All language subtitles for Fast X AC3 5.1 ITA 1080p H265 sub ita.eng (2023) Sp33dy94-MIRCrew

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,138 --> 00:00:58,642 There is nothing a father wouldn't do for his son. 2 00:00:58,643 --> 00:01:01,353 Your mother never understood this. 3 00:01:01,354 --> 00:01:04,064 She looked at you and saw a monster. 4 00:01:04,065 --> 00:01:06,107 I saw potential. 5 00:01:06,108 --> 00:01:09,777 When a bully took your money, you took his eye. 6 00:01:09,778 --> 00:01:13,448 When they called you crazy, you took their tongues. 7 00:01:13,449 --> 00:01:16,076 But I brought you here today. 8 00:01:16,077 --> 00:01:17,744 Was it generosity? 9 00:01:17,745 --> 00:01:19,412 Love? 10 00:01:19,413 --> 00:01:21,080 No. 11 00:01:21,081 --> 00:01:23,750 It's so what I built doesn't die with me. 12 00:01:23,751 --> 00:01:25,584 So my legacy can live on, 13 00:01:25,585 --> 00:01:28,796 because a father and his son is everything. 14 00:01:28,797 --> 00:01:31,300 I have a job that I can only trust with one man. 15 00:01:31,301 --> 00:01:32,717 You. 16 00:01:32,718 --> 00:01:35,783 My most ruthless soldiers were watching our cash houses, 17 00:01:35,784 --> 00:01:38,849 and they let this Dominic Toretto burn what is mine. 18 00:01:38,850 --> 00:01:40,600 I'll kill Dominic Toretto. 19 00:01:41,685 --> 00:01:43,019 I'll kill 'em all. 20 00:01:43,020 --> 00:01:45,647 Kill them? You'd show them mercy? 21 00:01:45,648 --> 00:01:47,189 No, my son. 22 00:01:47,190 --> 00:01:51,528 When suffering is owed, never accept death as a payment. 23 00:01:55,073 --> 00:01:56,992 Make Toretto suffer. 24 00:02:12,758 --> 00:02:16,053 Now the work begins. 25 00:02:16,054 --> 00:02:17,803 And in there, 26 00:02:17,804 --> 00:02:21,558 today we'll put our family on a path to real power. 27 00:02:22,726 --> 00:02:24,770 Let's get started. 28 00:03:03,601 --> 00:03:04,601 What's happening? 29 00:03:05,227 --> 00:03:06,353 They are taking the vault! 30 00:03:15,445 --> 00:03:16,571 They are taking the vault! 31 00:03:16,572 --> 00:03:17,154 WHAT? 32 00:03:17,155 --> 00:03:18,155 The vault! 33 00:04:16,756 --> 00:04:18,508 Shit! 34 00:04:27,684 --> 00:04:29,790 Stay on them. 35 00:04:44,284 --> 00:04:46,369 They can't outrun us on the bridge. 36 00:04:48,079 --> 00:04:49,538 Hey, there's too many of them! 37 00:04:49,539 --> 00:04:51,619 - We're not gonna make it. - You're right. We aren't. 38 00:04:52,125 --> 00:04:53,543 - You are. - No, I'm not leaving you. 39 00:04:53,544 --> 00:04:55,295 Now, you stick with the plan. 40 00:04:55,296 --> 00:04:57,047 It was always the plan. 41 00:05:08,683 --> 00:05:09,851 They have no way out. 42 00:05:18,318 --> 00:05:19,861 What is he doing? 43 00:05:48,306 --> 00:05:49,558 Get him. 44 00:06:30,765 --> 00:06:32,267 ♪ I got my nine in my hand ♪ 45 00:06:32,268 --> 00:06:34,435 ♪ Nine in my hand, nine in my hand ♪ 46 00:06:34,436 --> 00:06:36,625 ♪ I'm working, I hustle from June to June ♪ 47 00:06:36,626 --> 00:06:38,815 ♪ I keep that four-oh, get swept like a broom ♪ 48 00:06:38,816 --> 00:06:40,566 ♪ Yeah, I'm 'bout my cake, no Suzy Q ♪ 49 00:06:40,567 --> 00:06:43,570 ♪ Yeah, I'm getting bricks, sipping Jesus juice ♪ 50 00:06:43,571 --> 00:06:45,404 ♪ Cutthroat be the gang, I keep a machete ♪ 51 00:06:45,405 --> 00:06:47,741 ♪ And shout out my main bitch, she be the wettest ♪ 52 00:06:47,742 --> 00:06:49,576 ♪ Money on my mind, wok hard in my belly ♪ 53 00:06:49,577 --> 00:06:51,765 ♪ Young... with me, pop out like confetti ♪ 54 00:06:51,766 --> 00:06:53,840 ♪ Real street... and I got good credit, yo ♪ 55 00:06:53,841 --> 00:06:55,915 ♪ Foot on the gas, these... ain't ready. ♪ 56 00:07:14,225 --> 00:07:15,351 You had it. 57 00:07:15,352 --> 00:07:17,561 I didn't have it. 58 00:07:17,562 --> 00:07:19,981 B, no one starts at the finish line. 59 00:07:19,982 --> 00:07:21,920 You got to have faith. 60 00:07:21,921 --> 00:07:23,860 Remember today's lesson. 61 00:07:23,861 --> 00:07:26,321 Find the line, 62 00:07:26,322 --> 00:07:28,239 feel the car, 63 00:07:28,240 --> 00:07:30,157 and let it fly. 64 00:07:30,158 --> 00:07:32,305 It's okay to be afraid. 65 00:07:32,306 --> 00:07:34,454 Sometimes fear can be the best teacher. 66 00:07:34,455 --> 00:07:35,955 I wasn't scared. 67 00:07:37,290 --> 00:07:38,958 - Everyone gets scared, son. - You don't. 68 00:07:38,959 --> 00:07:40,752 You're not afraid of anything. 69 00:07:42,962 --> 00:07:44,838 We better hurry. 70 00:07:44,839 --> 00:07:46,945 Great-Grandma just flew in. 71 00:07:46,946 --> 00:07:49,051 And she's making her famous maduros. 72 00:07:49,052 --> 00:07:51,763 We got to get to those before Uncle Roman does. 73 00:07:51,764 --> 00:07:53,389 Now, that's something to be afraid of. 74 00:07:53,390 --> 00:07:57,227 ♪ Take me back to the city that I call my city ♪ 75 00:07:57,228 --> 00:07:59,228 ♪ Where everybody knows my name ♪ 76 00:07:59,229 --> 00:08:02,691 ♪ Take me back to the people that I call my people, yeah ♪ 77 00:08:02,692 --> 00:08:06,027 ♪ I'm a long, long way from my city, my city ♪ 78 00:08:06,028 --> 00:08:08,508 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 79 00:08:08,509 --> 00:08:10,990 ♪ From my city, my city... ♪ 80 00:08:10,991 --> 00:08:12,700 You have been dead. 81 00:08:12,701 --> 00:08:14,536 - It's time to get you living. - Told you guys, 82 00:08:14,537 --> 00:08:16,517 I don't need that. 83 00:08:16,518 --> 00:08:18,498 There, profile done. 84 00:08:18,499 --> 00:08:19,915 You're welcome. 85 00:08:19,916 --> 00:08:21,333 Now, you give it about three, four days... 86 00:08:21,334 --> 00:08:22,752 It never happens instantly. 87 00:08:22,753 --> 00:08:24,504 - Wait, what? - Hmm. 88 00:08:24,505 --> 00:08:25,796 Wow. 89 00:08:25,797 --> 00:08:27,027 Let me see your profile picture again. 90 00:08:27,028 --> 00:08:28,258 He must have put a filter on there. 91 00:08:28,259 --> 00:08:29,925 What are you guys looking at? 92 00:08:29,926 --> 00:08:31,428 - Oh, wait. No, no, no, no. - They're just video games, man. 93 00:08:31,429 --> 00:08:32,762 - H-H-Hold on, man. - Just videos, man. 94 00:08:32,763 --> 00:08:33,971 Can I sit next to you? 95 00:08:33,972 --> 00:08:34,764 - Boy nosy. - You drifting yet? 96 00:08:34,765 --> 00:08:36,140 I am. 97 00:08:36,141 --> 00:08:39,144 You should've seen us. It was so cool, Mom. 98 00:08:39,145 --> 00:08:40,374 Hey! 99 00:08:40,375 --> 00:08:41,781 ¡Oye, familia! 100 00:08:41,782 --> 00:08:43,188 I am starving! 101 00:08:43,189 --> 00:08:44,773 Come on. 102 00:08:44,774 --> 00:08:47,902 I also want a hug from every single person in... 103 00:08:47,903 --> 00:08:49,361 Oh. 104 00:08:49,362 --> 00:08:51,029 - Ah. - You see the line? 105 00:08:51,030 --> 00:08:52,741 We're all waiting in line for this love, abuelita. 106 00:08:52,742 --> 00:08:54,909 - Oh, yeah. - Wait till you taste this. 107 00:08:54,910 --> 00:08:55,993 It's really good. 108 00:08:55,994 --> 00:08:57,829 I put myself out for this one. 109 00:08:57,830 --> 00:08:59,789 Oh. 110 00:09:02,751 --> 00:09:04,356 Okay, everybody pipe down, please. 111 00:09:04,357 --> 00:09:05,962 Abuelita would like to say something. 112 00:09:07,088 --> 00:09:09,549 Piping and downing, please. 113 00:09:09,550 --> 00:09:12,927 As I look out at this wonderful family, 114 00:09:12,928 --> 00:09:18,265 I am filled with so much pride. 115 00:09:18,266 --> 00:09:21,644 The kind of pride that my son... your father... 116 00:09:21,645 --> 00:09:23,479 would have enjoyed if he were here. 117 00:09:23,480 --> 00:09:27,484 I know that this road has been very hard 118 00:09:27,485 --> 00:09:30,320 and also not fair. 119 00:09:31,738 --> 00:09:34,073 And yet here you are, 120 00:09:34,074 --> 00:09:36,409 despite all of the odds, 121 00:09:36,410 --> 00:09:38,744 building this magnificent 122 00:09:38,745 --> 00:09:40,830 leg... 123 00:09:48,254 --> 00:09:51,216 It is a legacy that will go on for generations. 124 00:09:51,217 --> 00:09:52,842 No one can take it away. 125 00:09:52,843 --> 00:09:54,510 Not now. 126 00:09:54,511 --> 00:09:56,178 Not ever. 127 00:09:56,179 --> 00:09:59,140 Yeah! 128 00:09:59,141 --> 00:10:00,349 To familia. 129 00:10:00,350 --> 00:10:03,186 Familia. 130 00:10:03,187 --> 00:10:05,354 Siempre. Always. 131 00:10:05,355 --> 00:10:07,148 ♪ Costa Rica... ♪ 132 00:10:08,107 --> 00:10:10,776 Hey, these new Nikes, man. Stop playing! Goddamn... 133 00:10:10,777 --> 00:10:13,446 Come on, Roman. The agency put you in charge, 134 00:10:13,447 --> 00:10:14,947 and you said I get to drive. 135 00:10:14,948 --> 00:10:16,449 See, what I really need 136 00:10:16,450 --> 00:10:17,617 is I need your brain. 137 00:10:18,827 --> 00:10:20,620 Words Roman Pearce has never said. 138 00:10:21,996 --> 00:10:23,789 So talk me through it again. I need details. 139 00:10:23,790 --> 00:10:26,459 Yeah, the agency got a tip on some stolen military hardware. 140 00:10:26,460 --> 00:10:28,585 Tomorrow, a next-gen quantum computer chip 141 00:10:28,586 --> 00:10:30,713 will be transported through the streets of Rome, 142 00:10:30,714 --> 00:10:32,006 and they need us to steal it. 143 00:10:32,007 --> 00:10:33,842 I checked Roman's intel. 144 00:10:33,843 --> 00:10:34,883 It's legit. 145 00:10:34,884 --> 00:10:36,030 Of course it's legit. 146 00:10:36,031 --> 00:10:37,178 We're talking 'bout Rome. 147 00:10:37,179 --> 00:10:39,034 Rome. Roman. 148 00:10:39,035 --> 00:10:40,889 Come on, man. 149 00:10:40,890 --> 00:10:42,558 That's like planning a heist in my backyard. 150 00:10:42,559 --> 00:10:44,936 Only thing you know about Rome is "ro-man" noodles. 151 00:10:44,937 --> 00:10:46,896 One thing you didn't explain to us is: 152 00:10:46,897 --> 00:10:48,397 Why the hell do we need a RC car, 153 00:10:48,398 --> 00:10:51,860 a gold Lamborghini and 12 tanks of laughing gas? 154 00:10:51,861 --> 00:10:53,340 Yes, I'm in, 'cause you are definitely 155 00:10:53,341 --> 00:10:54,821 going to need all the brains you can get. 156 00:10:54,822 --> 00:10:56,238 You up to something. 157 00:10:56,239 --> 00:10:57,866 - Hey, Rome... - Don't talk to me, man. 158 00:10:57,867 --> 00:10:59,283 Don't talk to me. 159 00:10:59,284 --> 00:11:00,701 - All right. - You know what? 160 00:11:00,702 --> 00:11:03,997 The disrespect is gon' have to stop. 161 00:11:03,998 --> 00:11:05,831 Now! 162 00:11:07,500 --> 00:11:09,669 That's just my... You know what I'm saying? 163 00:11:09,670 --> 00:11:12,964 Me just, you know, practicing my leadership voice. 164 00:11:12,965 --> 00:11:15,279 I see what's going on. 165 00:11:15,280 --> 00:11:17,594 Tej, you think you slick, bro. 166 00:11:17,595 --> 00:11:18,761 Look at you. 167 00:11:18,762 --> 00:11:20,095 Spying on me. 168 00:11:20,096 --> 00:11:21,973 What's up with this old boat anchor? 169 00:11:21,974 --> 00:11:23,098 No fuel injection. 170 00:11:23,099 --> 00:11:24,434 I mean, I'd expect something bigger 171 00:11:24,435 --> 00:11:25,726 and better from you, Dom. 172 00:11:25,727 --> 00:11:27,916 Little B and I are building it together. 173 00:11:27,917 --> 00:11:30,106 The carburetor forces him to listen. 174 00:11:30,107 --> 00:11:31,607 That's the problem nowadays. 175 00:11:31,608 --> 00:11:33,922 - Nobody listens anymore. - Well, you better watch out. 176 00:11:33,923 --> 00:11:36,237 Little man's gonna be a better wrench than any of us 177 00:11:36,238 --> 00:11:37,529 by the time he's 12. 178 00:11:37,530 --> 00:11:39,198 I mean, that's the whole point, isn't it? 179 00:11:40,867 --> 00:11:42,659 Pass it down. 180 00:11:42,660 --> 00:11:44,954 Each generation better than the last. 181 00:11:46,164 --> 00:11:47,581 That's true. 182 00:11:47,582 --> 00:11:48,958 That's fatherhood. 183 00:11:50,376 --> 00:11:53,212 Come a long way from the two of us popping gas trucks 184 00:11:53,213 --> 00:11:55,381 - in the D.R., huh? - We sure did. 185 00:11:55,382 --> 00:11:57,737 Those were some tough times. 186 00:11:57,738 --> 00:12:00,094 Those were some great times. 187 00:12:06,351 --> 00:12:08,686 Oh, you... Y-Y'all was in a meeting? 188 00:12:08,687 --> 00:12:10,479 I'm sorry. 189 00:12:10,480 --> 00:12:12,106 I-I ain't want to interrupt y'all. 190 00:12:12,107 --> 00:12:13,649 Han, let's go, man. 191 00:12:13,650 --> 00:12:16,819 Roman asked if he could lead this mission. 192 00:12:16,820 --> 00:12:18,570 How could I tell him no? 193 00:12:18,571 --> 00:12:21,574 But you know I can't let them go to Rome without you. 194 00:12:22,450 --> 00:12:24,201 Los bandoleros for life. 195 00:12:24,202 --> 00:12:25,954 Lo bandolero for life. 196 00:12:59,237 --> 00:13:01,364 You honor his name. 197 00:13:17,797 --> 00:13:20,758 Hold us in your heart... 198 00:13:23,177 --> 00:13:25,555 ...and you will never lose your way. 199 00:13:47,326 --> 00:13:49,287 You will be better than me. 200 00:14:02,842 --> 00:14:05,261 What are you looking at? 201 00:14:10,349 --> 00:14:11,559 You. 202 00:14:14,312 --> 00:14:15,687 ♪ Angel... ♪ 203 00:14:15,688 --> 00:14:18,231 - Kid's asleep. - Mm-hmm. 204 00:14:18,232 --> 00:14:20,485 ♪ I'll pull you down eventually... ♪ 205 00:14:20,486 --> 00:14:22,361 How do you get more beautiful? 206 00:14:23,321 --> 00:14:26,741 ♪ People like me break beautiful things, angel... ♪ 207 00:14:26,742 --> 00:14:28,493 Is it here yet? 208 00:14:28,494 --> 00:14:30,328 No. 209 00:14:31,329 --> 00:14:33,685 - It'll come when the time is right. - Mm. 210 00:14:33,686 --> 00:14:36,042 ♪ People like me break ♪ 211 00:14:36,043 --> 00:14:37,542 ♪ Beautiful things ♪ 212 00:14:37,543 --> 00:14:38,878 ♪ I give it all up to ease your pain ♪ 213 00:14:38,879 --> 00:14:40,754 ♪ Yeah, I would do that all day ♪ 214 00:14:40,755 --> 00:14:43,444 ♪ I stepped back from the game to keep you out of harm's way ♪ 215 00:14:43,445 --> 00:14:46,135 ♪ Risk it all for the game, but it take more than one person ♪ 216 00:14:46,136 --> 00:14:48,220 ♪ Two people one till I feel the same... ♪ 217 00:14:48,221 --> 00:14:50,306 You know, when we were in the car today... 218 00:14:53,810 --> 00:14:56,541 ...B said, "Daddy, 219 00:14:56,542 --> 00:14:59,273 you're never afraid." 220 00:15:00,149 --> 00:15:02,068 But I am. 221 00:15:05,404 --> 00:15:08,116 I'm afraid of losing a son. 222 00:15:11,744 --> 00:15:13,788 Or a wife. 223 00:15:18,042 --> 00:15:20,253 That's not gonna happen again. 224 00:15:35,852 --> 00:15:39,689 You can keep your eyes on that rearview all you want. 225 00:15:39,690 --> 00:15:41,357 But you know what you miss? 226 00:15:41,358 --> 00:15:42,858 What? 227 00:15:42,859 --> 00:15:44,359 Eternity 228 00:15:44,360 --> 00:15:48,280 in this moment. 229 00:16:16,100 --> 00:16:18,853 I'm as surprised as you are. 230 00:16:22,565 --> 00:16:25,734 I've imagined killing you a thousand times. 231 00:16:25,735 --> 00:16:29,989 Last time, there was six inches of reinforced glass, 232 00:16:29,990 --> 00:16:32,116 - guns... - No! 233 00:16:32,117 --> 00:16:33,158 ...guards. 234 00:16:33,159 --> 00:16:35,119 I couldn't reach you then. 235 00:16:35,120 --> 00:16:36,912 Now I can. 236 00:16:36,913 --> 00:16:38,998 You're gonna want to hear my last words. 237 00:16:38,999 --> 00:16:40,958 - Dom! - No! 238 00:16:46,839 --> 00:16:51,302 Did you hear Elena's last words 239 00:16:51,303 --> 00:16:53,094 before you killed her? 240 00:16:53,095 --> 00:16:56,766 Then don't you think I'd have a goddamn good reason to be here? 241 00:16:56,767 --> 00:16:59,143 Maybe the only reason that's ever mattered to you. 242 00:17:01,646 --> 00:17:03,272 Little B. 243 00:17:04,190 --> 00:17:05,941 Wake up, sweetie. 244 00:17:05,942 --> 00:17:07,902 We have an unwanted guest. 245 00:17:07,903 --> 00:17:09,403 You know what to do. 246 00:17:21,457 --> 00:17:23,084 What is it that you want? 247 00:17:23,085 --> 00:17:24,335 Speak. 248 00:17:30,508 --> 00:17:33,886 I met the devil tonight. 249 00:17:34,762 --> 00:17:37,681 Honestly, I always thought it was me. 250 00:17:37,682 --> 00:17:40,601 So that was kind of disappointing. 251 00:17:43,938 --> 00:17:46,565 He came to my door. 252 00:17:51,362 --> 00:17:53,656 He let himself in. 253 00:17:55,241 --> 00:17:57,743 They say when you're facing death, 254 00:17:57,744 --> 00:18:01,414 your life flashes before your eyes. 255 00:18:01,415 --> 00:18:03,207 Are they right? 