Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:04,917
[radio hissing, tuning in]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:05,614 --> 00:00:08,573
[bright swing music]
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,183 --> 00:00:10,401
[music distorts eerily]
6
00:00:12,099 --> 00:00:13,839
[Broadcaster] It should go
without saying that Santa Claus
7
00:00:13,883 --> 00:00:15,363
has given these United States
the best present possible
8
00:00:15,406 --> 00:00:17,887
this Christmas, our first
holiday season
9
00:00:17,930 --> 00:00:19,845
with Hitler in the cold,
cold ground,
10
00:00:19,889 --> 00:00:22,718
and our fighting men back at
home with their loved ones.
11
00:00:22,761 --> 00:00:25,938
And what does Baby New Year
have in store for 1946?
12
00:00:26,287 --> 00:00:29,507
Prosperity, and hope
for a brighter future!
13
00:00:29,551 --> 00:00:31,074
[radio crackles]
14
00:00:31,118 --> 00:00:34,034
♪ Listen, oh honey do♪♪
15
00:00:35,905 --> 00:00:39,126
♪ Ida, I idolize ya♪
16
00:00:40,214 --> 00:00:43,826
♪ I love you Ida 'deed I do♪
17
00:00:43,869 --> 00:00:45,784
[radio crackles eerily]
18
00:00:48,178 --> 00:00:51,355
[gentle big band music]
19
00:00:51,399 --> 00:00:53,183
[car horns honking]
20
00:01:03,585 --> 00:01:04,107
[car door shuts]
21
00:01:06,936 --> 00:01:08,894
[Bob] Just let me help you babe.
-Oh, come on.
22
00:01:08,938 --> 00:01:10,418
I got it, Bob, don't worry.
23
00:01:10,461 --> 00:01:13,073
I know you got it, but what
kind of fella would I be
24
00:01:13,464 --> 00:01:15,379
if I didn't at least
offer a hand?
25
00:01:15,684 --> 00:01:17,642
Well, you'd be like
every other man on Earth.
26
00:01:18,904 --> 00:01:21,603
You're adorable, that's why
I married you. [laughing]
27
00:01:24,170 --> 00:01:27,348
-[Arch] Heyo, lovebirds.
-[Marla shrieking]
28
00:01:27,652 --> 00:01:29,567
I thought you said we weren't
gonna be seeing him anymore.
29
00:01:29,611 --> 00:01:30,742
No, you said we
wouldn't see him.
30
00:01:30,786 --> 00:01:32,048
He's one of my best friends.
31
00:01:32,309 --> 00:01:33,396
He's also a war criminal.
32
00:01:33,789 --> 00:01:35,007
He didn't do it.
33
00:01:36,270 --> 00:01:38,750
Marla the Merciless! [laughing]
34
00:01:38,794 --> 00:01:40,143
[Marla and Arch laughing]
35
00:01:40,187 --> 00:01:41,710
As I live and breathe.
36
00:01:42,580 --> 00:01:43,364
How the hell are you?
37
00:01:44,452 --> 00:01:45,366
[Marla] Oh, how the
hell are you?
38
00:01:45,408 --> 00:01:48,108
Ever vigilant, and the husband?
39
00:01:48,151 --> 00:01:49,196
It's Bob.
40
00:01:49,239 --> 00:01:51,459
[laughing] I know your name,
Bobbo.
41
00:01:52,329 --> 00:01:54,462
Just giving you the
business. How you doing?
42
00:01:54,896 --> 00:01:56,854
Just fine, it's just Bob.
43
00:01:57,465 --> 00:01:59,902
You gotta tell me about that
Kraut you cracked in Hamburg.
44
00:01:59,945 --> 00:02:01,382
I read your interview in Yank,
45
00:02:01,425 --> 00:02:02,731
but I've been waiting to
get the details
46
00:02:02,774 --> 00:02:04,211
straight from the horse's mouth.
47
00:02:04,646 --> 00:02:06,865
You calling me a horse?
[laughing]
48
00:02:06,909 --> 00:02:10,042
-[Clive] No class, that fella.
-[Marla and Arch laughing]
49
00:02:11,435 --> 00:02:14,395
Look at my gal here! Tortured
more secrets outta Krauts
50
00:02:15,047 --> 00:02:16,571
than any woman in US history.
51
00:02:17,093 --> 00:02:19,182
Uh, interrogation is
not torture.
52
00:02:19,226 --> 00:02:21,010
Whatever helps you sleep
at night, Bobbo.
53
00:02:21,053 --> 00:02:23,055
It's just Bob. I didn't think
we'd see you here tonight.
54
00:02:23,099 --> 00:02:24,970
Well thank heaven for
small miracles, eh?
55
00:02:25,232 --> 00:02:28,103
["Ida, Swwet as Apple Cider" by
T. Hill & His Orchestra plays]
56
00:02:29,758 --> 00:02:32,239
-You only brought one bottle?
-Paulie's gonna love it.
57
00:02:32,281 --> 00:02:35,155
Speaking of no class
fellas, is he here yet?
58
00:02:35,459 --> 00:02:36,852
What do you think?
59
00:02:36,895 --> 00:02:39,115
DiFranco, get your ass out here.
60
00:02:39,463 --> 00:02:42,204
[Paul] Oh, fuck you! I'm
pouring a drink.
61
00:02:42,249 --> 00:02:43,815
[Marla laughing]
62
00:02:43,859 --> 00:02:45,208
He's been here since 2:00 PM.
63
00:02:45,252 --> 00:02:46,817
Well, of course he has.
64
00:02:46,862 --> 00:02:48,341
And we had a little
business to attend to.
65
00:02:48,820 --> 00:02:50,039
Of course you did.
66
00:02:51,475 --> 00:02:54,130
-♪♪ Can't live without you♪
-Oh, Hock.
67
00:02:54,174 --> 00:02:57,525
-♪ Listen, oh honey do--♪
-[music distorts eerily]
68
00:02:59,135 --> 00:03:02,225
[eerily] ♪ Ida, I idolize you♪
69
00:03:03,183 --> 00:03:06,534
♪ I love you Ida, 'deed I do♪
70
00:03:06,925 --> 00:03:09,928
[continues playing over radio]
71
00:03:11,582 --> 00:03:14,672
Paulie. [laughing]
72
00:03:18,110 --> 00:03:21,679
[Marla] Paul. [laughing]
73
00:03:25,466 --> 00:03:28,120
See? Now I told Hock
you'd be late.
74
00:03:29,426 --> 00:03:33,387
Darling, he said 7:00!
We're here right on time.
75
00:03:34,301 --> 00:03:37,173
Oh? Oh yeah, I guess my
watch is a little fast.
76
00:03:37,216 --> 00:03:38,827
Yeah, like five hours fast!
77
00:03:38,870 --> 00:03:40,567
I heard you've been here
all day, eager beaver.
78
00:03:43,266 --> 00:03:45,573
-How you been, Bob?
-Good Clive, thanks.
79
00:03:47,227 --> 00:03:48,271
Life's been treating
us very well.
80
00:03:48,663 --> 00:03:50,055
Hm.
81
00:03:50,099 --> 00:03:51,143
♪ I just can't live
without you♪♪
82
00:03:51,187 --> 00:03:52,579
She really happy at
the Pentagon?
