Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,376 --> 00:02:32,835
Kau terlambat.
2
00:02:32,877 --> 00:02:35,584
Maaf, tak bisa dihindari.
3
00:02:35,632 --> 00:02:38,420
Kereta di hari Minggu,
kau tahu seperti apa.
4
00:02:38,469 --> 00:02:41,423
Tak bisa dihindari? Aku tak percaya.
Sudah kuhabiskan makanannya.
5
00:02:41,472 --> 00:02:44,093
Sudah kau habiskan makanannya?
6
00:02:44,141 --> 00:02:45,600
Itu baru masalah serius.
7
00:02:47,437 --> 00:02:49,726
- Hanya ini yang tersisa?
- Sudah kubilang.
8
00:02:50,774 --> 00:02:53,396
Untuk apa semua lilin ini?
Ini menakutkan.
9
00:02:53,444 --> 00:02:56,777
Inikah yang biasa kau lakukan
bersamanya setiap malam?
10
00:02:58,200 --> 00:02:59,907
Aku hanya suka saja.
11
00:02:59,952 --> 00:03:02,620
Kau harus hentikan.
Seolah sedang berduka.
12
00:03:02,663 --> 00:03:04,951
Berduka soal hubungan.
13
00:03:04,998 --> 00:03:06,624
Pasti sepuluh kali lebih buruk.
14
00:03:07,709 --> 00:03:09,169
Terima kasih, Richard.
15
00:03:10,714 --> 00:03:13,707
Aku menunggu enam jam hanya untuk
mendengarmu mengatakan itu.
16
00:03:13,814 --> 00:03:15,507
Itu yang kubutuhkan.
17
00:03:15,553 --> 00:03:18,258
Ini yang kau butuhkan.
Ayo, akan kuajak kau keluar.
18
00:03:18,306 --> 00:03:19,765
Tempat ini buruk bagimu.
19
00:03:19,808 --> 00:03:21,849
Tak ada tujuan di sekitar sini
di hari Minggu.
20
00:03:21,894 --> 00:03:23,720
Kini dia bahkan
tak bisa meninggalkan rumah!
21
00:03:23,770 --> 00:03:25,930
Ayolah, Natalie, tak perlu berlebihan.
22
00:03:27,358 --> 00:03:29,233
Tunggu! Tunggu!
23
00:03:29,278 --> 00:03:31,270
Tunggu.
24
00:03:31,322 --> 00:03:32,865
Untuk apa?
25
00:03:32,906 --> 00:03:34,946
Kau tak boleh berjalan
sambil merokok.
26
00:03:34,993 --> 00:03:37,530
- Dulu sempat berhenti sampai...
- Ayo.
27
00:03:37,579 --> 00:03:39,370
Lepaskan!
28
00:03:39,414 --> 00:03:41,323
Richard, hentikan!
29
00:03:41,374 --> 00:03:43,202
Aku tak suka
melihatmu tak bahagia.
30
00:03:43,252 --> 00:03:45,329
Aku tak bahagia.
31
00:03:45,380 --> 00:03:47,088
Aku sangat tak bahagia.
Maksudku
32
00:03:48,175 --> 00:03:51,378
kau beli apartemen dengan kekasihmu
lalu dia meninggalkanmu dalam dua bulan.
33
00:03:51,428 --> 00:03:54,262
Tepatnya, enam setengah minggu.
Tak ada yang lebih buruk dari itu.
34
00:03:54,305 --> 00:03:55,766
Tidak.
35
00:03:56,683 --> 00:04:00,433
Kini Ayah dan Ibu sudah tiada,
hanya kau orang yang kukenal.
36
00:04:01,524 --> 00:04:03,765
Itu buruk.
37
00:04:05,486 --> 00:04:07,858
Aku sudah lama tak melihatmu.
38
00:04:07,906 --> 00:04:10,480
Maaf. Aku sangat sibuk.
39
00:04:10,534 --> 00:04:12,692
Mahasiswa tidak sibuk.
40
00:04:12,744 --> 00:04:14,203
Itu program yang baik.
41
00:04:14,245 --> 00:04:16,405
Merancang museum anak-anak.
42
00:04:17,333 --> 00:04:20,169
- Aku sangat senang.
- Kuyakin begitu.
43
00:04:21,130 --> 00:04:23,087
Populer di London.
44
00:04:24,550 --> 00:04:27,005
Berhenti memainkan itu.
Apa yang kau lakukan?
45
00:04:27,052 --> 00:04:29,378
Kau pasti sering melihat ini
di manapun kau pergi.
46
00:04:29,431 --> 00:04:31,922
Kau bisa menilai sebuah kota
berdasarkan isi dari tomat ini.
47
00:04:33,811 --> 00:04:36,100
Hentikan. Itu menjijikkan.
48
00:04:37,148 --> 00:04:39,556
Astaga, ini gigi!
49
00:04:45,198 --> 00:04:46,742
Nat, ayo!
50
00:04:47,577 --> 00:04:49,867
Kau lemah, ayo.
51
00:04:49,914 --> 00:04:51,456
Ayo!
52
00:04:51,497 --> 00:04:53,158
Lepaskan mantelnya.
53
00:04:53,209 --> 00:04:54,916
Lepaskan mantelmu!
54
00:04:57,254 --> 00:04:59,794
Kau terlalu banyak merokok.
Ayo!
55
00:05:05,723 --> 00:05:07,217
Astaga!
56
00:05:28,833 --> 00:05:30,458
Akankah Richard bisa
membuatnya lebih baik?
57
00:05:31,669 --> 00:05:34,161
Kuharap aku bisa bangun
dan bahagia.
58
00:05:34,215 --> 00:05:38,962
Hanya satu pagi itu akan hilang,
perasaan ini, dan tak pernah kembali.
59
00:05:39,763 --> 00:05:42,514
Kau bisa buat itu terjadi.
60
00:05:42,558 --> 00:05:44,017
Keluar dari kota.
61
00:05:44,059 --> 00:05:45,852
Mulai dari awal.
62
00:05:47,314 --> 00:05:48,974
Karir baru?
63
00:05:51,945 --> 00:05:53,403
Aku terlalu tua
untuk mulai dari awal.
64
00:05:53,446 --> 00:05:55,569
Kau tak terlalu tua,
jangan bodoh.
65
00:05:55,615 --> 00:05:57,488
Pekerjaan itu
bukan yang kau inginkan.
66
00:05:57,533 --> 00:06:00,904
Pembeli untuk toko mengerikan itu?
Kau ingin menjadi seniman.
67
00:06:00,955 --> 00:06:02,913
Aku bukan seniman.
68
00:06:04,542 --> 00:06:06,001
Ya, tapi kau menginginkannya.
69
00:06:08,339 --> 00:06:09,881
Cium aku.
70
00:06:09,924 --> 00:06:11,384
Kemari.
71
00:06:21,646 --> 00:06:23,105
Maafkan aku.
72
00:06:24,148 --> 00:06:26,058
Aku hanya butuh sesuatu
untuk dipeluk.
73
00:06:27,150 --> 00:06:29,725
Bahkan kau. Bahkan adikku.
74
00:06:36,371 --> 00:06:37,830
Kembalilah tidur.
75
00:06:38,872 --> 00:06:41,958
Dan kau tak membuatku merasa lebih baik,
jadi jangan terlihat sombong.
76
00:06:51,474 --> 00:06:55,058
DUA TAHUN KEMUDIAN
77
00:06:59,565 --> 00:07:02,136
- Sial!
- Hei!
78
00:07:05,361 --> 00:07:07,070
- Ini aku.
- Ada apa?
79
00:07:07,115 --> 00:07:10,235
- Dompetku ketinggalan di apartemenmu.
- Jadi pergi dan ambillah.
80
00:07:10,285 --> 00:07:11,910
Aku tak punya kuncinya.
81
00:07:11,954 --> 00:07:14,576
Kumohon, aku tak mau
ketinggalan kereta.
82
00:07:14,624 --> 00:07:16,700
Sulit dipercaya!
83
00:07:16,750 --> 00:07:19,335
Kau muncul entah dari mana,
pakai apartemenku seperti hotel,
84
00:07:19,350 --> 00:07:20,335
aku tak melihatmu...
85
00:07:20,381 --> 00:07:23,132
Natalie, kali ini saja.
86
00:07:23,174 --> 00:07:25,084
Kumohon?
87
00:07:25,135 --> 00:07:27,212
Aku harus dapat izin.
88
00:07:27,263 --> 00:07:29,755
Aku harus minta izin atasanku
yang usianya 14 tahun.
89
00:07:38,610 --> 00:07:40,519
Ini!
90
00:07:40,572 --> 00:07:42,729
Yang kulakukan untukmu ini,
sulit dipercaya!
91
00:07:46,787 --> 00:07:48,862
Dengar...
92
00:07:48,913 --> 00:07:51,121
- Bagaimana pekerjaanmu?
- Kini dia bertanya!
93
00:07:51,918 --> 00:07:54,207
Buruk, aku menjadi sekretaris.
94
00:07:54,254 --> 00:07:56,412
Atasanku takut
aku mengundurkan diri.
95
00:07:58,092 --> 00:08:00,417
Aku cari tempat kreatif
untuk bekerja, bergaya,
96
00:08:00,470 --> 00:08:04,338
tapi lihat yang terjadi,
aku merasa seolah usiaku 156 tahun.
97
00:08:04,391 --> 00:08:06,051
Hentikan!
98
00:08:06,101 --> 00:08:09,387
Baik, aku bisa lakukan apa saja.
Katamu pasti akan terwujud.
99
00:08:09,438 --> 00:08:11,846
Kau tak mendengarkan.
100
00:08:11,901 --> 00:08:14,569
Tidak, aku mendengarkan.
Lihat, keretanya tiba.
101
00:08:14,612 --> 00:08:17,816
Sudah lama aku ingin bicara denganmu.
Kini aku coba dan melakukannya.
102
00:08:20,369 --> 00:08:22,076
Ini konyol. Pergilah.
103
00:08:22,118 --> 00:08:23,199
Pergilah!
104
00:08:23,245 --> 00:08:25,286
Maaf, aku bisa ketinggalan kereta.
105
00:08:25,332 --> 00:08:27,371
Sebaiknya kau menulis surat
atau kubunuh kau.
106
00:08:27,418 --> 00:08:29,908
Menelepon juga,
Skotlandia tak terlalu jauh.
107
00:08:31,129 --> 00:08:32,839
Aku mungkin sibuk.
108
00:08:32,882 --> 00:08:37,462
Tidak. Pekerjaanmu itu sepele.
Kau akan punya banyak waktu.
109
00:08:48,983 --> 00:08:53,162
SATU TAHUN KEMUDIAN
110
00:08:54,491 --> 00:08:56,568
Ayolah, di mana kau?
111
00:08:58,828 --> 00:09:00,407
Richard, angkatlah.
112
00:09:01,956 --> 00:09:04,115
- Halo.
- Richard.
113
00:09:04,169 --> 00:09:05,828
Natalie, ini kau.
114
00:09:05,878 --> 00:09:07,871
Hanya kakakku.
115
00:09:07,922 --> 00:09:11,209
Hanya?
Kau bicara dengan siapa?
116
00:09:11,261 --> 00:09:13,716
Sekretarisku.
117
00:09:13,763 --> 00:09:16,599
Kami hanya berdua.
118
00:09:17,641 --> 00:09:20,348
Kurasa kau sedang menidurinya.
119
00:09:20,396 --> 00:09:21,937
Barusan, ya,
120
00:09:21,980 --> 00:09:24,555
tapi ini bukan kejadian biasa.
121
00:09:24,608 --> 00:09:26,187
Astaga, kau memang parah.
122
00:09:26,237 --> 00:09:28,358
Ini pukul empat sore.
123
00:09:28,405 --> 00:09:30,656
Kami rayakan hari terakhir
kebebasan kami.
124
00:09:30,706 --> 00:09:32,355
Mereka menyelesaikan kantornya.
125
00:09:32,409 --> 00:09:34,736
Tempat ini seperti di film horor.
126
00:09:34,788 --> 00:09:37,493
Mungkin saatnya pindah lagi.
127
00:09:37,541 --> 00:09:39,200
Kau selalu anggap enteng.
128
00:09:39,251 --> 00:09:40,709
Aku dapat pekerjaan baru.
129
00:09:40,752 --> 00:09:43,671
- Pekerjaan lain?
- Yang ini di kontinen, jika berhasil.
130
00:09:43,715 --> 00:09:45,374
Maksudmu kau akan
ke luar negeri?
131
00:09:45,424 --> 00:09:46,884
Mungkin, ya.
132
00:09:47,927 --> 00:09:51,927
Dengar, Natalie,
aku harus berpakaian,
133
00:09:51,976 --> 00:09:54,762
nanti kutelepon besok, ya?
Janji.
134
00:09:54,811 --> 00:09:56,554
Mungkin sebaiknya berpakaian.
135
00:09:56,604 --> 00:10:00,105
Berjalan telanjang di tengah
kantormu, itu konyol!
136
00:10:01,152 --> 00:10:02,978
Aku tak suka obrolan ini.
137
00:10:25,305 --> 00:10:27,014
Keluar, biarkan aku keluar!
138
00:10:38,305 --> 00:10:42,914
DUA TAHUN KEMUDIAN
139
00:11:16,198 --> 00:11:19,152
Jujur, aku kagum
bertemu orang sepertimu.
140
00:11:19,201 --> 00:11:21,491
Pemotongan gaji yang
kau terima sangat besar.
141
00:11:21,538 --> 00:11:24,908
Maksudku, semua pekerjaan yang
kau lakukan... Pan-Eropa, Brussel...
142
00:11:24,959 --> 00:11:26,750
Jangan perhatikan itu.
143
00:11:26,794 --> 00:11:29,332
Itu hanya beruntung dan
aku tak senang melakukannya.
144
00:11:29,381 --> 00:11:31,707
Jadi, kau pikir kau akan
dapatkan pekerjaan ini, bukan?
145
00:11:32,843 --> 00:11:34,336
Tidak untuk saat ini.
146
00:11:34,384 --> 00:11:36,005
Maksudmu, kau hanya
dapatkan pekerjaan hebat
147
00:11:36,184 --> 00:11:37,304
dan ini bukan salah satunya?
148
00:11:37,348 --> 00:11:40,264
Tidak, maksudku,
wawancara ini agak buruk, jadi...
149
00:11:42,436 --> 00:11:45,059
Aku tak merokok,
aku hanya memainkannya.
150
00:11:48,693 --> 00:11:50,153
Aku sudah berubah.
151
00:11:50,196 --> 00:11:53,196
Kulihat ada lebih banyak kehidupan
dari perencanaan jalan baru.
152
00:11:53,241 --> 00:11:57,110
Aku temukan lingkungan. Agak lambat...
Aku tak mengatakannya dengan baik.
153
00:11:58,705 --> 00:12:00,925
Aku sering lihat ketidakmampuan
antara para pengembang,
154
00:12:01,006 --> 00:12:01,825
perencanaan yang buruk...
155
00:12:01,875 --> 00:12:03,584
Aku ingin lakukan sesuatu
tentang itu.
156
00:12:03,628 --> 00:12:06,000
Kau sadar kita tak punya uang
untuk membicarakannya.
157
00:12:06,047 --> 00:12:08,717
Tak ada kontrol perencanaan
di bagian kota ini.
158
00:12:08,759 --> 00:12:11,465
- Yang bisa dilakukan hanya memburu.
- Semacam Greenpeace perkotaan?
159
00:12:13,764 --> 00:12:15,722
Akan kukabari. Nanti kuhubungi.
160
00:12:17,185 --> 00:12:20,021
Tidak. Katakan sekarang.
161
00:12:21,523 --> 00:12:24,609
Aku tak suka omong kosong,
dan kuyakin kau pun melakukannya.
162
00:12:32,494 --> 00:12:34,868
Halo, Siaga Perkotaan.
163
00:12:35,875 --> 00:12:37,498
Baik, tunggu.
164
00:12:37,542 --> 00:12:40,710
Richard. Richard!
Ada telepon untukmu.
165
00:12:40,755 --> 00:12:42,831
- Aku tak bisa menerimanya.
- Ini kakakmu.
166
00:12:42,882 --> 00:12:45,041
Sial, aku baru mau...
