All language subtitles for Chesapeake.Shores.S01E03.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:02,570 Previously on Chesapeake Shores. 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,105 Give your mother a hug. 3 00:00:04,138 --> 00:00:06,374 Why is this so hard for you? You've seen Mom before. 4 00:00:06,407 --> 00:00:08,409 I've decided to take the summer off. 5 00:00:08,442 --> 00:00:09,677 I missed out on so much. 6 00:00:09,710 --> 00:00:11,312 So has Mick. 7 00:00:11,345 --> 00:00:12,380 You're being crazy! 8 00:00:12,413 --> 00:00:13,247 I'm being crazy? 9 00:00:13,281 --> 00:00:14,482 Hey! 10 00:00:14,515 --> 00:00:15,483 Trace just don't, please? 11 00:00:41,142 --> 00:00:41,675 Sports? 12 00:00:41,709 --> 00:00:42,476 Yep. 13 00:00:42,510 --> 00:00:43,177 Yankees? 14 00:00:43,211 --> 00:00:43,544 Yep. 15 00:00:43,577 --> 00:00:44,445 Really? 16 00:00:44,478 --> 00:00:45,279 Yep. 17 00:00:45,313 --> 00:00:46,114 Dad. 18 00:00:46,147 --> 00:00:46,680 Jess. 19 00:00:46,714 --> 00:00:48,316 - Hey. - What's up? 20 00:00:48,349 --> 00:00:49,150 Ribbon? 21 00:00:49,183 --> 00:00:50,451 Nope. 22 00:00:52,286 --> 00:00:52,620 Hey! 23 00:00:52,653 --> 00:00:53,454 Morning. 24 00:00:53,487 --> 00:00:54,288 Coffee? 25 00:00:54,322 --> 00:00:55,589 Desperately... 26 00:00:55,623 --> 00:00:56,324 Bye! 27 00:00:56,357 --> 00:00:58,592 Toodles. 28 00:00:58,626 --> 00:01:01,095 Nobody speaks in full sentences anymore. 29 00:01:01,129 --> 00:01:02,463 No, Wes. 30 00:01:02,496 --> 00:01:05,333 I don't want the girls overhearing our conversation... 31 00:01:09,603 --> 00:01:10,771 They're in the other room. 32 00:01:10,804 --> 00:01:12,340 That was a really lousy thing you did, 33 00:01:12,373 --> 00:01:13,541 driving off like that. 34 00:01:13,574 --> 00:01:14,708 Yes. 35 00:01:14,742 --> 00:01:16,210 Yes, you've made that clear. 36 00:01:16,244 --> 00:01:18,146 but it's not like I was kidnapping my own daughters. 37 00:01:18,179 --> 00:01:20,114 I thought that's exactly what you were doing. 38 00:01:20,148 --> 00:01:22,183 I didn't want them hearing our conversation. 39 00:01:22,216 --> 00:01:23,184 Okay. 40 00:01:23,217 --> 00:01:24,718 Well I need you to promise me, 41 00:01:24,752 --> 00:01:26,420 I need your word, that you're 42 00:01:26,454 --> 00:01:28,789 going to bring them home next weekend. 43 00:01:28,822 --> 00:01:31,425 What do you mean, bring them home? 44 00:01:31,459 --> 00:01:34,362 Bring them back here to Chesapeake Shores. 45 00:01:34,395 --> 00:01:39,767 Yeah, I'll bring them back next weekend. 46 00:01:39,800 --> 00:01:42,703 How are they? 47 00:01:42,736 --> 00:01:44,605 Caitlyn's nose is stuffy. 48 00:01:44,638 --> 00:01:46,340 I put nasal spray in her bag. 49 00:01:46,374 --> 00:01:47,808 Yeah, I'll watch her. 50 00:01:47,841 --> 00:01:50,211 I know you will. 51 00:01:50,244 --> 00:01:53,347 Enough of this, back to us. 52 00:01:53,381 --> 00:01:56,350 Why the need for court dates and lawyers 53 00:01:56,384 --> 00:01:58,452 and a petition for custody modification? 54 00:01:58,486 --> 00:02:01,289 Abby, please don't start yelling. 55 00:02:01,322 --> 00:02:02,490 Am I yelling? 56 00:02:02,523 --> 00:02:03,724 What's that, dear? 57 00:02:03,757 --> 00:02:04,792 Thank you. 58 00:02:04,825 --> 00:02:06,360 You're upset. 59 00:02:06,394 --> 00:02:07,295 Yes, Wes, I'm upset. 60 00:02:07,328 --> 00:02:09,430 You served me with papers yesterday and now 61 00:02:09,463 --> 00:02:11,832 we're going to court because you want full custody. 62 00:02:11,865 --> 00:02:14,402 Like I said, I can't keep paying 63 00:02:14,435 --> 00:02:16,570 the girls' private school tuition. 64 00:02:16,604 --> 00:02:19,373 And as I've pointed out, if they come stay with me in Brooklyn -- 65 00:02:19,407 --> 00:02:21,575 They can go to public school. 66 00:02:21,609 --> 00:02:25,179 So, if I understand, and I'm not promising, 67 00:02:25,213 --> 00:02:31,219 merely clarifying, if I pay their tuition, 68 00:02:31,252 --> 00:02:35,423 are you okay with the girls staying with me? 69 00:02:35,456 --> 00:02:38,659 I don't think so. 70 00:02:38,692 --> 00:02:40,694 Why are you being like this? 71 00:02:40,728 --> 00:02:41,629 That must be Wes. 72 00:02:41,662 --> 00:02:43,564 I told Abby to call her lawyer. 73 00:02:43,597 --> 00:02:44,565 I'm surprised at him. 74 00:02:44,598 --> 00:02:45,833 He always put the kids first. 75 00:02:45,866 --> 00:02:47,368 If they both put Carrie and Caitlyn first, 76 00:02:47,401 --> 00:02:48,736 maybe they wouldn't be divorced. 77 00:02:48,769 --> 00:02:52,206 Connor, away with your feet. 78 00:02:52,240 --> 00:02:54,442 Well, let's see if Wes keeps his word 79 00:02:54,475 --> 00:02:56,477 and brings the girls back next weekend. 80 00:02:56,510 --> 00:02:57,778 You'll be lucky. 81 00:02:57,811 --> 00:02:59,413 Our agreement says that we have them 82 00:02:59,447 --> 00:03:00,781 alternating weeks during the summer. 83 00:03:00,814 --> 00:03:02,816 Yeah, and you broke that agreement keeping them here. 84 00:03:02,850 --> 00:03:03,951 Connor! 85 00:03:03,984 --> 00:03:05,753 I'm just saying, things are gonna get ugly. 86 00:03:05,786 --> 00:03:06,720 Connor! 87 00:03:06,754 --> 00:03:09,290 Okay, not how I like to spend my mornings... 88 00:03:09,323 --> 00:03:10,224 Bree! 89 00:03:10,258 --> 00:03:11,392 No! 90 00:03:11,425 --> 00:03:12,993 Connor, don't make us regret your father 91 00:03:13,026 --> 00:03:14,328 sending you to law school. 92 00:03:14,362 --> 00:03:15,663 I'm just asking if she has a plan. 93 00:03:15,696 --> 00:03:16,930 Knowing Abby, she must have a plan. 94 00:03:16,964 --> 00:03:18,699 Yes I have a plan, actually. 95 00:03:18,732 --> 00:03:19,600 Thank you. 96 00:03:19,633 --> 00:03:22,270 Good. 97 00:03:23,737 --> 00:03:26,274 I'm, uh... 98 00:03:26,307 --> 00:03:28,576 thinking about moving... 99 00:03:28,609 --> 00:03:29,710 back. 100 00:03:29,743 --> 00:03:31,445 Home, here. 101 00:03:31,479 --> 00:03:33,414 For good, if that's okay? 102 00:03:33,447 --> 00:03:34,715 Of course Abby! 103 00:03:34,748 --> 00:03:35,849 That's great news. 104 00:03:35,883 --> 00:03:38,719 Yes, yes! 105 00:03:38,752 --> 00:03:41,422 ...really? 