83
00:03:53,972 --> 00:03:57,062
She loves it. She's got
her own office... secretary.
84
00:03:57,628 --> 00:03:58,454
-Office?
-Hm.
85
00:03:59,500 --> 00:04:00,631
She doesn't belong in an office.
86
00:04:02,067 --> 00:04:06,463
You know, back in '43, I
saw her bend a Kraut finger
87
00:04:06,507 --> 00:04:09,379
so far back, the fingernail
dug into the back of his hand.
88
00:04:10,859 --> 00:04:12,643
That boy would not stop puking.
89
00:04:15,951 --> 00:04:19,171
Still, he told us what we
needed to hear.
90
00:04:19,954 --> 00:04:23,088
Well, she's loving DC.
91
00:04:24,089 --> 00:04:26,527
[Clive] Ah, well you were
born there, Bob.
92
00:04:26,570 --> 00:04:28,355
-Mm-mm.
-You had no choice.
93
00:04:29,225 --> 00:04:30,618
But I'll never
understand how the hell
94
00:04:30,661 --> 00:04:33,751
America's finest
interrogator gave it all up
95
00:04:34,317 --> 00:04:35,710
to move into that swamp.
96
00:04:37,668 --> 00:04:40,062
[doors sliding shut] Well...
97
00:04:40,497 --> 00:04:41,977
I think it worked
out in her favor.
98
00:04:43,674 --> 00:04:46,286
She's been to five continents,
speaks six languages.
99
00:04:46,764 --> 00:04:49,289
She's the sharpest mind
in the military.
100
00:04:49,854 --> 00:04:50,638
Don't I know it.
101
00:04:51,726 --> 00:04:53,031
And I bet she never lets
you forget.
102
00:04:55,904 --> 00:04:57,601
[lock clicking]
103
00:05:00,256 --> 00:05:04,434
Mm, so good to see you.
[sighing]
104
00:05:06,697 --> 00:05:08,656
Thank you for coming so early.
105
00:05:10,179 --> 00:05:11,180
[Paul clearing throat]
106
00:05:13,530 --> 00:05:15,315
♪ I know I'm to blame♪
107
00:05:15,358 --> 00:05:16,881
♪ But ain't that a shame♪
108
00:05:16,925 --> 00:05:19,449
You know when I got here, he
was already two bottles in.
109
00:05:20,189 --> 00:05:20,972
No.
110
00:05:22,060 --> 00:05:23,671
He won't stop talking
about Susan.
111
00:05:23,975 --> 00:05:25,325
[Marla] Hm. [sighs]
112
00:05:26,326 --> 00:05:29,024
I think maybe the holidays
alone really broke him.
113
00:05:29,416 --> 00:05:30,460
Yeah.
114
00:05:31,896 --> 00:05:33,420
And he's been trying to
tell me something all day,
115
00:05:33,463 --> 00:05:35,335
but he can't seem to get the
nerve up to tell me what...
116
00:05:37,162 --> 00:05:41,341
what is, um... He's a mess.
[chuckling]
117
00:05:44,300 --> 00:05:46,563
[lively upbeat music
continues on the radio]
118
00:05:46,607 --> 00:05:49,523
[fireplace crackling]
119
00:05:55,920 --> 00:05:58,009
-Major.
-Major.
120
00:05:59,183 --> 00:06:00,272
You're a good-looking
son of a bitch.
121
00:06:00,708 --> 00:06:03,885
Oh, thank you. Ooh! Ooh!
122
00:06:04,668 --> 00:06:06,191
[lighter igniting]
123
00:06:08,629 --> 00:06:09,586
How you holding up?
124
00:06:11,109 --> 00:06:12,720
Meeting with the
committee again next week.
125
00:06:12,763 --> 00:06:13,590
We've done all we can.
126
00:06:14,852 --> 00:06:16,158
Looks like it'll go to trial.
127
00:06:18,813 --> 00:06:19,770
[sighs] First one of the war.
128
00:06:26,037 --> 00:06:27,865
Press is having a goddam
field day with it.
129
00:06:28,431 --> 00:06:30,564
Thousand pinkos and
Nazis on the lam,
130
00:06:30,607 --> 00:06:32,870
but the Times sells more
papers if the headlines read:
131
00:06:33,305 --> 00:06:36,744
"Corn-Fed Nebraska Major
Turns War Criminal."
132
00:06:38,746 --> 00:06:40,922
My ma's having a hard
time with it, you know?
133
00:06:42,314 --> 00:06:45,143
Don't worry Archie, Hock and I,
134
00:06:45,187 --> 00:06:46,449
we're gonna take care of you.
135
00:06:47,145 --> 00:06:48,451
Your mom can bet the
farm on that.
136
00:06:49,670 --> 00:06:50,627
She might have to.
137
00:06:51,802 --> 00:06:54,588
And you'll be fine
Archie. Come spring,
138
00:06:55,893 --> 00:06:58,069
The New York Times will
be printing the biggest,
139
00:06:58,113 --> 00:07:00,420
fattest apology in the
history of journalism.
140
00:07:01,638 --> 00:07:05,163
Hell yes they will, my pet!
Absolutely.
141
00:07:05,207 --> 00:07:06,513
Come here.
142
00:07:06,556 --> 00:07:08,776
[laughing] God damn, it's
good to see you guys.
143
00:07:09,211 --> 00:07:10,952
When was the last time
you all got together?
144
00:07:11,387 --> 00:07:13,389
Oh, the last time we
were all together?
145
00:07:13,433 --> 00:07:15,696
-Hm.
-Thanks.
146
00:07:16,218 --> 00:07:19,830
Well shit, must have
been your wedding.
147
00:07:19,874 --> 00:07:21,049
Yep.
148
00:07:21,092 --> 00:07:22,703
God damn, I think you're right,
DiFranco.
149
00:07:23,530 --> 00:07:26,097
We all needed to see that
with our own eyes. [laughing]
150
00:07:26,707 --> 00:07:29,666
"Marla the Merciless Weds
Pentagon Clerk."
151
00:07:30,145 --> 00:07:32,103
Now there's a proper
headline for the Times!
152
00:07:32,147 --> 00:07:35,150
Excuse me Arch, but
when your base is bombed
153
00:07:35,193 --> 00:07:38,066
and not a single God damn
officer helps dig you out,
154
00:07:38,327 --> 00:07:40,547
your opinions on men
change awfully quick.
155
00:07:41,635 --> 00:07:42,810
I mean, I got crushed.
156
00:07:43,854 --> 00:07:45,029
I was calling out for help,
157
00:07:45,290 --> 00:07:48,380
and all I could hear from
my bleeding ears
158
00:07:48,424 --> 00:07:50,513
were those feckless
cowards just running away.
159
00:07:53,821 --> 00:07:55,170
I got more respect
for the Krauts
160
00:07:55,213 --> 00:07:56,432
than the men at the
base that day.
161
00:07:58,565 --> 00:07:59,740
Fuck the Krauts.
162
00:07:59,783 --> 00:08:03,352
Oh yeah, of course fuck
the Krauts, Hock.
163
00:08:03,395 --> 00:08:05,267
But while we're at it,
can't we just fuck
164
00:08:05,310 --> 00:08:07,095
the whole goddam war, hmm?