256 00:18:08,087 --> 00:18:10,255 I'd start with who you are. 257 00:18:10,256 --> 00:18:12,550 A question most can't answer in a lifetime. 258 00:18:12,551 --> 00:18:13,843 You have three seconds. 259 00:18:16,846 --> 00:18:18,471 Before you bleed out on my couch, 260 00:18:18,472 --> 00:18:20,850 you might want to explain why you're here. 261 00:18:20,851 --> 00:18:23,685 I'm here 262 00:18:23,686 --> 00:18:26,063 because the enemy 263 00:18:26,064 --> 00:18:27,961 of my enemy 264 00:18:27,962 --> 00:18:29,858 is you. 265 00:18:29,859 --> 00:18:32,028 I am a man with 266 00:18:32,029 --> 00:18:34,154 no name. 267 00:18:34,155 --> 00:18:36,031 Heir to nothing. 268 00:18:36,032 --> 00:18:38,868 And I'm here for the same reasons you are. 269 00:18:38,869 --> 00:18:40,744 Dominic Toretto. 270 00:18:40,745 --> 00:18:42,433 You want to kill Dom? 271 00:18:42,434 --> 00:18:44,123 Line's around the block. 272 00:18:44,124 --> 00:18:45,957 No, no, no. 273 00:18:45,958 --> 00:18:50,463 Never accept death when suffering is owed. 274 00:18:50,464 --> 00:18:53,048 But I need your help. 275 00:18:53,049 --> 00:18:55,634 Your toys and your tech. 276 00:18:55,635 --> 00:18:57,218 All your boys. 277 00:18:57,219 --> 00:18:59,555 'Cause you're either with me or you're... 278 00:19:00,890 --> 00:19:02,349 I don't play well with others. 279 00:19:02,350 --> 00:19:04,310 Then you'll have to watch who you love most die. 280 00:19:04,311 --> 00:19:05,935 You're looking at who I love most. 281 00:19:05,936 --> 00:19:09,065 You thought you could use my own move against me? 282 00:19:09,066 --> 00:19:11,046 I wasn't talking to you. 283 00:19:11,047 --> 00:19:13,027 I was talking to Zeke. 284 00:19:14,153 --> 00:19:16,113 Amir. 285 00:19:17,823 --> 00:19:19,824 Kevin's dad. 286 00:19:24,246 --> 00:19:25,581 Who could it be? 287 00:19:34,758 --> 00:19:36,634 Cute kids. 288 00:19:41,723 --> 00:19:42,932 Ooh. 289 00:19:47,561 --> 00:19:48,937 They all had something to take 290 00:19:48,938 --> 00:19:51,190 except that poor bastard. 291 00:19:51,191 --> 00:19:53,233 Not even a kitty cat. 292 00:19:53,234 --> 00:19:56,862 The rest of you have a choice. 293 00:19:56,863 --> 00:20:00,616 Me or... 294 00:20:05,663 --> 00:20:08,457 You want to control the world. 295 00:20:10,209 --> 00:20:13,212 I just want to punish it. 296 00:20:19,260 --> 00:20:21,240 I will remember this. 297 00:20:21,241 --> 00:20:23,222 I think everyone will. 298 00:20:25,474 --> 00:20:28,310 Huh. I need someone to help me operate this, don't I? 299 00:20:28,311 --> 00:20:30,019 Nerds? 300 00:20:30,020 --> 00:20:31,312 Come with me. 301 00:20:31,313 --> 00:20:32,730 All right, you know what to do 302 00:20:32,731 --> 00:20:34,483 if you want to see your families again. 303 00:20:34,484 --> 00:20:35,901 Ciao. 304 00:20:44,744 --> 00:20:45,743 Kill her. 305 00:20:48,081 --> 00:20:49,331 Shit. 306 00:20:51,876 --> 00:20:54,211 Did you think I would trust you? 307 00:20:58,841 --> 00:21:02,386 It is hard finding good help these days. 308 00:22:55,291 --> 00:22:57,126 There's a war coming. 309 00:22:59,086 --> 00:23:01,922 The sides are being chosen. 310 00:23:04,133 --> 00:23:07,219 And everyone you love will be destroyed. 311 00:23:28,657 --> 00:23:30,200 Lost six pints of blood. 312 00:23:30,201 --> 00:23:31,743 Normal person dies at four. 313 00:23:31,744 --> 00:23:33,411 We're shipping her back to our black site. 314 00:23:33,412 --> 00:23:36,081 - She may not make it. - But did her story check out? 315 00:23:36,082 --> 00:23:37,666 We confirmed the shooting downtown, 316 00:23:37,667 --> 00:23:39,250 but her tech wasn't there. 317 00:23:39,251 --> 00:23:41,711 And whoever took it now has an electronic arsenal. 318 00:23:41,712 --> 00:23:44,715 - You've alerted your people? - Yeah, Mia and Brian are safe. 319 00:23:44,716 --> 00:23:47,843 I tried to get in touch with Roman, Tej, Ramsey, Han. 320 00:23:47,844 --> 00:23:51,096 - No answer. - Any idea where they might be? 321 00:23:53,015 --> 00:23:55,183 In Rome. 322 00:23:55,184 --> 00:23:56,976 Working for you. 323 00:23:56,977 --> 00:23:59,813 Dom, we don't... we don't have a mission in Rome. 324 00:24:00,856 --> 00:24:02,691 It's a setup. 325 00:24:02,692 --> 00:24:04,692 Shit. 326 00:24:04,693 --> 00:24:06,986 We're going to Rome. 327 00:24:06,987 --> 00:24:08,739 - Follow me. - Yes, sir. 328 00:24:15,245 --> 00:24:19,583 Son, you and I will finish that driving lesson. 329 00:24:20,501 --> 00:24:22,711 It's a promise. 330 00:24:24,380 --> 00:24:26,089 No matter what happens. 331 00:24:26,090 --> 00:24:28,384 And I always keep my promises. 332 00:24:28,385 --> 00:24:30,177 Head back up. 333 00:24:33,723 --> 00:24:35,390 ♪ Ehi, ANNA ♪ 334 00:24:35,391 --> 00:24:37,621 ♪ Ci beccavamo nel bando, sopra il Booster ♪ 335 00:24:37,622 --> 00:24:39,738 ♪ ANNA fattura e no, non parlo di buste ♪ 336 00:24:39,739 --> 00:24:41,854 ♪ Mando tutto io, svuota il freezer ♪ 337 00:24:41,855 --> 00:24:44,066 ♪ C'ho il passaggio assicurato sopra questo diesel... ♪ 338 00:24:44,067 --> 00:24:46,235 So can somebody please help me understand 339 00:24:46,236 --> 00:24:48,487 how we're pulling off a mobile heist 340 00:24:48,488 --> 00:24:50,321 but I don't even get to drive? 341 00:24:50,322 --> 00:24:52,366 Well, the sooner we break into the truck and steal the chip, 342 00:24:52,367 --> 00:24:55,828 the sooner you get to live la dolce vita, okay? 343 00:24:55,829 --> 00:24:57,829 ♪ Infami tornano in fila... ♪ 344 00:24:57,830 --> 00:24:59,331 Roman, the convoy's almost in position. 345 00:24:59,332 --> 00:25:00,832 Where the hell are you at? 346 00:25:00,833 --> 00:25:02,292 You're supposed to be running interference. 347 00:25:02,293 --> 00:25:04,711 Romey-Rome's in the building. 348 00:25:04,712 --> 00:25:07,256 You see me shining, baby. 349 00:25:07,257 --> 00:25:08,798 We on my mission now. 350 00:25:08,799 --> 00:25:11,092 Yeah, we all know that this is your mission. 351 00:25:11,093 --> 00:25:14,095 'Cause nobody else on Earth would put Han in an Alfa. 352 00:25:14,096 --> 00:25:17,099 You know, we'd already be there if Roman wasn't 353 00:25:17,100 --> 00:25:18,474 driving Fort Knox on wheels. 354 00:25:18,475 --> 00:25:21,270 You know what's under this hood, baby. 355 00:25:21,271 --> 00:25:22,270 This car is sick. 356 00:25:24,815 --> 00:25:26,775 What this old girl lacks in horsepower, 357 00:25:26,776 --> 00:25:28,235 she makes up for in agility. 358 00:25:28,236 --> 00:25:29,694 Yeah, it's true. 359 00:25:29,695 --> 00:25:31,613 While the Lamborghini has a V-10 360 00:25:31,614 --> 00:25:33,531 with a Stage 3 UGR twin-turbo kit, 361 00:25:33,532 --> 00:25:36,535 the Alfa will definitely have an advantage in this environment. 362 00:25:37,411 --> 00:25:38,536 What? 363 00:25:38,537 --> 00:25:41,373 Oh, that's right. I know stuff now. 364 00:25:41,374 --> 00:25:43,375 Will you marry me? 365 00:25:43,376 --> 00:25:45,042 That's all it took? 366 00:25:45,043 --> 00:25:46,544 ♪ Bando sopra il Booster ♪ 367 00:25:46,545 --> 00:25:48,213 ♪ ANNA fattura e no, non parlo di buste ♪ 368 00:25:48,214 --> 00:25:49,380 ♪ Mando tutto io... ♪ 369 00:25:49,381 --> 00:25:51,090 All those agency toys, 370 00:25:51,091 --> 00:25:52,800 and you still can't reach Roman? 371 00:25:52,801 --> 00:25:55,345 No cell phone, emails or text messages. 372 00:25:55,346 --> 00:25:56,929 Nothing's going through. 373 00:25:56,930 --> 00:25:59,516 I even tried swiping right on Han's dating app. 374 00:26:01,059 --> 00:26:03,290 Whoever sent him on this bogus mission 375 00:26:03,291 --> 00:26:05,522 made for damn sure we couldn't warn them. 376 00:26:06,315 --> 00:26:08,775 Keep searching. They're close. 377 00:26:08,776 --> 00:26:10,965 All right, everybody, showtime. 378 00:26:10,966 --> 00:26:13,155 Here we go! 379 00:26:20,579 --> 00:26:21,914 In position. 380 00:26:21,915 --> 00:26:23,414 Cue Tiny Tej. 381 00:26:23,415 --> 00:26:25,583 Wait, wait, wait. Hold up. Tiny Tej? 382 00:26:25,584 --> 00:26:27,648 What are you talking about, Roman? 383 00:26:27,649 --> 00:26:29,713 All right, all right, fire 'em up! 384 00:26:29,714 --> 00:26:31,255 We never agreed on that. 385 00:26:31,256 --> 00:26:33,634 You said you wanted to drive. Now you driving. 386 00:26:35,135 --> 00:26:36,345 What are you laughing at? Don't... 387 00:26:36,346 --> 00:26:38,430 Where'd you even get that? 388 00:26:39,223 --> 00:26:41,308 Just so you know, Tiny Tej's brain? 389 00:26:41,309 --> 00:26:42,518 Still bigger than yours. 390 00:26:57,199 --> 00:26:58,908 Back is blind. 391 00:26:58,909 --> 00:27:00,869 Watch out, ladies. This ain't "nun" ya business! 392 00:27:00,870 --> 00:27:02,830 It's time to shine! 393 00:27:28,397 --> 00:27:30,231 We're in. I have the wheel. 394 00:27:32,068 --> 00:27:33,276 We're locked inside! 395 00:27:33,277 --> 00:27:35,779 The truck's being steered remotely. 396 00:27:45,664 --> 00:27:49,251 And a one, and a two, and a... 397 00:27:58,760 --> 00:28:01,846 Holy shit! What happened?! 398 00:28:01,847 --> 00:28:04,516 Put a little too much in, huh? Ready? 399 00:28:13,775 --> 00:28:15,172 That was awesome! 400 00:28:15,173 --> 00:28:16,570 Ooh. 401 00:28:16,571 --> 00:28:18,030 Scusi! 402 00:28:20,198 --> 00:28:21,867 They're stealing our truck. 403 00:28:21,868 --> 00:28:23,869 And with us inside. 404 00:28:25,370 --> 00:28:29,166 Just got reports of two explosions near the Forum. 405 00:28:29,167 --> 00:28:30,876 That's them. 406 00:28:35,547 --> 00:28:38,132 Ready? And... 407 00:28:38,133 --> 00:28:40,051 Wait, you hear that? 408 00:28:40,052 --> 00:28:41,970 - What the hell is that?! - I have no idea! 409 00:28:45,141 --> 00:28:46,223 Oh, shit. 410 00:28:46,224 --> 00:28:47,476 That's a big-ass bomb! 411 00:28:47,477 --> 00:28:49,268 - What? - Bomb! 412 00:28:49,269 --> 00:28:51,271 Roman, you said this was carrying chips 413 00:28:51,272 --> 00:28:52,480 for a supercomputer. 414 00:28:52,481 --> 00:28:53,899 That is not a chip. It's a bomb! 415 00:28:55,150 --> 00:28:56,525 What happens if it goes off? 416 00:28:56,526 --> 00:28:58,861 What do you mean, "What happens if it goes off?" 417 00:28:58,862 --> 00:29:00,739 The Seven Hills of Rome will be down to two and a half! 418 00:29:00,740 --> 00:29:03,825 City-wide devastation, countless lives lost. 419 00:29:03,826 --> 00:29:05,535 You know, the thing bombs do. 420 00:29:05,536 --> 00:29:07,287 We're coming to you. 421 00:29:11,750 --> 00:29:14,169 All right, dorks. What are we blowing up? 422 00:29:14,170 --> 00:29:15,294 What? 423 00:29:15,295 --> 00:29:16,755 The Vatican? 424 00:29:16,756 --> 00:29:18,381 Wow. 425 00:29:18,382 --> 00:29:19,757 Okay. I'll do it. 426 00:29:19,758 --> 00:29:21,760 But you guys are going to hell. 427 00:29:22,761 --> 00:29:24,805 That's their truck. 428 00:29:28,016 --> 00:29:29,476 Oh, thank God. Dom, Letty. 429 00:29:29,477 --> 00:29:31,727 Ooh. Look who's here. 430 00:29:31,728 --> 00:29:33,250 You're right on time, Dominic. 431 00:29:33,251 --> 00:29:34,773 Turn off the encrypted radio. 432 00:29:36,525 --> 00:29:37,858 Ramsey? 433 00:29:37,859 --> 00:29:40,612 We're being remote-controlled. There's a bomb on board. 434 00:29:40,613 --> 00:29:43,323 It's a DM-79 subnautical high-yield neutron mine. 435 00:29:45,409 --> 00:29:46,993 Ah! Found it. 436 00:29:46,994 --> 00:29:49,141 I can disarm it with an agency kill switch. 437 00:29:49,142 --> 00:29:51,288 I just need physical hands on the device. 438 00:29:51,289 --> 00:29:53,291 - We have to stop that truck. - Sorry, Captain America. 439 00:29:53,292 --> 00:29:54,876 Can't let you do that. 440 00:29:56,503 --> 00:30:00,007 We got to hurry! The truck is speeding up. 441 00:30:01,049 --> 00:30:03,760 - We got to block its path. - I'm gonna get ahead of it. 442 00:30:03,761 --> 00:30:06,179 Ramsey, Tej, strap in. 443 00:30:08,890 --> 00:30:10,559 Whoop. 444 00:30:20,402 --> 00:30:21,695 Ah-ta-ta-ta-ta-ta. 445 00:30:24,990 --> 00:30:27,492 Dom, go ahead! I'm pinched! 446 00:30:29,036 --> 00:30:30,203 Dominic. 447 00:30:32,205 --> 00:30:33,457 Come on! 448 00:30:34,916 --> 00:30:36,585 Damn it, he's fast. 449 00:30:44,051 --> 00:30:45,510 Really? The clothesline? 450 00:30:45,511 --> 00:30:46,969 Well, we can't drive it, 451 00:30:46,970 --> 00:30:48,722 guess we're just gonna have to roll it. 452 00:31:08,158 --> 00:31:10,911 Holy shit! The truck's about to go over the hill! 453 00:31:10,912 --> 00:31:13,580 - We have to crash into it. - We have to what?! 454 00:31:27,469 --> 00:31:30,263 I'm so sorry, my gold baby! 455 00:31:31,640 --> 00:31:33,350 It's not stopping! 456 00:31:35,018 --> 00:31:37,104 Dom, the bomb is out. 457 00:31:39,815 --> 00:31:42,317 Everybody, stay clear. I got this. 458 00:31:42,318 --> 00:31:44,194 No. We got this. 459 00:31:57,415 --> 00:31:59,126 Letty! 460 00:32:10,846 --> 00:32:12,388 Have we made them all terrorists? 461 00:32:12,389 --> 00:32:14,390 Their images have been fed to the authorities. 462 00:32:14,391 --> 00:32:16,393 All right, Bob! I got to go kill that jerk 463 00:32:16,394 --> 00:32:18,018 that's trying to disarm my bomb. 464 00:32:18,019 --> 00:32:19,728 It's always something, you know? Oh. 465 00:32:19,729 --> 00:32:22,774 Remember, I still have your families, so don't go anywhere. 466 00:32:55,849 --> 00:32:58,393 Buongiorno, Roma! 467 00:32:58,394 --> 00:32:59,935 All right. 468 00:33:09,154 --> 00:33:10,821 Man, who the hell is that? 469 00:33:10,822 --> 00:33:12,489 Hey! There he is! 470 00:33:12,490 --> 00:33:14,825 Man of the hour. Roman Pearce, team leader. 471 00:33:14,826 --> 00:33:17,412 Can't wait to see you get out of this one. 472 00:33:23,418 --> 00:33:25,837 Oh, Letty! 473 00:33:26,963 --> 00:33:28,173 I think I found our guy. 474 00:33:28,174 --> 00:33:29,737 Hey, Letty. Vaffanculo! 475 00:33:31,302 --> 00:33:32,719 I'm on him. 476 00:33:46,358 --> 00:33:48,693 That pump's gonna blow. 477 00:34:40,245 --> 00:34:42,204 Little Nobody, you're up. 478 00:34:49,587 --> 00:34:51,756 - Moving to dis... - Peekaboo! 479 00:35:00,098 --> 00:35:02,934 - Get out of there! It's gonna blow! - Oh, shit. 480 00:35:05,792 --> 00:35:07,731 Boom. 481 00:36:08,500 --> 00:36:10,501 We need to jam the detonator now. 482 00:36:10,502 --> 00:36:12,754 I got it, I got it. Letty, don't lose him. 483 00:36:14,839 --> 00:36:16,632 I can lock on to your location and transmit 484 00:36:16,633 --> 00:36:18,425 cellular interference through your phone. 485 00:36:18,426 --> 00:36:21,096 That should jam his detonator and buy us some time. 486 00:36:25,100 --> 00:36:26,184 Letty. 487 00:37:08,643 --> 00:37:10,018 Bravo! 488 00:37:10,019 --> 00:37:11,478 It's getting tricky, guys. 489 00:37:11,479 --> 00:37:13,273 I can't stay on him for much longer. 490 00:37:13,274 --> 00:37:15,233 Ramsey, how deep is that river? 491 00:37:15,234 --> 00:37:17,047 The Tiber? Uh... 492 00:37:17,048 --> 00:37:18,861 Uh, 60 feet. 493 00:37:18,862 --> 00:37:20,405 I mean, the water could smother the explosion, 494 00:37:20,406 --> 00:37:22,740 reduce its power by ten times, maybe. 495 00:37:38,757 --> 00:37:40,675 Damn it! 496 00:37:41,634 --> 00:37:44,679 You missed me by that much, baby! 497 00:37:48,808 --> 00:37:50,642 I lost him. He's gone. 498 00:37:50,643 --> 00:37:52,061 Damn! 499 00:37:52,062 --> 00:37:53,187 He's out of our reach. 500 00:37:53,188 --> 00:37:54,771 We can't jam the signal anymore. 501 00:37:54,772 --> 00:37:57,609 Bad news, Dom. I'm back in business. 502 00:38:07,952 --> 00:38:09,913 You got 30 seconds to save Rome. 503 00:38:11,247 --> 00:38:15,835 Dom, he armed the bomb, and you're almost at the river. 504 00:38:49,160 --> 00:38:51,371 15 seconds, Dom. 505 00:38:51,372 --> 00:38:53,580 Dom, listen to me. 506 00:38:53,581 --> 00:38:55,041 The Vatican's within the blast radius. 507 00:38:55,042 --> 00:38:56,458 Get out of there. 508 00:38:56,459 --> 00:38:58,169 You've done everything you could. 509 00:38:58,170 --> 00:38:59,879 Not everything. 510 00:39:07,428 --> 00:39:08,596 Five. 511 00:39:10,431 --> 00:39:12,100 Four. 512 00:39:14,143 --> 00:39:15,812 Three. 