106 00:03:41,455 --> 00:03:44,592 I will make sure you still see the girls. 107 00:03:44,625 --> 00:03:46,260 Hey? 108 00:03:46,294 --> 00:03:47,895 That's a horrible plan. 109 00:03:47,928 --> 00:03:49,797 It's not even a plan. 110 00:03:49,830 --> 00:03:53,767 Stop your sass. 111 00:03:58,739 --> 00:04:01,742 * Plane ticket already paid 112 00:04:01,775 --> 00:04:04,578 * I'm gone but it don't mean nothing * 113 00:04:04,612 --> 00:04:10,584 * I'm close even though I'm far away * 114 00:04:10,618 --> 00:04:16,957 * I'm coming home soon 115 00:04:21,962 --> 00:04:24,832 I remember that old thing. 116 00:04:24,865 --> 00:04:26,967 Oh yeah, that's my last typewriter. 117 00:04:27,000 --> 00:04:29,570 You remember how Bree used to sit there for hours, 118 00:04:29,603 --> 00:04:32,306 hunting and pecking away... writing. 119 00:04:32,340 --> 00:04:35,075 I gather she's having some kind of writer's block. 120 00:04:35,108 --> 00:04:37,578 I don't understand how Bree does what she does. 121 00:04:37,611 --> 00:04:39,747 Writing. 122 00:04:39,780 --> 00:04:41,515 It's a petition "for" custody modification, 123 00:04:41,549 --> 00:04:44,084 not "of." 124 00:04:44,117 --> 00:04:46,720 Thank you. 125 00:04:48,756 --> 00:04:50,991 "Legal custody" and "joint custody" aren't the same thing. 126 00:04:51,024 --> 00:04:52,526 Oh my god. 127 00:04:52,560 --> 00:04:53,461 What? 128 00:04:53,494 --> 00:04:54,962 Abby, what can we do? 129 00:04:54,995 --> 00:04:56,764 Is it too late to send Connor back to the hospital? 130 00:04:56,797 --> 00:04:58,599 You know, honey, maybe it's a good idea 131 00:04:58,632 --> 00:05:00,100 that Connor takes a look at what-- 132 00:05:00,133 --> 00:05:00,868 Look, everyone. 133 00:05:00,901 --> 00:05:02,836 I have a lot on my plate right now, 134 00:05:02,870 --> 00:05:05,806 but I've got this. 135 00:05:07,074 --> 00:05:08,642 Well... 136 00:05:08,676 --> 00:05:09,977 So... 137 00:05:10,010 --> 00:05:11,512 you up for some hoops? 138 00:05:11,545 --> 00:05:12,380 What, with you? 139 00:05:12,413 --> 00:05:13,781 Yes, with me. 140 00:05:13,814 --> 00:05:15,015 There's somewhere I gotta take Bree 141 00:05:15,048 --> 00:05:17,818 and then I'll meet you at Douglas Park. 142 00:05:17,851 --> 00:05:18,886 Okay. 143 00:05:18,919 --> 00:05:20,120 All right. 144 00:05:20,153 --> 00:05:21,789 Just give me a shout when you're ready. 145 00:05:21,822 --> 00:05:22,856 I will. 146 00:05:22,890 --> 00:05:24,892 All right. 147 00:05:30,731 --> 00:05:31,799 What? 148 00:05:31,832 --> 00:05:33,501 How else am I gonna get him to spend time with me? 149 00:05:33,534 --> 00:05:35,068 Oh, Mick. 150 00:05:35,102 --> 00:05:37,905 He hasn't wanted to spend five minutes with either of us. 151 00:05:37,938 --> 00:05:39,573 I know. 152 00:05:39,607 --> 00:05:41,141 I never see him in the city either. 153 00:05:41,174 --> 00:05:42,876 Get yourself a basketball. 154 00:05:42,910 --> 00:05:44,478 You're right. 155 00:05:44,512 --> 00:05:45,579 Oh hey, listen... 156 00:05:45,613 --> 00:05:48,048 Mom has a follow-up appointment this morning with her 157 00:05:48,081 --> 00:05:50,984 neurologist and I asked to go along. 158 00:05:51,018 --> 00:05:53,821 You may be wasting your breath, but would you ask too? 159 00:05:53,854 --> 00:05:55,423 You mean if we can't be our kids' parents, 160 00:05:55,456 --> 00:05:56,590 we can be our parent's parents? 161 00:05:56,624 --> 00:05:57,891 Exactly. 162 00:05:57,925 --> 00:05:59,593 Megan? 163 00:05:59,627 --> 00:06:02,596 Would you be a dear and drive me to my doctor's appointment? 164 00:06:02,630 --> 00:06:04,064 I would be happy to, Nell. 165 00:06:04,097 --> 00:06:06,734 Thank you. 166 00:06:10,103 --> 00:06:12,573 Son, I'll be right back. 167 00:06:12,606 --> 00:06:16,510 Mom, at this point I've stopped believing anything you say. 168 00:06:16,544 --> 00:06:19,680 Ah, go on with you! 169 00:06:43,003 --> 00:06:46,574 So what d'you think? 170 00:06:46,607 --> 00:06:48,041 What do I think? 171 00:06:48,075 --> 00:06:50,878 Of the cottage? 172 00:06:50,911 --> 00:06:52,813 I always loved the cottage. 173 00:06:52,846 --> 00:06:55,483 The renter just moved out. 174 00:06:56,750 --> 00:06:57,985 And...? 175 00:06:58,018 --> 00:07:00,988 Bree, this is the perfect place for a promising playwright. 176 00:07:01,021 --> 00:07:02,222 Umm... 177 00:07:02,255 --> 00:07:03,924 it's a tough commute from Chicago. 178 00:07:03,957 --> 00:07:05,793 For the summer, for the summer. 179 00:07:05,826 --> 00:07:06,760 A change of scene could mean 180 00:07:06,794 --> 00:07:08,996 a whole new perspective for you in terms-- 181 00:07:09,029 --> 00:07:10,831 Whoa whoa, Martin and I are fine. 182 00:07:10,864 --> 00:07:12,533 I didn't say that you weren't. 183 00:07:12,566 --> 00:07:15,936 Just think: you wake up in the morning 184 00:07:15,969 --> 00:07:19,239 after a peaceful night's sleep on this soft, 185 00:07:19,272 --> 00:07:22,610 oh, very soft, comfortable bed, 186 00:07:22,643 --> 00:07:25,112 the sunlight is streaming through the window... 187 00:07:25,145 --> 00:07:30,584 Then, you shuffle over and pour yourself a cup of coffee. 188 00:07:30,618 --> 00:07:33,153 It's quiet, nobody's yelling. 189 00:07:33,186 --> 00:07:38,125 You're all alone with your literary thoughts. 190 00:07:38,158 --> 00:07:41,729 Mmm, a nice, mellow roast. 191 00:07:41,762 --> 00:07:43,497 And then? 192 00:07:43,531 --> 00:07:46,567 Take it, take it, wait for it. 193 00:07:46,600 --> 00:07:51,071 And then, and only then, you make your way out... 194 00:07:51,104 --> 00:07:55,475 To this! 195 00:07:55,743 --> 00:08:01,181 Now this is where I would write if I could do what you do. 196 00:08:02,082 --> 00:08:04,017 Yeah... 197 00:08:04,051 --> 00:08:07,855 Lately I can't even do what I do. 198 00:08:10,791 --> 00:08:12,626 Hey. 199 00:08:12,660 --> 00:08:14,227 The back door was unlocked, so... 200 00:08:14,261 --> 00:08:19,199 Thanks for coming by, I need to apologize. 