165
00:08:07,487 --> 00:08:08,357
[Bob] The war's over.
166
00:08:09,576 --> 00:08:13,014
And this is why I love
you, [laughing], mm.
167
00:08:17,366 --> 00:08:19,629
-Fuck 'em all.
-Fuck 'em all.
168
00:08:20,761 --> 00:08:25,505
See now, that's the faggots'
credo, right Archie?
169
00:08:26,462 --> 00:08:27,985
It was for a couple of years.
170
00:08:28,638 --> 00:08:31,598
Then we had a meeting of the
Nancies and we changed it to,
171
00:08:31,641 --> 00:08:32,990
"Keep calling us faggots
172
00:08:33,034 --> 00:08:34,557
and we'll feed you your
goddam teeth!"
173
00:08:35,732 --> 00:08:39,562
Um, guys please, could we-
174
00:08:39,606 --> 00:08:43,566
[laughing] I almost kept
a straight face.
175
00:08:43,610 --> 00:08:45,960
Bullshit. You can't keep
a straight anything.
176
00:08:46,003 --> 00:08:47,309
Here, I'm tired of tending bar.
177
00:08:47,875 --> 00:08:49,050
Freshen my drink, you fruit.
178
00:08:50,530 --> 00:08:52,270
I ever tell you about the
time I was stuck
179
00:08:52,314 --> 00:08:54,925
out on the Elsenborn
Ridge, and the only way
180
00:08:54,969 --> 00:08:58,842
I could keep my lap warm was
by spooning Orville Ketcham,
181
00:08:59,147 --> 00:09:00,931
-that Tommy from London?
-Vaguely.
182
00:09:02,498 --> 00:09:04,195
Say what you want
about the Tommies,
183
00:09:04,239 --> 00:09:07,198
but they've got some warm rumps.
184
00:09:07,459 --> 00:09:08,199
[chuckling] Okay.
185
00:09:10,419 --> 00:09:12,247
Hard to believe that
was a year ago.
186
00:09:15,250 --> 00:09:18,122
I, I wanna thank you all
for being here.
187
00:09:19,994 --> 00:09:22,605
It's been a hard start to
the winter without Susie.
188
00:09:24,346 --> 00:09:25,869
-To Susan.
-Hear, hear.
189
00:09:26,217 --> 00:09:27,479
-To Susan.
-To Susie.
190
00:09:28,437 --> 00:09:30,091
Ah, Susie.
191
00:09:33,311 --> 00:09:34,748
[sad music]
192
00:09:35,879 --> 00:09:37,011
Well, it helps having you here.
193
00:09:40,101 --> 00:09:42,190
I never thought I'd spend
a Christmas without her.
194
00:09:43,234 --> 00:09:44,409
None of us did, Hock.
195
00:09:46,455 --> 00:09:51,155
It's been six weeks now
since she... checked out.
196
00:09:53,636 --> 00:09:57,205
I've been doing a lot
of reading, you know,
197
00:09:57,248 --> 00:10:01,165
to pass the time and keep
the wits about me.
198
00:10:03,037 --> 00:10:07,302
Started with psychology,
you know,
199
00:10:07,345 --> 00:10:09,521
thinking I could figure out
why she did what she did.
200
00:10:11,306 --> 00:10:13,264
But then I switched
to metaphysics.
201
00:10:13,874 --> 00:10:15,266
You ever heard that word?
I hadn't.
202
00:10:16,703 --> 00:10:23,100
Yeah, it's ghosts and
hokum. Weird nonsense.
203
00:10:23,797 --> 00:10:27,191
You know, just to keep hopeful.
204
00:10:27,627 --> 00:10:29,324
-Hopeful?
-Yeah.
205
00:10:29,367 --> 00:10:32,196
Stories of, o-of fellas
that can talk to the dead:
206
00:10:32,806 --> 00:10:37,506
mediums... clairvoyants...
spirit guides.
207
00:10:37,811 --> 00:10:40,944
Grifters. During the Great
War, my no-good uncle
208
00:10:40,988 --> 00:10:42,685
charged folks a buffalo nickel
209
00:10:43,338 --> 00:10:45,557
to give them messages
from their dead kids.
210
00:10:45,949 --> 00:10:48,125
They just wanna feel like
something else is out there.
211
00:10:49,561 --> 00:10:50,084
They're scared.
212
00:10:50,867 --> 00:10:51,912
It's all hooey.
213
00:10:53,261 --> 00:10:57,569
Ah well you know, but
outta every hundred cases
214
00:10:57,613 --> 00:11:01,443
that they debunk, all that
hooey, one or two check out.
215
00:11:02,487 --> 00:11:03,793
I mean, they got a whole society
216
00:11:03,837 --> 00:11:05,621
that keeps tabs on it in the UK.
217
00:11:06,840 --> 00:11:09,233
Come on Hock. Now I've known you
218
00:11:09,669 --> 00:11:11,018
since we were eight years old.
219
00:11:12,628 --> 00:11:15,500
You used to laugh at people
who bought into this malarkey.
220
00:11:17,981 --> 00:11:19,853
Well, I'm not saying
that I believe it.
221
00:11:21,419 --> 00:11:26,947
But listen... you're all
here tonight and that's...
222
00:11:27,861 --> 00:11:28,905
that's very special.
223
00:11:31,560 --> 00:11:33,910
And I'm just wondering
if you would humor me.
224
00:11:34,563 --> 00:11:40,003
♪ He's harmless with his woo,
it's only in his eyes♪
225
00:11:41,613 --> 00:11:45,705
Now, you probably all
think it's a load of bunk.
226
00:11:46,967 --> 00:11:49,926
But, uh... this séance thing,
227
00:11:51,275 --> 00:11:53,016
there's a lot of
corroborating evidence.
228
00:11:55,192 --> 00:11:57,586
Hock, I...
229
00:12:03,026 --> 00:12:07,291
Colonel, I know it's been
rough since Thanksgiving,
230
00:12:08,162 --> 00:12:09,729
but this is not the answer.
231
00:12:13,297 --> 00:12:17,824
So this, this is just...
it's silly.
232
00:12:21,871 --> 00:12:26,049
Sure, well maybe just
for a laugh.
233
00:12:26,528 --> 00:12:27,659
A laugh, Hock?
234
00:12:30,358 --> 00:12:31,185
This isn't funny.
235
00:12:38,975 --> 00:12:43,023
Listen, you can all
roll your eyes
236
00:12:43,066 --> 00:12:44,981
until they snap off
inside your head.
237
00:12:46,026 --> 00:12:47,854
But I started going to church
238
00:12:49,769 --> 00:12:54,295
three days a week
after Susie... left.
239
00:12:55,296 --> 00:12:57,254
I was looking for answers.
240
00:12:57,298 --> 00:13:00,083
You know, why she did
what she did.
241
00:13:01,737 --> 00:13:05,045
And afterwards, every
time I would sit down
242
00:13:05,480 --> 00:13:08,309
with the reverend and
he would tell me
243
00:13:08,352 --> 00:13:09,745
all about the afterlife.
244
00:13:11,268 --> 00:13:14,358
He would go on and on
about the glory of heaven
245
00:13:14,402 --> 00:13:16,839
and the fires of hell.
