All language subtitles for Criminal.Network.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,057 --> 00:02:04,391 It's time to go. 2 00:03:42,724 --> 00:03:44,859 Okay, Constable. I'll take it from here. 3 00:04:28,503 --> 00:04:30,805 You've been busy, James, these last 48 hours. 4 00:04:30,938 --> 00:04:32,372 We've been watching you. 5 00:04:32,507 --> 00:04:34,274 Who are you? The police? 6 00:04:34,407 --> 00:04:35,943 Would you prefer to speak with them? 7 00:04:36,911 --> 00:04:39,080 I'm sure Scotland Yard will be more than willing 8 00:04:39,213 --> 00:04:40,615 to accommodate you. 9 00:04:41,582 --> 00:04:44,685 Well then, I suppose you are stuck with us. 10 00:04:44,819 --> 00:04:45,987 I wanna see him. 11 00:04:47,722 --> 00:04:50,423 The emergency services were too late. 12 00:04:50,558 --> 00:04:52,860 Ryan is no longer with us. 13 00:04:54,929 --> 00:04:56,731 He was too far gone when we arrived. 14 00:05:02,270 --> 00:05:04,505 Please take all the time you need, 15 00:05:06,007 --> 00:05:09,010 but we do need to know everything that happened 16 00:05:09,143 --> 00:05:10,878 from the beginning. 17 00:05:13,815 --> 00:05:16,017 Well, I guess it all goes back to two years ago. 18 00:05:29,864 --> 00:05:33,734 This past year has been great, Ryan, huh? 19 00:05:34,669 --> 00:05:37,672 Safe to say, you've restored my faith in teaching. 20 00:05:39,406 --> 00:05:41,474 You remind me a lot of myself, really. 21 00:05:41,609 --> 00:05:43,144 We're the same, you and me. 22 00:05:43,611 --> 00:05:46,514 You like to play, and you play to win. 23 00:05:47,414 --> 00:05:49,083 That's all there is, you know. 24 00:05:49,217 --> 00:05:51,786 That's what business is, really. It's a game. 25 00:05:56,224 --> 00:05:58,593 Too bad a degree won't help me. 26 00:06:02,462 --> 00:06:07,869 You can't rely on yourself more than a degree, Ryan. 27 00:06:08,435 --> 00:06:11,839 I mean, your grades are the best I've seen in a long time. 28 00:06:14,075 --> 00:06:18,478 And you've made so much more money, so I hear. 29 00:06:21,115 --> 00:06:23,150 Don't believe everything you hear. 30 00:06:31,759 --> 00:06:34,427 Well, there's so much more I would like to offer you. 31 00:06:38,733 --> 00:06:40,067 I would like to make you an offer. 32 00:06:40,201 --> 00:06:43,905 You get your degree, and in two years, 33 00:06:44,038 --> 00:06:46,439 I'd like to offer you a special internship 34 00:06:46,574 --> 00:06:48,542 in one of my businesses. 35 00:06:49,844 --> 00:06:51,712 First, get your degree. 36 00:06:51,846 --> 00:06:54,815 And then, we'll see how we get on together. 37 00:06:55,683 --> 00:06:57,084 What do you say? 38 00:07:02,256 --> 00:07:03,691 No. 39 00:07:06,861 --> 00:07:09,764 Last investment I made fell through. 40 00:07:12,400 --> 00:07:13,935 I lost everything. 41 00:07:17,738 --> 00:07:19,573 Can't afford the tuition fees anymore, 42 00:07:19,707 --> 00:07:22,442 so I'm no longer a student here. 43 00:07:25,546 --> 00:07:27,214 Goodbye, Professor. 44 00:07:30,284 --> 00:07:31,852 Ryan. 45 00:07:33,254 --> 00:07:34,822 Ryan! 46 00:08:28,909 --> 00:08:30,678 So, how did it go then? 47 00:08:51,265 --> 00:08:52,833 Oh, man. 48 00:08:53,968 --> 00:08:56,070 How did you lose it all overnight? 49 00:09:02,009 --> 00:09:04,278 What are you gonna do now? Are you gonna get a loan? 50 00:09:16,724 --> 00:09:18,092 "We regret to inform you 51 00:09:18,225 --> 00:09:21,128 your loan application has been denied." 52 00:09:22,496 --> 00:09:24,732 Have you got any friends that can lend you the money? 53 00:09:25,433 --> 00:09:27,768 You are the closest thing I've got to a friend, 54 00:09:27,902 --> 00:09:29,303 and I don't even like you. 55 00:09:32,173 --> 00:09:34,041 Well, there's gotta be something you can do. 56 00:09:34,175 --> 00:09:35,510 What about Professor Simmons? 57 00:09:35,643 --> 00:09:37,178 No chance. 58 00:09:38,946 --> 00:09:41,816 All available funding has already been taken. 59 00:09:44,785 --> 00:09:46,954 No one can help me. 60 00:10:32,333 --> 00:10:33,834 You're late. 61 00:10:33,968 --> 00:10:36,036 Doesn't look like I've missed much. Where is he? 62 00:10:36,170 --> 00:10:37,872 He won't be coming today. 63 00:10:38,005 --> 00:10:40,007 In that case, you can tell him we'll reschedule. 64 00:10:40,141 --> 00:10:41,942 And next time, please don't waste my time. 65 00:10:42,076 --> 00:10:44,178 You said you wanted out. 66 00:10:44,311 --> 00:10:46,814 -He'd like to buy it from you. -Seriously? 67 00:10:46,947 --> 00:10:48,550 This isn't another one of his stupid jokes 68 00:10:48,682 --> 00:10:50,451 -he likes to play, is it? -No. 69 00:10:50,585 --> 00:10:53,522 You held up your end, as you keep saying. 70 00:10:53,654 --> 00:10:56,090 So, he is willing to offer a price. 71 00:10:56,223 --> 00:10:57,391 How much? 72 00:10:58,225 --> 00:11:00,261 Half the current market value. 73 00:11:00,394 --> 00:11:02,496 Half. Why would I settle for half 74 00:11:02,631 --> 00:11:05,666 when I could get the full amount selling it as a pub? 75 00:11:05,799 --> 00:11:07,835 You don't reckon the price would be affected 76 00:11:07,968 --> 00:11:10,137 if people knew what this place was used for? 77 00:11:10,271 --> 00:11:12,173 Don't even pretend you'll let it slip 78 00:11:12,306 --> 00:11:14,475 because you'll be the ones that end up in prison. 79 00:11:15,242 --> 00:11:17,411 Still playing the innocent card, are we? 80 00:11:17,546 --> 00:11:19,747 You knew what this place was to be used for, 81 00:11:19,880 --> 00:11:21,482 and yet you chose to ignore it. 82 00:11:21,616 --> 00:11:23,684 I didn't see anything. 