Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,217
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,418 --> 00:00:23,418
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
3
00:00:23,419 --> 00:00:44,219
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
4
00:00:44,443 --> 00:00:52,343
SATU-SATUNYA YANG BISA MENGHENTIKANMU...
ADALAH DIRIMU _Bruce Lee
5
00:00:52,467 --> 00:01:18,367
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
6
00:01:20,491 --> 00:01:29,291
terjemahan broth3rmax
7
00:01:57,415 --> 00:01:59,415
Wow, ada kaki yang mulus nih.
8
00:02:08,439 --> 00:02:13,439
Betapa mulusnya dia, rasanya pengen ngajak saja.
9
00:02:13,463 --> 00:02:14,463
Kalian!
10
00:02:14,487 --> 00:02:16,487
Kalian, ngapain?
11
00:02:16,511 --> 00:02:18,511
Siapa kau?
12
00:02:18,535 --> 00:02:20,535
Kenapa kalian komentar begitu
sama gadis itu?
13
00:02:20,559 --> 00:02:24,459
Hey, dia makai rok pendek
memamerkan pada kami.
14
00:02:25,483 --> 00:02:27,483
Menurutku kau ini mirip beruang
15
00:02:27,507 --> 00:02:29,507
karena rambutmu,
16
00:02:29,531 --> 00:02:31,531
mau tidak kau potong rambut?
/ Apa dia saudarimu?
17
00:02:34,455 --> 00:02:36,455
Dia bukan saudariku.
18
00:02:36,479 --> 00:02:38,479
Aku cuma mau bilang yang kalian itu salah.
19
00:02:38,503 --> 00:02:40,503
Tolong pergi saja dari sini.
20
00:02:40,527 --> 00:02:42,527
Pahlawan!
21
00:02:42,551 --> 00:02:50,451
Pahlawan! Pahlawan! Pahlawan!
22
00:02:55,475 --> 00:02:57,475
Tadi kau bilang apa?
23
00:02:57,499 --> 00:02:59,499
Kubilang pergilah.
24
00:03:03,423 --> 00:03:05,423
Ayo katakan lagi.
25
00:03:05,447 --> 00:03:07,447
Pergilah.
26
00:03:21,471 --> 00:03:23,471
Ayo katakan lagi!
27
00:03:24,495 --> 00:03:26,495
Apa kau tuli?
28
00:03:28,419 --> 00:03:30,419
Siapa yang ngomong itu?
/ Aku.
29
00:03:55,443 --> 00:03:57,443
Lihat nih.
30
00:03:59,467 --> 00:04:03,467
Ada lagi cewek yang makai rok mini.
31
00:04:09,491 --> 00:04:14,491
Tadi aku memang tak dengar yang dia katakan.
32
00:04:15,415 --> 00:04:18,415
Dia bilang, "pergilah".
33
00:04:23,439 --> 00:04:25,439
Lalu, bagaimana kalau aku tak mau pergi?
34
00:04:28,463 --> 00:04:30,463
Kau akan dipukul.
35
00:04:31,487 --> 00:04:33,487
Sama siapa?
36
00:04:35,411 --> 00:04:39,411
Sekarang, di depan orang-orang ini,
aku akan...
37
00:04:40,435 --> 00:04:42,435
memperkosamu.
38
00:04:42,459 --> 00:04:44,459
Dengar ya, bang...
39
00:05:00,483 --> 00:05:02,483
Kukasih tahu sekali lagi.
40
00:05:02,507 --> 00:05:05,407
Bawa teman-temanmu ini pergi dari sini.
41
00:05:05,431 --> 00:05:08,431
Kayaknya dia bisa berkelahi.
42
00:05:08,455 --> 00:05:10,455
Kalian tunggu apa? Hajar dia!
43
00:08:01,479 --> 00:08:04,479
Kau sendirian?
Menghajar mereka semuanya?
44
00:08:05,403 --> 00:08:07,403
Kukatakan sekali lagi.
45
00:08:07,427 --> 00:08:10,427
Bukan aku yang menghajar mereka,
tapi dia.
46
00:08:16,451 --> 00:08:18,451
Maksudmu mau mengatakan kalau
47
00:08:18,475 --> 00:08:21,475
saat kau memukul preman-preman itu
48
00:08:22,499 --> 00:08:26,499
dia berada di sampingmu?
/ Pak, kukatakan ini lagi,
49
00:08:26,523 --> 00:08:28,523
aku tak pernah mukul mereka.
50
00:08:28,547 --> 00:08:31,447
Mereka yang memukulku
dan dia yang menyelamatkanku.
51
00:08:38,471 --> 00:08:42,471
Oh! Maksudmu, saat para preman itu memukulmu
52
00:08:43,495 --> 00:08:45,495
wanita ini membantu orang-orang yang duduk di sana
53
00:08:45,519 --> 00:08:50,419
dan mereka bergiliran
memukuli para preman itu?
54
00:08:50,443 --> 00:08:54,443
Betul? / Pak, wanita ini sendirian
menghajar para preman itu.
55
00:09:00,467 --> 00:09:02,467
Dia?
56
00:09:02,491 --> 00:09:04,491
Sendirian?
57
00:09:05,415 --> 00:09:08,415
Ya, dia bisa Karate.
58
00:09:08,439 --> 00:09:11,439
Itu bukan Karate, tapi Jeet Kune Do.
59
00:09:13,463 --> 00:09:15,463
Bela diri apa itu?
60
00:09:15,487 --> 00:09:17,487
Itu gaya bertarungnya Bruce Lee.
61
00:09:18,411 --> 00:09:21,411
Bruce Lee?
Maksudmu orang yang berakting di film-film?
62
00:09:21,435 --> 00:09:22,435
Ya.
63
00:09:22,459 --> 00:09:25,459
Saat kutonton semua filmnya,
aku jadi ingin belajar Karate.
64
00:09:26,483 --> 00:09:29,483
Pak, gaya bertarung Bruce Lee bukan Karate,
tapi Jeet Kune Do.
65
00:09:29,507 --> 00:09:32,407
Dan dia yang menciptakan gayanya sendiri.
66
00:09:32,431 --> 00:09:34,431
Terserahlah.
67
00:09:34,455 --> 00:09:36,455
Ini bagus.
68
00:09:36,479 --> 00:09:39,479
Kalau semua wanita belajar bela diri kayak kamu,
69
00:09:40,403 --> 00:09:42,403
kepolisian kami tak punya kerjaan lagi.
70
00:09:43,427 --> 00:09:45,427
Bukan begitu!
/ Jelas.
71
00:09:45,451 --> 00:09:47,451
Berapa lama kau belajar anu...
72
00:09:47,475 --> 00:09:49,475
Jee... Jee... apa itu?
73
00:09:49,499 --> 00:09:51,499
Jeet Kune Do.
/ Ya, Jeet Kune Do.
74
00:09:53,423 --> 00:09:55,423
Rasanya saat usiaku sekitar 10 sampai 15 tahun.
75
00:09:55,447 --> 00:09:57,447
Tapi kenapa?
76
00:09:58,471 --> 00:10:00,471
Ada sesuatu terjadi dalam hidupku.
77
00:10:00,495 --> 00:10:02,495
Pokoknya, ceritanya panjang.
78
00:10:02,519 --> 00:10:04,519
Aku bersedia mendengarkan.
79
00:10:04,543 --> 00:10:06,543
Maksudku... kalau kau tak keberatan.
80
00:10:06,567 --> 00:10:08,567
Aku punya kakak perempuan
usianya 5 tahun lebih tua dariku.
81
00:10:09,491 --> 00:10:13,491
Suatu malam,
kami pulang dari nonton film larut malam.
82
00:10:13,515 --> 00:10:15,515
Dan
83
00:10:15,539 --> 00:10:17,539
ada aksi mogok massal malam itu.
84
00:10:19,463 --> 00:10:22,463
Yang mengambil jalan pintas
searah dengan jalan pulang kami
85
00:10:23,487 --> 00:10:25,487
dan beberapa orang memperkosa kakakku.
86
00:10:30,411 --> 00:10:32,411
Itu terjadi di depan mataku.
87
00:10:33,435 --> 00:10:36,435
Dan aku tak bisa berbuat apa-apa.
88
00:10:40,459 --> 00:10:45,459
Kakakku tak tahan lagi dan bunuh diri.
89
00:10:50,483 --> 00:10:52,483
Aku sangat depresi setelah kejadian itu.
90
00:10:52,507 --> 00:10:54,407
Aku menyalahkan diriku atas kematiannya.
91
00:10:54,431 --> 00:10:57,431
Andai saja aku bisa berbuat sesuatu,
92
00:10:58,455 --> 00:11:03,455
kakakku mungkin masih bersama keluargaku.
93
00:11:05,479 --> 00:11:08,479
Dan aku tak bisa berbuat apapun.
94
00:11:09,403 --> 00:11:13,403
Suatu hari, aku menonton
filmnya Bruce Lee di TV.
95
00:11:13,427 --> 00:11:15,427
Saat itulah aku memutuskan
untuk belajar bela diri
96
00:11:15,451 --> 00:11:17,451
dari film-film dan dokumenternya Bruce Lee.
97
00:11:17,475 --> 00:11:22,475
Perlahan, filosofinya Bruce Lee
mengalirkan kemarahan di hatiku.
98
00:11:23,499 --> 00:11:25,499
Ibuku melihat betapa semangatnya
aku mempelajari ini
99
00:11:25,523 --> 00:11:27,523
dan dia mendukungku.
100
00:11:27,547 --> 00:11:28,547
Kau bisa anggap,
101
00:11:28,548 --> 00:11:30,548
aku ini muridnya Bruce Lee
yang secara tak langsung belajar darinya.
102
00:11:30,572 --> 00:11:32,572
Suatu hari aku mengetahui
103
00:11:32,596 --> 00:11:35,496
ada seorang guru seni bela-diri Cina di kota ini.
104
00:11:35,520 --> 00:11:38,420
Yang mengelola sebuah sekolah bernama "Dragon".
105
00:11:38,444 --> 00:11:40,444
Mereka mengajarkan
seni bela diri gaya Bruce Lee disini.
106
00:11:40,468 --> 00:11:44,468
Aku mendapat persetujuan ibuku
dan ikut gabung sekolah itu.
107
00:11:46,492 --> 00:11:48,492
"Dirimu akan menjadi
seperti yang kau pikirkan"
108
00:11:48,516 --> 00:11:50,516
"Tak ada batasan yang membatasimu"
109
00:11:50,540 --> 00:11:52,540
"AIR jauh lebih KUAT ketimbang BAJA"
110
00:11:52,564 --> 00:11:54,564
"Tak mungkin adalah caraku'
111
00:11:54,588 --> 00:11:57,488
KEBERPIHAKAN | KETIDAKSTABILAN | KEKOSONGAN
112
00:11:57,512 --> 00:11:59,512
"Aku di dunia ini bukan untuk memenuhi harapanmu
dan kau di dunia ini bukan untuk memenuhi harapanku"
113
00:11:59,536 --> 00:12:01,536
AIR, TEMANKU
114
00:12:01,560 --> 00:12:03,560
KOSONGKAN PIKIRAN, JADILAH TAK BERBENTUK
115
00:12:03,584 --> 00:12:06,584
SEPERTI AIR, DIMASUKKAN GELAS, AIR JADI GELAS
DIMASUKKAN BOTOL, AIR MENJADI BOTOL
DIMASUKKAN TEKO TEH, AIR JADI TEKO TEH
116
00:12:06,608 --> 00:12:08,608
KINI AIR BISA MENGALIR ATAUPUN BISA MENGHANTAM
117
00:12:17,432 --> 00:12:19,432
Terima kasih.