246
00:13:16,883 --> 00:13:18,623
He told me all about redemption,
247
00:13:19,624 --> 00:13:25,369
and all the babies in purgatory,
and everything in between.
248
00:13:27,154 --> 00:13:30,418
And after going to mass
for four weeks,
249
00:13:31,549 --> 00:13:34,944
like some sort of
brainwashed schmuck,
250
00:13:35,379 --> 00:13:38,078
that holier-than-thou son
of a bitch had the nerve
251
00:13:38,121 --> 00:13:41,690
to say that what Susie
did was unforgivable.
252
00:13:43,344 --> 00:13:48,262
That my wife, a good
church-going patriot,
253
00:13:49,567 --> 00:13:54,616
was damned to hell
because of what she did?!
254
00:13:55,922 --> 00:13:57,445
I mean, do you know why
she did what she did?!
255
00:13:59,447 --> 00:14:02,232
It was because of the
Krauts next door!
256
00:14:04,669 --> 00:14:06,976
She knew they were spying
for the Nazis!
257
00:14:10,588 --> 00:14:13,156
And I didn't believe her.
Nobody did.
258
00:14:14,157 --> 00:14:16,116
And she couldn't take that.
259
00:14:17,160 --> 00:14:19,380
She couldn't take
that her friends
260
00:14:19,423 --> 00:14:22,557
and her family didn't
believe her.
261
00:14:23,775 --> 00:14:25,212
But what was she gonna do?
262
00:14:25,255 --> 00:14:28,824
She put it in the reports,
and no one was listening.
263
00:14:29,259 --> 00:14:32,001
And then on
Thanksgiving morning,
264
00:14:33,263 --> 00:14:35,222
right before I went out
for a pack of Raleighs,
265
00:14:36,484 --> 00:14:37,398
she said it again.
266
00:14:39,052 --> 00:14:40,531
She said they were
moving in on her,
267
00:14:40,880 --> 00:14:42,794
that they knew that she knew.
268
00:14:44,971 --> 00:14:47,799
And I, I jus- I, I laughed.
269
00:14:48,844 --> 00:14:50,063
I just, I laughed at her.
270
00:14:51,368 --> 00:14:55,329
And then when I came
back, she was just all...
271
00:14:57,853 --> 00:15:01,857
and that priest, he had
the nerve to say
272
00:15:01,901 --> 00:15:03,685
that she was damned to hell.
273
00:15:05,687 --> 00:15:07,428
Well, I just walked out.
274
00:15:07,471 --> 00:15:12,433
I mean, I gave up, quit
believing in any of it.
275
00:15:12,476 --> 00:15:14,391
I decided right there and then
276
00:15:15,436 --> 00:15:17,612
that if Susie was
damned to hell,
277
00:15:17,655 --> 00:15:19,614
then the whole thing was
fucking bullshit!
278
00:15:22,051 --> 00:15:25,098
All of it! When you die,
it's just... just nothing.
279
00:15:25,402 --> 00:15:27,317
You're just fucking worm food.
280
00:15:28,231 --> 00:15:30,190
And then I started
thinking about that,
281
00:15:31,191 --> 00:15:35,760
and that seemed
[gasping] even scarier.
282
00:15:37,545 --> 00:15:42,593
So t-t-there's just nothing?
That Susie's just gone,
283
00:15:42,637 --> 00:15:45,466
Gone forever because I
didn't listen to her?
284
00:15:46,946 --> 00:15:48,556
-I didn't believe her?
-Hock.
285
00:15:49,513 --> 00:15:50,036
[sigh]
286
00:15:51,037 --> 00:15:52,908
Sweetheart, we all miss Susie.
287
00:15:54,127 --> 00:15:56,999
Then please, will you humor me?
288
00:15:59,045 --> 00:16:00,872
I mean, I think it's
abundantly clear
289
00:16:00,916 --> 00:16:02,222
that I'm not in a good place.
290
00:16:04,354 --> 00:16:06,008
I've held out as much hope
as any man can.
291
00:16:07,183 --> 00:16:11,231
And now I just, I need
you to do this.
292
00:16:12,710 --> 00:16:15,191
I need this. I need
this from you.
293
00:16:16,062 --> 00:16:17,324
Here. Now.
294
00:16:18,978 --> 00:16:24,157
Sir, we are here for you.
295
00:16:25,549 --> 00:16:26,246
But not for this.
296
00:16:32,687 --> 00:16:34,167
I am not comfortable right now.
297
00:16:34,210 --> 00:16:35,951
Meet my friends, we're
never comfortable.
298
00:16:40,651 --> 00:16:43,611
[calming music]
299
00:16:45,656 --> 00:16:47,223
Sit down, Paul.
300
00:16:50,400 --> 00:16:51,314
Okay.
301
00:16:53,403 --> 00:16:59,018
Don't you just hope after
all this death, the war,
302
00:16:59,366 --> 00:17:02,499
all the nightmares... that
there's something else?
303
00:17:03,544 --> 00:17:06,025
I already believe Hock,
I don't need to see it.
304
00:17:07,939 --> 00:17:09,376
You remember Jimmy Rogers?
305
00:17:10,550 --> 00:17:13,205
That poor kid we tried to staple
back together in Normandy?
306
00:17:14,685 --> 00:17:18,211
Don't you just want to
know that he's still
307
00:17:18,253 --> 00:17:20,300
got that smile on his
face out there somewhere?
308
00:17:23,041 --> 00:17:23,825
What about you?
309
00:17:25,392 --> 00:17:28,830
Don't you wish you had proof
that all the other fellas
310
00:17:28,873 --> 00:17:32,964
at your base, they didn't
just burst into dust and flame
311
00:17:33,008 --> 00:17:35,184
when those Kraut bombs
came raining down on them?
312
00:17:37,273 --> 00:17:41,756
-And your wife, Clive.
-And my wife.
313
00:17:43,801 --> 00:17:44,976
All right, so where,
314
00:17:45,020 --> 00:17:46,630
where are you keeping
the Ouija board?
315
00:17:47,153 --> 00:17:48,328
Oh, well this is different,
Arch.
316
00:17:49,764 --> 00:17:52,027
See with Ouija, the spirits
speak through the board,
317
00:17:54,029 --> 00:17:56,814
writing messages and
stories and such.
318
00:17:57,511 --> 00:18:03,212
But with a séance, the spirits
speak directly through us.
319
00:18:04,561 --> 00:18:06,563
All you really need
is a mirror,
320
00:18:08,261 --> 00:18:12,047
and a couple of friends who
aren't afraid to hold hands.
321
00:18:12,395 --> 00:18:15,137
What do you say, Paulie? Will
you hold my hand?
322
00:18:19,185 --> 00:18:20,142
[laughing]
323
00:18:20,490 --> 00:18:21,839
I need a scotch.
324
00:18:21,883 --> 00:18:24,407
Ah, ah, ah... We're supposed
to have clear minds.
325
00:18:24,799 --> 00:18:26,496
Clear minds, Hock?
326
00:18:26,540 --> 00:18:28,542
You're three fucking
bottles in already.
327
00:18:28,933 --> 00:18:31,675
[scoffing] Well, then we
split this one.
