All language subtitles for Commitment Movie 4K (Dream) _ Tejaswi Madivada _ Anveshi Jain _ Amit Tiwari _ Tanishq Rajan - Telugu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 COMMITMENT 2 00:02:16,667 --> 00:02:17,667 Good evening everyone. 3 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 I'm Dr. Rekha Gupta. 4 00:02:20,084 --> 00:02:21,084 Sexologist. 5 00:02:25,792 --> 00:02:26,792 The art of Seduction. 6 00:02:27,875 --> 00:02:28,875 The art of Seduction is known as art of annoying. 7 00:02:30,959 --> 00:02:31,959 What you really wants, and giving it to her. 8 00:02:34,667 --> 00:02:35,667 In such a way, takes a breath away. 9 00:02:37,292 --> 00:02:38,292 Well, Ladies and Gentlemen. Tonight.. 10 00:02:40,334 --> 00:02:41,334 We are gonna talk about, the most important.. 11 00:02:44,334 --> 00:02:45,334 The most special.. 12 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 The most sensual topic in the world. 13 00:02:49,334 --> 00:02:50,334 Sex! 14 00:02:51,292 --> 00:02:52,292 Do you know, what is the greatness of word, Sex? 15 00:02:56,667 --> 00:02:57,667 The moment when we pronounce it. 16 00:02:58,709 --> 00:02:59,709 Our lips won't match while we say it.. 17 00:03:01,792 --> 00:03:02,792 but our lips must match to do it. 18 00:03:06,209 --> 00:03:07,209 Ultimately, Love is greater than sex. 19 00:03:09,500 --> 00:03:10,500 And sex, becomes greater. When it done with love. 20 00:03:12,875 --> 00:03:13,875 Isn't it? 21 00:03:14,417 --> 00:03:15,417 To be precisely, Sex is a holy act that happen between man and women. 22 00:03:22,959 --> 00:03:23,959 Even we can find the references of them on the Holy Temples. 23 00:03:30,834 --> 00:03:31,834 See Khajuraho, for example 24 00:03:32,709 --> 00:03:33,709 You see beautiful sculptured art of love making. 25 00:03:36,709 --> 00:03:37,709 If you ever get a chance, please go and visit. 26 00:03:39,167 --> 00:03:40,167 Dr. Ramesh, just have a look. 27 00:03:41,709 --> 00:03:42,709 And when I started studying this subject. I felt very excited. 28 00:03:45,792 --> 00:03:46,792 And I'm very glad to share it with all of you. 29 00:03:48,292 --> 00:03:49,292 Does anyone here know how many different types of kisses exist? 30 00:03:54,084 --> 00:03:55,084 Any guess? 31 00:03:55,125 --> 00:03:56,125 Excuse me, Madam. 32 00:03:57,375 --> 00:03:58,375 May I know what's your message to the society by these speeches? 33 00:04:00,542 --> 00:04:01,542 Do you want to change our Traditional India to Western countries? 34 00:04:04,459 --> 00:04:05,459 Good question. 35 00:04:05,959 --> 00:04:06,959 In our country, everyone will see Sex is a Taboo, subject. 36 00:04:13,125 --> 00:04:14,125 Or else, it will be considered as mistake. 37 00:04:16,042 --> 00:04:17,042 People won't even want to talk about it. 38 00:04:20,584 --> 00:04:21,584 But you know one thing.. 39 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 In Population, our country stands in 2nd place. 40 00:04:27,209 --> 00:04:28,209 In Rapes, we stand in 1st place. 41 00:04:30,875 --> 00:04:31,875 For me, Sex is a natural. 42 00:04:34,334 --> 00:04:35,334 I mean, A father how will care about his son's education.. 43 00:04:39,750 --> 00:04:40,750 and his career guidance. 44 00:04:43,334 --> 00:04:44,334 In the same way, Sex has to be taught. 45 00:04:45,917 --> 00:04:46,917 Then the way of approach towards women will be changed. 46 00:04:48,917 --> 00:04:49,917 They start respecting Women. 