513 00:39:17,772 --> 00:39:19,983 Two. 514 00:39:20,942 --> 00:39:22,110 One. 515 00:40:02,358 --> 00:40:04,611 What have we done? 516 00:40:07,238 --> 00:40:12,076 Through your suffering, I'll fulfill my destiny. 517 00:40:13,494 --> 00:40:15,996 Come find me. 518 00:40:15,997 --> 00:40:18,228 Your pain has just begun. 519 00:40:18,229 --> 00:40:20,459 I'll see you soon, Dom. 520 00:40:20,460 --> 00:40:22,127 Breaking news from Italy. 521 00:40:22,128 --> 00:40:25,256 The capital Rome has been hit by a massive explosion. 522 00:40:29,969 --> 00:40:32,013 ...to be a large military weapon. 523 00:40:33,723 --> 00:40:34,849 The Vatican has sustained 524 00:40:34,850 --> 00:40:35,932 some structural damage. 525 00:40:35,933 --> 00:40:37,685 ...but no lives were claimed. 526 00:40:39,020 --> 00:40:40,854 Authorities have identified the terrorists as 527 00:40:40,855 --> 00:40:43,065 these five individuals. 528 00:40:43,066 --> 00:40:45,276 ...as these five individuals, led by this man. 529 00:40:45,277 --> 00:40:47,277 - Dominic Toretto. - Toretto. - Toretto. 530 00:40:47,278 --> 00:40:50,114 - Dominic Toretto. - Dominic Toretto. 531 00:40:50,115 --> 00:40:52,470 Law enforcement is working across borders, 532 00:40:52,471 --> 00:40:54,826 mobilizing an international fugitive hunt 533 00:40:54,827 --> 00:40:56,329 - of unprecedented scale. - I'm sorry, sir. 534 00:40:56,330 --> 00:40:58,289 - I don't know how she got in. - I do. 535 00:40:58,290 --> 00:40:59,748 I stole your badge. 536 00:40:59,749 --> 00:41:02,460 I'm done with it now, though. Thanks. 537 00:41:02,461 --> 00:41:04,169 Well, if it isn't, um... 538 00:41:04,170 --> 00:41:05,797 Honestly, I-I don't know what to call you. 539 00:41:05,798 --> 00:41:07,381 Little Miss Nobody? 540 00:41:07,382 --> 00:41:09,049 How about you call me by my actual name? 541 00:41:09,050 --> 00:41:12,220 Last I heard, Tess, you were running ops in Damascus. 542 00:41:12,221 --> 00:41:13,637 You think you can walk in this room 543 00:41:13,638 --> 00:41:15,264 just 'cause your daddy's an agency legend? 544 00:41:15,265 --> 00:41:16,891 I'm here because someone needs to speak 545 00:41:16,892 --> 00:41:18,558 on behalf of the defense. 546 00:41:18,559 --> 00:41:20,895 What just happened in Rome was an unmitigated disaster. 547 00:41:20,896 --> 00:41:22,563 Casualties were kept to a minimum, 548 00:41:22,564 --> 00:41:23,939 but the impact was global. 549 00:41:23,940 --> 00:41:26,442 And what do you think happened in Italy? 550 00:41:26,443 --> 00:41:29,903 Oh, sightseeing, eating bucatini, 551 00:41:29,904 --> 00:41:32,197 - stealing a 20-kiloton bomb. - Oh, come on, Aimes. 552 00:41:32,198 --> 00:41:34,492 - That's bullshit and you know it. - Careful, now. 553 00:41:34,493 --> 00:41:36,201 With Little Nobody out of commission 554 00:41:36,202 --> 00:41:39,831 and your daddy in the wind, you're talking to the new boss. 555 00:41:39,832 --> 00:41:41,832 Showtime. 556 00:41:41,833 --> 00:41:43,834 Los Angeles, 2001. 557 00:41:43,835 --> 00:41:46,378 Humble roots, local kids, 558 00:41:46,379 --> 00:41:48,902 street racers who became hijackers. 559 00:41:48,903 --> 00:41:50,998 Graduated to high-speed smuggling, 560 00:41:50,999 --> 00:41:53,093 mobile jailbreaks, train robberies. 561 00:41:53,094 --> 00:41:55,929 If it could be done in a car, they did it. 562 00:41:55,930 --> 00:41:59,767 If it violates the laws of God and gravity, they did it twice. 563 00:41:59,768 --> 00:42:02,185 You write that yourself? 564 00:42:02,186 --> 00:42:04,271 We first took notice in 2011, 565 00:42:04,272 --> 00:42:07,775 Rio, when they robbed a drug kingpin, Hernan Reyes, 566 00:42:07,776 --> 00:42:09,609 left his body on a bridge. 567 00:42:09,610 --> 00:42:12,633 My predecessor, Mr. Nobody, saw potential, 568 00:42:12,634 --> 00:42:15,658 so he recruited them... freelance, of course. 569 00:42:15,659 --> 00:42:17,869 They ran missions for us in Abu Dhabi, 570 00:42:17,870 --> 00:42:20,537 Tokyo, London, New York, Tbilisi. 571 00:42:20,538 --> 00:42:22,540 You ask me, we should've cut ties years back, 572 00:42:22,541 --> 00:42:25,209 but they had their champions. 573 00:42:25,210 --> 00:42:26,710 That's their M.O. 574 00:42:26,711 --> 00:42:28,629 To corrupt law enforcement. 575 00:42:28,630 --> 00:42:30,005 Brian O'Conner. 576 00:42:30,006 --> 00:42:31,819 Elena Neves. Luke Hobbs. 577 00:42:31,820 --> 00:42:33,686 Everyone becomes family. 578 00:42:33,687 --> 00:42:36,371 It's like a cult with cars. 579 00:42:36,372 --> 00:42:39,056 Even Tess's dear old dad. 580 00:42:39,974 --> 00:42:41,224 So we're all just 581 00:42:41,225 --> 00:42:43,811 a barbecue and a beer away from corruption? 582 00:42:43,812 --> 00:42:45,145 What's your point? 583 00:42:45,146 --> 00:42:46,772 Point is they're criminals. 584 00:42:46,773 --> 00:42:48,398 Rome was a matter of time. 585 00:42:48,399 --> 00:42:50,109 They've stolen hundreds of millions of dollars 586 00:42:50,110 --> 00:42:53,445 and at least one nuclear sub. 587 00:42:53,446 --> 00:42:56,594 How did we let this go on so long? 588 00:42:56,595 --> 00:43:00,004 This family has gotten their hands dirty to keep ours clean. 589 00:43:00,005 --> 00:43:03,414 They've driven to the gates of hell and back for this agency. 590 00:43:03,415 --> 00:43:05,416 Something is not right with Rome. 591 00:43:05,417 --> 00:43:06,583 It can't be. 592 00:43:06,584 --> 00:43:08,960 It can and it is. 593 00:43:08,961 --> 00:43:10,755 The agency is better than this. 594 00:43:10,756 --> 00:43:12,255 We are smarter than this. 595 00:43:12,256 --> 00:43:13,800 We should be standing with Dom and his family. 596 00:43:13,801 --> 00:43:15,383 That is the very least that we can do. 597 00:43:15,384 --> 00:43:17,220 If we don't act, this blows back on all of us. 598 00:43:17,221 --> 00:43:19,972 The fallout will be existential. 599 00:43:21,724 --> 00:43:24,205 I'm asking for full green-light authority. 600 00:43:24,206 --> 00:43:26,687 Kill or capture the Toretto clan by any means. 601 00:43:26,688 --> 00:43:28,731 Aimes, what are you doing? 602 00:43:35,446 --> 00:43:37,406 Looks like the ayes have it. 603 00:43:37,407 --> 00:43:39,366 As your direct superior, 604 00:43:39,367 --> 00:43:42,036 I don't give a shit about anybody's heart of gold, 605 00:43:42,037 --> 00:43:44,788 and I hate barbecues. 606 00:43:44,789 --> 00:43:47,375 You know I'd make a freight train take a dirt road, 607 00:43:47,376 --> 00:43:50,628 so do not get in my way. 608 00:43:53,464 --> 00:43:54,966 Okay. 609 00:43:58,177 --> 00:43:59,719 I'll go my own way. 610 00:44:02,557 --> 00:44:05,393 ♪ My world has fallen ♪ 611 00:44:06,602 --> 00:44:09,480 ♪ I'm falling to my knees ♪ 612 00:44:11,065 --> 00:44:12,399 ♪ Oh, yeah ♪ 613 00:44:12,400 --> 00:44:16,654 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 614 00:44:16,655 --> 00:44:18,154 ♪ Oh, Lord ♪ 615 00:44:18,155 --> 00:44:22,660 ♪ Ain't no promise I'll breathe again. ♪ 616 00:44:29,667 --> 00:44:31,501 When Rome falls, so does the world. 617 00:44:31,502 --> 00:44:34,672 Well, it ain't no Roman holiday. 618 00:44:34,673 --> 00:44:37,466 And you're no Gregory Peck. 619 00:44:37,467 --> 00:44:39,342 Mm. 620 00:44:39,343 --> 00:44:40,844 My family? 621 00:44:40,845 --> 00:44:44,599 Your team's gone to ground. They're safe for now. 622 00:44:44,600 --> 00:44:47,143 They've taken Letty. 623 00:44:48,436 --> 00:44:50,645 - Who's they? - The agency. 624 00:44:50,646 --> 00:44:52,397 And you've just shot to number one 625 00:44:52,398 --> 00:44:54,149 on the world's most wanted list. 626 00:44:54,150 --> 00:44:57,695 Whoever did this wanted to sever your ties to the agency 627 00:44:57,696 --> 00:44:59,738 and isolate you from your family. 628 00:44:59,739 --> 00:45:02,909 Any attempt to contact your team will be traced. 629 00:45:02,910 --> 00:45:05,557 I need you to get a message to Mr. Nobody. 630 00:45:05,558 --> 00:45:08,205 You'll need a medium for that or a magician. 631 00:45:08,206 --> 00:45:10,291 He's done his disappearing act. 632 00:45:10,292 --> 00:45:12,709 Just get the message out. 633 00:45:12,710 --> 00:45:15,046 Tell him I'm ready to have that Belgian, 634 00:45:15,047 --> 00:45:16,379 and he'll know where to go. 635 00:45:16,380 --> 00:45:17,839 I've got a message for you, ducky. 636 00:45:17,840 --> 00:45:21,260 The world is on fire, and you want to keep running 637 00:45:21,261 --> 00:45:23,637 into the burning building to save lives, 638 00:45:23,638 --> 00:45:26,891 but eventually the building's gonna collapse on you. 639 00:45:26,892 --> 00:45:28,601 I don't care about dying. 640 00:45:29,810 --> 00:45:33,773 I only care about protecting the people that I love. 641 00:45:34,815 --> 00:45:37,652 You know why gladiators never had families? 642 00:45:37,653 --> 00:45:39,778 - Why? - Because they knew 643 00:45:39,779 --> 00:45:42,572 that every day might be their last. 644 00:45:42,573 --> 00:45:46,619 You're choosing a lonely way, my darling. 645 00:45:46,620 --> 00:45:49,372 Can't take anyone with you. 646 00:46:10,017 --> 00:46:11,810 Bring God's Eye online. 647 00:46:11,811 --> 00:46:13,833 - Yes, sir. - Initiating. 648 00:46:13,834 --> 00:46:15,856 Get me Toretto and the others' locations 649 00:46:15,857 --> 00:46:17,357 to the millimeter. 650 00:46:17,358 --> 00:46:18,900 Sir, we have a problem. 651 00:46:18,901 --> 00:46:20,945 The God's Eye tracking hardware has been removed. 652 00:46:20,946 --> 00:46:22,654 Tess. 653 00:46:22,655 --> 00:46:25,116 I guess her visit wasn't purely a social call. 654 00:46:25,117 --> 00:46:26,449 Do me a favor. 655 00:46:26,450 --> 00:46:28,952 She pops up on any grid, let's see where she goes. 656 00:46:28,953 --> 00:46:32,790 As for the rest, our fugitives aren't unknown quantities. 657 00:46:32,791 --> 00:46:36,460 Toretto has a sister, a son. 658 00:46:36,461 --> 00:46:38,483 Until we find him, 659 00:46:38,484 --> 00:46:40,506 find his family. 660 00:47:00,067 --> 00:47:02,736 Oh! 661 00:47:02,737 --> 00:47:04,405 Again. 662 00:47:04,406 --> 00:47:06,656 Wow. 663 00:47:06,657 --> 00:47:08,199 Are you cheating on-on your favorite auntie? 664 00:47:08,200 --> 00:47:11,037 It doesn't matter if you win by an inch or a mile. 665 00:47:11,038 --> 00:47:12,162 Winning's winning. 666 00:47:12,163 --> 00:47:14,289 Where have I heard that one before? 667 00:47:16,418 --> 00:47:18,377 Go! Go! 668 00:47:20,337 --> 00:47:22,506 Search everywhere! We need them alive! 669 00:47:27,595 --> 00:47:30,076 Get on the ground! 670 00:47:32,298 --> 00:47:34,596 No! Mia! Let her go! 671 00:47:39,899 --> 00:47:41,316 Run! 672 00:48:07,802 --> 00:48:09,887 - What's up? - Uncle Jakob? 673 00:48:09,888 --> 00:48:11,263 Your dad sent me. 674 00:48:12,641 --> 00:48:13,808 Change of plans. 675 00:48:32,535 --> 00:48:34,035 Don't move! 676 00:48:34,036 --> 00:48:36,122 I said don't move! 677 00:49:16,787 --> 00:49:18,164 Do you have Little B? 678 00:49:19,081 --> 00:49:20,644 B! 679 00:49:22,209 --> 00:49:24,336 Freeze! 680 00:49:30,509 --> 00:49:31,719 - You okay? - Yeah. 681 00:49:38,455 --> 00:49:39,852 Are you okay? 682 00:49:43,522 --> 00:49:45,648 B! 683 00:49:45,649 --> 00:49:47,276 Come, come. 684 00:49:50,362 --> 00:49:52,322 Who the hell were those guys? 685 00:49:52,323 --> 00:49:55,492 Agency. Rome was a trap. Whole family's being targeted. 686 00:49:55,493 --> 00:49:57,077 Okay, I got to get to Brian and the kids... 687 00:49:57,078 --> 00:49:58,369 Dom sent me to take him. 688 00:49:58,370 --> 00:50:00,372 Remember that place we said we'd go 689 00:50:00,373 --> 00:50:01,664 if the world went to hell? 690 00:50:01,665 --> 00:50:03,500 Dom wants the team to meet there. 691 00:50:03,501 --> 00:50:04,918 Yeah. 692 00:50:04,919 --> 00:50:06,169 Okay, look. 693 00:50:06,170 --> 00:50:07,713 Little B, you're gonna go with Uncle Jakob. 694 00:50:07,714 --> 00:50:09,923 Okay? You do whatever he says. Yeah? 695 00:50:09,924 --> 00:50:12,760 I'm gonna get you to your dad. If that's okay with you. 696 00:50:13,594 --> 00:50:15,888 Protect him with your life. 697 00:50:17,139 --> 00:50:19,265 I love you, Jakey. 698 00:50:19,266 --> 00:50:21,393 I love you, too, sis. 699 00:50:21,394 --> 00:50:23,145 Let's do it. 700 00:50:31,528 --> 00:50:34,990 Oh, my God. 701 00:50:37,451 --> 00:50:39,202 Yo! 702 00:50:39,203 --> 00:50:41,079 It's not that one. 703 00:50:41,080 --> 00:50:42,957 It's this one. 704 00:50:43,832 --> 00:50:45,709 Yep. 705 00:50:47,670 --> 00:50:48,963 Wait, but... 706 00:50:48,964 --> 00:50:50,506 Hmm? 707 00:51:03,143 --> 00:51:04,644 ♪ Ehi, ci ho provato ♪ 708 00:51:04,645 --> 00:51:06,980 ♪ A liberarmi da quel senso di indesiderato ♪ 709 00:51:06,981 --> 00:51:09,524 ♪ Ed ho fallito mille volte però ci ho provato ♪ 710 00:51:09,525 --> 00:51:11,797 ♪ Ho messo pesi sulla schiena e poi sono caduto ♪ 711 00:51:11,798 --> 00:51:14,070 ♪ Ho perso sangue dal naso e mi sono rialzato ♪ 712 00:51:14,071 --> 00:51:16,614 ♪ Però a vent'anni già mi chiedo se son troppo stanco ♪ 713 00:51:16,615 --> 00:51:19,179 ♪ Se quello che mi serve è quello che ho desiderato ♪ 714 00:51:19,180 --> 00:51:21,745 ♪ Se un giorno riuscirò davvero ad esser realizzato... ♪ 715 00:51:21,746 --> 00:51:23,664 I'm looking for someone. 716 00:51:24,581 --> 00:51:25,958 You boys look like you could use a drink. 717 00:51:25,959 --> 00:51:29,253 How about a round on me? Huh? 718 00:51:29,254 --> 00:51:30,753 As a matter of fact, 719 00:51:30,754 --> 00:51:34,008 I will buy as many rounds as they can handle. 720 00:51:34,009 --> 00:51:35,926 You come in here looking for people 721 00:51:35,927 --> 00:51:36,927 you ain't walking out. 722 00:51:39,555 --> 00:51:41,640 ♪ Ho scelto di guardare più avanti di ciò che vedo ♪ 723 00:51:41,641 --> 00:51:43,725 ♪ Il mio passato non me lo scordo ♪ 724 00:51:43,726 --> 00:51:45,394 ♪ Non lo rinnego, colpisci forte, tanto... ♪ 725 00:51:47,209 --> 00:51:49,033 Shots? No? 726 00:51:49,034 --> 00:51:50,858 Shots? 727 00:51:59,116 --> 00:52:00,868 Beers. Two of 'em. 728 00:52:02,119 --> 00:52:03,579 Thanks. 729 00:52:04,621 --> 00:52:06,081 Cheers. 730 00:52:08,792 --> 00:52:11,795 Queenie told me I could find you here. 731 00:52:11,796 --> 00:52:13,129 Belgian? 732 00:52:13,130 --> 00:52:15,382 Mr. Nobody said he had a daughter. 733 00:52:15,383 --> 00:52:17,383 He did? 734 00:52:17,384 --> 00:52:21,305 Well, now that he's gone missing, 735 00:52:21,306 --> 00:52:23,014 I came in from the cold. 736 00:52:23,015 --> 00:52:25,016 Your dad kept the agency in line. 737 00:52:25,017 --> 00:52:28,874 Now it feels like all the anchors have been cut. 738 00:52:28,875 --> 00:52:32,733 In a world where there is no code, no one's safe. 739 00:52:32,734 --> 00:52:34,692 You're right. 740 00:52:34,693 --> 00:52:38,071 The agency has turned its back on everything it stood for. 741 00:52:38,072 --> 00:52:41,450 The new boss, Aimes, he's coming for you with everything. 742 00:52:42,659 --> 00:52:44,494 I'm buying you some time. 743 00:52:44,495 --> 00:52:49,666 And borrowed their, uh, little tracking device thingy. 744 00:52:50,918 --> 00:52:52,251 Look familiar? 745 00:52:52,252 --> 00:52:53,669 - God's Eye. - Mm-hmm. 746 00:52:53,670 --> 00:52:55,421 I'd put that in a vault somewhere. 747 00:52:55,422 --> 00:52:58,717 People pull vaults out of walls, so I think it's safer with me. 748 00:52:58,718 --> 00:53:00,385 I pulled a screen grab 749 00:53:00,386 --> 00:53:02,221 off of a traffic cam that they missed, 750 00:53:02,222 --> 00:53:03,868 put it in God's Eye. 751 00:53:03,869 --> 00:53:05,515 There was a hit in Rio. 752 00:53:05,516 --> 00:53:08,435 You wouldn't happen to have any enemies in Rio, would you? 753 00:53:08,436 --> 00:53:10,770 - Reyes. - Hernan Reyes? 754 00:53:10,771 --> 00:53:15,567 Still pretty dead, but he has a son, Dante. 755 00:53:17,528 --> 00:53:19,529 So you're gonna have to get me to Rio. 756 00:53:19,530 --> 00:53:22,866 That's your second wish. You have one more. 757 00:53:23,742 --> 00:53:25,202 Letty. 