201 00:08:19,232 --> 00:08:22,302 I shouldn't have jumped in the middle of you and Wes like that. 202 00:08:22,335 --> 00:08:25,072 Trust me, it'll never happen again. 203 00:08:25,105 --> 00:08:28,676 I'd forgotten about that side of you. 204 00:08:28,709 --> 00:08:32,012 And what side's that? 205 00:08:32,045 --> 00:08:37,918 The side that always looked out for me and had my back. 206 00:08:39,987 --> 00:08:43,924 I'm not going to say it doesn't feel good, but... 207 00:08:43,957 --> 00:08:45,793 things are different now. 208 00:08:45,826 --> 00:08:46,994 What're you saying? 209 00:08:47,027 --> 00:08:48,696 With Wes fighting me for custody, 210 00:08:48,729 --> 00:08:50,698 I really have to put the girls first. 211 00:08:50,731 --> 00:08:51,965 It's not about me. 212 00:08:51,999 --> 00:08:57,237 I understand and I respect that. 213 00:08:57,270 --> 00:08:59,272 It's just... 214 00:08:59,306 --> 00:09:00,941 when we kissed the other night... 215 00:09:00,974 --> 00:09:03,644 That was a mistake. 216 00:09:03,677 --> 00:09:05,579 I can't pretend I'm 16 again. 217 00:09:05,613 --> 00:09:08,716 I don't have that luxury. 218 00:09:08,749 --> 00:09:10,050 At least not right now. 219 00:09:10,083 --> 00:09:12,986 I just thought... 220 00:09:15,022 --> 00:09:18,158 I don't know what I thought. 221 00:09:18,191 --> 00:09:22,863 But like I said, I understand. 222 00:09:22,896 --> 00:09:24,698 Thank you. 223 00:09:24,732 --> 00:09:27,701 Friends then? 224 00:09:27,735 --> 00:09:30,003 Friends. 225 00:09:34,975 --> 00:09:38,311 So, I will see you around. 226 00:09:50,758 --> 00:09:54,394 How long did you and Mom live here? 227 00:09:54,427 --> 00:10:00,133 From just after our honeymoon till just before you were born. 228 00:10:00,167 --> 00:10:02,970 You, Mom, Abby, and Kevin? 229 00:10:03,003 --> 00:10:04,805 All in that one room? 230 00:10:04,838 --> 00:10:06,807 It didn't seem small at the time. 231 00:10:06,840 --> 00:10:08,141 Wow. 232 00:10:08,175 --> 00:10:10,944 Didn't think much about it 'til you came along. 233 00:10:10,978 --> 00:10:12,412 Always the spoiler. 234 00:10:12,445 --> 00:10:15,315 Always. 235 00:10:18,385 --> 00:10:22,089 How old were you when you got married? 236 00:10:22,122 --> 00:10:24,391 You got something to tell me? 237 00:10:24,424 --> 00:10:25,592 No. 238 00:10:25,625 --> 00:10:30,964 No no no, Martin and I are fine, but we are not that fine. 239 00:10:32,099 --> 00:10:36,369 Your Mom was 19 and I was almost 23. 240 00:10:40,708 --> 00:10:44,878 I like being at the big house. 241 00:10:44,912 --> 00:10:48,048 It was just a suggestion. 242 00:10:48,081 --> 00:10:49,449 I can't think of any place more peaceful than-- 243 00:10:49,482 --> 00:10:50,784 Bree! 244 00:10:50,818 --> 00:10:51,919 Over here! 245 00:10:51,952 --> 00:10:53,086 This is gonna be so awesome. 246 00:10:53,120 --> 00:10:56,189 Oh my gosh, we can have slumber parties like every night. 247 00:10:56,223 --> 00:10:57,791 We can watch Dirty Dancing! 248 00:10:57,825 --> 00:10:59,226 We can -- 249 00:10:59,259 --> 00:11:02,696 I'd have to do something about that loud, nosey neighbor. 250 00:11:02,730 --> 00:11:05,365 I can come over any time! 251 00:11:18,311 --> 00:11:20,147 The more I open up the ceiling, 252 00:11:20,180 --> 00:11:23,683 the more rafters I find need replacing. 253 00:11:24,918 --> 00:11:26,153 Wow. 254 00:11:26,186 --> 00:11:27,921 It's always the case, isn't it? 255 00:11:27,955 --> 00:11:29,322 Rotted right through. 256 00:11:29,356 --> 00:11:32,726 Well, we knew the roof was about to collapse. 257 00:11:32,760 --> 00:11:34,728 You got anything you need at the lumber yard? 258 00:11:34,762 --> 00:11:37,497 We're gonna need at least another half-dozen 2x12's. 259 00:11:37,530 --> 00:11:39,366 See where that gets us. 260 00:11:39,399 --> 00:11:43,036 Okay, I'll have them sent up in the morning. 261 00:11:43,070 --> 00:11:48,909 Listen, I don't want to overstep, but... 262 00:11:48,942 --> 00:11:51,444 I know things can't be easy for you and Abby right now... 263 00:11:51,478 --> 00:11:53,747 It's been 16 years. 264 00:11:53,781 --> 00:11:56,416 Things change. 265 00:11:56,449 --> 00:11:59,519 I always thought Abby and I would get married here one day. 266 00:11:59,552 --> 00:12:01,822 You were kids. 267 00:12:01,855 --> 00:12:05,258 It was like that for Megan and I too, when we got married. 268 00:12:05,292 --> 00:12:08,728 That was another time. 269 00:12:12,065 --> 00:12:14,367 You know, you might want to use a piece of two-by 270 00:12:14,401 --> 00:12:16,770 as a gauge block instead of measuring like that. 271 00:12:16,804 --> 00:12:17,938 It's a lot easier. 272 00:12:17,971 --> 00:12:19,372 Yeah, I know. 273 00:12:19,406 --> 00:12:22,309 But this is how my grandfather taught me. 274 00:12:22,342 --> 00:12:24,044 Habit, I guess. 275 00:12:24,077 --> 00:12:25,813 I hear that... 276 00:12:30,317 --> 00:12:32,085 Abby told me she's thinking about moving home. 277 00:12:32,119 --> 00:12:33,153 Yeah. 278 00:12:33,186 --> 00:12:34,354 I really think it's gonna be good 279 00:12:34,387 --> 00:12:36,857 for her and the girls to be here. 280 00:12:36,890 --> 00:12:38,491 She'll figure out what she needs to do, 281 00:12:38,525 --> 00:12:41,094 she's got a good head on her shoulders. 282 00:12:46,066 --> 00:12:47,467 You know, I tend to rely on my gut 283 00:12:47,500 --> 00:12:49,169 when it comes to something like that. 284 00:12:49,202 --> 00:12:50,537 Of course you do. 285 00:12:50,570 --> 00:12:53,807 You're a musician and an artist. 286 00:12:56,576 --> 00:12:58,045 If you had a head like Abby's, 287 00:12:58,078 --> 00:13:01,181 you'd probably see things differently. 288 00:13:01,214 --> 00:13:04,918 Might even be working for your dad at the bank. 289 00:13:08,155 --> 00:13:10,390 You know, somewhere along the line, 290 00:13:10,423 --> 00:13:13,360 Abby started ignoring a part of herself. 291 00:13:13,393 --> 00:13:15,295 In tenth grade, she convinced the vice-principal 292 00:13:15,328 --> 00:13:18,832 to paint a mural on the backside of the gym. 293 00:13:18,866 --> 00:13:21,368 It didn't make a whole lot of sense to anyone. 