167
00:12:46,094 --> 00:12:47,969
Sebaiknya aku terima.
168
00:12:49,557 --> 00:12:51,181
Hai.
169
00:12:51,226 --> 00:12:53,846
Kau kembali sudah enam minggu.
Kau belum menelepon.
170
00:12:53,894 --> 00:12:57,016
Aku menelepon.
Aku tinggalkan pesan di mesinmu.
171
00:12:57,066 --> 00:12:58,525
Kemarin.
172
00:12:58,567 --> 00:13:00,145
Mau datang?
173
00:13:00,194 --> 00:13:02,234
- Bertemu Sinclair.
- Siapa?
174
00:13:02,279 --> 00:13:05,733
Jangan begitu. Sinclair. Karena kau
tak datang ke pernikahanku.
175
00:13:05,785 --> 00:13:07,408
Makanannya tiba.
176
00:13:10,164 --> 00:13:11,624
Hai.
177
00:13:11,666 --> 00:13:15,581
Ayo makan siang hari Sabtu.
Pukul 13.00.
178
00:13:15,629 --> 00:13:17,207
Ya, tentu.
179
00:13:17,256 --> 00:13:20,258
Kuusahakan datang.
Baik, dah.
180
00:13:22,429 --> 00:13:24,220
Keluarga!
181
00:13:33,108 --> 00:13:34,982
Aku ingin dapat pekerjaan
di West End.
182
00:13:35,027 --> 00:13:37,483
Oh, ya, pekerjaan macam apa?
183
00:13:37,530 --> 00:13:39,688
Tidak, bukan itu!
184
00:13:39,741 --> 00:13:41,236
Maksudku, pekerjaan biasa.
185
00:13:41,285 --> 00:13:43,241
Aku mulai berpikir
186
00:13:44,288 --> 00:13:45,995
kita membuat kesalahan.
187
00:13:46,040 --> 00:13:47,701
Mungkin.
188
00:13:47,751 --> 00:13:50,040
Aku tak biasa makan makanan
yang kukirim.
189
00:13:50,088 --> 00:13:51,747
Ayo, biasakan.
190
00:14:14,196 --> 00:14:16,154
Masuk. Silakan masuk.
191
00:14:16,199 --> 00:14:18,156
Silakan duduk.
192
00:14:20,538 --> 00:14:22,413
Konvensi yang menyedihkan.
193
00:14:25,460 --> 00:14:27,538
Senang melihat kalian di sini.
194
00:14:27,588 --> 00:14:30,792
Aku yakin kalian akan beri kami
tagihan kesehatan yang bersih.
195
00:14:40,896 --> 00:14:46,436
Sekarang, Anda mengatakan
pada tanggal 4 Agustus...
196
00:14:47,486 --> 00:14:51,354
"Blok baru kami akan jadi aset bagi
seluruh daerah, kami ingin berbagi."
197
00:14:51,408 --> 00:14:52,866
Benar.
198
00:14:52,909 --> 00:14:55,616
"Kami bangga dengan itu dan
seperti latihan rutin di Amerika,
199
00:14:55,664 --> 00:14:59,162
publik akan diizinkan melihat
keindahan lobi kami kapan saja,
200
00:14:59,209 --> 00:15:03,042
dan ada tur publik ke gedung itu
setiap hari dalam seminggu."
201
00:15:03,089 --> 00:15:06,125
Tapi masuk ke sini lebih sulit
dari memasuki Fort Knox.
202
00:15:06,174 --> 00:15:08,299
Janji itu omong kosong, bukan?
203
00:15:08,345 --> 00:15:13,137
Aku tak sadar telah membuat
pernyataan itu, tapi...
204
00:15:13,183 --> 00:15:14,678
itu masalah kecil.
205
00:15:14,726 --> 00:15:20,066
Tentu. Bicara soal kecil, mari kita
beralih ke soal Threepenny Street.
206
00:15:21,484 --> 00:15:25,650
- Selamat.
- Ya, Colin tampak tidak senang.
207
00:15:25,699 --> 00:15:28,949
Kau berharap apa, tepuk tangan?
Dari dia?
208
00:15:30,495 --> 00:15:34,161
Sial, aku berniat pergi
untuk makan siang dengan kakakku!
209
00:15:34,208 --> 00:15:36,665
Lupakan, sudah terlambat.
210
00:15:37,753 --> 00:15:40,245
Dia menikahi pria membosankan.
Aku berniat menemuinya.
211
00:15:40,298 --> 00:15:42,671
Kenapa kau tak pergi?
212
00:16:50,588 --> 00:16:52,831
Kau sangat terlambat.
213
00:16:52,883 --> 00:16:54,459
Aku tahu.
214
00:16:54,508 --> 00:16:56,549
Tak ada makanan yang tersisa.
215
00:16:56,596 --> 00:16:58,053
Sudah kumakan semua makanannya.
216
00:16:58,097 --> 00:17:00,173
Apa?
217
00:17:00,224 --> 00:17:02,264
Kau tak ingat?
218
00:17:02,310 --> 00:17:03,970
Tak apa-apa.
219
00:17:05,022 --> 00:17:08,273
Rumah ini megah, Natalie.
220
00:17:08,318 --> 00:17:10,939
Kupikir aku salah alamat.
221
00:17:13,365 --> 00:17:14,860
Kau mau masuk,
222
00:17:14,909 --> 00:17:17,614
atau hanya mengaguminya
dari luar?
223
00:17:28,258 --> 00:17:31,793
Adiknya!
Ini, akhirnya, pasti adiknya.
224
00:17:31,846 --> 00:17:33,304
Ya, akhirnya.
225
00:17:33,346 --> 00:17:35,507
Aku perhatikan potongan
puding terakhir itu,
226
00:17:35,559 --> 00:17:38,475
penasaran apa bisa kumakan,
dan sekarang kau muncul.
227
00:17:39,438 --> 00:17:41,146
Duduk.
228
00:17:41,189 --> 00:17:43,764
Silakan diminum sup dinginnya.
229
00:17:43,818 --> 00:17:45,646
Semua salahmu kami makan
terlalu banyak.
230
00:17:47,655 --> 00:17:49,897
Aku sering dengar tentangmu.
231
00:17:49,949 --> 00:17:52,619
Sebagian besar sangat menarik.
232
00:17:53,704 --> 00:17:55,780
Senang bertemu denganmu.
233
00:17:58,376 --> 00:18:00,536
Tak memerhatikan itu,
itu penambah rasa.
234
00:18:10,140 --> 00:18:11,600
Beginilah keadaannya.
235
00:18:11,642 --> 00:18:13,434
Mengesankan.
236
00:18:15,938 --> 00:18:18,015
Aku suka di sini.
237
00:18:19,567 --> 00:18:21,644
Kupikir saat pindah ke sini,
kami akan menonjol,
238
00:18:21,695 --> 00:18:23,985
eksentrik di antara
semua orang kaya ini,
239
00:18:24,031 --> 00:18:26,570
tapi tidak sedikit pun.
Tempat ini dipenuhi orang gila
240
00:18:26,618 --> 00:18:30,450
pemimpi, psikopat, manajer bank
yang ingin menjadi pelukis,
241
00:18:30,498 --> 00:18:33,118
pengusaha deep freeze
yang ingin menjadi penyair.
242
00:18:33,166 --> 00:18:37,035
Kami sangat membosankan, normal
dan terkendali jika dibandingkan.
243
00:18:38,131 --> 00:18:39,589
Kulihat kau membaca Proust.
244
00:18:39,633 --> 00:18:41,377
Volume 12?
245
00:18:41,427 --> 00:18:43,753
Atau itu hanya untuk
kepentingan kita?
246
00:18:43,805 --> 00:18:46,063
Jika kau bawa di jalan,
orang berpikir:
247
00:18:46,065 --> 00:18:48,763
"Astaga, aku menyesal,
aku tak pernah membacanya."
248
00:18:48,810 --> 00:18:51,851
Aku takut, meski memuakkan,
249
00:18:51,852 --> 00:18:54,850
aku baca semuanya dalam bahasa Prancis.
250
00:18:54,901 --> 00:18:56,728
Berhenti pamer, Sinclair.
251
00:18:56,778 --> 00:18:58,403
Omong kosong, dia menikmatinya.
252
00:18:58,447 --> 00:19:01,235
Terlepas dari apa pun,
itu membuatku merasa bodoh.
253
00:19:02,285 --> 00:19:03,745
Dia harus lihat mobil itu.
254
00:19:05,204 --> 00:19:08,491
Mudah ditebak dan vulgar
menunjukkan kepada orang lain,
255
00:19:08,542 --> 00:19:13,204
tapi, ini mobil luar biasa,
aku tak tahan.
256
00:19:15,008 --> 00:19:19,635
Aku yakin aku harus akui dalam
berbelanja dan tak hanya menimbunnya.
257
00:19:19,679 --> 00:19:22,053
- Tentu.
- Untungnya, ada banyak uang
258
00:19:22,098 --> 00:19:25,632
dalam memberi tahu orang-orang
yang akan terjadi, analisis tren bisnis.
259
00:19:25,684 --> 00:19:29,768
Dan hebatnya ialah kau bisa hasilkan
banyak uang meskipun kau salah.
260
00:19:29,816 --> 00:19:32,105
Kebanyakan orang tak sadari itu.
261
00:19:32,153 --> 00:19:33,695
Tapi aku tak salah.
262
00:19:33,737 --> 00:19:35,481
Tidak sering.
263
00:19:36,741 --> 00:19:38,319
Ayo, Nat, waktunya minum teh.
264
00:19:38,368 --> 00:19:41,987
Tidak, Sinclair, jangan makan lagi.
Bagaimana dietmu?
265
00:19:42,039 --> 00:19:45,705
Diet dimulai besok.
Tehnya sudah terlambat.
266
00:19:56,347 --> 00:19:58,589
Jadi, bagaimana menurutmu?
267
00:19:58,642 --> 00:20:03,139
Menakjubkan,
dan semuanya indah.
268
00:20:04,190 --> 00:20:06,347
Dan Sinclair?
269
00:20:06,400 --> 00:20:08,524
Oh, dia baik.
270
00:20:09,570 --> 00:20:11,148
Dia pernah berhenti bicara?
271
00:20:11,197 --> 00:20:14,284
Tidak saat dia makan,
nanti kau tahu.
272
00:20:14,327 --> 00:20:17,197
- Dia pernah biarkan kau bicara?
- Ya, tentu.
273
00:20:17,246 --> 00:20:19,039
Setidaknya sekali seminggu.
274
00:20:20,082 --> 00:20:22,754
Bagaimana kau bisa bicara
seperti ini?
275
00:20:22,794 --> 00:20:25,962
Aku selalu bicara
seperti ini, bukan?
276
00:20:29,178 --> 00:20:32,381
- Kenapa kau pakai ini?
- Apa maksudmu, kenapa?
277
00:20:32,431 --> 00:20:36,097
Kau memakainya malam itu saat aku
ke apartemenmu, kau ingat.
278
00:20:36,143 --> 00:20:37,804
Kurasa tidak.
279
00:20:39,314 --> 00:20:43,978
Oh, adik-kakak sedang reuni.
Aku mengganggu, tidak jadi.
280
00:20:45,071 --> 00:20:48,274
Kau lupa ini hari
ulang tahunnya, bukan?
281
00:20:48,325 --> 00:20:50,733
Ulang tahun Nat.
282
00:21:00,007 --> 00:21:02,247
Tiup lilinnya terpisah,
satu per satu.
283
00:21:02,300 --> 00:21:04,707
Bukan begitu!
284
00:21:06,138 --> 00:21:07,632
Ayo, Sayang, lakukan.
285
00:21:07,682 --> 00:21:09,341
Sebuah harapan
untuk masing-masing.
286
00:21:10,142 --> 00:21:11,685
Belum bisa kita nyanyikan?
287
00:21:11,728 --> 00:21:15,808
Aku tak tahu kapan kita bisa
nyanyikan Selamat Ulang Tahun.
288
00:21:16,900 --> 00:21:19,474
Tunggu apa lagi?
Ayo.
289
00:21:20,570 --> 00:21:22,445
Baik.
290
00:21:28,205 --> 00:21:31,657
Mereka buat jenis baru dari krim
dispenser. Riset pasar menunjukkan
291
00:21:31,709 --> 00:21:34,960
orang tak suka krim keluar
dari plastik seperti odol,
292
00:21:35,005 --> 00:21:36,961
jadi mereka buat sapi ini,
tak seperti yang ini,
293
00:21:37,132 --> 00:21:40,548
kecuali kurasa kau
memeras ambingnya.
294
00:21:44,933 --> 00:21:47,306
Ayo, Sayang,
kau belum selesaikan?
295
00:21:50,230 --> 00:21:53,814
Cukup lama juga. Semua berpikir
kau belum pernah melakukannya.
296
00:21:58,407 --> 00:22:00,945
Aku tak pernah sadari
Home Counties begitu indah.
297
00:22:02,120 --> 00:22:03,613
Semua ini dekat dengan kota.
298
00:22:03,662 --> 00:22:05,489
Ya.
Semua hal terjadi di sini.
299
00:22:05,539 --> 00:22:10,666
Ini tempat pesta megahnya Victoria.
Ada tiang gajah di sini.
300
00:22:13,924 --> 00:22:15,503
Bagaimana pekerjaan barumu?
301
00:22:15,552 --> 00:22:17,046
Tak ada masalah.
302
00:22:17,095 --> 00:22:18,589
Mereka sangat serius.
303
00:22:18,637 --> 00:22:20,880
Maksudmu mereka tak tertawa
dengan leluconmu?
304
00:22:20,932 --> 00:22:22,640
Dan bosku terlihat agak sakit.
305
00:22:22,684 --> 00:22:24,263
Tidak, tak masalah.
306
00:22:24,312 --> 00:22:28,855
Kantornya kumuh, luar biasa,
tapi cukup efisien.
307
00:22:30,276 --> 00:22:32,983
- Apa kau bahagia?
- Ya.
308
00:22:33,031 --> 00:22:35,403
Ya, tapi ini bukan dirimu, 'kan?
309
00:22:36,450 --> 00:22:39,867
- Rumah ini dan segalanya.
- Ini diriku. Beginilah aku.
310
00:22:39,912 --> 00:22:42,916
Sungguh? Meski kau
tak pernah bisa bicara?
311
00:22:45,461 --> 00:22:47,039
Kau ingat, bukan?
312
00:22:47,089 --> 00:22:49,377
Kau selalu katakan itu.
Aku tak tahu maksudmu.
313
00:22:52,804 --> 00:22:54,595
Apa aku lulus?
314
00:22:54,639 --> 00:22:56,097
Apa?
315
00:22:58,018 --> 00:22:59,809
Apa aku lulus?
316
00:23:00,856 --> 00:23:03,180
Apa aku dapat persetujuan adik?
317
00:23:03,233 --> 00:23:05,439
- Ya.
- Pastinya.
318
00:23:05,485 --> 00:23:08,523
Rasanya seperti berada dalam
suplemen warna.
319
00:23:08,573 --> 00:23:11,609
Wanita cantik menutupi tempat itu,
anak-anak berambut emas,
320
00:23:11,659 --> 00:23:13,319
makanan tersedia
di setiap permukaan.
321
00:23:13,368 --> 00:23:14,995
Apa kau iri?
322
00:23:15,038 --> 00:23:17,708
Iri? Tidak!
323
00:23:18,667 --> 00:23:22,417
Mungkin sedikit. Itu bisa membuatku gila
kurang dari seminggu hidup seperti itu.
324
00:23:22,464 --> 00:23:25,548
Apa kalian berdua dekat,
kau dan kakakmu?
325
00:23:25,592 --> 00:23:27,466
Tak terlalu.
Tak sama sekali.
326
00:23:27,511 --> 00:23:30,796
Orang tuaku berpisah saat dia remaja.
Dia tinggal dengan ayah.
327
00:23:30,847 --> 00:23:32,805
Dan kini dia
menikahi pria kaya.
328
00:23:32,850 --> 00:23:34,510
Penolakan total.
329
00:23:34,560 --> 00:23:36,609
Nat melamar kerja,
Sinclair bosnya.