758 00:53:28,205 --> 00:53:31,250 Letty's in a black site prison off of every map. 759 00:53:31,251 --> 00:53:32,584 Then get her out. 760 00:53:32,585 --> 00:53:34,252 Nobody can. 761 00:53:34,253 --> 00:53:35,920 Nobody would. 762 00:53:35,921 --> 00:53:37,380 Dom, I'm so sorry, 763 00:53:37,381 --> 00:53:40,759 but what you're asking me to do is impossible. 764 00:53:48,475 --> 00:53:50,644 Nothing's impossible. 765 00:53:54,148 --> 00:53:56,066 You just have to have faith. 766 00:54:06,994 --> 00:54:10,413 Sneaking us out of Rome in a shipping container 767 00:54:10,414 --> 00:54:12,833 full of aftershave, that was a terrible idea, Roman. 768 00:54:12,834 --> 00:54:15,293 Wait, I think I lost my sense of smell. 769 00:54:15,294 --> 00:54:17,753 That is not aftershave. That is tear gas. 770 00:54:17,754 --> 00:54:20,507 Hey, man, I don't know what y'all are talking about. 771 00:54:20,508 --> 00:54:22,509 You know what I mean? 772 00:54:22,510 --> 00:54:23,885 I smell magic. 773 00:54:23,886 --> 00:54:25,344 I took a bottle for myself. 774 00:54:25,345 --> 00:54:27,014 This is all thanks to you. 775 00:54:27,015 --> 00:54:28,556 You know that, right? 776 00:54:28,557 --> 00:54:31,726 No, see, you just got to follow my "leat" as a "leater." 777 00:54:31,727 --> 00:54:34,897 You see what I'm saying? I'm a natural-born "leater." 778 00:54:34,898 --> 00:54:36,731 Where are we? 779 00:54:36,732 --> 00:54:38,566 I brought you back home, Ramsey. 780 00:54:38,567 --> 00:54:41,487 The city with the most amount of surveillance cameras. 781 00:54:41,488 --> 00:54:42,779 Perfect. 782 00:54:52,623 --> 00:54:55,792 - Dad know you drive this thing? - He should. 783 00:54:55,793 --> 00:54:57,001 I raced him in it. 784 00:54:57,002 --> 00:54:59,670 And just so you know, in the '90s, 785 00:54:59,671 --> 00:55:02,466 if you were rolling in a 5.0, it meant you were the man. 786 00:55:02,467 --> 00:55:05,135 Like it or not, it's still a 'Stang. 787 00:55:05,136 --> 00:55:07,888 So, you know, respect. 788 00:55:08,555 --> 00:55:10,182 You know what? 789 00:55:11,892 --> 00:55:13,185 Traveling music. 790 00:55:16,231 --> 00:55:17,897 ♪ Now we come to the payoff ♪ 791 00:55:17,898 --> 00:55:19,316 ♪ It's such a good vibration... ♪ 792 00:55:19,317 --> 00:55:21,192 I got this car when I was 13. 793 00:55:21,193 --> 00:55:24,695 Did the repaint myself. Rebuilt the motor, too. 794 00:55:24,696 --> 00:55:28,408 Ah. Sometimes you just can't help what you love, kid. 795 00:55:28,409 --> 00:55:30,827 Are you gonna tell me where we're going? 796 00:55:32,788 --> 00:55:34,476 A place of mine your dad knows. 797 00:55:34,477 --> 00:55:36,166 We're gonna meet him there. 798 00:55:36,167 --> 00:55:37,543 So he's okay? 799 00:55:38,794 --> 00:55:40,211 We'll meet him there. 800 00:55:40,212 --> 00:55:43,381 ♪ Yo, it's about that time to bring forth ♪ 801 00:55:43,382 --> 00:55:44,841 ♪ The rhythm and the rhyme ♪ 802 00:55:44,842 --> 00:55:46,759 ♪ I'm-a get mine, so get yours ♪ 803 00:55:46,760 --> 00:55:48,428 ♪ I wanna feel sweat coming out your pores ♪ 804 00:55:48,429 --> 00:55:49,470 ♪ On the house... ♪ 805 00:55:49,471 --> 00:55:51,138 This guy was an underwear model. 806 00:55:51,139 --> 00:55:53,600 - What? - Yeah. Oh, yeah. 807 00:55:53,601 --> 00:55:55,142 Here we go and... 808 00:55:55,143 --> 00:55:56,687 Little B, bring it back. It's a boomerang. 809 00:55:56,688 --> 00:55:58,272 It's a boomerang, maybe. 810 00:55:58,273 --> 00:55:59,605 Ah... 811 00:55:59,606 --> 00:56:02,109 Oh! Look at you! 812 00:56:02,110 --> 00:56:03,359 That's feeling it. 813 00:56:03,360 --> 00:56:05,194 That's called feeling the vibrations. 814 00:56:05,195 --> 00:56:07,489 It's just energy, man. It's energy. It's vibrations. 815 00:56:07,490 --> 00:56:08,990 Feel it! Feel it! 816 00:56:08,991 --> 00:56:10,867 - ♪ Come on, come on... ♪ - Come on! Come on! 817 00:56:17,916 --> 00:56:20,711 You're clear, Director. 818 00:56:27,634 --> 00:56:29,510 Fancy coat. 819 00:56:29,511 --> 00:56:31,596 Expensive earrings. 820 00:56:31,597 --> 00:56:33,682 Those got to hurt. 821 00:56:34,975 --> 00:56:37,144 You really brought out the big guns, huh? 822 00:56:37,145 --> 00:56:38,854 I'm not here for the agency. 823 00:56:40,105 --> 00:56:42,294 You could've confiscated that. 824 00:56:42,295 --> 00:56:44,483 That scar on your left wrist, 825 00:56:44,484 --> 00:56:46,737 you got it the night you met Dom. 826 00:56:46,738 --> 00:56:48,404 He said he was showing off. 827 00:56:48,405 --> 00:56:50,574 I put an ultrasonic jammer on the audio, 828 00:56:50,575 --> 00:56:52,659 but the cameras can still see us. 829 00:56:53,785 --> 00:56:56,371 Look, I'm gonna get you out of here, 830 00:56:56,372 --> 00:56:57,810 but it's gonna take some time. 831 00:56:57,811 --> 00:56:59,218 Time is what I don't have. 832 00:56:59,219 --> 00:57:00,625 I need to get back to Dom. 833 00:57:00,626 --> 00:57:02,710 I'm no good to anyone in this cage. 834 00:57:02,711 --> 00:57:06,423 I have a feeling you didn't come all this way without a plan. 835 00:57:06,424 --> 00:57:09,216 Game recognizes game. 836 00:57:09,217 --> 00:57:12,846 If I make this move, there's no coming back. 837 00:57:12,847 --> 00:57:15,181 I like it already. 838 00:57:15,182 --> 00:57:18,185 Okay. First, let's get you out of this cell. 839 00:57:18,186 --> 00:57:20,020 - It's gonna hurt. - Hmm? 840 00:57:21,772 --> 00:57:23,273 Work with me. 841 00:57:23,274 --> 00:57:24,774 Open the door! 842 00:57:24,775 --> 00:57:25,859 Knock it down! 843 00:57:25,860 --> 00:57:27,943 Guards! Guards! 844 00:57:27,944 --> 00:57:29,237 - Help! - Let her go! 845 00:57:29,238 --> 00:57:31,782 Let her go! 846 00:57:36,453 --> 00:57:38,454 Really? 847 00:57:47,172 --> 00:57:50,341 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 848 00:57:50,342 --> 00:57:53,511 ♪ Yo soy loca, loca, loca, like a locomotive ♪ 849 00:57:53,512 --> 00:57:56,223 ♪ Come from a place where dirty money is the only motive ♪ 850 00:57:56,224 --> 00:57:59,309 ♪ Never let nobody tell me how to live mi vida ♪ 851 00:57:59,310 --> 00:58:02,395 ♪ Riding foreigns so fast, calling no me toca ♪ 852 00:58:02,396 --> 00:58:06,336 ♪ I'm-a give 'em hell, why my middle name is "toma" ♪ 853 00:58:06,337 --> 00:58:10,278 ♪ Nickname coca, then they wanna see me with no ropas ♪ 854 00:58:10,279 --> 00:58:13,490 ♪ Give it to them till they screaming, "No más" ♪ 855 00:58:16,661 --> 00:58:19,079 ♪ Yeah, yeah, yeah. ♪ 856 00:58:25,711 --> 00:58:28,462 ♪ Se preguntan que cómo lo hago ♪ 857 00:58:28,463 --> 00:58:30,861 ♪ Los ojos costa, las babys escotadas ♪ 858 00:58:30,862 --> 00:58:33,260 ♪ Y los aparatos encima por si nos vamos ♪ 859 00:58:33,261 --> 00:58:36,346 ♪ Suelta, la baby está suelta... ♪ 860 00:58:36,347 --> 00:58:38,598 Que surpresa! 861 00:58:39,599 --> 00:58:40,850 Look at this. 862 00:58:40,851 --> 00:58:42,727 None of this happens without you. 863 00:58:42,728 --> 00:58:44,604 Welcome home. Good to see you, bro. 864 00:58:44,605 --> 00:58:45,772 Diogo, good to see you. 865 00:58:45,773 --> 00:58:47,481 Ah. Look at you. 866 00:58:47,482 --> 00:58:49,985 So, uh, I hear you got a little heat on you. 867 00:58:49,986 --> 00:58:52,195 Nah, I'm just looking for someone. 868 00:58:52,196 --> 00:58:53,739 How can we help? 869 00:58:54,448 --> 00:58:56,032 Boss, he's here 870 00:58:57,534 --> 00:58:58,869 You already did. 871 00:59:11,465 --> 00:59:12,674 What's up? 872 00:59:13,425 --> 00:59:14,468 Who's next? 873 00:59:16,679 --> 00:59:17,678 Who's next? 874 00:59:17,846 --> 00:59:19,139 I need you to meet somebody. A GOAT. 875 00:59:19,140 --> 00:59:20,473 A living legend, literally. 876 00:59:20,474 --> 00:59:21,808 Yeah, I know who he is. 877 00:59:22,184 --> 00:59:23,517 hard not to. 878 00:59:23,518 --> 00:59:25,707 You must be in the winner's circle tonight. 879 00:59:25,708 --> 00:59:28,220 I see you put in a RB26 in that, right? 880 00:59:28,221 --> 00:59:30,734 L24 would never handle this much boost. 881 00:59:30,735 --> 00:59:32,276 My boy back home would approve. 882 00:59:32,277 --> 00:59:34,321 I'm not looking for anyone's approval. 883 00:59:35,739 --> 00:59:38,575 Before you get ahead of yourself, look around you. 884 00:59:38,576 --> 00:59:40,827 We're all looking for a little validation. 885 00:59:40,828 --> 00:59:42,641 You racing or what? 886 00:59:42,642 --> 00:59:44,248 Trust me, you don't want that smoke. 887 00:59:44,249 --> 00:59:45,856 I'm not here for pink slips tonight. 888 00:59:46,124 --> 00:59:47,124 Shame 889 00:59:47,959 --> 00:59:50,044 It would have felt good to beat him 890 00:59:50,045 --> 00:59:52,129 You and everyone here. 891 01:00:01,431 --> 01:00:03,641 Yeah! 892 01:00:09,981 --> 01:00:12,692 A million dollars for whoever can beat me. 893 01:00:12,693 --> 01:00:14,277 Diogo, here. 894 01:00:14,278 --> 01:00:15,486 Yes. 895 01:00:15,487 --> 01:00:16,883 Isabel. 896 01:00:16,884 --> 01:00:18,281 Congratulations. 897 01:00:18,532 --> 01:00:19,615 Thanks. 898 01:00:19,616 --> 01:00:21,493 There will be a race tonight, yes? 899 01:00:21,494 --> 01:00:22,827 Yeah, maybe. 900 01:00:22,828 --> 01:00:24,120 Pretty please, with me on top. 901 01:00:27,123 --> 01:00:28,791 Dominic Toretto. 902 01:00:28,792 --> 01:00:31,126 I knew you would come for me. 903 01:00:31,127 --> 01:00:34,256 I'm sorry we didn't get to meet in Roma. 904 01:00:34,257 --> 01:00:36,424 We were both so busy. 905 01:00:36,425 --> 01:00:38,593 I'm Dante. Enchanté. 906 01:00:39,427 --> 01:00:44,641 And you were fantástico, fabuloso, o cara. 907 01:00:44,642 --> 01:00:46,226 He saved the Vatican. 908 01:00:46,227 --> 01:00:48,645 Who does that? 909 01:00:48,646 --> 01:00:51,063 Seriously. The Pope? God? 910 01:00:51,064 --> 01:00:52,983 By the way, did you see what I did there? 911 01:00:52,984 --> 01:00:54,775 The ball through the city was 912 01:00:54,776 --> 01:00:57,487 a bit of an homage to my family's safe. 913 01:00:57,488 --> 01:00:59,656 Except it was on fire. 914 01:01:02,492 --> 01:01:04,952 You remember my father? 915 01:01:04,953 --> 01:01:07,413 - Hernan Reyes. - Yes. 916 01:01:07,414 --> 01:01:10,709 I remember he thought he had his foot on this city's neck. 917 01:01:10,710 --> 01:01:12,252 But you know what happened? 918 01:01:12,253 --> 01:01:14,503 I took him down. 919 01:01:14,504 --> 01:01:17,924 Let's not argue in front of the children. 920 01:01:17,925 --> 01:01:20,030 You are absolutely right. 921 01:01:20,031 --> 01:01:22,137 My father was a horrible man, 922 01:01:22,138 --> 01:01:24,722 very bad daddy, 923 01:01:24,723 --> 01:01:26,599 but I kind of liked him. 924 01:01:26,600 --> 01:01:29,269 And you took him from me when you stole our money 925 01:01:29,270 --> 01:01:31,771 and left us with nothing but suffering. 926 01:01:31,772 --> 01:01:34,816 Well, that's what I came here for. 927 01:01:34,817 --> 01:01:37,527 To end that suffering. 928 01:01:38,862 --> 01:01:40,739 Oh, and I didn't take that money. 929 01:01:43,533 --> 01:01:45,243 I burned it. 930 01:01:46,036 --> 01:01:47,786 Uh-oh. 931 01:01:47,787 --> 01:01:50,832 Well, Brazil is mine, 932 01:01:50,833 --> 01:01:52,375 and I own this city. 933 01:01:53,920 --> 01:01:55,587 Ooh. 934 01:01:59,591 --> 01:02:01,968 You people think you can buy everything. 935 01:02:04,054 --> 01:02:06,014 But you can't buy the streets. 936 01:02:11,144 --> 01:02:12,812 We stand with Dom. 937 01:02:16,608 --> 01:02:18,525 Well, this is awkward. 938 01:02:18,526 --> 01:02:21,821 So, how about we all just start shooting each other 939 01:02:21,822 --> 01:02:22,864 and see what happens? 940 01:02:22,865 --> 01:02:25,741 Or we race. 941 01:02:25,742 --> 01:02:27,744 If you win, you take me in. 942 01:02:27,745 --> 01:02:29,120 If you lose... 943 01:02:30,914 --> 01:02:32,957 Don't lose. 944 01:02:32,958 --> 01:02:36,461 You all came 'cause you wanted to see a race. 945 01:02:40,298 --> 01:02:41,423 Let's race! 946 01:02:43,176 --> 01:02:44,927 ♪ Somos de la street, zona precaución ♪ 947 01:02:44,928 --> 01:02:46,680 ♪ La fiesta pa' mí, yo soy el campeón ♪ 948 01:02:46,681 --> 01:02:48,097 ♪ Pasame otro gallo ♪ 949 01:02:48,098 --> 01:02:49,848 ♪ Pasame otro caguamón, pero dime que ♪ 950 01:02:49,849 --> 01:02:51,809 ♪ Party, party, party, party, party, party, party ♪ 951 01:02:51,810 --> 01:02:53,769 ♪ Yo la rompo como daddy, yo la rompo como daddy ♪ 952 01:02:53,770 --> 01:02:56,001 ♪ Ahora dice que yo soy su zaddy, zaddy, zaddy, zaddy ♪ 953 01:02:56,002 --> 01:02:58,233 ♪ Tengo paca, tengo money, me puedes llamar your daddy ♪ 954 01:02:58,234 --> 01:03:00,026 ♪ Ooh, yeah, ooh, yeah... ♪ 955 01:03:08,451 --> 01:03:09,869 Ouch. 956 01:03:17,627 --> 01:03:18,669 Ooh. 957 01:03:18,670 --> 01:03:20,609 Black on black look good. 958 01:03:20,610 --> 01:03:22,548 I know what you're thinking, 959 01:03:22,549 --> 01:03:24,592 and, yes, the carpet matches the drapes. 960 01:03:24,593 --> 01:03:25,802 Thank you. 961 01:03:30,140 --> 01:03:33,351 I can't believe I'm gonna race the great Dominic Toretto. 962 01:03:33,352 --> 01:03:35,394 I have butterflies. 963 01:03:35,395 --> 01:03:37,167 You're just so impressive. 964 01:03:37,168 --> 01:03:38,940 You've won so many races. 965 01:03:38,941 --> 01:03:40,358 Everyone loves you. 966 01:03:41,401 --> 01:03:44,154 You've saved so many lives. 967 01:03:44,155 --> 01:03:45,904 I know. 968 01:03:45,905 --> 01:03:48,199 It's like you're a... 969 01:03:48,200 --> 01:03:50,325 a saint. 970 01:03:50,326 --> 01:03:52,662 Saint Dominic. 971 01:03:53,997 --> 01:03:56,166 And I've been studying you. 972 01:03:57,208 --> 01:03:58,668 And watching you. 973 01:03:59,794 --> 01:04:02,213 I can't figure it out. 974 01:04:02,214 --> 01:04:03,381 How... 975 01:04:05,759 --> 01:04:07,177 How do you choose? 976 01:04:08,928 --> 01:04:11,431 How do you choose the ones you save? 977 01:04:22,610 --> 01:04:26,362 ♪ A ella le gusta la gasolina ♪ 978 01:04:26,363 --> 01:04:29,199 ♪ Dame más gasolina... ♪ 979 01:04:38,708 --> 01:04:41,376 Cheguei. 980 01:04:41,377 --> 01:04:43,338 This is Rio de Janeiro, baby! 981 01:04:43,922 --> 01:04:44,880 Set? 982 01:04:53,932 --> 01:04:54,932 Let's go! 983 01:04:57,143 --> 01:04:59,479 ♪ Ando siempre en alta velocidad violando la ley ♪ 984 01:04:59,480 --> 01:05:01,189 ♪ Todo el mundo que abra camino ♪ 985 01:05:01,190 --> 01:05:02,856 ♪ Que va llegando el rey ♪ 986 01:05:02,857 --> 01:05:05,610 ♪ Se quedan atrás, yo acelero no nos dieron break... ♪ 987 01:05:07,403 --> 01:05:09,739 ♪ Vroom, vroom, el que tenga algo que aporte... ♪ 988 01:05:09,740 --> 01:05:11,115 Yahoo! 989 01:05:11,116 --> 01:05:13,513 ♪ No me hagan sacar a la maquina del garaje ♪ 990 01:05:13,514 --> 01:05:15,911 ♪ Rápido y furioso no me pidan que le baje ♪ 991 01:05:15,912 --> 01:05:18,832 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje... ♪ 992 01:05:18,833 --> 01:05:20,749 Yeah! 993 01:05:20,750 --> 01:05:23,419 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje ♪ 994 01:05:23,420 --> 01:05:25,587 ♪ Rápido y furioso, rápido y furioso ♪ 995 01:05:25,588 --> 01:05:27,674 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje... ♪ 996 01:05:27,675 --> 01:05:29,759 I'm beating you, baby! 997 01:05:37,392 --> 01:05:39,017 Oh. 998 01:05:39,018 --> 01:05:40,519 You're too eager. 999 01:05:40,520 --> 01:05:42,063 That's what I'm talking about! 1000 01:05:54,617 --> 01:05:56,661 Oh, no, no, no, no, no, no. You shouldn't do that. 1001 01:06:02,480 --> 01:06:04,293 Now it's my turn. 1002 01:06:04,294 --> 01:06:05,795 Dominic, who will you choose? 1003 01:06:09,299 --> 01:06:10,592 Who you gonna choose, Dom? 1004 01:06:11,885 --> 01:06:13,928 Are you gonna save her? 1005 01:06:16,222 --> 01:06:18,391 - Or are you gonna save him? - Let's go, baby! 1006 01:06:18,392 --> 01:06:20,852 This race is mine! 1007 01:06:22,270 --> 01:06:23,938 Eeny, meeny, miny... 1008 01:06:26,441 --> 01:06:27,441 What are you doing? 1009 01:06:27,442 --> 01:06:29,819 Looks like you made your choice. 1010 01:06:29,820 --> 01:06:31,029 Finally! Whoo! 1011 01:06:34,490 --> 01:06:37,619 Oh, no, Diogo! 1012 01:06:40,455 --> 01:06:42,207 Trick question. Everyone dies. 1013 01:06:42,208 --> 01:06:44,167 And one, two, three. 