83 00:11:23,817 --> 00:11:25,386 It's amazing what people don't see 84 00:11:25,520 --> 00:11:27,454 -when there's money involved. -Look, I'm not stupid. 85 00:11:27,589 --> 00:11:30,191 I know how much he's made here and what he can afford. 86 00:11:30,758 --> 00:11:32,092 The vans that keep coming in 87 00:11:32,226 --> 00:11:33,894 in the early hours of the morning? 88 00:11:34,395 --> 00:11:36,531 I didn't have to keep this place closed, you know. 89 00:11:36,665 --> 00:11:37,666 You owe me. 90 00:11:37,798 --> 00:11:39,466 You're right. 91 00:11:39,601 --> 00:11:42,937 Without you, we wouldn't have all what we have here today. 92 00:11:44,405 --> 00:11:46,941 So, you'll tell him I want the full asking price. 93 00:11:47,474 --> 00:11:49,611 Otherwise, I'm selling this place to someone else, 94 00:11:49,743 --> 00:11:52,213 and you guys can pack your bags. 95 00:12:04,626 --> 00:12:06,360 You know, I've been thinking a lot lately 96 00:12:06,493 --> 00:12:11,265 about how I've changed, especially since graduating. 97 00:12:12,733 --> 00:12:15,269 I thought I'd go on to do great things, but... 98 00:12:18,673 --> 00:12:21,342 it's been two years since I've seen my brother now. 99 00:12:22,276 --> 00:12:24,411 Well, with how I left things, 100 00:12:25,913 --> 00:12:27,781 I don't know what sort of trouble he's in. 101 00:12:28,315 --> 00:12:29,883 I wish I could take it back. 102 00:12:30,017 --> 00:12:31,952 I just didn't care at the time. 103 00:12:32,086 --> 00:12:34,255 I wanted to live my life to the fullest. 104 00:12:35,289 --> 00:12:37,324 Just wish I could say sorry. 105 00:12:37,458 --> 00:12:39,860 But it doesn't look like that's gonna happen, though. 106 00:12:44,098 --> 00:12:47,167 Anyway, time's up. Back to work. 107 00:12:47,301 --> 00:12:49,036 It's good talking to you. 108 00:14:22,296 --> 00:14:25,734 Got to admit, I was surprised when you text me. 109 00:14:25,866 --> 00:14:26,967 I thought-- 110 00:14:27,101 --> 00:14:28,202 You thought what? 111 00:14:28,636 --> 00:14:30,404 I was expecting the worst, you know? 112 00:14:32,707 --> 00:14:34,542 Well, you're not far wrong. 113 00:14:34,676 --> 00:14:36,176 Well, it's nice to know 114 00:14:36,310 --> 00:14:37,512 you're not laying in the gutter somewhere, at least. 115 00:14:37,645 --> 00:14:39,012 Been there, done that. 116 00:14:39,146 --> 00:14:42,383 Ryan, come on. Can't be that bad, surely. 117 00:14:43,518 --> 00:14:45,620 So, you said something about needing my help. 118 00:14:45,754 --> 00:14:47,655 -What was it? -My job. 119 00:14:49,056 --> 00:14:51,358 At the moment, I've been doing it myself, but... 120 00:14:52,861 --> 00:14:56,664 things are... different, and... 121 00:14:58,031 --> 00:15:00,067 now I'm not too sure. 122 00:15:01,902 --> 00:15:03,805 Okay. Doing what? 123 00:15:03,937 --> 00:15:05,507 I can't really tell you. 124 00:15:07,642 --> 00:15:08,676 I'd have to show you. 125 00:15:08,810 --> 00:15:11,011 Whatever you need. Where is it? 126 00:15:11,145 --> 00:15:12,614 I don't know yet. 127 00:15:13,748 --> 00:15:15,650 Okay. When is it? 128 00:15:16,518 --> 00:15:17,685 I don't know. 129 00:15:17,819 --> 00:15:19,219 You don't know much about this job, do you? 130 00:15:19,353 --> 00:15:20,622 Are you sure you got a job? 131 00:15:20,755 --> 00:15:22,690 I have to wait for a text. 132 00:15:23,056 --> 00:15:26,226 It's all right. I was, uh, I'm a bit short of money lately. 133 00:15:26,360 --> 00:15:28,262 I was thinking maybe I could stay at your place. 134 00:15:30,097 --> 00:15:33,601 I-- I could take the sofa, if that's all right with you. 135 00:15:35,269 --> 00:15:37,037 - Whatever. - Oh, yeah. 136 00:15:37,171 --> 00:15:39,306 And, uh, I didn't forget, 137 00:15:39,440 --> 00:15:41,141 I just didn't know where to send it. 138 00:15:41,275 --> 00:15:44,478 I got you, uh, a birthday present for last week. 139 00:15:45,513 --> 00:15:49,584 Look, I called you here because I need help with my job. 140 00:15:49,717 --> 00:15:52,119 That's it. I don't wanna know anything 141 00:15:52,252 --> 00:15:53,420 about your personal life. 142 00:15:53,555 --> 00:15:55,122 I don't wanna play happy families. 143 00:15:55,255 --> 00:15:56,691 And I certainly don't want any piece of crap 144 00:15:56,825 --> 00:15:57,926 you managed to afford for a day 145 00:15:58,058 --> 00:15:59,493 that you weren't even around for. 146 00:16:03,698 --> 00:16:06,467 Why does he seem to resent you so much? 147 00:16:07,267 --> 00:16:08,670 Well, a few years back, 148 00:16:08,803 --> 00:16:11,138 me and Ryan came into some inheritance money. 149 00:16:12,439 --> 00:16:15,743 University seemed like a good idea for the both of us. 150 00:16:16,644 --> 00:16:19,547 I paid for the fees up front. But Ryan... 151 00:16:20,615 --> 00:16:22,216 he paid for the fees in installments 152 00:16:22,349 --> 00:16:23,885 and invested his money. 153 00:16:24,017 --> 00:16:26,621 Seems awfully risky for someone without any experience. 154 00:16:26,754 --> 00:16:28,355 Not entirely. 155 00:16:28,489 --> 00:16:30,257 I mean, he grew quite close to one of the professors. 156 00:16:30,390 --> 00:16:36,396 They'd talk all the time, play games, do puzzles. 157 00:16:36,531 --> 00:16:38,999 Ryan made a ton of money with the professor. 158 00:16:39,132 --> 00:16:41,936 And so, you fell out over Ryan's success? 159 00:16:42,704 --> 00:16:46,273 Not quite. I borrowed some money from Ryan, 160 00:16:46,406 --> 00:16:48,342 where he had so much of it. 161 00:16:48,910 --> 00:16:51,011 I didn't think he'd noticed, 162 00:16:51,144 --> 00:16:53,948 but when his investments fell through, 163 00:16:54,716 --> 00:16:59,453 he found out and he's resented me for it ever since. 