330
00:23:36,610 --> 00:23:38,809
Nat tak dapat kerjaan
tapi menikahi Sinclair.
331
00:23:38,858 --> 00:23:41,349
Pokoknya, kau harus datang.
332
00:23:41,402 --> 00:23:43,359
Apa itu semacam undangan?
333
00:23:43,404 --> 00:23:44,864
Ya, mungkin.
334
00:23:44,907 --> 00:23:47,991
Terima kasih! Bagaimana aku menolak
bila ceritanya seperti itu?
335
00:23:48,035 --> 00:23:51,950
Entah apa yang kalian lakukan,
bicara dan bicara, selalu begitu.
336
00:23:51,998 --> 00:23:55,581
Aku ingin laporan itu
hari ini, paham?
337
00:23:56,670 --> 00:23:58,129
Astaga!
338
00:24:22,617 --> 00:24:24,076
Sedang apa kau di sini?
339
00:24:24,119 --> 00:24:26,954
Kami hanya mampir, mau ke pesta
pernikahan di Greenwich.
340
00:24:26,998 --> 00:24:30,163
Tak tahan ingin mampir,
untuk mengintip.
341
00:24:30,208 --> 00:24:32,782
Sinclair di sini.
Boleh dia masuk?
342
00:24:33,880 --> 00:24:35,337
Sinclair.
343
00:24:36,132 --> 00:24:37,592
Kemari.
344
00:24:41,347 --> 00:24:44,598
Dia merasa berdandannya
agak berlebihan karena pernikahan.
345
00:24:44,644 --> 00:24:46,801
Maafkan gangguan ini, Richard.
346
00:24:46,853 --> 00:24:49,475
Aku merasa aneh dengan
tempat seperti ini.
347
00:24:49,523 --> 00:24:51,480
Tak apa, jangan khawatir.
348
00:24:51,524 --> 00:24:54,278
Nat sangat ingin melihat-lihat.
349
00:24:56,240 --> 00:24:58,813
Jadi ini yang kau inginkan.
350
00:24:58,867 --> 00:25:00,446
Ya, begitulah.
351
00:25:00,495 --> 00:25:02,286
Rancangan apa ini?
352
00:25:06,794 --> 00:25:09,083
Ini menar..
Ini sangat menarik.
353
00:25:09,129 --> 00:25:12,047
Aku tahu ini, pernah terjadi.
354
00:25:12,091 --> 00:25:15,676
Aku merasa mungkin ada solusi
yang tak disebutkan oleh siapa pun,
355
00:25:15,720 --> 00:25:19,255
karena mereka semua terobsesi
dengan bagian depan sungai.
356
00:25:21,894 --> 00:25:23,473
Bukankah telepon itu
harus dijawab?
357
00:25:25,899 --> 00:25:27,558
Ya, mungkin.
358
00:25:32,073 --> 00:25:33,698
Sinclair, kita harus pergi.
359
00:25:33,741 --> 00:25:37,906
Ya, sebentar.
Ini sangat menarik.
360
00:25:41,792 --> 00:25:44,200
Tempatmu bukan di sini.
Ini bukan dirimu.
361
00:25:44,254 --> 00:25:46,663
Ya, benar, pastinya.
362
00:25:48,760 --> 00:25:51,879
Aku ingin bertemu denganmu,
membahas sesuatu.
363
00:25:52,931 --> 00:25:55,090
Aku akan membuat janji.
Ada waktu untukku?
364
00:25:55,142 --> 00:25:58,475
Tentu, kenapa tidak.
Ya.
365
00:25:58,519 --> 00:26:00,430
Bagus.
366
00:26:05,612 --> 00:26:07,273
Sinclair!
367
00:26:09,492 --> 00:26:10,986
Boleh ini untukku?
368
00:26:11,036 --> 00:26:12,909
Tidak, kami perlu itu.
369
00:26:30,975 --> 00:26:32,850
Kau terlambat empat jam!
370
00:26:32,894 --> 00:26:35,102
Maaf, aku harus belanja
untuk Sinclair.
371
00:26:35,148 --> 00:26:36,771
Apa ini sengaja?
372
00:26:36,814 --> 00:26:39,105
Aku terjebak di sini selama
berjam-jam. Tak bisa pergi.
373
00:26:39,152 --> 00:26:41,310
Kau terlambat makan siang,
bahkan lebih dari ini.
374
00:26:41,363 --> 00:26:44,068
- Jadi ini sengaja!
- Ada apa denganmu, Richard?
375
00:26:44,116 --> 00:26:47,486
Aku mungkin bisa menonton kriket
tapi hujan, sialan.
376
00:26:47,537 --> 00:26:49,993
- Tenang, ya ampun!
- Itu baru saja dimulai.
377
00:26:50,040 --> 00:26:51,748
Kau memakai itu lagi.
378
00:26:52,751 --> 00:26:54,377
Apa itu sengaja juga?
379
00:26:54,420 --> 00:26:55,997
Mungkin kali ini, ya.
380
00:26:58,090 --> 00:27:00,214
Ini sambutan yang kurang bagus.
381
00:27:01,594 --> 00:27:03,469
Kau bahkan belum dicukur.
382
00:27:12,398 --> 00:27:13,857
Maafkan aku.
383
00:27:13,900 --> 00:27:15,976
Entah untuk apa ciuman itu.
384
00:27:18,156 --> 00:27:20,528
Boleh aku minta segelas air?
385
00:27:21,492 --> 00:27:23,320
- Lewat sini?
- Ya.
386
00:27:33,715 --> 00:27:36,170
Ini untuk makan siang, bukan?
387
00:27:51,820 --> 00:27:54,607
Ayolah... Ini...
388
00:27:56,701 --> 00:27:58,242
Baiklah.
389
00:27:58,286 --> 00:27:59,994
Itu hanya terjadi.
390
00:28:00,038 --> 00:28:02,363
- Kita takkan membahas lagi.
- Kutahu kau akan bilang begitu.
391
00:28:02,415 --> 00:28:06,116
Entah kenapa itu terjadi,
tapi berhenti, berakhir.
392
00:28:08,422 --> 00:28:10,582
Biar kulihat apartemenmu.
393
00:28:20,436 --> 00:28:22,144
Itu tempat tidur.
394
00:28:22,189 --> 00:28:25,640
Tak mau ke sana. Berapa banyak
gadis yang tidur di sana?
395
00:28:25,693 --> 00:28:28,065
- Hampir tak ada, aku bujangan.
- Benarkah?
396
00:28:30,864 --> 00:28:32,324
Ini bagus.
397
00:28:32,367 --> 00:28:34,656
Aku habiskan tabunganku
untuk tempat ini.
398
00:28:35,704 --> 00:28:37,579
Tidak, ini bukan ide bagus.
399
00:28:38,624 --> 00:28:43,121
Kumohon, Richard, harusnya aku
tak memulainya. Jangan dibahas.
400
00:28:43,171 --> 00:28:45,709
- Duduk saja di sana.
- Apa itu perintah?
401
00:28:47,552 --> 00:28:49,260
Duduk saja.
402
00:28:56,645 --> 00:28:58,473
Apa terasa nyaman?
403
00:29:01,151 --> 00:29:03,108
Nyaman?
404
00:29:03,153 --> 00:29:05,110
Apartemen ini, seperti bus.
405
00:29:05,155 --> 00:29:06,616
Seperti bus?
406
00:29:06,657 --> 00:29:08,116
Ya, bus.
407
00:29:11,915 --> 00:29:15,330
Ya, seharusnya aku berpikir
ada beberapa bus.
408
00:29:16,543 --> 00:29:19,166
- Bus nomor berapa?
- Aku tak tahu.
409
00:29:20,800 --> 00:29:24,251
Bus kecil,
kau tahu mobil yang mini itu.
410
00:29:24,304 --> 00:29:25,845
Gerbong.
411
00:29:26,513 --> 00:29:28,057
Gerbong.
412
00:29:30,226 --> 00:29:31,887
Ada bubuk kue.
413
00:29:43,116 --> 00:29:44,740
Tidak, Richard.
414
00:29:54,962 --> 00:29:56,624
Kau akan hentikan aku, bukan?
415
00:29:58,550 --> 00:30:00,379
Kau akan hentikan aku.
416
00:30:01,472 --> 00:30:02,966
Entah.
417
00:30:03,015 --> 00:30:04,474
Ayo, hentikan aku.
418
00:30:06,728 --> 00:30:09,182
Aku hanya berbaring,
diam saja.
419
00:30:09,230 --> 00:30:11,305
Aku tak menyentuh,
aku diam saja.
420
00:30:11,357 --> 00:30:14,145
Baiklah.
421
00:30:14,194 --> 00:30:15,855
Baiklah, apa?
422
00:30:21,870 --> 00:30:24,159
Apa tubuhmu bersih?
Apa seluruh tubuhmu bersih?
423
00:30:24,207 --> 00:30:25,666
Ya, tentu saja.
424
00:30:26,501 --> 00:30:28,992
Aku tak percaya.
Mungkin tubuhmu bersih.
425
00:30:32,090 --> 00:30:33,548
Kumohon.
426
00:30:34,801 --> 00:30:36,260
Kumohon.
427
00:30:38,682 --> 00:30:40,840
Hentikan aku, kumohon.
428
00:30:46,066 --> 00:30:47,560
Kumohon!
429
00:30:55,617 --> 00:30:57,113
Kutahu kau akan begitu.
430
00:30:59,080 --> 00:31:00,872
Sial.
431
00:31:02,750 --> 00:31:07,545
Aku...
Aku mau menyalakan tape.
432
00:31:44,968 --> 00:31:47,803
Suara apa itu?
433
00:31:49,349 --> 00:31:51,887
Itu perancah.
434
00:31:51,935 --> 00:31:53,429
Pasti membuatmu kesal.
435
00:31:54,480 --> 00:31:55,938
Tidak, aku suka.
436
00:31:56,981 --> 00:31:58,440
Entah kenapa.
437
00:32:02,654 --> 00:32:06,985
Sepertinya kita tak pernah
saling suka saat masih anak-anak.
438
00:32:13,042 --> 00:32:15,533
Itu untuk terakhir kali.
439
00:32:16,588 --> 00:32:19,708
- Apa maksudmu, terakhir kali?
- Itu hanya terjadi.
440
00:32:19,758 --> 00:32:21,999
Dan jangan dibahas?
441
00:32:22,052 --> 00:32:24,045
Entah apa yang
merasuki kita.
442
00:32:24,097 --> 00:32:27,430
Tepatnya.
Ini takkan terjadi lagi.
443
00:32:29,269 --> 00:32:33,101
Lagi pula, ini salahmu
karena terlalu lama pergi.
444
00:32:33,148 --> 00:32:35,770
- Selalu salahku.
- Tentu saja.
445
00:32:38,278 --> 00:32:40,237
Aku akan masak wortel
446
00:32:41,407 --> 00:32:43,899
dengan banyak mentega.
447
00:32:44,912 --> 00:32:47,748
Pasti masakannya
akan menjadi yang terbaik.
448
00:32:51,503 --> 00:32:54,706
Aku coba untuk hentikan
yang terjadi dan selesai.
449
00:32:56,509 --> 00:32:58,716
Omong-omong
450
00:32:59,930 --> 00:33:02,302
Sinclair ingin
makan siang denganmu.
451
00:33:02,348 --> 00:33:05,385
Sinclair? Astaga!
Kau bahas itu sekarang.
452
00:33:05,437 --> 00:33:08,272
Tentu.
Tak masalah, bukan?
453
00:33:26,211 --> 00:33:27,753
Rupanya kau di sini!
454
00:33:27,795 --> 00:33:32,293
Bagus. Aku hanya ingin
mengantar sesuatu. Ikut aku.
455
00:33:36,389 --> 00:33:39,141
- Lift ini menarik.
- Sungguh?
456
00:33:39,184 --> 00:33:42,305
Ya, ini sudah menjadi ciri umum
sehingga orang membencinya,
457
00:33:42,355 --> 00:33:44,312
mereka lebih memilih
mengidap Claustrophobia,
458
00:33:44,356 --> 00:33:47,360
dan kini mereka semua harus
berpura-pura tak merasa gamang.
459
00:33:47,402 --> 00:33:50,568
Mereka merasa begitu terbuka,
semua orang bisa melihatnya.
460
00:33:50,614 --> 00:33:52,903
Bayangkan keluar dari
pertemuan yang kacau
461
00:33:52,950 --> 00:33:54,778
dan melihat langsung
ke bawah sana.
462
00:33:54,828 --> 00:33:56,488
Ini menakutkan
463
00:33:57,539 --> 00:33:59,946
tapi tak ada yang mengakuinya.
464
00:33:59,999 --> 00:34:02,752
Kiriman terakhir, sungguh.
465
00:34:03,838 --> 00:34:05,997
Asbak ini menarik.
466
00:34:06,049 --> 00:34:07,544
Ukurannya sangat besar.
467
00:34:07,592 --> 00:34:11,259
Orang menyatakan pentingnya ini
dengan cara yang kasar.
468
00:34:11,306 --> 00:34:14,093
Apa pendapat sejarawan
tentang asbak ini?
469
00:34:14,142 --> 00:34:18,969
- Kau tertarik semua hal, Sinclair.
- Benar, lift, asbak,
470
00:34:19,023 --> 00:34:20,896
sekretaris ini,
471
00:34:20,941 --> 00:34:22,401
kau.
472
00:34:22,444 --> 00:34:24,650
Kau tunggu di sini,
dia menungguku.
473
00:34:39,296 --> 00:34:41,171
Selesai. Mudah.
474
00:34:42,842 --> 00:34:46,294
Banyak orang yang
berpura-pura sibuk, bukan?
475
00:34:46,346 --> 00:34:48,718
Rapat tentang pertemuan.
Selebihnya itu omong kosong.
476
00:34:48,765 --> 00:34:51,933
Itu hanya cara melindungi diri.
Aku suka mengenal orang.
477
00:34:51,977 --> 00:34:54,765
- Tentu.
- Aku ingin cari tahu tentang klienku.
478
00:34:54,813 --> 00:34:56,807
Aku suka melihat-lihat
kehidupan pribadi mereka.
479
00:34:56,858 --> 00:34:59,859
Kuberi tahu saja, ada beberapa
hal menarik yang terjadi.
480
00:34:59,903 --> 00:35:03,070
Ada banyak kokain yang digunakan.
Minum juga.
481
00:35:03,116 --> 00:35:06,698
Tiba-tiba mengamuk histeris.
482
00:35:06,745 --> 00:35:09,318
Kami akan mengadakan
piknik yang menarik.
483
00:35:09,373 --> 00:35:11,828
Jangan sampai terlewatkan.
Kau harus datang.
484
00:35:12,876 --> 00:35:16,127
Natalie tak ingin kau datang
karena suatu alasan.
485
00:35:29,730 --> 00:35:31,188
Hai.
486
00:35:33,150 --> 00:35:34,812
Kenapa denganmu?
487
00:35:38,532 --> 00:35:40,157
Apa yang terjadi?
Ada apa?
488
00:35:40,200 --> 00:35:43,902
Tentang Colin. Dia mengirim memo.
Kau harus ke suatu tempat.
489
00:35:47,793 --> 00:35:49,417
Dia sakit.
490
00:35:53,716 --> 00:35:56,421
Kurasa begitu.
Sudah kuduga dia begitu.
491
00:36:01,142 --> 00:36:02,683
Hai, ini Colin.
492
00:36:03,728 --> 00:36:05,971
Ya.
493
00:36:07,357 --> 00:36:10,941
Jangan menatap.
Jangan lakukan itu.
494
00:36:10,987 --> 00:36:13,822
Maaf.
Aku tak tahu dia gay.
495
00:36:13,864 --> 00:36:15,573
- Dia bukan gay.
- Bukan?
496
00:36:16,909 --> 00:36:18,903
Dia sudah lama mengalaminya.
Sebenarnya, aku tahu.
497
00:36:18,953 --> 00:36:19,564
Dia memberi tahu kantornya
498
00:36:19,754 --> 00:36:23,665
karena mungkin dia akan
habiskan waktunya di rumah sakit.
499
00:36:23,711 --> 00:36:25,370
Jangan khawatir.
500
00:36:36,391 --> 00:36:38,100
Hei, tahan liftnya!