1014 01:06:51,424 --> 01:06:53,635 Boom! 1015 01:06:56,262 --> 01:06:57,513 Yeah! 1016 01:07:02,810 --> 01:07:04,354 Yeah! 1017 01:07:05,104 --> 01:07:06,939 I win, baby! 1018 01:07:06,940 --> 01:07:08,774 Keep coming, Dom! 1019 01:07:08,775 --> 01:07:12,153 There's so much more fun to be had! 1020 01:07:14,113 --> 01:07:16,324 Come on. 1021 01:08:08,084 --> 01:08:10,336 Good morning, sunshine. 1022 01:08:10,337 --> 01:08:11,962 Goddamn it. 1023 01:08:13,882 --> 01:08:15,507 And then he was like, "Boom!" 1024 01:08:15,508 --> 01:08:17,593 And I was like, "Blam!" And she was like, "What?" 1025 01:08:17,594 --> 01:08:19,261 I was like, "Shut up." 1026 01:08:19,262 --> 01:08:21,514 And now I'm the best racer in the world, so... 1027 01:08:23,016 --> 01:08:25,476 Do not touch that. Let it dry. 1028 01:08:27,875 --> 01:08:30,272 You guys look fantastic. 1029 01:08:30,273 --> 01:08:33,025 I know the black is very slimming and very scary, 1030 01:08:33,026 --> 01:08:35,777 but the pastels, you know, they're in season, 1031 01:08:35,778 --> 01:08:38,781 and I feel like it tones down the masculinity a little bit, 1032 01:08:38,782 --> 01:08:40,825 which we all need these days. 1033 01:08:40,826 --> 01:08:42,889 Did you know... 1034 01:08:42,890 --> 01:08:44,953 Listen to me. 1035 01:08:44,954 --> 01:08:47,457 Did you know that I was legally dead for two minutes? 1036 01:08:47,458 --> 01:08:48,790 Two minutes. 1037 01:08:48,791 --> 01:08:50,960 Bob, pay attention. 1038 01:08:50,961 --> 01:08:53,129 And you know what I saw? 1039 01:08:53,130 --> 01:08:54,338 Nothing. 1040 01:08:54,339 --> 01:08:56,590 Not a goddamn thing. 1041 01:08:56,591 --> 01:09:00,844 But I do feel like once he, uh... 1042 01:09:00,845 --> 01:09:03,598 cracked my skull open, it just opened my mind. 1043 01:09:04,640 --> 01:09:06,600 Yeah, that's deep, right? 1044 01:09:06,601 --> 01:09:08,895 You're absolutely right, Bob. 1045 01:09:08,896 --> 01:09:10,063 We should get back to work. 1046 01:09:11,898 --> 01:09:13,169 Such a stickler. 1047 01:09:14,442 --> 01:09:16,381 All right. Let's see. 1048 01:09:16,382 --> 01:09:18,321 Should we take all their money? 1049 01:09:20,031 --> 01:09:22,657 You. You are evil. 1050 01:09:22,658 --> 01:09:24,577 Thank you for listening. 1051 01:09:24,578 --> 01:09:26,203 So, mi casa, su casa. 1052 01:09:26,204 --> 01:09:28,372 Let these dry, finish those mojitos, 1053 01:09:28,373 --> 01:09:30,833 and, um, someone's gonna come and bury you guys soon. 1054 01:09:30,834 --> 01:09:32,877 I'm gonna go wash my hair. 1055 01:09:44,597 --> 01:09:47,203 ♪ Now, in my younger days, I used to sport a shag ♪ 1056 01:09:47,204 --> 01:09:49,810 ♪ When I went to school, I carried lunch in a bag ♪ 1057 01:09:49,811 --> 01:09:52,605 ♪ With an apple for my teacher 'cause I knew I'd get a kiss ♪ 1058 01:09:52,606 --> 01:09:55,149 ♪ Always got mad when the class was dismissed... ♪ 1059 01:10:00,488 --> 01:10:01,863 No. 1060 01:10:01,864 --> 01:10:03,032 What? 1061 01:10:06,536 --> 01:10:07,912 All right. 1062 01:10:10,206 --> 01:10:11,123 Whoa. 1063 01:10:11,124 --> 01:10:13,375 Cool. What is that? 1064 01:10:13,376 --> 01:10:14,709 That's a technical tool kit. 1065 01:10:14,710 --> 01:10:16,546 Don't worry, it's just a bunch of awesome stuff 1066 01:10:16,547 --> 01:10:18,423 that you're never gonna get to use. 1067 01:10:18,424 --> 01:10:20,799 Okay. 1068 01:10:20,800 --> 01:10:22,634 Eyes open. Hold still. 1069 01:10:22,635 --> 01:10:24,469 Don't smile like that. 1070 01:10:24,470 --> 01:10:26,492 It's unsettling. 1071 01:10:26,493 --> 01:10:28,515 Sweet. Your new name is Chester... 1072 01:10:28,516 --> 01:10:31,227 - Chester? - ...and you're on a kayaking trip with 1073 01:10:31,228 --> 01:10:32,311 your handsome, 1074 01:10:32,312 --> 01:10:34,272 ripped Uncle Roger. 1075 01:10:34,273 --> 01:10:36,064 All right. 1076 01:10:36,065 --> 01:10:38,358 Now, time to get you some new clothes. 1077 01:10:38,359 --> 01:10:40,111 You know, something a little more chic than 1078 01:10:40,112 --> 01:10:42,404 pj pants, all right? 1079 01:10:42,405 --> 01:10:45,283 - From a gas station? - From a gas station. 1080 01:10:49,620 --> 01:10:51,580 See, I just don't understand. 1081 01:10:51,581 --> 01:10:54,459 Why would the agency turn they backs on us, 1082 01:10:54,460 --> 01:10:56,418 after all we've done for them? 1083 01:10:56,419 --> 01:10:57,982 That madman pinned it all on us, 1084 01:10:57,983 --> 01:10:59,546 and now we're public enemy number one. 1085 01:10:59,547 --> 01:11:02,278 Well, Dom is gonna meet us at the rendezvous point. 1086 01:11:02,279 --> 01:11:05,011 But in the meantime, we have to stay under the radar. 1087 01:11:05,012 --> 01:11:06,470 And we got to get ready to fight. 1088 01:11:06,471 --> 01:11:09,681 Wait, so we need guns, artillery, tanks? 1089 01:11:09,682 --> 01:11:12,518 Yeah, but how are we gonna get that with no money? 1090 01:11:12,519 --> 01:11:14,019 What? 1091 01:11:14,020 --> 01:11:15,271 We've been hacked. 1092 01:11:15,272 --> 01:11:16,855 Look. Every account. 1093 01:11:16,856 --> 01:11:21,235 Every dollar we made over the last 20 years is gone. 1094 01:11:21,236 --> 01:11:22,569 He took everything. 1095 01:11:22,570 --> 01:11:24,154 We got heisted during our own heist. 1096 01:11:24,155 --> 01:11:25,968 - Just decrypt the... Yeah. - Decrypt the blockchain. 1097 01:11:25,969 --> 01:11:27,543 I'm on it. Then we can find the transaction hash. 1098 01:11:27,544 --> 01:11:29,118 The transaction hash. 1099 01:11:29,119 --> 01:11:29,952 Gets us the receiving IPs. Exactly. 1100 01:11:29,953 --> 01:11:30,994 English. 1101 01:11:30,995 --> 01:11:32,287 Following our money, genius. 1102 01:11:32,288 --> 01:11:33,622 We're trying to see where he sent it. 1103 01:11:33,623 --> 01:11:35,332 The coding is next-level. 1104 01:11:35,333 --> 01:11:37,043 I've never seen anything like this. 1105 01:11:37,044 --> 01:11:39,461 We need more computing power. 1106 01:11:39,462 --> 01:11:41,172 How are we gonna do that if we broke? 1107 01:11:41,173 --> 01:11:43,674 What do you mean, "we" broke? 1108 01:11:46,052 --> 01:11:48,053 Wait, you holding out on us? 1109 01:11:48,054 --> 01:11:50,055 No wonder you've been so calm. 1110 01:11:50,056 --> 01:11:53,059 Bro, what-what d... what do you think this is, bro? 1111 01:11:53,060 --> 01:11:54,664 You know what? Turn around. 1112 01:11:54,665 --> 01:11:56,197 "Turn around"? What do you... 1113 01:11:56,198 --> 01:11:57,730 What you mean, "turn around"? 1114 01:11:57,731 --> 01:11:59,690 Man, I'm a grown-ass... 1115 01:12:00,858 --> 01:12:03,736 - What... N... What are you doing? - Hey, Roman, do not. 1116 01:12:04,779 --> 01:12:08,324 Please tell me you're not wearing Spanx. 1117 01:12:08,325 --> 01:12:10,576 Oh, this ain't Spanx. These banks. 1118 01:12:10,577 --> 01:12:12,662 But it's okay, bro. I got you. 1119 01:12:12,663 --> 01:12:13,995 All right? 1120 01:12:13,996 --> 01:12:16,457 You know what I mean? 1121 01:12:19,669 --> 01:12:21,170 Yeah. That's for you. 1122 01:12:21,171 --> 01:12:22,755 That's for you. 1123 01:12:22,756 --> 01:12:24,339 Let me see. 1124 01:12:24,340 --> 01:12:26,758 Han, you always good for the bag, 1125 01:12:26,759 --> 01:12:29,928 'cause the bag always come back, you know. 1126 01:12:29,929 --> 01:12:33,891 So what I need from all of y'all, I need receipts. 1127 01:12:33,892 --> 01:12:36,644 Who is you talking to? Got your receipt. 1128 01:12:37,270 --> 01:12:40,898 So where do we go to shop off the grid? 1129 01:12:42,108 --> 01:12:43,442 I know a place. 1130 01:12:59,584 --> 01:13:02,878 Wait. The agency's after us. Aren't they gonna see our faces? 1131 01:13:02,879 --> 01:13:04,359 Yeah, I'm counting on it. 1132 01:13:04,360 --> 01:13:05,839 The first rule of tradecraft: 1133 01:13:05,840 --> 01:13:07,800 you can't lose a tail if they don't find you. 1134 01:13:07,801 --> 01:13:09,134 - Oh, sorry. - Sorry. 1135 01:13:09,135 --> 01:13:10,553 I'll just... Wait. You know what, I'm just... 1136 01:13:10,554 --> 01:13:11,762 We'll just... If you want to, uh, go. 1137 01:13:11,763 --> 01:13:13,221 Uh, we'll stay here. 1138 01:13:13,222 --> 01:13:14,599 - You guys, you guys go around. - Go around? Great. 1139 01:13:14,600 --> 01:13:16,350 Go around. 1140 01:13:20,980 --> 01:13:23,149 Sir, we just got a hit on the boy and his uncle. 1141 01:13:23,150 --> 01:13:24,567 The rest of the team is still in Europe. 1142 01:13:24,568 --> 01:13:25,985 We're interfacing with local authorities. 1143 01:13:25,986 --> 01:13:27,444 Forget authorities. 1144 01:13:27,445 --> 01:13:28,904 These people have been outrunning the cops 1145 01:13:28,905 --> 01:13:30,489 since they could reach the gas pedal. 1146 01:13:30,490 --> 01:13:31,886 Get word to every snitch, smuggler, 1147 01:13:31,887 --> 01:13:33,284 hitter and hacker we've ever used. 1148 01:13:33,285 --> 01:13:35,994 Money talks and so will they. 1149 01:13:35,995 --> 01:13:37,580 We're getting an alert 1150 01:13:37,581 --> 01:13:38,538 on Black Site A. 1151 01:13:38,539 --> 01:13:40,519 Tess just visited Ortiz. 1152 01:13:40,520 --> 01:13:42,501 They have a nice chat? 1153 01:13:43,377 --> 01:13:45,128 Guess not. 1154 01:13:45,129 --> 01:13:47,757 Run it back for me. 1155 01:13:50,009 --> 01:13:51,886 Stop. Zoom in. 1156 01:13:53,679 --> 01:13:55,388 Back-trace her flight path. 1157 01:13:55,389 --> 01:13:57,058 Find out where she was before this. 1158 01:13:57,059 --> 01:13:58,893 That's where Dom is. 1159 01:14:14,075 --> 01:14:16,786 You knew who I was all along, didn't you? 1160 01:14:16,787 --> 01:14:18,620 From the moment I saw you. 1161 01:14:18,621 --> 01:14:23,334 Your sister smiled with her eyes and led with her heart. 1162 01:14:25,127 --> 01:14:26,878 Just like you do. 1163 01:14:28,631 --> 01:14:30,695 We were nothing alike. 1164 01:14:30,696 --> 01:14:32,728 She was the good sister. 1165 01:14:32,729 --> 01:14:34,913 Always putting others first. 1166 01:14:34,914 --> 01:14:37,098 Always doing what was right. 1167 01:14:39,892 --> 01:14:43,062 Sometimes I would think that the wrong sister died. 1168 01:14:44,230 --> 01:14:46,482 Why the good one and not me? 1169 01:14:56,784 --> 01:15:00,454 You're wrong about not being anything like her. 1170 01:15:00,455 --> 01:15:03,457 You think that's what she wants to hear? 1171 01:15:05,668 --> 01:15:07,940 A cop and a street racer. 1172 01:15:07,941 --> 01:15:10,213 I'll tell you something. 1173 01:15:10,214 --> 01:15:13,259 They travel down the same road long enough... 1174 01:15:14,927 --> 01:15:18,597 ...and they realize how much alike they really are. 1175 01:15:20,641 --> 01:15:22,643 Trust me... 1176 01:15:23,811 --> 01:15:26,355 ...I know. 1177 01:15:34,822 --> 01:15:37,450 She's still doing it, isn't she? 1178 01:15:41,203 --> 01:15:43,497 She's still helping people. 1179 01:15:47,418 --> 01:15:49,503 She's helping us. 1180 01:15:50,713 --> 01:15:52,964 You know, Elena, 1181 01:15:52,965 --> 01:15:55,342 she knew everything about the Reyes family. 1182 01:15:55,343 --> 01:15:57,093 After they killed her husband, 1183 01:15:57,094 --> 01:15:59,930 she dedicated her life trying to take them down. 1184 01:15:59,931 --> 01:16:03,309 I think I still have her files. 1185 01:16:04,310 --> 01:16:07,146 Wait, so we gonna find military-grade gear 1186 01:16:07,147 --> 01:16:08,646 in the middle of London? 1187 01:16:08,647 --> 01:16:10,523 You said you wanted to shop off the grid. 1188 01:16:14,904 --> 01:16:17,301 Wait a second. Did we just time-travel? 1189 01:16:17,302 --> 01:16:19,700 Would you look for a black-market operation 1190 01:16:19,701 --> 01:16:21,327 in a place like this? 1191 01:16:23,120 --> 01:16:24,454 You've got mail. 1192 01:16:24,455 --> 01:16:26,499 - Ooh, snacks. - Get me a receipt, homey. 1193 01:16:27,583 --> 01:16:30,753 How am I gonna get a receipt from a vending machine? 1194 01:16:30,754 --> 01:16:32,170 How about you figure it out? 1195 01:16:32,171 --> 01:16:34,715 Paper trail, bruh. For tax write-off. 1196 01:16:34,716 --> 01:16:36,091 I swear to God... 1197 01:16:37,718 --> 01:16:39,178 What's up, Bowie420? 1198 01:16:39,179 --> 01:16:41,722 Oh, shit. FreddieMerc? 1199 01:16:42,807 --> 01:16:45,684 What? I had a life before you knew me. 1200 01:16:46,936 --> 01:16:48,479 Bowie here runs one of the most notorious 1201 01:16:48,480 --> 01:16:50,230 online black markets. 1202 01:16:50,231 --> 01:16:52,148 If you want it, he'll sell it. 1203 01:16:52,149 --> 01:16:53,692 I thought you didn't like that about me, though. 1204 01:16:53,693 --> 01:16:55,235 Well, desperate times. 1205 01:16:55,236 --> 01:16:56,779 What kind of muffins are these? 1206 01:16:56,780 --> 01:16:58,134 Oh, those are fun muffins. 1207 01:16:58,135 --> 01:16:59,489 You have like four of them, 1208 01:16:59,490 --> 01:17:00,970 you'll be in your underwear watching Fantasia. 1209 01:17:00,971 --> 01:17:02,451 Is that what you guys came for? My muffins? 1210 01:17:02,452 --> 01:17:04,078 Oh, it's gonna be a muffin party? 1211 01:17:05,329 --> 01:17:07,456 We, uh, we need transport. 1212 01:17:07,457 --> 01:17:09,708 Weapons, cars, the works. 1213 01:17:09,709 --> 01:17:11,125 And quietly. 1214 01:17:11,126 --> 01:17:12,795 Cool, then I'm just gonna need cash. Okay? 1215 01:17:12,796 --> 01:17:14,170 None of that crypto stuff. 1216 01:17:14,171 --> 01:17:16,297 Oh, the Black Jeff Bezos here got you covered. 1217 01:17:16,298 --> 01:17:18,675 - Black Bezos? - Yeah, he's even been into outer space. 1218 01:17:18,676 --> 01:17:21,053 - Wow. - If y'all was gonna be giving out my money, 1219 01:17:21,054 --> 01:17:23,138 I'd appreciate some type of a heads-up, 1220 01:17:23,139 --> 01:17:24,389 you know what I'm saying? 1221 01:17:24,390 --> 01:17:26,203 How much we talking about, bruh? 1222 01:17:26,204 --> 01:17:28,018 Just like a reasonable amount. 1223 01:17:28,561 --> 01:17:30,604 How about that? 1224 01:17:32,064 --> 01:17:33,566 That won't even cover the muffins. 1225 01:17:33,567 --> 01:17:34,816 Is this guy serious? 1226 01:17:34,817 --> 01:17:36,776 Shit's crazy. Mm-kay. 1227 01:17:36,777 --> 01:17:39,029 Come on, man, you're an astronaut. 1228 01:17:40,364 --> 01:17:42,261 Well, how about that? 1229 01:17:42,262 --> 01:17:44,159 What, did you leave all your money in space? 1230 01:17:44,160 --> 01:17:45,869 Man, give me this. 1231 01:17:45,870 --> 01:17:47,662 - Thank you. - Are you serious right now? 1232 01:17:47,663 --> 01:17:49,999 You know I pay for everything around here, right? 1233 01:17:50,000 --> 01:17:51,833 You should pay for everything. 1234 01:17:51,834 --> 01:17:55,004 It's your mission in Rome that got us here in the first place. 1235 01:17:55,005 --> 01:17:57,463 No, it was your intel that led us to Rome. 1236 01:17:57,464 --> 01:17:59,508 To be fair, that setup would have confused the best of us. 1237 01:17:59,509 --> 01:18:00,884 No, I'm tired of this. 1238 01:18:00,885 --> 01:18:02,260 'Cause all he do is talk. 1239 01:18:02,261 --> 01:18:04,597 And then everyone has to do their job and yours. 1240 01:18:04,598 --> 01:18:05,930 What are you saying, Tej? 1241 01:18:05,931 --> 01:18:07,786 - Mean, what I'm saying? - Hey, guys. 1242 01:18:07,787 --> 01:18:09,695 - This is a family environment. - What? Really? 1243 01:18:09,696 --> 01:18:11,604 - Really? - Take it outside, fellas. 1244 01:18:11,605 --> 01:18:14,273 So, what we doing, bruh? 1245 01:18:14,274 --> 01:18:15,648 Uh-oh. 1246 01:18:15,649 --> 01:18:18,235 Gentlemen, please! Guys! 1247 01:18:19,570 --> 01:18:22,134 - Oh, not the vending machine. No. - Unbelievable. 1248 01:18:22,135 --> 01:18:24,700 Guys, you're causing like dozens of dollars in damage! 1249 01:18:24,701 --> 01:18:26,681 Let's go. Come on. 1250 01:18:26,682 --> 01:18:28,662 Should we stop this? 1251 01:18:29,872 --> 01:18:32,958 - Hold on! - Nah, let 'em bond. 1252 01:18:33,751 --> 01:18:36,253 Hey! That computer's from, like, '98! 1253 01:18:37,651 --> 01:18:39,048 Huh? 1254 01:18:39,965 --> 01:18:42,885 What the hell, man? 1255 01:18:53,479 --> 01:18:55,563 Okay. All right. 1256 01:18:55,564 --> 01:18:56,856 We doing stomachs now. 1257 01:18:56,857 --> 01:18:58,483 All right, all right, that's enough. 