294 00:13:21,401 --> 00:13:24,137 No one even really saw that wall. 295 00:13:24,171 --> 00:13:26,840 But it was important to Abby. 296 00:13:26,874 --> 00:13:29,176 She thought she could make something beautiful. 297 00:13:29,209 --> 00:13:30,443 Something that would surprise folks 298 00:13:30,477 --> 00:13:34,114 when they walked around that side of the building. 299 00:13:35,115 --> 00:13:38,251 I guess it was an artist's thing. 300 00:13:41,354 --> 00:13:44,858 Thanks, I got it from here. 301 00:13:58,505 --> 00:14:01,074 Jess? 302 00:14:01,108 --> 00:14:03,276 Out here. 303 00:14:05,412 --> 00:14:06,446 Oh, hey. 304 00:14:06,479 --> 00:14:08,248 Hey. 305 00:14:11,251 --> 00:14:15,488 Wow, this view is... 306 00:14:15,522 --> 00:14:18,258 I can't even find the words for it. 307 00:14:18,291 --> 00:14:23,563 You do have writer's block. 308 00:14:23,596 --> 00:14:28,902 This makes the plumbing problem seem unimportant. 309 00:14:30,303 --> 00:14:33,240 When will you be able to be open? 310 00:14:33,273 --> 00:14:35,508 I mean the kind where guests actually check in? 311 00:14:35,542 --> 00:14:37,244 No clue. 312 00:14:37,277 --> 00:14:41,514 I'm a lady of leisure getting deeper in debt. 313 00:14:41,548 --> 00:14:43,183 Too bad Mom's leaving. 314 00:14:43,216 --> 00:14:45,552 You could start charging for her room. 315 00:14:45,585 --> 00:14:49,689 At least I'll be able to breathe again. 316 00:14:49,722 --> 00:14:51,324 Jess, it's not like she hasn't tried 317 00:14:51,358 --> 00:14:54,127 to reach out to all of us. 318 00:14:57,064 --> 00:15:00,700 I was 14 when she left. 319 00:15:00,733 --> 00:15:03,703 We were already fighting about all the typical teenage stuff. 320 00:15:03,736 --> 00:15:05,038 The stupidest things... 321 00:15:05,072 --> 00:15:07,140 Yeah. 322 00:15:08,708 --> 00:15:10,710 We don't have much of a relationship now, 323 00:15:10,743 --> 00:15:15,448 but I knew that it didn't matter what I said. 324 00:15:15,482 --> 00:15:20,553 Mom would love me and nothing I said could ever change that. 325 00:15:23,223 --> 00:15:27,194 And I get that it's hard for you. 326 00:15:27,227 --> 00:15:29,196 You never had the chance to trust 327 00:15:29,229 --> 00:15:31,965 that she really loves you too. 328 00:15:35,202 --> 00:15:36,703 Jess, it's never gonna get better 329 00:15:36,736 --> 00:15:41,041 until you actually start trying. 330 00:15:41,074 --> 00:15:44,344 When I first imagined being a writer, 331 00:15:44,377 --> 00:15:45,512 I was seven years old. 332 00:15:45,545 --> 00:15:47,547 I had no clue what I was doing and 333 00:15:47,580 --> 00:15:51,151 I'd just sit there in front of Dad's typewriter, 334 00:15:51,184 --> 00:15:54,754 pretending to knock out some brilliant oeuvre. 335 00:15:54,787 --> 00:15:56,723 Oeuvre? 336 00:15:56,756 --> 00:15:58,125 Oeuvre. 337 00:15:58,158 --> 00:15:59,192 Oeuvre. 338 00:15:59,226 --> 00:16:02,295 Work of art. 339 00:16:02,329 --> 00:16:04,231 I don't know what the answer is with Mom. 340 00:16:04,264 --> 00:16:05,498 I don't... 341 00:16:05,532 --> 00:16:06,699 I don't know. 342 00:16:06,733 --> 00:16:08,101 We're all struggling. 343 00:16:08,135 --> 00:16:10,170 We're all trying to figure this out but, 344 00:16:10,203 --> 00:16:12,172 my point is, maybe with Mom, 345 00:16:12,205 --> 00:16:16,309 you try to fake it till you make it. 346 00:16:18,545 --> 00:16:20,547 Thank you, 347 00:16:20,580 --> 00:16:23,083 I hear you, 348 00:16:23,116 --> 00:16:28,155 but Mom is not a typewriter. 349 00:16:28,188 --> 00:16:29,789 Well, no. 350 00:16:29,822 --> 00:16:31,758 Thanks for the new word. 351 00:16:31,791 --> 00:16:33,360 Oeuvre. 352 00:16:35,228 --> 00:16:38,098 I'm going to try to find a typewriter ribbon 353 00:16:38,131 --> 00:16:40,067 to break my writer's block. 354 00:16:40,100 --> 00:16:42,369 Cool. 355 00:16:42,402 --> 00:16:43,303 Okay. 356 00:17:00,287 --> 00:17:01,654 Where's Mom? 357 00:17:01,688 --> 00:17:03,523 In town having her hair done. 358 00:17:03,556 --> 00:17:05,292 What'd the doctor say? 359 00:17:05,325 --> 00:17:07,194 She didn't want me to go in with her. 360 00:17:07,227 --> 00:17:09,196 I asked you to talk to the doctor. 361 00:17:09,229 --> 00:17:10,330 No, you asked me to-- 362 00:17:10,363 --> 00:17:12,599 Meg, c'mon. 363 00:17:12,632 --> 00:17:14,501 All Nell would say was that the doctor 364 00:17:14,534 --> 00:17:15,602 can't find anything wrong. 365 00:17:15,635 --> 00:17:17,404 Well, that doesn't help. 366 00:17:17,437 --> 00:17:20,240 Mick, she's a grown woman. 367 00:17:20,273 --> 00:17:21,608 We have to respect her choices. 368 00:17:21,641 --> 00:17:23,443 I'm not suggesting you waterboard her, 369 00:17:23,476 --> 00:17:26,446 but I need to know what's going on. 370 00:17:26,479 --> 00:17:29,149 Why is it that you have unfailing patience 371 00:17:29,182 --> 00:17:31,551 for our kids and absolutely none for me? 372 00:17:31,584 --> 00:17:32,719 You? 373 00:17:32,752 --> 00:17:34,087 I'm frustrated about my mother. 374 00:17:34,121 --> 00:17:35,155 Why are you taking this personally? 375 00:17:35,188 --> 00:17:36,623 Forget it. 376 00:17:36,656 --> 00:17:37,824 Meg, hold on-- 377 00:17:37,857 --> 00:17:39,326 I don't want to fight. 378 00:17:39,359 --> 00:17:40,860 I'm not fighting, but... 379 00:17:40,893 --> 00:17:42,762 you're acting as though feelings got hurt. 380 00:17:42,795 --> 00:17:45,565 It's how you talk to me, Mick. 381 00:17:45,598 --> 00:17:48,535 How you treat me. 382 00:17:48,568 --> 00:17:49,736 It's way too familiar. 383 00:17:49,769 --> 00:17:52,439 Oh right, I forgot. It's always my fault. 384 00:17:52,472 --> 00:17:54,241 No. 385 00:17:54,274 --> 00:17:56,143 Please, just hear what I'm saying -- 386 00:17:56,176 --> 00:17:57,744 Hold on... 387 00:17:57,777 --> 00:17:59,212 Hello? 388 00:17:59,246 --> 00:18:01,248 Oh, hey Mom... 389 00:18:01,281 --> 00:18:02,649 Yeah. 390 00:18:02,682 --> 00:18:03,850 Sure. Okay, 391 00:18:03,883 --> 00:18:06,319 all right, will do. 392 00:18:06,353 --> 00:18:09,756 She wants to meet us for coffee this afternoon. 393 00:18:09,789 --> 00:18:11,658 I'll see you later. 