 --> 01:09:52,605
♪ With an apple for my teacher
'cause I knew I'd get a kiss ♪
1058
01:09:52,606 --> 01:09:55,149
♪ Always got mad when
the class was dismissed... ♪
1059
01:10:00,488 --> 01:10:01,863
No.
1060
01:10:01,864 --> 01:10:03,032
What?
1061
01:10:06,536 --> 01:10:07,912
All right.
1062
01:10:10,206 --> 01:10:11,123
Whoa.
1063
01:10:11,124 --> 01:10:13,375
Cool. What is that?
1064
01:10:13,376 --> 01:10:14,709
That's a technical tool kit.
1065
01:10:14,710 --> 01:10:16,546
Don't worry, it's just
a bunch of awesome stuff
1066
01:10:16,547 --> 01:10:18,423
that you're never
gonna get to use.
1067
01:10:18,424 --> 01:10:20,799
Okay.
1068
01:10:20,800 --> 01:10:22,634
Eyes open. Hold still.
1069
01:10:22,635 --> 01:10:24,469
Don't smile like that.
1070
01:10:24,470 --> 01:10:26,492
It's unsettling.
1071
01:10:26,493 --> 01:10:28,515
Sweet.
Your new name is Chester...
1072
01:10:28,516 --> 01:10:31,227
- Chester?
- ...and you're on a kayaking trip with
1073
01:10:31,228 --> 01:10:32,311
your handsome,
1074
01:10:32,312 --> 01:10:34,272
ripped Uncle Roger.
1075
01:10:34,273 --> 01:10:36,064
All right.
1076
01:10:36,065 --> 01:10:38,358
Now, time to get you
some new clothes.
1077
01:10:38,359 --> 01:10:40,111
You know, something
a little more chic than
1078
01:10:40,112 --> 01:10:42,404
pj pants, all right?
1079
01:10:42,405 --> 01:10:45,283
- From a gas station?
- From a gas station.
1080
01:10:49,620 --> 01:10:51,580
See, I just don't understand.
1081
01:10:51,581 --> 01:10:54,459
Why would the agency
turn they backs on us,
1082
01:10:54,460 --> 01:10:56,418
after all we've done for them?
1083
01:10:56,419 --> 01:10:57,982
That madman pinned it all on us,
1084
01:10:57,983 --> 01:10:59,546
and now we're
public enemy number one.
1085
01:10:59,547 --> 01:11:02,278
Well, Dom is gonna meet us
at the rendezvous point.
1086
01:11:02,279 --> 01:11:05,011
But in the meantime,
we have to stay under the radar.
1087
01:11:05,012 --> 01:11:06,470
And we got to get ready
to fight.
1088
01:11:06,471 --> 01:11:09,681
Wait, so we need guns,
artillery, tanks?
1089
01:11:09,682 --> 01:11:12,518
Yeah, but how are we gonna
get that with no money?
1090
01:11:12,519 --> 01:11:14,019
What?
1091
01:11:14,020 --> 01:11:15,271
We've been hacked.
1092
01:11:15,272 --> 01:11:16,855
Look. Every account.
1093
01:11:16,856 --> 01:11:21,235
Every dollar we made
over the last 20 years is gone.
1094
01:11:21,236 --> 01:11:22,569
He took everything.
1095
01:11:22,570 --> 01:11:24,154
We got heisted
during our own heist.
1096
01:11:24,155 --> 01:11:25,968
- Just decrypt the... Yeah.
- Decrypt the blockchain.
1097
01:11:25,969 --> 01:11:27,543
I'm on it. Then we can find
the transaction hash.
1098
01:11:27,544 --> 01:11:29,118
The transaction hash.
1099
01:11:29,119 --> 01:11:29,952
Gets us the receiving IPs.
Exactly.
1100
01:11:29,953 --> 01:11:30,994
English.
1101
01:11:30,995 --> 01:11:32,287
Following our money, genius.
1102
01:11:32,288 --> 01:11:33,622
We're trying to see
where he sent it.
1103
01:11:33,623 --> 01:11:35,332
The coding is next-level.
1104
01:11:35,333 --> 01:11:37,043
I've never seen
anything like this.
1105
01:11:37,044 --> 01:11:39,461
We need more computing power.
1106
01:11:39,462 --> 01:11:41,172
How are we gonna do that
if we broke?
1107
01:11:41,173 --> 01:11:43,674
What do you mean, "we" broke?
1108
01:11:46,052 --> 01:11:48,053
Wait, you holding out on us?
1109
01:11:48,054 --> 01:11:50,055
No wonder you've been so calm.
1110
01:11:50,056 --> 01:11:53,059
Bro, what-what d...
what do you think this is, bro?
1111
01:11:53,060 --> 01:11:54,664
You know what? Turn around.
1112
01:11:54,665 --> 01:11:56,197
"Turn around"? What do you...
1113
01:11:56,198 --> 01:11:57,730
What you mean, "turn around"?
1114
01:11:57,731 --> 01:11:59,690
Man, I'm a grown-ass...
1115
01:12:00,858 --> 01:12:03,736
- What... N... What are you doing?
- Hey, Roman, do not.
1116
01:12:04,779 --> 01:12:08,324
Please tell me
you're not wearing Spanx.
1117
01:12:08,325 --> 01:12:10,576
Oh, this ain't Spanx.
These banks.
1118
01:12:10,577 --> 01:12:12,662
But it's okay, bro. I got you.
1119
01:12:12,663 --> 01:12:13,995
All right?
1120
01:12:13,996 --> 01:12:16,457
You know what I mean?
1121
01:12:19,669 --> 01:12:21,170
Yeah. That's for you.
1122
01:12:21,171 --> 01:12:22,755
That's for you.
1123
01:12:22,756 --> 01:12:24,339
Let me see.
1124
01:12:24,340 --> 01:12:26,758
Han, you always good
for the bag,
1125
01:12:26,759 --> 01:12:29,928
'cause the bag
always come back, you know.
1126
01:12:29,929 --> 01:12:33,891
So what I need from
all of y'all, I need receipts.
1127
01:12:33,892 --> 01:12:36,644
Who is you talking to?
Got your receipt.
1128
01:12:37,270 --> 01:12:40,898
So where do we go
to shop off the grid?
1129
01:12:42,108 --> 01:12:43,442
I know a place.
1130
01:12:59,584 --> 01:13:02,878
Wait. The agency's after us.
Aren't they gonna see our faces?
1131
01:13:02,879 --> 01:13:04,359
Yeah, I'm counting on it.
1132
01:13:04,360 --> 01:13:05,839
The first rule of tradecraft:
1133
01:13:05,840 --> 01:13:07,800
you can't lose a tail
if they don't find you.
1134
01:13:07,801 --> 01:13:09,134
- Oh, sorry.
- Sorry.
1135
01:13:09,135 --> 01:13:10,553
I'll just... Wait.
You know what, I'm just...
1136
01:13:10,554 --> 01:13:11,762
We'll just...
If you want to, uh, go.
1137
01:13:11,763 --> 01:13:13,221
Uh, we'll stay here.
1138
01:13:13,222 --> 01:13:14,599
- You guys, you guys go around.
- Go around? Great.
1139
01:13:14,600 --> 01:13:16,350
Go around.
1140
01:13:20,980 --> 01:13:23,149
Sir, we just got a hit
on the boy and his uncle.
1141
01:13:23,150 --> 01:13:24,567
The rest of the team
is still in Europe.
1142
01:13:24,568 --> 01:13:25,985
We're interfacing
with local authorities.
1143
01:13:25,986 --> 01:13:27,444
Forget authorities.
1144
01:13:27,445 --> 01:13:28,904
These people have been
outrunning the cops
1145
01:13:28,905 --> 01:13:30,489
since they could
reach the gas pedal.
1146
01:13:30,490 --> 01:13:31,886
Get word to
every snitch, smuggler,
1147
01:13:31,887 --> 01:13:33,284
hitter and hacker
we've ever used.
1148
01:13:33,285 --> 01:13:35,994
Money talks and so will they.
1149
01:13:35,995 --> 01:13:37,580
We're getting an alert
1150
01:13:37,581 --> 01:13:38,538
on Black Site A.
1151
01:13:38,539 --> 01:13:40,519
Tess just visited Ortiz.
1152
01:13:40,520 --> 01:13:42,501
They have a nice chat?
1153
01:13:43,377 --> 01:13:45,128
Guess not.
1154
01:13:45,129 --> 01:13:47,757
Run it back for me.
1155
01:13:50,009 --> 01:13:51,886
Stop. Zoom in.
1156
01:13:53,679 --> 01:13:55,388
Back-trace her flight path.
1157
01:13:55,389 --> 01:13:57,058
Find out where she was
before this.
1158
01:13:57,059 --> 01:13:58,893
That's where Dom is.
1159
01:14:14,075 --> 01:14:16,786
You knew who I was
all along, didn't you?
1160
01:14:16,787 --> 01:14:18,620
From the moment I saw you.
1161
01:14:18,621 --> 01:14:23,334
Your sister smiled with her eyes
and led with her heart.
1162
01:14:25,127 --> 01:14:26,878
Just like you do.
1163
01:14:28,631 --> 01:14:30,695
We were nothing alike.
1164
01:14:30,696 --> 01:14:32,728
She was the good sister.
1165
01:14:32,729 --> 01:14:34,913
Always putting others first.
1166
01:14:34,914 --> 01:14:37,098
Always doing what was right.
1167
01:14:39,892 --> 01:14:43,062
Sometimes I would think
that the wrong sister died.
1168
01:14:44,230 --> 01:14:46,482
Why the good one and not me?
1169
01:14:56,784 --> 01:15:00,454
You're wrong about
not being anything like her.
1170
01:15:00,455 --> 01:15:03,457
You think
that's what she wants to hear?
1171
01:15:05,668 --> 01:15:07,940
A cop and a street racer.
1172
01:15:07,941 --> 01:15:10,213
I'll tell you something.
1173
01:15:10,214 --> 01:15:13,259
They travel down the same road
long enough...
1174
01:15:14,927 --> 01:15:18,597
...and they realize
how much alike they really are.
1175
01:15:20,641 --> 01:15:22,643
Trust me...