1258 01:18:58,484 --> 01:19:00,110 - You've been wanting that for years! - Uh, I think 1259 01:19:00,111 --> 01:19:02,363 he hit the copy machine so hard it works now. 1260 01:19:06,659 --> 01:19:08,242 What the hell was that? 1261 01:19:08,243 --> 01:19:09,807 He's like a ghetto magician. 1262 01:19:09,808 --> 01:19:11,371 You know what it is, bruh. 1263 01:19:11,372 --> 01:19:13,457 - I beat your ass. - You just beat my ass? 1264 01:19:13,458 --> 01:19:14,749 - Beat my ass, huh? - My God, 1265 01:19:14,750 --> 01:19:16,438 will you two just quit it? Please. 1266 01:19:16,439 --> 01:19:18,096 We don't have time for this. You. 1267 01:19:18,097 --> 01:19:19,754 - Get to work. - Oh, I just need 1268 01:19:19,755 --> 01:19:21,674 to hack into the marketplace. It'll just take a second. 1269 01:19:21,675 --> 01:19:23,716 Oops. 1270 01:19:23,717 --> 01:19:25,552 What the hell, Bowie? What did you just do? 1271 01:19:25,553 --> 01:19:27,012 I'm sorry. Your guys's faces are, 1272 01:19:27,013 --> 01:19:28,764 like, all over the dark web. 1273 01:19:28,765 --> 01:19:30,515 I mean, that reward is dope. 1274 01:19:30,516 --> 01:19:32,183 - Ow. Hey. - We have to move. 1275 01:19:32,184 --> 01:19:34,687 - The agency's minutes away. - Look, it's nothing personal. 1276 01:19:34,688 --> 01:19:37,147 - Hey, fun muffins on me, okay? - What? Huh? 1277 01:19:37,148 --> 01:19:38,189 - Oh! - Oh! 1278 01:19:38,190 --> 01:19:40,358 I deserved that. 1279 01:19:40,359 --> 01:19:43,112 - Are you okay, bro? - Yeah, thank you, man. 1280 01:19:48,409 --> 01:19:49,993 All right, so where to now, huh? 1281 01:19:49,994 --> 01:19:51,369 Jail? 1282 01:19:51,370 --> 01:19:54,707 I know somewhere. Last place I want to go. 1283 01:20:20,065 --> 01:20:22,818 How does it feel to be on my side of the law? 1284 01:20:22,819 --> 01:20:25,821 They like to fix things before they break 'em. 1285 01:20:25,822 --> 01:20:28,574 It's a sick place, Letty. 1286 01:20:31,660 --> 01:20:33,244 You're welcome. 1287 01:20:33,245 --> 01:20:34,829 What did you do? 1288 01:20:34,830 --> 01:20:38,082 I rerouted anesthetic gas into their air conditioning. 1289 01:20:38,083 --> 01:20:41,148 And I bought us a few minutes before these cameras reset 1290 01:20:41,149 --> 01:20:44,214 and they find out this place turned into a sleep study. 1291 01:20:48,343 --> 01:20:51,597 You gonna stay grumpy or do you want to get out of here? 1292 01:20:52,598 --> 01:20:55,058 They're not gonna sleep forever. 1293 01:20:55,059 --> 01:20:57,895 Don't you want to get back to your precious family? 1294 01:20:59,271 --> 01:21:01,065 Shit. 1295 01:21:03,776 --> 01:21:05,735 Seems like you got this covered. 1296 01:21:05,736 --> 01:21:07,696 - What do you need me for? - I have a plan, 1297 01:21:07,697 --> 01:21:10,282 but it's a two-person job. 1298 01:21:19,166 --> 01:21:20,876 Now, was that so hard? 1299 01:21:21,627 --> 01:21:23,774 How much time do we have? 1300 01:21:23,775 --> 01:21:25,923 I'd say about four minutes. 1301 01:21:25,924 --> 01:21:27,006 It'll have to do. 1302 01:21:27,007 --> 01:21:28,800 ♪ Then I ball like Spalding ♪ 1303 01:21:28,801 --> 01:21:31,470 ♪ Can't call my bluff when the... is my calling... ♪ 1304 01:21:33,972 --> 01:21:35,349 ♪ I got 'em going crazy ♪ 1305 01:21:35,350 --> 01:21:37,017 ♪ Huh! ♪ 1306 01:21:40,145 --> 01:21:41,562 I'd stay down if I was you. 1307 01:21:41,563 --> 01:21:44,233 You got to hit me harder for that. 1308 01:21:44,234 --> 01:21:46,026 You're gonna regret this. 1309 01:21:47,694 --> 01:21:49,403 ♪ Then I ball like Spalding ♪ 1310 01:21:49,404 --> 01:21:51,657 ♪ Can't call my bluff when the... is my calling ♪ 1311 01:21:51,658 --> 01:21:53,449 ♪ All in ♪ 1312 01:21:53,450 --> 01:21:55,744 ♪ It's a brand-new day, new pace, light jogging... ♪ 1313 01:21:58,747 --> 01:22:01,125 - ♪ Huh! ♪ - ♪ I got 'em going crazy ♪ 1314 01:22:01,126 --> 01:22:03,084 ♪ Huh! ♪ 1315 01:22:03,085 --> 01:22:04,585 ♪ I got 'em going crazy ♪ 1316 01:22:04,586 --> 01:22:05,963 ♪ All these hating... don't phase me... ♪ 1317 01:22:09,716 --> 01:22:12,009 - ♪ Crazy ♪ - ♪ Huh! ♪ 1318 01:22:12,010 --> 01:22:14,012 ♪ None of these... gon' phase me... ♪ 1319 01:22:25,524 --> 01:22:28,026 ♪ Huh! Huh! ♪ 1320 01:22:39,454 --> 01:22:40,788 ♪ Gassed like a Texaco ♪ 1321 01:22:40,789 --> 01:22:42,519 ♪ I mean, a... offshore like I'm Mexico ♪ 1322 01:22:42,520 --> 01:22:44,250 ♪ And if a... unsure, I can let ya know ♪ 1323 01:22:44,251 --> 01:22:46,962 ♪ I mean, I stick to the point like a decimal ♪ 1324 01:22:54,595 --> 01:22:55,720 ♪ Huh! ♪ 1325 01:22:55,721 --> 01:22:57,556 ♪ I got 'em going crazy. ♪ 1326 01:23:14,114 --> 01:23:17,159 Dante Reyes. 1327 01:23:18,493 --> 01:23:20,328 Born in Portugal. 1328 01:23:20,329 --> 01:23:23,164 Mother from the Pacific Islands. 1329 01:23:23,165 --> 01:23:26,167 Sociopathic tendencies from an early age. 1330 01:23:26,168 --> 01:23:28,962 He bounced from juvie to prison to mental wards. 1331 01:23:28,963 --> 01:23:31,757 And each time, Daddy was there to spring him out. 1332 01:23:31,758 --> 01:23:35,865 After his father died, he disappeared. 1333 01:23:35,866 --> 01:23:39,973 Properties Reyes owned before he died. 1334 01:23:39,974 --> 01:23:42,601 Now all sold and repo'd. 1335 01:23:42,602 --> 01:23:44,228 Except this one. 1336 01:23:45,729 --> 01:23:47,939 The police station. 1337 01:23:47,940 --> 01:23:50,233 It's been abandoned for years. 1338 01:23:50,234 --> 01:23:52,694 And guess whose name is on the deed. 1339 01:23:54,154 --> 01:23:55,781 Dante Reyes. 1340 01:23:56,698 --> 01:23:58,158 I'll find my answer there. 1341 01:23:59,910 --> 01:24:02,955 I'm coming with you. 1342 01:24:05,499 --> 01:24:08,377 I need you to stay safe. 1343 01:24:13,632 --> 01:24:16,301 I would have won that race, you know. 1344 01:24:17,135 --> 01:24:18,636 So you want a rematch? 1345 01:24:18,637 --> 01:24:21,222 I'm demanding it. 1346 01:24:21,223 --> 01:24:23,809 So I guess I'll see you soon. 1347 01:24:55,382 --> 01:24:57,884 Guys, you don't want to do this. 1348 01:24:57,885 --> 01:24:59,782 He needs a new watch, cop. 1349 01:24:59,783 --> 01:25:01,679 Look, the watch was a gift. 1350 01:25:01,680 --> 01:25:04,224 But I got 16 carats of uncut diamonds in my jockstrap 1351 01:25:04,225 --> 01:25:05,976 if you want to take a look. 1352 01:25:15,902 --> 01:25:18,989 Now you really do need a new watch. 1353 01:25:24,286 --> 01:25:25,954 Damn it. 1354 01:25:35,672 --> 01:25:36,756 B, you okay? 1355 01:25:38,551 --> 01:25:40,635 Tried gum? Gum helps. 1356 01:25:40,636 --> 01:25:42,720 I don't like planes. 1357 01:25:42,721 --> 01:25:45,515 If it's the height, that's gonna be an issue. 1358 01:25:46,516 --> 01:25:49,061 You know, I used to be scared of cars. 1359 01:25:49,936 --> 01:25:53,732 After my dad died, I guess I blamed myself. 1360 01:25:53,733 --> 01:25:54,899 It was tough. 1361 01:25:54,900 --> 01:25:57,486 I had panic attacks, the whole bit. 1362 01:25:57,487 --> 01:25:58,986 Heck, I took the bus. 1363 01:25:58,987 --> 01:26:01,907 Yeah. I think I was just so worried about making mistakes 1364 01:26:01,908 --> 01:26:04,993 and not being as good as my brother. 1365 01:26:04,994 --> 01:26:06,640 - You? - Uh, excuse me. 1366 01:26:06,641 --> 01:26:08,287 Have you met your dad? 1367 01:26:08,288 --> 01:26:10,332 He casts a pretty big shadow. 1368 01:26:13,168 --> 01:26:15,107 Huh. Feeling better? 1369 01:26:15,108 --> 01:26:17,047 - Yeah. - Good. 1370 01:26:17,048 --> 01:26:18,799 Me, too. 1371 01:26:22,886 --> 01:26:26,473 Here's the drink that you ordered, sir. 1372 01:26:29,163 --> 01:26:30,893 You know her? 1373 01:26:30,894 --> 01:26:33,939 Yeah, it's good to have friends in high places. 1374 01:26:33,940 --> 01:26:35,731 On the count of three, 1375 01:26:35,732 --> 01:26:38,276 we're gonna get up and go to the bathroom. Ready? 1376 01:26:38,277 --> 01:26:40,695 Three. 1377 01:27:15,564 --> 01:27:16,981 Who were those guys? 1378 01:27:16,982 --> 01:27:19,568 Agency. They found us. Now let's lose our tail. 1379 01:27:27,993 --> 01:27:29,910 Holy shi... 1380 01:27:29,911 --> 01:27:34,332 Wait! Swearing is for song lyrics only and stubbed toes. 1381 01:27:34,333 --> 01:27:35,833 Forget about it. Pay attention. 1382 01:27:35,834 --> 01:27:38,628 Okay? We're-we're too high to glide, 1383 01:27:38,629 --> 01:27:41,423 so we need thrust, which means, uh, 1384 01:27:41,424 --> 01:27:43,550 combustion, which means...? 1385 01:27:44,676 --> 01:27:48,513 Oxygen and fuel. 1386 01:27:48,514 --> 01:27:49,597 Alcohol. 1387 01:27:49,598 --> 01:27:50,849 - Um... - Huh? 1388 01:27:50,850 --> 01:27:52,184 Oh. 1389 01:27:59,357 --> 01:28:01,004 That's rosé. Not gonna work. 1390 01:28:01,005 --> 01:28:02,652 Long story. But good initiative. 1391 01:28:13,413 --> 01:28:15,457 I'm glad it wasn't the height. 1392 01:28:15,458 --> 01:28:17,125 Enjoy the ride, Little B. 1393 01:28:29,554 --> 01:28:31,223 Bowie tagged us. 1394 01:28:31,224 --> 01:28:32,599 The agency is on our tail. 1395 01:28:32,600 --> 01:28:33,933 We need to find gear 1396 01:28:33,934 --> 01:28:36,061 and get to the rendezvous as soon as possible. 1397 01:28:36,062 --> 01:28:37,395 It's right here. 1398 01:28:38,271 --> 01:28:40,607 You guys hold back. Let me take care of this. 1399 01:28:40,608 --> 01:28:42,858 No, no, no. Th-That's a bad idea. 1400 01:28:42,859 --> 01:28:45,612 - I mean like Roman-level bad. - What? 1401 01:28:45,613 --> 01:28:46,738 What are you talking about, man? 1402 01:28:46,739 --> 01:28:48,155 You heard what I said. 1403 01:28:48,156 --> 01:28:50,242 Look, bro, you don't have to do this, man. 1404 01:28:50,243 --> 01:28:51,826 You know I got your back. 1405 01:28:51,827 --> 01:28:53,036 We got your back. 1406 01:28:56,122 --> 01:28:58,583 I got to do this alone. 1407 01:29:17,227 --> 01:29:19,687 I have something to talk to you about. 1408 01:29:19,688 --> 01:29:23,275 The only reason a dead guy shows up at my door: 1409 01:29:23,276 --> 01:29:24,442 revenge. 1410 01:29:28,572 --> 01:29:30,407 Oh, shi... 1411 01:29:33,703 --> 01:29:36,037 - Oh, shit. - Shit. Han! 1412 01:29:37,289 --> 01:29:39,415 Should have stayed dead. 1413 01:29:39,416 --> 01:29:41,376 I can get in. I can get in. 1414 01:29:42,127 --> 01:29:44,149 I don't like repeating myself. 1415 01:29:44,150 --> 01:29:46,172 You ruined my snacks. 1416 01:29:49,467 --> 01:29:52,929 Relax. I don't want to fight you. 1417 01:29:52,930 --> 01:29:54,931 Then this is gonna end quick. 1418 01:30:32,093 --> 01:30:33,844 You bring more men to kill me? 1419 01:30:33,845 --> 01:30:35,597 They're trying to kill me, too. 1420 01:30:36,306 --> 01:30:38,849 Well, it looks like we got more company. 1421 01:30:38,850 --> 01:30:41,394 - You still drive? - What do you think? 1422 01:30:44,439 --> 01:30:46,858 Okay, just give me a second. 1423 01:30:46,859 --> 01:30:48,026 Freeze! 1424 01:31:11,216 --> 01:31:13,134 - Drop the laptop! - Okay. 1425 01:31:39,327 --> 01:31:40,704 Guys, I'm in. 1426 01:31:52,424 --> 01:31:53,842 No, no, no, no! 1427 01:31:58,096 --> 01:31:59,534 Now we're even. 1428 01:32:06,438 --> 01:32:07,522 You okay? 1429 01:32:22,162 --> 01:32:25,874 Now, see, I understand all this. 1430 01:32:25,875 --> 01:32:27,292 What the hell was that? 1431 01:32:32,088 --> 01:32:34,131 You got scared. I saw that. 1432 01:32:34,132 --> 01:32:37,177 - Ain't nobody got scared, bruh. - No, you were... he was scared. 1433 01:32:52,650 --> 01:32:53,985 We have an unwanted guest. 1434 01:32:53,986 --> 01:32:55,361 My family? 1435 01:32:55,362 --> 01:32:56,737 They're safe for now. 1436 01:32:56,738 --> 01:32:57,989 You're not afraid of anything. 1437 01:32:57,990 --> 01:32:59,573 I don't care about dying. 1438 01:32:59,574 --> 01:33:02,577 I only care about protecting the people that I love. 1439 01:33:02,578 --> 01:33:04,016 Hold us in your heart 1440 01:33:04,017 --> 01:33:05,454 and you will never lose your way. 1441 01:33:05,455 --> 01:33:06,748 You're not afraid of anything. 1442 01:33:06,749 --> 01:33:08,415 Fear can be a great teacher. 1443 01:33:08,416 --> 01:33:10,084 You're not afraid of anything. 1444 01:33:24,224 --> 01:33:26,872 How do you like my place? 1445 01:33:26,873 --> 01:33:29,520 I'm bummed I'm not there to show you around. 1446 01:33:29,521 --> 01:33:31,856 And a little embarrassed you saw my vision board. 1447 01:33:33,316 --> 01:33:35,151 But at least you know how hard I've been working 1448 01:33:35,152 --> 01:33:36,610 to get us to this point. 1449 01:33:36,611 --> 01:33:38,363 Now I know you're a dead man. 1450 01:33:38,364 --> 01:33:39,781 You mean resurrected. 1451 01:33:39,782 --> 01:33:41,406 Thanks to you. 1452 01:33:41,407 --> 01:33:43,159 You know, if you never would have gotten behind that wheel, 1453 01:33:43,160 --> 01:33:46,037 I'd never be the man that I am today. 1454 01:33:46,038 --> 01:33:48,602 You built such a beautiful life, 1455 01:33:48,603 --> 01:33:50,698 filled with love and family. 1456 01:33:50,699 --> 01:33:52,793 I never got that chance. 1457 01:33:52,794 --> 01:33:56,798 Collateral damage, chaos, death. 1458 01:33:56,799 --> 01:33:58,111 This is your legacy. 1459 01:33:58,112 --> 01:33:59,424 I'm your legacy. 1460 01:33:59,425 --> 01:34:01,219 You know what I can't figure out? 1461 01:34:01,220 --> 01:34:05,305 How someone born so rich 1462 01:34:05,306 --> 01:34:08,893 chooses the poorest path through life. 1463 01:34:08,894 --> 01:34:10,561 You got no honor. 1464 01:34:10,562 --> 01:34:14,357 Without honor, you got no family. 1465 01:34:15,567 --> 01:34:17,402 And without family... 1466 01:34:19,571 --> 01:34:21,613 ...you've got nothing. 1467 01:34:21,614 --> 01:34:23,616 I have nothing because of you. 1468 01:34:23,617 --> 01:34:26,181 My future. My family. 1469 01:34:26,182 --> 01:34:28,745 You stole that from me. 1470 01:34:28,746 --> 01:34:31,499 And now I'm gonna break yours, 1471 01:34:31,500 --> 01:34:34,251 piece by piece. 1472 01:34:34,252 --> 01:34:36,191 Stop talking and face me. 1473 01:34:36,192 --> 01:34:38,454 Do you like surprises, Dommy? 1474 01:34:38,455 --> 01:34:40,717 I adore them. 1475 01:34:42,427 --> 01:34:44,052 But the game's not over yet. 1476 01:34:44,053 --> 01:34:46,347 There's still so many people to hurt. 1477 01:34:49,100 --> 01:34:50,976 I'm coming for you. 1478 01:34:50,977 --> 01:34:53,271 Well, that's gonna be hard to do in handcuffs. 1479 01:34:53,272 --> 01:34:55,480 Okay, bye, Dommy. 1480 01:34:55,481 --> 01:34:57,442 No, you hang up first. 1481 01:34:57,443 --> 01:34:58,609 Okay. 1482 01:35:09,037 --> 01:35:11,038 Toretto, freeze. 1483 01:35:11,039 --> 01:35:13,040 Time to face the music, Dom. 1484 01:35:13,041 --> 01:35:15,585 You're playing right into his hands, cop. 1485 01:35:51,287 --> 01:35:54,374 Okay. Come on. 1486 01:35:56,377 --> 01:35:58,002 Oh. 1487 01:36:01,089 --> 01:36:02,507 Yeah. 1488 01:36:12,851 --> 01:36:15,018 Great. 1489 01:36:15,019 --> 01:36:17,188 Just great. 1490 01:36:17,189 --> 01:36:19,023 Shit. 1491 01:36:25,780 --> 01:36:28,199 Little chilly? 1492 01:36:29,659 --> 01:36:31,034 Your plan still sucks. 1493 01:36:31,035 --> 01:36:33,830 Maybe, but at least you'll be warm. 1494 01:36:34,747 --> 01:36:37,792 "Thank you, Cipher. Thank you." 1495 01:36:46,384 --> 01:36:47,655 Oh, wow. 1496 01:36:47,656 --> 01:36:48,927 Take a look at this. 1497 01:36:48,928 --> 01:36:50,763 This should cover us in the gear department. 1498 01:36:50,764 --> 01:36:52,556 You are not to be trusted. 1499 01:36:52,557 --> 01:36:56,227 Hey, you ain't on my Christmas list either. 1500 01:36:58,396 --> 01:37:00,773 Nothing here is for free. Let me be clear on that. 1501 01:37:00,774 --> 01:37:02,608 Make sure you get a receipt from him, okay? 1502 01:37:02,609 --> 01:37:03,942 I'd love to see that. 1503 01:37:03,943 --> 01:37:05,882 Well, I guess Bowie 1504 01:37:05,883 --> 01:37:07,822 wasn't entirely worthless. I can use his hard drive 1505 01:37:07,823 --> 01:37:09,281 to complete our trace of Dante. 1506 01:37:09,282 --> 01:37:11,743 He's been ten moves ahead of us this whole time. 1507 01:37:11,744 --> 01:37:13,369 How does he do it by himself? 