47 00:04:51,334 --> 00:04:52,334 They'll understand, Women aren't meant for only sex. 48 00:04:54,875 --> 00:04:55,875 That's when you will understand, Women is not a toy. 49 00:04:58,250 --> 00:04:59,250 And that's when you respect a Women! 50 00:05:01,417 --> 00:05:02,417 And that's when.. 51 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Cases like, Nirbaya and Disha 52 00:05:06,917 --> 00:05:07,917 will be saved. 53 00:05:08,667 --> 00:05:09,667 Thank you, one and all. 54 00:05:11,917 --> 00:05:12,917 Hi Ramesh. - Hi Rekha. 55 00:05:14,625 --> 00:05:15,625 How are you? - I'm fine. 56 00:05:16,875 --> 00:05:17,875 Your words have a sedative effect like anesthesia, yet they sound sweet in your tone. 57 00:05:22,334 --> 00:05:23,334 Our words has to be drowsy and we have to look hot. 58 00:05:26,792 --> 00:05:27,792 You are really great, Mr. Gupta. 59 00:05:29,292 --> 00:05:30,292 Though your wife is talking about Sex in public, and you are encouraging it. 60 00:05:33,542 --> 00:05:34,542 I have to appreciate you. - It's her profession, sir. 61 00:05:36,042 --> 00:05:37,042 There's truth in her words. 62 00:05:37,584 --> 00:05:38,584 Who will understand her, than her husband. 63 00:05:40,917 --> 00:05:41,917 Hey, hi Rekha. 64 00:05:43,125 --> 00:05:44,125 Oh, hi Sweety! - Happy to see you after long time. 65 00:05:47,167 --> 00:05:48,167 I'm cool, look at you, you are so pretty. - Hotter than you? 66 00:05:52,250 --> 00:05:53,250 Well, meet Dr. Ramesh. 67 00:05:54,750 --> 00:05:55,750 Hi. - Hi, Mr. Ramesh. 68 00:05:56,084 --> 00:05:57,084 How are you? - Fine, thank you. Nice to meet you. 69 00:05:58,292 --> 00:05:59,292 You had a problem, right. You wanna ask about it? - Yes. 70 00:06:01,584 --> 00:06:02,584 Actually, when I work... - Hello, I came here to enjoy, I'm not a doctor here. 71 00:06:07,584 --> 00:06:08,584 Yes! - Come to hospital so that we can discuss there. 72 00:06:10,167 --> 00:06:11,167 Sure, definitely. 73 00:06:17,584 --> 00:06:18,584 BP is low, 80/50. - Okay, ma'am. 74 00:06:20,209 --> 00:06:21,209 Yeah start with 1ps bolo. 75 00:06:21,750 --> 00:06:22,750 It'll be enough. - Okay, ma'am. 76 00:06:22,667 --> 00:06:23,667 Sure, ma'am. - Don't worry, you'll be fine. 77 00:06:28,500 --> 00:06:29,500 Oh, you are in General ward for today, too? 78 00:06:33,250 --> 00:06:34,250 You desire is to be Neurosurgeon. Then what'll be the use to be in General ward? 79 00:06:37,459 --> 00:06:38,459 I'll talk with Ramesh, sir and will join a surgery - Okay. 80 00:06:44,292 --> 00:06:45,292 Observe patient closely, and intimate me, once the anesthesia drops. 81 00:06:47,709 --> 00:06:48,709 Put a tab on vitals. 82 00:06:49,334 --> 00:06:50,334 Okay, sir. - Make sure to inform me about any problem on Surgery. 83 00:06:53,375 --> 00:06:54,375 Okay, doctor. - Okay. 84 00:07:02,792 --> 00:07:03,792 What's the problem with your son? 85 00:07:04,750 --> 00:07:05,750 They're saying a disease in head. It seems they have initiate a operation. 86 00:07:09,834 --> 00:07:10,834 But, I don't have enough money, sir. 87 00:07:13,334 --> 00:07:14,334 Do you have the reports? - Yes, sir. 88 00:07:25,709 --> 00:07:26,709 Are you enrolled in any Government schema? - No, sir. 89 00:07:27,959 --> 00:07:28,959 Fine, let's work this operation on behalf our Charity hospital. 90 00:07:31,042 --> 00:07:32,042 Conduct all tests and send me the reports. 91 00:07:35,209 --> 00:07:36,209 And arrange for a operation by today Evening. 92 00:07:37,625 --> 00:07:38,625 Don't worry, your son will be safe. 93 00:07:40,834 --> 00:07:41,834 Come and meet me, with the reports. 