328
00:18:31,936 --> 00:18:32,981
[glass slammed onto table]
329
00:18:43,774 --> 00:18:49,215
-[lights buzzing]
-[soft uneasy music]
330
00:18:49,650 --> 00:18:54,437
So they, they say if you
have something
331
00:18:54,481 --> 00:18:56,787
that belonged to the person
you're trying to contact,
332
00:18:58,180 --> 00:19:02,532
that it's a little easier.
333
00:19:02,576 --> 00:19:03,881
Is that Susan's handkerchief?
334
00:19:04,621 --> 00:19:05,970
Oh my God, Hock.
335
00:19:07,537 --> 00:19:09,670
-Why'd you hold onto that?
-[handkerchief ripping]
336
00:19:10,627 --> 00:19:12,238
I, I wanna be clear.
337
00:19:12,281 --> 00:19:15,415
I, I believe in the afterlife,
I believe in heaven and hell.
338
00:19:15,458 --> 00:19:18,200
I believe Susie's out there,
but I don't believe in this.
339
00:19:21,943 --> 00:19:25,076
-Look,
-[necklace clanking]
340
00:19:29,255 --> 00:19:32,345
if we can just make
contact with anyone,
341
00:19:34,042 --> 00:19:38,786
if we can just confirm that
there's something else.
342
00:19:39,395 --> 00:19:41,005
Whatever, Hock.
343
00:19:42,790 --> 00:19:44,531
Just don't play us for a
bunch of fools.
344
00:19:45,271 --> 00:19:47,186
This ain't about that
kid in Normandy,
345
00:19:48,970 --> 00:19:51,494
and it ain't about Marla's
fellas at the base.
346
00:19:52,278 --> 00:19:56,238
No this, [finger tapping],
this is about Susie.
347
00:19:57,674 --> 00:20:01,461
All right. Fine.
348
00:20:02,288 --> 00:20:03,114
[clears throat]
349
00:20:16,258 --> 00:20:18,565
Okay, I don't exactly know
what I'm doing,
350
00:20:20,219 --> 00:20:22,177
but if there are any
spirits here,
351
00:20:24,788 --> 00:20:26,181
we'd love to talk to ya.
352
00:20:27,182 --> 00:20:29,402
How do we, you know... know
if it's working?
353
00:20:30,751 --> 00:20:32,492
If it's gonna work, it'll work.
354
00:20:33,101 --> 00:20:34,450
Okay but Hock, if it
doesn't work,
355
00:20:34,494 --> 00:20:35,930
I don't want you to
stop believing
356
00:20:35,973 --> 00:20:37,236
Susie is out there somewhere.
357
00:20:39,063 --> 00:20:42,806
Faith is about what
you can't see.
358
00:20:43,242 --> 00:20:45,374
Yeah, well that's where
we're different, darlin'.
359
00:20:47,028 --> 00:20:48,377
I got no faith left.
360
00:20:52,033 --> 00:20:55,210
If there are any spirits here...
361
00:20:57,647 --> 00:20:58,779
Make yourselves known.
362
00:21:01,999 --> 00:21:05,438
Spirits? Give us a sign.
363
00:21:06,569 --> 00:21:08,528
Anything. Please.
364
00:21:11,139 --> 00:21:13,446
Please! Give us a sign,
anything!
365
00:21:15,404 --> 00:21:16,275
Give us a sign.
366
00:21:21,192 --> 00:21:22,933
-[door slams loudly]
-Oh my God!
367
00:21:22,977 --> 00:21:23,891
What the hell was that?
368
00:21:24,283 --> 00:21:26,633
Hey, don't let go.
369
00:21:27,982 --> 00:21:29,853
-You can't break the circle.
-What?
370
00:21:29,897 --> 00:21:32,552
We have to end the séance
before we break the circle.
371
00:21:33,204 --> 00:21:35,424
Otherwise, the door to the
other side remains open.
372
00:21:36,077 --> 00:21:39,602
And how exactly do you close
the door to the other side?
373
00:21:39,646 --> 00:21:41,822
Because I vote for that.
374
00:21:42,344 --> 00:21:43,737
[door slams loudly]
375
00:21:44,694 --> 00:21:45,869
What the hell is that?
376
00:21:47,480 --> 00:21:48,524
Come on, Hock. Did you lock
your cat in the closet again?
377
00:21:48,568 --> 00:21:51,005
-[door thuds]
-Nobody gets up!
378
00:21:51,919 --> 00:21:53,007
Give us a sign!
379
00:21:53,486 --> 00:21:54,704
That wasn't good enough for you?
380
00:21:54,748 --> 00:21:56,706
It sure as hell wasn't
good enough for me.
381
00:21:57,141 --> 00:21:58,969
You're gonna have to do a
lot better than that, ghosts!
382
00:21:59,013 --> 00:21:59,927
[door slams]
383
00:21:59,970 --> 00:22:02,059
All right, everyone just focus!
384
00:22:02,495 --> 00:22:04,061
Focus?! Focus on what?
385
00:22:04,105 --> 00:22:06,847
On the closet that none of
us are allowed to check out?
386
00:22:08,805 --> 00:22:10,416
Now you listen to me, Colonel.
387
00:22:11,634 --> 00:22:13,593
I'm here for you... all the way.
388
00:22:14,898 --> 00:22:19,076
But this, this isn't
gonna fix anything.
389
00:22:20,817 --> 00:22:22,602
Now, if you want to know
if there's something
390
00:22:22,645 --> 00:22:24,560
on the other side, that's fine.
391
00:22:24,604 --> 00:22:27,041
But you're gonna have to
dig a hell of a lot deeper
392
00:22:27,084 --> 00:22:29,173
than some kind of parlor
trick or something,
393
00:22:29,565 --> 00:22:31,175
because I'm not gonna buy it.
394
00:22:31,219 --> 00:22:37,268
-[soft ominous music]
-[necklace rattling]
395
00:22:47,627 --> 00:22:52,893
[high pitched ringing]
396
00:22:52,936 --> 00:22:57,593
-[metal reverberating]
-[soft uneasy music]
397
00:23:09,997 --> 00:23:11,172
[candles whooshing]
[Bob] Look!
398
00:23:16,525 --> 00:23:20,050
[soft uneasy music continues]
399
00:23:27,754 --> 00:23:29,016
[candle whooshing]
400
00:23:33,760 --> 00:23:34,325
[necklace clattering]
401
00:23:38,373 --> 00:23:40,419
Are those... trick candles?
402
00:23:41,594 --> 00:23:43,770
You ever heard of candles
that light themselves on cue?
403
00:23:44,335 --> 00:23:45,772
I don't know, but I'd buy
that more than--
404
00:23:45,815 --> 00:23:47,077
[Clive] Spirits?
405
00:23:48,252 --> 00:23:50,559
Spirits, please...
406
00:23:52,953 --> 00:23:54,128
find a way to speak to us.
407
00:23:56,565 --> 00:23:57,479
Join us here.
408
00:23:59,960 --> 00:24:03,093
Force your way into our
world, with all your might.
409
00:24:03,703 --> 00:24:06,967
-[wind whooshing]
-Look.
410
00:24:13,495 --> 00:24:18,239
-[chandelier rattling]
-Come in.
411
00:24:19,240 --> 00:24:22,025
-Or maybe don't.
-Come in.