501
00:36:39,145 --> 00:36:41,470
Bisa tahan liftnya?
502
00:36:42,607 --> 00:36:46,726
Terima kasih.
503
00:36:46,779 --> 00:36:48,486
Hai.
504
00:36:48,530 --> 00:36:52,743
Aku mau lihat rencana Threepenny Street
di akhir minggu.
505
00:36:52,786 --> 00:36:55,027
Ya, tentu, akan kukerjakan.
506
00:37:09,389 --> 00:37:14,893
Jangan lupa. Jadwalku penuh,
jadi lebih cepat lebih baik.
507
00:37:15,938 --> 00:37:17,932
Mengerti.
508
00:37:17,983 --> 00:37:19,606
Selamat...
509
00:37:20,776 --> 00:37:22,733
Selamat berakhir pekan.
510
00:37:29,412 --> 00:37:31,819
Matahari semakin panas
setiap tahun.
511
00:37:33,833 --> 00:37:36,122
- Kudengar di Selandia Baru...
- Selandia Baru?
512
00:37:36,168 --> 00:37:39,373
orang terbakar, padahal
mereka belum pernah terbakar.
513
00:37:39,423 --> 00:37:41,748
Bukankah lebih menarik
514
00:37:41,800 --> 00:37:45,669
jika karena efek rumah kaca,
orang mulai gunakan payung lagi?
515
00:37:45,722 --> 00:37:49,055
Kita akhiri abad ini seperti yang
mereka lakukan di akhir abad terakhir.
516
00:37:49,100 --> 00:37:52,138
Kau bisa memasarkannya, Richard,
mencari keuntungan.
517
00:37:54,648 --> 00:37:58,101
Tentu, akan ada angin 170mph juga,
badai yang belum pernah terlihat.
518
00:37:58,153 --> 00:38:00,940
Mereka takkan banyak berguna
selama itu.
519
00:38:04,869 --> 00:38:08,654
Badai miniatur ini
akan semakin sering terjadi.
520
00:38:08,707 --> 00:38:10,499
Setidaknya, dua kali setahun.
521
00:38:10,542 --> 00:38:14,078
Pohon akan menjadi sangat langka
di Inggris selatan.
522
00:38:14,130 --> 00:38:17,168
Jadi, kau suka bencana, ya?
523
00:38:19,095 --> 00:38:22,843
Tidak. Ini hanya fakta.
524
00:38:24,058 --> 00:38:27,808
Aku ingin tahu apakah rambutmu
akan kembali ke warna aslinya lagi.
525
00:38:30,648 --> 00:38:32,358
Kau tahu dia sebelumnya?
526
00:38:32,402 --> 00:38:34,111
Sebelum?
527
00:38:34,154 --> 00:38:36,276
Sebelum Sinclair, tentunya.
528
00:38:37,366 --> 00:38:39,939
Dia benar-benar mengubah wanita itu.
529
00:38:41,495 --> 00:38:44,663
Aku ingin tahu apakah dia
cukup pintar untuknya?
530
00:38:46,168 --> 00:38:47,792
Aku mau berjalan-jalan.
531
00:39:10,697 --> 00:39:12,405
Carilah jamur
532
00:39:13,825 --> 00:39:15,818
tapi jangan bunuh kami.
533
00:39:15,869 --> 00:39:17,696
Kau tahu yang harus dipilih.
534
00:39:28,843 --> 00:39:31,002
- Harusnya kau tak di sini.
- Jangan konyol.
535
00:39:32,056 --> 00:39:33,514
Natalie!
536
00:39:36,226 --> 00:39:38,635
Aku ingin bertemu denganmu.
537
00:39:38,688 --> 00:39:39,968
Kita sudah sepakat.
538
00:39:40,023 --> 00:39:41,897
Tak ada kesepakatan
dan kau ingin bertemu aku.
539
00:39:44,694 --> 00:39:46,570
Kita tak bisa pura-pura
tak pernah terjadi.
540
00:39:46,614 --> 00:39:48,903
Tak bisa?
541
00:39:48,950 --> 00:39:51,573
Kau tak ingin membahasnya?
Tanya kenapa?
542
00:39:51,620 --> 00:39:53,328
Tidak.
543
00:39:53,372 --> 00:39:55,910
Apa karena orang tua kita
sudah meningggal?
544
00:39:55,958 --> 00:39:58,626
Apa karena kita
sudah lama tak bertemu?
545
00:39:58,669 --> 00:40:00,128
Tak ada alasan.
546
00:40:00,171 --> 00:40:01,628
Benar.
547
00:40:02,757 --> 00:40:05,924
Aku penasaran apa yang
mereka bicarakan.
548
00:40:05,969 --> 00:40:08,092
Kalau aku tidak.
549
00:40:12,060 --> 00:40:14,301
- Sinclair kemari. Dia bisa lihat!
- Pikirkan...
550
00:40:14,354 --> 00:40:17,271
- Aku tak mau dia berpikir.
- Kau kakakku, dia berpikir apa?
551
00:40:17,316 --> 00:40:19,890
Natalie!
552
00:40:24,074 --> 00:40:26,861
Mungkin kita harus bertemu
untuk bereskan hal ini.
553
00:40:26,911 --> 00:40:28,369
Benar.
554
00:40:28,411 --> 00:40:30,487
Aku takkan menemuimu lagi.
555
00:40:30,539 --> 00:40:32,782
Mungkin saja...
556
00:40:33,836 --> 00:40:37,833
- Terkadang aku bekerja keluar kota...
- Ya, agen tenaga kerja.
557
00:40:37,882 --> 00:40:40,586
Terima kasih.
Hampir membuatku berubah pikiran.
558
00:40:40,634 --> 00:40:44,634
Terkadang aku mewawancarai orang.
Bisa kukatakan aku melakukan itu.
559
00:40:44,682 --> 00:40:46,140
Ya.
560
00:40:46,182 --> 00:40:49,432
Jangan berbisik. Kita tampak seperti
sedang merencanakan sesuatu.
561
00:40:49,478 --> 00:40:50,938
Kenyataanya begitu.
562
00:40:50,981 --> 00:40:54,396
Aku hanya sedang berurusan
dengan adikku,
563
00:40:54,442 --> 00:40:56,269
yang mengejek pekerjaanku.
564
00:40:56,319 --> 00:40:59,983
Suruh dia tak perlu
melakukan pekerjaan itu.
565
00:41:00,020 --> 00:41:00,982
Agensi kecil itu konyol.
566
00:41:02,036 --> 00:41:05,072
- Kini aku mitra kerja.
- Seolah membuat perbedaan.
567
00:41:05,122 --> 00:41:07,494
Suruh dia tak perlu bekerja
demi pekerjaan itu,
568
00:41:07,540 --> 00:41:10,294
bertemu orang bodoh setiap hari.
Dia tak mau mendengarkanku.
569
00:41:12,963 --> 00:41:15,373
Kita bisa bertemu di
apartemen orang tua Sinclair.
570
00:41:15,426 --> 00:41:17,964
Apa? Kau gila?
Apa yang kau rencanakan?
571
00:41:18,012 --> 00:41:19,887
Jangan khawatir,
mereka ada di kapal pesiar.
572
00:41:19,931 --> 00:41:22,931
Aku punya kuncinya.
Terkadang kugunakan saat di kota.
573
00:41:22,975 --> 00:41:26,559
Sedang direnovasi. Agak berantakan
tapi bisa untuk tempat bicara.
574
00:41:27,607 --> 00:41:30,526
Tapi ini takkan sampai
dua minggu, Richard.
575
00:41:31,569 --> 00:41:33,480
Aku tak bisa tunggu
selama itu.
576
00:41:33,531 --> 00:41:35,404
Ya, kau bisa.
577
00:41:36,742 --> 00:41:38,651
Ya, kau bisa.
578
00:42:04,817 --> 00:42:06,478
Aku mencintaimu.
579
00:42:08,195 --> 00:42:11,363
- Tentu saja.
- Apa kau mencintaiku?
580
00:42:11,408 --> 00:42:12,868
Tentu saja.
581
00:42:14,411 --> 00:42:15,953
Meski
582
00:42:17,582 --> 00:42:19,823
kau tahu itu hanya aku?
583
00:42:22,797 --> 00:42:24,540
Apa maksudmu?
584
00:42:24,590 --> 00:42:26,714
Entah.
585
00:42:26,760 --> 00:42:28,302
Hanya aku.
586
00:42:39,983 --> 00:42:42,735
Silakan, aku tak keberatan.
587
00:42:42,777 --> 00:42:46,362
Kau bisa membacanya.
Kulihat kau melirik ke arah itu.
588
00:42:47,533 --> 00:42:49,194
Satu bab saja.
589
00:42:53,081 --> 00:42:55,239
Ini satu-satunya hal yang
membuatku diam, bukan?
590
00:43:09,643 --> 00:43:13,011
Mungkin aku harus pergi seminggu.
Entahlah, belum diputuskan.
591
00:43:15,357 --> 00:43:16,816
Tak masalah.
592
00:43:18,819 --> 00:43:20,694
Mungkin dibatalkan.
593
00:43:26,537 --> 00:43:31,330
Sebelum itu, aku bekerja di Tesco.
Wakil manajer toko.
594
00:43:31,376 --> 00:43:34,081
Cabang yang cukup besar
tak jauh dari M25.
595
00:43:34,129 --> 00:43:37,962
Lalu sebelum itu di Guildford,
menjabat wakil manajer di...
596
00:43:47,395 --> 00:43:51,144
Aku harus buat salinan ini.
597
00:44:15,094 --> 00:44:17,763
- Aku tepat waktu, bukan?
- Ya.
598
00:44:18,807 --> 00:44:20,634
Kali ini, ya.
599
00:44:27,316 --> 00:44:28,775
Astaga!
600
00:44:31,112 --> 00:44:33,437
Tempat ini seperti Rosemary's Baby.
601
00:44:35,951 --> 00:44:37,696
Besar sekali.
602
00:44:37,746 --> 00:44:40,588
Kakek Sinclair dapat
kekayaan dari margarin
603
00:44:40,689 --> 00:44:42,788
sebelum Perang Dunia Pertama.
604
00:44:43,879 --> 00:44:46,832
Mereka pernah punya
tiga apartemen seperti ini.
605
00:44:47,382 --> 00:44:49,256
Margarin?
606
00:44:50,636 --> 00:44:52,511
Sudah lama sekali.
607
00:44:55,433 --> 00:44:58,387
Tak pernah kusadari
uang kembali sejauh itu.
608
00:45:03,609 --> 00:45:05,684
Aku suka blok
apartemen tua ini.
609
00:45:16,915 --> 00:45:19,620
Kita hanya akan bicara, ya?
610
00:45:21,379 --> 00:45:22,873
Bicara.
611
00:45:22,922 --> 00:45:24,381
Ya?
612
00:45:25,508 --> 00:45:26,968
Mengeluarkan semua...
613
00:45:30,639 --> 00:45:32,300
Mengeluarkan semua
614
00:45:34,854 --> 00:45:36,313
di tempat terbuka.
615
00:45:48,703 --> 00:45:50,161
Harusnya tak boleh.
616
00:45:55,251 --> 00:45:56,961
Hentikan aku.
617
00:46:16,527 --> 00:46:18,817
Baiklah.
618
00:46:22,784 --> 00:46:24,244
Baiklah.!
619
00:46:38,970 --> 00:46:41,046
Hangat sekali.
620
00:46:41,097 --> 00:46:43,258
Bagus.
621
00:46:48,106 --> 00:46:50,396
- Kenapa menurutmu...
- Jangan kenapa.
622
00:46:51,444 --> 00:46:54,196
Kau tak tahu apa yang
akan kukatakan.
623
00:46:57,784 --> 00:47:01,369
Tak apa.
Selimuti dirimu dan tidurlah.
624
00:47:07,964 --> 00:47:09,505
Kau mau ke mana?
625
00:47:14,387 --> 00:47:16,047
Selina.
626
00:47:16,098 --> 00:47:17,806
Selina!
627
00:47:19,143 --> 00:47:21,551
Kau lupa sesuatu, 'kan?
628
00:47:21,604 --> 00:47:23,810
Ya?
629
00:47:23,857 --> 00:47:26,015
Itu tasmu. Ini adikku.
630
00:47:26,067 --> 00:47:29,733
Sedang tidur. Nyenyak.
631
00:47:29,780 --> 00:47:35,286
Bisnis di kota, memanjakan diri,
pergi ke bioskop.
632
00:47:37,873 --> 00:47:40,365
Di sini, bekerja.
633
00:47:40,418 --> 00:47:42,825
- Dah. Dah, Selina.
- Dah.
634
00:47:44,547 --> 00:47:46,089
Dah, Selina.
635
00:47:46,132 --> 00:47:49,335
Ya, ya.
636
00:48:01,650 --> 00:48:03,395
Jangan
637
00:48:04,946 --> 00:48:07,354
terlihat khawatir.
638
00:48:14,916 --> 00:48:18,748
Terkadang aku merasa
sebesar ini dengan Sinclair.
639
00:48:18,795 --> 00:48:20,753
Tidak, sebesar ini.
Bahkan sebesar ini.
640
00:48:22,341 --> 00:48:24,798
Rasanya senang bisa
memberi tahu seseorang
641
00:48:25,846 --> 00:48:27,553
akhirnya.
642
00:48:29,014 --> 00:48:31,423
Itulah yang terjadi di sini.
643
00:48:31,475 --> 00:48:33,470
Paham?
644
00:48:34,897 --> 00:48:36,356
Tentu.
645
00:48:38,944 --> 00:48:41,185
Bagaimana jika dia meneleponmu?
646
00:48:41,238 --> 00:48:42,863
Tidak akan.
Tidak malam ini.
647
00:48:42,906 --> 00:48:45,029
Untungnya,
dia sedang keluar.
648
00:48:45,075 --> 00:48:46,821
Besok aku harus ingat.
649
00:48:46,871 --> 00:48:48,946
Sedang keluar, sungguh?
650
00:48:48,997 --> 00:48:52,864
Aku mau tahu dia sedang apa,
apa yang dilakukannya.
651
00:48:54,463 --> 00:48:56,171
Mungkin dia juga selingkuh.
652
00:48:56,215 --> 00:48:59,666
Ini bukan selingkuh.
Sama sekali bukan.
653
00:48:59,718 --> 00:49:02,470
- Itu ekspresi orang Amerika.
- Apa dia tak setia?
654
00:49:02,512 --> 00:49:05,848
Tak setia?
Ya, kurasa begitu.
655
00:49:05,892 --> 00:49:08,431
Itu tak pernah terjadi padaku
dia tak selingkuh.
656
00:49:08,479 --> 00:49:11,765
Kita bisa lihat. Dia selalu
pergi Sabtu pagi bekerja.
657
00:49:11,817 --> 00:49:15,101
Bahkan saat ada tamu untuk
makan siang, dia bersikeras masuk.
658
00:49:15,152 --> 00:49:19,317
Tak ada yang menghentikannya.
Kita bisa melihatnya besok.
659
00:49:23,330 --> 00:49:26,035
- Mereka tak tahu kau ke sini?
- Kurasa tidak.
660
00:49:26,082 --> 00:49:27,706
Aku hampir tak pernah ke sini.
661
00:49:27,751 --> 00:49:29,411
Lihat saja nanti.
662
00:49:31,881 --> 00:49:36,590
Aku mau tahu, apa kau bisa tahu
Sinclair Bryant ada di kantornya.
663
00:49:36,636 --> 00:49:39,307
Pak Bryant?
Sebentar.
664
00:49:39,347 --> 00:49:43,428
Kau mau bilang apa jika dia ada?
Ini konyol.
665
00:49:43,477 --> 00:49:44,937
Tak ada jawaban.
666
00:49:46,148 --> 00:49:49,269
- Apa?
- Tak ada jawaban.
667
00:49:53,949 --> 00:49:56,654
Aku tak tahu
bagaimana perasaanku.
668
00:49:58,162 --> 00:49:59,906
Sial!
669
00:49:59,955 --> 00:50:01,912
Ada apa?
670
00:50:04,002 --> 00:50:07,704
- Diamlah.
- Kau kenapa?
671
00:50:07,757 --> 00:50:10,130
- Hentikan!
- Ada apa?