164 00:17:09,797 --> 00:17:11,799 So, what's there to do in London 165 00:17:11,933 --> 00:17:13,133 while we wait for this text? 166 00:17:13,267 --> 00:17:14,434 There's a natural history museum. 167 00:17:15,035 --> 00:17:19,172 Uh, pass on the skeletons if that's all right with you, 168 00:17:19,306 --> 00:17:20,842 -while I'm eating my lunch. -I don't know. 169 00:17:20,975 --> 00:17:23,945 I quite like looking at the prehistoric human skulls. 170 00:17:24,077 --> 00:17:25,613 Hobby? 171 00:17:25,980 --> 00:17:27,447 Envy. 172 00:17:27,582 --> 00:17:29,918 Well, I wouldn't envy them too much. They're dead. 173 00:17:30,050 --> 00:17:31,786 Yeah. But think about how they died. 174 00:17:31,920 --> 00:17:33,420 Not hooked up to machinery 175 00:17:33,555 --> 00:17:35,055 with the thought of death lingering in their mind. 176 00:17:35,188 --> 00:17:37,257 No, they died in the heat of conflict. 177 00:17:37,825 --> 00:17:39,794 Adrenaline rushing through their body. 178 00:17:43,463 --> 00:17:46,300 I'll take that over a hospital bed any day. 179 00:17:53,041 --> 00:17:54,609 Yeah. Don't get too excited. 180 00:17:54,742 --> 00:17:58,478 I only rent the top floor, but there is a spare room. 181 00:19:28,402 --> 00:19:30,337 Are you sure you got the right place? 182 00:19:31,539 --> 00:19:33,541 That's the point, I suppose. 183 00:19:34,609 --> 00:19:36,811 It's right where no one would think to look. 184 00:19:37,845 --> 00:19:39,881 But we can't go in yet. Not until everybody's left. 185 00:19:40,014 --> 00:19:42,116 So, how exactly is this earning you money? 186 00:19:42,249 --> 00:19:43,518 We'll find out. 187 00:19:43,651 --> 00:19:44,852 Look, if you're gonna steal something-- 188 00:19:44,986 --> 00:19:46,554 I'm not stealing anything. 189 00:19:46,688 --> 00:19:47,922 Unlike you, I don't take things that aren't mine. 190 00:19:48,056 --> 00:19:49,557 You're still bringing that up? 191 00:19:49,691 --> 00:19:51,191 If I still had that money, I could've carried on. 192 00:19:51,324 --> 00:19:52,560 But then you would've lost even more. 193 00:19:52,694 --> 00:19:54,529 So, that makes it yours, does it? 194 00:19:54,662 --> 00:19:56,030 -Is that what you're saying? -Well, no. I'm not saying that. 195 00:19:56,698 --> 00:19:58,533 I wouldn't have dropped out. 196 00:20:00,233 --> 00:20:01,301 That money would've kept me going 197 00:20:01,435 --> 00:20:02,937 for at least another six months. 198 00:20:03,071 --> 00:20:04,906 Look, what do you want me to do? I've said I'm sorry. 199 00:20:05,039 --> 00:20:06,941 Like, how many times can I say I'm sorry? 200 00:20:07,075 --> 00:20:09,577 I've spent the money. If I had it, I'd give it to you. 201 00:20:09,977 --> 00:20:11,278 What do you want me to do? 202 00:20:11,713 --> 00:20:13,213 Well, you can start by keeping a lookout 203 00:20:13,346 --> 00:20:14,749 while I go in. 204 00:20:20,621 --> 00:20:23,591 Ryan, it's been two years. 205 00:20:24,826 --> 00:20:28,529 After all this time, I'm the only person you can call? 206 00:20:29,262 --> 00:20:30,965 You're still isolating yourself. 207 00:20:31,899 --> 00:20:32,967 You got no friends. 208 00:20:33,101 --> 00:20:34,736 What are you, a psychiatrist? 209 00:20:38,873 --> 00:20:42,009 I had hoped something would've changed, I suppose. 210 00:22:16,304 --> 00:22:17,572 I'm in. 211 00:22:17,705 --> 00:22:19,339 - What do you see? - Tunnels. 212 00:22:19,841 --> 00:22:20,908 Tunnels? 213 00:22:32,753 --> 00:22:35,756 I'm going further in, but I might lose the signal. 214 00:23:05,920 --> 00:23:08,022 Ryan? Ryan? There's people coming. 215 00:23:08,556 --> 00:23:10,423 Just do what you need to do and get out. 216 00:23:10,558 --> 00:23:11,893 They're the police. 217 00:24:46,020 --> 00:24:48,356 Ryan, just do what you need to do and get out. 218 00:28:17,131 --> 00:28:18,567 Okay, you really need 219 00:28:18,699 --> 00:28:20,602 to start explaining what's going on. 220 00:28:21,335 --> 00:28:23,037 What was all that about back there? 221 00:28:23,170 --> 00:28:24,738 You wanted to be a part of this. 222 00:28:24,872 --> 00:28:26,874 I'm happy to help in any which way I can, 223 00:28:27,007 --> 00:28:29,043 but I need to know what's going on first. 224 00:28:31,680 --> 00:28:38,953 It all started a while back when I was homeless. 225 00:28:46,126 --> 00:28:48,329 I stayed in Central for a while. 226 00:28:52,066 --> 00:28:53,867 'Til I was moved on. 227 00:29:10,951 --> 00:29:12,753 I ended up stealing a car. 228 00:29:12,886 --> 00:29:14,154 They normally leave the keys 229 00:29:14,288 --> 00:29:15,923 in the old ones ready to be broken down, 230 00:29:16,056 --> 00:29:18,058 so I didn't think anyone would come looking for it. 231 00:30:57,358 --> 00:30:59,460 I decided to leave the car. 232 00:31:02,196 --> 00:31:05,432 But then, later that evening, I was found. 233 00:31:14,108 --> 00:31:16,176 I'm not sure who they were. 234 00:31:16,310 --> 00:31:20,582 They took me to this place. I don't know where it was. 235 00:31:34,361 --> 00:31:36,330 They gave me a phone. 236 00:31:37,431 --> 00:31:39,199 I was told to await instructions, 237 00:31:39,333 --> 00:31:41,101 and I'd be paid each time I did a job 238 00:31:41,235 --> 00:31:44,138 with some big payout coming out at the end. 239 00:31:46,473 --> 00:31:52,980 So, at nighttime, I'd wait for a message and head out. 240 00:31:54,248 --> 00:31:57,251 It did involve just taking photos of warehouses, 241 00:31:57,384 --> 00:32:02,289 but more recently, drugs and guns. 242 00:32:03,792 --> 00:32:07,027 -All packaged. -So, you don't have any names? 