1176
01:15:23,811 --> 01:15:26,355
...I know.
1177
01:15:34,822 --> 01:15:37,450
She's still doing it, isn't she?
1178
01:15:41,203 --> 01:15:43,497
She's still helping people.
1179
01:15:47,418 --> 01:15:49,503
She's helping us.
1180
01:15:50,713 --> 01:15:52,964
You know, Elena,
1181
01:15:52,965 --> 01:15:55,342
she knew everything
about the Reyes family.
1182
01:15:55,343 --> 01:15:57,093
After they killed her husband,
1183
01:15:57,094 --> 01:15:59,930
she dedicated her life
trying to take them down.
1184
01:15:59,931 --> 01:16:03,309
I think I still have her files.
1185
01:16:04,310 --> 01:16:07,146
Wait, so we gonna find
military-grade gear
1186
01:16:07,147 --> 01:16:08,646
in the middle of London?
1187
01:16:08,647 --> 01:16:10,523
You said you wanted
to shop off the grid.
1188
01:16:14,904 --> 01:16:17,301
Wait a second.
Did we just time-travel?
1189
01:16:17,302 --> 01:16:19,700
Would you look for
a black-market operation
1190
01:16:19,701 --> 01:16:21,327
in a place like this?
1191
01:16:23,120 --> 01:16:24,454
You've got mail.
1192
01:16:24,455 --> 01:16:26,499
- Ooh, snacks.
- Get me a receipt, homey.
1193
01:16:27,583 --> 01:16:30,753
How am I gonna get a receipt
from a vending machine?
1194
01:16:30,754 --> 01:16:32,170
How about you figure it out?
1195
01:16:32,171 --> 01:16:34,715
Paper trail, bruh.
For tax write-off.
1196
01:16:34,716 --> 01:16:36,091
I swear to God...
1197
01:16:37,718 --> 01:16:39,178
What's up, Bowie420?
1198
01:16:39,179 --> 01:16:41,722
Oh, shit. FreddieMerc?
1199
01:16:42,807 --> 01:16:45,684
What? I had a life
before you knew me.
1200
01:16:46,936 --> 01:16:48,479
Bowie here runs
one of the most notorious
1201
01:16:48,480 --> 01:16:50,230
online black markets.
1202
01:16:50,231 --> 01:16:52,148
If you want it, he'll sell it.
1203
01:16:52,149 --> 01:16:53,692
I thought you didn't like that
about me, though.
1204
01:16:53,693 --> 01:16:55,235
Well, desperate times.
1205
01:16:55,236 --> 01:16:56,779
What kind of muffins are these?
1206
01:16:56,780 --> 01:16:58,134
Oh, those are fun muffins.
1207
01:16:58,135 --> 01:16:59,489
You have like four of them,
1208
01:16:59,490 --> 01:17:00,970
you'll be in your underwear
watching Fantasia.
1209
01:17:00,971 --> 01:17:02,451
Is that what you guys came for?
My muffins?
1210
01:17:02,452 --> 01:17:04,078
Oh, it's gonna be
a muffin party?
1211
01:17:05,329 --> 01:17:07,456
We, uh, we need transport.
1212
01:17:07,457 --> 01:17:09,708
Weapons, cars, the works.
1213
01:17:09,709 --> 01:17:11,125
And quietly.
1214
01:17:11,126 --> 01:17:12,795
Cool, then I'm just
gonna need cash. Okay?
1215
01:17:12,796 --> 01:17:14,170
None of that crypto stuff.
1216
01:17:14,171 --> 01:17:16,297
Oh, the Black Jeff Bezos here
got you covered.
1217
01:17:16,298 --> 01:17:18,675
- Black Bezos?
- Yeah, he's even been into outer space.
1218
01:17:18,676 --> 01:17:21,053
- Wow.
- If y'all was gonna be giving out my money,
1219
01:17:21,054 --> 01:17:23,138
I'd appreciate
some type of a heads-up,
1220
01:17:23,139 --> 01:17:24,389
you know what I'm saying?
1221
01:17:24,390 --> 01:17:26,203
How much we talking about, bruh?
1222
01:17:26,204 --> 01:17:28,018
Just like a reasonable amount.
1223
01:17:28,561 --> 01:17:30,604
How about that?
1224
01:17:32,064 --> 01:17:33,566
That won't even cover
the muffins.
1225
01:17:33,567 --> 01:17:34,816
Is this guy serious?
1226
01:17:34,817 --> 01:17:36,776
Shit's crazy. Mm-kay.
1227
01:17:36,777 --> 01:17:39,029
Come on, man,
you're an astronaut.
1228
01:17:40,364 --> 01:17:42,261
Well, how about that?
1229
01:17:42,262 --> 01:17:44,159
What, did you leave
all your money in space?
1230
01:17:44,160 --> 01:17:45,869
Man, give me this.
1231
01:17:45,870 --> 01:17:47,662
- Thank you.
- Are you serious right now?
1232
01:17:47,663 --> 01:17:49,999
You know I pay for everything
around here, right?
1233
01:17:50,000 --> 01:17:51,833
You should pay for everything.
1234
01:17:51,834 --> 01:17:55,004
It's your mission in Rome that
got us here in the first place.
1235
01:17:55,005 --> 01:17:57,463
No, it was your intel
that led us to Rome.
1236
01:17:57,464 --> 01:17:59,508
To be fair, that setup would
have confused the best of us.
1237
01:17:59,509 --> 01:18:00,884
No, I'm tired of this.
1238
01:18:00,885 --> 01:18:02,260
'Cause all he do is talk.
1239
01:18:02,261 --> 01:18:04,597
And then everyone
has to do their job and yours.
1240
01:18:04,598 --> 01:18:05,930
What are you saying, Tej?
1241
01:18:05,931 --> 01:18:07,786
- Mean, what I'm saying?
- Hey, guys.
1242
01:18:07,787 --> 01:18:09,695
- This is a family environment.
- What? Really?
1243
01:18:09,696 --> 01:18:11,604
- Really?
- Take it outside, fellas.
1244
01:18:11,605 --> 01:18:14,273
So, what we doing, bruh?
1245
01:18:14,274 --> 01:18:15,648
Uh-oh.
1246
01:18:15,649 --> 01:18:18,235
Gentlemen, please! Guys!
1247
01:18:19,570 --> 01:18:22,134
- Oh, not the vending machine. No.
- Unbelievable.
1248
01:18:22,135 --> 01:18:24,700
Guys, you're causing like
dozens of dollars in damage!
1249
01:18:24,701 --> 01:18:26,681
Let's go. Come on.
1250
01:18:26,682 --> 01:18:28,662
Should we stop this?
1251
01:18:29,872 --> 01:18:32,958
- Hold on!
- Nah, let 'em bond.
1252
01:18:33,751 --> 01:18:36,253
Hey!
That computer's from, like, '98!
1253
01:18:37,651 --> 01:18:39,048
Huh?
1254
01:18:39,965 --> 01:18:42,885
What the hell, man?
1255
01:18:53,479 --> 01:18:55,563
Okay. All right.
1256
01:18:55,564 --> 01:18:56,856
We doing stomachs now.
1257
01:18:56,857 --> 01:18:58,483
All right, all right,
that's enough.
1258
01:18:58,484 --> 01:19:00,110
- You've been wanting that for years!
- Uh, I think
1259
01:19:00,111 --> 01:19:02,363
he hit the copy machine so hard
it works now.
1260
01:19:06,659 --> 01:19:08,242
What the hell was that?
1261
01:19:08,243 --> 01:19:09,807
He's like a ghetto magician.
1262
01:19:09,808 --> 01:19:11,371
You know what it is, bruh.
1263
01:19:11,372 --> 01:19:13,457
- I beat your ass.
- You just beat my ass?
1264
01:19:13,458 --> 01:19:14,749
- Beat my ass, huh?
- My God,
1265
01:19:14,750 --> 01:19:16,438
will you two just quit it?
Please.
1266
01:19:16,439 --> 01:19:18,096
We don't have time for this.
You.
1267
01:19:18,097 --> 01:19:19,754
- Get to work.
- Oh, I just need
1268
01:19:19,755 --> 01:19:21,674
to hack into the marketplace.
It'll just take a second.
1269
01:19:21,675 --> 01:19:23,716
Oops.
1270
01:19:23,717 --> 01:19:25,552
What the hell, Bowie?
What did you just do?
1271
01:19:25,553 --> 01:19:27,012
I'm sorry.
Your guys's faces are,
1272
01:19:27,013 --> 01:19:28,764
like, all over the dark web.
1273
01:19:28,765 --> 01:19:30,515
I mean, that reward is dope.
1274
01:19:30,516 --> 01:19:32,183
- Ow. Hey.
- We have to move.
1275
01:19:32,184 --> 01:19:34,687
- The agency's minutes away.
- Look, it's nothing personal.
1276
01:19:34,688 --> 01:19:37,147
- Hey, fun muffins on me, okay?
- What? Huh?
1277
01:19:37,148 --> 01:19:38,189
- Oh!
- Oh!
1278
01:19:38,190 --> 01:19:40,358
I deserved that.
1279
01:19:40,359 --> 01:19:43,112
- Are you okay, bro?
- Yeah, thank you, man.
1280
01:19:48,409 --> 01:19:49,993
All right, so where to now, huh?
1281
01:19:49,994 --> 01:19:51,369
Jail?
1282
01:19:51,370 --> 01:19:54,707
I know somewhere.
Last place I want to go.
1283
01:20:20,065 --> 01:20:22,818
How does it feel to be
on my side of the law?
1284
01:20:22,819 --> 01:20:25,821
They like to fix things
before they break 'em.
1285
01:20:25,822 --> 01:20:28,574
It's a sick place, Letty.
1286
01:20:31,660 --> 01:20:33,244
You're welcome.
1287
01:20:33,245 --> 01:20:34,829
What did you do?
1288
01:20:34,830 --> 01:20:38,082
I rerouted anesthetic gas
into their air conditioning.
1289
01:20:38,083 --> 01:20:41,148
And I bought us a few minutes
before these cameras reset
1290
01:20:41,149 --> 01:20:44,214
and they find out this place
turned into a sleep study.