94 00:07:47,334 --> 00:07:48,334 We need the kid's blood for samples. 95 00:08:09,334 --> 00:08:10,334 Hi, ma'am. How are you? -Hi, Good morning. How are you? 96 00:08:11,375 --> 00:08:12,375 I'm fine, thank you. - I asked you to find me a trainer. Did you found one? 97 00:08:14,500 --> 00:08:15,500 Yeah. 98 00:08:26,042 --> 00:08:27,042 Excuse me, ma'am. - Yeah. 99 00:08:32,834 --> 00:08:33,834 Tell me. 100 00:08:34,209 --> 00:08:35,209 Salman, new trainer. - Hi, Salman, nice to meet you. 101 00:08:36,417 --> 00:08:37,417 Hi, ma'am. 102 00:08:38,875 --> 00:08:39,875 Even I want a six-packed body like you. Will you help me on that? 103 00:08:41,625 --> 00:08:42,625 Sure, ma'am. 104 00:08:42,459 --> 00:08:43,459 Thanks a lot. - Take care, Salman. 105 00:08:44,125 --> 00:08:45,125 Okay, sir. - Yes, Salman. 106 00:08:45,500 --> 00:08:46,500 What's for today? - Yeah, please come. 107 00:08:48,625 --> 00:08:49,625 Yeah. 108 00:08:54,625 --> 00:08:55,625 Yes. - Ma'am, let's start with fully-rotation. 109 00:08:58,084 --> 00:08:59,084 10 rounds, clockwise. 110 00:09:00,917 --> 00:09:01,917 and 10 rounds, anti-clockwise. 111 00:09:48,500 --> 00:09:49,500 Good ma'am. This is enough for today. 112 00:09:51,209 --> 00:09:52,209 Thanks. 113 00:09:53,542 --> 00:09:54,542 From tomorrow, we will start workouts. 114 00:09:56,042 --> 00:09:57,042 I will try. - Sure, ma'am. 115 00:09:57,542 --> 00:09:58,542 I must say. - How's your day? 116 00:09:59,334 --> 00:10:00,334 It's so tiring and.. 117 00:10:00,875 --> 00:10:01,875 You gave lots of patience man. 118 00:10:02,875 --> 00:10:03,875 Thank you so much. - Thank you, ma'am. 119 00:10:06,375 --> 00:10:07,375 See you tomorrow. 120 00:10:08,125 --> 00:10:09,125 Bye Salman. 121 00:10:15,917 --> 00:10:16,917 To woo you, I directly hit a lorry and landed here. 122 00:10:22,167 --> 00:10:23,167 It seems you had a injection in your eyes. 123 00:10:26,084 --> 00:10:27,084 Ma'am, what's that. - Nothing, wait and watch. 124 00:10:32,167 --> 00:10:33,167 It's paining. 125 00:10:35,250 --> 00:10:36,250 Will you still try to woo me? - No, ma'am, It's paining. 126 00:10:39,542 --> 00:10:40,542 Don't dare to flirt with doctors. 127 00:10:43,917 --> 00:10:44,917 I'm aware of a beautiful lawyer, go and kill someone. You can woo her daily. 128 00:10:49,417 --> 00:10:50,417 I'm doing good myself doctor. 129 00:10:52,584 --> 00:10:53,584 Don't treat me like a idiot, please treat me like a patient. 130 00:11:01,084 --> 00:11:02,084 Hello, doctor. - Hi. 131 00:11:03,750 --> 00:11:04,750 You? - I'm Jennifer, friend of Rekha. 132 00:11:07,875 --> 00:11:08,875 On that day, we met on Seminar - Oh, yeah. Please come. 133 00:11:13,084 --> 00:11:14,084 Tell me, what's your problem? 134 00:11:15,042 --> 00:11:16,042 My heart feels heavy if I work or take any stress. 135 00:11:21,125 --> 00:11:22,125 It seems, you are not following suggestions of your friend, Rekha. 136 00:11:25,084 --> 00:11:26,084 What's that, doctor? 137 00:11:27,500 --> 00:11:28,500 Sex, ma'am. 138 00:11:29,750 --> 00:11:30,750 Come on, doctor. I don't have any problem in it. 139 00:11:34,084 --> 00:11:35,084 Oh, then the problem is for us. 140 00:11:37,084 --> 00:11:38,084 I didn't get you? - I mean, we have to handle you, right. 141 00:11:41,625 --> 00:11:42,625 Please come. - Okay, doctor. 142 00:11:58,250 --> 00:11:59,250 Inhale. 