118
00:12:20,456 --> 00:12:22,456
Aku dari Pune.
/ Tak penting...
119
00:12:24,480 --> 00:12:27,480
dari mana kau berasal.
120
00:12:29,404 --> 00:12:31,404
Yang penting adalah
121
00:12:32,428 --> 00:12:34,428
kemana tujuanmu.
122
00:12:37,452 --> 00:12:39,452
Kemanapun Bruce Lee membawaku.
123
00:12:39,476 --> 00:12:41,476
Kau tahu Bruce Lee?
124
00:12:43,400 --> 00:12:45,400
Tunjukkan.
125
00:12:47,424 --> 00:12:49,424
Kamu.
126
00:14:47,448 --> 00:14:49,448
Dia hebat.
127
00:14:49,472 --> 00:14:51,472
Memang,
128
00:14:51,496 --> 00:14:53,496
lebih dari hebat.
129
00:15:03,420 --> 00:15:07,420
Seperti yang dikatakan teman Cinamu, kau hebat.
130
00:15:08,444 --> 00:15:11,444
Dan seperti kata gurumu
131
00:15:11,468 --> 00:15:14,468
kau lebih dari hebat.
132
00:15:17,492 --> 00:15:19,492
Apa pekerjaan ayahmu?
133
00:15:21,416 --> 00:15:23,416
Dia meninggal saat aku cukup muda.
134
00:15:23,440 --> 00:15:25,440
Aku turut prihatin.
135
00:15:25,464 --> 00:15:26,464
Tak apa.
136
00:15:26,488 --> 00:15:28,488
Apa kau masih terus menanyaiku?
137
00:15:28,512 --> 00:15:30,512
Ceritakan tentang dirimu.
/ Aku?
138
00:15:30,536 --> 00:15:32,536
Aku seorang fotografer.
139
00:15:32,560 --> 00:15:35,460
Aku gemar menangkap keindahan.
140
00:15:37,484 --> 00:15:39,484
Omong-omong, aku tak punya ayah.
141
00:15:39,508 --> 00:15:41,508
Oh! Turut sedih mendengarnya.
142
00:15:41,532 --> 00:15:44,432
Tidak. Tidak, dia masih hidup.
143
00:15:44,456 --> 00:15:46,456
Dia menceraikan ibuku dan menikah lagi.
144
00:15:47,480 --> 00:15:49,480
Jadi, dia bahagia kamipun bahagia.
145
00:15:54,404 --> 00:15:56,404
Apa kau tahu yang kusuka darimu?
146
00:15:57,428 --> 00:16:00,428
Tahu betul kalau kau tak bisa melawan mereka.
147
00:16:00,452 --> 00:16:04,452
Kau pantang mundur dan mengambil resiko
membantu gadis itu.
148
00:16:04,476 --> 00:16:06,476
Maksudku, saat aku tak bisa berkelahi
149
00:16:06,500 --> 00:16:09,400
aku tak punya keberanian sepertimu.
150
00:16:09,424 --> 00:16:13,424
Kau tahu ada yang berkata,
ada perbedaan tipis antara berani dan bodoh.
151
00:16:14,448 --> 00:16:16,448
Apakah tindakan itu berani atau bodoh
152
00:16:16,472 --> 00:16:18,472
tergantung dari hasilnya.
153
00:16:18,496 --> 00:16:21,496
Bruce Lee mengatakan apapun akibatnya
154
00:16:21,520 --> 00:16:24,420
kau harus punya gaya unik sendiri dalam hidup.
155
00:16:24,444 --> 00:16:27,444
Petuah yang bagus, bagus.
156
00:16:29,468 --> 00:16:31,468
Kau hampir dipastikan seorang petarung.
157
00:16:31,492 --> 00:16:35,492
Tapi melihat tubuh indahmu,
kurasa kau juga harus coba jadi model.
158
00:16:36,416 --> 00:16:38,416
Aku juga seorang model.
159
00:16:38,440 --> 00:16:40,440
Masa?
/ Ya.
160
00:16:40,464 --> 00:16:43,464
Sebenarnya, Modelling itu kayak kerjaan.
161
00:16:44,488 --> 00:16:46,488
Aku harus kirim uang ke rumah, makanya...
162
00:16:47,412 --> 00:16:49,412
Boleh kukatakan sesuatu?
163
00:16:49,436 --> 00:16:51,436
Boleh, silahkan.
164
00:16:51,460 --> 00:16:54,460
Meski kucari-cari,
aku tak menemukan satupun kekurangan pada dirimu.
165
00:16:55,484 --> 00:16:58,484
Baik secara pemikiran maupun tubuhmu.
166
00:16:59,408 --> 00:17:03,408
Kamu benar-benar sempurna!
/ Entahlah aku sempurna atau tidak.
167
00:17:05,432 --> 00:17:07,432
Bruce Lee mengatakan
168
00:17:07,456 --> 00:17:09,456
"Jika tak kita manfaatkan setiap menit hidup kita
169
00:17:09,480 --> 00:17:12,480
tak berusaha menyempurnakannya
170
00:17:12,504 --> 00:17:14,504
apa gunanya hidup?
171
00:17:14,528 --> 00:17:23,428
Selama ada darah, keringat,
dan keberanian dalam dirimu
172
00:17:24,452 --> 00:17:26,452
apalagi yang dibutuhkan?
173
00:17:26,476 --> 00:17:28,476
Kompetisi
174
00:17:28,500 --> 00:17:31,400
minggu depan
175
00:17:32,424 --> 00:17:34,424
kalian semua akan ikut.
176
00:17:34,448 --> 00:17:36,448
Turnamen
177
00:17:36,472 --> 00:17:38,472
bukan berarti
178
00:17:38,496 --> 00:17:41,496
menang ataupun kalah.
179
00:17:42,420 --> 00:17:44,420
Ini mempelajari
180
00:17:44,444 --> 00:17:46,444
apa yang terjadi
181
00:17:46,468 --> 00:17:49,468
dalam seni bela diri.
182
00:17:53,492 --> 00:17:55,492
Kompetisi apa?
183
00:17:55,516 --> 00:17:59,416
Seniman bela diri dari berbagai gaya
datang ke sini untuk bertarung.
184
00:17:59,440 --> 00:18:02,440
Misal aku bisa bertarung melawan ahli karate.
185
00:18:02,464 --> 00:18:05,464
Kalau mau, kau bisa datang menyaksikannya.
186
00:18:05,488 --> 00:18:07,488
Kenapa kau beranggapan aku
akan melewatkan pertarunganmu?
187
00:18:08,412 --> 00:18:11,412
Aku tak mau menyaksikan
gaya bertarung Bruce Lee atau lainnya.
188
00:18:11,436 --> 00:18:13,436
Aku ingin menyaksikan gayamu.
189
00:18:13,460 --> 00:18:15,460
Gaya Pooja.
190
00:18:15,484 --> 00:18:18,484
Aku tak mau bertarung melawan wanita.
191
00:18:18,508 --> 00:18:21,408
Kau tak melawan pria atau wanita.
192
00:18:22,432 --> 00:18:24,432
Kau melawan seorang petarung.
193
00:18:24,456 --> 00:18:27,456
Dan Pooja seorang petarung.
194
00:18:28,480 --> 00:18:31,480
Tak penting orang itu petarung atau bukan,
tapi wanita tetaplah wanita.
195
00:18:31,504 --> 00:18:33,504
Dan aku tak bertarung melawan wanita.
196
00:18:33,528 --> 00:18:36,428
Mengapa?
Kau takut akan dikalahkan wanita?
197
00:18:39,452 --> 00:18:41,452
Dengar,
198
00:18:41,476 --> 00:18:44,476
sana bertarunglah sama wanita lain saja.
199
00:18:44,500 --> 00:18:46,500
Jika kau bertarung dengan lelaki sepertiku,
kau tahu yang bakal terjadi.
200
00:18:49,424 --> 00:18:51,424
Tunjukkan seberapa lelakinya dirimu.
201
00:19:17,448 --> 00:19:19,448
Yay, Pooja!
202
00:20:57,472 --> 00:20:59,472
Yay, Pooja!
203
00:21:05,496 --> 00:21:08,496
Maaf atas ucapanku tadi.
204
00:21:08,520 --> 00:21:10,520
Kalian berdua.
205
00:21:15,444 --> 00:21:17,444
Kau memang petarung yang bagus.
206
00:21:19,468 --> 00:21:21,468
Sampai saat ini, aku berpendapat kalau
207
00:21:21,492 --> 00:21:23,492
aku yang paling trampil disini.
208
00:21:24,416 --> 00:21:27,416
Tapi hari ini, aku mengerti bila
aku harus lebih banyak belajar.
209
00:21:28,440 --> 00:21:30,440
Guru.
210
00:21:30,464 --> 00:21:32,464
Mohon angkat aku jadi muridmu.
211
00:21:32,488 --> 00:21:34,488
Kumohon.
212
00:21:50,412 --> 00:21:52,412
Anak muda.
Tanganmu yang bergerak
213
00:21:53,436 --> 00:21:55,436
matamu mengarah ke musuh.
214
00:21:55,460 --> 00:21:57,460
Tapi pikiranmu tidak.
215
00:21:58,484 --> 00:22:00,484
Keliru.
216
00:22:00,508 --> 00:22:02,508
Maaf, guru.
217
00:22:04,432 --> 00:22:06,432
Boleh aku berlatih dengan yang lebih jago...?
218
00:22:09,456 --> 00:22:11,456
Pooja.
219
00:22:13,480 --> 00:22:15,480
Ya, guru.
220
00:22:16,404 --> 00:22:18,404
Perhatikan aku.
221
00:22:48,428 --> 00:22:50,428
Hey, Musharraf.
222
00:22:50,452 --> 00:22:53,452
Kapanpun kumelihatmu
223
00:22:53,476 --> 00:22:55,476
sepertinya
224
00:22:55,500 --> 00:22:57,500
kau memikirkan sesuatu.
225
00:22:57,524 --> 00:22:59,524
Melihat ke tempat lain.
226
00:23:00,448 --> 00:23:02,448
Aku tak suka orang mengatur-aturku.
227
00:23:03,472 --> 00:23:05,472
Kau juga tak suka
228
00:23:05,496 --> 00:23:08,496
bertarung dengan wanita.
229
00:23:09,420 --> 00:23:11,420
Pooja.
230
00:23:11,444 --> 00:23:13,444
Hai.
231
00:23:14,468 --> 00:23:16,468
Siapa?
232
00:23:16,492 --> 00:23:18,492
Guru, dia temanku.
233
00:23:18,516 --> 00:23:20,516
Neil.
234
00:23:24,440 --> 00:23:26,440
Kau tunggu.
235
00:23:26,464 --> 00:23:28,464
Pooja akan menemuimu setelah berlatih.
236
00:23:29,488 --> 00:23:31,488
Maaf.
237
00:23:33,412 --> 00:23:36,412
Neil, aku sudah cerita soal Chan 'kan?