1508 01:37:13,370 --> 01:37:14,995 Uh, this isn't good. 1509 01:37:14,996 --> 01:37:17,331 Our money, it's been split into accounts all over the world. 1510 01:37:17,332 --> 01:37:19,499 And look who they're registered to. 1511 01:37:19,500 --> 01:37:22,170 Those are mercenary kill teams. Real scum. 1512 01:37:22,171 --> 01:37:23,920 He used our money to buy an army. 1513 01:37:23,921 --> 01:37:25,610 So this guy doesn't just want us dead. 1514 01:37:25,611 --> 01:37:27,300 He wants to erase us off the planet. 1515 01:37:27,301 --> 01:37:28,800 He's trying to tear us apart. 1516 01:37:28,801 --> 01:37:30,762 That's exactly why we need to link back up with Dom 1517 01:37:30,763 --> 01:37:32,889 at the rendezvous point. 1518 01:37:36,267 --> 01:37:37,852 You need to see this. 1519 01:37:39,771 --> 01:37:41,605 They've been paid to target us 1520 01:37:41,606 --> 01:37:44,942 and anyone who ever helped us until now. 1521 01:37:47,862 --> 01:37:49,405 Mum. 1522 01:38:11,803 --> 01:38:14,180 I'll have transport waiting for you. 1523 01:38:14,181 --> 01:38:16,119 And where are you going? 1524 01:38:16,120 --> 01:38:18,059 I'm gonna dig some graves. 1525 01:38:28,945 --> 01:38:30,842 Mr. Nobody's golden boy, 1526 01:38:30,843 --> 01:38:32,740 caught without so much as a fight. 1527 01:38:32,741 --> 01:38:34,491 That's no fun. 1528 01:38:34,492 --> 01:38:36,410 It's like going all the way to Everest 1529 01:38:36,411 --> 01:38:38,162 and taking the elevator. 1530 01:38:39,747 --> 01:38:41,164 You might want to buckle up. 1531 01:38:41,165 --> 01:38:44,251 I know you did some good work for the agency. 1532 01:38:44,252 --> 01:38:47,338 I'm sure you figured that buys you some leniency. 1533 01:38:47,339 --> 01:38:49,297 But it's a new day. 1534 01:38:49,298 --> 01:38:52,593 That's the problem nowadays. Nobody listens. 1535 01:38:56,013 --> 01:38:58,683 You should have spent less time with your head under the hood 1536 01:38:58,684 --> 01:39:01,123 and more time preparing for what's coming. 1537 01:39:01,124 --> 01:39:03,562 Spies have been replaced by satellites, 1538 01:39:03,563 --> 01:39:08,526 fighter pilots by drones, intelligence by an algorithm. 1539 01:39:08,527 --> 01:39:11,362 The days where one man behind the wheel of a car 1540 01:39:11,363 --> 01:39:14,282 can make a difference are over, Dom. 1541 01:39:14,283 --> 01:39:16,950 Hell, the days of any man 1542 01:39:16,951 --> 01:39:18,995 behind the wheel of a car are over. 1543 01:39:22,206 --> 01:39:23,331 What are you doing? 1544 01:39:23,332 --> 01:39:25,877 Preparing for what's to come. 1545 01:39:25,878 --> 01:39:27,879 Right. 1546 01:39:45,521 --> 01:39:46,646 Go. Go. Go. 1547 01:40:03,873 --> 01:40:08,044 Dominic, I brought you back to where we first met. 1548 01:40:08,045 --> 01:40:09,837 And I have a surprise for you. 1549 01:40:36,322 --> 01:40:37,448 Dom! 1550 01:40:38,574 --> 01:40:40,701 I'm listening now. 1551 01:41:14,652 --> 01:41:16,070 Dominic? 1552 01:41:16,071 --> 01:41:17,362 Dominic! 1553 01:41:17,363 --> 01:41:19,198 Would you stop hurting my new friends? 1554 01:41:19,199 --> 01:41:21,867 No. I'm only here to hurt you. 1555 01:41:21,868 --> 01:41:22,826 Oh. 1556 01:41:22,827 --> 01:41:25,453 I'm not gonna lie to you. 1557 01:41:25,454 --> 01:41:27,081 That little car stunt you just did? 1558 01:41:27,082 --> 01:41:28,249 That was pretty awesome. 1559 01:41:28,250 --> 01:41:29,416 Wasn't it? 1560 01:41:29,417 --> 01:41:30,834 It was so cool. 1561 01:41:30,835 --> 01:41:32,878 But if you don't stop, 1562 01:41:32,879 --> 01:41:36,090 I'm gonna cut her everywhere. 1563 01:41:36,091 --> 01:41:37,320 Badly. 1564 01:41:42,805 --> 01:41:44,556 There she is. 1565 01:41:44,557 --> 01:41:47,018 - Hmm. - Fashionably late. 1566 01:41:47,852 --> 01:41:49,228 You got me. 1567 01:41:50,271 --> 01:41:52,188 Mmm. 1568 01:41:52,189 --> 01:41:54,525 Off you go. 1569 01:41:56,069 --> 01:41:58,237 Family. 1570 01:42:00,406 --> 01:42:03,242 Will you please get off my car? 1571 01:42:05,286 --> 01:42:06,953 Hmm. 1572 01:42:06,954 --> 01:42:08,789 That is so disrespectful. 1573 01:42:08,790 --> 01:42:10,541 You talk too much. 1574 01:42:24,388 --> 01:42:25,555 Stop, stop! 1575 01:42:25,556 --> 01:42:27,016 You don't know your own strength. 1576 01:42:30,895 --> 01:42:32,562 You butthole! 1577 01:42:32,563 --> 01:42:34,607 Oh, hey. 1578 01:42:35,733 --> 01:42:37,609 Do you like ballet? 1579 01:42:37,610 --> 01:42:39,486 I adore Swan Lake. 1580 01:42:39,487 --> 01:42:41,447 I feel like you're more of a... kind of a Nutcracker guy. 1581 01:42:41,448 --> 01:42:44,617 And a one, and a two, and... 1582 01:42:46,453 --> 01:42:47,995 No! 1583 01:42:54,168 --> 01:42:55,669 Wait for it. 1584 01:42:58,339 --> 01:42:59,923 Oh, no. 1585 01:42:59,924 --> 01:43:02,551 She's in peril. What will you do? 1586 01:43:04,595 --> 01:43:06,389 You know what your problem is? 1587 01:43:07,973 --> 01:43:10,726 Family. 1588 01:43:11,769 --> 01:43:13,437 You can't save 'em all. 1589 01:43:14,730 --> 01:43:16,919 Five. Four. 1590 01:43:16,920 --> 01:43:19,110 Ah-ta-ta-ta-ta. 1591 01:43:19,111 --> 01:43:20,569 Go on. 1592 01:43:20,570 --> 01:43:22,029 Two. 1593 01:43:33,916 --> 01:43:35,709 You don't like ballet. 1594 01:43:35,710 --> 01:43:37,544 I can feel it. 1595 01:43:37,545 --> 01:43:39,463 May I please have the God's Eye? 1596 01:43:39,464 --> 01:43:41,048 - Screw you. - No? 1597 01:43:41,049 --> 01:43:42,133 Pretty please? 1598 01:43:43,509 --> 01:43:44,844 Oh, there it is. 1599 01:43:44,845 --> 01:43:47,138 Ooh. Gotcha. 1600 01:43:47,972 --> 01:43:50,349 Good trade. Keep the car. 1601 01:43:50,350 --> 01:43:52,101 Oh, Dommy! 1602 01:43:53,310 --> 01:43:56,646 I told you, you owe me suffering! 1603 01:43:56,647 --> 01:43:59,983 Your legacy isn't money or power 1604 01:43:59,984 --> 01:44:02,570 or the family you built or the life you led. 1605 01:44:02,571 --> 01:44:05,844 It's the life you made. 1606 01:44:05,845 --> 01:44:09,118 And a father and his son... 1607 01:44:09,119 --> 01:44:10,368 is everything. 1608 01:44:10,369 --> 01:44:13,350 You killed my father on this bridge. 1609 01:44:13,351 --> 01:44:16,333 And now I know where to find your son. 1610 01:44:18,085 --> 01:44:20,379 Enchanté. 1611 01:44:29,513 --> 01:44:32,892 You're gonna be okay, Tess. It went clear through. 1612 01:44:32,893 --> 01:44:34,706 Kinda hurts. 1613 01:44:34,707 --> 01:44:36,520 Your father would be proud. 1614 01:44:36,521 --> 01:44:38,710 Yeah. 1615 01:44:38,711 --> 01:44:40,900 You will stop him. 1616 01:44:42,276 --> 01:44:43,819 Have faith. 1617 01:44:55,372 --> 01:44:56,916 She needs a hospital. 1618 01:44:56,917 --> 01:44:58,750 Mm. 1619 01:45:18,020 --> 01:45:20,105 You're gonna be okay. 1620 01:45:20,106 --> 01:45:21,731 I got her. 1621 01:45:21,732 --> 01:45:23,275 Go save your son. 1622 01:45:24,485 --> 01:45:26,529 My nephew. 1623 01:45:39,708 --> 01:45:43,671 I'm not gonna say I'm sorry, so let me do you one better. 1624 01:45:43,672 --> 01:45:46,005 Let's get your son. 1625 01:45:50,761 --> 01:45:54,097 ♪ We spinnin' the block with switches, the opps out ♪ 1626 01:45:54,098 --> 01:45:57,350 ♪ You used to be gang, you switched, you not now ♪ 1627 01:45:57,351 --> 01:46:00,604 ♪ Get caught outside, li'l bro 'nem gon' hop out ♪ 1628 01:46:00,605 --> 01:46:02,814 ♪ You gang or not, come see this pop out ♪ 1629 01:46:02,815 --> 01:46:06,276 ♪ We spinnin' the block with switches, the opps out ♪ 1630 01:46:06,277 --> 01:46:09,738 ♪ You used to be gang, you switched, you not now ♪ 1631 01:46:09,739 --> 01:46:13,200 ♪ Get caught outside, li'l bro 'nem gon' hop out ♪ 1632 01:46:13,201 --> 01:46:15,869 ♪ You gang or not, come see this pop out ♪ 1633 01:46:15,870 --> 01:46:18,080 ♪ Cat growl through the island... ♪ 1634 01:46:18,081 --> 01:46:20,373 So, it used to be an old mine, 1635 01:46:20,374 --> 01:46:22,918 and they blasted tunnels deep into the mountain. 1636 01:46:22,919 --> 01:46:25,337 And I just, uh... 1637 01:46:25,338 --> 01:46:27,755 repurposed the place. 1638 01:46:27,756 --> 01:46:30,091 You just got to keep yourself open to possibilities. 1639 01:46:30,092 --> 01:46:33,470 And, of course, have a lot of time on your hands. 1640 01:46:33,471 --> 01:46:35,973 You said we'd meet him here. 1641 01:46:41,103 --> 01:46:42,229 Hey. 1642 01:46:43,856 --> 01:46:44,814 You know your dad. 1643 01:46:44,815 --> 01:46:47,151 He's got to make it safe. 1644 01:46:47,152 --> 01:46:48,652 We'll just wait. 1645 01:46:51,238 --> 01:46:54,241 I love you, Uncle Jakob. 1646 01:47:02,041 --> 01:47:03,291 What's that? 1647 01:47:03,292 --> 01:47:06,587 That? Ah, project I've been working on. 1648 01:47:06,588 --> 01:47:08,797 You wouldn't be interested. 1649 01:47:20,517 --> 01:47:23,187 All right, we're entering Portuguese airspace. 1650 01:47:23,188 --> 01:47:25,648 Jakob's already there. Any word from Dom? 1651 01:47:27,983 --> 01:47:29,942 Hey. 1652 01:47:29,943 --> 01:47:32,320 Why are you so quiet? You all right? 1653 01:47:32,321 --> 01:47:34,697 Just been sitting here thinking, man. 1654 01:47:34,698 --> 01:47:37,596 I knew I smelled something burning in here. 1655 01:47:37,597 --> 01:47:40,495 Tej, it was my mission, y'all took my lead, 1656 01:47:40,496 --> 01:47:43,123 and I messed this thing up every step of the way. 1657 01:47:43,124 --> 01:47:45,958 I guess this whole... 1658 01:47:45,959 --> 01:47:48,524 leadership thing really ain't for me. 1659 01:47:48,525 --> 01:47:51,089 You took us to London on a container. 1660 01:47:51,090 --> 01:47:54,093 You spent thousands of dollars of your own cash, 1661 01:47:54,094 --> 01:47:56,094 strapped to your ass, 1662 01:47:56,095 --> 01:47:58,638 that now smells like cheap cologne. 1663 01:47:58,639 --> 01:48:00,724 Now you're sitting here taking sole responsibility 1664 01:48:00,725 --> 01:48:02,642 for something that we all wear. 1665 01:48:02,643 --> 01:48:04,290 Yeah, I know. It sounds stupid. 1666 01:48:04,291 --> 01:48:05,844 Nah, it don't sound stupid at all. 1667 01:48:05,845 --> 01:48:07,398 You know what it sounds like to me? 1668 01:48:07,399 --> 01:48:09,858 That sounds like a leader. 1669 01:48:18,909 --> 01:48:21,161 Come on, man. Get your ass up, man. 1670 01:48:22,496 --> 01:48:24,184 I love you, man. 1671 01:48:24,185 --> 01:48:25,873 I love you, too, bro. 1672 01:48:25,874 --> 01:48:28,272 Sometimes we got to say, "I'm sorry." 1673 01:48:28,273 --> 01:48:30,472 I'm sorry for whupping your ass, man, 1674 01:48:30,473 --> 01:48:32,672 'cause I didn't really mean to do that. 1675 01:48:32,673 --> 01:48:34,425 The whole thing, it would've been a whole dif... 1676 01:48:34,426 --> 01:48:36,677 You okay? What's wrong? 1677 01:48:36,678 --> 01:48:38,929 I'm just allergic to your bullshit. 1678 01:48:38,930 --> 01:48:40,472 Come on. 1679 01:48:43,767 --> 01:48:46,437 Hey, go easy there. You're gonna break that thing. 1680 01:48:46,438 --> 01:48:48,209 You all right? 1681 01:48:48,210 --> 01:48:49,981 God's Eye was just used to send 1682 01:48:49,982 --> 01:48:52,066 dozens of mercenaries after Dom's son. 1683 01:48:52,067 --> 01:48:56,780 Something I created hurting the people we love. 1684 01:48:59,575 --> 01:49:01,492 It was meant to help. 1685 01:49:01,493 --> 01:49:03,682 This is bigger than just Dante. 1686 01:49:03,683 --> 01:49:05,872 This is bigger than just us. 1687 01:49:05,873 --> 01:49:08,709 We have to stop this monster now. 1688 01:49:22,639 --> 01:49:24,016 We got to go. 1689 01:49:45,413 --> 01:49:46,746 Hold on! 1690 01:49:56,340 --> 01:49:58,341 I got eyes on Uncle Muscle and the kid. 1691 01:49:58,342 --> 01:50:00,344 All right, everybody, remember the plan. 1692 01:50:00,345 --> 01:50:02,805 Contain and kidnap. Thank you. 1693 01:50:02,806 --> 01:50:04,514 No. 1694 01:50:04,515 --> 01:50:05,681 No guns. 1695 01:50:05,682 --> 01:50:07,935 I need this little shit alive. 1696 01:50:07,936 --> 01:50:09,478 At least for a while. 1697 01:50:39,049 --> 01:50:41,218 - You ready? - Ready. 1698 01:50:58,151 --> 01:50:59,820 Holy sh... 1699 01:51:00,529 --> 01:51:02,154 Oh, no, you're good. You're good. 1700 01:51:02,155 --> 01:51:04,825 Okay, uh, song lyrics, stubbed toes and cannon cars. 1701 01:51:04,826 --> 01:51:05,993 Yeah. 1702 01:51:10,455 --> 01:51:12,207 Here we go! 1703 01:52:03,634 --> 01:52:05,302 It's stuck. It's stuck. 1704 01:52:08,722 --> 01:52:10,098 They got an army down there, Dom. 1705 01:52:10,099 --> 01:52:11,974 Your team's not far out. 1706 01:52:11,975 --> 01:52:13,977 - Bring us down. - I can't put her down here. 1707 01:52:13,978 --> 01:52:15,811 There's an airfield seven klicks west. 1708 01:52:15,812 --> 01:52:18,023 Okay, we'll meet you there. Now open the back. 1709 01:52:18,024 --> 01:52:20,901 Dom, there's really nowhere to land. 1710 01:52:22,694 --> 01:52:25,072 Who said anything about landing? 1711 01:52:42,589 --> 01:52:44,257 Look. 1712 01:52:50,263 --> 01:52:52,099 I'm coming for you, son. 1713 01:53:01,316 --> 01:53:02,776 What the... 1714 01:53:32,973 --> 01:53:35,057 - Dad! - Hey, son. 1715 01:53:35,058 --> 01:53:36,892 Good to see you, big bro. 1716 01:53:36,893 --> 01:53:39,646 Good to see you guys. Follow me to that plane. 1717 01:53:39,647 --> 01:53:41,440 We're right behind you. 1718 01:53:43,984 --> 01:53:45,631 I got you now. 1719 01:53:53,660 --> 01:53:55,494 Aimes, we're on our way. 1720 01:53:55,495 --> 01:53:58,498 Dom, I'll be touching down five klicks west. 1721 01:53:58,499 --> 01:53:59,958 But they're still on your tail. 1722 01:54:02,148 --> 01:54:03,462 It's jammed. 1723 01:54:07,257 --> 01:54:09,926 B, what are you doing? 1724 01:54:11,929 --> 01:54:13,429 Careful. 1725 01:54:14,931 --> 01:54:16,308 Okay, okay, okay. 1726 01:54:24,775 --> 01:54:27,861 Shut the front door. 1727 01:54:27,862 --> 01:54:29,279 Little B. 1728 01:54:36,578 --> 01:54:38,600 Uncle Jakob! 1729 01:54:38,601 --> 01:54:40,624 I fixed it! 1730 01:54:45,670 --> 01:54:47,004 B! 1731 01:54:47,005 --> 01:54:48,507 Toodle-oo. 1732 01:54:50,300 --> 01:54:51,802 - Help! - Ah-ta-ta-ta-ta. Shut up. 1733 01:54:51,803 --> 01:54:53,135 Damn it. 1734 01:54:53,136 --> 01:54:55,179 You party? I party. 1735 01:54:55,180 --> 01:54:56,973 Whoa. 1736 01:54:58,016 --> 01:55:00,727 Dom, I lost him. Dante has Little B. 1737 01:55:20,247 --> 01:55:22,644 Hey, Dominic. Welcome to the big showdown. 1738 01:55:22,645 --> 01:55:25,261 It's the last lap. Check out my copilot. 1739 01:55:25,262 --> 01:55:27,879 - Dad! - Who could've seen this coming? 1740 01:55:27,880 --> 01:55:29,798 I mean, you know, except for me. 1741 01:55:46,857 --> 01:55:49,568 Shit. Looks like my fuel line's been shot. 1742 01:55:50,735 --> 01:55:54,156 - I can't get to him, Dom. - Jakob, stay with me. 1743 01:55:54,157 --> 01:55:56,137 I'm out of this race. 1744 01:55:56,138 --> 01:55:58,117 It has to be you. 1745 01:55:58,118 --> 01:56:01,288 Hey, Dom! Got a little surprise for you. 1746 01:56:11,256 --> 01:56:13,716 You raised a hell of a son, Dom. 1747 01:56:13,717 --> 01:56:16,803 Time for me to step out from under your shadow. 1748 01:56:17,679 --> 01:56:19,556 Thanks for showing me the light. 1749 01:56:19,557 --> 01:56:20,848 Jakob? 1750 01:56:20,849 --> 01:56:22,350 I'm gonna go clear the way. 1751 01:56:23,727 --> 01:56:25,478 Go get your son. 1752 01:56:25,479 --> 01:56:27,229 Jakob, don't! 1753 01:56:27,230 --> 01:56:29,149 Don't! 1754 01:56:38,116 --> 01:56:39,534 Uncle Jakob! 1755 01:57:03,808 --> 01:57:07,062 Looks like Uncle Muscle won't be coming to the next barbecue. 1756 01:57:07,063 --> 01:57:09,104 Oh. 1757 01:57:09,105 --> 01:57:10,774 I mean, it's very honorable. 1758 01:57:12,234 --> 01:57:14,214 Three miles away. Take the service road. 1759 01:57:14,215 --> 01:57:16,196 It'll lead you right to the airfield. 1760 01:57:27,707 --> 01:57:30,418 You know how to beat your dad in a street race? 1761 01:57:37,759 --> 01:57:39,343 Take away the streets. 1762 01:57:39,344 --> 01:57:40,929 Dad! 1763 01:57:46,685 --> 01:57:48,645 Amazing. 1764 01:57:48,646 --> 01:57:49,771 Oh. 1765 01:58:03,118 --> 01:58:05,704 We got it. We got it. 1766 01:58:13,586 --> 01:58:14,586 My turn. 1767 01:58:38,945 --> 01:58:41,573 He's good. Your dad's good. 1768 01:58:46,786 --> 01:58:49,100 Dom, you got one mile left. 1769 01:58:49,101 --> 01:58:51,415 Son, I never break a promise. 