All language subtitles for Enter.the.Girl.Dragon.2022.2160p.WEB-DL.H265.AAC-MOMOWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,217 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:23,418 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 3 00:00:23,419 --> 00:00:44,219 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 4 00:00:44,443 --> 00:00:52,343 SATU-SATUNYA YANG BISA MENGHENTIKANMU... ADALAH DIRIMU _Bruce Lee 5 00:00:52,467 --> 00:01:18,367 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 6 00:01:20,491 --> 00:01:29,291 terjemahan broth3rmax 7 00:01:57,415 --> 00:01:59,415 Wow, ada kaki yang mulus nih. 8 00:02:08,439 --> 00:02:13,439 Betapa mulusnya dia, rasanya pengen ngajak saja. 9 00:02:13,463 --> 00:02:14,463 Kalian! 10 00:02:14,487 --> 00:02:16,487 Kalian, ngapain? 11 00:02:16,511 --> 00:02:18,511 Siapa kau? 12 00:02:18,535 --> 00:02:20,535 Kenapa kalian komentar begitu sama gadis itu? 13 00:02:20,559 --> 00:02:24,459 Hey, dia makai rok pendek memamerkan pada kami. 14 00:02:25,483 --> 00:02:27,483 Menurutku kau ini mirip beruang 15 00:02:27,507 --> 00:02:29,507 karena rambutmu, 16 00:02:29,531 --> 00:02:31,531 mau tidak kau potong rambut? / Apa dia saudarimu? 17 00:02:34,455 --> 00:02:36,455 Dia bukan saudariku. 18 00:02:36,479 --> 00:02:38,479 Aku cuma mau bilang yang kalian itu salah. 19 00:02:38,503 --> 00:02:40,503 Tolong pergi saja dari sini. 20 00:02:40,527 --> 00:02:42,527 Pahlawan! 21 00:02:42,551 --> 00:02:50,451 Pahlawan! Pahlawan! Pahlawan! 22 00:02:55,475 --> 00:02:57,475 Tadi kau bilang apa? 23 00:02:57,499 --> 00:02:59,499 Kubilang pergilah. 24 00:03:03,423 --> 00:03:05,423 Ayo katakan lagi. 25 00:03:05,447 --> 00:03:07,447 Pergilah. 26 00:03:21,471 --> 00:03:23,471 Ayo katakan lagi! 27 00:03:24,495 --> 00:03:26,495 Apa kau tuli? 28 00:03:28,419 --> 00:03:30,419 Siapa yang ngomong itu? / Aku. 29 00:03:55,443 --> 00:03:57,443 Lihat nih. 30 00:03:59,467 --> 00:04:03,467 Ada lagi cewek yang makai rok mini. 31 00:04:09,491 --> 00:04:14,491 Tadi aku memang tak dengar yang dia katakan. 32 00:04:15,415 --> 00:04:18,415 Dia bilang, "pergilah". 33 00:04:23,439 --> 00:04:25,439 Lalu, bagaimana kalau aku tak mau pergi? 34 00:04:28,463 --> 00:04:30,463 Kau akan dipukul. 35 00:04:31,487 --> 00:04:33,487 Sama siapa? 36 00:04:35,411 --> 00:04:39,411 Sekarang, di depan orang-orang ini, aku akan... 37 00:04:40,435 --> 00:04:42,435 memperkosamu. 38 00:04:42,459 --> 00:04:44,459 Dengar ya, bang... 39 00:05:00,483 --> 00:05:02,483 Kukasih tahu sekali lagi. 40 00:05:02,507 --> 00:05:05,407 Bawa teman-temanmu ini pergi dari sini. 41 00:05:05,431 --> 00:05:08,431 Kayaknya dia bisa berkelahi. 42 00:05:08,455 --> 00:05:10,455 Kalian tunggu apa? Hajar dia! 43 00:08:01,479 --> 00:08:04,479 Kau sendirian? Menghajar mereka semuanya? 44 00:08:05,403 --> 00:08:07,403 Kukatakan sekali lagi. 45 00:08:07,427 --> 00:08:10,427 Bukan aku yang menghajar mereka, tapi dia. 46 00:08:16,451 --> 00:08:18,451 Maksudmu mau mengatakan kalau 47 00:08:18,475 --> 00:08:21,475 saat kau memukul preman-preman itu 48 00:08:22,499 --> 00:08:26,499 dia berada di sampingmu? / Pak, kukatakan ini lagi, 49 00:08:26,523 --> 00:08:28,523 aku tak pernah mukul mereka. 50 00:08:28,547 --> 00:08:31,447 Mereka yang memukulku dan dia yang menyelamatkanku. 51 00:08:38,471 --> 00:08:42,471 Oh! Maksudmu, saat para preman itu memukulmu 52 00:08:43,495 --> 00:08:45,495 wanita ini membantu orang-orang yang duduk di sana 53 00:08:45,519 --> 00:08:50,419 dan mereka bergiliran memukuli para preman itu? 54 00:08:50,443 --> 00:08:54,443 Betul? / Pak, wanita ini sendirian menghajar para preman itu. 55 00:09:00,467 --> 00:09:02,467 Dia? 56 00:09:02,491 --> 00:09:04,491 Sendirian? 57 00:09:05,415 --> 00:09:08,415 Ya, dia bisa Karate. 58 00:09:08,439 --> 00:09:11,439 Itu bukan Karate, tapi Jeet Kune Do. 59 00:09:13,463 --> 00:09:15,463 Bela diri apa itu? 60 00:09:15,487 --> 00:09:17,487 Itu gaya bertarungnya Bruce Lee. 61 00:09:18,411 --> 00:09:21,411 Bruce Lee? Maksudmu orang yang berakting di film-film? 62 00:09:21,435 --> 00:09:22,435 Ya. 63 00:09:22,459 --> 00:09:25,459 Saat kutonton semua filmnya, aku jadi ingin belajar Karate. 64 00:09:26,483 --> 00:09:29,483 Pak, gaya bertarung Bruce Lee bukan Karate, tapi Jeet Kune Do. 65 00:09:29,507 --> 00:09:32,407 Dan dia yang menciptakan gayanya sendiri. 66 00:09:32,431 --> 00:09:34,431 Terserahlah. 67 00:09:34,455 --> 00:09:36,455 Ini bagus. 68 00:09:36,479 --> 00:09:39,479 Kalau semua wanita belajar bela diri kayak kamu, 69 00:09:40,403 --> 00:09:42,403 kepolisian kami tak punya kerjaan lagi. 70 00:09:43,427 --> 00:09:45,427 Bukan begitu! / Jelas. 71 00:09:45,451 --> 00:09:47,451 Berapa lama kau belajar anu... 72 00:09:47,475 --> 00:09:49,475 Jee... Jee... apa itu? 73 00:09:49,499 --> 00:09:51,499 Jeet Kune Do. / Ya, Jeet Kune Do. 74 00:09:53,423 --> 00:09:55,423 Rasanya saat usiaku sekitar 10 sampai 15 tahun. 75 00:09:55,447 --> 00:09:57,447 Tapi kenapa? 76 00:09:58,471 --> 00:10:00,471 Ada sesuatu terjadi dalam hidupku. 77 00:10:00,495 --> 00:10:02,495 Pokoknya, ceritanya panjang. 78 00:10:02,519 --> 00:10:04,519 Aku bersedia mendengarkan. 79 00:10:04,543 --> 00:10:06,543 Maksudku... kalau kau tak keberatan. 80 00:10:06,567 --> 00:10:08,567 Aku punya kakak perempuan usianya 5 tahun lebih tua dariku. 81 00:10:09,491 --> 00:10:13,491 Suatu malam, kami pulang dari nonton film larut malam. 82 00:10:13,515 --> 00:10:15,515 Dan 83 00:10:15,539 --> 00:10:17,539 ada aksi mogok massal malam itu. 84 00:10:19,463 --> 00:10:22,463 Yang mengambil jalan pintas searah dengan jalan pulang kami 85 00:10:23,487 --> 00:10:25,487 dan beberapa orang memperkosa kakakku. 86 00:10:30,411 --> 00:10:32,411 Itu terjadi di depan mataku. 87 00:10:33,435 --> 00:10:36,435 Dan aku tak bisa berbuat apa-apa. 88 00:10:40,459 --> 00:10:45,459 Kakakku tak tahan lagi dan bunuh diri. 89 00:10:50,483 --> 00:10:52,483 Aku sangat depresi setelah kejadian itu. 90 00:10:52,507 --> 00:10:54,407 Aku menyalahkan diriku atas kematiannya. 91 00:10:54,431 --> 00:10:57,431 Andai saja aku bisa berbuat sesuatu, 92 00:10:58,455 --> 00:11:03,455 kakakku mungkin masih bersama keluargaku. 93 00:11:05,479 --> 00:11:08,479 Dan aku tak bisa berbuat apapun. 94 00:11:09,403 --> 00:11:13,403 Suatu hari, aku menonton filmnya Bruce Lee di TV. 95 00:11:13,427 --> 00:11:15,427 Saat itulah aku memutuskan untuk belajar bela diri 96 00:11:15,451 --> 00:11:17,451 dari film-film dan dokumenternya Bruce Lee. 97 00:11:17,475 --> 00:11:22,475 Perlahan, filosofinya Bruce Lee mengalirkan kemarahan di hatiku. 98 00:11:23,499 --> 00:11:25,499 Ibuku melihat betapa semangatnya aku mempelajari ini 99 00:11:25,523 --> 00:11:27,523 dan dia mendukungku. 100 00:11:27,547 --> 00:11:28,547 Kau bisa anggap, 101 00:11:28,548 --> 00:11:30,548 aku ini muridnya Bruce Lee yang secara tak langsung belajar darinya. 102 00:11:30,572 --> 00:11:32,572 Suatu hari aku mengetahui 103 00:11:32,596 --> 00:11:35,496 ada seorang guru seni bela-diri Cina di kota ini. 104 00:11:35,520 --> 00:11:38,420 Yang mengelola sebuah sekolah bernama "Dragon". 105 00:11:38,444 --> 00:11:40,444 Mereka mengajarkan seni bela diri gaya Bruce Lee disini. 106 00:11:40,468 --> 00:11:44,468 Aku mendapat persetujuan ibuku dan ikut gabung sekolah itu. 107 00:11:46,492 --> 00:11:48,492 "Dirimu akan menjadi seperti yang kau pikirkan" 108 00:11:48,516 --> 00:11:50,516 "Tak ada batasan yang membatasimu" 109 00:11:50,540 --> 00:11:52,540 "AIR jauh lebih KUAT ketimbang BAJA" 110 00:11:52,564 --> 00:11:54,564 "Tak mungkin adalah caraku' 111 00:11:54,588 --> 00:11:57,488 KEBERPIHAKAN | KETIDAKSTABILAN | KEKOSONGAN 112 00:11:57,512 --> 00:11:59,512 "Aku di dunia ini bukan untuk memenuhi harapanmu dan kau di dunia ini bukan untuk memenuhi harapanku" 113 00:11:59,536 --> 00:12:01,536 AIR, TEMANKU 114 00:12:01,560 --> 00:12:03,560 KOSONGKAN PIKIRAN, JADILAH TAK BERBENTUK 115 00:12:03,584 --> 00:12:06,584 SEPERTI AIR, DIMASUKKAN GELAS, AIR JADI GELAS DIMASUKKAN BOTOL, AIR MENJADI BOTOL DIMASUKKAN TEKO TEH, AIR JADI TEKO TEH 116 00:12:06,608 --> 00:12:08,608 KINI AIR BISA MENGALIR ATAUPUN BISA MENGHANTAM 117 00:12:17,432 --> 00:12:19,432 Terima kasih. 