243 00:32:07,494 --> 00:32:08,530 No. 244 00:32:08,663 --> 00:32:10,364 Do you even know who you're working for? 245 00:32:10,497 --> 00:32:14,234 All I get is these texts from a man named Mr. Black, 246 00:32:14,368 --> 00:32:17,505 which I'm sure is a fake name. 247 00:32:17,906 --> 00:32:19,173 So, you don't have any names, 248 00:32:19,306 --> 00:32:20,608 you don't know who you are working for 249 00:32:20,742 --> 00:32:22,276 or what you're getting yourself into? 250 00:32:22,644 --> 00:32:26,380 No. I don't need to know, and I don't want to know. 251 00:32:29,684 --> 00:32:32,052 I'm never going back to how it was. 252 00:32:34,121 --> 00:32:35,456 Never. 253 00:32:37,826 --> 00:32:41,061 Ryan, this is clearly some sort of organized crime. 254 00:32:42,262 --> 00:32:43,997 I haven't done anything illegal. 255 00:32:44,131 --> 00:32:46,166 That's not gonna stop the repercussions, though, is it? 256 00:32:46,300 --> 00:32:47,702 Look, if you are not happy with this, 257 00:32:47,836 --> 00:32:49,537 by all means, I'll keep your half of the money. 258 00:32:51,371 --> 00:32:53,340 So, decide right now. 259 00:32:54,107 --> 00:32:56,276 Do you want to be a part of this? 260 00:32:57,311 --> 00:33:02,182 If you agree, there's no turning back. 261 00:33:03,317 --> 00:33:05,219 Okay. Where to next? 262 00:33:13,695 --> 00:33:15,362 I don't wanna seem ungrateful, 263 00:33:15,496 --> 00:33:17,264 but have you ever thought about maybe moving away 264 00:33:17,397 --> 00:33:19,199 and trying something else? 265 00:33:20,568 --> 00:33:22,169 You think you can just move away 266 00:33:22,302 --> 00:33:23,838 from something like this? 267 00:33:24,739 --> 00:33:26,541 Well, I don't think you've tried. 268 00:33:28,242 --> 00:33:29,911 And what would you have me do? 269 00:33:30,244 --> 00:33:31,579 Nine till five job? 270 00:33:31,713 --> 00:33:33,681 Three kids and a mortgage? No, thanks. 271 00:33:34,448 --> 00:33:36,149 I'll take my chances here. 272 00:33:36,918 --> 00:33:39,521 Looks like there's police and security inside. 273 00:33:39,654 --> 00:33:41,723 Yeah. They must be raiding the place. 274 00:33:43,023 --> 00:33:44,726 Or making a collection. 275 00:36:19,781 --> 00:36:22,449 Ryan, what are you doing? 276 00:36:31,893 --> 00:36:33,293 There was a girl inside. 277 00:36:33,895 --> 00:36:36,564 All right. So did they see you? 278 00:36:37,364 --> 00:36:38,933 You don't understand. 279 00:36:42,170 --> 00:36:43,403 She was dead. 280 00:36:44,304 --> 00:36:47,675 Let's just-- let's just go. 281 00:36:47,809 --> 00:36:50,545 - I've got the photos. - What? 282 00:36:50,912 --> 00:36:52,212 You're not serious. 283 00:36:56,551 --> 00:36:57,819 We can't do that. 284 00:36:57,952 --> 00:36:59,386 Ryan, we need to phone the police. 285 00:36:59,520 --> 00:37:01,155 The police were already here. 286 00:37:01,823 --> 00:37:03,558 If you wanna talk to them, go ahead. 287 00:37:03,691 --> 00:37:04,926 We can try a different police. 288 00:37:05,059 --> 00:37:06,127 What good will that do? 289 00:37:06,994 --> 00:37:08,796 - Will it bring her back? - Whoever done this, 290 00:37:08,930 --> 00:37:10,497 they need to be caught and stopped. 291 00:37:10,631 --> 00:37:13,735 That's what we're doing. We're stopping them. 292 00:37:14,669 --> 00:37:17,939 These photos, someone wants them for a reason. 293 00:37:18,072 --> 00:37:19,339 You're crossing the line. 294 00:37:19,473 --> 00:37:20,808 We're not-- we're not doing this. 295 00:37:21,676 --> 00:37:23,678 I already agreed to do this. 296 00:37:25,312 --> 00:37:28,381 If I don't-- if I don't do it, I-- 297 00:37:29,650 --> 00:37:31,085 I don't know what they'll do. 298 00:37:36,924 --> 00:37:38,659 All I know is they're powerful people. 299 00:37:38,793 --> 00:37:40,460 So what? They're gonna come after us? 300 00:37:40,595 --> 00:37:42,262 So ditch that phone, and they'll never find us. 301 00:37:42,395 --> 00:37:44,132 You wanna take that risk? 302 00:37:44,264 --> 00:37:46,067 They found me before. 303 00:37:46,601 --> 00:37:49,070 They knew my name, my situation, everything. 304 00:37:49,837 --> 00:37:51,606 And that was when I was homeless. 305 00:37:54,842 --> 00:37:59,514 I told you before, there's no turning back. 306 00:38:04,252 --> 00:38:05,385 This is my job. 307 00:38:06,154 --> 00:38:08,156 I earn good money, why should I give it up? 308 00:38:08,321 --> 00:38:11,959 Ryan, there's plenty of other ways to earn money. 309 00:38:12,093 --> 00:38:14,762 No. That's all part of the lie. 310 00:38:15,830 --> 00:38:17,330 That you can have anything you want in life, 311 00:38:17,464 --> 00:38:19,066 all you have to do is work hard. 312 00:38:21,401 --> 00:38:24,437 Well, I did everything I was supposed to do. Everything. 313 00:38:25,606 --> 00:38:27,041 And it all failed. 314 00:38:29,309 --> 00:38:30,711 They lied. 315 00:38:32,914 --> 00:38:34,048 They lied to us. 316 00:38:37,185 --> 00:38:41,488 You tell me. You did everything as you were supposed to. 317 00:38:41,689 --> 00:38:43,323 What has it got you so far? 318 00:38:46,594 --> 00:38:47,862 You brought me into this 319 00:38:47,995 --> 00:38:49,997 'cause you had no one else to call. 320 00:38:51,599 --> 00:38:53,034 You're lonely. 321 00:39:02,743 --> 00:39:04,645 I'll phone the police when we get back. 322 00:39:08,282 --> 00:39:09,750 - Wait. Oh, no! - What? 323 00:39:09,884 --> 00:39:11,252 No, no, no, no, no, no, no! 324 00:39:11,384 --> 00:39:12,587 What have you forgot? 