143 00:12:02,584 --> 00:12:03,584 Doc. 144 00:12:05,042 --> 00:12:06,042 Why are you sitting idle? Are there no patients in line? 145 00:12:07,959 --> 00:12:08,959 I want to enter into ICU. But none is allowing me. 146 00:12:12,250 --> 00:12:13,250 I'm unable to understand it. 147 00:12:14,959 --> 00:12:15,959 Somethings sounds good, when they sounds odd. 148 00:12:17,792 --> 00:12:18,792 There'll be lots of difference between ICU and Outgoing patients. 149 00:12:22,542 --> 00:12:23,542 What you mean by 'difference'? - No, I mean they are outgoing patients, right. 150 00:12:27,375 --> 00:12:28,375 I believed that I can help people that's why I pursued MBBS. 151 00:12:30,750 --> 00:12:31,750 Fine, let's move. 152 00:12:37,709 --> 00:12:38,709 Come on, ma'am. 153 00:13:08,875 --> 00:13:09,875 Are you okay, ma'am? 154 00:13:11,209 --> 00:13:12,209 I'm so tired. 155 00:13:14,417 --> 00:13:15,417 Well, see you tomorrow. 156 00:13:20,042 --> 00:13:21,042 Okay, bye. 157 00:13:25,209 --> 00:13:26,209 I'll be there in 10 minutes. 158 00:13:27,167 --> 00:13:28,167 Hey, Salman. 159 00:13:28,875 --> 00:13:29,875 Hey, where were you going? Won't you workout? Even you left on later day. 160 00:13:33,834 --> 00:13:34,834 I'm not in mood, sir. 161 00:13:35,834 --> 00:13:36,834 Salman, there's only 1 week left for Mister India Competitions. 162 00:13:39,250 --> 00:13:40,250 You are more interested towards Rekha's workout than yours. 163 00:13:43,459 --> 00:13:44,459 You focusing more on her body parts. and you lost your focus on career. 164 00:13:46,750 --> 00:13:47,750 I'm warning you, our Gym hasn't get humiliated. 165 00:13:49,792 --> 00:13:50,792 Sri, sir. Don't think about it. 166 00:13:53,167 --> 00:13:54,167 I'll handle it, don't worry. 167 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 Brother Ismail, I'm saying the truth my life will be surely settled. 168 00:14:14,875 --> 00:14:15,875 Who's on the phone, now? 169 00:14:16,917 --> 00:14:17,917 It's him. - Why are you not answering? 170 00:14:20,250 --> 00:14:21,250 What to talk with him? He always tell me to come Gym. 171 00:14:23,542 --> 00:14:24,542 Is Gym a temple or what? Nope, I won't go. 172 00:14:27,625 --> 00:14:28,625 Once upon a time, you don't even money to enter in Gym. 173 00:14:30,959 --> 00:14:31,959 Got it? Remember, how that Sunny master prepared you? 174 00:14:36,542 --> 00:14:37,542 Understood. You don't love that Rekha. You just want to enjoy her. 175 00:14:43,792 --> 00:14:44,792 Let me tell you. If I take her into my league.. 176 00:14:48,500 --> 00:14:49,500 I can be at peace, without doing these Gym and etc.. 177 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Got it? My life will be settled. 178 00:14:54,042 --> 00:14:55,042 You'll know it later. 179 00:14:55,792 --> 00:14:56,792 You'll earn money, by doing these things Understood? 180 00:14:59,542 --> 00:15:00,542 Oh yeah, what you will do? Will you fine a challan on me? 181 00:15:02,417 --> 00:15:03,417 Come.. Come. 182 00:15:03,584 --> 00:15:04,584 Hey, it's look like you are ruined. 183 00:15:07,125 --> 00:15:08,125 Oh, come on. Let's have biryani. 184 00:15:10,292 --> 00:15:11,292 There's a surgery on today, right. 185 00:15:12,125 --> 00:15:13,125 They will call me, as it was neurosurgeon subject. 186 00:15:15,542 --> 00:15:16,542 Thank you. 187 00:15:16,500 --> 00:15:17,500 Bharathi, attend to ward 5. Patient situation is very serious. 188 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 What? Is my name isn't there for today's surgery too? - No, seniors are attending to it. 189 00:15:24,750 --> 00:15:25,750 What is this Geetha? - Why are you shouting on me, ask Ramesh, sir. 190 00:15:29,375 --> 00:15:30,375 Right, I will ask him. 191 00:15:31,709 --> 00:15:32,709 You guys go to ward 2. 