412
00:24:24,463 --> 00:24:25,725
Look into the mirror.
413
00:24:25,768 --> 00:24:28,031
Marla, focus on the
mirror, do you see her?
414
00:24:29,424 --> 00:24:30,817
-I want to.
-[door clattering]
415
00:24:32,383 --> 00:24:34,473
-Again with the closet.
-Forget the closet.
416
00:24:34,995 --> 00:24:36,953
You know I don't, I don't think
we should do this anymore.
417
00:24:36,997 --> 00:24:38,041
-I'm gonna--
-Don't you dare get up.
418
00:24:38,085 --> 00:24:41,480
-[door banging]
-Hello?
419
00:24:44,178 --> 00:24:46,223
I'm looking for Susan
Hockstatter!
420
00:24:46,267 --> 00:24:47,834
Is anyone listening?
421
00:24:48,704 --> 00:24:51,011
She has brown hair
and brown eyes,
422
00:24:52,316 --> 00:24:55,624
and she cut her wrists
on Thanksgiving morning.
423
00:24:56,495 --> 00:24:59,498
This is her locket, this
is her handkerchief.
424
00:25:00,499 --> 00:25:02,413
And I miss her more than
any man could ever miss--
425
00:25:02,457 --> 00:25:03,589
[Marla] Hock, please.
426
00:25:04,633 --> 00:25:08,376
-[spirit moaning]
-Susie?
427
00:25:09,203 --> 00:25:11,161
[candles whooshing]
428
00:25:12,598 --> 00:25:14,643
-[Clive choking]
-Hock!
429
00:25:16,384 --> 00:25:19,169
Don't let go. [retching]
430
00:25:28,657 --> 00:25:32,661
Everybody stay where you are.
431
00:25:34,533 --> 00:25:36,056
Hock, you're sick.
432
00:25:36,099 --> 00:25:38,624
-You need to go to the--
-I, I'm fine.
433
00:25:38,667 --> 00:25:41,017
-You are not fine.
-I'm fine.
434
00:25:41,801 --> 00:25:47,197
-[Spirit] Clive...
-Susie?
435
00:25:48,851 --> 00:25:53,987
[Spirit] Why didn't
you believe me?
436
00:25:55,423 --> 00:25:56,555
I'm sorry.
437
00:25:57,207 --> 00:26:00,559
[crying]
438
00:26:03,126 --> 00:26:04,214
I'm sorry.
439
00:26:04,519 --> 00:26:10,046
-[sudden dark music]
-No, no, no.
440
00:26:13,310 --> 00:26:17,750
-[Clive gasping]
-What is going on?
441
00:26:17,793 --> 00:26:19,578
No one lets go. No one lets go.
442
00:26:19,621 --> 00:26:22,624
[soft ominous music]
443
00:26:25,279 --> 00:26:29,588
-I love you.
-That's Susie's voice.
444
00:26:31,328 --> 00:26:32,591
I need to get out of here.
445
00:26:33,766 --> 00:26:37,378
Susie? How are ya, baby?
446
00:26:38,814 --> 00:26:40,120
["Is You Is Or Is You Ain't My
Baby" by Louis Jordan]
447
00:26:40,163 --> 00:26:41,643
♪ I got a gal who's
always late♪
448
00:26:43,123 --> 00:26:44,690
♪ Anytime we have a date♪
449
00:26:45,125 --> 00:26:46,909
♪ But I love her♪
450
00:26:48,519 --> 00:26:52,262
♪ Yes, I love her♪
451
00:26:52,306 --> 00:26:53,916
-♪ Yes I love her♪
-Are you hurting?
452
00:26:54,221 --> 00:26:57,659
-Susie?
-♪ I'm gonna walk right up♪
453
00:26:57,703 --> 00:26:59,052
[music stops abruptly]
454
00:27:03,360 --> 00:27:05,711
[Clive whimpering]
455
00:27:10,803 --> 00:27:13,283
I'm ah, letting go.
456
00:27:19,899 --> 00:27:21,944
It's okay, sweetie. It's okay.
457
00:27:23,903 --> 00:27:29,343
Marla I... I knew
Susie for 19 years.
458
00:27:32,172 --> 00:27:34,043
I won't be damned if that
was not her voice.
459
00:27:35,741 --> 00:27:40,049
-Was it her, Mar?
-That, that was Susie.
460
00:27:42,269 --> 00:27:44,053
I, I can still smell
her perfume.
461
00:27:47,666 --> 00:27:49,798
I, I didn't finish the séance.
462
00:27:51,626 --> 00:27:53,019
I broke the circle.
463
00:27:53,846 --> 00:27:58,198
But that means, that means
the door isn't closed yet.
464
00:28:00,026 --> 00:28:02,245
That means we can get
her back, right? Right?!
465
00:28:03,594 --> 00:28:05,335
-Yeah.
-Oh, Jesus Christ.
466
00:28:05,901 --> 00:28:07,511
-Watch yourself.
-What?
467
00:28:08,121 --> 00:28:09,731
Well, if heaven and
hell are real,
468
00:28:09,775 --> 00:28:12,038
you might wanna start
reining in the blasphemy.
469
00:28:13,126 --> 00:28:16,303
I mean, I mean, they
are, aren't they, right?
470
00:28:16,346 --> 00:28:18,609
Heaven and hell? I mean,
we saw that... tonight.
471
00:28:19,262 --> 00:28:22,222
Yeah, we sure did.
472
00:28:24,354 --> 00:28:28,228
It's real. There's really
something out there.
473
00:28:29,098 --> 00:28:34,625
There is, there, uh...
absolutely seems to be.
474
00:28:35,757 --> 00:28:38,934
[Clive panting]
475
00:28:38,978 --> 00:28:40,762
-Ah, Paul?
-Hmm?
476
00:28:41,807 --> 00:28:43,678
This afternoon when you came,
477
00:28:43,722 --> 00:28:46,202
I told you I needed you to do
something for me and Susie.
478
00:28:48,552 --> 00:28:50,119
I need you to
take care of that...
479
00:28:54,820 --> 00:28:56,473
before I can let you
leave this room.
480
00:28:59,302 --> 00:29:01,217
W-well, of course, Hock.
481
00:29:02,697 --> 00:29:05,178
I mean, when we die...
482
00:29:07,746 --> 00:29:09,225
We actually go somewhere.
483
00:29:11,010 --> 00:29:12,098
We're reunited.
484
00:29:16,842 --> 00:29:18,234
We get to move on.
485
00:29:19,932 --> 00:29:24,675
[exhaling] We get to move on.
486
00:29:28,984 --> 00:29:30,159
You okay, sweetheart?
487
00:29:31,900 --> 00:29:32,727
Yeah.
488
00:29:36,992 --> 00:29:37,776
I'm just...
489
00:29:41,475 --> 00:29:41,997
moving on.
490
00:29:48,874 --> 00:29:50,745
-[gun clicking]
-No!!!
491
00:29:50,789 --> 00:29:56,229
-[gun blasting]
-[gun clattering]
492
00:29:58,187 --> 00:29:58,971
[body thuds on table]
493
00:30:00,407 --> 00:30:05,194
-[high-pitched ringing]
-What just happened?!