118 00:12:20,456 --> 00:12:22,456 Aku dari Pune. / Tak penting... 119 00:12:24,480 --> 00:12:27,480 dari mana kau berasal. 120 00:12:29,404 --> 00:12:31,404 Yang penting adalah 121 00:12:32,428 --> 00:12:34,428 kemana tujuanmu. 122 00:12:37,452 --> 00:12:39,452 Kemanapun Bruce Lee membawaku. 123 00:12:39,476 --> 00:12:41,476 Kau tahu Bruce Lee? 124 00:12:43,400 --> 00:12:45,400 Tunjukkan. 125 00:12:47,424 --> 00:12:49,424 Kamu. 126 00:14:47,448 --> 00:14:49,448 Dia hebat. 127 00:14:49,472 --> 00:14:51,472 Memang, 128 00:14:51,496 --> 00:14:53,496 lebih dari hebat. 129 00:15:03,420 --> 00:15:07,420 Seperti yang dikatakan teman Cinamu, kau hebat. 130 00:15:08,444 --> 00:15:11,444 Dan seperti kata gurumu 131 00:15:11,468 --> 00:15:14,468 kau lebih dari hebat. 132 00:15:17,492 --> 00:15:19,492 Apa pekerjaan ayahmu? 133 00:15:21,416 --> 00:15:23,416 Dia meninggal saat aku cukup muda. 134 00:15:23,440 --> 00:15:25,440 Aku turut prihatin. 135 00:15:25,464 --> 00:15:26,464 Tak apa. 136 00:15:26,488 --> 00:15:28,488 Apa kau masih terus menanyaiku? 137 00:15:28,512 --> 00:15:30,512 Ceritakan tentang dirimu. / Aku? 138 00:15:30,536 --> 00:15:32,536 Aku seorang fotografer. 139 00:15:32,560 --> 00:15:35,460 Aku gemar menangkap keindahan. 140 00:15:37,484 --> 00:15:39,484 Omong-omong, aku tak punya ayah. 141 00:15:39,508 --> 00:15:41,508 Oh! Turut sedih mendengarnya. 142 00:15:41,532 --> 00:15:44,432 Tidak. Tidak, dia masih hidup. 143 00:15:44,456 --> 00:15:46,456 Dia menceraikan ibuku dan menikah lagi. 144 00:15:47,480 --> 00:15:49,480 Jadi, dia bahagia kamipun bahagia. 145 00:15:54,404 --> 00:15:56,404 Apa kau tahu yang kusuka darimu? 146 00:15:57,428 --> 00:16:00,428 Tahu betul kalau kau tak bisa melawan mereka. 147 00:16:00,452 --> 00:16:04,452 Kau pantang mundur dan mengambil resiko membantu gadis itu. 148 00:16:04,476 --> 00:16:06,476 Maksudku, saat aku tak bisa berkelahi 149 00:16:06,500 --> 00:16:09,400 aku tak punya keberanian sepertimu. 150 00:16:09,424 --> 00:16:13,424 Kau tahu ada yang berkata, ada perbedaan tipis antara berani dan bodoh. 151 00:16:14,448 --> 00:16:16,448 Apakah tindakan itu berani atau bodoh 152 00:16:16,472 --> 00:16:18,472 tergantung dari hasilnya. 153 00:16:18,496 --> 00:16:21,496 Bruce Lee mengatakan apapun akibatnya 154 00:16:21,520 --> 00:16:24,420 kau harus punya gaya unik sendiri dalam hidup. 155 00:16:24,444 --> 00:16:27,444 Petuah yang bagus, bagus. 156 00:16:29,468 --> 00:16:31,468 Kau hampir dipastikan seorang petarung. 157 00:16:31,492 --> 00:16:35,492 Tapi melihat tubuh indahmu, kurasa kau juga harus coba jadi model. 158 00:16:36,416 --> 00:16:38,416 Aku juga seorang model. 159 00:16:38,440 --> 00:16:40,440 Masa? / Ya. 160 00:16:40,464 --> 00:16:43,464 Sebenarnya, Modelling itu kayak kerjaan. 161 00:16:44,488 --> 00:16:46,488 Aku harus kirim uang ke rumah, makanya... 162 00:16:47,412 --> 00:16:49,412 Boleh kukatakan sesuatu? 163 00:16:49,436 --> 00:16:51,436 Boleh, silahkan. 164 00:16:51,460 --> 00:16:54,460 Meski kucari-cari, aku tak menemukan satupun kekurangan pada dirimu. 165 00:16:55,484 --> 00:16:58,484 Baik secara pemikiran maupun tubuhmu. 166 00:16:59,408 --> 00:17:03,408 Kamu benar-benar sempurna! / Entahlah aku sempurna atau tidak. 167 00:17:05,432 --> 00:17:07,432 Bruce Lee mengatakan 168 00:17:07,456 --> 00:17:09,456 "Jika tak kita manfaatkan setiap menit hidup kita 169 00:17:09,480 --> 00:17:12,480 tak berusaha menyempurnakannya 170 00:17:12,504 --> 00:17:14,504 apa gunanya hidup? 171 00:17:14,528 --> 00:17:23,428 Selama ada darah, keringat, dan keberanian dalam dirimu 172 00:17:24,452 --> 00:17:26,452 apalagi yang dibutuhkan? 173 00:17:26,476 --> 00:17:28,476 Kompetisi 174 00:17:28,500 --> 00:17:31,400 minggu depan 175 00:17:32,424 --> 00:17:34,424 kalian semua akan ikut. 176 00:17:34,448 --> 00:17:36,448 Turnamen 177 00:17:36,472 --> 00:17:38,472 bukan berarti 178 00:17:38,496 --> 00:17:41,496 menang ataupun kalah. 179 00:17:42,420 --> 00:17:44,420 Ini mempelajari 180 00:17:44,444 --> 00:17:46,444 apa yang terjadi 181 00:17:46,468 --> 00:17:49,468 dalam seni bela diri. 182 00:17:53,492 --> 00:17:55,492 Kompetisi apa? 183 00:17:55,516 --> 00:17:59,416 Seniman bela diri dari berbagai gaya datang ke sini untuk bertarung. 184 00:17:59,440 --> 00:18:02,440 Misal aku bisa bertarung melawan ahli karate. 185 00:18:02,464 --> 00:18:05,464 Kalau mau, kau bisa datang menyaksikannya. 186 00:18:05,488 --> 00:18:07,488 Kenapa kau beranggapan aku akan melewatkan pertarunganmu? 187 00:18:08,412 --> 00:18:11,412 Aku tak mau menyaksikan gaya bertarung Bruce Lee atau lainnya. 188 00:18:11,436 --> 00:18:13,436 Aku ingin menyaksikan gayamu. 189 00:18:13,460 --> 00:18:15,460 Gaya Pooja. 190 00:18:15,484 --> 00:18:18,484 Aku tak mau bertarung melawan wanita. 191 00:18:18,508 --> 00:18:21,408 Kau tak melawan pria atau wanita. 192 00:18:22,432 --> 00:18:24,432 Kau melawan seorang petarung. 193 00:18:24,456 --> 00:18:27,456 Dan Pooja seorang petarung. 194 00:18:28,480 --> 00:18:31,480 Tak penting orang itu petarung atau bukan, tapi wanita tetaplah wanita. 195 00:18:31,504 --> 00:18:33,504 Dan aku tak bertarung melawan wanita. 196 00:18:33,528 --> 00:18:36,428 Mengapa? Kau takut akan dikalahkan wanita? 197 00:18:39,452 --> 00:18:41,452 Dengar, 198 00:18:41,476 --> 00:18:44,476 sana bertarunglah sama wanita lain saja. 199 00:18:44,500 --> 00:18:46,500 Jika kau bertarung dengan lelaki sepertiku, kau tahu yang bakal terjadi. 200 00:18:49,424 --> 00:18:51,424 Tunjukkan seberapa lelakinya dirimu. 201 00:19:17,448 --> 00:19:19,448 Yay, Pooja! 202 00:20:57,472 --> 00:20:59,472 Yay, Pooja! 203 00:21:05,496 --> 00:21:08,496 Maaf atas ucapanku tadi. 204 00:21:08,520 --> 00:21:10,520 Kalian berdua. 205 00:21:15,444 --> 00:21:17,444 Kau memang petarung yang bagus. 206 00:21:19,468 --> 00:21:21,468 Sampai saat ini, aku berpendapat kalau 207 00:21:21,492 --> 00:21:23,492 aku yang paling trampil disini. 208 00:21:24,416 --> 00:21:27,416 Tapi hari ini, aku mengerti bila aku harus lebih banyak belajar. 209 00:21:28,440 --> 00:21:30,440 Guru. 210 00:21:30,464 --> 00:21:32,464 Mohon angkat aku jadi muridmu. 211 00:21:32,488 --> 00:21:34,488 Kumohon. 212 00:21:50,412 --> 00:21:52,412 Anak muda. Tanganmu yang bergerak 213 00:21:53,436 --> 00:21:55,436 matamu mengarah ke musuh. 214 00:21:55,460 --> 00:21:57,460 Tapi pikiranmu tidak. 215 00:21:58,484 --> 00:22:00,484 Keliru. 216 00:22:00,508 --> 00:22:02,508 Maaf, guru. 217 00:22:04,432 --> 00:22:06,432 Boleh aku berlatih dengan yang lebih jago...? 218 00:22:09,456 --> 00:22:11,456 Pooja. 219 00:22:13,480 --> 00:22:15,480 Ya, guru. 220 00:22:16,404 --> 00:22:18,404 Perhatikan aku. 221 00:22:48,428 --> 00:22:50,428 Hey, Musharraf. 222 00:22:50,452 --> 00:22:53,452 Kapanpun kumelihatmu 223 00:22:53,476 --> 00:22:55,476 sepertinya 224 00:22:55,500 --> 00:22:57,500 kau memikirkan sesuatu. 225 00:22:57,524 --> 00:22:59,524 Melihat ke tempat lain. 226 00:23:00,448 --> 00:23:02,448 Aku tak suka orang mengatur-aturku. 227 00:23:03,472 --> 00:23:05,472 Kau juga tak suka 228 00:23:05,496 --> 00:23:08,496 bertarung dengan wanita. 229 00:23:09,420 --> 00:23:11,420 Pooja. 230 00:23:11,444 --> 00:23:13,444 Hai. 231 00:23:14,468 --> 00:23:16,468 Siapa? 232 00:23:16,492 --> 00:23:18,492 Guru, dia temanku. 233 00:23:18,516 --> 00:23:20,516 Neil. 234 00:23:24,440 --> 00:23:26,440 Kau tunggu. 