1291
01:20:48,343 --> 01:20:51,597
You gonna stay grumpy or
do you want to get out of here?
1292
01:20:52,598 --> 01:20:55,058
They're not gonna sleep forever.
1293
01:20:55,059 --> 01:20:57,895
Don't you want to get back
to your precious family?
1294
01:20:59,271 --> 01:21:01,065
Shit.
1295
01:21:03,776 --> 01:21:05,735
Seems like you got this covered.
1296
01:21:05,736 --> 01:21:07,696
- What do you need me for?
- I have a plan,
1297
01:21:07,697 --> 01:21:10,282
but it's a two-person job.
1298
01:21:19,166 --> 01:21:20,876
Now, was that so hard?
1299
01:21:21,627 --> 01:21:23,774
How much time do we have?
1300
01:21:23,775 --> 01:21:25,923
I'd say about four minutes.
1301
01:21:25,924 --> 01:21:27,006
It'll have to do.
1302
01:21:27,007 --> 01:21:28,800
♪ Then I ball like Spalding ♪
1303
01:21:28,801 --> 01:21:31,470
♪ Can't call my bluff
when the... is my calling... ♪
1304
01:21:33,972 --> 01:21:35,349
♪ I got 'em going crazy ♪
1305
01:21:35,350 --> 01:21:37,017
♪ Huh! ♪
1306
01:21:40,145 --> 01:21:41,562
I'd stay down if I was you.
1307
01:21:41,563 --> 01:21:44,233
You got to hit me harder
for that.
1308
01:21:44,234 --> 01:21:46,026
You're gonna regret this.
1309
01:21:47,694 --> 01:21:49,403
♪ Then I ball like Spalding ♪
1310
01:21:49,404 --> 01:21:51,657
♪ Can't call my bluff
when the... is my calling ♪
1311
01:21:51,658 --> 01:21:53,449
♪ All in ♪
1312
01:21:53,450 --> 01:21:55,744
♪ It's a brand-new day,
new pace, light jogging... ♪
1313
01:21:58,747 --> 01:22:01,125
- ♪ Huh! ♪
- ♪ I got 'em going crazy ♪
1314
01:22:01,126 --> 01:22:03,084
♪ Huh! ♪
1315
01:22:03,085 --> 01:22:04,585
♪ I got 'em going crazy ♪
1316
01:22:04,586 --> 01:22:05,963
♪ All these hating...
don't phase me... ♪
1317
01:22:09,716 --> 01:22:12,009
- ♪ Crazy ♪
- ♪ Huh! ♪
1318
01:22:12,010 --> 01:22:14,012
♪ None of these...
gon' phase me... ♪
1319
01:22:25,524 --> 01:22:28,026
♪ Huh! Huh! ♪
1320
01:22:39,454 --> 01:22:40,788
♪ Gassed like a Texaco ♪
1321
01:22:40,789 --> 01:22:42,519
♪ I mean, a... offshore
like I'm Mexico ♪
1322
01:22:42,520 --> 01:22:44,250
♪ And if a... unsure,
I can let ya know ♪
1323
01:22:44,251 --> 01:22:46,962
♪ I mean, I stick to the point
like a decimal ♪
1324
01:22:54,595 --> 01:22:55,720
♪ Huh! ♪
1325
01:22:55,721 --> 01:22:57,556
♪ I got 'em going crazy. ♪
1326
01:23:14,114 --> 01:23:17,159
Dante Reyes.
1327
01:23:18,493 --> 01:23:20,328
Born in Portugal.
1328
01:23:20,329 --> 01:23:23,164
Mother from the Pacific Islands.
1329
01:23:23,165 --> 01:23:26,167
Sociopathic tendencies
from an early age.
1330
01:23:26,168 --> 01:23:28,962
He bounced from juvie to prison
to mental wards.
1331
01:23:28,963 --> 01:23:31,757
And each time, Daddy was there
to spring him out.
1332
01:23:31,758 --> 01:23:35,865
After his father died,
he disappeared.
1333
01:23:35,866 --> 01:23:39,973
Properties Reyes owned
before he died.
1334
01:23:39,974 --> 01:23:42,601
Now all sold and repo'd.
1335
01:23:42,602 --> 01:23:44,228
Except this one.
1336
01:23:45,729 --> 01:23:47,939
The police station.
1337
01:23:47,940 --> 01:23:50,233
It's been abandoned for years.
1338
01:23:50,234 --> 01:23:52,694
And guess whose name
is on the deed.
1339
01:23:54,154 --> 01:23:55,781
Dante Reyes.
1340
01:23:56,698 --> 01:23:58,158
I'll find my answer there.
1341
01:23:59,910 --> 01:24:02,955
I'm coming with you.
1342
01:24:05,499 --> 01:24:08,377
I need you to stay safe.
1343
01:24:13,632 --> 01:24:16,301
I would have won that race,
you know.
1344
01:24:17,135 --> 01:24:18,636
So you want a rematch?
1345
01:24:18,637 --> 01:24:21,222
I'm demanding it.
1346
01:24:21,223 --> 01:24:23,809
So I guess I'll see you soon.
1347
01:24:55,382 --> 01:24:57,884
Guys, you don't want to do this.
1348
01:24:57,885 --> 01:24:59,782
He needs a new watch, cop.
1349
01:24:59,783 --> 01:25:01,679
Look, the watch was a gift.
1350
01:25:01,680 --> 01:25:04,224
But I got 16 carats of
uncut diamonds in my jockstrap
1351
01:25:04,225 --> 01:25:05,976
if you want to take a look.
1352
01:25:15,902 --> 01:25:18,989
Now you really do need
a new watch.
1353
01:25:24,286 --> 01:25:25,954
Damn it.
1354
01:25:35,672 --> 01:25:36,756
B, you okay?
1355
01:25:38,551 --> 01:25:40,635
Tried gum? Gum helps.
1356
01:25:40,636 --> 01:25:42,720
I don't like planes.
1357
01:25:42,721 --> 01:25:45,515
If it's the height,
that's gonna be an issue.
1358
01:25:46,516 --> 01:25:49,061
You know, I used to be
scared of cars.
1359
01:25:49,936 --> 01:25:53,732
After my dad died,
I guess I blamed myself.
1360
01:25:53,733 --> 01:25:54,899
It was tough.
1361
01:25:54,900 --> 01:25:57,486
I had panic attacks,
the whole bit.
1362
01:25:57,487 --> 01:25:58,986
Heck, I took the bus.
1363
01:25:58,987 --> 01:26:01,907
Yeah. I think I was just
so worried about making mistakes
1364
01:26:01,908 --> 01:26:04,993
and not being
as good as my brother.
1365
01:26:04,994 --> 01:26:06,640
- You?
- Uh, excuse me.
1366
01:26:06,641 --> 01:26:08,287
Have you met your dad?
1367
01:26:08,288 --> 01:26:10,332
He casts a pretty big shadow.
1368
01:26:13,168 --> 01:26:15,107
Huh. Feeling better?
1369
01:26:15,108 --> 01:26:17,047
- Yeah.
- Good.
1370
01:26:17,048 --> 01:26:18,799
Me, too.
1371
01:26:22,886 --> 01:26:26,473
Here's the drink
that you ordered, sir.
1372
01:26:29,163 --> 01:26:30,893
You know her?
1373
01:26:30,894 --> 01:26:33,939
Yeah, it's good to have friends
in high places.
1374
01:26:33,940 --> 01:26:35,731
On the count of three,
1375
01:26:35,732 --> 01:26:38,276
we're gonna get up
and go to the bathroom. Ready?
1376
01:26:38,277 --> 01:26:40,695
Three.
1377
01:27:15,564 --> 01:27:16,981
Who were those guys?
1378
01:27:16,982 --> 01:27:19,568
Agency. They found us.
Now let's lose our tail.
1379
01:27:27,993 --> 01:27:29,910
Holy shi...
1380
01:27:29,911 --> 01:27:34,332
Wait! Swearing is for song
lyrics only and stubbed toes.
1381
01:27:34,333 --> 01:27:35,833
Forget about it. Pay attention.
1382
01:27:35,834 --> 01:27:38,628
Okay?
We're-we're too high to glide,
1383
01:27:38,629 --> 01:27:41,423
so we need thrust,
which means, uh,
1384
01:27:41,424 --> 01:27:43,550
combustion, which means...?
1385
01:27:44,676 --> 01:27:48,513
Oxygen and fuel.
1386
01:27:48,514 --> 01:27:49,597
Alcohol.
1387
01:27:49,598 --> 01:27:50,849
- Um...
- Huh?
1388
01:27:50,850 --> 01:27:52,184
Oh.
1389
01:27:59,357 --> 01:28:01,004
That's rosé. Not gonna work.
1390
01:28:01,005 --> 01:28:02,652
Long story.
But good initiative.
1391
01:28:13,413 --> 01:28:15,457
I'm glad it wasn't the height.
1392
01:28:15,458 --> 01:28:17,125
Enjoy the ride, Little B.
1393
01:28:29,554 --> 01:28:31,223
Bowie tagged us.
1394
01:28:31,224 --> 01:28:32,599
The agency is on our tail.
1395
01:28:32,600 --> 01:28:33,933
We need to find gear
1396
01:28:33,934 --> 01:28:36,061
and get to the rendezvous
as soon as possible.
1397
01:28:36,062 --> 01:28:37,395
It's right here.
1398
01:28:38,271 --> 01:28:40,607
You guys hold back.
Let me take care of this.
1399
01:28:40,608 --> 01:28:42,858
No, no, no.
Th-That's a bad idea.
1400
01:28:42,859 --> 01:28:45,612
- I mean like Roman-level bad.
- What?
1401
01:28:45,613 --> 01:28:46,738
What are you talking about, man?
1402
01:28:46,739 --> 01:28:48,155
You heard what I said.
1403
01:28:48,156 --> 01:28:50,242
Look, bro, you don't
have to do this, man.
1404
01:28:50,243 --> 01:28:51,826
You know I got your back.
1405
01:28:51,827 --> 01:28:53,036
We got your back.
1406
01:28:56,122 --> 01:28:58,583
I got to do this alone.