325 00:39:12,920 --> 00:39:14,722 My wallet. I must have dropped it. 326 00:39:18,059 --> 00:39:19,560 Everything was in there. 327 00:39:21,494 --> 00:39:23,731 Not your ID? Oh. 328 00:39:24,131 --> 00:39:26,634 Yeah, everything. My number, your number. 329 00:39:26,767 --> 00:39:28,502 I had it all written down. 330 00:39:28,636 --> 00:39:29,904 Why did you write it down? 331 00:39:30,037 --> 00:39:31,272 Because I don't like having 332 00:39:31,404 --> 00:39:32,439 that sort of stuff on my phone. 333 00:39:38,246 --> 00:39:41,616 Get away from me, James. Get your own taxi back. 334 00:40:35,269 --> 00:40:36,570 Stop here. 335 00:41:40,668 --> 00:41:41,936 Hello. 336 00:41:49,243 --> 00:41:51,345 Who is this? 337 00:41:51,479 --> 00:41:52,747 Oh, come on. 338 00:41:53,114 --> 00:41:56,150 Surely you haven't forgotten your old professor. 339 00:42:01,088 --> 00:42:02,156 Simmons. 340 00:42:07,061 --> 00:42:08,629 You were behind all of this? 341 00:42:08,763 --> 00:42:10,297 I am a man of business. 342 00:42:10,431 --> 00:42:13,567 Regardless of the industry, I'm in to make money. 343 00:42:14,702 --> 00:42:16,570 You really do have no limits. 344 00:42:16,704 --> 00:42:20,241 You were one of my best students. 345 00:42:20,374 --> 00:42:22,209 You could have been part of all of this. 346 00:42:22,343 --> 00:42:25,279 As I said, we could have gone far together, Ryan. 347 00:42:25,413 --> 00:42:28,382 But, no. No, you just left. You took off. 348 00:42:28,517 --> 00:42:32,253 I lost everything, remember? Your advice on investing. 349 00:42:32,386 --> 00:42:34,755 If you needed money, then you could have come to me. 350 00:42:34,889 --> 00:42:36,223 I would've helped you. 351 00:42:36,557 --> 00:42:40,694 But, no. No, no, no. You gave up in the world. 352 00:42:40,828 --> 00:42:42,163 You-- you-- It was too hard. 353 00:42:42,296 --> 00:42:44,665 You just decided to take it and roll over. 354 00:42:44,799 --> 00:42:46,767 It was easier to have your dreams taken away 355 00:42:46,901 --> 00:42:49,937 rather than to-- to actually try risking yourself. 356 00:42:50,071 --> 00:42:52,973 Easier to blame somebody else, am I right Ryan? 357 00:42:56,677 --> 00:42:59,447 Well, of course, you know what I'm gonna have to do now. 358 00:43:00,281 --> 00:43:01,849 The same as what you did to that girl? 359 00:43:01,982 --> 00:43:05,419 Oh, I'm not gonna kill you, yet. 360 00:43:05,920 --> 00:43:07,488 I'm gonna destroy you. 361 00:43:07,888 --> 00:43:11,992 But first, I think we'll have one more little game. 362 00:43:12,893 --> 00:43:14,161 No, thank you. 363 00:43:14,728 --> 00:43:16,263 Ryan, if you end this phone call, 364 00:43:16,397 --> 00:43:18,966 I swear you will regret the day 365 00:43:19,100 --> 00:43:22,103 you set foot inside of my university. 366 00:43:25,473 --> 00:43:27,374 Goodbye, Professor. 367 00:43:47,728 --> 00:43:49,697 -It's Simmons. -Simmons? 368 00:43:49,997 --> 00:43:51,732 -Simmons, who? -Simmons, Simmons. 369 00:43:51,866 --> 00:43:53,634 As in, Professor Simmons. 370 00:43:53,767 --> 00:43:55,102 He's the one behind all this. 371 00:43:55,236 --> 00:43:56,871 The drugs, the guns, the distribution, 372 00:43:57,004 --> 00:43:58,272 it all belongs to him. 373 00:43:58,806 --> 00:44:00,474 That sounds like too much of a coincidence. 374 00:44:00,609 --> 00:44:02,710 I don't think any of this happened by a coincidence. 375 00:44:02,843 --> 00:44:05,779 He killed that girl. A bullet in the head. 376 00:44:07,414 --> 00:44:09,984 My guess is she got mixed up with him somehow and 377 00:44:10,117 --> 00:44:12,253 that's how she ended up. 378 00:44:12,386 --> 00:44:14,121 -We both need to leave. -Okay. 379 00:44:14,255 --> 00:44:16,657 I won't stay in the flat in case there's any problems. 380 00:44:17,559 --> 00:44:20,127 There's some things I need to do, so give me a few hours 381 00:44:20,261 --> 00:44:22,963 and then meet me at Camden Lock bridge 382 00:44:23,097 --> 00:44:24,865 tomorrow morning at 10:00 a.m. 383 00:44:27,701 --> 00:44:29,937 Just get out of London, James. 384 00:44:33,575 --> 00:44:34,842 Ryan? 385 00:44:57,464 --> 00:44:58,732 Hello? 386 00:45:00,834 --> 00:45:02,169 Hello, James. 387 00:45:03,437 --> 00:45:05,306 You. Where's Ryan? 388 00:45:06,173 --> 00:45:08,709 Well, I'd like to tell you he's unharmed. 389 00:45:09,143 --> 00:45:10,911 But if you're a man in my position can hardly 390 00:45:11,045 --> 00:45:12,479 let something like this go. 391 00:45:12,614 --> 00:45:15,749 So far, we've given him a few drops of a-- 392 00:45:15,983 --> 00:45:18,018 a potent immobilizing drug. 393 00:45:18,285 --> 00:45:21,322 Probably for the best as he won't feel what's coming. 394 00:45:21,855 --> 00:45:23,791 Look, you-- you don't need to do this. 395 00:45:23,924 --> 00:45:25,527 -Please, just-- -Ryan didn't want 396 00:45:25,660 --> 00:45:26,994 to play the game, 397 00:45:27,127 --> 00:45:29,363 so you're gonna have to fill in, all right? 398 00:45:29,496 --> 00:45:31,031 Maybe save his life. 399 00:45:31,832 --> 00:45:33,568 You can talk to him if you like, 400 00:45:33,702 --> 00:45:35,537 'cause he can you can hear everything you were saying. 401 00:45:35,670 --> 00:45:37,505 I mean, I would talk to him if I-- if I were you, 402 00:45:37,639 --> 00:45:39,940 this might be your last chance. I'd-- I'd make the most of this. 403 00:45:40,074 --> 00:45:41,543 What do you want from me? 404 00:45:42,076 --> 00:45:43,811 I want to give you a chance. 