235 00:23:26,464 --> 00:23:28,464 Pooja akan menemuimu setelah berlatih. 236 00:23:29,488 --> 00:23:31,488 Maaf. 237 00:23:33,412 --> 00:23:36,412 Neil, aku sudah cerita soal Chan 'kan? 238 00:23:36,436 --> 00:23:38,436 Ini Chan. / Hai. 239 00:23:46,460 --> 00:23:48,460 Namaku Musharraf. 240 00:23:52,484 --> 00:23:54,484 Niel, ayo pergi. 241 00:24:07,408 --> 00:24:10,408 Lalu kenapa tiba-tiba kau mau mengejutkanku? 242 00:24:10,432 --> 00:24:13,432 Hari ini ulang tahunku. 243 00:24:13,456 --> 00:24:15,456 Oh Tuhan, benarkah? Selamat Ulang Tahun! 244 00:24:15,480 --> 00:24:17,480 Terima kasih. Jadi, kuputuskan memberi aku sendiri hadiah. 245 00:24:18,404 --> 00:24:20,404 Hadiah? Hadiah apa? 246 00:24:21,428 --> 00:24:23,428 Keberanian. 247 00:24:23,452 --> 00:24:27,452 Keberanian? / Keberanian untuk mengatakan sesuatu padamu. 248 00:24:27,476 --> 00:24:29,476 Tapi aku tak sanggup mengatakannya. 249 00:24:29,500 --> 00:24:32,400 Kurasa sekarang kau tak bisa mengatakannya. 250 00:24:32,424 --> 00:24:35,424 Aku sangat menyukaimu. 251 00:24:39,448 --> 00:24:41,448 Apa yang kau suka dariku? 252 00:24:41,472 --> 00:24:44,472 Mestinya kau tanya aku apa yang tak suka darimu! 253 00:24:44,496 --> 00:24:46,496 Aku jadi gila. 254 00:24:46,520 --> 00:24:47,520 Gila! 255 00:24:47,544 --> 00:24:50,444 Ya, aku tergila-gila padamu. 256 00:24:50,468 --> 00:24:53,468 Tempo hari, aku mimpi kau juga jatuh cinta padaku. 257 00:24:53,492 --> 00:24:55,492 Dan kau tergila-gila padaku. 258 00:24:55,516 --> 00:24:59,416 ♪ Cintamu begitu dalam ♪ 259 00:25:02,440 --> 00:25:07,440 ♪ Kaulah cintaku, sayangku ♪ 260 00:25:07,464 --> 00:25:11,464 ♪ Cintamu begitu dalam ♪ 261 00:25:14,488 --> 00:25:19,488 ♪ Kaulah cintaku, sayangku ♪ 262 00:25:21,412 --> 00:25:25,412 ♪ Tiap saat, aku mabuk kepayang padamu ♪ 263 00:25:25,436 --> 00:25:29,436 ♪ Ada yang hilang dari diriku ♪ 264 00:25:29,460 --> 00:25:37,460 ♪ Sedang hidup kita terus berjalan, ♪ ♪ aku mulai menikmatinya ♪ 265 00:25:37,484 --> 00:25:43,484 ♪ Oh sayangku. Oh sayangku ♪ 266 00:25:43,508 --> 00:25:46,408 ♪ Sayangku ♪ 267 00:25:47,432 --> 00:25:51,432 ♪ Sayangku ♪ 268 00:25:52,456 --> 00:26:02,156 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 269 00:26:09,480 --> 00:26:11,480 Pooja? / Ada apa, Neil? 270 00:26:12,404 --> 00:26:15,404 Foto-fotomu hasilnya luar biasa! 271 00:26:16,428 --> 00:26:17,428 Oh Tuhan! 272 00:26:17,452 --> 00:26:20,452 Apa kau tak bosan melihati foto-foto itu? 273 00:26:20,476 --> 00:26:23,476 Kita ketemuan 'kan? Jadi, Chan dan aku akan menemuimu di luar bioskop. 274 00:26:23,500 --> 00:26:26,400 Baiklah. Beres. 275 00:26:50,424 --> 00:26:52,424 Maaf, maaf, tadi ada yang mendorongku. 276 00:26:53,448 --> 00:26:55,448 Beraninya kau mengganggu wanita? 277 00:26:55,472 --> 00:26:57,472 Dengar, bang. 278 00:28:06,496 --> 00:28:09,496 Siapa kalian ini? / Hey, ayo pergi. 279 00:29:36,420 --> 00:29:38,420 Mestinya kita nonton film aksi... 280 00:29:38,444 --> 00:29:41,444 Dan sekarang aku terlibat perkelahian. 281 00:29:41,468 --> 00:29:43,468 Sekarang, aku terluka. 282 00:29:43,492 --> 00:29:45,492 Sekarang, ibuku bakal membunuhku. 283 00:29:49,416 --> 00:29:51,416 Kenapa denganmu? 284 00:29:51,440 --> 00:29:53,440 Tak ada apa-apa. 285 00:29:53,464 --> 00:29:55,464 Cuma percekcokan kecil. 286 00:29:55,488 --> 00:29:57,488 Siapa yang memukulmu? / Bu, ini Pooja. 287 00:29:57,512 --> 00:29:59,512 Pooja, ini ibuku. 288 00:29:59,536 --> 00:30:01,536 Nak. / Tak ada apa-apa. 289 00:30:01,560 --> 00:30:03,560 Tadi ada beberapa preman... 290 00:30:03,584 --> 00:30:05,584 Preman? Kenapa mereka memukulimu? 291 00:30:06,408 --> 00:30:08,408 Mereka mengira aku mengganggu wanita. 292 00:30:08,432 --> 00:30:10,432 Apa? Kau mengganggu wanita? 293 00:30:10,456 --> 00:30:12,456 Tidak. 294 00:30:12,480 --> 00:30:16,480 Lantas kenapa mereka memukulimu? / Itu cuma salah-paham, bu! 295 00:30:17,404 --> 00:30:21,404 Apa yang terjadi setelah itu? / Anu, Pooja datang menolongku. 296 00:30:24,428 --> 00:30:26,428 Dia menolongmu. / Ya, dia seorang petarung. 297 00:30:28,452 --> 00:30:30,452 Petarung? 298 00:30:31,476 --> 00:30:34,476 Dia mengajari bela diri. 299 00:30:34,500 --> 00:30:35,500 Halo. 300 00:30:35,524 --> 00:30:37,524 Oh, Tuhan! / Ya, Chan. 301 00:30:37,548 --> 00:30:41,448 Syukurlah! Lihat kamu babak belur! / Tak apa, bu. 302 00:30:41,472 --> 00:30:43,472 Tak kenapa-napa. 303 00:30:43,496 --> 00:30:45,496 Minimal ya diobati. / Tak perlu dicemaskan. 304 00:30:45,520 --> 00:30:47,520 Kita harus beritahu Guru. 305 00:30:48,444 --> 00:30:50,444 Neil, kurasa ini bukan salah paham. 306 00:30:50,468 --> 00:30:53,468 Chan merasa kalau dia pernah melihat para preman itu sebelumnya. 307 00:30:55,492 --> 00:30:57,492 Kau ingat turnamen itu...? 308 00:30:57,516 --> 00:30:59,516 Yeah. / Dia. 309 00:31:00,440 --> 00:31:02,440 Siapa...? / Mereka teman-temannya Musharraf. 310 00:31:02,464 --> 00:31:04,464 Apa kau kira 311 00:31:04,488 --> 00:31:06,488 kami tak tahu siapa yang menyuruh mereka? 312 00:31:08,412 --> 00:31:10,412 Aku tak berbuat apa-apa. 313 00:31:10,436 --> 00:31:12,436 Diam kau! 314 00:31:22,460 --> 00:31:24,460 Tinggalkan sekolah ini. 315 00:31:40,484 --> 00:31:42,484 Lupakan saja Musharraf. 316 00:31:42,508 --> 00:31:44,508 Lihat yang kubawakan untukmu. 317 00:31:44,532 --> 00:31:46,532 Lihat. 318 00:31:46,556 --> 00:31:48,556 Apa? / Tiket. 319 00:31:48,580 --> 00:31:50,580 Apa? 320 00:31:50,604 --> 00:31:53,404 Untuk merayakan ulang tahunku, 321 00:31:53,428 --> 00:31:55,428 aku mengajakmu ke Cina. 322 00:31:55,452 --> 00:31:57,452 Kota Foshan. / Apa? 323 00:31:57,476 --> 00:31:59,476 Tempat kelahiran pacarmu, si Bruce Lee. 324 00:31:59,500 --> 00:32:01,500 Oh Tuhan! 325 00:32:01,524 --> 00:32:03,524 Foshan. 326 00:32:03,548 --> 00:32:13,548 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 327 00:32:13,572 --> 00:32:26,272 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 328 00:33:40,496 --> 00:33:42,496 Lalu, apa yang kau minta pada Tuhanmu? 329 00:33:47,420 --> 00:33:49,420 Aku meminta Bruce Lee dilahirkan kembali. 330 00:33:49,444 --> 00:33:51,444 Tapi itu sudah terjadi. 331 00:33:52,468 --> 00:33:55,468 Kamu. / Jangan menghina Bruce Lee. 332 00:33:57,492 --> 00:34:00,492 Kurasa tak ada orang di dunia ini bisa menjadi Bruce Lee lagi. 333 00:34:00,516 --> 00:34:02,516 Menurutku Tuhan hanya menciptakan 1 Bruce Lee saja, 334 00:34:02,540 --> 00:34:04,540 dengan satu cetakan yang bagus. 335 00:34:06,464 --> 00:34:08,464 Kemudian, cetakan itu dihancurkan. 336 00:34:13,488 --> 00:34:16,488 Neil, tak percaya aku bisa disini. 337 00:34:16,512 --> 00:34:21,412 Aku berada di negeri tempat dulu Bruce Lee pernah ada. 338 00:34:23,436 --> 00:34:25,436 Kurasa aku tak sanggup berterima kasih padamu 339 00:34:25,460 --> 00:34:27,460 atas semua yang kau lakukan terhadapku. 