1407
01:29:17,227 --> 01:29:19,687
I have something
to talk to you about.
1408
01:29:19,688 --> 01:29:23,275
The only reason a dead guy
shows up at my door:
1409
01:29:23,276 --> 01:29:24,442
revenge.
1410
01:29:28,572 --> 01:29:30,407
Oh, shi...
1411
01:29:33,703 --> 01:29:36,037
- Oh, shit.
- Shit. Han!
1412
01:29:37,289 --> 01:29:39,415
Should have stayed dead.
1413
01:29:39,416 --> 01:29:41,376
I can get in. I can get in.
1414
01:29:42,127 --> 01:29:44,149
I don't like repeating myself.
1415
01:29:44,150 --> 01:29:46,172
You ruined my snacks.
1416
01:29:49,467 --> 01:29:52,929
Relax.
I don't want to fight you.
1417
01:29:52,930 --> 01:29:54,931
Then this is gonna end quick.
1418
01:30:32,093 --> 01:30:33,844
You bring more men to kill me?
1419
01:30:33,845 --> 01:30:35,597
They're trying to kill me, too.
1420
01:30:36,306 --> 01:30:38,849
Well, it looks like
we got more company.
1421
01:30:38,850 --> 01:30:41,394
- You still drive?
- What do you think?
1422
01:30:44,439 --> 01:30:46,858
Okay, just give me a second.
1423
01:30:46,859 --> 01:30:48,026
Freeze!
1424
01:31:11,216 --> 01:31:13,134
- Drop the laptop!
- Okay.
1425
01:31:39,327 --> 01:31:40,704
Guys, I'm in.
1426
01:31:52,424 --> 01:31:53,842
No, no, no, no!
1427
01:31:58,096 --> 01:31:59,534
Now we're even.
1428
01:32:06,438 --> 01:32:07,522
You okay?
1429
01:32:22,162 --> 01:32:25,874
Now, see, I understand all this.
1430
01:32:25,875 --> 01:32:27,292
What the hell was that?
1431
01:32:32,088 --> 01:32:34,131
You got scared. I saw that.
1432
01:32:34,132 --> 01:32:37,177
- Ain't nobody got scared, bruh.
- No, you were... he was scared.
1433
01:32:52,650 --> 01:32:53,985
We have an unwanted guest.
1434
01:32:53,986 --> 01:32:55,361
My family?
1435
01:32:55,362 --> 01:32:56,737
They're safe for now.
1436
01:32:56,738 --> 01:32:57,989
You're not afraid of anything.
1437
01:32:57,990 --> 01:32:59,573
I don't care about dying.
1438
01:32:59,574 --> 01:33:02,577
I only care about protecting
the people that I love.
1439
01:33:02,578 --> 01:33:04,016
Hold us in your heart
1440
01:33:04,017 --> 01:33:05,454
and you will never
lose your way.
1441
01:33:05,455 --> 01:33:06,748
You're not afraid of anything.
1442
01:33:06,749 --> 01:33:08,415
Fear can be a great teacher.
1443
01:33:08,416 --> 01:33:10,084
You're not afraid of anything.
1444
01:33:24,224 --> 01:33:26,872
How do you like my place?
1445
01:33:26,873 --> 01:33:29,520
I'm bummed I'm not there
to show you around.
1446
01:33:29,521 --> 01:33:31,856
And a little embarrassed
you saw my vision board.
1447
01:33:33,316 --> 01:33:35,151
But at least you know
how hard I've been working
1448
01:33:35,152 --> 01:33:36,610
to get us to this point.
1449
01:33:36,611 --> 01:33:38,363
Now I know you're a dead man.
1450
01:33:38,364 --> 01:33:39,781
You mean resurrected.
1451
01:33:39,782 --> 01:33:41,406
Thanks to you.
1452
01:33:41,407 --> 01:33:43,159
You know, if you never would
have gotten behind that wheel,
1453
01:33:43,160 --> 01:33:46,037
I'd never be the man
that I am today.
1454
01:33:46,038 --> 01:33:48,602
You built such a beautiful life,
1455
01:33:48,603 --> 01:33:50,698
filled with love and family.
1456
01:33:50,699 --> 01:33:52,793
I never got that chance.
1457
01:33:52,794 --> 01:33:56,798
Collateral damage, chaos, death.
1458
01:33:56,799 --> 01:33:58,111
This is your legacy.
1459
01:33:58,112 --> 01:33:59,424
I'm your legacy.
1460
01:33:59,425 --> 01:34:01,219
You know what
I can't figure out?
1461
01:34:01,220 --> 01:34:05,305
How someone born so rich
1462
01:34:05,306 --> 01:34:08,893
chooses the poorest path
through life.
1463
01:34:08,894 --> 01:34:10,561
You got no honor.
1464
01:34:10,562 --> 01:34:14,357
Without honor,
you got no family.
1465
01:34:15,567 --> 01:34:17,402
And without family...
1466
01:34:19,571 --> 01:34:21,613
...you've got nothing.
1467
01:34:21,614 --> 01:34:23,616
I have nothing because of you.
1468
01:34:23,617 --> 01:34:26,181
My future. My family.
1469
01:34:26,182 --> 01:34:28,745
You stole that from me.
1470
01:34:28,746 --> 01:34:31,499
And now I'm gonna break yours,
1471
01:34:31,500 --> 01:34:34,251
piece by piece.
1472
01:34:34,252 --> 01:34:36,191
Stop talking and face me.
1473
01:34:36,192 --> 01:34:38,454
Do you like surprises, Dommy?
1474
01:34:38,455 --> 01:34:40,717
I adore them.
1475
01:34:42,427 --> 01:34:44,052
But the game's not over yet.
1476
01:34:44,053 --> 01:34:46,347
There's still
so many people to hurt.
1477
01:34:49,100 --> 01:34:50,976
I'm coming for you.
1478
01:34:50,977 --> 01:34:53,271
Well, that's gonna be
hard to do in handcuffs.
1479
01:34:53,272 --> 01:34:55,480
Okay, bye, Dommy.
1480
01:34:55,481 --> 01:34:57,442
No, you hang up first.
1481
01:34:57,443 --> 01:34:58,609
Okay.
1482
01:35:09,037 --> 01:35:11,038
Toretto, freeze.
1483
01:35:11,039 --> 01:35:13,040
Time to face the music, Dom.
1484
01:35:13,041 --> 01:35:15,585
You're playing
right into his hands, cop.
1485
01:35:51,287 --> 01:35:54,374
Okay. Come on.
1486
01:35:56,377 --> 01:35:58,002
Oh.
1487
01:36:01,089 --> 01:36:02,507
Yeah.
1488
01:36:12,851 --> 01:36:15,018
Great.
1489
01:36:15,019 --> 01:36:17,188
Just great.
1490
01:36:17,189 --> 01:36:19,023
Shit.
1491
01:36:25,780 --> 01:36:28,199
Little chilly?
1492
01:36:29,659 --> 01:36:31,034
Your plan still sucks.
1493
01:36:31,035 --> 01:36:33,830
Maybe, but at least
you'll be warm.
1494
01:36:34,747 --> 01:36:37,792
"Thank you, Cipher. Thank you."
1495
01:36:46,384 --> 01:36:47,655
Oh, wow.
1496
01:36:47,656 --> 01:36:48,927
Take a look at this.
1497
01:36:48,928 --> 01:36:50,763
This should cover us
in the gear department.
1498
01:36:50,764 --> 01:36:52,556
You are not to be trusted.
1499
01:36:52,557 --> 01:36:56,227
Hey, you ain't
on my Christmas list either.
1500
01:36:58,396 --> 01:37:00,773
Nothing here is for free.
Let me be clear on that.
1501
01:37:00,774 --> 01:37:02,608
Make sure you get a receipt
from him, okay?
1502
01:37:02,609 --> 01:37:03,942
I'd love to see that.
1503
01:37:03,943 --> 01:37:05,882
Well, I guess Bowie
1504
01:37:05,883 --> 01:37:07,822
wasn't entirely worthless.
I can use his hard drive
1505
01:37:07,823 --> 01:37:09,281
to complete our trace of Dante.
1506
01:37:09,282 --> 01:37:11,743
He's been ten moves ahead of us
this whole time.
1507
01:37:11,744 --> 01:37:13,369
How does he do it by himself?
1508
01:37:13,370 --> 01:37:14,995
Uh, this isn't good.
1509
01:37:14,996 --> 01:37:17,331
Our money, it's been split into
accounts all over the world.
1510
01:37:17,332 --> 01:37:19,499
And look
who they're registered to.
1511
01:37:19,500 --> 01:37:22,170
Those are mercenary kill teams.
Real scum.
1512
01:37:22,171 --> 01:37:23,920
He used our money
to buy an army.
1513
01:37:23,921 --> 01:37:25,610
So this guy doesn't
just want us dead.
1514
01:37:25,611 --> 01:37:27,300
He wants to erase us
off the planet.
1515
01:37:27,301 --> 01:37:28,800
He's trying to tear us apart.
1516
01:37:28,801 --> 01:37:30,762
That's exactly why we need
to link back up with Dom
1517
01:37:30,763 --> 01:37:32,889
at the rendezvous point.
1518
01:37:36,267 --> 01:37:37,852
You need to see this.
1519
01:37:39,771 --> 01:37:41,605
They've been paid to target us
1520
01:37:41,606 --> 01:37:44,942
and anyone who ever helped us
until now.
1521
01:37:47,862 --> 01:37:49,405
Mum.
1522
01:38:11,803 --> 01:38:14,180
I'll have transport
waiting for you.
1523
01:38:14,181 --> 01:38:16,119
And where are you going?
1524
01:38:16,120 --> 01:38:18,059
I'm gonna dig some graves.
1525
01:38:28,945 --> 01:38:30,842
Mr. Nobody's golden boy,
1526
01:38:30,843 --> 01:38:32,740
caught without
so much as a fight.
1527
01:38:32,741 --> 01:38:34,491
That's no fun.
1528
01:38:34,492 --> 01:38:36,410
It's like going
all the way to Everest
1529
01:38:36,411 --> 01:38:38,162
and taking the elevator.
1530
01:38:39,747 --> 01:38:41,164
You might want to buckle up.