405 00:45:44,546 --> 00:45:50,918 I mean, if you win, well, you can, um, you can save Ryan. 406 00:45:51,519 --> 00:45:56,790 Anyway, you better listen up, John Wolfe Barry, 1894. 407 00:45:56,924 --> 00:45:58,526 That's your clue. 408 00:45:58,926 --> 00:46:01,696 A clue? A clue for what? I don't understand. 409 00:46:01,829 --> 00:46:03,632 Jesus. Even Ryan used to challenge me. 410 00:46:03,764 --> 00:46:06,534 I can see where the brain cells went in your family. 411 00:46:06,668 --> 00:46:08,902 Okay. Okay. Please, just give me a moment, okay? 412 00:46:09,036 --> 00:46:10,304 Just give me a moment. 413 00:46:11,573 --> 00:46:12,674 Ryan. 414 00:46:13,374 --> 00:46:17,679 Ryan, if you can muster the strength 415 00:46:17,811 --> 00:46:20,749 to answer your brother's question, 416 00:46:20,881 --> 00:46:23,183 then, please, be my guest. 417 00:46:23,317 --> 00:46:25,520 Come on. Your life depends on it. 418 00:46:27,921 --> 00:46:29,290 Ryan. 419 00:46:30,659 --> 00:46:33,460 I've got it. He built Blackfriars Bridge. 420 00:46:33,994 --> 00:46:35,396 You cheated. 421 00:46:36,830 --> 00:46:38,365 So, is that-- 422 00:46:38,499 --> 00:46:39,800 Well, I see you've got about 42 minutes 423 00:46:39,933 --> 00:46:41,201 before the cab arrives 424 00:46:41,335 --> 00:46:43,003 on the bridge to take you to Ryan. 425 00:46:43,137 --> 00:46:46,608 But then if you are not in the cab when it leaves, 426 00:46:47,007 --> 00:46:48,942 a bullet will go into Ryan's head. 427 00:46:50,044 --> 00:46:51,178 Well, I'm in Camden. 428 00:46:51,680 --> 00:46:53,748 Well, then I'd a get move on if I were you. 429 00:46:54,214 --> 00:46:56,817 Oh, and James, I'll be watching. 430 00:47:40,260 --> 00:47:41,529 I can't do it. 431 00:47:42,996 --> 00:47:44,231 I'm not gonna make this. 432 00:47:44,799 --> 00:47:46,266 I can't do it. 433 00:47:46,400 --> 00:47:48,536 Does it make you feel sad, James, 434 00:47:48,670 --> 00:47:54,007 to see that you're such a failure as an older brother? 435 00:47:54,141 --> 00:47:56,611 Does it make you feel depressed that, 436 00:47:56,745 --> 00:47:58,212 despite being surrounded 437 00:47:58,345 --> 00:48:01,382 by thousands and thousands of people, 438 00:48:01,516 --> 00:48:03,917 you've never been more alone? 439 00:48:06,053 --> 00:48:12,993 Listen, I am going to let you earn an extra 30 minutes. 440 00:48:13,127 --> 00:48:15,429 I want you to walk into Victoria Station, 441 00:48:15,563 --> 00:48:17,931 and I want you to say at the top of your voice, 442 00:48:18,767 --> 00:48:22,302 "Attention, there is a bomb in the building." 443 00:48:23,705 --> 00:48:24,672 You're insane. 444 00:48:24,806 --> 00:48:26,808 Clock's ticking, James. 445 00:48:26,940 --> 00:48:29,042 I'd a get a move on if I were you. 446 00:48:36,350 --> 00:48:37,918 Are you sure about this, boss? 447 00:48:38,352 --> 00:48:39,888 It might be even too much for us. 448 00:48:40,855 --> 00:48:43,390 We don't know who James and Ryan have been talking to. 449 00:48:43,525 --> 00:48:45,259 We don't know who they work for. 450 00:48:45,727 --> 00:48:48,929 We have to discredit anything they may have said. 451 00:48:49,296 --> 00:48:51,932 After that, you can give the order. 452 00:49:03,645 --> 00:49:07,582 Attention! There is a bomb in the building. 453 00:50:14,883 --> 00:50:15,917 He's done it. 454 00:50:16,818 --> 00:50:18,485 They've got his name and picture. 455 00:50:40,040 --> 00:50:42,209 I'm here. I'm here. Where is he? 456 00:50:49,216 --> 00:50:50,752 My men can't see you. 457 00:50:54,187 --> 00:50:55,590 You said Blackfriars Bridge. 458 00:50:55,723 --> 00:50:58,760 No, you said Blackfriars Bridge. 459 00:50:58,893 --> 00:51:00,028 I said you cheated. 460 00:51:00,160 --> 00:51:01,663 Oh, you were so close, James. 461 00:51:01,796 --> 00:51:03,163 You bastard. 462 00:51:03,297 --> 00:51:06,166 Listen, by my watch you have-- 463 00:51:06,300 --> 00:51:07,334 you've got about 10 minutes anyway, 464 00:51:07,467 --> 00:51:09,804 so perhaps another little clue. 465 00:51:09,938 --> 00:51:14,742 Um, it's 801 feet long and 213 feet tall. 466 00:51:15,075 --> 00:51:16,544 The Tower Bridge. 467 00:51:17,812 --> 00:51:20,915 Ah, 9:50, James. 468 00:51:26,988 --> 00:51:29,791 How are you doing, Ryan? You're still hanging in there? 469 00:51:29,924 --> 00:51:31,391 Drugs not wearing off? 470 00:51:32,560 --> 00:51:34,261 God, you must be very disappointed 471 00:51:34,394 --> 00:51:36,864 at this feeble attempt to save your life. 472 00:51:36,998 --> 00:51:38,800 You know, you mean nothing to your brother. 473 00:51:38,933 --> 00:51:40,267 He's not even trying. 474 00:51:40,400 --> 00:51:43,838 I was more family to you than he ever was. 475 00:51:43,972 --> 00:51:46,206 Ah, he must disappoint you. 476 00:51:49,443 --> 00:51:51,579 But then, you burnt down my stores. 477 00:51:52,046 --> 00:51:53,380 Hmm. 478 00:51:54,414 --> 00:51:56,818 Did you think I would let that go? 479 00:51:58,151 --> 00:52:01,656 I own this city. 480 00:52:01,789 --> 00:52:03,791 I own this city. 481 00:52:03,925 --> 00:52:07,160 I mean the public, they just go about their everyday lives. 482 00:52:07,294 --> 00:52:09,396 They haven't got a clue what's going on. 483 00:52:10,364 --> 00:52:12,000 They don't really understand. 484 00:52:12,132 --> 00:52:16,470 They're totally unaware of what's really happening. 485 00:52:17,137 --> 00:52:19,107 Unaware that I am king. 486 00:52:27,682 --> 00:52:29,050 Five. 487 00:52:29,182 --> 00:52:31,351 Ryan, Ryan, if you can hear me, don't worry. 488 00:52:31,485 --> 00:52:33,021 - Four. - I'm coming, mate. 489 00:52:33,153 --> 00:52:34,656 -I'm almost there. -Three. 