238
00:23:36,436 --> 00:23:38,436
Ini Chan.
/ Hai.
239
00:23:46,460 --> 00:23:48,460
Namaku Musharraf.
240
00:23:52,484 --> 00:23:54,484
Niel, ayo pergi.
241
00:24:07,408 --> 00:24:10,408
Lalu kenapa tiba-tiba kau mau mengejutkanku?
242
00:24:10,432 --> 00:24:13,432
Hari ini ulang tahunku.
243
00:24:13,456 --> 00:24:15,456
Oh Tuhan, benarkah?
Selamat Ulang Tahun!
244
00:24:15,480 --> 00:24:17,480
Terima kasih.
Jadi, kuputuskan memberi aku sendiri hadiah.
245
00:24:18,404 --> 00:24:20,404
Hadiah?
Hadiah apa?
246
00:24:21,428 --> 00:24:23,428
Keberanian.
247
00:24:23,452 --> 00:24:27,452
Keberanian?
/ Keberanian untuk mengatakan sesuatu padamu.
248
00:24:27,476 --> 00:24:29,476
Tapi aku tak sanggup mengatakannya.
249
00:24:29,500 --> 00:24:32,400
Kurasa sekarang kau tak bisa mengatakannya.
250
00:24:32,424 --> 00:24:35,424
Aku sangat menyukaimu.
251
00:24:39,448 --> 00:24:41,448
Apa yang kau suka dariku?
252
00:24:41,472 --> 00:24:44,472
Mestinya kau tanya aku
apa yang tak suka darimu!
253
00:24:44,496 --> 00:24:46,496
Aku jadi gila.
254
00:24:46,520 --> 00:24:47,520
Gila!
255
00:24:47,544 --> 00:24:50,444
Ya, aku tergila-gila padamu.
256
00:24:50,468 --> 00:24:53,468
Tempo hari, aku mimpi kau juga jatuh cinta padaku.
257
00:24:53,492 --> 00:24:55,492
Dan kau tergila-gila padaku.
258
00:24:55,516 --> 00:24:59,416
♪ Cintamu begitu dalam ♪
259
00:25:02,440 --> 00:25:07,440
♪ Kaulah cintaku, sayangku ♪
260
00:25:07,464 --> 00:25:11,464
♪ Cintamu begitu dalam ♪
261
00:25:14,488 --> 00:25:19,488
♪ Kaulah cintaku, sayangku ♪
262
00:25:21,412 --> 00:25:25,412
♪ Tiap saat, aku mabuk kepayang padamu ♪
263
00:25:25,436 --> 00:25:29,436
♪ Ada yang hilang dari diriku ♪
264
00:25:29,460 --> 00:25:37,460
♪ Sedang hidup kita terus berjalan, ♪
♪ aku mulai menikmatinya ♪
265
00:25:37,484 --> 00:25:43,484
♪ Oh sayangku. Oh sayangku ♪
266
00:25:43,508 --> 00:25:46,408
♪ Sayangku ♪
267
00:25:47,432 --> 00:25:51,432
♪ Sayangku ♪
268
00:25:52,456 --> 00:26:02,156
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
269
00:26:09,480 --> 00:26:11,480
Pooja?
/ Ada apa, Neil?
270
00:26:12,404 --> 00:26:15,404
Foto-fotomu hasilnya luar biasa!
271
00:26:16,428 --> 00:26:17,428
Oh Tuhan!
272
00:26:17,452 --> 00:26:20,452
Apa kau tak bosan melihati foto-foto itu?
273
00:26:20,476 --> 00:26:23,476
Kita ketemuan 'kan?
Jadi, Chan dan aku akan menemuimu di luar bioskop.
274
00:26:23,500 --> 00:26:26,400
Baiklah. Beres.
275
00:26:50,424 --> 00:26:52,424
Maaf, maaf, tadi ada yang mendorongku.
276
00:26:53,448 --> 00:26:55,448
Beraninya kau mengganggu wanita?
277
00:26:55,472 --> 00:26:57,472
Dengar, bang.
278
00:28:06,496 --> 00:28:09,496
Siapa kalian ini?
/ Hey, ayo pergi.
279
00:29:36,420 --> 00:29:38,420
Mestinya kita nonton film aksi...
280
00:29:38,444 --> 00:29:41,444
Dan sekarang aku terlibat perkelahian.
281
00:29:41,468 --> 00:29:43,468
Sekarang, aku terluka.
282
00:29:43,492 --> 00:29:45,492
Sekarang, ibuku bakal membunuhku.
283
00:29:49,416 --> 00:29:51,416
Kenapa denganmu?
284
00:29:51,440 --> 00:29:53,440
Tak ada apa-apa.
285
00:29:53,464 --> 00:29:55,464
Cuma percekcokan kecil.
286
00:29:55,488 --> 00:29:57,488
Siapa yang memukulmu?
/ Bu, ini Pooja.
287
00:29:57,512 --> 00:29:59,512
Pooja, ini ibuku.
288
00:29:59,536 --> 00:30:01,536
Nak.
/ Tak ada apa-apa.
289
00:30:01,560 --> 00:30:03,560
Tadi ada beberapa preman...
290
00:30:03,584 --> 00:30:05,584
Preman? Kenapa mereka memukulimu?
291
00:30:06,408 --> 00:30:08,408
Mereka mengira aku mengganggu wanita.
292
00:30:08,432 --> 00:30:10,432
Apa? Kau mengganggu wanita?
293
00:30:10,456 --> 00:30:12,456
Tidak.
294
00:30:12,480 --> 00:30:16,480
Lantas kenapa mereka memukulimu?
/ Itu cuma salah-paham, bu!
295
00:30:17,404 --> 00:30:21,404
Apa yang terjadi setelah itu?
/ Anu, Pooja datang menolongku.
296
00:30:24,428 --> 00:30:26,428
Dia menolongmu.
/ Ya, dia seorang petarung.
297
00:30:28,452 --> 00:30:30,452
Petarung?
298
00:30:31,476 --> 00:30:34,476
Dia mengajari bela diri.
299
00:30:34,500 --> 00:30:35,500
Halo.
300
00:30:35,524 --> 00:30:37,524
Oh, Tuhan!
/ Ya, Chan.
301
00:30:37,548 --> 00:30:41,448
Syukurlah! Lihat kamu babak belur!
/ Tak apa, bu.
302
00:30:41,472 --> 00:30:43,472
Tak kenapa-napa.
303
00:30:43,496 --> 00:30:45,496
Minimal ya diobati.
/ Tak perlu dicemaskan.
304
00:30:45,520 --> 00:30:47,520
Kita harus beritahu Guru.
305
00:30:48,444 --> 00:30:50,444
Neil, kurasa ini bukan salah paham.
306
00:30:50,468 --> 00:30:53,468
Chan merasa kalau dia pernah
melihat para preman itu sebelumnya.
307
00:30:55,492 --> 00:30:57,492
Kau ingat turnamen itu...?
308
00:30:57,516 --> 00:30:59,516
Yeah.
/ Dia.
309
00:31:00,440 --> 00:31:02,440
Siapa...?
/ Mereka teman-temannya Musharraf.
310
00:31:02,464 --> 00:31:04,464
Apa kau kira
311
00:31:04,488 --> 00:31:06,488
kami tak tahu siapa yang menyuruh mereka?
312
00:31:08,412 --> 00:31:10,412
Aku tak berbuat apa-apa.
313
00:31:10,436 --> 00:31:12,436
Diam kau!
314
00:31:22,460 --> 00:31:24,460
Tinggalkan sekolah ini.
315
00:31:40,484 --> 00:31:42,484
Lupakan saja Musharraf.
316
00:31:42,508 --> 00:31:44,508
Lihat yang kubawakan untukmu.
317
00:31:44,532 --> 00:31:46,532
Lihat.
318
00:31:46,556 --> 00:31:48,556
Apa?
/ Tiket.
319
00:31:48,580 --> 00:31:50,580
Apa?
320
00:31:50,604 --> 00:31:53,404
Untuk merayakan ulang tahunku,
321
00:31:53,428 --> 00:31:55,428
aku mengajakmu ke Cina.
322
00:31:55,452 --> 00:31:57,452
Kota Foshan.
/ Apa?
323
00:31:57,476 --> 00:31:59,476
Tempat kelahiran pacarmu, si Bruce Lee.
324
00:31:59,500 --> 00:32:01,500
Oh Tuhan!
325
00:32:01,524 --> 00:32:03,524
Foshan.
326
00:32:03,548 --> 00:32:13,548
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
327
00:32:13,572 --> 00:32:26,272
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
328
00:33:40,496 --> 00:33:42,496
Lalu, apa yang kau minta pada Tuhanmu?
329
00:33:47,420 --> 00:33:49,420
Aku meminta Bruce Lee dilahirkan kembali.
330
00:33:49,444 --> 00:33:51,444
Tapi itu sudah terjadi.
331
00:33:52,468 --> 00:33:55,468
Kamu.
/ Jangan menghina Bruce Lee.
332
00:33:57,492 --> 00:34:00,492
Kurasa tak ada orang di dunia ini
bisa menjadi Bruce Lee lagi.
333
00:34:00,516 --> 00:34:02,516
Menurutku Tuhan hanya menciptakan
1 Bruce Lee saja,
334
00:34:02,540 --> 00:34:04,540
dengan satu cetakan yang bagus.
335
00:34:06,464 --> 00:34:08,464
Kemudian, cetakan itu dihancurkan.
336
00:34:13,488 --> 00:34:16,488
Neil, tak percaya aku bisa disini.
337
00:34:16,512 --> 00:34:21,412
Aku berada di negeri
tempat dulu Bruce Lee pernah ada.
338
00:34:23,436 --> 00:34:25,436
Kurasa aku tak sanggup berterima kasih padamu
339
00:34:25,460 --> 00:34:27,460
atas semua yang kau lakukan terhadapku.
340
00:34:56,484 --> 00:34:58,484
♪ Impianku menjadi kenyataan ♪
341
00:34:58,508 --> 00:35:02,408
♪ aku telah menemukan pertemanan yang kuinginkan ♪
342
00:35:03,432 --> 00:35:05,432
♪ Terus kunikmati setiap tikungan, ♪
343
00:35:05,456 --> 00:35:10,456
♪ aku telah tergila-gila dalam cinta ♪
344
00:35:11,480 --> 00:35:17,480
♪ Kemanapun kumenatap, ♪
♪ kurasakan cintamu ♪
345
00:35:18,404 --> 00:35:25,404
♪ Kau memberi irama pada detak jantungku. ♪
♪ Mengapa kau tak meminta ijin? ♪
346
00:35:26,428 --> 00:35:28,428
♪ Aku mencintaimu ♪
347
00:35:29,452 --> 00:35:32,452
♪ Aku mencintaimu ♪
348
00:35:33,476 --> 00:35:35,476
♪ Aku mencintaimu ♪
349
00:35:36,400 --> 00:35:39,400
♪ Aku mencintaimu ♪
350
00:35:39,424 --> 00:36:01,424
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
351
00:36:01,448 --> 00:36:08,448
♪ Sebelum kau datang ke hidupku, ♪
♪ aku tak tahu arti hidup ini ♪
352
00:36:08,472 --> 00:36:10,472
♪ Saat kau bersamaku, ♪
353
00:36:10,496 --> 00:36:15,496
♪ aku mulai sadar yang tak kumiliki sebelumnya ♪
354
00:36:15,520 --> 00:36:19,420
♪ Kaulah tujuan, aku melihat jalan di matamu ♪
355
00:36:19,444 --> 00:36:23,444
♪ Akan kusembunyikan dirimu dari dunia ini, ♪
♪ mendekatkan ke pelukanku ♪
356
00:36:23,468 --> 00:36:25,468
♪ Aku mencintaimu ♪
357
00:36:26,492 --> 00:36:29,492
♪ Aku mencintaimu ♪
358
00:36:30,416 --> 00:36:33,416
♪ Aku mencintaimu ♪
359
00:36:34,440 --> 00:36:36,440
♪ Aku mencintaimu ♪
360
00:36:36,464 --> 00:36:37,088
W
361
00:36:37,089 --> 00:36:37,713
WW
362
00:36:37,714 --> 00:36:38,338
WWW
363
00:36:38,339 --> 00:36:38,963
WWW.