394 00:18:11,691 --> 00:18:14,194 But... 395 00:18:17,197 --> 00:18:19,866 Okay, if you're really considering moving back here, 396 00:18:19,899 --> 00:18:22,702 you need to hit Wes with your own custody modification. 397 00:18:22,735 --> 00:18:23,936 So my lawyer should send a letter? 398 00:18:23,970 --> 00:18:26,739 No, you want to slap it to him right in front of the judge. 399 00:18:26,773 --> 00:18:28,908 Abby, until you get to court you want Wes 400 00:18:28,941 --> 00:18:30,777 believing that he's got you on the ropes, 401 00:18:30,810 --> 00:18:32,712 that you have no idea what to do. 402 00:18:32,745 --> 00:18:33,913 Well he'd be close. 403 00:18:33,946 --> 00:18:36,316 Okay, let's see what we can do about that. 404 00:18:36,349 --> 00:18:38,218 Grounds for custody modification. 405 00:18:38,251 --> 00:18:40,253 New York courts recognize situations that have 406 00:18:40,287 --> 00:18:43,590 a profound effect upon the original agreement including-- 407 00:18:43,623 --> 00:18:44,657 We're talking about Wes? 408 00:18:44,691 --> 00:18:46,826 Yeah, keep up with me here. 409 00:18:46,859 --> 00:18:48,395 Job loss? 410 00:18:48,428 --> 00:18:50,197 He was just fired. 411 00:18:50,230 --> 00:18:53,333 Yay, Wes. 412 00:18:53,366 --> 00:18:55,168 Change of residence? 413 00:18:55,202 --> 00:18:56,369 He's moving to Brooklyn. 414 00:18:56,403 --> 00:18:57,837 Okay. 415 00:18:57,870 --> 00:18:59,639 Criminal behavior? 416 00:18:59,672 --> 00:19:02,175 Connor, we're talking about the father of my children. 417 00:19:02,209 --> 00:19:05,212 Hey, you never know. 418 00:19:05,245 --> 00:19:06,713 And change in marital status? 419 00:19:06,746 --> 00:19:07,914 Yes. 420 00:19:07,947 --> 00:19:09,282 Maybe. 421 00:19:09,316 --> 00:19:12,385 He's got a serious girlfriend. 422 00:19:13,486 --> 00:19:15,622 Okay. 423 00:19:15,655 --> 00:19:18,958 What about your grounds for custody modification? 424 00:19:18,991 --> 00:19:20,360 Job loss? 425 00:19:20,393 --> 00:19:22,729 No, actually I was just offered a position 426 00:19:22,762 --> 00:19:24,764 at Capital Management in Baltimore. 427 00:19:24,797 --> 00:19:26,233 Nice. 428 00:19:26,266 --> 00:19:28,368 Right. 429 00:19:28,401 --> 00:19:30,203 Change of residence we've already been over, 430 00:19:30,237 --> 00:19:33,373 but I will ignore the bad decision. 431 00:19:33,406 --> 00:19:36,843 Aha, change in marital status? 432 00:19:36,876 --> 00:19:38,345 Sorry? 433 00:19:38,378 --> 00:19:40,280 Oh come on, Miss O'Brien, 434 00:19:40,313 --> 00:19:41,981 do you expect us to believe that you 435 00:19:42,014 --> 00:19:44,451 went back to idyllic Chesapeake Shores, 436 00:19:44,484 --> 00:19:47,287 a divorced, single parent, mother of two, 437 00:19:47,320 --> 00:19:49,489 where you found yourself taking long, 438 00:19:49,522 --> 00:19:52,592 slow-motion runs on the beach with a hunky singer who just 439 00:19:52,625 --> 00:19:54,927 happens to have been your high school sweetheart? 440 00:19:54,961 --> 00:19:56,996 Ha ha ha, Connor, you're so funny. 441 00:19:57,029 --> 00:19:58,565 Someone you always planned on marrying, 442 00:19:58,598 --> 00:19:59,666 isn't that right? 443 00:19:59,699 --> 00:20:00,933 And now you're maneuvering the court 444 00:20:00,967 --> 00:20:02,935 into getting a second chance for yourself? 445 00:20:02,969 --> 00:20:04,404 Okay, stop. 446 00:20:04,437 --> 00:20:05,505 It doesn't matter what your kids think or how 447 00:20:05,538 --> 00:20:07,674 this affects them or how this affects their father, 448 00:20:07,707 --> 00:20:08,641 moving all the way from New York-- 449 00:20:08,675 --> 00:20:11,378 I said stop! 450 00:20:11,411 --> 00:20:12,945 Abby, I'm just showing you what it'll be like 451 00:20:12,979 --> 00:20:14,614 when you get to court. 452 00:20:14,647 --> 00:20:15,748 I get that. 453 00:20:15,782 --> 00:20:16,816 Thank you. 454 00:20:16,849 --> 00:20:20,420 But I think going through it once will be enough. 455 00:20:33,500 --> 00:20:34,767 Lucky! 456 00:20:44,911 --> 00:20:46,379 Yes! 457 00:20:46,413 --> 00:20:49,015 C'mon pops, that all you got? 458 00:20:49,048 --> 00:20:50,550 All right, check! 459 00:20:50,583 --> 00:20:51,684 Oops! 460 00:20:51,718 --> 00:20:53,720 Oh, you're good. 461 00:20:54,921 --> 00:20:57,357 Any time you're ready. 462 00:20:57,690 --> 00:20:59,292 Oh what, we playing buck-buck now? 463 00:20:59,326 --> 00:21:00,660 Call the foul if you need to! 464 00:21:00,693 --> 00:21:02,795 I don't need anything except... 465 00:21:04,931 --> 00:21:07,434 Woo, yeah 21! 466 00:21:07,467 --> 00:21:08,868 Come on, come play. 467 00:21:08,901 --> 00:21:09,869 No, no. 468 00:21:09,902 --> 00:21:12,539 I just came to see if you ordered those 2x12s. 469 00:21:12,572 --> 00:21:13,806 I'm begging you. 470 00:21:13,840 --> 00:21:16,543 A quick game of bump to 21, c'mon. 471 00:21:16,576 --> 00:21:18,611 You want to play 21? 472 00:21:18,645 --> 00:21:20,046 Sure. 473 00:21:24,384 --> 00:21:25,685 You're up. 474 00:21:25,718 --> 00:21:27,620 Okay. 475 00:21:28,888 --> 00:21:30,323 Check. 476 00:21:30,357 --> 00:21:32,592 Check! 477 00:21:35,828 --> 00:21:37,096 You gonna play D? 478 00:21:37,129 --> 00:21:38,531 Yeah. 479 00:21:41,000 --> 00:21:43,302 One-zip. 480 00:21:57,917 --> 00:21:59,586 Just like when you were a kid, 481 00:21:59,619 --> 00:22:02,054 you always go right. 482 00:22:06,426 --> 00:22:09,061 Hey! Hey! 483 00:22:10,430 --> 00:22:12,632 It's fine Mick... 484 00:22:12,665 --> 00:22:14,767 it's all good. 485 00:22:14,801 --> 00:22:16,002 What're you doing? 486 00:22:16,035 --> 00:22:18,938 I know it was an accident. 487 00:22:18,971 --> 00:22:21,674 You okay? 488 00:22:21,708 --> 00:22:23,342 Yeah. 489 00:22:27,046 --> 00:22:29,649 I told Dad I like being at the big house but, 490 00:22:29,682 --> 00:22:33,019 I'm kind of reconsidering. 491 00:22:33,052 --> 00:22:37,490 Think Dad would let me move the cottage to Chicago? 492 00:22:37,524 --> 00:22:42,629 Well, have things gotten better with you and Martin? 493 00:22:42,662 --> 00:22:46,799 I don't know about me and Martin. 494 00:22:46,833 --> 00:22:50,670 In fact, I'm thinking about making some changes. 