1531
01:38:41,165 --> 01:38:44,251
I know you did some good work
for the agency.
1532
01:38:44,252 --> 01:38:47,338
I'm sure you figured
that buys you some leniency.
1533
01:38:47,339 --> 01:38:49,297
But it's a new day.
1534
01:38:49,298 --> 01:38:52,593
That's the problem nowadays.
Nobody listens.
1535
01:38:56,013 --> 01:38:58,683
You should have spent less time
with your head under the hood
1536
01:38:58,684 --> 01:39:01,123
and more time preparing
for what's coming.
1537
01:39:01,124 --> 01:39:03,562
Spies have been replaced
by satellites,
1538
01:39:03,563 --> 01:39:08,526
fighter pilots by drones,
intelligence by an algorithm.
1539
01:39:08,527 --> 01:39:11,362
The days where one man
behind the wheel of a car
1540
01:39:11,363 --> 01:39:14,282
can make a difference
are over, Dom.
1541
01:39:14,283 --> 01:39:16,950
Hell, the days of any man
1542
01:39:16,951 --> 01:39:18,995
behind the wheel of a car
are over.
1543
01:39:22,206 --> 01:39:23,331
What are you doing?
1544
01:39:23,332 --> 01:39:25,877
Preparing for what's to come.
1545
01:39:25,878 --> 01:39:27,879
Right.
1546
01:39:45,521 --> 01:39:46,646
Go. Go. Go.
1547
01:40:03,873 --> 01:40:08,044
Dominic, I brought you back
to where we first met.
1548
01:40:08,045 --> 01:40:09,837
And I have a surprise for you.
1549
01:40:36,322 --> 01:40:37,448
Dom!
1550
01:40:38,574 --> 01:40:40,701
I'm listening now.
1551
01:41:14,652 --> 01:41:16,070
Dominic?
1552
01:41:16,071 --> 01:41:17,362
Dominic!
1553
01:41:17,363 --> 01:41:19,198
Would you stop hurting
my new friends?
1554
01:41:19,199 --> 01:41:21,867
No. I'm only here to hurt you.
1555
01:41:21,868 --> 01:41:22,826
Oh.
1556
01:41:22,827 --> 01:41:25,453
I'm not gonna lie to you.
1557
01:41:25,454 --> 01:41:27,081
That little car stunt
you just did?
1558
01:41:27,082 --> 01:41:28,249
That was pretty awesome.
1559
01:41:28,250 --> 01:41:29,416
Wasn't it?
1560
01:41:29,417 --> 01:41:30,834
It was so cool.
1561
01:41:30,835 --> 01:41:32,878
But if you don't stop,
1562
01:41:32,879 --> 01:41:36,090
I'm gonna cut her everywhere.
1563
01:41:36,091 --> 01:41:37,320
Badly.
1564
01:41:42,805 --> 01:41:44,556
There she is.
1565
01:41:44,557 --> 01:41:47,018
- Hmm.
- Fashionably late.
1566
01:41:47,852 --> 01:41:49,228
You got me.
1567
01:41:50,271 --> 01:41:52,188
Mmm.
1568
01:41:52,189 --> 01:41:54,525
Off you go.
1569
01:41:56,069 --> 01:41:58,237
Family.
1570
01:42:00,406 --> 01:42:03,242
Will you please get off my car?
1571
01:42:05,286 --> 01:42:06,953
Hmm.
1572
01:42:06,954 --> 01:42:08,789
That is so disrespectful.
1573
01:42:08,790 --> 01:42:10,541
You talk too much.
1574
01:42:24,388 --> 01:42:25,555
Stop, stop!
1575
01:42:25,556 --> 01:42:27,016
You don't know
your own strength.
1576
01:42:30,895 --> 01:42:32,562
You butthole!
1577
01:42:32,563 --> 01:42:34,607
Oh, hey.
1578
01:42:35,733 --> 01:42:37,609
Do you like ballet?
1579
01:42:37,610 --> 01:42:39,486
I adore Swan Lake.
1580
01:42:39,487 --> 01:42:41,447
I feel like you're more of a...
kind of a Nutcracker guy.
1581
01:42:41,448 --> 01:42:44,617
And a one, and a two,
and...
1582
01:42:46,453 --> 01:42:47,995
No!
1583
01:42:54,168 --> 01:42:55,669
Wait for it.
1584
01:42:58,339 --> 01:42:59,923
Oh, no.
1585
01:42:59,924 --> 01:43:02,551
She's in peril.
What will you do?
1586
01:43:04,595 --> 01:43:06,389
You know what your problem is?
1587
01:43:07,973 --> 01:43:10,726
Family.
1588
01:43:11,769 --> 01:43:13,437
You can't save 'em all.
1589
01:43:14,730 --> 01:43:16,919
Five. Four.
1590
01:43:16,920 --> 01:43:19,110
Ah-ta-ta-ta-ta.
1591
01:43:19,111 --> 01:43:20,569
Go on.
1592
01:43:20,570 --> 01:43:22,029
Two.
1593
01:43:33,916 --> 01:43:35,709
You don't like ballet.
1594
01:43:35,710 --> 01:43:37,544
I can feel it.
1595
01:43:37,545 --> 01:43:39,463
May I please have the God's Eye?
1596
01:43:39,464 --> 01:43:41,048
- Screw you.
- No?
1597
01:43:41,049 --> 01:43:42,133
Pretty please?
1598
01:43:43,509 --> 01:43:44,844
Oh, there it is.
1599
01:43:44,845 --> 01:43:47,138
Ooh. Gotcha.
1600
01:43:47,972 --> 01:43:50,349
Good trade. Keep the car.
1601
01:43:50,350 --> 01:43:52,101
Oh, Dommy!
1602
01:43:53,310 --> 01:43:56,646
I told you,
you owe me suffering!
1603
01:43:56,647 --> 01:43:59,983
Your legacy isn't money or power
1604
01:43:59,984 --> 01:44:02,570
or the family you built
or the life you led.
1605
01:44:02,571 --> 01:44:05,844
It's the life you made.
1606
01:44:05,845 --> 01:44:09,118
And a father and his son...
1607
01:44:09,119 --> 01:44:10,368
is everything.
1608
01:44:10,369 --> 01:44:13,350
You killed my father
on this bridge.
1609
01:44:13,351 --> 01:44:16,333
And now I know
where to find your son.
1610
01:44:18,085 --> 01:44:20,379
Enchanté.
1611
01:44:29,513 --> 01:44:32,892
You're gonna be okay, Tess.
It went clear through.
1612
01:44:32,893 --> 01:44:34,706
Kinda hurts.
1613
01:44:34,707 --> 01:44:36,520
Your father would be proud.
1614
01:44:36,521 --> 01:44:38,710
Yeah.
1615
01:44:38,711 --> 01:44:40,900
You will stop him.
1616
01:44:42,276 --> 01:44:43,819
Have faith.
1617
01:44:55,372 --> 01:44:56,916
She needs a hospital.
1618
01:44:56,917 --> 01:44:58,750
Mm.
1619
01:45:18,020 --> 01:45:20,105
You're gonna be okay.
1620
01:45:20,106 --> 01:45:21,731
I got her.
1621
01:45:21,732 --> 01:45:23,275
Go save your son.
1622
01:45:24,485 --> 01:45:26,529
My nephew.
1623
01:45:39,708 --> 01:45:43,671
I'm not gonna say I'm sorry,
so let me do you one better.
1624
01:45:43,672 --> 01:45:46,005
Let's get your son.
1625
01:45:50,761 --> 01:45:54,097
♪ We spinnin' the block
with switches, the opps out ♪
1626
01:45:54,098 --> 01:45:57,350
♪ You used to be gang,
you switched, you not now ♪
1627
01:45:57,351 --> 01:46:00,604
♪ Get caught outside,
li'l bro 'nem gon' hop out ♪
1628
01:46:00,605 --> 01:46:02,814
♪ You gang or not,
come see this pop out ♪
1629
01:46:02,815 --> 01:46:06,276
♪ We spinnin' the block
with switches, the opps out ♪
1630
01:46:06,277 --> 01:46:09,738
♪ You used to be gang,
you switched, you not now ♪
1631
01:46:09,739 --> 01:46:13,200
♪ Get caught outside,
li'l bro 'nem gon' hop out ♪
1632
01:46:13,201 --> 01:46:15,869
♪ You gang or not,
come see this pop out ♪
1633
01:46:15,870 --> 01:46:18,080
♪ Cat growl
through the island... ♪
1634
01:46:18,081 --> 01:46:20,373
So, it used to be an old mine,
1635
01:46:20,374 --> 01:46:22,918
and they blasted tunnels
deep into the mountain.
1636
01:46:22,919 --> 01:46:25,337
And I just, uh...
1637
01:46:25,338 --> 01:46:27,755
repurposed the place.
1638
01:46:27,756 --> 01:46:30,091
You just got to keep yourself
open to possibilities.
1639
01:46:30,092 --> 01:46:33,470
And, of course, have
a lot of time on your hands.
1640
01:46:33,471 --> 01:46:35,973
You said we'd meet him here.
1641
01:46:41,103 --> 01:46:42,229
Hey.
1642
01:46:43,856 --> 01:46:44,814
You know your dad.
1643
01:46:44,815 --> 01:46:47,151
He's got to make it safe.
1644
01:46:47,152 --> 01:46:48,652
We'll just wait.
1645
01:46:51,238 --> 01:46:54,241
I love you, Uncle Jakob.
1646
01:47:02,041 --> 01:47:03,291
What's that?
1647
01:47:03,292 --> 01:47:06,587
That? Ah, project
I've been working on.
1648
01:47:06,588 --> 01:47:08,797
You wouldn't be interested.
1649
01:47:20,517 --> 01:47:23,187
All right, we're entering
Portuguese airspace.
1650
01:47:23,188 --> 01:47:25,648
Jakob's already there.
Any word from Dom?
1651
01:47:27,983 --> 01:47:29,942
Hey.
1652
01:47:29,943 --> 01:47:32,320
Why are you so quiet?
You all right?
1653
01:47:32,321 --> 01:47:34,697
Just been sitting here
thinking, man.