364
00:36:38,964 --> 00:36:39,588
WWW.R
365
00:36:39,589 --> 00:36:40,213
WWW.RE
366
00:36:40,214 --> 00:36:40,838
WWW.RED
367
00:36:40,839 --> 00:36:41,463
WWW.REDM
368
00:36:41,464 --> 00:36:42,088
WWW.REDMI
369
00:36:42,089 --> 00:36:42,713
WWW.REDMIT
370
00:36:42,714 --> 00:36:43,338
WWW.REDMITR
371
00:36:43,339 --> 00:36:43,963
WWW.REDMITRA
372
00:36:43,964 --> 00:36:44,588
WWW.REDMITRA.
373
00:36:44,589 --> 00:36:45,213
WWW.REDMITRA.C
374
00:36:45,214 --> 00:36:45,838
WWW.REDMITRA.CO
375
00:36:45,839 --> 00:36:46,464
WWW.REDMITRA.COM
376
00:36:46,465 --> 00:36:59,465
W W W . R E D M I T R A . C O M
377
00:36:59,489 --> 00:37:03,489
♪ Angin terus bertiup begitupun obrolan kita ♪
378
00:37:03,513 --> 00:37:06,413
♪ Musik sekitar kita terasa meredup ♪
379
00:37:06,437 --> 00:37:10,437
♪ Kita sering tersenyum ♪
♪ kapanpun kita saling menatap ♪
380
00:37:10,461 --> 00:37:14,461
♪ Sekarang, sepenuhnya aku mabuk kepayang olehmu ♪
381
00:37:14,485 --> 00:37:18,485
♪ Walau kau setuju atau tidak, ♪
♪ sepenuhnya ini keajaibanmu ♪
382
00:37:18,509 --> 00:37:21,409
♪ Apa ini yang ditulis dalam takdirku ♪
♪ atau ini sebuah berkah? ♪
383
00:37:21,433 --> 00:37:24,433
♪ Aku mencintaimu ♪
384
00:37:25,457 --> 00:37:28,457
♪ Aku mencintaimu ♪
385
00:37:28,481 --> 00:37:31,481
♪ Aku mencintaimu ♪
386
00:37:32,405 --> 00:37:35,405
♪ Aku mencintaimu ♪
387
00:37:41,429 --> 00:37:43,429
Jangan berkelahi tanpa alasan.
388
00:37:45,453 --> 00:37:48,453
Namaku Su, John itu saudaraku.
389
00:37:48,477 --> 00:37:50,477
Oh!
390
00:37:50,501 --> 00:37:52,501
Mereka memberitahuku kalau kau ke sini.
391
00:37:52,525 --> 00:37:54,525
Kuingin memberi kejutan padamu.
392
00:37:56,449 --> 00:37:58,449
Selamat datang di Foshan.
393
00:37:59,473 --> 00:38:01,473
Biar kutelpon saudaraku.
394
00:38:04,497 --> 00:38:06,497
Mereka sudah datang.
395
00:38:06,521 --> 00:38:09,421
Aku mengerti.
/ Jangan kuatir, akan kujaga mereka
396
00:38:09,445 --> 00:38:11,445
seperti seorang Bruce Lee.
/ Baik, berikan ke dia.
397
00:38:15,469 --> 00:38:17,469
Halo, Guru.
/ Bagaimana perasaanmu, Pooja?
398
00:38:17,493 --> 00:38:19,493
Aku tak bisa jelaskan perasaanku.
399
00:38:19,517 --> 00:38:22,417
Menginjak tanah yang sama seperti Bruce Lee.
400
00:38:22,441 --> 00:38:23,441
Selamat bersenang-senang.
401
00:38:23,465 --> 00:38:25,465
Semoga kalian berdua menikmati.
/ Ya, Guru.
402
00:38:25,489 --> 00:38:27,489
Selamat bersenang-senang disini.
403
00:38:27,513 --> 00:38:29,513
Akan kutunjukkan semuanya.
404
00:38:39,437 --> 00:38:41,437
PERGURUAN DRAGON
405
00:38:53,461 --> 00:38:56,461
Kenapa dengan semua omong-kosong
Bruce Lee ini?
406
00:38:56,485 --> 00:38:59,485
Siapa pemilik tempat ini?
407
00:38:59,509 --> 00:39:01,509
Aku.
408
00:39:01,533 --> 00:39:03,533
Oh!
409
00:39:03,557 --> 00:39:05,557
Salam.
410
00:39:05,581 --> 00:39:06,581
Halo.
411
00:39:06,605 --> 00:39:09,405
Kamu orang Cina itu.
412
00:39:10,429 --> 00:39:12,429
Namaku Swami.
413
00:39:12,453 --> 00:39:15,453
Orang memanggilku Swamiji karena benci.
414
00:39:16,477 --> 00:39:19,477
Maafkan aku, kebiasaanku bercanda.
415
00:39:21,401 --> 00:39:23,401
Mengapa kau datang ke sini?
416
00:39:23,425 --> 00:39:25,425
Baik, aku akan langsung saja.
417
00:39:25,449 --> 00:39:27,449
Melihat wajahmu,
418
00:39:27,473 --> 00:39:31,473
aku tahu kau tak pernah
dengar tentang kontraktor BM.
419
00:39:31,497 --> 00:39:33,497
Dia itu kontraktor besar.
420
00:39:33,521 --> 00:39:37,421
Kami semua ini kerja padanya.
421
00:39:37,445 --> 00:39:41,445
Kami ke sini untuk memberi selamat padamu.
422
00:39:41,469 --> 00:39:44,469
Kontraktor BM ingin membeli tanah disini.
423
00:39:49,493 --> 00:39:51,493
Aku ke sini membawa dokumennya.
424
00:39:51,517 --> 00:39:54,417
Tanda-tangani dokumennya,
dan terimalah uangnya,
425
00:39:54,441 --> 00:39:56,441
dan tinggalkan tempat ini.
426
00:39:56,465 --> 00:39:58,465
Dan satu lagi,
427
00:39:58,489 --> 00:40:00,489
bawa juga poster-poster Bruce Lee ini.
428
00:40:02,413 --> 00:40:06,413
Properti ini tidak dijual.
429
00:40:11,437 --> 00:40:13,437
Pak Cina, lupakan saja tanah ini.
430
00:40:13,461 --> 00:40:15,461
Jaman sekarang, semuanya bisa dijual.
431
00:40:15,485 --> 00:40:17,485
Minggu lalu aku menjual istriku,
432
00:40:17,509 --> 00:40:19,509
bercanda.
433
00:40:21,433 --> 00:40:23,433
Aku tak suka lelucon.
434
00:40:26,457 --> 00:40:29,457
Seperti kau orang yang emosian.
435
00:40:31,481 --> 00:40:34,481
Kayaknya kau sudah menyatu dengan tempat ini
dan sudah lama disini.
436
00:40:39,405 --> 00:40:42,405
Sesuatu hari ini ada esoknya tak ada.
437
00:40:42,429 --> 00:40:45,429
Oleh sebab itu, terimalah uang ini
dan jadikan tempat ini kenangan.
438
00:40:45,453 --> 00:40:49,453
Jadi dengar, dan terimalah kesepakatan ini.
439
00:40:49,477 --> 00:40:51,477
Kubilang tidak.
440
00:40:55,401 --> 00:40:57,401
Dengar ya
441
00:40:58,425 --> 00:41:00,425
aku pergi sekarang.
442
00:41:00,449 --> 00:41:02,449
Tapi saat aku kembali lagi
443
00:41:02,473 --> 00:41:05,473
ini bukan tawaran lagi. Kau ngerti?
444
00:41:14,497 --> 00:41:16,497
Oh! Dewa Muruga...
445
00:41:16,521 --> 00:41:18,521
Oh! Tuhan.
446
00:41:20,445 --> 00:41:23,445
Ini perguruan seni bela diri paling tua di Cina.
447
00:41:23,469 --> 00:41:25,469
Kalian bisa lihat ini.
448
00:41:26,493 --> 00:41:28,493
Mari.
449
00:41:33,417 --> 00:41:35,417
Halo.
450
00:42:06,441 --> 00:42:08,441
Indahnya.
/ Minya...
451
00:42:10,465 --> 00:42:12,465
Ayah, tehnya sudah siap.
/ Oke.
452
00:42:13,489 --> 00:42:15,489
Ini Pooja...
/ Halo.
453
00:42:15,513 --> 00:42:18,413
dan yang ini pacarnya.
Tn. Neil.
454
00:42:18,437 --> 00:42:20,437
Dan ini putriku, Minya.
455
00:42:20,461 --> 00:42:22,461
Dia juga muridku.
456
00:42:22,485 --> 00:42:24,485
Mari silahkan duduk.
Akan kuambilkan sesuatu.
457
00:42:24,509 --> 00:42:25,509
Yeah.
458
00:42:25,533 --> 00:42:27,533
Silahkan.
/ Terima kasih.
459
00:42:27,557 --> 00:42:30,457
Menurut saudaraku, Pooja sangat jago bela diri.
460
00:42:31,481 --> 00:42:34,481
Kau dan putriku belajar bersama
dan bertukar
461
00:42:34,505 --> 00:42:36,505
pendapat.
462
00:42:36,529 --> 00:42:38,529
Apa kau seorang petarung?
/ Tentu.
463
00:44:30,453 --> 00:44:32,453
Kalian berhenti.
464
00:44:34,477 --> 00:44:36,477
Pejamkan mata kalian.
465
00:45:19,401 --> 00:45:21,401
Berhenti!
466
00:45:39,425 --> 00:45:42,425
Kuberharap, andai aku tak berkomitmen
pada fashion show,
467
00:45:43,449 --> 00:45:46,449
kita bisa tinggal disini lebih lama.
468
00:45:46,473 --> 00:45:49,473
Andai semua terwujud sesuai keinginan kita.
469
00:45:50,497 --> 00:45:52,497
Neil.
470
00:45:57,421 --> 00:45:59,421
Boleh aku tanya?
471
00:46:02,445 --> 00:46:04,445
Ini rahasia.
472
00:46:09,469 --> 00:46:11,469
Maukah kau menikah denganku?
473
00:46:45,493 --> 00:46:47,493
Kurasa ini yang namanya "ciuman Bruce Lee".
474
00:46:51,417 --> 00:46:53,417
Anu,
475
00:46:53,441 --> 00:46:57,441
siapa yang lebih disukai Pooja ketimbang aku?