495 00:22:50,703 --> 00:22:51,370 Yeah? 496 00:22:51,404 --> 00:22:54,641 Yeah, for the summer at least. 497 00:22:54,674 --> 00:22:57,544 Moving in here. 498 00:22:57,577 --> 00:23:02,148 Not seeing my shrink. 499 00:23:02,181 --> 00:23:05,852 And giving up playwriting. 500 00:23:05,885 --> 00:23:08,588 Those are some really big changes. 501 00:23:08,621 --> 00:23:12,492 Yeah, I know and I blame you. 502 00:23:12,525 --> 00:23:15,094 I thought, if Abby can move home for the summer-- 503 00:23:15,127 --> 00:23:16,996 Whoa, hold on. 504 00:23:17,029 --> 00:23:18,831 It's not just for the summer. 505 00:23:18,865 --> 00:23:20,099 What? 506 00:23:20,132 --> 00:23:25,505 Yeah, I think I've decided to move home for good. 507 00:23:25,538 --> 00:23:28,775 Really? 508 00:23:28,808 --> 00:23:30,142 Good for you. 509 00:23:30,176 --> 00:23:31,711 How do you feel? 510 00:23:31,744 --> 00:23:33,045 Nauseous. 511 00:23:33,079 --> 00:23:34,614 Have you told the girls? 512 00:23:34,647 --> 00:23:37,216 No, not yet. 513 00:23:37,249 --> 00:23:39,519 They're gonna love it. 514 00:23:39,552 --> 00:23:41,554 We're going to have such a fun summer. 515 00:23:41,588 --> 00:23:42,689 Yes, we will. 516 00:23:42,722 --> 00:23:43,923 We will. 517 00:23:43,956 --> 00:23:45,625 It's gonna be... it'll be great. 518 00:23:45,658 --> 00:23:47,694 There'll be sandcastle contests and Buccaneer Days, 519 00:23:47,727 --> 00:23:49,161 and Roots and Shoots with Gran, 520 00:23:49,195 --> 00:23:50,763 and the Mighty Minnows Swim Club-- 521 00:23:50,797 --> 00:23:53,600 Oh, I loved Mighty Minnows. 522 00:23:53,633 --> 00:23:56,569 But I was talking about you and me. 523 00:23:56,603 --> 00:23:58,838 Oh. 524 00:23:58,871 --> 00:24:00,873 So astute you are! 525 00:24:50,890 --> 00:24:52,725 I don't know what's going on with Martin, 526 00:24:52,759 --> 00:24:53,593 or your career-- 527 00:24:53,626 --> 00:24:55,194 Okay, why is everybody always asking 528 00:24:55,227 --> 00:24:56,295 about me and Martin? 529 00:24:56,328 --> 00:24:57,997 Martin and I are fine! 530 00:24:58,030 --> 00:25:00,967 We're fine! 531 00:25:03,235 --> 00:25:05,872 Okay, I think it might be over with me and Martin 532 00:25:05,905 --> 00:25:10,176 and I think I want to write a novel. 533 00:25:10,209 --> 00:25:13,813 I've never said those words out loud. 534 00:25:13,846 --> 00:25:15,648 Well it is going to be great. 535 00:25:15,682 --> 00:25:18,618 For both of us. 536 00:25:18,651 --> 00:25:20,653 Yes! Yeah. 537 00:25:22,221 --> 00:25:24,924 Let me ask you this. 538 00:25:24,957 --> 00:25:27,026 How did Mom and Dad go from that fairytale life 539 00:25:27,059 --> 00:25:29,095 to a nightmare divorce? 540 00:25:29,128 --> 00:25:31,263 Life's never a fairytale. 541 00:25:31,297 --> 00:25:32,765 I refuse to believe that. 542 00:25:32,799 --> 00:25:35,234 That is because you are a writer. 543 00:25:36,368 --> 00:25:38,938 A novelist. 544 00:25:38,971 --> 00:25:40,172 Hey! 545 00:25:40,206 --> 00:25:42,942 You need to own that. 546 00:25:45,211 --> 00:25:47,880 A novelist. 547 00:25:47,914 --> 00:25:49,148 That's what I am! 548 00:25:49,181 --> 00:25:50,850 Yep! I write books! 549 00:25:50,883 --> 00:25:51,718 You do. 550 00:25:51,751 --> 00:25:53,152 Long ones. 551 00:26:00,026 --> 00:26:02,929 Okay... 552 00:26:02,962 --> 00:26:05,832 so what's the deal? 553 00:26:07,366 --> 00:26:09,335 I told you, it's the way that I play. 554 00:26:09,368 --> 00:26:11,137 I can't say that I believe you. 555 00:26:11,170 --> 00:26:12,204 Of course. 556 00:26:12,238 --> 00:26:13,940 Well if that's the way you play, 557 00:26:13,973 --> 00:26:17,276 then you need to ask yourself why. 558 00:26:17,309 --> 00:26:22,148 You taught me to play like that. 559 00:26:22,181 --> 00:26:23,382 Okay fine, you know what? 560 00:26:23,415 --> 00:26:26,118 You didn't. 561 00:26:26,152 --> 00:26:28,254 Why don't you ask Kevin? 562 00:26:28,287 --> 00:26:29,656 You'll believe Kevin. 563 00:26:29,689 --> 00:26:31,190 Are we going back to the time 564 00:26:31,223 --> 00:26:33,059 that you got hit in the face? 565 00:26:33,092 --> 00:26:36,362 I know you still think I threw that ball on purpose. 566 00:26:40,667 --> 00:26:44,370 I am so tired of not saying anything. 567 00:26:44,403 --> 00:26:46,673 Well, nothing's ever stopped you. 568 00:26:46,706 --> 00:26:48,174 So have at it. 569 00:26:48,207 --> 00:26:49,375 Go ahead. 570 00:26:49,408 --> 00:26:52,244 Okay. 571 00:26:52,278 --> 00:26:54,714 Why'd you get us all getting together anyway? 572 00:26:54,747 --> 00:26:55,982 Why'd you call us down here? 573 00:26:56,015 --> 00:26:57,917 Because I know it wasn't because of Gran. 574 00:26:57,950 --> 00:27:02,054 You think that there's some way... 575 00:27:03,923 --> 00:27:05,925 You think that there's something 576 00:27:05,958 --> 00:27:08,160 that we're all going to discover. 577 00:27:08,194 --> 00:27:09,796 That we're all gonna find something 578 00:27:09,829 --> 00:27:12,131 and it's gonna make this family okay again. 579 00:27:12,164 --> 00:27:14,033 Like none of it ever happened. 580 00:27:14,066 --> 00:27:16,736 I mean, everyone's got their own version, 581 00:27:16,769 --> 00:27:21,741 Abby, Kevin, Bree, Jess. 582 00:27:21,774 --> 00:27:24,176 You and Mom. 583 00:27:25,477 --> 00:27:29,415 Gran's is probably the closest to the truth. 584 00:27:34,954 --> 00:27:37,423 Go back to New York, Connor. 585 00:27:37,456 --> 00:27:39,191 Do whatever you want. 586 00:27:39,225 --> 00:27:41,193 You don't want to be part of this family? 587 00:27:41,227 --> 00:27:42,895 Don't. 588 00:27:42,929 --> 00:27:44,096 That's not what I-- 589 00:27:44,130 --> 00:27:47,166 I'll get a ride home with your mother. 590 00:27:49,001 --> 00:27:50,870 Wait! 591 00:28:04,016 --> 00:28:06,218 Top off the tank on the way back to the house 592 00:28:06,252 --> 00:28:09,355 and park it in the driveway. 593 00:28:33,379 --> 00:28:36,482 I'd like to apologize. 594 00:28:36,515 --> 00:28:40,953 Whatever it was that sent me to the floor last week, 595 00:28:40,987 --> 00:28:43,222 I haven't been honest. 