340 00:34:56,484 --> 00:34:58,484 ♪ Impianku menjadi kenyataan ♪ 341 00:34:58,508 --> 00:35:02,408 ♪ aku telah menemukan pertemanan yang kuinginkan ♪ 342 00:35:03,432 --> 00:35:05,432 ♪ Terus kunikmati setiap tikungan, ♪ 343 00:35:05,456 --> 00:35:10,456 ♪ aku telah tergila-gila dalam cinta ♪ 344 00:35:11,480 --> 00:35:17,480 ♪ Kemanapun kumenatap, ♪ ♪ kurasakan cintamu ♪ 345 00:35:18,404 --> 00:35:25,404 ♪ Kau memberi irama pada detak jantungku. ♪ ♪ Mengapa kau tak meminta ijin? ♪ 346 00:35:26,428 --> 00:35:28,428 ♪ Aku mencintaimu ♪ 347 00:35:29,452 --> 00:35:32,452 ♪ Aku mencintaimu ♪ 348 00:35:33,476 --> 00:35:35,476 ♪ Aku mencintaimu ♪ 349 00:35:36,400 --> 00:35:39,400 ♪ Aku mencintaimu ♪ 350 00:35:39,424 --> 00:36:01,424 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 351 00:36:01,448 --> 00:36:08,448 ♪ Sebelum kau datang ke hidupku, ♪ ♪ aku tak tahu arti hidup ini ♪ 352 00:36:08,472 --> 00:36:10,472 ♪ Saat kau bersamaku, ♪ 353 00:36:10,496 --> 00:36:15,496 ♪ aku mulai sadar yang tak kumiliki sebelumnya ♪ 354 00:36:15,520 --> 00:36:19,420 ♪ Kaulah tujuan, aku melihat jalan di matamu ♪ 355 00:36:19,444 --> 00:36:23,444 ♪ Akan kusembunyikan dirimu dari dunia ini, ♪ ♪ mendekatkan ke pelukanku ♪ 356 00:36:23,468 --> 00:36:25,468 ♪ Aku mencintaimu ♪ 357 00:36:26,492 --> 00:36:29,492 ♪ Aku mencintaimu ♪ 358 00:36:30,416 --> 00:36:33,416 ♪ Aku mencintaimu ♪ 359 00:36:34,440 --> 00:36:36,440 ♪ Aku mencintaimu ♪ 360 00:36:36,464 --> 00:36:37,088 W 361 00:36:37,089 --> 00:36:37,713 WW 362 00:36:37,714 --> 00:36:38,338 WWW 363 00:36:38,339 --> 00:36:38,963 WWW. 364 00:36:38,964 --> 00:36:39,588 WWW.R 365 00:36:39,589 --> 00:36:40,213 WWW.RE 366 00:36:40,214 --> 00:36:40,838 WWW.RED 367 00:36:40,839 --> 00:36:41,463 WWW.REDM 368 00:36:41,464 --> 00:36:42,088 WWW.REDMI 369 00:36:42,089 --> 00:36:42,713 WWW.REDMIT 370 00:36:42,714 --> 00:36:43,338 WWW.REDMITR 371 00:36:43,339 --> 00:36:43,963 WWW.REDMITRA 372 00:36:43,964 --> 00:36:44,588 WWW.REDMITRA. 373 00:36:44,589 --> 00:36:45,213 WWW.REDMITRA.C 374 00:36:45,214 --> 00:36:45,838 WWW.REDMITRA.CO 375 00:36:45,839 --> 00:36:46,464 WWW.REDMITRA.COM 376 00:36:46,465 --> 00:36:59,465 W W W . R E D M I T R A . C O M 377 00:36:59,489 --> 00:37:03,489 ♪ Angin terus bertiup begitupun obrolan kita ♪ 378 00:37:03,513 --> 00:37:06,413 ♪ Musik sekitar kita terasa meredup ♪ 379 00:37:06,437 --> 00:37:10,437 ♪ Kita sering tersenyum ♪ ♪ kapanpun kita saling menatap ♪ 380 00:37:10,461 --> 00:37:14,461 ♪ Sekarang, sepenuhnya aku mabuk kepayang olehmu ♪ 381 00:37:14,485 --> 00:37:18,485 ♪ Walau kau setuju atau tidak, ♪ ♪ sepenuhnya ini keajaibanmu ♪ 382 00:37:18,509 --> 00:37:21,409 ♪ Apa ini yang ditulis dalam takdirku ♪ ♪ atau ini sebuah berkah? ♪ 383 00:37:21,433 --> 00:37:24,433 ♪ Aku mencintaimu ♪ 384 00:37:25,457 --> 00:37:28,457 ♪ Aku mencintaimu ♪ 385 00:37:28,481 --> 00:37:31,481 ♪ Aku mencintaimu ♪ 386 00:37:32,405 --> 00:37:35,405 ♪ Aku mencintaimu ♪ 387 00:37:41,429 --> 00:37:43,429 Jangan berkelahi tanpa alasan. 388 00:37:45,453 --> 00:37:48,453 Namaku Su, John itu saudaraku. 389 00:37:48,477 --> 00:37:50,477 Oh! 390 00:37:50,501 --> 00:37:52,501 Mereka memberitahuku kalau kau ke sini. 391 00:37:52,525 --> 00:37:54,525 Kuingin memberi kejutan padamu. 392 00:37:56,449 --> 00:37:58,449 Selamat datang di Foshan. 393 00:37:59,473 --> 00:38:01,473 Biar kutelpon saudaraku. 394 00:38:04,497 --> 00:38:06,497 Mereka sudah datang. 395 00:38:06,521 --> 00:38:09,421 Aku mengerti. / Jangan kuatir, akan kujaga mereka 396 00:38:09,445 --> 00:38:11,445 seperti seorang Bruce Lee. / Baik, berikan ke dia. 397 00:38:15,469 --> 00:38:17,469 Halo, Guru. / Bagaimana perasaanmu, Pooja? 398 00:38:17,493 --> 00:38:19,493 Aku tak bisa jelaskan perasaanku. 399 00:38:19,517 --> 00:38:22,417 Menginjak tanah yang sama seperti Bruce Lee. 400 00:38:22,441 --> 00:38:23,441 Selamat bersenang-senang. 401 00:38:23,465 --> 00:38:25,465 Semoga kalian berdua menikmati. / Ya, Guru. 402 00:38:25,489 --> 00:38:27,489 Selamat bersenang-senang disini. 403 00:38:27,513 --> 00:38:29,513 Akan kutunjukkan semuanya. 404 00:38:39,437 --> 00:38:41,437 PERGURUAN DRAGON 405 00:38:53,461 --> 00:38:56,461 Kenapa dengan semua omong-kosong Bruce Lee ini? 406 00:38:56,485 --> 00:38:59,485 Siapa pemilik tempat ini? 407 00:38:59,509 --> 00:39:01,509 Aku. 408 00:39:01,533 --> 00:39:03,533 Oh! 409 00:39:03,557 --> 00:39:05,557 Salam. 410 00:39:05,581 --> 00:39:06,581 Halo. 411 00:39:06,605 --> 00:39:09,405 Kamu orang Cina itu. 412 00:39:10,429 --> 00:39:12,429 Namaku Swami. 413 00:39:12,453 --> 00:39:15,453 Orang memanggilku Swamiji karena benci. 414 00:39:16,477 --> 00:39:19,477 Maafkan aku, kebiasaanku bercanda. 415 00:39:21,401 --> 00:39:23,401 Mengapa kau datang ke sini? 416 00:39:23,425 --> 00:39:25,425 Baik, aku akan langsung saja. 417 00:39:25,449 --> 00:39:27,449 Melihat wajahmu, 418 00:39:27,473 --> 00:39:31,473 aku tahu kau tak pernah dengar tentang kontraktor BM. 419 00:39:31,497 --> 00:39:33,497 Dia itu kontraktor besar. 420 00:39:33,521 --> 00:39:37,421 Kami semua ini kerja padanya. 421 00:39:37,445 --> 00:39:41,445 Kami ke sini untuk memberi selamat padamu. 422 00:39:41,469 --> 00:39:44,469 Kontraktor BM ingin membeli tanah disini. 423 00:39:49,493 --> 00:39:51,493 Aku ke sini membawa dokumennya. 424 00:39:51,517 --> 00:39:54,417 Tanda-tangani dokumennya, dan terimalah uangnya, 425 00:39:54,441 --> 00:39:56,441 dan tinggalkan tempat ini. 426 00:39:56,465 --> 00:39:58,465 Dan satu lagi, 427 00:39:58,489 --> 00:40:00,489 bawa juga poster-poster Bruce Lee ini. 428 00:40:02,413 --> 00:40:06,413 Properti ini tidak dijual. 429 00:40:11,437 --> 00:40:13,437 Pak Cina, lupakan saja tanah ini. 430 00:40:13,461 --> 00:40:15,461 Jaman sekarang, semuanya bisa dijual. 431 00:40:15,485 --> 00:40:17,485 Minggu lalu aku menjual istriku, 432 00:40:17,509 --> 00:40:19,509 bercanda. 433 00:40:21,433 --> 00:40:23,433 Aku tak suka lelucon. 434 00:40:26,457 --> 00:40:29,457 Seperti kau orang yang emosian. 435 00:40:31,481 --> 00:40:34,481 Kayaknya kau sudah menyatu dengan tempat ini dan sudah lama disini. 436 00:40:39,405 --> 00:40:42,405 Sesuatu hari ini ada esoknya tak ada. 437 00:40:42,429 --> 00:40:45,429 Oleh sebab itu, terimalah uang ini dan jadikan tempat ini kenangan. 438 00:40:45,453 --> 00:40:49,453 Jadi dengar, dan terimalah kesepakatan ini. 439 00:40:49,477 --> 00:40:51,477 Kubilang tidak. 440 00:40:55,401 --> 00:40:57,401 Dengar ya 441 00:40:58,425 --> 00:41:00,425 aku pergi sekarang. 442 00:41:00,449 --> 00:41:02,449 Tapi saat aku kembali lagi 443 00:41:02,473 --> 00:41:05,473 ini bukan tawaran lagi. Kau ngerti? 444 00:41:14,497 --> 00:41:16,497 Oh! Dewa Muruga... 445 00:41:16,521 --> 00:41:18,521 Oh! Tuhan. 446 00:41:20,445 --> 00:41:23,445 Ini perguruan seni bela diri paling tua di Cina. 447 00:41:23,469 --> 00:41:25,469 Kalian bisa lihat ini. 448 00:41:26,493 --> 00:41:28,493 Mari. 449 00:41:33,417 --> 00:41:35,417 Halo. 450 00:42:06,441 --> 00:42:08,441 Indahnya. / Minya... 451 00:42:10,465 --> 00:42:12,465 Ayah, tehnya sudah siap. / Oke. 452 00:42:13,489 --> 00:42:15,489 Ini Pooja... / Halo. 453 00:42:15,513 --> 00:42:18,413 dan yang ini pacarnya. Tn. Neil. 454 00:42:18,437 --> 00:42:20,437 Dan ini putriku, Minya. 455 00:42:20,461 --> 00:42:22,461 Dia juga muridku. 456 00:42:22,485 --> 00:42:24,485 Mari silahkan duduk. Akan kuambilkan sesuatu. 457 00:42:24,509 --> 00:42:25,509 Yeah. 458 00:42:25,533 --> 00:42:27,533 Silahkan. / Terima kasih. 459 00:42:27,557 --> 00:42:30,457 Menurut saudaraku, Pooja sangat jago bela diri. 460 00:42:31,481 --> 00:42:34,481 Kau dan putriku belajar bersama dan bertukar 461 00:42:34,505 --> 00:42:36,505 pendapat. 462 00:42:36,529 --> 00:42:38,529 Apa kau seorang petarung? / Tentu. 463 00:44:30,453 --> 00:44:32,453 Kalian berhenti. 464 00:44:34,477 --> 00:44:36,477 Pejamkan mata kalian. 465 00:45:19,401 --> 00:45:21,401 Berhenti! 466 00:45:39,425 --> 00:45:42,425 Kuberharap, andai aku tak berkomitmen pada fashion show, 467 00:45:43,449 --> 00:45:46,449 kita bisa tinggal disini lebih lama. 468 00:45:46,473 --> 00:45:49,473 Andai semua terwujud sesuai keinginan kita. 469 00:45:50,497 --> 00:45:52,497 Neil. 470 00:45:57,421 --> 00:45:59,421 Boleh aku tanya? 471 00:46:02,445 --> 00:46:04,445 Ini rahasia. 472 00:46:09,469 --> 00:46:11,469 Maukah kau menikah denganku? 473 00:46:45,493 --> 00:46:47,493 Kurasa ini yang namanya "ciuman Bruce Lee". 474 00:46:51,417 --> 00:46:53,417 Anu, 475 00:46:53,441 --> 00:46:57,441 siapa yang lebih disukai Pooja ketimbang aku? 476 00:46:59,465 --> 00:47:01,465 Aku lebih suka Bruce Lee ketimbang dirimu. 477 00:47:07,489 --> 00:47:08,489 Jadi 478 00:47:08,513 --> 00:47:10,513 bentar. 