494
00:30:10,156 --> 00:30:13,942
-[door clattering]
-[Bob gasping]
495
00:30:14,725 --> 00:30:16,118
We have to get the
hell outta here.
496
00:30:16,597 --> 00:30:19,426
[doorknob rattling]
497
00:30:19,469 --> 00:30:24,474
No! No!!! The door's locked!
He locked us in here!
498
00:30:24,518 --> 00:30:25,867
Why the hell would he do that?!
499
00:30:26,912 --> 00:30:29,044
He must have the key, Paul.
500
00:30:29,479 --> 00:30:30,741
-What?
-Paul.
501
00:30:31,264 --> 00:30:32,526
-What?
-Honey, honey,
502
00:30:32,569 --> 00:30:34,006
-look for the key.
-Oh.
503
00:30:35,964 --> 00:30:38,358
Oh God, [crying]
what did you do?
504
00:30:39,620 --> 00:30:41,013
What did you do?
505
00:30:41,927 --> 00:30:43,798
Wait, wait... this... here, yes.
506
00:30:45,191 --> 00:30:47,062
-[doorframe breaks]
-[body thudding]
507
00:30:48,629 --> 00:30:50,849
-[Hildegard gasping]
-What is this?
508
00:30:59,074 --> 00:31:02,121
[Hildegard gasping]
509
00:31:04,950 --> 00:31:07,648
I have to get out of here,
I have to get out of here.
510
00:31:10,694 --> 00:31:14,002
Ach du meine guüte!
He shot himself?
511
00:31:14,742 --> 00:31:15,525
[Marla] Yeah.
512
00:31:19,007 --> 00:31:20,182
Now, wait just a minute.
513
00:31:21,401 --> 00:31:22,968
Meine guüte, verdammt nochmal.
514
00:31:23,620 --> 00:31:27,581
Wait, what were you doing,
what were you doing in there?
515
00:31:27,624 --> 00:31:30,192
- ScheiBße!
-You're a Kraut.
516
00:31:30,236 --> 00:31:33,195
[lock clicking]
[gun clicking]
517
00:31:36,155 --> 00:31:38,984
Oh my God, Paul! What
are you doing?
518
00:31:39,549 --> 00:31:40,899
Take your hand off the door.
519
00:31:42,422 --> 00:31:45,033
But, but we really
need to leave.
520
00:31:45,512 --> 00:31:47,209
We need to get outta here, Paul.
521
00:31:47,253 --> 00:31:48,297
We need to call the cops.
522
00:31:49,081 --> 00:31:55,000
[Paul] Take your hand
off the door.
523
00:31:56,697 --> 00:31:58,829
Am I the only Goddamn one here
524
00:31:58,873 --> 00:32:00,570
who wants some fucking answers?
525
00:32:00,614 --> 00:32:02,442
We all want answers, Paul.
526
00:32:02,485 --> 00:32:03,922
Have you snapped your cap?
527
00:32:04,661 --> 00:32:05,793
I just saw a ghost.
528
00:32:09,231 --> 00:32:11,451
My best friend blew
his brains out,
529
00:32:13,801 --> 00:32:14,584
and now...
530
00:32:18,023 --> 00:32:20,982
Some dizzy Kraut
is hiding in Hock's closet.
531
00:32:21,026 --> 00:32:24,681
So no, I don't think
I'm overreacting, Bob.
532
00:32:25,769 --> 00:32:29,164
Now, what's your name?
533
00:32:29,948 --> 00:32:32,428
-Are we really doing this?
-We are.
534
00:32:33,864 --> 00:32:34,648
Sit down.
535
00:32:38,869 --> 00:32:41,002
-[radio turns on abruptly]
-Oh my God.
536
00:32:41,046 --> 00:32:45,354
[lively swing music]
537
00:32:56,365 --> 00:32:57,410
♪ I got a gal♪
538
00:32:57,453 --> 00:33:00,108
My name is Hildegard Bauman.
539
00:33:00,543 --> 00:33:02,676
-You're German?
-By birth, yes.
540
00:33:02,719 --> 00:33:03,372
You a Nazi?
541
00:33:04,678 --> 00:33:06,071
Mein Gott,
you're all the same.
542
00:33:06,114 --> 00:33:07,072
The war is over.
543
00:33:08,682 --> 00:33:09,683
Says who?
544
00:33:10,510 --> 00:33:11,467
Answer the question.
545
00:33:13,904 --> 00:33:17,430
I moved from Erlangen to
New York in 1931.
546
00:33:18,300 --> 00:33:20,433
My father-in-law owns the
grocery two blocks away.
547
00:33:20,476 --> 00:33:21,651
I work there.
548
00:33:21,695 --> 00:33:23,218
I live three doors
down from here
549
00:33:23,262 --> 00:33:25,307
-with my husband and two girls.
550
00:33:25,873 --> 00:33:28,963
Last September after the
Jap surrender,
551
00:33:29,442 --> 00:33:34,099
his wife decided that because
I was German, I was a spy.
552
00:33:34,142 --> 00:33:36,014
Ja, ich weiss.
553
00:33:37,406 --> 00:33:38,755
- Was?
-Oh, I know.
554
00:33:39,104 --> 00:33:41,323
She rang me up,
begging me to come
555
00:33:41,367 --> 00:33:42,716
to the city and interrogate you.
556
00:33:44,109 --> 00:33:45,980
She was losing it,
she was saying
557
00:33:46,024 --> 00:33:48,026
the Krauts were moving
in on all sides.
558
00:33:49,288 --> 00:33:51,072
-You never told me that.
-I know.
559
00:33:51,116 --> 00:33:54,032
She spit on my daughters.
She spit on them!
560
00:33:55,903 --> 00:33:58,253
-She was a patriot.
-She was a lunatic!
561
00:33:58,862 --> 00:34:01,343
The war was over, and
she couldn't let it end.
562
00:34:02,083 --> 00:34:03,606
It was only after she
slit her wrists
563
00:34:03,650 --> 00:34:05,086
that this bastard decided
to believe her.
564
00:34:06,218 --> 00:34:09,047
Last night after I was
closing up shop,
565
00:34:10,091 --> 00:34:13,399
I saw him sitting on his
front stairs, shivering,
566
00:34:14,007 --> 00:34:15,574
drunk as always.
567
00:34:17,402 --> 00:34:19,969
He says he's sorry for
everything that happened.
568
00:34:20,014 --> 00:34:21,146
Offers me a whiskey.
569
00:34:22,321 --> 00:34:24,322
I think, " Ja, why not?"
570
00:34:24,627 --> 00:34:26,498
I mean, we put all of
this behind us.
571
00:34:27,848 --> 00:34:30,024
The next thing I know, I
woke up in that closet.
572
00:34:30,938 --> 00:34:32,679
That piece of shit drugged me!
573
00:34:33,766 --> 00:34:37,771
Are... you... a Nazi?
574
00:34:38,250 --> 00:34:42,036
-I am an American.
-[radio buzzing]
575
00:34:47,650 --> 00:34:49,783
My husband and my two girls,
576
00:34:49,826 --> 00:34:51,045
they must be so
worried about me.
577
00:34:51,654 --> 00:34:52,568
To hell with him!
578
00:34:54,004 --> 00:34:57,878
That's my best friend
you're talking about there.