476
00:46:59,465 --> 00:47:01,465
Aku lebih suka Bruce Lee ketimbang dirimu.
477
00:47:07,489 --> 00:47:08,489
Jadi
478
00:47:08,513 --> 00:47:10,513
bentar.
479
00:47:10,537 --> 00:47:14,437
Andai Bruce Lee masih hidup
dan memintamu menikah dengannya
480
00:47:15,461 --> 00:47:17,461
kau akan mengatakan apa padanya?
481
00:47:21,485 --> 00:47:23,485
Bilang...
482
00:47:23,509 --> 00:47:26,409
aku akan segera meninggalkanmu
dan menerima lamaran dia.
483
00:47:27,433 --> 00:47:30,433
Aku akan menendang dia
dan merebutmu kembali.
484
00:47:31,457 --> 00:47:33,457
Apa?
Sini kau, aku akan menendangmu.
485
00:47:35,481 --> 00:47:39,481
Kamu curang!
Tak akan kulupakan pengkhianatanmu ini!
486
00:47:39,505 --> 00:47:43,405
Kau hancurkan hatiku demi patung ini?
Hatiku!
487
00:47:44,429 --> 00:47:47,429
Kau terbuat dari batu, dasar wanita!
488
00:47:47,453 --> 00:47:49,453
Tidak! Tidak! Tidak!
489
00:48:02,477 --> 00:48:08,477
Kau tahu bila kumencintaimu
karena kau memahamiku
490
00:48:10,401 --> 00:48:12,401
Kau tahu betapa aku mencintai Bruce Lee.
491
00:48:14,425 --> 00:48:16,425
Berjanjilah satu hal,
492
00:48:17,449 --> 00:48:20,449
siapapun diriku atau menjadi apa aku
493
00:48:20,473 --> 00:48:22,473
kau akan selalu disampingku dan mendukungku.
494
00:48:22,497 --> 00:48:26,297
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
495
00:49:07,421 --> 00:49:09,421
Halo.
496
00:49:10,445 --> 00:49:11,445
Apa?
497
00:49:11,469 --> 00:49:13,469
Berapa kali aku harus meyakinkanmu kalau
498
00:49:13,493 --> 00:49:17,493
kau tak harus kabur?
499
00:49:23,417 --> 00:49:25,417
Sangat disayangkan.
500
00:49:25,441 --> 00:49:27,441
Lagian, aku makin bosan denganmu
501
00:49:27,465 --> 00:49:29,465
dalam beberapa hari ini.
502
00:49:29,489 --> 00:49:32,489
Harusnya kubiarkan kau pergi
setelah aku bosan, lalu aku akan pulang.
503
00:49:38,413 --> 00:49:40,413
Jelaskan, aku mesti bagaimana sekarang?
504
00:49:46,437 --> 00:49:48,437
Lihat aku, lihat aku,
505
00:49:48,461 --> 00:49:50,461
lihat aku.
506
00:49:53,485 --> 00:49:55,485
Cantik.
507
00:49:55,509 --> 00:49:57,509
Saat aku pertama kali melihat fotomu
508
00:49:57,533 --> 00:49:59,533
ketika kau jadi medel.
509
00:50:00,457 --> 00:50:04,457
Sejak itu, aku terobsesi.
510
00:50:05,481 --> 00:50:09,481
Tapi kamu, aku akan tetap membiarkanmu pergi.
511
00:50:09,505 --> 00:50:12,405
Kukasih tahu sesuatu.
512
00:50:13,429 --> 00:50:16,429
Kuanggap wanita itu jadi obyek.
513
00:50:16,453 --> 00:50:18,453
Aku menikmatinya untuk sementara,
514
00:50:18,477 --> 00:50:20,477
dan kulepaskan ketika aku bosan.
515
00:50:20,501 --> 00:50:22,501
Coba pikir.
516
00:50:22,525 --> 00:50:28,425
Jika seorang wanita selama hidupnya bersamaku,
517
00:50:28,449 --> 00:50:31,449
bayangkan betapa tersiksanya dia.
518
00:50:31,473 --> 00:50:33,473
Abang!
519
00:50:33,497 --> 00:50:35,497
Oh Tuhan!
520
00:50:35,521 --> 00:50:37,521
Halo.
521
00:50:37,545 --> 00:50:39,545
Semuanya sudah beres.
522
00:50:39,569 --> 00:50:41,569
Tapi ada satu orang Cina yang
mengelola sekolah membuat masalah.
523
00:50:41,593 --> 00:50:43,593
Sekolah?
524
00:50:43,617 --> 00:50:45,617
Yang mana?
525
00:50:45,641 --> 00:50:48,441
Bukan sekolah formal. Itu perguruan silat.
Maksudku sekolah yang mengajarkan bela diri.
526
00:50:49,465 --> 00:50:51,465
Kau ini ngomong apa?
527
00:50:51,489 --> 00:50:58,489
Itu sekolah yang mengajari
gaya bertarung Bruce Lee.
528
00:50:58,513 --> 00:51:00,513
Bruce Lee?
529
00:51:00,537 --> 00:51:03,437
Dahulu, ingat ada film berjudul
"Enter the Dragon"?
530
00:51:03,461 --> 00:51:05,461
Dia yang main di film itu.
Kau nonton film itu?
531
00:51:06,485 --> 00:51:09,485
Si Bruce Lee yang pakai Karate itu?
/ Ya, betul.
532
00:51:09,509 --> 00:51:12,409
Bukannya dia sudah meninggal?
Kenapa dia ada disini?
533
00:51:12,433 --> 00:51:14,433
Tidak, bukan Bruce Lee-nya,
534
00:51:14,457 --> 00:51:16,457
tapi si pria Cina ini yang mengajarkan
gaya bertarung Bruce Lee.
535
00:51:16,481 --> 00:51:19,481
Orang Cina.
Dia tak mau menjualnya.
536
00:51:19,505 --> 00:51:21,505
Sudah kutawari semuanya,
dia tak mau.
537
00:51:24,429 --> 00:51:26,429
Tak mau?
/ Tidak.
538
00:51:26,453 --> 00:51:32,453
Bila begitu, ajarkan ke dia gaya kita.
539
00:51:34,477 --> 00:51:36,477
Aku paham, bang.
540
00:51:37,401 --> 00:51:41,401
Salam. Salam. Abang Bruce Lee.
541
00:51:41,425 --> 00:51:44,425
Namaste, abang Cina.
542
00:51:45,449 --> 00:51:46,449
Namaste.
543
00:51:46,473 --> 00:51:49,473
Bukankah sudah kubilang
aku akan datang lagi?
544
00:51:49,497 --> 00:51:53,497
Dan saat aku datang,
tak ada tawaran lagi.
545
00:51:53,521 --> 00:51:56,421
Terima kesepakatannya dan tinggalkan tempat ini.
546
00:51:58,445 --> 00:52:00,445
Tidak!
547
00:52:08,469 --> 00:52:10,469
Oh Bang,
548
00:52:10,493 --> 00:52:12,493
dewa Muruga!
549
00:52:15,417 --> 00:52:17,417
Sepertinya kami harus menghajarmu.
550
00:52:19,441 --> 00:52:23,441
Jangan berharap bakal ada yang menolongmu.
551
00:52:27,465 --> 00:52:29,465
Hey!
552
00:52:31,489 --> 00:52:34,489
Oh, Dewa Muruga!
553
00:52:42,413 --> 00:52:44,413
Hey, bentar...
554
00:52:46,437 --> 00:52:48,437
Tunggu...
555
00:52:48,461 --> 00:52:50,461
Dia ini sesepuh, hormatilah.
556
00:52:50,485 --> 00:52:51,485
Bilang Namaste.
557
00:52:51,509 --> 00:52:53,509
Ayo!
558
00:52:53,533 --> 00:52:55,533
Ayo pergi dari sini!
559
00:52:58,457 --> 00:53:00,457
Abang dari Cina,
560
00:53:00,481 --> 00:53:02,481
kami tak mau berkelahi.
561
00:53:02,505 --> 00:53:05,405
Jangan berkelahi...
kuambil kaca mataku.
562
00:53:06,429 --> 00:53:08,429
Jangan marah.
563
00:53:08,453 --> 00:53:14,453
Namaste... Namaste... Namaste.
564
00:53:16,477 --> 00:53:18,477
Ada apa, Guru?
565
00:53:18,501 --> 00:53:20,501
Siapa orang-orang itu?
566
00:53:20,525 --> 00:53:22,525
Pooja.
567
00:53:23,449 --> 00:53:26,449
Jika ada apa-apa
568
00:53:26,473 --> 00:53:28,473
terjadi padaku,
569
00:53:29,497 --> 00:53:33,497
berjanjilah,
kau akan mengurus sekolah ini.
570
00:53:34,421 --> 00:53:36,421
Kenapa tiba-tiba begini?
571
00:53:38,445 --> 00:53:40,445
Itu tak penting.
Kau tak pernah tahu.
572
00:53:41,469 --> 00:53:43,469
Apapun bisa terjadi besok.
573
00:53:46,493 --> 00:53:48,493
Jadi, berjanjilah.
574
00:53:48,517 --> 00:53:50,417
Ya, Guru, aku janji.
575
00:53:50,441 --> 00:53:53,441
Apa anak buahmu dikasih makan rumput?
576
00:53:53,465 --> 00:53:55,465
Goblok! Kusuruh kau ke sana
untuk mengusir dia.
577
00:53:55,489 --> 00:53:57,489
Dan kau kembali ke sini dengan ketakutan?
578
00:53:58,413 --> 00:54:00,413
Sekarang ini bukan sekedar menghajar dia lagi.
579
00:54:02,437 --> 00:54:04,437
Ini soal merenggut nyawanya.
580
00:54:04,461 --> 00:54:07,461
Tapi lakukan seolah itu kecelakaan.
581
00:54:07,485 --> 00:54:09,485
Kau benar.
582
00:54:10,409 --> 00:54:14,409
Jaman sekarang, membunuh orang terang-terangan
bisa menimbulkan masalah di kemudian hari.
583
00:54:17,433 --> 00:54:21,433
Pastikan itu nampak seperti kecelakaan.
584
00:54:22,457 --> 00:54:28,457
Dengar, orang Cina itu keluar jogging
jam 5 pagi.
585
00:56:34,481 --> 00:56:37,481
Guru bukan sekedar guru kita.
586
00:56:37,505 --> 00:56:40,405
Dia sebaik ayah bagi kita.
587
00:56:41,429 --> 00:56:46,429
Tugas kita memenuhi harapan
yang dia berikan ke kita.
588
00:56:48,453 --> 00:56:51,453
Perguruan Naga akan terus dikelola
seperti biasanya.
589
00:56:51,477 --> 00:56:53,477
Sekolah ini hanya bisa dikelola bila masih ada,
bukan begitu?
590
00:56:55,401 --> 00:56:56,401
Salam.
591
00:56:56,425 --> 00:56:59,425
Halo! Halo!
592
00:56:59,449 --> 00:57:01,449
Ayo, kosongkan tempat ini.
593
00:57:01,473 --> 00:57:05,473
Anak-anak, kosongkan karena
tak ada sekolah disini.
594
00:57:05,497 --> 00:57:08,497
Paham?
Pergilah dan berkelahi di tempat lain saja.