479 00:47:10,537 --> 00:47:14,437 Andai Bruce Lee masih hidup dan memintamu menikah dengannya 480 00:47:15,461 --> 00:47:17,461 kau akan mengatakan apa padanya? 481 00:47:21,485 --> 00:47:23,485 Bilang... 482 00:47:23,509 --> 00:47:26,409 aku akan segera meninggalkanmu dan menerima lamaran dia. 483 00:47:27,433 --> 00:47:30,433 Aku akan menendang dia dan merebutmu kembali. 484 00:47:31,457 --> 00:47:33,457 Apa? Sini kau, aku akan menendangmu. 485 00:47:35,481 --> 00:47:39,481 Kamu curang! Tak akan kulupakan pengkhianatanmu ini! 486 00:47:39,505 --> 00:47:43,405 Kau hancurkan hatiku demi patung ini? Hatiku! 487 00:47:44,429 --> 00:47:47,429 Kau terbuat dari batu, dasar wanita! 488 00:47:47,453 --> 00:47:49,453 Tidak! Tidak! Tidak! 489 00:48:02,477 --> 00:48:08,477 Kau tahu bila kumencintaimu karena kau memahamiku 490 00:48:10,401 --> 00:48:12,401 Kau tahu betapa aku mencintai Bruce Lee. 491 00:48:14,425 --> 00:48:16,425 Berjanjilah satu hal, 492 00:48:17,449 --> 00:48:20,449 siapapun diriku atau menjadi apa aku 493 00:48:20,473 --> 00:48:22,473 kau akan selalu disampingku dan mendukungku. 494 00:48:22,497 --> 00:48:26,297 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 495 00:49:07,421 --> 00:49:09,421 Halo. 496 00:49:10,445 --> 00:49:11,445 Apa? 497 00:49:11,469 --> 00:49:13,469 Berapa kali aku harus meyakinkanmu kalau 498 00:49:13,493 --> 00:49:17,493 kau tak harus kabur? 499 00:49:23,417 --> 00:49:25,417 Sangat disayangkan. 500 00:49:25,441 --> 00:49:27,441 Lagian, aku makin bosan denganmu 501 00:49:27,465 --> 00:49:29,465 dalam beberapa hari ini. 502 00:49:29,489 --> 00:49:32,489 Harusnya kubiarkan kau pergi setelah aku bosan, lalu aku akan pulang. 503 00:49:38,413 --> 00:49:40,413 Jelaskan, aku mesti bagaimana sekarang? 504 00:49:46,437 --> 00:49:48,437 Lihat aku, lihat aku, 505 00:49:48,461 --> 00:49:50,461 lihat aku. 506 00:49:53,485 --> 00:49:55,485 Cantik. 507 00:49:55,509 --> 00:49:57,509 Saat aku pertama kali melihat fotomu 508 00:49:57,533 --> 00:49:59,533 ketika kau jadi medel. 509 00:50:00,457 --> 00:50:04,457 Sejak itu, aku terobsesi. 510 00:50:05,481 --> 00:50:09,481 Tapi kamu, aku akan tetap membiarkanmu pergi. 511 00:50:09,505 --> 00:50:12,405 Kukasih tahu sesuatu. 512 00:50:13,429 --> 00:50:16,429 Kuanggap wanita itu jadi obyek. 513 00:50:16,453 --> 00:50:18,453 Aku menikmatinya untuk sementara, 514 00:50:18,477 --> 00:50:20,477 dan kulepaskan ketika aku bosan. 515 00:50:20,501 --> 00:50:22,501 Coba pikir. 516 00:50:22,525 --> 00:50:28,425 Jika seorang wanita selama hidupnya bersamaku, 517 00:50:28,449 --> 00:50:31,449 bayangkan betapa tersiksanya dia. 518 00:50:31,473 --> 00:50:33,473 Abang! 519 00:50:33,497 --> 00:50:35,497 Oh Tuhan! 520 00:50:35,521 --> 00:50:37,521 Halo. 521 00:50:37,545 --> 00:50:39,545 Semuanya sudah beres. 522 00:50:39,569 --> 00:50:41,569 Tapi ada satu orang Cina yang mengelola sekolah membuat masalah. 523 00:50:41,593 --> 00:50:43,593 Sekolah? 524 00:50:43,617 --> 00:50:45,617 Yang mana? 525 00:50:45,641 --> 00:50:48,441 Bukan sekolah formal. Itu perguruan silat. Maksudku sekolah yang mengajarkan bela diri. 526 00:50:49,465 --> 00:50:51,465 Kau ini ngomong apa? 527 00:50:51,489 --> 00:50:58,489 Itu sekolah yang mengajari gaya bertarung Bruce Lee. 528 00:50:58,513 --> 00:51:00,513 Bruce Lee? 529 00:51:00,537 --> 00:51:03,437 Dahulu, ingat ada film berjudul "Enter the Dragon"? 530 00:51:03,461 --> 00:51:05,461 Dia yang main di film itu. Kau nonton film itu? 531 00:51:06,485 --> 00:51:09,485 Si Bruce Lee yang pakai Karate itu? / Ya, betul. 532 00:51:09,509 --> 00:51:12,409 Bukannya dia sudah meninggal? Kenapa dia ada disini? 533 00:51:12,433 --> 00:51:14,433 Tidak, bukan Bruce Lee-nya, 534 00:51:14,457 --> 00:51:16,457 tapi si pria Cina ini yang mengajarkan gaya bertarung Bruce Lee. 535 00:51:16,481 --> 00:51:19,481 Orang Cina. Dia tak mau menjualnya. 536 00:51:19,505 --> 00:51:21,505 Sudah kutawari semuanya, dia tak mau. 537 00:51:24,429 --> 00:51:26,429 Tak mau? / Tidak. 538 00:51:26,453 --> 00:51:32,453 Bila begitu, ajarkan ke dia gaya kita. 539 00:51:34,477 --> 00:51:36,477 Aku paham, bang. 540 00:51:37,401 --> 00:51:41,401 Salam. Salam. Abang Bruce Lee. 541 00:51:41,425 --> 00:51:44,425 Namaste, abang Cina. 542 00:51:45,449 --> 00:51:46,449 Namaste. 543 00:51:46,473 --> 00:51:49,473 Bukankah sudah kubilang aku akan datang lagi? 544 00:51:49,497 --> 00:51:53,497 Dan saat aku datang, tak ada tawaran lagi. 545 00:51:53,521 --> 00:51:56,421 Terima kesepakatannya dan tinggalkan tempat ini. 546 00:51:58,445 --> 00:52:00,445 Tidak! 547 00:52:08,469 --> 00:52:10,469 Oh Bang, 548 00:52:10,493 --> 00:52:12,493 dewa Muruga! 549 00:52:15,417 --> 00:52:17,417 Sepertinya kami harus menghajarmu. 550 00:52:19,441 --> 00:52:23,441 Jangan berharap bakal ada yang menolongmu. 551 00:52:27,465 --> 00:52:29,465 Hey! 552 00:52:31,489 --> 00:52:34,489 Oh, Dewa Muruga! 553 00:52:42,413 --> 00:52:44,413 Hey, bentar... 554 00:52:46,437 --> 00:52:48,437 Tunggu... 555 00:52:48,461 --> 00:52:50,461 Dia ini sesepuh, hormatilah. 556 00:52:50,485 --> 00:52:51,485 Bilang Namaste. 557 00:52:51,509 --> 00:52:53,509 Ayo! 558 00:52:53,533 --> 00:52:55,533 Ayo pergi dari sini! 559 00:52:58,457 --> 00:53:00,457 Abang dari Cina, 560 00:53:00,481 --> 00:53:02,481 kami tak mau berkelahi. 561 00:53:02,505 --> 00:53:05,405 Jangan berkelahi... kuambil kaca mataku. 562 00:53:06,429 --> 00:53:08,429 Jangan marah. 563 00:53:08,453 --> 00:53:14,453 Namaste... Namaste... Namaste. 564 00:53:16,477 --> 00:53:18,477 Ada apa, Guru? 565 00:53:18,501 --> 00:53:20,501 Siapa orang-orang itu? 566 00:53:20,525 --> 00:53:22,525 Pooja. 567 00:53:23,449 --> 00:53:26,449 Jika ada apa-apa 568 00:53:26,473 --> 00:53:28,473 terjadi padaku, 569 00:53:29,497 --> 00:53:33,497 berjanjilah, kau akan mengurus sekolah ini. 570 00:53:34,421 --> 00:53:36,421 Kenapa tiba-tiba begini? 571 00:53:38,445 --> 00:53:40,445 Itu tak penting. Kau tak pernah tahu. 572 00:53:41,469 --> 00:53:43,469 Apapun bisa terjadi besok. 573 00:53:46,493 --> 00:53:48,493 Jadi, berjanjilah. 574 00:53:48,517 --> 00:53:50,417 Ya, Guru, aku janji. 575 00:53:50,441 --> 00:53:53,441 Apa anak buahmu dikasih makan rumput? 576 00:53:53,465 --> 00:53:55,465 Goblok! Kusuruh kau ke sana untuk mengusir dia. 577 00:53:55,489 --> 00:53:57,489 Dan kau kembali ke sini dengan ketakutan? 578 00:53:58,413 --> 00:54:00,413 Sekarang ini bukan sekedar menghajar dia lagi. 579 00:54:02,437 --> 00:54:04,437 Ini soal merenggut nyawanya. 580 00:54:04,461 --> 00:54:07,461 Tapi lakukan seolah itu kecelakaan. 581 00:54:07,485 --> 00:54:09,485 Kau benar. 582 00:54:10,409 --> 00:54:14,409 Jaman sekarang, membunuh orang terang-terangan bisa menimbulkan masalah di kemudian hari. 583 00:54:17,433 --> 00:54:21,433 Pastikan itu nampak seperti kecelakaan. 584 00:54:22,457 --> 00:54:28,457 Dengar, orang Cina itu keluar jogging jam 5 pagi. 585 00:56:34,481 --> 00:56:37,481 Guru bukan sekedar guru kita. 586 00:56:37,505 --> 00:56:40,405 Dia sebaik ayah bagi kita. 587 00:56:41,429 --> 00:56:46,429 Tugas kita memenuhi harapan yang dia berikan ke kita. 588 00:56:48,453 --> 00:56:51,453 Perguruan Naga akan terus dikelola seperti biasanya. 589 00:56:51,477 --> 00:56:53,477 Sekolah ini hanya bisa dikelola bila masih ada, bukan begitu? 590 00:56:55,401 --> 00:56:56,401 Salam. 591 00:56:56,425 --> 00:56:59,425 Halo! Halo! 592 00:56:59,449 --> 00:57:01,449 Ayo, kosongkan tempat ini. 593 00:57:01,473 --> 00:57:05,473 Anak-anak, kosongkan karena tak ada sekolah disini. 594 00:57:05,497 --> 00:57:08,497 Paham? Pergilah dan berkelahi di tempat lain saja. 595 00:57:08,521 --> 00:57:11,421 Guru kalian menjual tempat ini pada kami. 596 00:57:11,445 --> 00:57:13,445 Mengerti? Ya sudah, kalian semua kosongkan tempat ini. 597 00:57:15,469 --> 00:57:19,469 Oh dewa! Oh dewa! 598 00:57:19,493 --> 00:57:22,493 Apa kalian tak tahu harus menghormati wanita? 