1770 01:58:51,416 --> 01:58:54,878 Now, let's finish that driving lesson. 1771 01:58:54,879 --> 01:58:56,588 Feel the car, 1772 01:58:56,589 --> 01:58:58,298 find your line 1773 01:58:58,299 --> 01:58:59,549 and fly. 1774 01:59:20,820 --> 01:59:21,946 Oh! 1775 01:59:36,169 --> 01:59:38,338 Now! 1776 01:59:51,935 --> 01:59:53,103 No. 1777 01:59:55,105 --> 01:59:56,439 Take the service road now. 1778 02:00:04,697 --> 02:00:06,699 - I'm wheels down. - We're headed to you now. 1779 02:00:06,700 --> 02:00:08,513 Your team is on their way. 1780 02:00:08,514 --> 02:00:10,526 I'll meet you at the airfield. 1781 02:00:10,527 --> 02:00:12,637 - You okay? - I'm good, Dad. 1782 02:00:12,638 --> 02:00:14,749 I'm real proud of you, son. 1783 02:01:00,044 --> 02:01:02,150 Oh, Dommy boy. 1784 02:01:02,151 --> 02:01:04,256 It's so good to see you again. 1785 02:01:04,257 --> 02:01:06,718 Did you hit me with a helicopter back there? 1786 02:01:06,719 --> 02:01:08,218 Hmm. 1787 02:01:08,219 --> 02:01:10,783 Ow, you big brute. I mean, I get it. 1788 02:01:10,784 --> 02:01:13,349 You're showing off in front of your son. 1789 02:01:13,350 --> 02:01:14,851 But honestly, did you really think 1790 02:01:14,852 --> 02:01:17,811 it was going to be that easy? 1791 02:01:17,812 --> 02:01:20,190 You're exactly where I wanted you to be. 1792 02:01:20,191 --> 02:01:22,107 Yes. 1793 02:01:22,108 --> 02:01:23,859 Wait for it. 1794 02:01:23,860 --> 02:01:26,279 I got a surprise for you. 1795 02:01:32,994 --> 02:01:35,580 The cavalry's here. We got you, Dom. 1796 02:01:36,915 --> 02:01:39,042 Roman, get out of here. It's a trap. 1797 02:01:42,837 --> 02:01:44,380 Incoming! 1798 02:01:59,395 --> 02:02:00,855 Yes! 1799 02:02:01,940 --> 02:02:04,484 See, that's the problem with having a big family. 1800 02:02:08,112 --> 02:02:09,948 Can't protect 'em all. 1801 02:02:15,245 --> 02:02:16,495 Ooh! 1802 02:02:16,496 --> 02:02:18,831 Oh, Dominic, is that your new friend? 1803 02:02:19,624 --> 02:02:21,166 Aw. 1804 02:02:21,167 --> 02:02:22,918 You are so predictable. 1805 02:02:22,919 --> 02:02:26,256 You think everyone's gonna end up on your side? 1806 02:02:26,257 --> 02:02:29,509 Problem is Aimes was mine first. 1807 02:02:29,510 --> 02:02:32,762 Now the work begins. 1808 02:02:32,763 --> 02:02:34,388 And in there, 1809 02:02:34,389 --> 02:02:37,392 today we'll put our family on a path to real power. 1810 02:02:38,935 --> 02:02:40,144 Let's get started. 1811 02:02:49,529 --> 02:02:51,197 Well, looks like our partnership's 1812 02:02:51,198 --> 02:02:53,533 off to a fantastic start. 1813 02:02:56,494 --> 02:02:59,330 You know, Dominic, to become a real saint, 1814 02:02:59,331 --> 02:03:01,124 you have to perform miracles. 1815 02:03:01,125 --> 02:03:03,208 Or die a martyr. 1816 02:03:03,209 --> 02:03:05,420 So what's it gonna be? 1817 02:03:13,428 --> 02:03:17,307 I took your money, I took your freedom, 1818 02:03:17,308 --> 02:03:19,392 and I'm gonna take your family. 1819 02:03:20,018 --> 02:03:21,476 And you're gonna die 1820 02:03:21,477 --> 02:03:23,646 knowing that you couldn't save your son. 1821 02:03:26,608 --> 02:03:28,651 Dad. 1822 02:03:28,652 --> 02:03:30,570 I have faith. 1823 02:03:38,077 --> 02:03:40,830 You made one mistake. 1824 02:03:41,789 --> 02:03:43,916 You never took my car. 1825 02:04:04,187 --> 02:04:05,313 Oh! 1826 02:06:03,806 --> 02:06:05,558 The suffering is over, Dom. 1827 02:06:10,980 --> 02:06:13,191 It's time for you to die. 1828 02:07:12,500 --> 02:07:14,669 No way. 1829 02:07:15,628 --> 02:07:17,380 Still think my plan sucks? 1830 02:07:29,725 --> 02:07:31,561 ♪ But I won't back down ♪ 1831 02:07:31,562 --> 02:07:34,896 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1832 02:07:34,897 --> 02:07:36,858 ♪ But I won't back down ♪ 1833 02:07:36,859 --> 02:07:39,902 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1834 02:07:39,903 --> 02:07:41,278 ♪ Oh, yeah ♪ 1835 02:07:41,279 --> 02:07:45,658 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1836 02:07:45,659 --> 02:07:47,158 ♪ Oh, Lord ♪ 1837 02:07:47,159 --> 02:07:51,330 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1838 02:07:51,331 --> 02:07:52,914 ♪ But I won't back down ♪ 1839 02:07:52,915 --> 02:07:54,395 ♪ For my family, you can ransom me ♪ 1840 02:07:54,396 --> 02:07:55,845 ♪ Had it hard, it broke me to my knees ♪ 1841 02:07:55,846 --> 02:07:57,216 ♪ In a foreign, I'm driving furious ♪ 1842 02:07:57,217 --> 02:07:58,588 ♪ Like somebody out there after me ♪ 1843 02:07:58,589 --> 02:08:00,130 ♪ My girl got my heart only ♪ 1844 02:08:00,131 --> 02:08:01,632 ♪ My friends they got my back, we chase money ♪ 1845 02:08:01,633 --> 02:08:03,134 ♪ We together when it's storm or sunny ♪ 1846 02:08:03,135 --> 02:08:04,885 ♪ They expect me for to back down ♪ 1847 02:08:04,886 --> 02:08:06,262 ♪ It's my destiny and this might get the best of me ♪ 1848 02:08:06,263 --> 02:08:07,701 ♪ I can't let you get ahead of us ♪ 1849 02:08:07,702 --> 02:08:09,140 ♪ I'm-a have to escort you to a seat ♪ 1850 02:08:09,141 --> 02:08:10,599 ♪ Through it all, we can't fail ♪ 1851 02:08:10,600 --> 02:08:11,975 ♪ 'Cause the plan is for to achieve ♪ 1852 02:08:11,976 --> 02:08:13,352 ♪ I'm just really needing some peace ♪ 1853 02:08:13,353 --> 02:08:14,437 ♪ Hoping pain quickly leave ♪ 1854 02:08:14,438 --> 02:08:15,771 ♪ My world has fallen ♪ 1855 02:08:17,773 --> 02:08:21,110 ♪ I'm falling to my knees ♪ 1856 02:08:22,361 --> 02:08:23,820 ♪ Oh, yeah ♪ 1857 02:08:23,821 --> 02:08:28,367 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1858 02:08:28,368 --> 02:08:29,868 ♪ Oh, Lord ♪ 1859 02:08:29,869 --> 02:08:33,706 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1860 02:08:33,707 --> 02:08:35,750 ♪ But I won't back down ♪ 1861 02:08:35,751 --> 02:08:39,377 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1862 02:08:39,378 --> 02:08:41,130 ♪ But I won't back down ♪ 1863 02:08:41,131 --> 02:08:43,799 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1864 02:08:43,800 --> 02:08:45,258 ♪ Oh, yeah ♪ 1865 02:08:45,259 --> 02:08:48,971 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1866 02:08:48,972 --> 02:08:50,513 ♪ Oh, Lord ♪ 1867 02:08:50,514 --> 02:08:54,310 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1868 02:08:54,311 --> 02:08:56,937 ♪ But I won't back down ♪ 1869 02:08:56,938 --> 02:09:00,483 ♪ And when my hands get cold ♪ 1870 02:09:00,484 --> 02:09:02,525 ♪ And I'm on my own ♪ 1871 02:09:02,526 --> 02:09:07,281 ♪ Through the dark I crawl ♪ 1872 02:09:08,407 --> 02:09:10,409 ♪ And when my bones feel weak ♪ 1873 02:09:10,410 --> 02:09:13,495 ♪ I will keep running ♪ 1874 02:09:13,496 --> 02:09:16,123 ♪ Through the fire ♪ 1875 02:09:16,124 --> 02:09:19,105 ♪ I won't back down ♪ 1876 02:09:19,106 --> 02:09:22,087 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1877 02:09:22,088 --> 02:09:23,756 ♪ But I won't back down ♪ 1878 02:09:23,757 --> 02:09:26,342 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1879 02:09:26,343 --> 02:09:27,801 ♪ Oh, yeah ♪ 1880 02:09:27,802 --> 02:09:32,348 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1881 02:09:32,349 --> 02:09:33,848 ♪ Oh, Lord ♪ 1882 02:09:33,849 --> 02:09:37,019 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1883 02:09:37,020 --> 02:09:40,439 ♪ But I won't back down ♪ 1884 02:09:40,440 --> 02:09:43,859 ♪ Down. ♪ 1885 02:10:11,221 --> 02:10:16,057 ♪ Keep smiling until then ♪ 1886 02:10:16,058 --> 02:10:21,146 ♪ Who cares about the clouds when we're together? ♪ 1887 02:10:21,147 --> 02:10:26,235 ♪ Just sing a song and bring the sunny weather ♪ 1888 02:10:26,236 --> 02:10:28,987 ♪ Happy trails ♪ 1889 02:10:28,988 --> 02:10:31,490 ♪ To you ♪ 1890 02:10:31,491 --> 02:10:36,871 ♪ Till we meet again ♪ 1891 02:10:39,373 --> 02:10:41,270 Howdy, partner. 1892 02:10:41,271 --> 02:10:43,168 Do you like surprises? 1893 02:10:43,169 --> 02:10:46,463 You've done some dastardly, dirty deeds, Sheriff. 1894 02:10:46,464 --> 02:10:49,759 You took the most important thing in my life from me. 1895 02:10:56,932 --> 02:10:59,060 Dom drove the car. 1896 02:10:59,810 --> 02:11:02,480 - But you... - Help me. 1897 02:11:02,481 --> 02:11:05,024 ...you pulled the trigger. 1898 02:11:06,442 --> 02:11:08,402 And now I'm gonna make you suffer. 1899 02:11:09,862 --> 02:11:15,367 ♪ We meet again ♪ 1900 02:11:15,368 --> 02:11:19,955 ♪ Till we meet again. ♪ 1901 02:11:24,126 --> 02:11:28,214 The devil is coming for you... 1902 02:11:28,215 --> 02:11:30,632 lawman. 1903 02:11:30,633 --> 02:11:35,012 Well, I ain't hard to find, you sumbitch. 1904 02:11:36,430 --> 02:11:39,766 ♪ Armed and dangerous ♪ 1905 02:11:39,767 --> 02:11:42,937 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1906 02:11:42,938 --> 02:11:45,939 ♪ Armed and dangerous ♪ 1907 02:11:45,940 --> 02:11:48,818 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1908 02:11:48,819 --> 02:11:52,029 ♪ No-No-Notorious ♪ 1909 02:11:53,531 --> 02:11:57,034 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1910 02:11:58,661 --> 02:12:01,872 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1911 02:12:03,332 --> 02:12:05,291 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1912 02:12:05,292 --> 02:12:07,920 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1913 02:12:07,921 --> 02:12:09,254 ♪ Say they on your team ♪ 1914 02:12:09,255 --> 02:12:10,589 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1915 02:12:10,590 --> 02:12:12,215 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1916 02:12:12,216 --> 02:12:14,050 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1917 02:12:14,051 --> 02:12:16,887 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1918 02:12:16,888 --> 02:12:18,973 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1919 02:12:18,974 --> 02:12:21,850 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1920 02:12:21,851 --> 02:12:24,186 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1921 02:12:24,187 --> 02:12:26,521 ♪ Ay, I do the dash when I drive ♪ 1922 02:12:26,522 --> 02:12:29,441 ♪ Baby on top, she do the dash when she ride ♪ 1923 02:12:29,442 --> 02:12:31,693 ♪ Ay, my self-respect too high ♪ 1924 02:12:31,694 --> 02:12:34,280 ♪ If you did me wrong, we could never get right ♪ 1925 02:12:34,281 --> 02:12:36,698 ♪ Can't pay for love, gotta pay my taxes ♪ 1926 02:12:36,699 --> 02:12:39,221 ♪ Gotta pay my thugs 'cause they 'bout action ♪ 1927 02:12:39,222 --> 02:12:41,484 ♪ He should be a movie star, he good at actin' ♪ 1928 02:12:41,485 --> 02:12:43,746 ♪ This a new era, they all cappin' and rappin' ♪ 1929 02:12:43,747 --> 02:12:45,790 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1930 02:12:45,791 --> 02:12:47,793 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1931 02:12:47,794 --> 02:12:49,210 ♪ Say they on your team ♪ 1932 02:12:49,211 --> 02:12:50,629 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1933 02:12:50,630 --> 02:12:52,297 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1934 02:12:52,298 --> 02:12:54,048 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1935 02:12:54,049 --> 02:12:57,011 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1936 02:12:57,012 --> 02:12:59,305 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1937 02:12:59,306 --> 02:13:02,140 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1938 02:13:02,141 --> 02:13:04,225 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1939 02:13:04,226 --> 02:13:06,896 ♪ Tell me what it do, she gon' pick and choose ♪ 1940 02:13:06,897 --> 02:13:09,397 ♪ Forgis on her feet, pulling up in Jeeps ♪ 1941 02:13:09,398 --> 02:13:11,941 ♪ Riding four deep, I'm like, "Baby, push the button" ♪ 1942 02:13:11,942 --> 02:13:14,486 ♪ Hundred on the dash, I ain't even had to touch it ♪ 1943 02:13:14,487 --> 02:13:16,654 ♪ Talking 'bout war, told 'em, "Ready up" ♪ 1944 02:13:16,655 --> 02:13:19,532 ♪ Whip I'm riding in fast, I ain't scared of nothin' ♪ 1945 02:13:19,533 --> 02:13:22,411 ♪ Told her if she wanna ride with me, come and get lost ♪ 1946 02:13:22,412 --> 02:13:24,120 ♪ Know she messing with a boss ♪ 1947 02:13:24,121 --> 02:13:26,164 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1948 02:13:26,165 --> 02:13:27,833 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1949 02:13:27,834 --> 02:13:29,334 ♪ Say they on your team ♪ 1950 02:13:29,335 --> 02:13:30,669 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1951 02:13:30,670 --> 02:13:32,337 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1952 02:13:32,338 --> 02:13:34,172 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1953 02:13:34,173 --> 02:13:37,384 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1954 02:13:37,385 --> 02:13:39,553 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1955 02:13:39,554 --> 02:13:42,222 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1956 02:13:42,223 --> 02:13:46,392 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride. ♪ 1957 02:13:48,104 --> 02:13:49,771 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1958 02:13:49,772 --> 02:13:51,773 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1959 02:13:51,774 --> 02:13:53,776 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1960 02:13:53,777 --> 02:13:55,569 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1961 02:13:55,570 --> 02:13:57,049 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1962 02:13:57,050 --> 02:13:59,291 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1963 02:13:59,292 --> 02:14:01,872 ♪ Heavy diamond eyes ♪ 1964 02:14:01,873 --> 02:14:04,560 ♪ Can you feel my storm? ♪ 1965 02:14:04,561 --> 02:14:07,426 ♪ Hear the thunder strike ♪ 1966 02:14:07,427 --> 02:14:10,319 ♪ See the lightning roll ♪ 1967 02:14:10,320 --> 02:14:13,267 ♪ Lost a bet with time ♪ 1968 02:14:13,268 --> 02:14:16,117 ♪ Clock is running low ♪ 1969 02:14:16,118 --> 02:14:18,877 ♪ Heavy diamond eyes ♪ 1970 02:14:18,878 --> 02:14:21,637 ♪ Time to let them close ♪ 1971 02:14:21,638 --> 02:14:22,971 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1972 02:14:22,972 --> 02:14:27,559 ♪ Whoa, oh, whoa, oh, oh, oh ♪ 1973 02:14:28,936 --> 02:14:34,608 ♪ Nothing else matters in the end ♪ 1974 02:14:34,609 --> 02:14:36,526 ♪ You don't have a lifeline ♪ 1975 02:14:36,527 --> 02:14:40,572 ♪ Oh, this is going to push you to the edge ♪ 1976 02:14:40,573 --> 02:14:44,409 ♪ Nothing else matters, don't forget ♪ 1977 02:14:44,410 --> 02:14:48,246 ♪ You're running on borrowed time ♪ 1978 02:14:48,247 --> 02:14:52,418 ♪ Oh, look at what you're left with in the end ♪ 1979 02:14:52,419 --> 02:14:55,586 ♪ Oh, it's a losing game ♪ 1980 02:14:55,587 --> 02:14:58,548 ♪ But you can't turn back now ♪ 1981 02:14:58,549 --> 02:15:01,280 ♪ All of your lifeboats sank ♪ 1982 02:15:01,281 --> 02:15:04,419 ♪ But you can't turn back now ♪ 1983 02:15:04,420 --> 02:15:07,135 ♪ Can't let it end this way ♪ 1984 02:15:07,136 --> 02:15:11,392 ♪ You can't turn back now ♪ 1985 02:15:11,393 --> 02:15:15,648 ♪ Oh, whoa, whoa, oh, oh ♪ 1986 02:15:15,649 --> 02:15:21,530 ♪ Nothing else matters in the end ♪ 1987 02:15:21,531 --> 02:15:23,406 ♪ You don't have a lifeline ♪ 1988 02:15:23,407 --> 02:15:27,453 ♪ Oh, this is going to push you to the edge ♪ 1989 02:15:27,454 --> 02:15:31,290 ♪ Nothing else matters, don't forget ♪ 1990 02:15:31,291 --> 02:15:35,126 ♪ You're running on borrowed time ♪ 1991 02:15:35,127 --> 02:15:39,298 ♪ Oh, look at what you're left with in the end ♪ 1992 02:15:39,299 --> 02:15:41,008 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1993 02:15:41,009 --> 02:15:43,072 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1994 02:15:43,073 --> 02:15:45,137 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1995 02:15:45,138 --> 02:15:46,763 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1996 02:15:46,764 --> 02:15:48,389 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1997 02:15:48,390 --> 02:15:51,060 ♪ Oh, oh, oh. ♪ 140190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.