672
00:50:10,176 --> 00:50:12,383
Diamlah.
673
00:50:19,227 --> 00:50:22,099
Kau harus ke Nuneaton.
Ayo.
674
00:50:23,065 --> 00:50:24,228
Ayo!
675
00:50:38,458 --> 00:50:40,036
Kau suka?
676
00:51:19,256 --> 00:51:21,464
Ini penting.
Jangan ganggu aku.
677
00:51:26,056 --> 00:51:28,629
- Halo?
- Sinclair.
678
00:51:28,684 --> 00:51:32,054
Natalie, bagus! Aku penasaran
kapan kau akan menelepon.
679
00:51:32,105 --> 00:51:33,978
Bagaimana kabarmu?
680
00:51:34,024 --> 00:51:36,182
Baik, tapi lelah.
681
00:51:36,235 --> 00:51:37,694
Bagaimana hotelnya?
682
00:51:37,737 --> 00:51:40,358
Kurang bagus
tapi kamarnya besar.
683
00:51:40,406 --> 00:51:44,784
Hotel provinsi tua itu
memang menyedihkan.
684
00:51:44,828 --> 00:51:47,401
- Bagaimana makanannya?
- Makanannya!
685
00:51:47,455 --> 00:51:50,030
Kau pasti tanyakan makanan.
686
00:51:51,919 --> 00:51:55,005
Makanannya enak.
Aku baru mau keluar untuk makan,
687
00:51:55,048 --> 00:51:58,169
lalu langsung ke tempat tidur.
Lebih awal malam ini, ya?
688
00:51:58,219 --> 00:52:01,469
Baik, Sayang.
Bagaimana tempat tidurnya?
689
00:52:01,515 --> 00:52:02,973
Tempat tidur?
690
00:52:03,016 --> 00:52:04,474
Tempat tidurnya...
691
00:52:05,852 --> 00:52:09,103
aku dapat yang tunggal.
Menurutku, cukup bagus.
692
00:52:09,149 --> 00:52:10,642
Baiklah.
693
00:52:10,691 --> 00:52:12,768
Baik, sampai jumpa.
694
00:52:18,701 --> 00:52:20,657
Aku tak suka berselingkung.
695
00:52:21,497 --> 00:52:24,662
Menipu, berbohong, semua itu.
696
00:52:29,005 --> 00:52:30,961
- Kau tak merasa...
- Jangan tanya.
697
00:52:31,007 --> 00:52:34,045
- Sudah kubilang itu terlarang.
- Kau sangat tenang!
698
00:52:34,094 --> 00:52:36,087
Kita melakukan
sesuatu yang ilegal.
699
00:52:36,138 --> 00:52:39,722
Sangat tabu. Bisa masuk penjara,
dan kau tampaknya merasa santai.
700
00:52:39,767 --> 00:52:43,718
Kita tak bahayakan siapa pun.
Kita tak melukai diri kita,
701
00:52:43,772 --> 00:52:49,479
bunuh diri dengan minuman.
Nikmati saja, di momen terakhir.
702
00:52:52,990 --> 00:52:56,242
- Bagaimana jika ini bukan momen terakhir?
- Apa maksudmu?
703
00:52:57,329 --> 00:53:00,330
- Kita bisa ke suatu tempat.
- Ke mana?
704
00:53:00,374 --> 00:53:01,832
Entah.
705
00:53:02,878 --> 00:53:04,586
Meksiko?
706
00:53:04,628 --> 00:53:08,164
Orang-orang selalu ke Meksiko
dalam cerita, 'kan,
707
00:53:08,216 --> 00:53:11,171
- saat mereka buronan?
- Tapi kita bukan buronan.
708
00:53:11,220 --> 00:53:12,845
Bagaimana kita akan hidup?
709
00:53:12,888 --> 00:53:15,261
Banyak cara untuk mencari uang.
710
00:53:17,394 --> 00:53:19,518
Kita bisa menulis novel populer.
711
00:53:20,565 --> 00:53:23,601
Seperti yang kau beli di bandara.
Itu cukup mudah.
712
00:53:26,738 --> 00:53:28,896
- Aku serius.
- Hentikan.
713
00:53:28,948 --> 00:53:32,035
Kita tak bisa ke mana pun.
Jangan pikirkan, meski bercanda.
714
00:53:42,631 --> 00:53:44,256
Melajang.
715
00:53:44,301 --> 00:53:46,423
Memang kenapa?
716
00:53:49,932 --> 00:53:52,506
Itu tak sesederhana dulu.
717
00:53:54,104 --> 00:53:56,347
Tiba-tiba merasa lebih tua, ya
718
00:53:57,399 --> 00:53:59,357
adikku?
719
00:54:08,829 --> 00:54:10,622
Sial!
720
00:54:12,291 --> 00:54:13,835
Astaga!
721
00:54:16,296 --> 00:54:17,757
Tenang.
722
00:54:17,799 --> 00:54:19,591
Tenang.
723
00:54:21,596 --> 00:54:23,753
Tidak, kita tak boleh menipu.
724
00:54:26,434 --> 00:54:27,894
Natalie.
725
00:54:29,854 --> 00:54:35,442
Halo, bisa berikan nomor telepon
Hotel Royal George, Nuneaton?
726
00:54:38,572 --> 00:54:43,568
Aku mau bicara dengan
Ny. Natalie Bryant.
727
00:54:47,543 --> 00:54:49,119
Kau ada di Nuneaton, 'kan?
728
00:54:51,296 --> 00:54:52,921
Dengar
729
00:54:52,965 --> 00:54:56,914
bisa berikan semua nama
hotel di Nuneaton?
730
00:54:58,721 --> 00:55:00,181
Ini mendesak!
731
00:55:00,224 --> 00:55:02,631
Dapurku kebanjiran.
732
00:55:10,777 --> 00:55:12,570
Mari luruskan ini.
733
00:55:14,699 --> 00:55:16,737
Hotel...
734
00:55:16,783 --> 00:55:19,240
Semua hotel...
735
00:55:22,749 --> 00:55:24,374
Berhenti bicara sendiri.
736
00:55:27,546 --> 00:55:29,669
Ada penjelasannya.
737
00:55:31,758 --> 00:55:33,420
Pasti ada.
738
00:55:41,354 --> 00:55:44,309
Ini terlalu banyak berbuat!
739
00:55:56,663 --> 00:55:58,656
Hentikan.
740
00:56:10,054 --> 00:56:11,714
Lakukan hal logis.
741
00:56:37,921 --> 00:56:41,206
Tempat ini hampir tak berubah
dalam 50 tahun.
742
00:56:42,508 --> 00:56:44,419
Seperti lekukan waktu, bukan?
743
00:56:45,471 --> 00:56:46,930
Ya.
744
00:56:49,725 --> 00:56:51,635
Senang tinggal di sini, bukan?
745
00:56:51,686 --> 00:56:53,513
Tidak!
746
00:57:19,594 --> 00:57:21,386
Kita belum perlu kembali.
747
00:57:22,681 --> 00:57:24,758
Kau tak lihat?
748
00:57:24,809 --> 00:57:26,269
Sungguh tak perlu.
749
00:57:28,062 --> 00:57:30,305
Dengar, Richard.
750
00:57:30,356 --> 00:57:32,016
Richard, dengarkan.
751
00:57:32,066 --> 00:57:34,309
Kita tak perlu bertemu...
Dengar!
752
00:57:34,361 --> 00:57:38,062
Kita tak perlu bertemu sampai
kau mengencani seseorang.
753
00:57:38,115 --> 00:57:40,785
- Carilah pacar.
- Kau jadi mengaturku!
754
00:57:40,827 --> 00:57:44,031
Aku takkan menemuimu sampai
itu terjadi karena kau kecanduan.
755
00:57:44,081 --> 00:57:46,075
Hanya terjadi dua kali,
itu bukan kecanduan.
756
00:57:46,126 --> 00:57:50,290
Aku menyukaimu dan mencintaimu
sebagai saudara, itu saja,
757
00:57:50,339 --> 00:57:52,960
dan kau menyukaiku dan mulai
mencintaiku sebagai kekasih,
758
00:57:53,008 --> 00:57:55,454
dan itu akan berakhir buruk,
berantakan,
759
00:57:55,555 --> 00:57:57,754
kecuali kita berhati-hati.
760
00:57:58,807 --> 00:58:01,097
Mungkin aku selalu
menyukaimu sedikit,
761
00:58:01,143 --> 00:58:03,598
dan mungkin harusnya aku
tak melakukan apa-apa...
762
00:58:11,487 --> 00:58:13,406
Jika aku dapat pacar
lalu apa yang terjadi?
763
00:58:13,407 --> 00:58:14,405
Bisa aku menemuimu?
764
00:58:14,450 --> 00:58:16,858
- Kau takkan mau.
- Tapi jika aku mau?
765
00:58:16,910 --> 00:58:18,405
Lihat saja nanti.
766
00:58:21,792 --> 00:58:23,500
Kesepakatan yang aneh.
767
00:58:26,715 --> 00:58:28,339
Tapi sederhana.
768
00:58:37,811 --> 00:58:39,270
Richard.
769
00:58:40,355 --> 00:58:41,937
Ayo ke gereja dan
jangan merasa bersalah.
770
00:58:41,938 --> 00:58:43,937
Ayo, kutantang kau.
771
00:59:14,395 --> 00:59:16,472
Kau tampak cantik.
772
00:59:16,523 --> 00:59:18,645
Aku serius, sungguh.
773
00:59:23,281 --> 00:59:28,240
Richard, kumohon!
Jangan coba lakukan lagi.
774
00:59:29,872 --> 00:59:31,616
Aku tak ingin.
775
00:59:45,264 --> 00:59:46,759
Kau di sini.
776
00:59:49,144 --> 00:59:50,769
Akhirnya muncul.
777
00:59:52,774 --> 00:59:55,312
Aku pergi berbelanja.
778
00:59:56,402 --> 00:59:57,897
Kau punya waktu?
779
00:59:57,946 --> 01:00:01,861
Aku sibuk sore kemarin,
antar pertemuan.
780
01:00:02,911 --> 01:00:05,865
Aku jalan-jalan untuk
hilangkan bosan.
781
01:00:13,631 --> 01:00:15,339
Bagus.
782
01:00:15,384 --> 01:00:16,841
Sangat berguna.
783
01:00:16,884 --> 01:00:18,878
Itu tak dimaksudkan
untuk berguna.
784
01:00:22,225 --> 01:00:24,716
Aku kerepotan
dengan mesin cuci.
785
01:00:24,768 --> 01:00:26,348
Tak masalah.
786
01:00:26,396 --> 01:00:30,264
Kau payah dalam urusan
mekanis, Sinclair.
787
01:00:32,945 --> 01:00:34,440
Bagaimana hotelnya?
788
01:00:35,908 --> 01:00:38,445
- Maaf?
- Bagaimana hotelnya?
789
01:00:39,494 --> 01:00:41,902
Kurang bagus, sudah kubilang.
790
01:00:41,955 --> 01:00:44,281
Besar dan berangin.
791
01:00:46,002 --> 01:00:47,579
Apa nama hotelnya?
792
01:00:47,628 --> 01:00:50,002
Sudah kuberi tahu namanya.
793
01:00:51,507 --> 01:00:54,546
Aku hanya ingin hindari itu
untuk masa nanti.
794
01:00:54,596 --> 01:00:57,930
Kau tak pernah ke Nuneaton,
tak pernah ke mana-mana.
795
01:00:57,975 --> 01:00:59,599
Apa ini?
796
01:01:00,643 --> 01:01:03,929
Tak apa, aku tak perlu tahu.
Hanya penasaran.
797
01:01:09,154 --> 01:01:11,063
Royal George.
798
01:01:12,784 --> 01:01:14,860
Sebaiknya hotel itu dihindari.
799
01:01:19,875 --> 01:01:21,333
Benar.
800
01:01:25,089 --> 01:01:26,917
Senang kau kembali.
801
01:01:26,967 --> 01:01:28,841
Aku juga.
802
01:01:36,894 --> 01:01:39,267
Terima kasih!
Karena lebih cepat.
803
01:01:39,314 --> 01:01:42,399
- Kuharap kita dapat suatu tempat.
- Kuharap begitu.
804
01:01:44,112 --> 01:01:47,148
Kau belum menjenguk Colin
di rumah sakit, bukan?
805
01:01:47,197 --> 01:01:49,238
Belum, akan kulakukan.
Aku janji.
806
01:01:49,284 --> 01:01:51,444
Kau terus menundanya.
807
01:01:55,500 --> 01:01:57,459
Ada hal lain?
808
01:01:58,503 --> 01:02:00,047
Jessica..
809
01:02:01,175 --> 01:02:03,131
Kau ada acara malam ini?
810
01:02:03,176 --> 01:02:05,501
Sudah lama aku ingin mengajakmu.
811
01:02:05,553 --> 01:02:08,555
- Untuk apa rayuan itu?
- Rayuan apa?
812
01:02:08,599 --> 01:02:11,006
Sulit dipercaya, Richard,
percaya diri sekali!
813
01:02:11,060 --> 01:02:13,516
Pergilah sebelum aku marah.
814
01:02:13,563 --> 01:02:15,390
Aku hanya mengajakmu keluar.
815
01:02:15,440 --> 01:02:19,652
Kupikir kau seorang ahli.
Kau jelas menyinggungku.
816
01:02:19,695 --> 01:02:21,605
Menyinggung? Tentu tidak.
Apa jawabannya?
817
01:02:21,656 --> 01:02:24,063
Tidak!
818
01:02:24,116 --> 01:02:26,953
Tak pernah kulihat orang yang
begitu jelas pikirkan orang lain...
819
01:02:26,995 --> 01:02:30,495
- Orang lain apa?
- Maksudku wanita lain,
820
01:02:30,541 --> 01:02:33,163
tapi sepertinya
gadis 15 tahun, bukan?
821
01:02:33,210 --> 01:02:35,784
Siapa dia?
Apa kau kesepian karena dia,
822
01:02:35,839 --> 01:02:38,127
atau kau coba melupakannya?
823
01:02:54,737 --> 01:02:56,195
Hai.
824
01:02:58,032 --> 01:03:00,950
- Kau ingat aku?
- Tentu.
825
01:03:09,712 --> 01:03:11,669
Ayo, aku sudah di sini.
826
01:03:17,346 --> 01:03:20,097
Sebentar, aku lupa sesuatu.
827
01:03:25,522 --> 01:03:28,808
Gawat, ya? Aku tak pernah bisa
putuskan harus pakai apa.
828
01:03:28,859 --> 01:03:30,318
Kau pakai apa?
829
01:03:30,361 --> 01:03:32,234
Aku lebih suka Strawberry Elite.
830
01:03:32,279 --> 01:03:34,818
Lebih aman pakai Strawberry Elite.
831
01:03:50,007 --> 01:03:51,716
Maaf sudah menunggu.
832
01:03:55,390 --> 01:03:57,632
Akhirnya udara segar!
833
01:03:57,684 --> 01:04:01,219
- Ini udara segar?
- Ya!
834
01:04:01,272 --> 01:04:04,641
Saat kau di sekitar orang-orang yang
memegangmu seharian, ini indah.
835
01:04:04,692 --> 01:04:06,686
Akhirnya bebas.
836
01:04:10,199 --> 01:04:13,199
Dulu tak seperti ini, bukan?
837
01:04:16,372 --> 01:04:20,371
Kau mau melakukan apa,
selain itu, tentunya?
838
01:04:20,420 --> 01:04:23,623
Aku tak yakin mau melakukan itu.
Belum saatnya.
839
01:04:23,673 --> 01:04:26,164
Bisa aku bersamamu sebentar?
840
01:04:26,219 --> 01:04:28,424
Mungkin.
841
01:04:28,470 --> 01:04:29,930
Kau tahu kau seperti apa?
842
01:04:29,972 --> 01:04:33,556
Kau seperti orang yang coba
membuat alibi untuk diri sendiri.
843
01:04:33,602 --> 01:04:35,226
Mungkin.
844
01:04:35,270 --> 01:04:37,263
Alibi untuk apa?
845
01:04:37,314 --> 01:04:39,057
Bukan pembunuhan.
846
01:04:40,110 --> 01:04:42,897
Sesuatu yang lebih buruk dari itu.