599 00:57:22,517 --> 00:57:24,517 Hormati dia. Namaste. 600 00:57:26,441 --> 00:57:29,441 Ayo semuanya, beri salam! 601 00:57:30,465 --> 00:57:32,465 Oh dewa! 602 00:57:32,489 --> 00:57:34,489 Namaste. 603 00:57:34,513 --> 00:57:36,513 Ayo, ayo kita pergi! 604 00:57:36,537 --> 00:57:38,537 Ayo pergi! 605 00:57:38,561 --> 00:57:39,561 Ayo pergi! 606 00:57:39,585 --> 00:57:41,585 Oh dewa! 607 00:57:41,609 --> 00:57:44,409 Abang! Abang? 608 00:57:45,433 --> 00:57:48,433 Bang, guru Cina itu sudah diurus. 609 00:57:48,457 --> 00:57:52,457 Guru itu sudah dibunuh. Tapi sekarang, sekolah itu dikelola lagi oleh wanita. 610 00:57:54,481 --> 00:57:56,481 Seorang wanita? / Ya, bang. 611 00:57:58,405 --> 00:58:03,405 Bagaimana mungkin seorang wanita mengelola sekolah bela diri? 612 00:58:03,429 --> 00:58:05,429 Bang, dia seorang petarung. 613 00:58:06,453 --> 00:58:09,453 Dia siswa terbaik di sekolah itu. 614 00:58:09,477 --> 00:58:12,477 Kau malah menertawakannya. 615 00:58:12,501 --> 00:58:14,501 Seorang wanita? / Ya. 616 00:58:14,525 --> 00:58:16,525 Petarung? 617 00:58:16,549 --> 00:58:18,549 Dia juga seorang model. 618 00:58:18,573 --> 00:58:21,473 Dia... dia... dia itu anu namanya... 619 00:58:21,497 --> 00:58:23,497 Pooja. Nama dia Pooja Karnik. 620 00:58:24,421 --> 00:58:26,421 Tunggu sebentar. / Baik. 621 00:58:29,445 --> 00:58:31,445 Apa yang ini? 622 00:58:32,469 --> 00:58:34,469 Dia berbahaya. 623 00:58:34,493 --> 00:58:36,493 Ya, ya, dia orangnya! 624 00:58:38,417 --> 00:58:41,417 Tak penting seberapa bahayanya dia... 625 00:58:41,441 --> 00:58:44,441 dia masih seorang wanita, betul? 626 00:58:44,465 --> 00:58:47,465 Rasanya aku akan menikmati bila bertarung dengannya. 627 00:58:47,489 --> 00:58:49,489 Abang...? 628 00:58:49,513 --> 00:58:51,513 Di ranjang. 629 00:58:52,437 --> 00:58:54,437 Abang. 630 00:58:58,461 --> 00:59:00,461 Oh tidak! 631 00:59:00,485 --> 00:59:02,485 Abang... 632 00:59:02,509 --> 00:59:05,409 aku sudah ada rencana untuk sekolah itu. 633 00:59:05,433 --> 00:59:09,433 Lelucon macam apa ini? / Ini bukan lelucon, ini sungguhan. 634 00:59:10,457 --> 00:59:12,457 Gurumu yang sudah berangkat ke surga, 635 00:59:12,481 --> 00:59:14,481 sudah menjual tempat ini pada kami. 636 00:59:14,505 --> 00:59:16,505 Dengar pak, dengar sayang. 637 00:59:16,529 --> 00:59:18,529 Kami berprinsip tanpa kekerasan. 638 00:59:18,553 --> 00:59:20,553 Jadi, kami tak akan terlibat perkelahian dan kekerasan. 639 00:59:20,577 --> 00:59:22,577 Menghormati hukum negara ini, 640 00:59:22,601 --> 00:59:24,601 kami ke sini bersama polisi. 641 00:59:24,625 --> 00:59:28,425 Almarhum gurumu telah menjual properti ini pada kontraktor BM. 642 00:59:28,449 --> 00:59:31,449 Dia tak memberitahumu. Bagaimana mungkin kontraktor BM yang salah? 643 00:59:31,473 --> 00:59:34,473 Dengar, Pooja. Lekas kosongkan properti ini. 644 00:59:34,497 --> 00:59:36,497 Kalau tidak, kau akan berurusan dengan polisi. 645 00:59:36,521 --> 00:59:38,521 Dengar, aku sudah periksa ini. 646 00:59:39,445 --> 00:59:42,445 Dokumennya nampak asli. Guru juga tidak ada disini. 647 00:59:42,469 --> 00:59:44,469 Kita harus lihat ini dari sudut pandang hukum. 648 00:59:44,493 --> 00:59:46,493 Tapi semua ini keliru. Guru tak mungkin berbuat begini. 649 00:59:46,517 --> 00:59:48,517 Seperti kubilang, 650 00:59:48,541 --> 00:59:50,541 kau bisa ajukan banding ke pengadilan. 651 00:59:50,565 --> 00:59:52,565 Tapi untuk sekarang, kalian semua harus meninggalkan tempat ini. 652 00:59:52,589 --> 00:59:55,489 Silahkan pergi. / Bawa semuanya pergi dari sini. 653 00:59:55,513 --> 00:59:57,513 Pooja, jangan! Hentikan! 654 00:59:58,437 --> 01:00:00,437 Pooja, hentikan! / Lihat dia, pak. 655 01:00:00,461 --> 01:00:02,461 Dia... dia... 656 01:00:02,485 --> 01:00:04,485 Hey! Jangan ada yang bertindak kekerasan! / Copoti semuanya! 657 01:00:04,509 --> 01:00:07,409 Copoti semua poster-poster Bruce Lee itu! / Hentikan. 658 01:00:08,433 --> 01:00:09,433 Ayo! 659 01:00:09,457 --> 01:00:10,457 Hey. 660 01:00:10,481 --> 01:00:14,481 Hey, lepas semua itu! Copoti semuanya. 661 01:00:41,405 --> 01:00:51,105 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 662 01:01:17,429 --> 01:01:20,429 Menurutku kematian Guru bukanlah kecelakaan. 663 01:01:23,453 --> 01:01:25,453 Sebelumnya, Guru mengatakan padaku 664 01:01:25,477 --> 01:01:28,477 kalau ada apa-apa terjadi padanya, dia memintaku mengelola sekolah itu. 665 01:01:28,501 --> 01:01:30,501 Dan kemudian keesokan harinya, hal itu terjadi. 666 01:01:34,425 --> 01:01:36,425 Ada yang tak beres ini. 667 01:01:38,449 --> 01:01:40,449 Kenapa kita tak ke inspektur Naagre saja dan beritahukan ini? 668 01:01:40,473 --> 01:01:43,473 Pak, aku yakin kematian Guru bukanlah kecelakaan. 669 01:01:44,497 --> 01:01:46,497 Dokumen-dokumen itu juga palsu. 670 01:01:50,421 --> 01:01:52,421 Bagaimana caramu membuktikannya? 671 01:01:54,445 --> 01:01:56,445 Bahkan aku tahu kalau 672 01:01:56,469 --> 01:01:59,469 ada lebih dari 20 kasus dilaporkan terhadap dia. 673 01:02:00,493 --> 01:02:03,493 Penyiksaan, pemerkosaan, pembunuhan. 674 01:02:06,417 --> 01:02:08,417 Dan tak satupun bukti yang bisa menuntut dia. 675 01:02:08,441 --> 01:02:10,441 Kau tahu kenapa? 676 01:02:11,465 --> 01:02:13,465 Karena kami tak memegang satupun bukti itu. 677 01:02:17,489 --> 01:02:19,489 Tanpa bukti, 678 01:02:19,513 --> 01:02:22,413 tak ada bedanya antara polisi dan warga sipil. 679 01:02:24,437 --> 01:02:26,437 Oh, dewa! 680 01:02:26,461 --> 01:02:28,461 Bang, susah sekali membentuk tubuh. 681 01:02:28,485 --> 01:02:30,485 Apa yang terjadi dengan gadis ini, Pooja? 682 01:02:30,509 --> 01:02:35,409 Bukankah kusuruh kau membawa gadis ini padaku? / Bang, setelah sekolah itu ditutup, 683 01:02:36,433 --> 01:02:40,433 aku datang dan mengetahui salah satu siswa itu punya satu garasi. 684 01:02:40,457 --> 01:02:43,457 Dan gadis itu membuka sekolah Bruce Lee di garasi itu. 685 01:02:44,481 --> 01:02:47,481 Dia masih saja mengejar ambisi ngawur Bruce Lee itu. 686 01:02:47,505 --> 01:02:49,505 Bukankah harusnya dia lebih tertarik padaku? 687 01:02:50,429 --> 01:02:53,429 Tak peduli usahanya mengikuti ajaran Bruce Lee itu, 688 01:02:53,453 --> 01:02:55,453 kita harus singkirkan semua itu darinya. 689 01:02:55,477 --> 01:02:57,477 Kali! 690 01:02:57,501 --> 01:02:59,501 Dengar, sekarang jangan ada kesalahan lagi. 691 01:03:00,425 --> 01:03:02,425 Kurasa gadis itu harus melatihku juga. 692 01:03:02,449 --> 01:03:06,449 Ya ampun, bang! 693 01:03:14,473 --> 01:03:17,473 Orang-orang ini telah membunuh Guru kita. 694 01:03:21,497 --> 01:03:23,497 Dan kita tak berbuat apa-apa. 695 01:03:24,421 --> 01:03:28,421 Apa gunanya berlatih bela diri berjam-jam, berhari-hari dan bertahun-tahun pada akhirnya? 696 01:03:30,445 --> 01:03:32,445 Apa gunanya jika kita tak bisa membalaskan kematian Guru kita? 697 01:03:34,469 --> 01:03:37,469 Kita berlatih bela diri bukan sekedar untuk kebugaran. 698 01:03:38,493 --> 01:03:41,493 Kita berlatih agar bisa digunakan saat dibutuhkan. 699 01:03:41,517 --> 01:03:44,417 Apa gunanya jika kita tak bisa membalaskan kematian Guru kita? 700 01:03:44,441 --> 01:03:46,441 Kita merasa malu. 701 01:03:48,465 --> 01:03:50,465 Yang paling penting adalah 702 01:03:50,489 --> 01:03:53,489 ini suatu penghinaan terhadap Bruce Lee. 703 01:03:58,413 --> 01:04:06,413 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 704 01:04:19,437 --> 01:04:21,437 Pooja, terasa begitu angkuh 705 01:04:21,461 --> 01:04:24,461 saat kau mengatakan ini penghinaan terhadap Bruce Lee. 706 01:04:25,485 --> 01:04:27,485 Tapi, kau tak bisa menang melawan orang-orang itu. 707 01:04:27,509 --> 01:04:29,509 Mereka itu preman. 