192 00:15:43,375 --> 00:15:44,375 May I come in, sir. - Yes, come in. 193 00:15:45,875 --> 00:15:46,875 What is this happening, sir? - What? 194 00:15:47,917 --> 00:15:48,917 Why you won't calling me to surgery? 195 00:15:49,625 --> 00:15:50,625 You have come, if we call you. You shouldn't come and ask us. 196 00:15:53,167 --> 00:15:54,167 Why won't I? I'm a topper. I got 97% 197 00:15:56,917 --> 00:15:57,917 Topper of the university. Who else you gonna call, rather than me. 198 00:16:02,375 --> 00:16:03,375 That's my wish. 199 00:16:03,959 --> 00:16:04,959 Wish? 200 00:16:05,625 --> 00:16:06,625 What's your wish? What's your problem? 201 00:16:08,042 --> 00:16:09,042 Why are you punishing me? 202 00:16:11,584 --> 00:16:12,584 I'm not punishing you, Bharathi. 203 00:16:14,334 --> 00:16:15,334 Being a topper isn't enough to become a Doctor or a Surgeon. 204 00:16:22,500 --> 00:16:23,500 You have to satisfy me, too. 205 00:16:26,542 --> 00:16:27,542 And you have to work very hard for that. 206 00:16:30,334 --> 00:16:31,334 Okay listen, let me explain this to you. 207 00:16:34,084 --> 00:16:35,084 If you satisfy my organ with your commitment means.. 208 00:16:40,125 --> 00:16:41,125 You'll be present in every operation that exists in this hospital. What say? 209 00:16:44,709 --> 00:16:45,709 What the hell you are talking? Don' t you have shame? 210 00:16:48,375 --> 00:16:49,375 Why we need shame, as we see every patient in nude? 211 00:16:52,334 --> 00:16:53,334 Think about it. 212 00:16:54,584 --> 00:16:55,584 If you turned out as Surgeon, you will get plenty of chances. 213 00:17:00,459 --> 00:17:01,459 Your remuneration will be on sky. 214 00:17:04,875 --> 00:17:05,875 One surgery costs upto some lakhs. 215 00:17:08,917 --> 00:17:09,917 Are you called as a Doctor? Seeing a sorrow patients in nude. 216 00:17:15,667 --> 00:17:16,667 Stop blabbering. If you sleep with me, you will be turn out as Doctor, or else nothing. 217 00:17:20,167 --> 00:17:21,167 Who the hell are you to say, that I'm not a doctor? 218 00:17:22,792 --> 00:17:23,792 Kid, I'm the Dean here. My signature is needed to issue your certificate. 219 00:17:30,209 --> 00:17:31,209 You don't have any option. 220 00:17:31,667 --> 00:17:32,667 I may turn out a doctor without certificate, but not by sleeping with you. 221 00:17:37,209 --> 00:17:38,209 Wow, a doctor without certificate. All the best! 222 00:17:54,542 --> 00:17:55,542 How are you doing, Doctor? 223 00:17:57,750 --> 00:17:58,750 Yeah, I'm good, Grandpa. How are you doing? 224 00:18:01,625 --> 00:18:02,625 I'm not feeling well, dear. - Is it? 225 00:18:04,292 --> 00:18:05,292 Come to home, I'll give you some medicine. - Okay, take care. 226 00:18:14,750 --> 00:18:15,750 Mother.. 227 00:18:16,084 --> 00:18:17,084 Bharathi. 228 00:18:18,750 --> 00:18:19,750 Why you came without intimating us? 229 00:18:21,417 --> 00:18:22,417 Oh, come on. This is her house Does she have to intimate or what? 230 00:18:24,792 --> 00:18:25,792 Fine. 231 00:18:25,542 --> 00:18:26,542 Get in, dear. - What did I said? 232 00:18:27,792 --> 00:18:28,792 Won't I feel happy to see my daughter back! 233 00:18:30,334 --> 00:18:31,334 Then, why are you discussing rather calling her into home? 234 00:18:34,167 --> 00:18:35,167 Dear, is everything okay? 235 00:18:36,625 --> 00:18:37,625 Are you able to manage your expenses? 236 00:18:37,834 --> 00:18:38,834 Yes, everything is okay. I said you, right. Why are you sending me the money? 