596 00:28:43,255 --> 00:28:46,092 I've spoken plainly about all my symptoms 597 00:28:46,125 --> 00:28:48,895 and there haven't been any others since. 598 00:28:48,928 --> 00:28:54,233 But it's caused me to re-evaluate a few things 599 00:28:54,266 --> 00:28:56,402 and I'd like to share them. 600 00:28:56,435 --> 00:28:56,903 Mom, I-- 601 00:28:56,936 --> 00:28:59,405 Now listen to me. 602 00:28:59,438 --> 00:29:02,341 Should it happen that, eventually, 603 00:29:02,374 --> 00:29:05,411 that there's some concern about my health, 604 00:29:05,444 --> 00:29:11,283 I give you my word, that I will meet it head-on, 605 00:29:11,317 --> 00:29:13,519 cause I have no intention of spending 606 00:29:13,552 --> 00:29:17,156 one minute less with my grandchildren than I'm able. 607 00:29:17,189 --> 00:29:21,160 However, just like with everyone else, 608 00:29:21,193 --> 00:29:24,463 my time is in God's hands. 609 00:29:24,496 --> 00:29:28,467 And as such, I am going to trust Him 610 00:29:28,500 --> 00:29:32,038 to give me as many days as He chooses. 611 00:29:32,071 --> 00:29:34,240 I think it'd be a good idea to get a second opinion. 612 00:29:34,273 --> 00:29:36,575 I know some great doctors in New York. 613 00:29:36,608 --> 00:29:37,810 Will you please consider-- 614 00:29:37,844 --> 00:29:40,279 Megan, darling, I've considered 615 00:29:40,312 --> 00:29:43,950 and I've made up my mind. 616 00:29:43,983 --> 00:29:47,286 What I want from you is not to be clucked over 617 00:29:47,319 --> 00:29:51,323 like some convalescent with one foot in the grave. 618 00:29:51,357 --> 00:29:54,894 There's something in the not knowing 619 00:29:54,927 --> 00:29:58,164 in all of this that's reinvigorated me 620 00:29:58,197 --> 00:30:01,533 to live my life to the fullest. 621 00:30:03,535 --> 00:30:06,005 Are we in agreement? 622 00:30:07,239 --> 00:30:09,942 Do we have a choice? 623 00:30:09,976 --> 00:30:11,878 Let's order. 624 00:30:11,911 --> 00:30:15,347 I hear Sally has a new cook. 625 00:30:18,650 --> 00:30:27,927 [Cell phone ringing] 626 00:30:27,960 --> 00:30:29,862 Hey. 627 00:30:33,632 --> 00:30:37,336 That's good news. 628 00:30:37,369 --> 00:30:42,074 Thanks for letting me know. 629 00:30:42,108 --> 00:30:46,145 No, I don't think that's a good idea. 630 00:30:46,178 --> 00:30:48,881 No. 631 00:30:48,915 --> 00:30:54,153 Because it's not good for either of us. 632 00:30:54,186 --> 00:30:57,389 Yeah, that was Axel. 633 00:30:57,423 --> 00:31:00,993 I'm sure he misses you too. 634 00:31:01,027 --> 00:31:04,096 Look, I gotta go. 635 00:31:04,130 --> 00:31:06,899 I gotta go. 636 00:31:23,182 --> 00:31:24,450 The plumber's finished? 637 00:31:24,483 --> 00:31:25,451 For today. 638 00:31:25,484 --> 00:31:26,685 There's still lots more to do. 639 00:31:26,718 --> 00:31:28,120 Let me pay for the repairs. 640 00:31:28,154 --> 00:31:30,156 No, it's okay thanks. 641 00:31:30,189 --> 00:31:32,959 You know, Nell told me that this was the first house 642 00:31:32,992 --> 00:31:34,693 that you and pops ever did the plumbing in. 643 00:31:34,726 --> 00:31:36,128 Yes, I'm painfully aware of it. 644 00:31:36,162 --> 00:31:37,196 I did offer to pay. 645 00:31:37,229 --> 00:31:38,297 And you should. 646 00:31:38,330 --> 00:31:40,566 And you shouldn't let him. 647 00:31:40,599 --> 00:31:45,271 Jess, you have done such a great job bringing this place back. 648 00:31:45,304 --> 00:31:47,173 You remember when it was built? 649 00:31:47,206 --> 00:31:49,041 Shortly after. 650 00:31:49,075 --> 00:31:51,310 Your Dad wanted to buy it from the Lunsfords. 651 00:31:51,343 --> 00:31:54,246 That's the family that he and your grandfather built it for. 652 00:31:54,280 --> 00:31:56,048 Your Mom and I always admired this house 653 00:31:56,082 --> 00:31:58,350 from over at the cottage, but we just couldn't afford it. 654 00:31:58,384 --> 00:31:59,986 It would've been too small, anyway. 655 00:32:00,019 --> 00:32:01,653 We had all you kids just a few years later. 656 00:32:01,687 --> 00:32:03,255 Mom was Abby's age. 657 00:32:03,289 --> 00:32:04,723 You were taking care of five children? 658 00:32:04,756 --> 00:32:07,193 Five under 12. 659 00:32:07,226 --> 00:32:09,195 Mom was your age by the time she had all of us. 660 00:32:09,228 --> 00:32:10,362 Wow... 661 00:32:10,396 --> 00:32:12,531 I never thought about it. 662 00:32:12,564 --> 00:32:16,068 I felt like I was pregnant forever. 663 00:32:16,102 --> 00:32:17,403 Hey, can we go for a walk? 664 00:32:17,436 --> 00:32:18,637 We're on our way to the seaplane. 665 00:32:18,670 --> 00:32:21,007 No, It's not gonna take very long. 666 00:32:21,040 --> 00:32:22,574 Of course. 667 00:32:22,608 --> 00:32:24,610 Hey, how're the repairs going? 668 00:32:24,643 --> 00:32:27,313 The plumbers aren't the neatest. 669 00:32:33,352 --> 00:32:36,755 You uh, you got a ride to the airport? 670 00:32:36,788 --> 00:32:39,258 Yeah, Jess said she'd gimme a ride. 671 00:32:39,291 --> 00:32:40,559 Okay. 672 00:32:40,592 --> 00:32:44,963 I gotta go get your Mom's suitcase, so... 673 00:33:12,191 --> 00:33:15,027 There are a couple of things I want to tell you. 674 00:33:15,061 --> 00:33:18,530 First, I'm staying here for the summer. 675 00:33:18,564 --> 00:33:20,166 In the cottage. 676 00:33:20,199 --> 00:33:22,401 That's great Bree! 677 00:33:22,434 --> 00:33:24,503 Oh, you are gonna have your peace and quiet. 678 00:33:24,536 --> 00:33:26,272 I know. 679 00:33:26,305 --> 00:33:31,477 I'm kind of excited. 680 00:33:31,510 --> 00:33:34,580 And second I... 681 00:33:34,613 --> 00:33:37,349 I want to thank you. 682 00:33:37,383 --> 00:33:40,152 For teaching me how to type. 683 00:33:40,186 --> 00:33:43,089 For teaching you how to type? 684 00:33:43,122 --> 00:33:45,591 Yeah, don't you remember? 685 00:33:45,624 --> 00:33:48,294 Of course I do. 686 00:33:48,327 --> 00:33:49,628 You remember that? 687 00:33:49,661 --> 00:33:51,797 You taught me how to find the home row, 688 00:33:51,830 --> 00:33:58,537 and the type drills, FFF space, TTT space. 689 00:33:58,570 --> 00:34:00,239 You made it fun. 690 00:34:00,272 --> 00:34:02,441 You remember the practice sentences? 