708 01:04:29,533 --> 01:04:31,533 Mereka punya banyak senjata. 709 01:04:31,557 --> 01:04:33,557 Kau bisa apa dengan kaki dan tanganmu, Pooja? 710 01:04:35,481 --> 01:04:37,481 Berpikirlah praktis, Pooja. 711 01:04:39,405 --> 01:04:41,405 Bruce Lee pernah mengatakan... / Bruce Lee? 712 01:04:41,429 --> 01:04:43,429 Kau serius? Bruce Lee! 713 01:04:43,453 --> 01:04:45,453 Bukankah gurumu mati gara-gara prinsip Bruce Lee itu? 714 01:04:45,477 --> 01:04:48,477 Bagaimana Bruce Lee bisa membantu? 715 01:04:53,401 --> 01:04:55,401 Dia itu jahat. 716 01:04:57,425 --> 01:04:59,425 Pooja, pukul aku. 717 01:04:59,449 --> 01:05:01,449 Pukul aku tapi kali ini aku tak akan diam. 718 01:05:01,473 --> 01:05:04,473 Kukasih tahu Bruce Lee telah jadi penyakit dalam hidupmu. 719 01:05:04,497 --> 01:05:06,497 Dan dia itu jahat, Pooja! 720 01:05:06,521 --> 01:05:08,521 Hati-hati kalau bicara soal Bruce Lee. 721 01:05:08,545 --> 01:05:11,445 Ngomong lagi kutonjok mulutmu. 722 01:05:11,469 --> 01:05:13,469 Tonjok saja! Tonjok! 723 01:05:13,493 --> 01:05:18,493 Karena obsesi Bruce Lee ini, tak lama lagi semua orang akan mati. 724 01:05:18,517 --> 01:05:20,517 Dia itu... 725 01:05:26,441 --> 01:05:28,441 Dengar Pooja, kali ini aku tak akan diam. 726 01:05:28,465 --> 01:05:32,465 Bruce Lee telah jadi penyakit dalam hidupmu. Penyakit! 727 01:05:35,489 --> 01:05:37,489 Aku cuma mengkhawatirkanmu. 728 01:08:33,413 --> 01:08:38,413 Kau tak bisa mengalahkan seorang gadis, seorang gadis! 729 01:08:38,437 --> 01:08:40,437 Dan kau anggap dirimu tangguh, huh? 730 01:08:40,461 --> 01:08:45,461 Bang, karena kita tak bisa menangkap dia, 731 01:08:45,485 --> 01:08:49,485 kenapa tak pakai cara seperti terhadap gurunya saja? 732 01:08:50,409 --> 01:08:52,409 Tidak, 733 01:08:52,433 --> 01:08:54,433 dia itu seorang gadis. 734 01:08:54,457 --> 01:08:56,457 Maka kau harus hadapi dengan cinta. 735 01:08:57,481 --> 01:08:59,481 Aku sudah punya banyak cewek. 736 01:08:59,505 --> 01:09:02,405 Meskipun kadang ada yang tak mau, kupastikan mereka mau. 737 01:09:03,429 --> 01:09:05,429 Kita bujuk mereka, ancam mereka, 738 01:09:05,453 --> 01:09:08,453 kurung sampai mereka mau. 739 01:09:09,477 --> 01:09:11,477 Aku menginginkan Pooja hidup-hidup. 740 01:09:11,501 --> 01:09:13,501 Tanpa goresan sedikitpun padanya. 741 01:09:13,525 --> 01:09:16,425 Kondisi sehat, dan tanpa disentuh. 742 01:09:19,449 --> 01:09:23,449 Sebelum kubunuh dia, kuingin merasakannya. 743 01:09:25,473 --> 01:09:27,473 Bibi, ini bukan salahnya Neil. 744 01:09:27,497 --> 01:09:30,497 Sebenarnya, orang-orang itu mau membunuhku, 745 01:09:30,521 --> 01:09:32,521 dan Neil berusaha mencegahnya. 746 01:09:32,545 --> 01:09:37,445 Ya! Neil bilang ke aku betapa keras kepalanya dirimu. 747 01:09:37,469 --> 01:09:39,469 Hari ini, dia terluka. 748 01:09:39,493 --> 01:09:41,493 Bagaimana kalau jatuh cinta denganmu, 749 01:09:41,517 --> 01:09:44,417 bisa membuat dia terbunuh besok? 750 01:09:45,441 --> 01:09:47,441 Putraku bisa saja mati 'kan? 751 01:09:47,465 --> 01:09:49,465 Bukankah begitu? 752 01:09:49,489 --> 01:09:53,489 Neil, jika kau ada hormat pada ibu 753 01:09:54,413 --> 01:09:56,413 jauhilah gadis ini! 754 01:10:09,437 --> 01:10:11,437 Ini bukan karena ucapan ibu. 755 01:10:11,461 --> 01:10:13,461 Tapi ini memang benar, Pooja. 756 01:10:15,485 --> 01:10:17,485 Aku bisa saja mati hari ini, 757 01:10:17,509 --> 01:10:20,409 bahkan juga dirimu. 758 01:10:23,433 --> 01:10:25,433 Sekarang saat yang sulit, Pooja. 759 01:10:25,457 --> 01:10:27,457 Kau harus memilih yang ingin kau lakukan. 760 01:10:28,481 --> 01:10:30,481 Pilihannya apakah aku, 761 01:10:30,505 --> 01:10:32,505 atau Bruce Lee. 762 01:10:35,429 --> 01:10:37,429 Bruce Lee. 763 01:10:47,453 --> 01:10:51,453 ♪ Kau dan aku telah menjadi cinta ♪ 764 01:10:55,477 --> 01:10:59,477 ♪ Sudah berakhir, sudah hancur ♪ 765 01:11:01,401 --> 01:11:06,401 ♪ Kau tak pantas mencintaiku ♪ 766 01:11:10,425 --> 01:11:13,425 ♪ Luka yang kemarin masih terasa segar! ♪ 767 01:11:13,449 --> 01:11:17,449 ♪ Keluar! Keluarlah dari hatiku! ♪ 768 01:11:18,473 --> 01:11:22,473 ♪ Keluar! Cepatlah keluar dari hatiku. ♪ 769 01:11:22,497 --> 01:11:26,497 ♪ Keluar! Keluarlah dari hatiku! ♪ 770 01:11:26,521 --> 01:11:29,421 ♪ Keluar! Cepatlah keluar dari hatiku. ♪ 771 01:11:53,445 --> 01:11:56,445 ♪ Aku tak memikirkanmu sama sekali ♪ 772 01:11:56,469 --> 01:12:01,469 ♪ Namun kau tetap muncul di pikiranku. Mengapa? ♪ 773 01:12:01,493 --> 01:12:05,493 ♪ Apa yang telah kuperbuat padamu? ♪ 774 01:12:05,517 --> 01:12:12,417 ♪ Kenapa kau menyiksaku setiap saat? ♪ 775 01:12:12,441 --> 01:12:16,441 ♪ Itu telah menjadi keinginan yang membara ♪ 776 01:12:16,465 --> 01:12:20,465 ♪ Keluar! Keluarlah dari hatiku! ♪ 777 01:12:20,489 --> 01:12:23,489 ♪ Keluar! Cepatlah keluar dari hatiku. ♪ 778 01:12:23,513 --> 01:12:25,513 ♪ Keluar! ♪ 779 01:12:58,437 --> 01:13:02,437 ♪ Andai kutahu kalau kau akan mengkhianatiku, ♪ 780 01:13:02,461 --> 01:13:05,461 ♪ kenapa kumau mencurahkan hati padamu? ♪ 781 01:13:06,485 --> 01:13:10,485 ♪ Kau telah menjadi kutukanku ♪ 782 01:13:10,509 --> 01:13:14,409 ♪ Aku memang ada, meskipun terus sekarat ♪ 783 01:13:14,433 --> 01:13:18,433 ♪ Keluar! Keluarlah dari hatiku! ♪ 784 01:13:18,457 --> 01:13:22,457 ♪ Keluar! Cepatlah keluar dari hatiku. ♪ 785 01:13:22,481 --> 01:13:26,481 ♪ Keluar! Keluarlah dari hatiku! ♪ 786 01:13:26,505 --> 01:13:30,405 ♪ Keluar! Cepatlah keluar dari hatiku. ♪ 787 01:13:30,429 --> 01:13:32,429 ♪ Keluar! ♪ 788 01:13:33,453 --> 01:13:36,453 ♪ Keluarlah dari hidupku! ♪ 789 01:14:18,477 --> 01:14:20,477 Pooja 790 01:14:20,501 --> 01:14:24,401 apapun yang pernah kukatakan, aku tetap tak merubahnya. 791 01:14:29,425 --> 01:14:31,425 Mungkin aku tak memahami dari sisimu. 792 01:14:36,449 --> 01:14:38,449 Aku ke sini untuk mengatakan 793 01:14:41,473 --> 01:14:43,473 apapun keputusanmu 794 01:14:50,497 --> 01:14:52,497 aku berada di sisimu. 795 01:14:53,421 --> 01:14:55,421 Aku bersamamu. 796 01:15:05,445 --> 01:15:07,445 Aku mencintaimu siapapun dirimu. 797 01:15:46,469 --> 01:15:48,469 Maafkan aku juga. 798 01:15:48,493 --> 01:15:50,493 Aku tahu kau mengkhawatirkanku 799 01:15:51,417 --> 01:15:53,417 dan itu sebabnya kau mengatakan itu semua. 800 01:15:55,441 --> 01:15:57,441 Dan kau benar. 801 01:15:57,465 --> 01:15:59,465 Aku tak bisa melawan mereka sendirian. 802 01:16:00,489 --> 01:16:03,489 Tapi kesuksesan dicapai hanya setelah dicoba, bukan begitu? 803 01:16:04,413 --> 01:16:06,413 Dan aku belum memulainya. 804 01:16:07,437 --> 01:16:09,437 Kurasa aku tak akan memaafkan diriku. 805 01:16:11,461 --> 01:16:13,461 Dan aku tak peduli walau aku mati saat berusaha. 806 01:16:30,485 --> 01:16:32,485 Mereka pasti beranggapan kalau gadis seperti aku ini 807 01:16:32,509 --> 01:16:34,509 tak bisa menghancurkan mereka. 808 01:16:34,533 --> 01:16:36,533 Tapi mereka tak tahu kalau menjadi wanita 809 01:16:36,557 --> 01:16:39,457 adalah sebuah senjata terbesarnya wanita. 810 01:16:55,481 --> 01:16:57,481 Ngapain kau ke sini? 811 01:16:57,505 --> 01:16:59,505 Sebenarnya, 812 01:17:00,429 --> 01:17:02,429 aku butuh bantuanmu. 813 01:17:04,453 --> 01:17:06,453 Aku harus membalaskan dendam seseorang. 814 01:17:06,477 --> 01:17:08,477 Dan 815 01:17:08,501 --> 01:17:10,501 kau tahu kalau Neil tak bisa bertarung. 816 01:17:22,425 --> 01:17:31,425 Oh dewa! Oh dewa! 817 01:17:35,449 --> 01:17:37,449 Bang, abang. 818 01:17:42,473 --> 01:17:44,473 Diam. Jangan nangis. 819 01:17:45,497 --> 01:17:47,497 Aku tak akan memukulmu. 820 01:17:49,421 --> 01:17:51,421 Lagian kau akan mati juga. 821 01:17:53,445 --> 01:17:55,445 Tapi akan kuberikan rasa sakit padamu. 822 01:17:55,469 --> 01:17:57,469 Tidak! Tidak! Tak perlu begitu. 823 01:17:57,493 --> 01:17:59,493 Akan kukatakan padamu semuanya. 