1654
01:47:34,698 --> 01:47:37,596
I knew I smelled
something burning in here.
1655
01:47:37,597 --> 01:47:40,495
Tej, it was my mission,
y'all took my lead,
1656
01:47:40,496 --> 01:47:43,123
and I messed this thing up
every step of the way.
1657
01:47:43,124 --> 01:47:45,958
I guess this whole...
1658
01:47:45,959 --> 01:47:48,524
leadership thing
really ain't for me.
1659
01:47:48,525 --> 01:47:51,089
You took us to London
on a container.
1660
01:47:51,090 --> 01:47:54,093
You spent thousands of dollars
of your own cash,
1661
01:47:54,094 --> 01:47:56,094
strapped to your ass,
1662
01:47:56,095 --> 01:47:58,638
that now smells like
cheap cologne.
1663
01:47:58,639 --> 01:48:00,724
Now you're sitting here
taking sole responsibility
1664
01:48:00,725 --> 01:48:02,642
for something that we all wear.
1665
01:48:02,643 --> 01:48:04,290
Yeah, I know. It sounds stupid.
1666
01:48:04,291 --> 01:48:05,844
Nah, it don't sound stupid
at all.
1667
01:48:05,845 --> 01:48:07,398
You know what
it sounds like to me?
1668
01:48:07,399 --> 01:48:09,858
That sounds like a leader.
1669
01:48:18,909 --> 01:48:21,161
Come on, man.
Get your ass up, man.
1670
01:48:22,496 --> 01:48:24,184
I love you, man.
1671
01:48:24,185 --> 01:48:25,873
I love you, too, bro.
1672
01:48:25,874 --> 01:48:28,272
Sometimes we got to say,
"I'm sorry."
1673
01:48:28,273 --> 01:48:30,472
I'm sorry for
whupping your ass, man,
1674
01:48:30,473 --> 01:48:32,672
'cause I didn't really mean
to do that.
1675
01:48:32,673 --> 01:48:34,425
The whole thing,
it would've been a whole dif...
1676
01:48:34,426 --> 01:48:36,677
You okay? What's wrong?
1677
01:48:36,678 --> 01:48:38,929
I'm just allergic
to your bullshit.
1678
01:48:38,930 --> 01:48:40,472
Come on.
1679
01:48:43,767 --> 01:48:46,437
Hey, go easy there.
You're gonna break that thing.
1680
01:48:46,438 --> 01:48:48,209
You all right?
1681
01:48:48,210 --> 01:48:49,981
God's Eye was just used to send
1682
01:48:49,982 --> 01:48:52,066
dozens of mercenaries
after Dom's son.
1683
01:48:52,067 --> 01:48:56,780
Something I created
hurting the people we love.
1684
01:48:59,575 --> 01:49:01,492
It was meant to help.
1685
01:49:01,493 --> 01:49:03,682
This is bigger than just Dante.
1686
01:49:03,683 --> 01:49:05,872
This is bigger than just us.
1687
01:49:05,873 --> 01:49:08,709
We have to stop
this monster now.
1688
01:49:22,639 --> 01:49:24,016
We got to go.
1689
01:49:45,413 --> 01:49:46,746
Hold on!
1690
01:49:56,340 --> 01:49:58,341
I got eyes on
Uncle Muscle and the kid.
1691
01:49:58,342 --> 01:50:00,344
All right, everybody,
remember the plan.
1692
01:50:00,345 --> 01:50:02,805
Contain and kidnap. Thank you.
1693
01:50:02,806 --> 01:50:04,514
No.
1694
01:50:04,515 --> 01:50:05,681
No guns.
1695
01:50:05,682 --> 01:50:07,935
I need this little shit alive.
1696
01:50:07,936 --> 01:50:09,478
At least for a while.
1697
01:50:39,049 --> 01:50:41,218
- You ready?
- Ready.
1698
01:50:58,151 --> 01:50:59,820
Holy sh...
1699
01:51:00,529 --> 01:51:02,154
Oh, no, you're good.
You're good.
1700
01:51:02,155 --> 01:51:04,825
Okay, uh, song lyrics,
stubbed toes and cannon cars.
1701
01:51:04,826 --> 01:51:05,993
Yeah.
1702
01:51:10,455 --> 01:51:12,207
Here we go!
1703
01:52:03,634 --> 01:52:05,302
It's stuck. It's stuck.
1704
01:52:08,722 --> 01:52:10,098
They got an army
down there, Dom.
1705
01:52:10,099 --> 01:52:11,974
Your team's not far out.
1706
01:52:11,975 --> 01:52:13,977
- Bring us down.
- I can't put her down here.
1707
01:52:13,978 --> 01:52:15,811
There's an airfield
seven klicks west.
1708
01:52:15,812 --> 01:52:18,023
Okay, we'll meet you there.
Now open the back.
1709
01:52:18,024 --> 01:52:20,901
Dom, there's really
nowhere to land.
1710
01:52:22,694 --> 01:52:25,072
Who said anything about landing?
1711
01:52:42,589 --> 01:52:44,257
Look.
1712
01:52:50,263 --> 01:52:52,099
I'm coming for you, son.
1713
01:53:01,316 --> 01:53:02,776
What the...
1714
01:53:32,973 --> 01:53:35,057
- Dad!
- Hey, son.
1715
01:53:35,058 --> 01:53:36,892
Good to see you, big bro.
1716
01:53:36,893 --> 01:53:39,646
Good to see you guys.
Follow me to that plane.
1717
01:53:39,647 --> 01:53:41,440
We're right behind you.
1718
01:53:43,984 --> 01:53:45,631
I got you now.
1719
01:53:53,660 --> 01:53:55,494
Aimes, we're on our way.
1720
01:53:55,495 --> 01:53:58,498
Dom, I'll be touching down
five klicks west.
1721
01:53:58,499 --> 01:53:59,958
But they're still on your tail.
1722
01:54:02,148 --> 01:54:03,462
It's jammed.
1723
01:54:07,257 --> 01:54:09,926
B, what are you doing?
1724
01:54:11,929 --> 01:54:13,429
Careful.
1725
01:54:14,931 --> 01:54:16,308
Okay, okay, okay.
1726
01:54:24,775 --> 01:54:27,861
Shut the front door.
1727
01:54:27,862 --> 01:54:29,279
Little B.
1728
01:54:36,578 --> 01:54:38,600
Uncle Jakob!
1729
01:54:38,601 --> 01:54:40,624
I fixed it!
1730
01:54:45,670 --> 01:54:47,004
B!
1731
01:54:47,005 --> 01:54:48,507
Toodle-oo.
1732
01:54:50,300 --> 01:54:51,802
- Help!
- Ah-ta-ta-ta-ta. Shut up.
1733
01:54:51,803 --> 01:54:53,135
Damn it.
1734
01:54:53,136 --> 01:54:55,179
You party? I party.
1735
01:54:55,180 --> 01:54:56,973
Whoa.
1736
01:54:58,016 --> 01:55:00,727
Dom, I lost him.
Dante has Little B.
1737
01:55:20,247 --> 01:55:22,644
Hey, Dominic.
Welcome to the big showdown.
1738
01:55:22,645 --> 01:55:25,261
It's the last lap.
Check out my copilot.
1739
01:55:25,262 --> 01:55:27,879
- Dad!
- Who could've seen this coming?
1740
01:55:27,880 --> 01:55:29,798
I mean, you know, except for me.
1741
01:55:46,857 --> 01:55:49,568
Shit. Looks like
my fuel line's been shot.
1742
01:55:50,735 --> 01:55:54,156
- I can't get to him, Dom.
- Jakob, stay with me.
1743
01:55:54,157 --> 01:55:56,137
I'm out of this race.
1744
01:55:56,138 --> 01:55:58,117
It has to be you.
1745
01:55:58,118 --> 01:56:01,288
Hey, Dom!
Got a little surprise for you.
1746
01:56:11,256 --> 01:56:13,716
You raised a hell of a son, Dom.
1747
01:56:13,717 --> 01:56:16,803
Time for me to step out
from under your shadow.
1748
01:56:17,679 --> 01:56:19,556
Thanks for showing me the light.
1749
01:56:19,557 --> 01:56:20,848
Jakob?
1750
01:56:20,849 --> 01:56:22,350
I'm gonna go clear the way.
1751
01:56:23,727 --> 01:56:25,478
Go get your son.
1752
01:56:25,479 --> 01:56:27,229
Jakob, don't!
1753
01:56:27,230 --> 01:56:29,149
Don't!
1754
01:56:38,116 --> 01:56:39,534
Uncle Jakob!
1755
01:57:03,808 --> 01:57:07,062
Looks like Uncle Muscle won't be
coming to the next barbecue.
1756
01:57:07,063 --> 01:57:09,104
Oh.
1757
01:57:09,105 --> 01:57:10,774
I mean, it's very honorable.
1758
01:57:12,234 --> 01:57:14,214
Three miles away.
Take the service road.
1759
01:57:14,215 --> 01:57:16,196
It'll lead you
right to the airfield.
1760
01:57:27,707 --> 01:57:30,418
You know how to beat your dad
in a street race?
1761
01:57:37,759 --> 01:57:39,343
Take away the streets.
1762
01:57:39,344 --> 01:57:40,929
Dad!
1763
01:57:46,685 --> 01:57:48,645
Amazing.
1764
01:57:48,646 --> 01:57:49,771
Oh.
1765
01:58:03,118 --> 01:58:05,704
We got it.
We got it.
1766
01:58:13,586 --> 01:58:14,586
My turn.
1767
01:58:38,945 --> 01:58:41,573
He's good. Your dad's good.
1768
01:58:46,786 --> 01:58:49,100
Dom, you got one mile left.
1769
01:58:49,101 --> 01:58:51,415
Son, I never break a promise.
1770
01:58:51,416 --> 01:58:54,878
Now, let's finish
that driving lesson.
1771
01:58:54,879 --> 01:58:56,588
Feel the car,
1772
01:58:56,589 --> 01:58:58,298
find your line
1773
01:58:58,299 --> 01:58:59,549
and fly.
1774
01:59:20,820 --> 01:59:21,946
Oh!