847
01:04:42,945 --> 01:04:46,778
Sumpah, Inspektur,
pelakunya bukan aku!
848
01:04:46,825 --> 01:04:49,662
Pelakunya yang berkaus kaki kuning.
Sudah kubilang.
849
01:04:49,704 --> 01:04:51,531
Hentikan.
850
01:04:51,581 --> 01:04:54,333
Kau selalu tahu yang akan terjadi.
Jangan ceritakan.
851
01:04:56,461 --> 01:04:58,668
Tapi kuberi tahu padamu...
852
01:05:01,092 --> 01:05:03,335
- Halo.
- Ini aku.
853
01:05:04,929 --> 01:05:09,426
Dengar, kita bisa atur pertemuan.
Kondisimu sedang terpenuhi.
854
01:05:09,477 --> 01:05:11,517
Richard.
855
01:05:11,563 --> 01:05:13,223
Siapa dia?
856
01:05:13,273 --> 01:05:14,933
Seseorang yang kukenal.
857
01:05:14,983 --> 01:05:18,483
Ramping.
Kenapa, kau cemburu?
858
01:05:20,824 --> 01:05:23,494
Terdengar tak pantas bagiku.
859
01:05:27,164 --> 01:05:28,741
Aku tak bisa bicara sekarang.
860
01:05:29,584 --> 01:05:31,209
Nanti kupikirkan.
861
01:05:35,467 --> 01:05:38,717
Itu Richard.
Dia punya pacar baru.
862
01:05:39,970 --> 01:05:43,092
Diaa menelepon untuk melapor
di malam seperti ini?
863
01:05:44,643 --> 01:05:46,102
Dia pasti mabuk.
864
01:05:47,145 --> 01:05:49,768
Ya, kurasa begitu.
865
01:05:53,985 --> 01:05:58,565
Ini tidak benar, 'kan?
Harusnya sepanas ini di Inggris?
866
01:05:58,616 --> 01:06:01,156
Kau khawatir, Paula?
867
01:06:01,204 --> 01:06:03,113
Khawatir? Soal apa?
868
01:06:03,164 --> 01:06:07,245
Soal apa pun, kiamat.
869
01:06:07,294 --> 01:06:08,835
Kenapa dipikirkan?
870
01:06:08,878 --> 01:06:11,038
Itu hal yang
tak bisa dielakkan.
871
01:06:12,091 --> 01:06:13,751
Dan seks.
872
01:06:13,801 --> 01:06:15,260
Memang kenapa?
873
01:06:17,723 --> 01:06:19,631
Ini nyaman.
874
01:06:20,934 --> 01:06:22,514
Ayo lakukan.
875
01:06:22,563 --> 01:06:24,222
Jangan lagi.
876
01:06:24,982 --> 01:06:26,607
Maksudmu lebih baik
daripada tak sama sekali.
877
01:06:26,649 --> 01:06:29,817
Tidak, ini terlalu hangat
untuk dilakukan lagi.
878
01:06:35,160 --> 01:06:36,903
Kau sering memikirkan
tentang seks?
879
01:06:36,953 --> 01:06:39,409
Beberapa hari ini
aku tak pikirkan hal lain.
880
01:06:40,874 --> 01:06:43,247
Biasanya sekitar pukul empat.
881
01:06:43,294 --> 01:06:48,337
Dulu tampak sederhana, bukan? Kecuali
kau terlalu muda untuk mengingatnya.
882
01:06:48,384 --> 01:06:50,294
Tapi sekarang
883
01:06:50,345 --> 01:06:53,050
ada pria di tempat kerjaku
yang mengidap AIDS.
884
01:06:53,098 --> 01:06:54,723
Pria malang.
885
01:06:54,767 --> 01:06:56,890
- Aku prihatin.
- Ya.
886
01:06:56,935 --> 01:07:00,470
Kukira secepatnya semua orang
akan tahu seseorang mengidapnya.
887
01:07:00,523 --> 01:07:03,727
Ya, tapi dia mengidapnya,
saat ini,
888
01:07:03,777 --> 01:07:06,233
dengan cara yang aneh,
hampir seperti tanda
889
01:07:07,282 --> 01:07:11,907
dari aku tak tahu di mana,
bahwa yang kulakukan benar.
890
01:07:11,952 --> 01:07:14,029
Dan apa yang kau lakukan?
891
01:07:15,124 --> 01:07:16,997
Berusaha melarikan diri.
892
01:07:17,042 --> 01:07:19,202
Pergi ke mana?
893
01:07:19,254 --> 01:07:21,923
Kau akan ke mana? Katakan.
894
01:07:21,965 --> 01:07:24,337
Apa yang harus kau lakukan?
895
01:07:24,384 --> 01:07:26,093
Aku sudah temukan cara mudah.
896
01:07:27,346 --> 01:07:29,469
Lebih baik dari obat apa pun,
897
01:07:29,515 --> 01:07:31,473
pulau terpencil mana pun.
898
01:07:31,518 --> 01:07:33,013
Benarkah?
899
01:07:33,062 --> 01:07:35,219
Lalu untuk apa butuh alibi?
900
01:07:36,273 --> 01:07:38,101
Tidak perlu.
901
01:07:39,151 --> 01:07:41,441
Aku hanya jatuh cinta
pada seseorang.
902
01:08:23,035 --> 01:08:26,155
Aku harus bertanya sesuatu.
903
01:08:26,205 --> 01:08:28,414
- Halo?
- Halo, ini aku.
904
01:08:28,459 --> 01:08:29,917
Alan.
905
01:08:30,920 --> 01:08:34,372
- Ya.
- Sayang, ini aku. Aku akan terlambat.
906
01:08:34,424 --> 01:08:39,502
Tidak, aku baik-baik saja. Aku sibuk
saat ini, nanti kuhubungi kembali.
907
01:08:39,555 --> 01:08:43,470
...harusnya berada di depanmu,
jika kau penasaran.
908
01:08:43,518 --> 01:08:48,394
Aku takkan sebentar.
Ini dari mesin penjawab rumahku.
909
01:08:50,734 --> 01:08:56,156
Kami kerampokan minggu lalu dan
aku hanya ingin tahu apakah ada
910
01:08:56,201 --> 01:09:01,409
salah sambung,
atau hal yang tak seharusnya.
911
01:09:01,456 --> 01:09:04,576
Aku akan terlambat. Mungkin aku
kembali sekitar pukul delapan.
912
01:09:11,676 --> 01:09:13,384
Kukira kau takkan datang.
913
01:09:13,427 --> 01:09:18,007
Aku hampir...
Aku hampir tidak datang.
914
01:09:18,058 --> 01:09:20,099
- Ini gaun baru?
- Bukan.
915
01:09:20,145 --> 01:09:21,687
Kita tidak akan naik.
916
01:09:21,729 --> 01:09:24,850
Jika ada yang ingin kau katakan,
katakan saja di sini.
917
01:09:24,899 --> 01:09:28,020
- Di sini?
- Ya. Duduk di sana.
918
01:09:29,072 --> 01:09:31,314
Kau selalu menyuruhku
di mana harus duduk.
919
01:09:33,618 --> 01:09:35,078
Apa maumu?
920
01:09:35,120 --> 01:09:37,955
- Aku mau menyentuhmu.
- Aku tidak mau.
921
01:09:40,293 --> 01:09:43,044
Kulakukan yang kau katakan.
Tugasmu.
922
01:09:43,087 --> 01:09:46,007
Aku tak percaya.
Aku tak percaya ada yang berubah.
923
01:09:55,811 --> 01:09:58,813
Lalu kenapa kau ke sini,
jika tak mau?
924
01:09:58,857 --> 01:10:01,430
Sinclair menanyakan hotel
tempatku menginap.
925
01:10:01,484 --> 01:10:04,023
Benarkah?
Dia percaya padamu?
926
01:10:04,071 --> 01:10:05,732
Kurasa begitu, entahlah.
927
01:10:06,908 --> 01:10:08,782
Bagus.
928
01:10:10,203 --> 01:10:13,205
Maka ini bisa berlangsung selama
musim panas, bukan? Setidaknya...
929
01:10:13,249 --> 01:10:16,533
Tidak, Richard, kau yang sangat ingin
sedangkan aku tidak.
930
01:10:21,635 --> 01:10:26,051
Jika ini ketagihan seperti yang
kau katakan, mungkin aku siap...
931
01:10:26,097 --> 01:10:27,555
- Jangan katakan.
- Katakan apa?
932
01:10:27,598 --> 01:10:31,763
Sampah yang kau katakan, kau siap mati
demi itu, karena itu omong kosong.
933
01:10:32,812 --> 01:10:34,273
Kau ingin...
934
01:10:34,316 --> 01:10:37,519
Kau ingin berpura-pura
ini semua akan berakhir tragis,
935
01:10:37,569 --> 01:10:41,235
sesuatu yang berakhir kacau,
karena menurutmu itu menarik.
936
01:10:42,575 --> 01:10:45,492
Tidak. Itu tidak benar.
937
01:10:46,705 --> 01:10:49,872
Aku butuh kau, Richard.
Aku amat butuh kau, sebagai teman.
938
01:10:49,915 --> 01:10:51,744
Teman? Apa-apaan...
939
01:10:51,794 --> 01:10:54,711
- Ayo, Natalie, berikan kuncinya...
- Lepaskan, Richard!
940
01:10:54,755 --> 01:10:56,498
Lepaskan!
941
01:10:56,548 --> 01:10:59,005
Lepaskan aku! Lepaskan aku!
942
01:10:59,052 --> 01:11:00,713
Astaga!
943
01:11:08,103 --> 01:11:12,019
- Kita tak ingin orang laporkan kita.
- Kita tak perlu masuk penjara, bukan?
944
01:11:13,819 --> 01:11:15,728
Bukankah sebaiknya kau
kembali bekerja?
945
01:11:15,779 --> 01:11:18,531
Tidak, bosku sedang sakit.
Kubilang, dia mengidap AIDS.
946
01:11:18,573 --> 01:11:20,567
Ya, aku prihatin.
Kau sudah menjenguknya?
947
01:11:20,619 --> 01:11:23,655
- Tidak.
- Sungguh pengecut. Kenapa tidak?
948
01:11:23,705 --> 01:11:25,201
Kau harus segera pergi.
949
01:11:25,250 --> 01:11:27,325
Kau selalu menyuruhku.
950
01:11:27,377 --> 01:11:30,046
Kenapa tidak?
Lagi pula, aku kakakmu.
951
01:11:32,006 --> 01:11:33,917
Jika aku pergi?
952
01:11:33,968 --> 01:11:35,841
Aku tak berjanji.
953
01:11:37,304 --> 01:11:39,879
Kau dapat satu ciuman,
hanya satu.
954
01:11:39,933 --> 01:11:43,099
Seharusnya tak boleh,
tapi satu ciuman tak ada salahnya.
955
01:11:50,069 --> 01:11:51,564
Jauhi aku
956
01:11:51,614 --> 01:11:55,481
hingga akhir bulan depan,
maka kau akan buktikan sesuatu padaku.
957
01:12:36,040 --> 01:12:37,618
Hai.
958
01:12:37,667 --> 01:12:39,376
Hai.
959
01:12:39,421 --> 01:12:40,878
Jadi...
960
01:12:52,268 --> 01:12:54,474
Aku...
961
01:12:54,521 --> 01:12:58,353
Aku tak tahu harus bawa apa,
jadi kubawa beberapa buku.
962
01:13:00,444 --> 01:13:02,520
Bagus! Terima kasih.
963
01:13:02,572 --> 01:13:07,912
Ada buku ketiga tapi agak rusak
964
01:13:07,953 --> 01:13:10,242
edisi yang terlaris.
965
01:13:10,288 --> 01:13:13,991
Aku berpikir apakah akan kuberikan padamu
tapi ini paling bagus dari ketiganya.
966
01:13:14,044 --> 01:13:15,621
Tidak, berikan padaku.
967
01:13:15,670 --> 01:13:18,755
- Maaf, kelihatan rusak.
- Tak masalah.
968
01:13:20,301 --> 01:13:23,171
- Kau boleh pergi kalau mau.
- Maaf, aku tak bermaksud...
969
01:13:23,220 --> 01:13:25,759
Sepertinya ada yang
menyuruhmu kemari.
970
01:13:29,103 --> 01:13:31,012
Orang tuaku belum menjengukku.
971
01:13:31,063 --> 01:13:33,434
- Sungguh? Maaf, itu...
- Sama seperti mereka.
972
01:13:34,858 --> 01:13:36,318
Menunjukkan sifat aslinya.
973
01:13:42,158 --> 01:13:47,499
- Mungkin seharusnya bawa buah. Maaf...
- Berhenti minta maaf, itu memuakkan!
974
01:13:47,540 --> 01:13:50,956
Berhenti menyeka buku seperti itu,
itu membuatku kesal!
975
01:13:51,002 --> 01:13:54,918
Akan kubaca beserta nodanya, paham?
976
01:13:54,966 --> 01:13:56,673
Benar?
977
01:13:57,802 --> 01:13:59,260
Benar.
978
01:14:01,473 --> 01:14:05,092
Kau diperbolehkan bangun dan
keluar dari sini sore nanti?
979
01:14:05,144 --> 01:14:08,478
Ya, jika aku ingin.
Itu bisa dibicarakan.
980
01:14:08,523 --> 01:14:11,726
Aku ada pertemuan dengan Lapanshaw
Mercantile, kau mau ikut?
981
01:14:13,069 --> 01:14:15,028
Aku bisa berikan arahan
padamu di jalan.
982
01:14:21,330 --> 01:14:23,453
Kurasa semua ini penting.
983
01:14:26,002 --> 01:14:27,461
Lihatlah,
984
01:14:27,504 --> 01:14:31,252
seperti melawan penembak jitu,
yang sedang kita lakukan.
985
01:14:31,299 --> 01:14:34,420
Mungkin dapat satu zebra cross ekstra,
lebih baik daripada tidak.
986
01:14:34,470 --> 01:14:37,840
Aku ingat saat kali pertama mereka
umumkan yang akan terjadi di sini.
987
01:14:37,891 --> 01:14:41,390
Ini akan jadi kota baru yang hebat,
Venesia baru.
988
01:14:41,437 --> 01:14:43,975
Modern tapi ajaib,
salah satu keajaiban Eropa.
989
01:14:44,023 --> 01:14:46,395
Ya, aku juga ingat itu.
990
01:14:46,442 --> 01:14:47,901
Dan lihat yang terjadi.
991
01:14:48,945 --> 01:14:52,859
Kau menjadi
reaksioner arsitektur, Richard.
992
01:14:52,907 --> 01:14:55,696
Tidak.
Seorang modernis, pastinya.
993
01:14:55,745 --> 01:14:57,821
- Aku selalu berpikir begitu.
- Benarkah?
994
01:15:00,208 --> 01:15:02,332
Ini luar biasa, bukan?
995
01:15:02,378 --> 01:15:05,296
Kau yang sakit,
namun kau yang optimis.
996
01:15:05,339 --> 01:15:08,875
Itu karena kau bertekad
agar tak seperti itu, benar?
997
01:15:09,928 --> 01:15:13,014
- Benar?
- Mungkin.
998
01:15:14,225 --> 01:15:16,432
Lihat saja apa yang bisa
kita lakukan, Richard.
999
01:15:28,533 --> 01:15:32,912
- Pak, aku sungguh minta maaf...
- Tak apa-apa, Peterson. Pergilah.
1000
01:15:33,955 --> 01:15:36,531
Maaf membuat kalian menunggu,
Tuan-tuan.
1001
01:15:37,586 --> 01:15:40,505
Colin berhasil membuatnya.
1002
01:15:40,547 --> 01:15:44,249
Untunglah kalian datang.
Waktu kami mendesak.
1003
01:15:44,302 --> 01:15:47,552
Kalau begitu, aku langsung saja.
Richard.
1004
01:15:47,597 --> 01:15:49,009
Baiklah.
1005
01:15:50,101 --> 01:15:54,728
Tampaknya ada beberapa perkembangan
menarik dalam beberapa minggu terakhir.