237 00:18:42,959 --> 00:18:43,959 As you are staying in city, how you will survive without money? 238 00:18:47,792 --> 00:18:48,792 I had education with me, dad. You made me study well. 239 00:18:53,209 --> 00:18:54,209 I don't know how hard I earned to make you study but, 240 00:18:56,167 --> 00:18:57,167 I remember how hard you studied. 241 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 Goodness Gracious. Stop your praises. 242 00:19:03,917 --> 00:19:04,917 Oh, shut up. 243 00:19:05,584 --> 00:19:06,584 Go, and get freshen. 244 00:19:08,709 --> 00:19:09,709 Let's have food. 245 00:19:09,792 --> 00:19:10,792 Give it to me. - Here. 246 00:19:14,959 --> 00:19:15,959 Hey, move aside. 247 00:19:17,667 --> 00:19:18,667 What? - I will tell you. 248 00:19:19,042 --> 00:19:20,042 We ran out of food, dear. Go to store and bring some rice. 249 00:19:25,042 --> 00:19:26,042 Okay, look, I will bring the chicken too. 250 00:19:28,084 --> 00:19:29,084 Why now? As we are running out of funds. 251 00:19:30,667 --> 00:19:31,667 My kid is here. Don't know how is she eating there. 252 00:19:34,834 --> 00:19:35,834 I will look after everything, just prepare the delicious food. 253 00:19:38,334 --> 00:19:39,334 Fine, okay. 254 00:19:41,875 --> 00:19:42,875 Serve to her, first. 255 00:19:44,167 --> 00:19:45,167 What dad, do you need all these in this age? Eat first. 256 00:19:52,250 --> 00:19:53,250 Dear, did you joined as a Doctor in hospital? 257 00:19:56,917 --> 00:19:57,917 Did you turned out as Doctor? - Yes, dad. I'm a doctor now. 258 00:20:02,500 --> 00:20:03,500 Did you see that, my kid is a Doctor now. 259 00:20:05,875 --> 00:20:06,875 She will take us to Hyderabad. and we can sleep on good mattresses. 260 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 We can't able to sleep on that ruined bed, dear. 261 00:20:15,417 --> 00:20:16,417 Our waists are aching, dear. 262 00:20:17,375 --> 00:20:18,375 You guys can buy a good mattress, right. - No dear, he never listens to me. 263 00:20:22,375 --> 00:20:23,375 He always want to send that money to you. 264 00:20:26,209 --> 00:20:27,209 If I say anything, he will shout on me. 265 00:20:27,834 --> 00:20:28,834 Why to talk all these now? - Stop it, dad. 266 00:20:31,084 --> 00:20:32,084 How I can know without saying? 267 00:20:32,542 --> 00:20:33,542 What should I say? 268 00:20:35,042 --> 00:20:36,042 To see you as a doctor.. 269 00:20:36,959 --> 00:20:37,959 He never visits a doctor to save fee, by applying turmeric for wounds. 270 00:20:46,292 --> 00:20:47,292 From the day, you went for your studies... 271 00:20:49,084 --> 00:20:50,084 The lies about our good being 272 00:20:54,209 --> 00:20:55,209 The reasons by saying completed our food without eating 273 00:20:58,209 --> 00:20:59,209 Many nights where we spent by doing work 274 00:21:02,334 --> 00:21:03,334 The tears which were stored. 275 00:21:06,417 --> 00:21:07,417 These all are the pains that we came across, dear. 276 00:21:11,709 --> 00:21:12,709 You have to say it to me, right. 277 00:21:15,375 --> 00:21:16,375 What else is there to say you? All these obstacles with us until you become Doctor. 278 00:21:20,417 --> 00:21:21,417 And you are a Doctor, now. What else we need. 279 00:21:26,625 --> 00:21:27,625 If you satisfy my organ with your commitment! 280 00:21:30,959 --> 00:21:31,959 You will be present in every surgery of this hospital. 