1775
01:59:36,169 --> 01:59:38,338
Now!
1776
01:59:51,935 --> 01:59:53,103
No.
1777
01:59:55,105 --> 01:59:56,439
Take the service road now.
1778
02:00:04,697 --> 02:00:06,699
- I'm wheels down.
- We're headed to you now.
1779
02:00:06,700 --> 02:00:08,513
Your team is on their way.
1780
02:00:08,514 --> 02:00:10,526
I'll meet you at the airfield.
1781
02:00:10,527 --> 02:00:12,637
- You okay?
- I'm good, Dad.
1782
02:00:12,638 --> 02:00:14,749
I'm real proud of you, son.
1783
02:01:00,044 --> 02:01:02,150
Oh, Dommy boy.
1784
02:01:02,151 --> 02:01:04,256
It's so good to see you again.
1785
02:01:04,257 --> 02:01:06,718
Did you hit me with
a helicopter back there?
1786
02:01:06,719 --> 02:01:08,218
Hmm.
1787
02:01:08,219 --> 02:01:10,783
Ow, you big brute.
I mean, I get it.
1788
02:01:10,784 --> 02:01:13,349
You're showing off
in front of your son.
1789
02:01:13,350 --> 02:01:14,851
But honestly,
did you really think
1790
02:01:14,852 --> 02:01:17,811
it was going to be that easy?
1791
02:01:17,812 --> 02:01:20,190
You're exactly
where I wanted you to be.
1792
02:01:20,191 --> 02:01:22,107
Yes.
1793
02:01:22,108 --> 02:01:23,859
Wait for it.
1794
02:01:23,860 --> 02:01:26,279
I got a surprise for you.
1795
02:01:32,994 --> 02:01:35,580
The cavalry's here.
We got you, Dom.
1796
02:01:36,915 --> 02:01:39,042
Roman, get out of here.
It's a trap.
1797
02:01:42,837 --> 02:01:44,380
Incoming!
1798
02:01:59,395 --> 02:02:00,855
Yes!
1799
02:02:01,940 --> 02:02:04,484
See, that's the problem
with having a big family.
1800
02:02:08,112 --> 02:02:09,948
Can't protect 'em all.
1801
02:02:15,245 --> 02:02:16,495
Ooh!
1802
02:02:16,496 --> 02:02:18,831
Oh, Dominic,
is that your new friend?
1803
02:02:19,624 --> 02:02:21,166
Aw.
1804
02:02:21,167 --> 02:02:22,918
You are so predictable.
1805
02:02:22,919 --> 02:02:26,256
You think everyone's gonna
end up on your side?
1806
02:02:26,257 --> 02:02:29,509
Problem is Aimes was mine first.
1807
02:02:29,510 --> 02:02:32,762
Now the work begins.
1808
02:02:32,763 --> 02:02:34,388
And in there,
1809
02:02:34,389 --> 02:02:37,392
today we'll put our family
on a path to real power.
1810
02:02:38,935 --> 02:02:40,144
Let's get started.
1811
02:02:49,529 --> 02:02:51,197
Well, looks like
our partnership's
1812
02:02:51,198 --> 02:02:53,533
off to a fantastic start.
1813
02:02:56,494 --> 02:02:59,330
You know, Dominic,
to become a real saint,
1814
02:02:59,331 --> 02:03:01,124
you have to perform miracles.
1815
02:03:01,125 --> 02:03:03,208
Or die a martyr.
1816
02:03:03,209 --> 02:03:05,420
So what's it gonna be?
1817
02:03:13,428 --> 02:03:17,307
I took your money,
I took your freedom,
1818
02:03:17,308 --> 02:03:19,392
and I'm gonna take your family.
1819
02:03:20,018 --> 02:03:21,476
And you're gonna die
1820
02:03:21,477 --> 02:03:23,646
knowing that
you couldn't save your son.
1821
02:03:26,608 --> 02:03:28,651
Dad.
1822
02:03:28,652 --> 02:03:30,570
I have faith.
1823
02:03:38,077 --> 02:03:40,830
You made one mistake.
1824
02:03:41,789 --> 02:03:43,916
You never took my car.
1825
02:04:04,187 --> 02:04:05,313
Oh!
1826
02:06:03,806 --> 02:06:05,558
The suffering is over, Dom.
1827
02:06:10,980 --> 02:06:13,191
It's time for you to die.
1828
02:07:12,500 --> 02:07:14,669
No way.
1829
02:07:15,628 --> 02:07:17,380
Still think my plan sucks?
1830
02:07:29,725 --> 02:07:31,561
♪ But I won't back down ♪
1831
02:07:31,562 --> 02:07:34,896
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1832
02:07:34,897 --> 02:07:36,858
♪ But I won't back down ♪
1833
02:07:36,859 --> 02:07:39,902
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1834
02:07:39,903 --> 02:07:41,278
♪ Oh, yeah ♪
1835
02:07:41,279 --> 02:07:45,658
♪ And now I feel
my hands trembling ♪
1836
02:07:45,659 --> 02:07:47,158
♪ Oh, Lord ♪
1837
02:07:47,159 --> 02:07:51,330
♪ Ain't no promise
I'll breathe again ♪
1838
02:07:51,331 --> 02:07:52,914
♪ But I won't back down ♪
1839
02:07:52,915 --> 02:07:54,395
♪ For my family,
you can ransom me ♪
1840
02:07:54,396 --> 02:07:55,845
♪ Had it hard,
it broke me to my knees ♪
1841
02:07:55,846 --> 02:07:57,216
♪ In a foreign,
I'm driving furious ♪
1842
02:07:57,217 --> 02:07:58,588
♪ Like somebody out there
after me ♪
1843
02:07:58,589 --> 02:08:00,130
♪ My girl got my heart only ♪
1844
02:08:00,131 --> 02:08:01,632
♪ My friends they got my back,
we chase money ♪
1845
02:08:01,633 --> 02:08:03,134
♪ We together
when it's storm or sunny ♪
1846
02:08:03,135 --> 02:08:04,885
♪ They expect me
for to back down ♪
1847
02:08:04,886 --> 02:08:06,262
♪ It's my destiny and this
might get the best of me ♪
1848
02:08:06,263 --> 02:08:07,701
♪ I can't let you
get ahead of us ♪
1849
02:08:07,702 --> 02:08:09,140
♪ I'm-a have to escort you
to a seat ♪
1850
02:08:09,141 --> 02:08:10,599
♪ Through it all,
we can't fail ♪
1851
02:08:10,600 --> 02:08:11,975
♪ 'Cause the plan is
for to achieve ♪
1852
02:08:11,976 --> 02:08:13,352
♪ I'm just really needing
some peace ♪
1853
02:08:13,353 --> 02:08:14,437
♪ Hoping pain quickly leave ♪
1854
02:08:14,438 --> 02:08:15,771
♪ My world has fallen ♪
1855
02:08:17,773 --> 02:08:21,110
♪ I'm falling to my knees ♪
1856
02:08:22,361 --> 02:08:23,820
♪ Oh, yeah ♪
1857
02:08:23,821 --> 02:08:28,367
♪ And now I feel
my hands trembling ♪
1858
02:08:28,368 --> 02:08:29,868
♪ Oh, Lord ♪
1859
02:08:29,869 --> 02:08:33,706
♪ Ain't no promise
I'll breathe again ♪
1860
02:08:33,707 --> 02:08:35,750
♪ But I won't back down ♪
1861
02:08:35,751 --> 02:08:39,377
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1862
02:08:39,378 --> 02:08:41,130
♪ But I won't back down ♪
1863
02:08:41,131 --> 02:08:43,799
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1864
02:08:43,800 --> 02:08:45,258
♪ Oh, yeah ♪
1865
02:08:45,259 --> 02:08:48,971
♪ And now I feel
my hands trembling ♪
1866
02:08:48,972 --> 02:08:50,513
♪ Oh, Lord ♪
1867
02:08:50,514 --> 02:08:54,310
♪ Ain't no promise
I'll breathe again ♪
1868
02:08:54,311 --> 02:08:56,937
♪ But I won't back down ♪
1869
02:08:56,938 --> 02:09:00,483
♪ And when my hands get cold ♪
1870
02:09:00,484 --> 02:09:02,525
♪ And I'm on my own ♪
1871
02:09:02,526 --> 02:09:07,281
♪ Through the dark I crawl ♪
1872
02:09:08,407 --> 02:09:10,409
♪ And when my bones feel weak ♪
1873
02:09:10,410 --> 02:09:13,495
♪ I will keep running ♪
1874
02:09:13,496 --> 02:09:16,123
♪ Through the fire ♪
1875
02:09:16,124 --> 02:09:19,105
♪ I won't back down ♪
1876
02:09:19,106 --> 02:09:22,087
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1877
02:09:22,088 --> 02:09:23,756
♪ But I won't back down ♪
1878
02:09:23,757 --> 02:09:26,342
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1879
02:09:26,343 --> 02:09:27,801
♪ Oh, yeah ♪
1880
02:09:27,802 --> 02:09:32,348
♪ And now I feel
my hands trembling ♪
1881
02:09:32,349 --> 02:09:33,848
♪ Oh, Lord ♪
1882
02:09:33,849 --> 02:09:37,019
♪ Ain't no promise
I'll breathe again ♪
1883
02:09:37,020 --> 02:09:40,439
♪ But I won't back down ♪
1884
02:09:40,440 --> 02:09:43,859
♪ Down. ♪
1885
02:10:11,221 --> 02:10:16,057
♪ Keep smiling until then ♪
1886
02:10:16,058 --> 02:10:21,146
♪ Who cares about the clouds
when we're together? ♪
1887
02:10:21,147 --> 02:10:26,235
♪ Just sing a song
and bring the sunny weather ♪
1888
02:10:26,236 --> 02:10:28,987
♪ Happy trails ♪
1889
02:10:28,988 --> 02:10:31,490
♪ To you ♪
1890
02:10:31,491 --> 02:10:36,871
♪ Till we meet again ♪
1891
02:10:39,373 --> 02:10:41,270
Howdy, partner.
1892
02:10:41,271 --> 02:10:43,168
Do you like surprises?