1006
01:15:54,772 --> 01:15:58,356
Kau membuat pernyataan bahwa
kau sama sekai tak berniat
1007
01:15:58,402 --> 01:16:01,189
kembali ke rencana untuk
sediakan perumahan di situs,
1008
01:16:01,238 --> 01:16:05,189
lalu seminggu setelah itu,
ada pertemuan rahasia
1009
01:16:05,244 --> 01:16:09,111
antara kau dan dua PNS
dari Departemen Lingkungan.
1010
01:16:09,165 --> 01:16:12,948
- Tidak benar.
- Ada memo untuk membuktikannya.
1011
01:16:13,003 --> 01:16:16,453
Dikatakan, "Pertemuan dengan
Lapanshaw Mercantile
1012
01:16:16,505 --> 01:16:18,545
"tentang apakah mereka
akan memegang janji."
1013
01:16:18,592 --> 01:16:21,795
- Bisakah...
- Tuan-tuan, jangan terlalu bersemangat.
1014
01:16:21,845 --> 01:16:26,841
Kau akan lihat semuanya saat
kami publikasikan lima hari lagi.
1015
01:16:26,893 --> 01:16:29,265
Kurasa sebaiknya
kau mendengarkan saja.
1016
01:16:29,312 --> 01:16:33,856
Bagaimanapun, kau dapat pratinjau
diam-diam sebelum dipublikasikan.
1017
01:16:36,655 --> 01:16:38,528
Kurasa itu kemurahan hati kami.
1018
01:16:39,574 --> 01:16:42,149
- Benar, Richard?
- Pasti.
1019
01:16:42,204 --> 01:16:44,695
Sangat... perhatian.
1020
01:16:44,748 --> 01:16:48,911
Ini kari tuna, bukan?
Cobalah. Bagaimana menurutmu?
1021
01:16:51,756 --> 01:16:53,001
Ya, benar.
1022
01:16:53,049 --> 01:16:55,172
Cobalah.
1023
01:16:55,218 --> 01:16:57,970
- Ayo.
- Tidak, terima kasih. Aku...
1024
01:16:58,012 --> 01:17:00,850
Tidak, setidaknya...
1025
01:17:00,891 --> 01:17:05,637
Sudah ada sandwich, terima kasih.
Tidak, terima kasih.
1026
01:17:07,858 --> 01:17:10,146
Tadi hebat.
1027
01:17:10,193 --> 01:17:14,941
Ya.
Lagi pula, sandwich-nya enak.
1028
01:17:14,992 --> 01:17:17,068
Akan kubuat kau kembali.
1029
01:17:17,119 --> 01:17:18,863
Ya.
1030
01:17:22,083 --> 01:17:23,542
Kukira kau akan lebih baik.
1031
01:18:06,176 --> 01:18:09,297
Terlalu pagi, aku tahu.
Maafkan aku.
1032
01:18:09,347 --> 01:18:10,971
Kami sudah bangun.
1033
01:18:11,015 --> 01:18:12,724
Apa Natalie ada?
1034
01:18:15,104 --> 01:18:17,013
Natalie sudah berangkat.
1035
01:18:17,064 --> 01:18:18,723
Dia tak ada di sini?
1036
01:18:18,773 --> 01:18:20,519
Tak ada.
1037
01:18:22,028 --> 01:18:23,487
Ikut denganku.
1038
01:18:25,741 --> 01:18:28,030
Untungnya kau di sini,
1039
01:18:28,076 --> 01:18:31,447
karena aku takkan bekerja pagi ini.
Tentu tidak.
1040
01:18:31,497 --> 01:18:33,455
- Kita mau ke mana?
- Berjalan-jalan.
1041
01:18:33,499 --> 01:18:36,502
Kusewa ini untuk diriku sendiri,
tapi bagusnya kau di sini.
1042
01:18:36,545 --> 01:18:38,004
Tidak, aku tak suka perahu.
1043
01:18:38,047 --> 01:18:42,460
Jangan khawatir, aku tak tahu apa-apa
tentang perahu, tapi dia tahu.
1044
01:18:42,509 --> 01:18:45,214
Fernando tahu.
Dia datang dengan perahu.
1045
01:18:46,723 --> 01:18:48,965
Kau harus ikut, Richard.
1046
01:19:08,498 --> 01:19:12,498
Tenang, kau sudah di sini.
1047
01:19:12,546 --> 01:19:14,088
Ya.
1048
01:19:54,553 --> 01:19:57,128
Anak orang lain itu
luar biasa, bukan?
1049
01:19:57,181 --> 01:19:58,972
Ya.
1050
01:20:00,017 --> 01:20:03,968
Kau dan Natalie punya rencana?
1051
01:20:04,021 --> 01:20:05,814
Ya, suatu hari nanti.
1052
01:20:07,567 --> 01:20:10,105
Natalie tak merasa siap saat ini...
1053
01:20:11,864 --> 01:20:13,573
Kuyakin kau pun tahu.
1054
01:20:15,243 --> 01:20:17,320
Tenang, Richard.
1055
01:20:18,706 --> 01:20:22,040
Astaga, kenapa panas sekali?
1056
01:20:26,924 --> 01:20:28,383
Kau tahu
1057
01:20:29,428 --> 01:20:33,425
dinosaurus berkeliaran di sini
lebih dari tempat lain di Inggris.
1058
01:20:34,474 --> 01:20:39,849
Ada semacam jam sibuk tertentu
dinosaurus di sepanjang sungai ini.
1059
01:20:39,897 --> 01:20:42,733
Kawanan besar mereka
berendam di sini.
1060
01:20:48,825 --> 01:20:52,905
Apa yang tersisa dari dunia, Sinclair,
dalam ratusan tahun lagi?
1061
01:20:52,954 --> 01:20:55,624
Kita terlalu sering
memikirkan kiamat.
1062
01:20:55,665 --> 01:20:57,325
Itu takkan terjadi
1063
01:20:58,377 --> 01:20:59,836
hari ini.
1064
01:21:00,505 --> 01:21:01,963
Aku janji.
1065
01:21:03,175 --> 01:21:04,718
Tidak sebelum makan siang.
1066
01:21:04,760 --> 01:21:07,513
Ingat, aku peramal profesional.
1067
01:21:08,555 --> 01:21:11,130
Ayo.
Aku tahu tempat terpencil.
1068
01:21:11,185 --> 01:21:12,644
Tempat terpencil?
1069
01:21:12,687 --> 01:21:15,142
Fernando tinggal di sini.
Dia lebih suka makan sendiri.
1070
01:21:15,189 --> 01:21:17,063
Tidak, kuyakin Fernando
pasti senang...
1071
01:21:20,694 --> 01:21:22,733
Menurutmu, dia akan membunuhku?
1072
01:21:34,293 --> 01:21:36,286
Kau boleh makan apa pun
selain leci.
1073
01:21:37,840 --> 01:21:40,082
Kau tak tahu aku akan datang.
1074
01:21:40,134 --> 01:21:42,091
Tak mungkin tahu.
1075
01:21:42,137 --> 01:21:43,596
Tidak, tentu tidak.
1076
01:21:44,806 --> 01:21:46,633
Jadi ini semua untukmu?
1077
01:21:47,685 --> 01:21:49,143
Tentu, kenapa tidak?
1078
01:21:54,735 --> 01:21:56,857
Mungkin dipenuhi mayat.
1079
01:21:58,113 --> 01:22:00,486
Dia berselingkuh, bukan?
1080
01:22:04,036 --> 01:22:05,497
Jika maksudmu Natalie...
1081
01:22:06,499 --> 01:22:10,996
Memang siapa lagi? Jangan beri aku
jawaban bodoh, itu menghina kami.
1082
01:22:11,046 --> 01:22:14,297
Jika maksudmu Natalie,
maka kuyakin dia... tak berselingkuh.
1083
01:22:14,341 --> 01:22:16,750
Dia selalu berbohong padaku.
1084
01:22:19,554 --> 01:22:22,592
Saat orang membohongimu, tiba-tiba
kau tak bisa pikirkan hal lain.
1085
01:22:24,270 --> 01:22:26,227
Kau lihat sedikit pertanda?
1086
01:22:26,272 --> 01:22:28,893
Tentu ada sedikit pertanda.
Tak perlu,
1087
01:22:28,941 --> 01:22:34,398
dia membawa plakat besar
bertuliskan, "aku meniduri orang lain."
1088
01:22:39,495 --> 01:22:41,322
Jadi, siapa orangnya?
1089
01:22:43,542 --> 01:22:45,118
Kau yang beri tahu.
1090
01:22:46,295 --> 01:22:48,205
Aku tak tahu.
1091
01:22:48,256 --> 01:22:50,083
Aku tak percaya.
1092
01:22:50,133 --> 01:22:53,882
Sinclair, sungguh,
dia tak bicarakan itu denganku.
1093
01:22:55,639 --> 01:22:58,095
Kau tahu aku akan menemukannya.
1094
01:23:01,063 --> 01:23:02,973
Ya.
1095
01:23:04,483 --> 01:23:06,441
Aku tahu.
1096
01:23:12,950 --> 01:23:15,028
Kini aku punya rencana.
1097
01:23:15,079 --> 01:23:16,574
Benarkah?
1098
01:23:16,623 --> 01:23:18,829
Ya.
1099
01:23:36,646 --> 01:23:39,481
Mereka pasti tahu kau di sini,
Richard.
1100
01:23:39,524 --> 01:23:41,352
Mereka melacakmu.
1101
01:24:30,626 --> 01:24:32,168
Sedang apa kau di sini?
1102
01:24:32,210 --> 01:24:34,500
Kunjungan kejutan.
Aku harus menemuimu.
1103
01:24:34,547 --> 01:24:36,954
- Kita sudah sepakat.
- Aku tak peduli kesepakatan kita.
1104
01:24:37,007 --> 01:24:39,215
Ada apa ini?
1105
01:24:39,262 --> 01:24:42,465
- Kami akan pergi.
- Apa maksudmu, pergi?
1106
01:24:42,514 --> 01:24:44,591
Aku ingin rumah tampak bagus
1107
01:24:45,433 --> 01:24:47,105
selama beberapa minggu terakhir
kami tinggali.
1108
01:24:47,147 --> 01:24:49,723
- Kau mau ke mana?
- Amerika.
1109
01:24:49,772 --> 01:24:52,098
Kami akan tinggal di sana,
di Connecticut.
1110
01:24:52,151 --> 01:24:54,023
Apa maksudmu, "tinggal"?
1111
01:24:54,069 --> 01:24:57,070
Tinggal, bertempat tinggal,
perubahan suasana.
1112
01:24:57,115 --> 01:24:58,609
Selama beberapa tahun
atau lebih.
1113
01:24:59,660 --> 01:25:02,660
Kali ini aku harus setuju.
Aku pernah dapat tawaran pekerjaan,
1114
01:25:02,704 --> 01:25:04,863
tapi dalam pekerjaanku
itu tak bisa dihindari,
1115
01:25:04,915 --> 01:25:09,127
tapi ini tiba-tiba menarik
dan kami menyerah, bukan?
1116
01:25:09,171 --> 01:25:13,833
Bukan hanya soal uang. Rumah,
waktu, semua tampaknya tepat.
1117
01:25:13,885 --> 01:25:17,254
Kita harus bicarakan ini.
Harus.
1118
01:25:17,305 --> 01:25:18,764
Tentu.
1119
01:25:19,975 --> 01:25:22,548
Takkan ada yang berubah, paham?
1120
01:25:26,691 --> 01:25:30,143
Mungkin ada yang kau suka,
Richard, kalau kau mau.
1121
01:25:30,195 --> 01:25:32,353
Mungkin kami tak bisa
bawa semuanya.
1122
01:25:39,956 --> 01:25:42,329
- Akhirnya kau datang!
- Kau bilang hotel sebelah.
1123
01:25:42,376 --> 01:25:44,251
- Kubilang di sini.
- Kita tak bisa bicara di sini.
1124
01:25:44,295 --> 01:25:46,917
- Orang minum teh, takkan dengar.
- Kenapa kita di sini?
1125
01:25:46,965 --> 01:25:49,041
- Kau mau aku sebabkan masalah?
- Ya.
1126
01:25:49,092 --> 01:25:51,584
- Kita cari tempat lain.
- Tidak!
1127
01:25:52,639 --> 01:25:55,557
Sinclair akan menemuiku
sebentar lagi.
1128
01:25:55,599 --> 01:25:58,767
- Kau sedang apa? Untuk apa ini?
- Dengar, pakailah.
1129
01:25:58,812 --> 01:26:01,684
Kau tak bisa masuk tanpa dasi,
mereka akan mengusirmu.
1130
01:26:01,733 --> 01:26:04,021
- Natalie...
- Pakailah!
1131
01:26:08,866 --> 01:26:11,986
Ini musim panas yang terpanas
sejak Yobel Ratu Victoria.
1132
01:26:12,036 --> 01:26:16,082
Cuacanya seperti ini saat
kami tinggal di Cavendish Street.
1133
01:26:16,124 --> 01:26:18,876
- Apa karena aku?
- Bukan.
1134
01:26:18,920 --> 01:26:20,628
Waktunya berubah.
1135
01:26:20,670 --> 01:26:24,752
Sinclair ingin keluar dari Inggris,
ekonomi sedang turun.
1136
01:26:24,800 --> 01:26:29,094
Dan bekerja di agen tenaga kerja
tak seperti yang kuinginkan.
1137
01:26:29,137 --> 01:26:30,966
- Kau mau melarikan diri.
- Tidak!
1138
01:26:32,060 --> 01:26:33,850
Sinclair orang yang bijaksana,
dia
1139
01:26:33,895 --> 01:26:37,642
agak berlebihan dan mungkin
aku takkan tahan, tapi
1140
01:26:37,689 --> 01:26:39,979
aku mencintainya
dan dia benar.
1141
01:26:46,074 --> 01:26:49,694
Kalau mereka tahu
tentang kita...
1142
01:26:50,957 --> 01:26:54,241
Menurutmu itu menarik, bukan?
1143
01:26:54,292 --> 01:26:56,451
Tidak juga, tapi
1144
01:26:58,215 --> 01:27:00,623
kalau mereka tahu,
mereka akan terkejut.
1145
01:27:01,677 --> 01:27:05,010
- Benar, bukan?
- Kau melanggar aturan!
1146
01:27:05,056 --> 01:27:08,840
Tak ada kesepakatan antara kita,
Richard. Kau tahu itu.
1147
01:27:13,898 --> 01:27:15,977
Apa ini, Richard?
Ayolah.
1148
01:27:16,028 --> 01:27:18,399
Aku hanya minta hal sederhana
1149
01:27:20,407 --> 01:27:22,281
jangan pergi dulu.
1150
01:27:23,577 --> 01:27:26,069
Aku sering membantumu.
1151
01:27:26,122 --> 01:27:30,499
Masih banyak waktu.
Lakukan demi aku!
1152
01:27:34,215 --> 01:27:35,626
Lihat dirimu.
1153
01:27:35,675 --> 01:27:40,172
Yang terjadi, kau hanya
kehilangan kepercayaan diri.
1154
01:27:41,516 --> 01:27:43,673
Kau bisa lakukan apa pun
jika bisa tenangkan pikiran.
1155
01:27:43,725 --> 01:27:46,217
Ingat?
Kau tahu itu.
1156
01:27:46,270 --> 01:27:48,430
Kuminta sekali lagi.
1157
01:27:50,526 --> 01:27:52,435
Kumohon.
1158
01:27:52,486 --> 01:27:54,644
Harusnya tak kubiarkan
ini terjadi.
1159
01:27:57,367 --> 01:27:58,910
Ini kesalahan fatal.
1160
01:28:04,917 --> 01:28:06,826
Tak sanggup menghadapinya, ya?
1161
01:28:06,878 --> 01:28:08,837
Hentikan!
1162
01:28:08,882 --> 01:28:10,339
Richard!
1163
01:28:13,428 --> 01:28:15,088
Richard!
1164
01:28:16,807 --> 01:28:18,515
Sulit dipercaya kau
seketagihan ini!
1165
01:28:22,439 --> 01:28:25,309
Itu tidak serius, Richard.
1166
01:28:27,027 --> 01:28:30,444
Ini adikku yang baik,
1167
01:28:30,490 --> 01:28:33,656
yang lucu, tak takut apa pun.