281 00:21:34,167 --> 00:21:35,167 Think about it. 282 00:21:35,625 --> 00:21:36,625 Your remuneration will be on sky. 283 00:21:41,334 --> 00:21:42,334 What happened? Didn't you slept yet? 284 00:21:44,625 --> 00:21:45,625 I'm in a call, I have to go back to Hyderabad. I have to arrange there to take you guys. 285 00:21:52,250 --> 00:21:53,250 On tomorrow? Can't you stay for more 2 days, dear? 286 00:21:56,709 --> 00:21:57,709 No dad, there's some important work in Hospital. 287 00:22:00,959 --> 00:22:01,959 I have to take the certificate. 288 00:22:03,417 --> 00:22:04,417 Fine, your wish. It's been late, go to bed now. 289 00:22:11,375 --> 00:22:12,375 Hey Ms. Bharathi, why are you here? 290 00:22:14,542 --> 00:22:15,542 I want to become a doctor, sir. 291 00:22:16,042 --> 00:22:17,042 What's that? You are a doctor, right The certificate less, Doctor! 292 00:22:21,792 --> 00:22:22,792 There's no value for a education when there's no certificate. 293 00:22:26,500 --> 00:22:27,500 But you need my signature on your certificate, right. 294 00:22:29,584 --> 00:22:30,584 But you won't like it, right. 295 00:22:32,875 --> 00:22:33,875 I like it, sir. 296 00:22:35,250 --> 00:22:36,250 I will come for that. sir. 297 00:22:36,250 --> 00:22:37,250 Fine, I will assign you the night shift After completion of your rounds, come to my cabin. 298 00:22:42,084 --> 00:22:43,084 I'll pass your certificate, and all the operations will be done by you. 299 00:24:17,792 --> 00:24:18,792 Ma'am, one selfie. 300 00:24:19,750 --> 00:24:20,750 Okay. 301 00:24:20,500 --> 00:24:21,500 Ma'am, one selfie. 302 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 Good one. 303 00:24:23,500 --> 00:24:24,500 Ma'am, one selfie. - Sure. 304 00:24:24,709 --> 00:24:25,709 Come on, guys Let's move. 305 00:24:27,125 --> 00:24:28,125 Start your workouts, Go.. Go.. 306 00:24:30,584 --> 00:24:31,584 Hi, Ma'am. - Hi. 307 00:24:31,625 --> 00:24:32,625 Please come. - Yeah. 308 00:24:33,667 --> 00:24:34,667 Look Salman, if you being so stubborn we will lose the Mr. India. 309 00:24:38,334 --> 00:24:39,334 We collected many sponserships for you, I hope you didn't forgot them. 310 00:24:42,750 --> 00:24:43,750 Pay those money, and walk out from here. 311 00:24:45,292 --> 00:24:46,292 Did you do for nothing? 312 00:24:47,500 --> 00:24:48,500 Even you stolen some from those sponsorship, right? 313 00:24:51,792 --> 00:24:52,792 When you are not present, I look after this Gym. 314 00:24:55,334 --> 00:24:56,334 You have to pay for that to me. 315 00:24:57,667 --> 00:24:58,667 Pay that to them. 316 00:24:58,917 --> 00:24:59,917 Hey, get out. Get out from here. 317 00:25:01,417 --> 00:25:02,417 Keep going. 318 00:25:02,167 --> 00:25:03,167 Yeah, I'll go. I'll go with my clients. Then you'll get it. Go away. 319 00:25:22,875 --> 00:25:23,875 Hi. - Salman? 320 00:25:24,667 --> 00:25:25,667 I want to talk to you. - Come in. 321 00:25:26,875 --> 00:25:27,875 Thank you. 322 00:25:29,459 --> 00:25:30,459 Tell me. 323 00:25:32,167 --> 00:25:33,167 Ma'am, I need a sum of 10 lakhs. 324 00:25:36,209 --> 00:25:37,209 10 lakhs? For what? 325 00:25:38,250 --> 00:25:39,250 I have to pay in Court. My sponsors have filed a case on me. 326 00:25:43,084 --> 00:25:44,084 To return the money back. - Why did they filed a case? 327 00:25:44,959 --> 00:25:45,959 Because, I'm with you in Gym and.. - What are you talking, Salman? 328 00:25:49,459 --> 00:25:50,459 I don't know how to read about Sex on books. I don't know what's happening. 329 00:25:56,250 --> 00:25:57,250 Because of this, they filed a case on me. 330 00:25:58,334 --> 00:25:59,334 And you are the responsible for this. So, pay me the 10 lakhs! - Stop it, idiot. 