595
00:57:08,521 --> 00:57:11,421
Guru kalian menjual tempat ini pada kami.
596
00:57:11,445 --> 00:57:13,445
Mengerti?
Ya sudah, kalian semua kosongkan tempat ini.
597
00:57:15,469 --> 00:57:19,469
Oh dewa! Oh dewa!
598
00:57:19,493 --> 00:57:22,493
Apa kalian tak tahu harus menghormati wanita?
599
00:57:22,517 --> 00:57:24,517
Hormati dia.
Namaste.
600
00:57:26,441 --> 00:57:29,441
Ayo semuanya, beri salam!
601
00:57:30,465 --> 00:57:32,465
Oh dewa!
602
00:57:32,489 --> 00:57:34,489
Namaste.
603
00:57:34,513 --> 00:57:36,513
Ayo, ayo kita pergi!
604
00:57:36,537 --> 00:57:38,537
Ayo pergi!
605
00:57:38,561 --> 00:57:39,561
Ayo pergi!
606
00:57:39,585 --> 00:57:41,585
Oh dewa!
607
00:57:41,609 --> 00:57:44,409
Abang! Abang?
608
00:57:45,433 --> 00:57:48,433
Bang, guru Cina itu sudah diurus.
609
00:57:48,457 --> 00:57:52,457
Guru itu sudah dibunuh.
Tapi sekarang, sekolah itu dikelola lagi oleh wanita.
610
00:57:54,481 --> 00:57:56,481
Seorang wanita?
/ Ya, bang.
611
00:57:58,405 --> 00:58:03,405
Bagaimana mungkin seorang wanita
mengelola sekolah bela diri?
612
00:58:03,429 --> 00:58:05,429
Bang, dia seorang petarung.
613
00:58:06,453 --> 00:58:09,453
Dia siswa terbaik di sekolah itu.
614
00:58:09,477 --> 00:58:12,477
Kau malah menertawakannya.
615
00:58:12,501 --> 00:58:14,501
Seorang wanita?
/ Ya.
616
00:58:14,525 --> 00:58:16,525
Petarung?
617
00:58:16,549 --> 00:58:18,549
Dia juga seorang model.
618
00:58:18,573 --> 00:58:21,473
Dia... dia... dia itu anu namanya...
619
00:58:21,497 --> 00:58:23,497
Pooja.
Nama dia Pooja Karnik.
620
00:58:24,421 --> 00:58:26,421
Tunggu sebentar.
/ Baik.
621
00:58:29,445 --> 00:58:31,445
Apa yang ini?
622
00:58:32,469 --> 00:58:34,469
Dia berbahaya.
623
00:58:34,493 --> 00:58:36,493
Ya, ya, dia orangnya!
624
00:58:38,417 --> 00:58:41,417
Tak penting seberapa bahayanya dia...
625
00:58:41,441 --> 00:58:44,441
dia masih seorang wanita, betul?
626
00:58:44,465 --> 00:58:47,465
Rasanya aku akan menikmati
bila bertarung dengannya.
627
00:58:47,489 --> 00:58:49,489
Abang...?
628
00:58:49,513 --> 00:58:51,513
Di ranjang.
629
00:58:52,437 --> 00:58:54,437
Abang.
630
00:58:58,461 --> 00:59:00,461
Oh tidak!
631
00:59:00,485 --> 00:59:02,485
Abang...
632
00:59:02,509 --> 00:59:05,409
aku sudah ada rencana untuk sekolah itu.
633
00:59:05,433 --> 00:59:09,433
Lelucon macam apa ini?
/ Ini bukan lelucon, ini sungguhan.
634
00:59:10,457 --> 00:59:12,457
Gurumu yang sudah berangkat ke surga,
635
00:59:12,481 --> 00:59:14,481
sudah menjual tempat ini pada kami.
636
00:59:14,505 --> 00:59:16,505
Dengar pak, dengar sayang.
637
00:59:16,529 --> 00:59:18,529
Kami berprinsip tanpa kekerasan.
638
00:59:18,553 --> 00:59:20,553
Jadi, kami tak akan terlibat perkelahian
dan kekerasan.
639
00:59:20,577 --> 00:59:22,577
Menghormati hukum negara ini,
640
00:59:22,601 --> 00:59:24,601
kami ke sini bersama polisi.
641
00:59:24,625 --> 00:59:28,425
Almarhum gurumu telah menjual properti ini
pada kontraktor BM.
642
00:59:28,449 --> 00:59:31,449
Dia tak memberitahumu.
Bagaimana mungkin kontraktor BM yang salah?
643
00:59:31,473 --> 00:59:34,473
Dengar, Pooja.
Lekas kosongkan properti ini.
644
00:59:34,497 --> 00:59:36,497
Kalau tidak, kau akan berurusan dengan polisi.
645
00:59:36,521 --> 00:59:38,521
Dengar, aku sudah periksa ini.
646
00:59:39,445 --> 00:59:42,445
Dokumennya nampak asli.
Guru juga tidak ada disini.
647
00:59:42,469 --> 00:59:44,469
Kita harus lihat ini dari sudut pandang hukum.
648
00:59:44,493 --> 00:59:46,493
Tapi semua ini keliru.
Guru tak mungkin berbuat begini.
649
00:59:46,517 --> 00:59:48,517
Seperti kubilang,
650
00:59:48,541 --> 00:59:50,541
kau bisa ajukan banding ke pengadilan.
651
00:59:50,565 --> 00:59:52,565
Tapi untuk sekarang,
kalian semua harus meninggalkan tempat ini.
652
00:59:52,589 --> 00:59:55,489
Silahkan pergi.
/ Bawa semuanya pergi dari sini.
653
00:59:55,513 --> 00:59:57,513
Pooja, jangan! Hentikan!
654
00:59:58,437 --> 01:00:00,437
Pooja, hentikan!
/ Lihat dia, pak.
655
01:00:00,461 --> 01:00:02,461
Dia... dia...
656
01:00:02,485 --> 01:00:04,485
Hey! Jangan ada yang bertindak kekerasan!
/ Copoti semuanya!
657
01:00:04,509 --> 01:00:07,409
Copoti semua poster-poster Bruce Lee itu!
/ Hentikan.
658
01:00:08,433 --> 01:00:09,433
Ayo!
659
01:00:09,457 --> 01:00:10,457
Hey.
660
01:00:10,481 --> 01:00:14,481
Hey, lepas semua itu! Copoti semuanya.
661
01:00:41,405 --> 01:00:51,105
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
662
01:01:17,429 --> 01:01:20,429
Menurutku kematian Guru bukanlah kecelakaan.
663
01:01:23,453 --> 01:01:25,453
Sebelumnya, Guru mengatakan padaku
664
01:01:25,477 --> 01:01:28,477
kalau ada apa-apa terjadi padanya,
dia memintaku mengelola sekolah itu.
665
01:01:28,501 --> 01:01:30,501
Dan kemudian keesokan harinya,
hal itu terjadi.
666
01:01:34,425 --> 01:01:36,425
Ada yang tak beres ini.
667
01:01:38,449 --> 01:01:40,449
Kenapa kita tak ke inspektur Naagre saja
dan beritahukan ini?
668
01:01:40,473 --> 01:01:43,473
Pak, aku yakin kematian Guru bukanlah kecelakaan.
669
01:01:44,497 --> 01:01:46,497
Dokumen-dokumen itu juga palsu.
670
01:01:50,421 --> 01:01:52,421
Bagaimana caramu membuktikannya?
671
01:01:54,445 --> 01:01:56,445
Bahkan aku tahu kalau
672
01:01:56,469 --> 01:01:59,469
ada lebih dari 20 kasus dilaporkan terhadap dia.
673
01:02:00,493 --> 01:02:03,493
Penyiksaan, pemerkosaan, pembunuhan.
674
01:02:06,417 --> 01:02:08,417
Dan tak satupun bukti yang bisa menuntut dia.
675
01:02:08,441 --> 01:02:10,441
Kau tahu kenapa?
676
01:02:11,465 --> 01:02:13,465
Karena kami tak memegang
satupun bukti itu.
677
01:02:17,489 --> 01:02:19,489
Tanpa bukti,
678
01:02:19,513 --> 01:02:22,413
tak ada bedanya antara polisi dan warga sipil.
679
01:02:24,437 --> 01:02:26,437
Oh, dewa!
680
01:02:26,461 --> 01:02:28,461
Bang, susah sekali membentuk tubuh.
681
01:02:28,485 --> 01:02:30,485
Apa yang terjadi dengan gadis ini, Pooja?
682
01:02:30,509 --> 01:02:35,409
Bukankah kusuruh kau membawa gadis ini padaku?
/ Bang, setelah sekolah itu ditutup,
683
01:02:36,433 --> 01:02:40,433
aku datang dan mengetahui salah satu siswa itu
punya satu garasi.
684
01:02:40,457 --> 01:02:43,457
Dan gadis itu membuka sekolah Bruce Lee di garasi itu.
685
01:02:44,481 --> 01:02:47,481
Dia masih saja mengejar ambisi ngawur Bruce Lee itu.
686
01:02:47,505 --> 01:02:49,505
Bukankah harusnya dia lebih tertarik padaku?
687
01:02:50,429 --> 01:02:53,429
Tak peduli usahanya mengikuti
ajaran Bruce Lee itu,
688
01:02:53,453 --> 01:02:55,453
kita harus singkirkan semua itu darinya.
689
01:02:55,477 --> 01:02:57,477
Kali!
690
01:02:57,501 --> 01:02:59,501
Dengar, sekarang jangan ada kesalahan lagi.
691
01:03:00,425 --> 01:03:02,425
Kurasa gadis itu harus melatihku juga.
692
01:03:02,449 --> 01:03:06,449
Ya ampun, bang!
693
01:03:14,473 --> 01:03:17,473
Orang-orang ini telah membunuh Guru kita.
694
01:03:21,497 --> 01:03:23,497
Dan kita tak berbuat apa-apa.
695
01:03:24,421 --> 01:03:28,421
Apa gunanya berlatih bela diri berjam-jam,
berhari-hari dan bertahun-tahun pada akhirnya?
696
01:03:30,445 --> 01:03:32,445
Apa gunanya jika kita tak bisa
membalaskan kematian Guru kita?
697
01:03:34,469 --> 01:03:37,469
Kita berlatih bela diri bukan sekedar untuk kebugaran.
698
01:03:38,493 --> 01:03:41,493
Kita berlatih agar bisa digunakan
saat dibutuhkan.
699
01:03:41,517 --> 01:03:44,417
Apa gunanya jika kita tak bisa
membalaskan kematian Guru kita?
700
01:03:44,441 --> 01:03:46,441
Kita merasa malu.
701
01:03:48,465 --> 01:03:50,465
Yang paling penting adalah
702
01:03:50,489 --> 01:03:53,489
ini suatu penghinaan terhadap Bruce Lee.
703
01:03:58,413 --> 01:04:06,413
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
704
01:04:19,437 --> 01:04:21,437
Pooja, terasa begitu angkuh
705
01:04:21,461 --> 01:04:24,461
saat kau mengatakan
ini penghinaan terhadap Bruce Lee.
706
01:04:25,485 --> 01:04:27,485
Tapi, kau tak bisa menang melawan orang-orang itu.
707
01:04:27,509 --> 01:04:29,509
Mereka itu preman.
708
01:04:29,533 --> 01:04:31,533
Mereka punya banyak senjata.