691 00:34:02,474 --> 00:34:04,443 Now is the time for every good man 692 00:34:04,476 --> 00:34:06,612 to come to the aid of his country. 693 00:34:06,645 --> 00:34:08,180 And? 694 00:34:08,214 --> 00:34:11,717 The quick brown fox jumped over the lazy dog. 695 00:34:11,750 --> 00:34:13,552 Brilliant. 696 00:34:14,653 --> 00:34:16,822 I had a good teacher. 697 00:34:20,826 --> 00:34:22,728 Finally! We gotta go. 698 00:34:22,761 --> 00:34:24,463 Your Mom will want to say goodbye 699 00:34:24,496 --> 00:34:26,498 and Gran will be sorry she missed you. 700 00:34:26,532 --> 00:34:27,866 I'm sorry I missed Gran. 701 00:34:27,899 --> 00:34:29,468 But I'll see Mom in New York. 702 00:34:29,501 --> 00:34:31,837 Yeah, take her to lunch. She'd like that. 703 00:34:31,870 --> 00:34:33,572 I will see you in court. 704 00:34:33,605 --> 00:34:35,441 Thank you for your help. 705 00:34:35,474 --> 00:34:37,143 You could've been a lot nicer. 706 00:34:37,176 --> 00:34:38,544 Nicer? Nice doesn't win cases, Abby. 707 00:34:38,577 --> 00:34:39,711 Dad, can I borrow the Jeep? 708 00:34:39,745 --> 00:34:41,113 Sure, I'll pick it up tomorrow. 709 00:34:41,147 --> 00:34:42,548 Thanks. 710 00:34:44,216 --> 00:34:47,153 Thanks. 711 00:34:47,186 --> 00:34:48,454 Well, see you. 712 00:34:48,487 --> 00:34:50,856 See you later. 713 00:34:50,889 --> 00:34:53,225 You uh, you need anything? 714 00:34:53,259 --> 00:34:54,660 No, I'm good. 715 00:34:54,693 --> 00:34:57,529 Thanks though. 716 00:34:57,563 --> 00:34:59,231 - See you. - Okay. 717 00:34:59,265 --> 00:35:00,866 Okay. 718 00:35:06,405 --> 00:35:09,775 Yes! Nice. 719 00:35:11,177 --> 00:35:13,912 Hey... 720 00:35:13,945 --> 00:35:17,583 I think you need to give Jess some space. 721 00:35:20,686 --> 00:35:23,389 I don't know how to fix it. 722 00:35:23,422 --> 00:35:25,224 It isn't just a skinned knee, 723 00:35:25,257 --> 00:35:28,160 you can't just kiss it and make it all better. 724 00:35:28,194 --> 00:35:32,498 You have it give it time. 725 00:35:34,366 --> 00:35:36,302 - Bye, nice to see you. - Bye Connor! 726 00:35:36,335 --> 00:35:38,304 - All right, see you later. 727 00:35:40,472 --> 00:35:41,907 Was that Connor? 728 00:35:41,940 --> 00:35:43,175 Yeah. 729 00:35:43,209 --> 00:35:44,843 Jess is taking him to the airport. 730 00:35:44,876 --> 00:35:48,347 He said he will see you back in the city. 731 00:36:11,803 --> 00:36:15,307 What kind of Pandora's box did I open this weekend? 732 00:36:15,341 --> 00:36:18,344 I don't know yet, but I am glad you did. 733 00:36:18,377 --> 00:36:20,246 You know, you and I almost got through 734 00:36:20,279 --> 00:36:22,281 three whole days without fighting. 735 00:36:22,314 --> 00:36:24,816 That's a record. 736 00:36:24,850 --> 00:36:25,651 Yeah. 737 00:36:25,684 --> 00:36:27,919 You want me to walk you to the plane? 738 00:36:27,953 --> 00:36:30,922 Yeah, I'll just grab my bag. 739 00:36:30,956 --> 00:36:34,460 Happy to fly you myself... 740 00:36:34,493 --> 00:36:36,628 Mick O'Brien. 741 00:36:36,662 --> 00:36:38,464 Do you mean you still have that old twin? 742 00:36:38,497 --> 00:36:39,865 Flies like a piano. 743 00:36:39,898 --> 00:36:41,800 What does that even mean? 744 00:36:41,833 --> 00:36:43,269 I hated that thing. 745 00:36:43,302 --> 00:36:44,570 We hardly flew together. 746 00:36:44,603 --> 00:36:46,805 Because I was scared. 747 00:36:46,838 --> 00:36:49,341 I know I'll be keeping in touch with Abby 748 00:36:49,375 --> 00:36:50,909 about the custody hearing, but you and I 749 00:36:50,942 --> 00:36:52,844 should probably keep in touch too. 750 00:36:52,878 --> 00:36:54,280 That girl's never asked for a thing. 751 00:36:54,313 --> 00:36:55,847 No, she did once. 752 00:36:55,881 --> 00:36:56,848 She was five. 753 00:36:56,882 --> 00:36:57,783 She couldn't get the lid off a-- 754 00:36:57,816 --> 00:37:00,386 Peanut butter jar. 755 00:37:03,555 --> 00:37:05,657 Ciao. 756 00:37:17,936 --> 00:37:20,639 Hey Martin, it's me. 757 00:37:20,672 --> 00:37:22,808 Bree. 758 00:37:22,841 --> 00:37:24,710 I don't know where you are but, 759 00:37:24,743 --> 00:37:27,779 it's an hour later here so you don't have to call back. 760 00:37:27,813 --> 00:37:30,782 I just uh... 761 00:37:30,816 --> 00:37:34,353 I hope you're having a good night. 762 00:37:37,989 --> 00:37:41,693 Uh... I love you. 763 00:38:35,080 --> 00:38:47,092 [Typing] 764 00:39:09,180 --> 00:39:21,159 [Typing faster] 765 00:39:21,192 --> 00:39:33,405 [Typing] 766 00:39:51,523 --> 00:39:53,459 Hey. 767 00:39:53,492 --> 00:39:56,495 Hey yourself. 768 00:39:56,528 --> 00:39:59,631 I was hoping that you were gonna stop by actually. 769 00:39:59,665 --> 00:40:01,633 It's a nice surprise. 770 00:40:01,667 --> 00:40:04,570 Isn't that what friends do? 771 00:40:06,137 --> 00:40:08,173 Would you like to sit? 772 00:40:23,722 --> 00:40:28,460 So... I have news. 773 00:40:28,494 --> 00:40:29,995 You've decided to move home. 774 00:40:30,028 --> 00:40:31,930 Thank you for spoiling my surprise. 775 00:40:31,963 --> 00:40:36,101 Yeah well, friends do that sometimes. 776 00:40:36,134 --> 00:40:40,071 But there's no way to spoil that surprise. 777 00:40:41,507 --> 00:40:47,913 [***] 778 00:40:47,946 --> 00:40:51,249 * Here I am again 779 00:40:51,282 --> 00:40:54,553 * On my way back home 780 00:40:54,586 --> 00:41:01,593 * Searching for the answers has left me all alone * 781 00:41:01,627 --> 00:41:04,896 * Will I be the same? 782 00:41:04,930 --> 00:41:08,166 * Will it always end? 783 00:41:08,199 --> 00:41:11,637 * I hope I get it right this time * 784 00:41:11,670 --> 00:41:16,107 * I'm spinning round and round * 785 00:41:16,141 --> 00:41:21,513 * I walked away, but I'm not sure I'm safe * 786 00:41:21,547 --> 00:41:24,783 * I guess it's a chance I'll take * 787 00:41:24,816 --> 00:41:29,187 * Even if this is my mistake * 788 00:41:29,220 --> 00:41:34,526 * I need to feel something I've known * 789 00:41:34,560 --> 00:41:37,929 * Something like home 790 00:41:40,666 --> 00:41:42,668 * 49974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.