490 00:52:34,789 --> 00:52:37,424 -I'm almost there. -Two. 491 00:52:39,359 --> 00:52:41,495 - I'm almost-- - One. 492 00:52:41,629 --> 00:52:44,364 Goodbye, James. 493 00:53:18,833 --> 00:53:20,968 All right. Calm down, sir. 494 00:53:21,201 --> 00:53:22,804 Right. Just take a moment. 495 00:53:22,937 --> 00:53:25,338 Take your breath and, uh, would you care to sit down? 496 00:53:25,472 --> 00:53:27,008 Sit down? I haven't got time for that. 497 00:53:27,141 --> 00:53:28,643 We need to get him now. 498 00:53:28,776 --> 00:53:31,411 All right. Okay. Let me just take a few details. 499 00:53:31,546 --> 00:53:35,550 Uh, right. So what's your name and your brother's name? 500 00:53:35,683 --> 00:53:38,251 -I'm James. -James. 501 00:53:38,385 --> 00:53:39,654 My brother's name is Ryan. 502 00:53:40,088 --> 00:53:43,390 Ryan. Okay. Ryan. 503 00:53:43,658 --> 00:53:46,326 And, uh, where do you think he might be now? 504 00:53:46,460 --> 00:53:48,029 I spoke to him 30 minutes ago. 505 00:53:48,162 --> 00:53:49,329 Can-- can you trace my phone? 506 00:53:49,797 --> 00:53:53,568 All right. When and where did you last see him? 507 00:53:53,835 --> 00:53:57,605 -Soho Square. -Soho. Okay. And, uh, 508 00:53:57,739 --> 00:54:00,775 who do you think might have done this and, uh, 509 00:54:00,908 --> 00:54:02,777 where do you think we might find them? 510 00:54:02,910 --> 00:54:05,146 A professor from the university. His name is Professor Simmons. 511 00:54:05,412 --> 00:54:08,850 Professor Simmons. Okay. 512 00:54:09,150 --> 00:54:13,353 Just you wait right there, sir. I need to radio this through. 513 00:56:31,458 --> 00:56:33,194 -Ryan. -Yeah, I'm okay. 514 00:56:34,362 --> 00:56:38,900 Simmons, he's-- he's turned all of disused underground London 515 00:56:39,033 --> 00:56:41,602 - into some kind of network. - A network? 516 00:56:41,736 --> 00:56:43,104 Yeah. Transportation. 517 00:56:43,237 --> 00:56:47,440 Any disused tunnel, service track, railway, 518 00:56:47,575 --> 00:56:49,377 he's turned them all into some sort 519 00:56:49,510 --> 00:56:52,479 of distribution network, all connected. 520 00:56:53,247 --> 00:56:56,984 With The King's Head pub right at the center. 521 00:56:58,451 --> 00:57:01,889 Ryan, you have to know I tried. 522 00:57:02,023 --> 00:57:04,792 I really, really tried finding you. 523 00:57:06,160 --> 00:57:07,460 Yeah. 524 00:57:08,629 --> 00:57:09,897 I know. 525 00:57:15,202 --> 00:57:16,704 Who would've thought two years ago 526 00:57:16,837 --> 00:57:18,506 that this is how it would go? 527 00:57:22,243 --> 00:57:25,913 I did my best, but it never seems to be bloody good enough. 528 00:57:26,479 --> 00:57:27,548 Are you safe? 529 00:57:28,349 --> 00:57:32,987 If I can find my way out of this place then... maybe. 530 00:57:34,188 --> 00:57:36,157 Come and meet me before you do anything. 531 00:57:36,290 --> 00:57:38,993 There's police outside looking for me and probably you too. 532 00:57:40,628 --> 00:57:42,096 I'll call you when I'm ready. 533 00:57:43,664 --> 00:57:46,968 Ready? Why? What'd you need? 534 00:57:48,202 --> 00:57:49,570 The king's head. 535 01:01:08,903 --> 01:01:10,304 Nick, 536 01:01:10,437 --> 01:01:12,206 the boss needs you in right away. 537 01:01:12,339 --> 01:01:14,041 I'll make a move now. Where is he? 538 01:01:14,175 --> 01:01:16,343 Looks like he's heading towards Soho. 539 01:01:35,429 --> 01:01:36,997 We don't know where he's going yet, Nick. 540 01:01:37,131 --> 01:01:38,567 The units have lost him. 541 01:01:38,699 --> 01:01:39,867 He's heading back to Soho Square. 542 01:01:40,502 --> 01:01:43,270 Be ready for me and keep the public away. 543 01:02:52,306 --> 01:02:54,441 Well, you're remarkably resilient. 544 01:02:55,843 --> 01:02:58,946 So what's this, huh? A truce? 545 01:03:01,616 --> 01:03:03,017 You take one more step 546 01:03:03,150 --> 01:03:04,552 and I'll have your fucking head blown off. 547 01:03:10,891 --> 01:03:12,560 That girl... 548 01:03:14,194 --> 01:03:15,996 I found her body. 549 01:03:18,866 --> 01:03:20,568 Why did she have to die? 550 01:03:22,136 --> 01:03:24,038 What could she possibly have done? 551 01:03:25,906 --> 01:03:28,042 It's just business, Ryan. It's a game and she lost. 552 01:03:28,175 --> 01:03:30,712 I don't force anyone to take part in this. 553 01:03:30,844 --> 01:03:32,413 People choose to do it themselves. 554 01:03:32,547 --> 01:03:34,315 And-- and-- and then they blame someone else 555 01:03:34,448 --> 01:03:35,983 when they don't get their own way. 556 01:03:36,450 --> 01:03:38,285 I don't remember signing up for any of this. 557 01:03:38,419 --> 01:03:40,421 Oh, you-- you did 558 01:03:40,555 --> 01:03:43,257 when you burnt down my stores. Who paid you? 559 01:03:43,390 --> 01:03:45,025 Why would I tell you anything? 560 01:03:45,159 --> 01:03:46,960 You don't have to. In fact, I think 561 01:03:47,094 --> 01:03:48,929 it's about time we ended this, don't you? 562 01:03:49,229 --> 01:03:50,831 After all, I think we both know 563 01:03:50,964 --> 01:03:53,167 only one of us is gonna walk out of here alive. 564 01:03:53,802 --> 01:03:55,603 So what do you say, Ryan? 565 01:03:55,737 --> 01:03:57,204 One last game? 566 01:03:57,971 --> 01:04:00,608 One bullet, six chambers? 