709
01:04:31,557 --> 01:04:33,557
Kau bisa apa dengan kaki dan tanganmu, Pooja?
710
01:04:35,481 --> 01:04:37,481
Berpikirlah praktis, Pooja.
711
01:04:39,405 --> 01:04:41,405
Bruce Lee pernah mengatakan...
/ Bruce Lee?
712
01:04:41,429 --> 01:04:43,429
Kau serius? Bruce Lee!
713
01:04:43,453 --> 01:04:45,453
Bukankah gurumu mati gara-gara
prinsip Bruce Lee itu?
714
01:04:45,477 --> 01:04:48,477
Bagaimana Bruce Lee bisa membantu?
715
01:04:53,401 --> 01:04:55,401
Dia itu jahat.
716
01:04:57,425 --> 01:04:59,425
Pooja, pukul aku.
717
01:04:59,449 --> 01:05:01,449
Pukul aku tapi kali ini aku tak akan diam.
718
01:05:01,473 --> 01:05:04,473
Kukasih tahu Bruce Lee
telah jadi penyakit dalam hidupmu.
719
01:05:04,497 --> 01:05:06,497
Dan dia itu jahat, Pooja!
720
01:05:06,521 --> 01:05:08,521
Hati-hati kalau bicara soal Bruce Lee.
721
01:05:08,545 --> 01:05:11,445
Ngomong lagi kutonjok mulutmu.
722
01:05:11,469 --> 01:05:13,469
Tonjok saja! Tonjok!
723
01:05:13,493 --> 01:05:18,493
Karena obsesi Bruce Lee ini,
tak lama lagi semua orang akan mati.
724
01:05:18,517 --> 01:05:20,517
Dia itu...
725
01:05:26,441 --> 01:05:28,441
Dengar Pooja, kali ini aku tak akan diam.
726
01:05:28,465 --> 01:05:32,465
Bruce Lee telah jadi penyakit dalam hidupmu.
Penyakit!
727
01:05:35,489 --> 01:05:37,489
Aku cuma mengkhawatirkanmu.
728
01:08:33,413 --> 01:08:38,413
Kau tak bisa mengalahkan seorang gadis,
seorang gadis!
729
01:08:38,437 --> 01:08:40,437
Dan kau anggap dirimu tangguh, huh?
730
01:08:40,461 --> 01:08:45,461
Bang, karena kita tak bisa menangkap dia,
731
01:08:45,485 --> 01:08:49,485
kenapa tak pakai cara
seperti terhadap gurunya saja?
732
01:08:50,409 --> 01:08:52,409
Tidak,
733
01:08:52,433 --> 01:08:54,433
dia itu seorang gadis.
734
01:08:54,457 --> 01:08:56,457
Maka kau harus hadapi dengan cinta.
735
01:08:57,481 --> 01:08:59,481
Aku sudah punya banyak cewek.
736
01:08:59,505 --> 01:09:02,405
Meskipun kadang ada yang tak mau,
kupastikan mereka mau.
737
01:09:03,429 --> 01:09:05,429
Kita bujuk mereka, ancam mereka,
738
01:09:05,453 --> 01:09:08,453
kurung sampai mereka mau.
739
01:09:09,477 --> 01:09:11,477
Aku menginginkan Pooja hidup-hidup.
740
01:09:11,501 --> 01:09:13,501
Tanpa goresan sedikitpun padanya.
741
01:09:13,525 --> 01:09:16,425
Kondisi sehat, dan tanpa disentuh.
742
01:09:19,449 --> 01:09:23,449
Sebelum kubunuh dia, kuingin merasakannya.
743
01:09:25,473 --> 01:09:27,473
Bibi, ini bukan salahnya Neil.
744
01:09:27,497 --> 01:09:30,497
Sebenarnya, orang-orang itu mau membunuhku,
745
01:09:30,521 --> 01:09:32,521
dan Neil berusaha mencegahnya.
746
01:09:32,545 --> 01:09:37,445
Ya!
Neil bilang ke aku betapa keras kepalanya dirimu.
747
01:09:37,469 --> 01:09:39,469
Hari ini, dia terluka.
748
01:09:39,493 --> 01:09:41,493
Bagaimana kalau jatuh cinta denganmu,
749
01:09:41,517 --> 01:09:44,417
bisa membuat dia terbunuh besok?
750
01:09:45,441 --> 01:09:47,441
Putraku bisa saja mati 'kan?
751
01:09:47,465 --> 01:09:49,465
Bukankah begitu?
752
01:09:49,489 --> 01:09:53,489
Neil, jika kau ada hormat pada ibu
753
01:09:54,413 --> 01:09:56,413
jauhilah gadis ini!
754
01:10:09,437 --> 01:10:11,437
Ini bukan karena ucapan ibu.
755
01:10:11,461 --> 01:10:13,461
Tapi ini memang benar, Pooja.
756
01:10:15,485 --> 01:10:17,485
Aku bisa saja mati hari ini,
757
01:10:17,509 --> 01:10:20,409
bahkan juga dirimu.
758
01:10:23,433 --> 01:10:25,433
Sekarang saat yang sulit, Pooja.
759
01:10:25,457 --> 01:10:27,457
Kau harus memilih
yang ingin kau lakukan.
760
01:10:28,481 --> 01:10:30,481
Pilihannya apakah aku,
761
01:10:30,505 --> 01:10:32,505
atau Bruce Lee.
762
01:10:35,429 --> 01:10:37,429
Bruce Lee.
763
01:10:47,453 --> 01:10:51,453
♪ Kau dan aku telah menjadi cinta ♪
764
01:10:55,477 --> 01:10:59,477
♪ Sudah berakhir, sudah hancur ♪
765
01:11:01,401 --> 01:11:06,401
♪ Kau tak pantas mencintaiku ♪
766
01:11:10,425 --> 01:11:13,425
♪ Luka yang kemarin masih terasa segar! ♪
767
01:11:13,449 --> 01:11:17,449
♪ Keluar! Keluarlah dari hatiku! ♪
768
01:11:18,473 --> 01:11:22,473
♪ Keluar! Cepatlah keluar dari hatiku. ♪
769
01:11:22,497 --> 01:11:26,497
♪ Keluar! Keluarlah dari hatiku! ♪
770
01:11:26,521 --> 01:11:29,421
♪ Keluar! Cepatlah keluar dari hatiku. ♪
771
01:11:53,445 --> 01:11:56,445
♪ Aku tak memikirkanmu sama sekali ♪
772
01:11:56,469 --> 01:12:01,469
♪ Namun kau tetap muncul di pikiranku. Mengapa? ♪
773
01:12:01,493 --> 01:12:05,493
♪ Apa yang telah kuperbuat padamu? ♪
774
01:12:05,517 --> 01:12:12,417
♪ Kenapa kau menyiksaku setiap saat? ♪
775
01:12:12,441 --> 01:12:16,441
♪ Itu telah menjadi keinginan yang membara ♪
776
01:12:16,465 --> 01:12:20,465
♪ Keluar! Keluarlah dari hatiku! ♪
777
01:12:20,489 --> 01:12:23,489
♪ Keluar! Cepatlah keluar dari hatiku. ♪
778
01:12:23,513 --> 01:12:25,513
♪ Keluar! ♪
779
01:12:58,437 --> 01:13:02,437
♪ Andai kutahu kalau kau akan mengkhianatiku, ♪
780
01:13:02,461 --> 01:13:05,461
♪ kenapa kumau mencurahkan hati padamu? ♪
781
01:13:06,485 --> 01:13:10,485
♪ Kau telah menjadi kutukanku ♪
782
01:13:10,509 --> 01:13:14,409
♪ Aku memang ada, meskipun terus sekarat ♪
783
01:13:14,433 --> 01:13:18,433
♪ Keluar! Keluarlah dari hatiku! ♪
784
01:13:18,457 --> 01:13:22,457
♪ Keluar! Cepatlah keluar dari hatiku. ♪
785
01:13:22,481 --> 01:13:26,481
♪ Keluar! Keluarlah dari hatiku! ♪
786
01:13:26,505 --> 01:13:30,405
♪ Keluar! Cepatlah keluar dari hatiku. ♪
787
01:13:30,429 --> 01:13:32,429
♪ Keluar! ♪
788
01:13:33,453 --> 01:13:36,453
♪ Keluarlah dari hidupku! ♪
789
01:14:18,477 --> 01:14:20,477
Pooja
790
01:14:20,501 --> 01:14:24,401
apapun yang pernah kukatakan,
aku tetap tak merubahnya.
791
01:14:29,425 --> 01:14:31,425
Mungkin aku tak memahami dari sisimu.
792
01:14:36,449 --> 01:14:38,449
Aku ke sini untuk mengatakan
793
01:14:41,473 --> 01:14:43,473
apapun keputusanmu
794
01:14:50,497 --> 01:14:52,497
aku berada di sisimu.
795
01:14:53,421 --> 01:14:55,421
Aku bersamamu.
796
01:15:05,445 --> 01:15:07,445
Aku mencintaimu siapapun dirimu.
797
01:15:46,469 --> 01:15:48,469
Maafkan aku juga.
798
01:15:48,493 --> 01:15:50,493
Aku tahu kau mengkhawatirkanku
799
01:15:51,417 --> 01:15:53,417
dan itu sebabnya kau mengatakan itu semua.
800
01:15:55,441 --> 01:15:57,441
Dan kau benar.
801
01:15:57,465 --> 01:15:59,465
Aku tak bisa melawan mereka sendirian.
802
01:16:00,489 --> 01:16:03,489
Tapi kesuksesan dicapai hanya setelah dicoba,
bukan begitu?
803
01:16:04,413 --> 01:16:06,413
Dan aku belum memulainya.
804
01:16:07,437 --> 01:16:09,437
Kurasa aku tak akan memaafkan diriku.
805
01:16:11,461 --> 01:16:13,461
Dan aku tak peduli
walau aku mati saat berusaha.
806
01:16:30,485 --> 01:16:32,485
Mereka pasti beranggapan kalau
gadis seperti aku ini
807
01:16:32,509 --> 01:16:34,509
tak bisa menghancurkan mereka.
808
01:16:34,533 --> 01:16:36,533
Tapi mereka tak tahu kalau
menjadi wanita
809
01:16:36,557 --> 01:16:39,457
adalah sebuah senjata terbesarnya wanita.
810
01:16:55,481 --> 01:16:57,481
Ngapain kau ke sini?
811
01:16:57,505 --> 01:16:59,505
Sebenarnya,
812
01:17:00,429 --> 01:17:02,429
aku butuh bantuanmu.
813
01:17:04,453 --> 01:17:06,453
Aku harus membalaskan dendam seseorang.
814
01:17:06,477 --> 01:17:08,477
Dan
815
01:17:08,501 --> 01:17:10,501
kau tahu kalau Neil tak bisa bertarung.
816
01:17:22,425 --> 01:17:31,425
Oh dewa! Oh dewa!
817
01:17:35,449 --> 01:17:37,449
Bang, abang.
818
01:17:42,473 --> 01:17:44,473
Diam.
Jangan nangis.
819
01:17:45,497 --> 01:17:47,497
Aku tak akan memukulmu.
820
01:17:49,421 --> 01:17:51,421
Lagian kau akan mati juga.