1168
01:28:34,994 --> 01:28:38,446
Relakan, Richard.
Relakan.
1169
01:28:39,500 --> 01:28:41,826
Itu sederhana dan mudah.
1170
01:28:42,879 --> 01:28:44,373
Itu akan berlalu.
1171
01:28:45,465 --> 01:28:47,339
Itu takkan terjadi.
1172
01:28:50,263 --> 01:28:51,887
Aku takkan biarkan kau pergi.
1173
01:28:51,930 --> 01:28:53,759
Sungguh? Bagaimana caramu
menghentikan aku?
1174
01:28:53,809 --> 01:28:55,848
Aku akan menghentikanmu.
1175
01:28:55,895 --> 01:28:57,353
Dan kita tak aman di sini.
1176
01:28:57,397 --> 01:29:02,390
Kau bawa aku ke sini karena pikirmu
bisa menanganiku. Kau salah.
1177
01:29:02,442 --> 01:29:04,519
Astaga, lepaskan.
1178
01:29:17,543 --> 01:29:21,839
Halo, kalian. Kau tak bilang
Richard akan datang juga.
1179
01:29:23,718 --> 01:29:25,627
Teh Inggris,
aku akan merindukan ini.
1180
01:29:26,678 --> 01:29:30,630
Sandwich ketimun. Akan jadi
yang terakhir yang kami lihat.
1181
01:29:36,900 --> 01:29:42,321
Aku harus menelepon kantor,
memeriksa sesuatu.
1182
01:29:46,202 --> 01:29:48,445
Kami akan bersenang-senang.
1183
01:29:48,497 --> 01:29:52,910
Malas-malasan, pamitan ke London,
menonton pertunjukkan,
1184
01:29:52,960 --> 01:29:55,334
tempat wisata yang
belum pernah dikunjungi.
1185
01:29:56,924 --> 01:29:59,166
Membuat Natalie sibuk.
1186
01:30:04,974 --> 01:30:08,509
Papan pengumuman ini
seringkali menarik.
1187
01:30:08,561 --> 01:30:10,720
Melihat yang terjadi
di hotel lain.
1188
01:30:10,773 --> 01:30:12,682
...berikanlah waktu.
1189
01:30:15,404 --> 01:30:17,811
Natalie, aku tak bercanda,
kau tak boleh pergi!
1190
01:30:17,866 --> 01:30:20,535
Pergi dari sini! Richard,
kubilang, itu takkan terulang.
1191
01:30:20,577 --> 01:30:23,115
Aku tak tahu yang akan terjadi
jika kau berusaha pergi.
1192
01:30:23,163 --> 01:30:26,367
Jangan terlalu emosional.
Kau bertekad membuat sesuatu terjadi.
1193
01:30:26,417 --> 01:30:28,326
Natalie, ini aku!
1194
01:30:28,377 --> 01:30:31,164
Kau tahu aku tak pernah
putus asa tentang apa pun.
1195
01:30:31,214 --> 01:30:34,833
Aku pun tak berharap ini terjadi,
tapi ini terjadi.
1196
01:30:34,884 --> 01:30:37,459
- Richard...
- Ikut denganku. Natalie...
1197
01:30:37,513 --> 01:30:38,971
Hentikan!
1198
01:30:39,014 --> 01:30:40,889
- Richard! Hentikan!
- Hanya untuk bicara.
1199
01:30:40,932 --> 01:30:44,137
- Ikut denganku. Campakkan Sinclair...
- Wanita itu baik-baik saja?
1200
01:30:44,187 --> 01:30:46,891
Ya.
1201
01:30:46,940 --> 01:30:48,648
Astaga!
1202
01:30:52,654 --> 01:30:54,564
Apa yang terjadi?
Kau dari mana?
1203
01:30:54,615 --> 01:30:56,608
Dia hanya ingin perubahan.
1204
01:30:56,660 --> 01:30:58,902
Dalam satu jam.
Kuperingatkan kau.
1205
01:31:09,801 --> 01:31:11,129
Natalie!
1206
01:32:00,399 --> 01:32:03,236
Hei, apa yang kau lakukan?
1207
01:32:03,279 --> 01:32:05,526
Hei!
1208
01:32:57,216 --> 01:32:59,210
Richard?
1209
01:33:01,223 --> 01:33:03,928
Kemari. Ayo.
1210
01:33:04,976 --> 01:33:07,183
Ayo!
1211
01:33:07,230 --> 01:33:09,555
Ayo! Ayo!
1212
01:33:14,654 --> 01:33:16,364
Dasar konyol.
1213
01:33:17,825 --> 01:33:20,067
Kau minum pil vitamin juga.
1214
01:33:20,120 --> 01:33:23,572
Sepertinya lebih banyak
pil vitamin dari obat tidur.
1215
01:33:24,666 --> 01:33:26,825
Itu bukan cara terbaik
untuk bunuh diri.
1216
01:33:29,255 --> 01:33:31,295
Sebenarnya, aku mau
mengambil dasi.
1217
01:33:32,384 --> 01:33:34,626
Sebagian niatku begitu.
1218
01:33:35,804 --> 01:33:38,011
Ini cukup bagus.
Kau merusaknya.
1219
01:33:40,517 --> 01:33:42,476
Kau mau menakutiku, 'kan?
1220
01:33:43,314 --> 01:33:44,772
Kau hampir berhasil.
1221
01:33:45,817 --> 01:33:47,940
Kau berharga bagiku, Richard.
1222
01:33:47,985 --> 01:33:49,647
Aku tak mau kau
menyakiti diri sendiri,
1223
01:33:49,697 --> 01:33:53,029
tapi takkan kubiarkan kau
menghancurkan kita berdua.
1224
01:33:54,577 --> 01:33:56,368
Paham?
1225
01:33:58,998 --> 01:34:00,707
Ayo, sadarkan dirimu.
1226
01:34:02,085 --> 01:34:04,459
Aku tak mencintaimu saat kau
seperti ini, berantakan...
1227
01:34:04,506 --> 01:34:08,421
Natalie, apa pun yang kau lakukan,
jangan menyuruhku sadarkan diri.
1228
01:34:08,469 --> 01:34:09,927
Baik.
1229
01:34:11,304 --> 01:34:15,088
Sekarang, jika kau
bersikap baik
1230
01:34:16,143 --> 01:34:19,060
dan cukup berani
1231
01:34:20,773 --> 01:34:22,896
kau boleh datang
ke pesta perpisahan kami.
1232
01:34:22,942 --> 01:34:26,360
Sinclair menyewa taman.
Kau mau melakukannya?
1233
01:34:27,613 --> 01:34:29,275
Lihat saja nanti, Natalie.
1234
01:34:30,618 --> 01:34:32,409
Kurasa kau bisa mengatasinya.
1235
01:34:48,847 --> 01:34:51,802
Berhenti melihatnya,
semuanya akan segera dibawa.
1236
01:34:51,851 --> 01:34:54,769
Tak apa.
Aku tak keberatan.
1237
01:35:00,987 --> 01:35:03,655
Kurasa kita harus
menyimpannya di sini.
1238
01:35:03,698 --> 01:35:05,158
Dalam kenangan.
1239
01:35:05,201 --> 01:35:06,907
Kau terdengar
tak terlalu yakin.
1240
01:35:06,951 --> 01:35:08,909
Tidak, aku yakin.
Kita harus menyimpannya.
1241
01:35:12,500 --> 01:35:14,043
Kau akan mengurus
tempat ini dengan baik.
1242
01:35:14,085 --> 01:35:16,078
Terlalu memuji!
1243
01:35:17,423 --> 01:35:19,582
Terima kasih.
1244
01:35:19,634 --> 01:35:22,671
Ikutlah denganku besok.
Kumohon.
1245
01:35:44,579 --> 01:35:47,581
Jika ada yang ingin dikatakan
kepada kami sejak lama,
1246
01:35:47,624 --> 01:35:49,749
tapi merasa tak bisa,
sekarang waktunya.
1247
01:35:49,794 --> 01:35:54,374
Jangan ditahan, apa pun, hinaan,
mengejutan, rasa iri, hal kotor...
1248
01:35:54,425 --> 01:35:57,959
Anggaplah ini pidato,
paksakan diri untuk berpidato,
1249
01:35:58,013 --> 01:35:59,590
jadi, satu-satunya cara
untuk menahanku...
1250
01:36:22,166 --> 01:36:24,204
Lihat mereka.
1251
01:36:24,250 --> 01:36:28,500
Mereka seperti keluarga kerajaan
yang berpamitan pada kita semua.
1252
01:36:28,548 --> 01:36:30,874
Kenapa kau keberatan?
1253
01:36:44,651 --> 01:36:46,477
Kini dia pemarah.
1254
01:36:47,528 --> 01:36:51,111
Terlebih lagi, kau harus lihat
kebiasaannya, memalukan.
1255
01:36:51,156 --> 01:36:54,574
Menakuti anak-anak agar
tak makan selama berhari-hari.
1256
01:36:54,619 --> 01:36:56,696
Dia suka menggoda.
1257
01:37:45,304 --> 01:37:47,796
Kau pikir apa yang...
Lepaskan!
1258
01:37:47,849 --> 01:37:49,723
Richard, beraninya kau!
1259
01:37:49,767 --> 01:37:51,761
Kita mau ke mana?
1260
01:37:51,812 --> 01:37:53,888
Richard, kau gila!
1261
01:38:07,789 --> 01:38:09,913
Aku mau membunuhmu.
1262
01:38:11,460 --> 01:38:12,919
Tidak!
1263
01:38:22,347 --> 01:38:23,806
Tidak!
1264
01:38:23,848 --> 01:38:28,097
Begitu mudahnya bagimu!
1265
01:38:28,146 --> 01:38:29,605
Aku benci kau!
1266
01:38:32,901 --> 01:38:34,562
Berengsek!
1267
01:38:34,612 --> 01:38:37,399
Lepaskan!
1268
01:39:11,321 --> 01:39:13,992
- Kau memanfaatkanku.
- Memanfaatkanmu?
1269
01:39:14,032 --> 01:39:16,406
Untuk dapat sedikit kesenangan
dalam pernikahanmu,
1270
01:39:16,453 --> 01:39:18,077
membuat bergairah lagi,
1271
01:39:18,123 --> 01:39:21,454
membuatmu merasa kuat,
membantu temukan jati dirimu.
1272
01:39:21,498 --> 01:39:25,082
Agak membosankan, bukan,
di rumahmu yang indah?
1273
01:39:25,128 --> 01:39:27,620
Mainkan saja permainan ini, ya?
1274
01:39:27,673 --> 01:39:30,129
- Semua segar kembali, bukan?
- Kumohon, Richard!
1275
01:39:30,176 --> 01:39:33,877
Kini kita merasa tak butuh dia lagi,
kita campakkan saja dia.
1276
01:39:33,930 --> 01:39:35,591
Tapi bagaimana denganku?
1277
01:39:35,642 --> 01:39:37,967
Apa yang terjadi padaku?
1278
01:39:39,020 --> 01:39:41,345
Aku benci kau!
1279
01:39:41,397 --> 01:39:43,391
Aku takkan biarkan kau...
1280
01:39:43,441 --> 01:39:45,648
Hentikan, Richard,
kuperingatkan kau!
1281
01:39:45,694 --> 01:39:48,731
- Bagaimana jika kau hamil?
- Tapi aku tak hamil!
1282
01:39:48,781 --> 01:39:51,356
Mungkin bayinya akan cacat.
1283
01:39:54,247 --> 01:39:56,204
Hentikan, Richard!
1284
01:39:56,248 --> 01:39:58,040
Kau harus hentikan ini!
1285
01:40:16,523 --> 01:40:20,307
Maafkan aku.
Aku tak bermaksud memanfaatkanmu.
1286
01:40:21,653 --> 01:40:23,895
Mungkin aku memanfaatkanmu.
1287
01:40:25,657 --> 01:40:27,984
Sekarang kita impas.
1288
01:40:28,037 --> 01:40:29,578
Benarkah?
1289
01:40:32,499 --> 01:40:34,042
Aku menyayangimu.
1290
01:40:36,338 --> 01:40:39,125
Aku tahu kau ingin akhiri ini
sampai salah satu dari kita mati.
1291
01:40:39,174 --> 01:40:41,843
Atau membuat kita berdua
hampir membunuh.
1292
01:40:49,937 --> 01:40:51,846
Kuberi tahu sebuah rahasia.
1293
01:40:53,358 --> 01:40:54,816
Rahasia apa?
1294
01:40:56,152 --> 01:40:59,653
Apa sudah berakhir?
Itu takkan terjadi lagi?
1295
01:40:59,698 --> 01:41:01,193
Tidak untuk saat ini.
1296
01:41:03,702 --> 01:41:06,195
Kami tak jadi pergi.
Kesepakatan Sinclair batal,
1297
01:41:06,248 --> 01:41:08,454
tapi kami tetap ingin
merayakan pesta.
1298
01:41:10,795 --> 01:41:12,668
Ini pantas kudapatkan, bukan?
1299
01:42:42,067 --> 01:42:45,271
Sepertinya ini akhir
dari pesta.
1300
01:43:13,605 --> 01:43:16,559
- Terasa enakan?
- Ya.
1301
01:43:20,028 --> 01:43:22,567
Kalian berdua seperti
habis berperang.
1302
01:43:22,615 --> 01:43:24,823
- Benar.
- Kau tahu, bukan?
1303
01:43:27,413 --> 01:43:29,073
Aku tahu beberapa hal.
1304
01:43:33,211 --> 01:43:37,043
Aku tahu ada sesuatu yang
tak lazim antara kalian berdua,
1305
01:43:37,091 --> 01:43:40,126
sesuatu yang harus dibersihkan.
1306
01:43:42,930 --> 01:43:44,924
Aku tak ingin tahu lagi.
1307
01:43:46,143 --> 01:43:49,096
Ada batas yang tak bisa kulewati.
1308
01:43:52,233 --> 01:43:54,309
Aku tak mau mendengarnya.
1309
01:43:56,906 --> 01:43:59,444
Sudah cukup keburukan itu berakhir.
1310
01:44:00,452 --> 01:44:02,609
- Menurutmu begitu?
- Sudah berakhir.
1311
01:44:08,044 --> 01:44:10,582
Intensitasnya berkurang, bukan?
1312
01:44:12,883 --> 01:44:15,339
Kau sangat tenang, Sinclair.
1313
01:44:16,428 --> 01:44:18,136
Mengagumkan.
1314
01:44:18,180 --> 01:44:21,846
Aku sendiri kagum, tapi
harus ada yang tenang di sini.
1315
01:44:24,105 --> 01:44:25,563
Maksudku
1316
01:44:27,108 --> 01:44:29,480
aku bisa mulai berteriak.
1317
01:44:32,237 --> 01:44:34,563
Mungkin aku akan berteriak.
1318
01:44:34,615 --> 01:44:36,443
Terkejut yang tertunda.
Siapa tahu?
1319
01:44:40,037 --> 01:44:41,663
Kurasa tidak begitu.
1320
01:44:43,292 --> 01:44:44,751
Kuharap tidak.
1321
01:44:44,794 --> 01:44:47,748
Kubilang dia bijaksana, bukan?
1322
01:44:49,090 --> 01:44:50,585
Jadi, Sinclair
1323
01:44:52,427 --> 01:44:54,302
kau tahu semuanya
1324
01:44:55,390 --> 01:44:57,264
apa yang akan terjadi?
1325
01:44:58,310 --> 01:45:00,765
Untuk kita atau umat manusia?
1326
01:45:00,812 --> 01:45:02,272
Keduanya.
1327
01:45:05,318 --> 01:45:07,311
Aku tak tahu.
1328
01:45:15,748 --> 01:45:19,413
Api unggun, lihat.
Itu musim gugur.
1329
01:45:20,461 --> 01:45:22,834
Api itu, menjadi ciri khas
akhir musim panas.
1330
01:45:22,881 --> 01:45:26,333
Aku takkan menyebut ini
khas musim panas.
1331
01:45:26,385 --> 01:45:27,843
Tidak.
1332
01:45:41,318 --> 01:45:44,023
Pasti ada bagusnya kita tak jadi pergi.
1333
01:45:47,617 --> 01:45:49,693
Mungkin akan merindukan ini.
96376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.