567 01:04:00,742 --> 01:04:03,344 Or I could just take you down to the station right now. 568 01:04:05,946 --> 01:04:07,816 You think you've beaten me. 569 01:04:08,248 --> 01:04:09,551 Well, you haven't. 570 01:04:10,284 --> 01:04:13,153 I have the best. The justice system works for me. 571 01:04:13,287 --> 01:04:15,956 And I own this city, kid. 572 01:04:16,791 --> 01:04:21,161 Now, if you lock me up today, I will be out next week 573 01:04:21,295 --> 01:04:23,097 and you better look over your shoulder 574 01:04:23,230 --> 01:04:25,966 because I'll be coming for you and your brother. 575 01:04:27,134 --> 01:04:31,573 Unless, of course, we settle this now. 576 01:04:54,027 --> 01:04:55,362 It's time to go. 577 01:05:04,806 --> 01:05:06,306 Where is he now? 578 01:05:06,440 --> 01:05:07,876 He was seen running past Soho Square. 579 01:05:08,008 --> 01:05:10,077 Shit! He's not going to Ryan's place, 580 01:05:10,210 --> 01:05:11,880 he's going to The King's Head pub. 581 01:05:12,012 --> 01:05:13,581 Tell the boss to get out now. 582 01:05:30,097 --> 01:05:32,700 I've got eyes on him. It's now or never. 583 01:05:33,300 --> 01:05:34,968 What's the boss say? 584 01:05:35,102 --> 01:05:37,204 We can't get a hold of the boss right now. 585 01:05:42,677 --> 01:05:45,045 Under no circumstances can James be arrested. 586 01:05:45,179 --> 01:05:46,346 Gotta be taken out before he can talk. 587 01:05:46,480 --> 01:05:48,115 I know the route he's taking. 588 01:05:48,248 --> 01:05:50,150 Meet me at Ramillies Place. 589 01:06:15,275 --> 01:06:16,945 We're holding the public back. 590 01:06:17,077 --> 01:06:18,646 You got five minutes before the other units start turning up. 591 01:06:18,780 --> 01:06:21,583 You know the blind spots, don't miss. 592 01:06:23,250 --> 01:06:26,788 -That's not gonna work. -Ryan, what happened to you? 593 01:06:27,054 --> 01:06:29,389 The Ryan I knew was like me. 594 01:06:29,958 --> 01:06:33,695 You know, I-- I blame those nine to five simpletons. 595 01:06:33,828 --> 01:06:35,563 You know, they try and drag us down. 596 01:06:35,697 --> 01:06:38,031 Am I right, Ryan? No? 597 01:06:38,566 --> 01:06:39,634 Shut up. 598 01:06:40,434 --> 01:06:43,972 But tell me, could you live with this? 599 01:06:44,772 --> 01:06:50,043 Wondering if you could have been with me? 600 01:06:50,645 --> 01:06:52,079 Hmm? 601 01:06:53,013 --> 01:06:54,782 Do you remember what I always told you? 602 01:06:55,950 --> 01:06:57,552 Do you remember? 603 01:06:58,887 --> 01:07:00,420 We're the same. 604 01:07:01,288 --> 01:07:06,594 We have to play and we have to win. 605 01:07:08,696 --> 01:07:10,063 What do you say? 606 01:07:10,197 --> 01:07:13,601 Shall we find out who's the better man? 607 01:08:25,740 --> 01:08:26,808 Got ya. 608 01:08:54,669 --> 01:09:00,173 One bullet, six chambers. 609 01:09:02,242 --> 01:09:03,678 One bullet. 610 01:09:08,281 --> 01:09:10,217 Six chambers. 611 01:09:16,658 --> 01:09:19,060 Oh no, you first. 612 01:09:20,028 --> 01:09:22,563 I'll take whatever bullet you don't. 613 01:09:59,000 --> 01:10:01,201 One. 614 01:10:07,975 --> 01:10:09,376 Two. 615 01:10:15,183 --> 01:10:16,918 Three. 616 01:10:23,191 --> 01:10:24,659 Four. 617 01:10:29,597 --> 01:10:31,966 Five. 618 01:10:54,454 --> 01:10:56,991 Ah, you shot me, you little prick! 619 01:10:58,325 --> 01:11:01,662 Oh, why didn't you just kill me? 620 01:11:02,029 --> 01:11:03,698 Goodbye, Professor. 621 01:11:11,304 --> 01:11:16,010 Ryan, I didn't teach you this. 622 01:11:45,840 --> 01:11:47,775 And that's all you know, is it? 623 01:11:49,544 --> 01:11:50,978 Were you expecting more? 624 01:11:51,913 --> 01:11:54,215 Should you divulge any of the information 625 01:11:54,347 --> 01:11:56,050 I'm about to share with you; 626 01:11:56,184 --> 01:12:00,087 you'll be swiftly taken to the UK's maximum security prison. 627 01:12:01,122 --> 01:12:06,294 Now, Professor Simmons is the remnant of a dying breed. 628 01:12:06,426 --> 01:12:08,461 People like this we know about. 629 01:12:08,930 --> 01:12:11,799 But due to his extensive criminal network, 630 01:12:12,300 --> 01:12:15,937 we've experienced difficulty dealing with him. 631 01:12:16,170 --> 01:12:18,639 He has judges, police officers, 632 01:12:18,773 --> 01:12:20,975 even secret servicemen under his control. 633 01:12:22,643 --> 01:12:25,780 Any attempt to bring him down failed 634 01:12:25,913 --> 01:12:29,217 until he became involved with a young woman, 635 01:12:29,349 --> 01:12:31,652 a woman, unknown to the professor, 636 01:12:31,786 --> 01:12:34,722 the daughter of someone of great importance. 637 01:12:34,856 --> 01:12:36,824 -So why didn't you do anything? -We did. 638 01:12:37,357 --> 01:12:42,763 But we needed to know exactly what we were dealing with 639 01:12:42,897 --> 01:12:46,601 in order to avoid the legal ramifications 640 01:12:46,734 --> 01:12:48,468 of an official inquiry, which would've given 641 01:12:48,603 --> 01:12:50,938 the professor a distinct advantage. 642 01:12:51,072 --> 01:12:53,274 You paid Ryan. You sent him the phone. 643 01:12:53,908 --> 01:12:57,812 We needed to find someone close to him and Ryan was selected. 644 01:12:59,013 --> 01:13:01,949 Of course, Ryan was unaware of any of this. 645 01:13:02,382 --> 01:13:06,053 But we did agree to pay over a sum of money on completion, 646 01:13:06,187 --> 01:13:10,390 which I have no issues on passing onto you. 647 01:13:19,600 --> 01:13:21,401 Very convenient for you, wasn't it? 648 01:13:24,739 --> 01:13:27,174 That Ryan's investment just suddenly fell through 649 01:13:27,308 --> 01:13:28,743 right when he needed the money. 650 01:13:29,710 --> 01:13:32,613 If it hadn't, he might still be alive. 651 01:13:33,014 --> 01:13:36,918 As I told you before, James, we were too late for Ryan. 45753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.