821
01:17:53,445 --> 01:17:55,445
Tapi akan kuberikan rasa sakit padamu.
822
01:17:55,469 --> 01:17:57,469
Tidak! Tidak! Tak perlu begitu.
823
01:17:57,493 --> 01:17:59,493
Akan kukatakan padamu semuanya.
824
01:17:59,517 --> 01:18:01,517
Tolonglah bu.
825
01:18:01,541 --> 01:18:04,441
Kau ada waktu, 'kan?
Akan kujelaskan semuanya secara rinci.
826
01:18:04,465 --> 01:18:08,465
Tapi, jangan pukul aku.
Akan kuobati sendiri.
827
01:18:08,489 --> 01:18:10,489
Dokter bilang aku tak boleh dipukuli.
828
01:18:10,513 --> 01:18:13,413
Aku tak suka sakit.
Tolong jangan pukul aku.
829
01:18:13,437 --> 01:18:16,437
Begitukah?
Katakan, kau kerja sama siapa?
830
01:18:16,461 --> 01:18:18,461
Dan siapa dalang dibalik semua ini?
831
01:18:29,485 --> 01:18:31,485
Boleh aku pergi, tolonglah?
832
01:18:31,509 --> 01:18:33,509
Istri dan anakku pasti menungguku.
833
01:18:33,533 --> 01:18:35,533
Kami disini bukan orang bodoh.
834
01:18:35,557 --> 01:18:39,457
Sampai masalah ini selesai,
kau jadi tawanan disini.
835
01:18:39,481 --> 01:18:42,481
Jangan! Jangan! Oh dewa!
836
01:18:44,405 --> 01:18:46,405
Dewa, tolong aku.
837
01:23:18,429 --> 01:23:19,429
Dasar jalang!
838
01:23:19,453 --> 01:23:21,453
Apa dia anggap dirinya itu prajurit suci?
839
01:23:22,477 --> 01:23:24,477
Apa dia anggap kita ini bukan laki-laki
840
01:23:24,501 --> 01:23:26,501
dan duduk saja disini main-main jempol?
841
01:23:26,525 --> 01:23:29,425
Cukup! Sekarang, dengarkan aku.
842
01:23:30,449 --> 01:23:32,449
Ya sebentar! Tunggu!
843
01:23:35,473 --> 01:23:37,473
Siapa kalian?
844
01:23:41,497 --> 01:23:43,497
Jangan ganggu aku.
Lepaskan!
845
01:23:45,441 --> 01:23:47,441
Halo.
/ Pooja.
846
01:23:48,465 --> 01:23:50,465
Siapa ini?
/ Bukan "siapa"
847
01:23:50,489 --> 01:23:52,489
mestinya tanya, "dimana".
848
01:23:52,513 --> 01:23:54,513
Halo?
Apa maumu?
849
01:23:54,537 --> 01:23:56,537
Akan kujawab kedua pertanyaanmu.
850
01:23:56,561 --> 01:23:58,561
Dengar,
851
01:23:58,585 --> 01:24:00,585
siapa?
852
01:24:00,609 --> 01:24:02,609
Ini BM.
Apa maumu?
853
01:24:02,633 --> 01:24:05,433
Aku menginnginkanmu.
854
01:24:10,457 --> 01:24:13,457
Aku bawa sesuatu yang
sangat berharga bagimu.
855
01:24:14,481 --> 01:24:16,481
Neil.
856
01:24:16,505 --> 01:24:19,405
Apa perlu kukirim Neil
ke tempat guruu beristirahat sekarang?
857
01:24:21,429 --> 01:24:24,429
Datang dan jemputlah dia sendirian.
858
01:24:26,453 --> 01:24:28,453
Jika kau coba-coba bawa banyak orang,
859
01:24:28,477 --> 01:24:31,477
akan kupotong-potong dia sejumlah
orang yang kau bawa.
860
01:24:34,401 --> 01:24:36,401
Dimana?
861
01:24:37,425 --> 01:24:39,425
Sekarang kau tanya aku "dimana"?
862
01:24:39,449 --> 01:24:41,449
Inilah yang benar,
mestinya kau tanyakan dari tadi.
863
01:24:50,473 --> 01:24:52,473
Saat dia datang menyelamatkanmu
864
01:24:53,497 --> 01:24:56,497
akan kulakukan bersamanya
sambil kau saksikan.
865
01:24:57,421 --> 01:24:59,421
Aku sungguh bersemangat.
866
01:25:01,445 --> 01:25:03,445
Akan kunikmati sendiri sepenuhnya.
867
01:25:06,469 --> 01:25:08,469
Sebelum mereka berdua mati
868
01:25:08,493 --> 01:25:10,493
kamu
869
01:25:10,517 --> 01:25:12,517
dan yang lainnya
870
01:25:12,541 --> 01:25:14,541
lakukan sesuka kalian terhadap gadis itu.
871
01:25:29,465 --> 01:25:31,465
Pooja!
872
01:25:57,489 --> 01:25:59,489
Pooja.
873
01:26:04,413 --> 01:26:07,413
Jadi, kau pahlawannya?
874
01:26:15,437 --> 01:26:18,437
Dan yang ini, yang ini disini ini
875
01:26:19,461 --> 01:26:21,461
pahlawan-wanitamu.
876
01:26:24,485 --> 01:26:26,485
Sekarang
877
01:26:26,509 --> 01:26:28,509
semua sudah berakhir.
878
01:26:28,533 --> 01:26:30,533
Sekarang, kau pahlawan wanitanya,
879
01:26:30,557 --> 01:26:32,557
dan aku
880
01:26:34,481 --> 01:26:36,481
akan jadi penjahatnya.
881
01:26:47,405 --> 01:26:49,405
Apa yang kau lakukan?
Membuatku kaget saja.
882
01:26:50,429 --> 01:26:52,429
Lihatlah.
883
01:26:52,453 --> 01:26:54,453
Kurasa "pahlawan-wanita"mu
884
01:26:56,477 --> 01:26:58,477
dia akan mati, itu sangat disayangkan.
885
01:27:06,401 --> 01:27:08,401
Lihat pisau itu.
886
01:27:10,425 --> 01:27:12,425
Lihat dimana diarahkannya.
887
01:27:12,449 --> 01:27:15,449
Setelah menembus leher pacarmu
888
01:27:16,473 --> 01:27:19,473
darahnya akan muncrat.
889
01:27:19,497 --> 01:27:21,497
Apa kau suka bau darah?
890
01:27:22,421 --> 01:27:24,421
Apa kau suka?
891
01:27:25,445 --> 01:27:27,445
Aromanya.
892
01:27:39,469 --> 01:27:41,469
Apa kau suka?
893
01:27:43,493 --> 01:27:45,493
Aku suka.
894
01:27:46,417 --> 01:27:48,417
Ratuku.
895
01:27:48,441 --> 01:27:51,441
Berapa lama kau membuatku menunggu?
896
01:27:54,465 --> 01:27:57,465
Lepaskan semua bajumu.
897
01:27:59,489 --> 01:28:06,489
Kalau tidak, Kali akan memotong
bagian tubuh pacarmu.
898
01:28:08,413 --> 01:28:10,413
Lakukan!
899
01:28:11,437 --> 01:28:13,437
Lepas.
900
01:28:14,461 --> 01:28:16,461
Lepas baju.
901
01:28:21,485 --> 01:28:23,485
Jangan, jangan.
902
01:28:26,409 --> 01:28:28,409
Akan kupotong lehernya.
903
01:28:43,433 --> 01:28:45,433
Pasti akan kupotong.
904
01:28:50,457 --> 01:28:52,457
Apakah sulit bagimu?
905
01:28:54,481 --> 01:28:56,481
Tolong ambilkan gunting.
906
01:28:59,405 --> 01:29:01,405
Pooja, bunuh dia.
907
01:29:02,429 --> 01:29:04,429
Bunuh dia.
908
01:29:09,453 --> 01:29:11,453
Tidak.
909
01:29:11,477 --> 01:29:12,477
Tidak.
910
01:29:12,501 --> 01:29:14,501
Pooja, bunuh dia.
911
01:29:14,525 --> 01:29:16,525
Pooja...
912
01:29:21,449 --> 01:29:23,449
Pooja.
913
01:29:23,473 --> 01:29:25,473
Bunuh dia.
914
01:29:25,497 --> 01:29:27,497
Tidak.
915
01:29:40,421 --> 01:29:42,421
Pooja, bunuh dia.
916
01:30:40,445 --> 01:30:42,445
Tangkap si jalang itu!
Tangkap dia!
917
01:30:52,469 --> 01:30:54,469
Tangkap!
918
01:30:54,493 --> 01:30:57,493
Tapi jangan sampai tubuhnya tergores sedikitpun.
919
01:30:57,517 --> 01:31:00,417
Kalau tidak, dia akan kehilangan aromanya.
920
01:32:27,441 --> 01:32:29,441
Jangan biarkan dia.
921
01:33:26,465 --> 01:33:28,465
Kalian tak bisa mengalahkan dia
dengan tangan kosong.
922
01:33:28,489 --> 01:33:30,489
Ambil senjata dan serang!
923
01:34:35,413 --> 01:34:38,413
Brengsek kalian tak berguna!
Dasar keledai!
924
01:34:38,437 --> 01:34:40,437
Sudah kuhabiskan banyak uang
untuk merubah kalian jadi preman
925
01:34:40,461 --> 01:34:42,461
dan kalian malah dihajar seorang gadis?
926
01:34:42,485 --> 01:34:44,485
Apa kalian tak malu?
927
01:34:44,509 --> 01:34:45,509
Menjijikkan!
928
01:34:45,533 --> 01:34:48,433
Dasar brengsek! Tolol tak berguna!
929
01:34:48,457 --> 01:34:50,457
Serang dia!
930
01:35:16,481 --> 01:35:19,481
Goblok semua! Ayo berdiri!
931
01:35:19,505 --> 01:35:21,505
Apa mesti kusediakan kasur buat kalian disini?
932
01:35:21,529 --> 01:35:23,529
Bajingan! Minggir!
933
01:35:36,453 --> 01:35:38,453
Hey, tangkap dia!
934
01:35:38,477 --> 01:35:40,477
Lompat.
935
01:36:10,401 --> 01:36:13,401
Bunuh dia, Kali! Habisi saja!
936
01:36:13,425 --> 01:36:16,425
Apapun yang terjadi, jangan lepaskan dia!
937
01:36:23,449 --> 01:36:25,449
Pooja!
938
01:36:31,473 --> 01:36:33,473
Neil...
939
01:39:23,497 --> 01:39:31,497
KEBERHASILAN, SERINGKALI HARUS DIBAYAR MAHAL
___BRUCE LEE
940
01:39:33,421 --> 01:39:38,421
UNTUK MENYEBARKAN BUDAYA CINA,
KITA BEJUANG KERAS BERSAMA...
941
01:39:38,460 --> 01:39:53,460
broth3rmax, 6 Nopember 2022
942
01:39:53,461 --> 01:40:08,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 6 Nopember 2022
943
01:40:08,485 --> 01:40:28,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
944
01:40:28,509 --> 01:40:48,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
945
01:40:48,918 --> 01:41:08,918
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
946
01:41:08,919 --> 01:41:28,919
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
947
01:41:28,943 --> 01:42:02,343
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator
| Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
948
01:42:02,367 --> 01:42:07,967
TAMAT
69563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.