824 01:17:59,517 --> 01:18:01,517 Tolonglah bu. 825 01:18:01,541 --> 01:18:04,441 Kau ada waktu, 'kan? Akan kujelaskan semuanya secara rinci. 826 01:18:04,465 --> 01:18:08,465 Tapi, jangan pukul aku. Akan kuobati sendiri. 827 01:18:08,489 --> 01:18:10,489 Dokter bilang aku tak boleh dipukuli. 828 01:18:10,513 --> 01:18:13,413 Aku tak suka sakit. Tolong jangan pukul aku. 829 01:18:13,437 --> 01:18:16,437 Begitukah? Katakan, kau kerja sama siapa? 830 01:18:16,461 --> 01:18:18,461 Dan siapa dalang dibalik semua ini? 831 01:18:29,485 --> 01:18:31,485 Boleh aku pergi, tolonglah? 832 01:18:31,509 --> 01:18:33,509 Istri dan anakku pasti menungguku. 833 01:18:33,533 --> 01:18:35,533 Kami disini bukan orang bodoh. 834 01:18:35,557 --> 01:18:39,457 Sampai masalah ini selesai, kau jadi tawanan disini. 835 01:18:39,481 --> 01:18:42,481 Jangan! Jangan! Oh dewa! 836 01:18:44,405 --> 01:18:46,405 Dewa, tolong aku. 837 01:23:18,429 --> 01:23:19,429 Dasar jalang! 838 01:23:19,453 --> 01:23:21,453 Apa dia anggap dirinya itu prajurit suci? 839 01:23:22,477 --> 01:23:24,477 Apa dia anggap kita ini bukan laki-laki 840 01:23:24,501 --> 01:23:26,501 dan duduk saja disini main-main jempol? 841 01:23:26,525 --> 01:23:29,425 Cukup! Sekarang, dengarkan aku. 842 01:23:30,449 --> 01:23:32,449 Ya sebentar! Tunggu! 843 01:23:35,473 --> 01:23:37,473 Siapa kalian? 844 01:23:41,497 --> 01:23:43,497 Jangan ganggu aku. Lepaskan! 845 01:23:45,441 --> 01:23:47,441 Halo. / Pooja. 846 01:23:48,465 --> 01:23:50,465 Siapa ini? / Bukan "siapa" 847 01:23:50,489 --> 01:23:52,489 mestinya tanya, "dimana". 848 01:23:52,513 --> 01:23:54,513 Halo? Apa maumu? 849 01:23:54,537 --> 01:23:56,537 Akan kujawab kedua pertanyaanmu. 850 01:23:56,561 --> 01:23:58,561 Dengar, 851 01:23:58,585 --> 01:24:00,585 siapa? 852 01:24:00,609 --> 01:24:02,609 Ini BM. Apa maumu? 853 01:24:02,633 --> 01:24:05,433 Aku menginnginkanmu. 854 01:24:10,457 --> 01:24:13,457 Aku bawa sesuatu yang sangat berharga bagimu. 855 01:24:14,481 --> 01:24:16,481 Neil. 856 01:24:16,505 --> 01:24:19,405 Apa perlu kukirim Neil ke tempat guruu beristirahat sekarang? 857 01:24:21,429 --> 01:24:24,429 Datang dan jemputlah dia sendirian. 858 01:24:26,453 --> 01:24:28,453 Jika kau coba-coba bawa banyak orang, 859 01:24:28,477 --> 01:24:31,477 akan kupotong-potong dia sejumlah orang yang kau bawa. 860 01:24:34,401 --> 01:24:36,401 Dimana? 861 01:24:37,425 --> 01:24:39,425 Sekarang kau tanya aku "dimana"? 862 01:24:39,449 --> 01:24:41,449 Inilah yang benar, mestinya kau tanyakan dari tadi. 863 01:24:50,473 --> 01:24:52,473 Saat dia datang menyelamatkanmu 864 01:24:53,497 --> 01:24:56,497 akan kulakukan bersamanya sambil kau saksikan. 865 01:24:57,421 --> 01:24:59,421 Aku sungguh bersemangat. 866 01:25:01,445 --> 01:25:03,445 Akan kunikmati sendiri sepenuhnya. 867 01:25:06,469 --> 01:25:08,469 Sebelum mereka berdua mati 868 01:25:08,493 --> 01:25:10,493 kamu 869 01:25:10,517 --> 01:25:12,517 dan yang lainnya 870 01:25:12,541 --> 01:25:14,541 lakukan sesuka kalian terhadap gadis itu. 871 01:25:29,465 --> 01:25:31,465 Pooja! 872 01:25:57,489 --> 01:25:59,489 Pooja. 873 01:26:04,413 --> 01:26:07,413 Jadi, kau pahlawannya? 874 01:26:15,437 --> 01:26:18,437 Dan yang ini, yang ini disini ini 875 01:26:19,461 --> 01:26:21,461 pahlawan-wanitamu. 876 01:26:24,485 --> 01:26:26,485 Sekarang 877 01:26:26,509 --> 01:26:28,509 semua sudah berakhir. 878 01:26:28,533 --> 01:26:30,533 Sekarang, kau pahlawan wanitanya, 879 01:26:30,557 --> 01:26:32,557 dan aku 880 01:26:34,481 --> 01:26:36,481 akan jadi penjahatnya. 881 01:26:47,405 --> 01:26:49,405 Apa yang kau lakukan? Membuatku kaget saja. 882 01:26:50,429 --> 01:26:52,429 Lihatlah. 883 01:26:52,453 --> 01:26:54,453 Kurasa "pahlawan-wanita"mu 884 01:26:56,477 --> 01:26:58,477 dia akan mati, itu sangat disayangkan. 885 01:27:06,401 --> 01:27:08,401 Lihat pisau itu. 886 01:27:10,425 --> 01:27:12,425 Lihat dimana diarahkannya. 887 01:27:12,449 --> 01:27:15,449 Setelah menembus leher pacarmu 888 01:27:16,473 --> 01:27:19,473 darahnya akan muncrat. 889 01:27:19,497 --> 01:27:21,497 Apa kau suka bau darah? 890 01:27:22,421 --> 01:27:24,421 Apa kau suka? 891 01:27:25,445 --> 01:27:27,445 Aromanya. 892 01:27:39,469 --> 01:27:41,469 Apa kau suka? 893 01:27:43,493 --> 01:27:45,493 Aku suka. 894 01:27:46,417 --> 01:27:48,417 Ratuku. 895 01:27:48,441 --> 01:27:51,441 Berapa lama kau membuatku menunggu? 896 01:27:54,465 --> 01:27:57,465 Lepaskan semua bajumu. 897 01:27:59,489 --> 01:28:06,489 Kalau tidak, Kali akan memotong bagian tubuh pacarmu. 898 01:28:08,413 --> 01:28:10,413 Lakukan! 899 01:28:11,437 --> 01:28:13,437 Lepas. 900 01:28:14,461 --> 01:28:16,461 Lepas baju. 901 01:28:21,485 --> 01:28:23,485 Jangan, jangan. 902 01:28:26,409 --> 01:28:28,409 Akan kupotong lehernya. 903 01:28:43,433 --> 01:28:45,433 Pasti akan kupotong. 904 01:28:50,457 --> 01:28:52,457 Apakah sulit bagimu? 905 01:28:54,481 --> 01:28:56,481 Tolong ambilkan gunting. 906 01:28:59,405 --> 01:29:01,405 Pooja, bunuh dia. 907 01:29:02,429 --> 01:29:04,429 Bunuh dia. 908 01:29:09,453 --> 01:29:11,453 Tidak. 909 01:29:11,477 --> 01:29:12,477 Tidak. 910 01:29:12,501 --> 01:29:14,501 Pooja, bunuh dia. 911 01:29:14,525 --> 01:29:16,525 Pooja... 912 01:29:21,449 --> 01:29:23,449 Pooja. 913 01:29:23,473 --> 01:29:25,473 Bunuh dia. 914 01:29:25,497 --> 01:29:27,497 Tidak. 915 01:29:40,421 --> 01:29:42,421 Pooja, bunuh dia. 916 01:30:40,445 --> 01:30:42,445 Tangkap si jalang itu! Tangkap dia! 917 01:30:52,469 --> 01:30:54,469 Tangkap! 918 01:30:54,493 --> 01:30:57,493 Tapi jangan sampai tubuhnya tergores sedikitpun. 919 01:30:57,517 --> 01:31:00,417 Kalau tidak, dia akan kehilangan aromanya. 920 01:32:27,441 --> 01:32:29,441 Jangan biarkan dia. 921 01:33:26,465 --> 01:33:28,465 Kalian tak bisa mengalahkan dia dengan tangan kosong. 922 01:33:28,489 --> 01:33:30,489 Ambil senjata dan serang! 923 01:34:35,413 --> 01:34:38,413 Brengsek kalian tak berguna! Dasar keledai! 924 01:34:38,437 --> 01:34:40,437 Sudah kuhabiskan banyak uang untuk merubah kalian jadi preman 925 01:34:40,461 --> 01:34:42,461 dan kalian malah dihajar seorang gadis? 926 01:34:42,485 --> 01:34:44,485 Apa kalian tak malu? 927 01:34:44,509 --> 01:34:45,509 Menjijikkan! 928 01:34:45,533 --> 01:34:48,433 Dasar brengsek! Tolol tak berguna! 929 01:34:48,457 --> 01:34:50,457 Serang dia! 930 01:35:16,481 --> 01:35:19,481 Goblok semua! Ayo berdiri! 931 01:35:19,505 --> 01:35:21,505 Apa mesti kusediakan kasur buat kalian disini? 932 01:35:21,529 --> 01:35:23,529 Bajingan! Minggir! 933 01:35:36,453 --> 01:35:38,453 Hey, tangkap dia! 934 01:35:38,477 --> 01:35:40,477 Lompat. 935 01:36:10,401 --> 01:36:13,401 Bunuh dia, Kali! Habisi saja! 936 01:36:13,425 --> 01:36:16,425 Apapun yang terjadi, jangan lepaskan dia! 937 01:36:23,449 --> 01:36:25,449 Pooja! 938 01:36:31,473 --> 01:36:33,473 Neil... 939 01:39:23,497 --> 01:39:31,497 KEBERHASILAN, SERINGKALI HARUS DIBAYAR MAHAL ___BRUCE LEE 940 01:39:33,421 --> 01:39:38,421 UNTUK MENYEBARKAN BUDAYA CINA, KITA BEJUANG KERAS BERSAMA... 941 01:39:38,460 --> 01:39:53,460 broth3rmax, 6 Nopember 2022 942 01:39:53,461 --> 01:40:08,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 6 Nopember 2022 943 01:40:08,485 --> 01:40:28,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 944 01:40:28,509 --> 01:40:48,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 945 01:40:48,918 --> 01:41:08,918 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 946 01:41:08,919 --> 01:41:28,919 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 947 01:41:28,943 --> 01:42:02,343 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 948 01:42:02,367 --> 01:42:07,967 TAMAT 69563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.