331 00:26:02,917 --> 00:26:03,917 Get out from my house. 332 00:26:04,667 --> 00:26:05,667 Stop it? Get out? Don't you think the same when you woo with me in Gym? 333 00:26:10,584 --> 00:26:11,584 Salman, you are crossing your limits. 334 00:26:12,375 --> 00:26:13,375 That was Gym, and I never woo on you. 335 00:26:15,917 --> 00:26:16,917 Oh, is it? Don't you have any feeling on me? 336 00:26:19,584 --> 00:26:20,584 Yuck, you pervert. Get out from my house, or else I'll call police. 337 00:26:24,125 --> 00:26:25,125 What, you mean by calling police? 338 00:26:26,500 --> 00:26:27,500 I'm a Pervert! I'm a Pervert in Gym. 339 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 Leave my hand! 340 00:26:30,792 --> 00:26:31,792 Do I look like a fool? 341 00:26:32,417 --> 00:26:33,417 Leave. 342 00:26:35,917 --> 00:26:36,917 You bloody asshole, what you think? 343 00:26:38,084 --> 00:26:39,084 What are you thinking about you? - Sorry, ma'am. 344 00:26:39,584 --> 00:26:40,584 I'm extremely sorry, ma'am. - Do you think I'm in love with you? 345 00:26:41,292 --> 00:26:42,292 Don't you think to earn money by working hard? 346 00:26:44,667 --> 00:26:45,667 Did you think, I will come for you by leaving my husband, family aside? 347 00:26:49,834 --> 00:26:50,834 No, ma'am. Sorry, ma'am. - You think I'm a fool? 348 00:26:52,834 --> 00:26:53,834 Ma'am, please. - Get out, Salman, Go. 349 00:28:23,750 --> 00:28:24,750 Cooperate with me. What is this Bharathi? 350 00:28:35,709 --> 00:28:36,709 Nice fragrance. Isn't it Jasmine? 351 00:28:38,709 --> 00:28:39,709 Your perfume smells cool. 352 00:28:55,334 --> 00:28:56,334 We are facing this for past 5 years, Bharathi. 353 00:29:00,417 --> 00:29:01,417 As we are being silent, these guys are doing this. 354 00:29:04,750 --> 00:29:05,750 We can read by paying money, or else we can beg. 355 00:29:08,625 --> 00:29:09,625 But we can't able to kill our characters by sleeping with someone, right. 356 00:29:14,459 --> 00:29:15,459 What did you do? 357 00:29:16,792 --> 00:29:17,792 What did you do? 358 00:29:25,709 --> 00:29:26,709 I'll kill you. 359 00:29:40,667 --> 00:29:41,667 Being doctor is just a professional job. 360 00:29:43,625 --> 00:29:44,625 But, all of us are, Characters. 361 00:29:50,959 --> 00:29:51,959 We can't loose our character to give birth, right. 362 00:30:08,500 --> 00:30:09,500 A man can survive as per his wish. But a women can survive only by fighting. 363 00:30:13,125 --> 00:30:14,125 Let's do it. 364 00:30:15,250 --> 00:30:16,250 Let's fight to be ourselves. 365 00:30:20,084 --> 00:30:21,084 These people won't go down, until we fight. 366 00:30:24,500 --> 00:30:25,500 We are not some dogs to sleep wit him. 367 00:30:47,750 --> 00:30:48,750 It is not new for us to do a operation. 368 00:30:51,042 --> 00:30:52,042 Cutting and Stitching are our profession. 369 00:30:53,917 --> 00:30:54,917 Let's cut it and if it needed, let's stitch it. 370 00:31:16,959 --> 00:31:17,959 Hi, doc. 371 00:31:18,417 --> 00:31:19,417 Greetings. 372 00:31:19,917 --> 00:31:20,917 Have a seat. 373 00:31:22,834 --> 00:31:23,834 Tell me. 374 00:31:24,792 --> 00:31:25,792 The pain didn't cured yet, doctor. 375 00:31:28,500 --> 00:31:29,500 One minute. 376 00:31:32,917 --> 00:31:33,917 Use this tablets, per two times a day. 377 00:31:36,917 --> 00:31:37,917 Bye. - Err.. Greetings. 378 00:31:40,084 --> 00:31:41,084 Greetings. 379 00:31:46,375 --> 00:31:47,375 I just left our with air now.30010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.