1893
02:10:43,169 --> 02:10:46,463
You've done some dastardly,
dirty deeds, Sheriff.
1894
02:10:46,464 --> 02:10:49,759
You took the most important
thing in my life from me.
1895
02:10:56,932 --> 02:10:59,060
Dom drove the car.
1896
02:10:59,810 --> 02:11:02,480
- But you...
- Help me.
1897
02:11:02,481 --> 02:11:05,024
...you pulled the trigger.
1898
02:11:06,442 --> 02:11:08,402
And now I'm gonna
make you suffer.
1899
02:11:09,862 --> 02:11:15,367
♪ We meet again ♪
1900
02:11:15,368 --> 02:11:19,955
♪ Till we meet again. ♪
1901
02:11:24,126 --> 02:11:28,214
The devil is coming for you...
1902
02:11:28,215 --> 02:11:30,632
lawman.
1903
02:11:30,633 --> 02:11:35,012
Well, I ain't hard to find,
you sumbitch.
1904
02:11:36,430 --> 02:11:39,766
♪ Armed and dangerous ♪
1905
02:11:39,767 --> 02:11:42,937
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride, let's ride ♪
1906
02:11:42,938 --> 02:11:45,939
♪ Armed and dangerous ♪
1907
02:11:45,940 --> 02:11:48,818
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride, let's ride ♪
1908
02:11:48,819 --> 02:11:52,029
♪ No-No-Notorious ♪
1909
02:11:53,531 --> 02:11:57,034
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride, let's ride ♪
1910
02:11:58,661 --> 02:12:01,872
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride, let's ride ♪
1911
02:12:03,332 --> 02:12:05,291
♪ If you ain't riding with me,
you ain't my brother ♪
1912
02:12:05,292 --> 02:12:07,920
♪ Say they riding with me, but
I know that they ain't loyal ♪
1913
02:12:07,921 --> 02:12:09,254
♪ Say they on your team ♪
1914
02:12:09,255 --> 02:12:10,589
♪ But they ain't really
rooting for you ♪
1915
02:12:10,590 --> 02:12:12,215
♪ Keep it on me
when I'm riding ♪
1916
02:12:12,216 --> 02:12:14,050
♪ If you gang and you sliding,
then I'm sliding ♪
1917
02:12:14,051 --> 02:12:16,887
♪ Come on, let's take a ride,
ride, ride, ride, ride ♪
1918
02:12:16,888 --> 02:12:18,973
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride ♪
1919
02:12:18,974 --> 02:12:21,850
♪ Ride, ride, ride, ride, ride ♪
1920
02:12:21,851 --> 02:12:24,186
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride ♪
1921
02:12:24,187 --> 02:12:26,521
♪ Ay, I do the dash
when I drive ♪
1922
02:12:26,522 --> 02:12:29,441
♪ Baby on top,
she do the dash when she ride ♪
1923
02:12:29,442 --> 02:12:31,693
♪ Ay, my self-respect too high ♪
1924
02:12:31,694 --> 02:12:34,280
♪ If you did me wrong,
we could never get right ♪
1925
02:12:34,281 --> 02:12:36,698
♪ Can't pay for love,
gotta pay my taxes ♪
1926
02:12:36,699 --> 02:12:39,221
♪ Gotta pay my thugs
'cause they 'bout action ♪
1927
02:12:39,222 --> 02:12:41,484
♪ He should be a movie star,
he good at actin' ♪
1928
02:12:41,485 --> 02:12:43,746
♪ This a new era,
they all cappin' and rappin' ♪
1929
02:12:43,747 --> 02:12:45,790
♪ If you ain't riding with me,
you ain't my brother ♪
1930
02:12:45,791 --> 02:12:47,793
♪ Say they riding with me, but
I know that they ain't loyal ♪
1931
02:12:47,794 --> 02:12:49,210
♪ Say they on your team ♪
1932
02:12:49,211 --> 02:12:50,629
♪ But they ain't really
rooting for you ♪
1933
02:12:50,630 --> 02:12:52,297
♪ Keep it on me
when I'm riding ♪
1934
02:12:52,298 --> 02:12:54,048
♪ If you gang and you sliding,
then I'm sliding ♪
1935
02:12:54,049 --> 02:12:57,011
♪ Come on, let's take a ride,
ride, ride, ride, ride ♪
1936
02:12:57,012 --> 02:12:59,305
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride ♪
1937
02:12:59,306 --> 02:13:02,140
♪ Ride, ride, ride, ride, ride ♪
1938
02:13:02,141 --> 02:13:04,225
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride ♪
1939
02:13:04,226 --> 02:13:06,896
♪ Tell me what it do,
she gon' pick and choose ♪
1940
02:13:06,897 --> 02:13:09,397
♪ Forgis on her feet,
pulling up in Jeeps ♪
1941
02:13:09,398 --> 02:13:11,941
♪ Riding four deep, I'm like,
"Baby, push the button" ♪
1942
02:13:11,942 --> 02:13:14,486
♪ Hundred on the dash,
I ain't even had to touch it ♪
1943
02:13:14,487 --> 02:13:16,654
♪ Talking 'bout war,
told 'em, "Ready up" ♪
1944
02:13:16,655 --> 02:13:19,532
♪ Whip I'm riding in fast,
I ain't scared of nothin' ♪
1945
02:13:19,533 --> 02:13:22,411
♪ Told her if she wanna ride
with me, come and get lost ♪
1946
02:13:22,412 --> 02:13:24,120
♪ Know she messing with a boss ♪
1947
02:13:24,121 --> 02:13:26,164
♪ If you ain't riding with me,
you ain't my brother ♪
1948
02:13:26,165 --> 02:13:27,833
♪ Say they riding with me, but
I know that they ain't loyal ♪
1949
02:13:27,834 --> 02:13:29,334
♪ Say they on your team ♪
1950
02:13:29,335 --> 02:13:30,669
♪ But they ain't really
rooting for you ♪
1951
02:13:30,670 --> 02:13:32,337
♪ Keep it on me
when I'm riding ♪
1952
02:13:32,338 --> 02:13:34,172
♪ If you gang and you sliding,
then I'm sliding ♪
1953
02:13:34,173 --> 02:13:37,384
♪ Come on, let's take a ride,
ride, ride, ride, ride ♪
1954
02:13:37,385 --> 02:13:39,553
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride ♪
1955
02:13:39,554 --> 02:13:42,222
♪ Ride, ride, ride, ride, ride ♪
1956
02:13:42,223 --> 02:13:46,392
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride. ♪
1957
02:13:48,104 --> 02:13:49,771
♪ Oh, oh, oh ♪
1958
02:13:49,772 --> 02:13:51,773
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1959
02:13:51,774 --> 02:13:53,776
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
1960
02:13:53,777 --> 02:13:55,569
♪ Oh, oh, oh ♪
1961
02:13:55,570 --> 02:13:57,049
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1962
02:13:57,050 --> 02:13:59,291
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
1963
02:13:59,292 --> 02:14:01,872
♪ Heavy diamond eyes ♪
1964
02:14:01,873 --> 02:14:04,560
♪ Can you feel my storm? ♪
1965
02:14:04,561 --> 02:14:07,426
♪ Hear the thunder strike ♪
1966
02:14:07,427 --> 02:14:10,319
♪ See the lightning roll ♪
1967
02:14:10,320 --> 02:14:13,267
♪ Lost a bet with time ♪
1968
02:14:13,268 --> 02:14:16,117
♪ Clock is running low ♪
1969
02:14:16,118 --> 02:14:18,877
♪ Heavy diamond eyes ♪
1970
02:14:18,878 --> 02:14:21,637
♪ Time to let them close ♪
1971
02:14:21,638 --> 02:14:22,971
♪ Oh, oh, oh ♪
1972
02:14:22,972 --> 02:14:27,559
♪ Whoa, oh, whoa, oh, oh, oh ♪
1973
02:14:28,936 --> 02:14:34,608
♪ Nothing else matters
in the end ♪
1974
02:14:34,609 --> 02:14:36,526
♪ You don't have a lifeline ♪
1975
02:14:36,527 --> 02:14:40,572
♪ Oh, this is going to push you
to the edge ♪
1976
02:14:40,573 --> 02:14:44,409
♪ Nothing else matters,
don't forget ♪
1977
02:14:44,410 --> 02:14:48,246
♪ You're running on
borrowed time ♪
1978
02:14:48,247 --> 02:14:52,418
♪ Oh, look at what
you're left with in the end ♪
1979
02:14:52,419 --> 02:14:55,586
♪ Oh, it's a losing game ♪
1980
02:14:55,587 --> 02:14:58,548
♪ But you can't turn back now ♪
1981
02:14:58,549 --> 02:15:01,280
♪ All of your lifeboats sank ♪
1982
02:15:01,281 --> 02:15:04,419
♪ But you can't turn back now ♪
1983
02:15:04,420 --> 02:15:07,135
♪ Can't let it end this way ♪
1984
02:15:07,136 --> 02:15:11,392
♪ You can't turn back now ♪
1985
02:15:11,393 --> 02:15:15,648
♪ Oh, whoa, whoa, oh, oh ♪
1986
02:15:15,649 --> 02:15:21,530
♪ Nothing else matters
in the end ♪
1987
02:15:21,531 --> 02:15:23,406
♪ You don't have a lifeline ♪
1988
02:15:23,407 --> 02:15:27,453
♪ Oh, this is going to push you
to the edge ♪
1989
02:15:27,454 --> 02:15:31,290
♪ Nothing else matters,
don't forget ♪
1990
02:15:31,291 --> 02:15:35,126
♪ You're running on
borrowed time ♪
1991
02:15:35,127 --> 02:15:39,298
♪ Oh, look at what
you're left with in the end ♪
1992
02:15:39,299 --> 02:15:41,008
♪ Oh, oh, oh ♪
1993
02:15:41,009 --> 02:15:43,072
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1994
02:15:43,073 --> 02:15:45,137
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
1995
02:15:45,138 --> 02:15:46,763
♪ Oh, oh, oh ♪
1996
02:15:46,764 --> 02:15:48,389
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1997
02:15:48,390 --> 02:15:51,060
♪ Oh, oh, oh. ♪
140190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.