579
00:34:59,009 --> 00:35:00,098
I don't want to fight with you.
580
00:35:01,403 --> 00:35:02,796
I just want to go home.
581
00:35:03,318 --> 00:35:05,929
How do we know
you're not a Nazi?
582
00:35:06,756 --> 00:35:07,757
I suppose you don't.
583
00:35:08,541 --> 00:35:09,803
Susie thought you were.
584
00:35:10,499 --> 00:35:11,892
And Clive didn't believe her.
585
00:35:12,501 --> 00:35:13,285
None of us did.
586
00:35:13,894 --> 00:35:15,113
You speak Kraut, Marla.
587
00:35:16,723 --> 00:35:18,594
Why didn't you come up
here and interrogate her
588
00:35:18,638 --> 00:35:20,248
when Susie asked you to?
589
00:35:20,292 --> 00:35:21,858
Because Susie was unwell!
590
00:35:23,251 --> 00:35:26,167
Because the Germans lost
the goddam war in May,
591
00:35:26,211 --> 00:35:28,213
and because it's not my job
to interrogate civilians!
592
00:35:28,256 --> 00:35:30,432
It's not my job to
interrogate anyone anymore!
593
00:35:30,867 --> 00:35:32,391
I, I think that maybe
we should--
594
00:35:32,434 --> 00:35:34,784
I think maybe we should
let the adults talk, Bob.
595
00:35:37,831 --> 00:35:40,790
Don't you dare talk to Bob
596
00:35:40,834 --> 00:35:42,314
as if he were less of a
man than you.
597
00:35:43,315 --> 00:35:44,925
And I don't need
a gun to prove it.
598
00:35:46,187 --> 00:35:48,363
Susie was all worked
up because she thought
599
00:35:48,407 --> 00:35:50,800
this dame was a Nazi! She
cut her wrists!
600
00:35:50,844 --> 00:35:52,237
What did that get her, huh?
601
00:35:52,280 --> 00:35:54,064
-[Archie] And Hock.
-Hock was not well.
602
00:35:54,108 --> 00:35:55,936
He just shot himself in
the head, Arch!
603
00:35:56,415 --> 00:35:59,896
Hock was one of the smartest
men I've ever known.
604
00:36:00,506 --> 00:36:03,161
And Hitler was a fine painter.
605
00:36:03,552 --> 00:36:07,600
[chuckling] Now is not a
good time to be witty, Kraut.
606
00:36:08,427 --> 00:36:10,168
Good men can change.
607
00:36:11,038 --> 00:36:12,909
They can be blinded by hate.
608
00:36:15,085 --> 00:36:19,786
We lived on this street
peacefully for eleven years,
609
00:36:21,570 --> 00:36:25,444
until one day his
wife chose hate.
610
00:36:26,880 --> 00:36:30,492
She chose it. It consumed
her and it killed her.
611
00:36:32,277 --> 00:36:34,192
Of course he would
follow in her footsteps.
612
00:36:35,193 --> 00:36:37,891
Of course, he would
also choose hate.
613
00:36:38,283 --> 00:36:40,415
You know, you're
awfully observant.
614
00:36:41,286 --> 00:36:45,072
Ja, this is New York.
We see things.
615
00:36:46,073 --> 00:36:47,640
We know what our neighbors are
up to.
616
00:36:47,683 --> 00:36:49,859
Yeah well see, now that
sounds like spy talk.
617
00:36:50,469 --> 00:36:54,908
Oh ja? Well if I was a Nazi,
who would I be spying for?
618
00:36:56,170 --> 00:36:59,652
Hitler's dead. Breslau's a
pile of rubble.
619
00:37:00,261 --> 00:37:03,743
Our allies died because
of Nazi spies.
620
00:37:04,352 --> 00:37:06,746
I am not a Nazi!
621
00:37:09,139 --> 00:37:12,491
Paul, put the gun down.
622
00:37:14,319 --> 00:37:15,363
We could all use a breath.
623
00:37:25,286 --> 00:37:27,854
[gun clicking]
624
00:37:41,781 --> 00:37:47,787
[cane tapping]
625
00:37:48,048 --> 00:37:51,443
[whiskey sloshing]
626
00:37:53,662 --> 00:37:54,663
What are you doing, Paul?
627
00:37:55,490 --> 00:37:56,056
[bottle clanging]
628
00:37:57,318 --> 00:37:58,101
Makin' a drink.
629
00:37:59,755 --> 00:38:02,105
Well, slag off and open the
door. We gotta call the police.
630
00:38:02,889 --> 00:38:03,846
Then what, Marla?
631
00:38:05,326 --> 00:38:07,589
The police show up, they
throw ol' Clive in a body bag,
632
00:38:07,633 --> 00:38:09,417
and then they let the
Kraut walk free.
633
00:38:10,026 --> 00:38:11,114
You know how this works.
634
00:38:13,073 --> 00:38:15,423
We file a suspicion form
and she gets checked out.
635
00:38:15,467 --> 00:38:17,077
Susie filed dozens of those.
636
00:38:17,773 --> 00:38:18,687
They don't do shit.
637
00:38:21,211 --> 00:38:22,474
Hitler's dead, Paul.
638
00:38:24,563 --> 00:38:25,999
You're fightin' a pile of ashes.
639
00:38:28,218 --> 00:38:29,002
The war's over.
640
00:38:32,353 --> 00:38:33,136
Says who?
641
00:38:35,530 --> 00:38:37,445
I've interrogated a
lot of spies.
642
00:38:37,489 --> 00:38:39,665
That woman doesn't set
off one single red flag.
643
00:38:40,840 --> 00:38:41,623
Look at her.
644
00:38:44,147 --> 00:38:46,062
Look, we loved Susie,
but she was just gone.
645
00:38:47,281 --> 00:38:50,066
And then Hock lost it
after she died.
646
00:38:50,110 --> 00:38:52,634
I mean, that's why we were
called here tonight, right?
647
00:38:53,287 --> 00:38:54,070
To calm him down?
648
00:38:55,768 --> 00:39:00,250
You know, he may have lost
it, but Hock was always Hock.
649
00:39:00,860 --> 00:39:02,122
You're damn right he was.
650
00:39:02,644 --> 00:39:04,559
What's your point Arch? Huh?
651
00:39:05,995 --> 00:39:08,563
Let's say Hock and Susie
were right, she is a spy.
652
00:39:09,477 --> 00:39:11,827
We're not judge, jury,
and executioner.
653
00:39:12,175 --> 00:39:13,742
Our best friend is
dead on the table.
654
00:39:13,786 --> 00:39:14,961
We gotta get out of here.
655
00:39:16,441 --> 00:39:17,572
You've done a hell of a
lot of interrogating Marla,
656
00:39:18,225 --> 00:39:19,357
but you've never been out there.
657
00:39:20,662 --> 00:39:22,316
On the front lines,
it's kill or be killed.
658
00:39:22,360 --> 00:39:23,665
-Okay, yeah.
-[cane taps on floor]
659
00:39:24,100 --> 00:39:25,841
This isn't the front line,
Archie.
660
00:39:26,320 --> 00:39:27,843
This is Park Slope.
661
00:39:27,887 --> 00:39:31,064
See, you've never been
out there either, Bob.
662
00:39:32,108 --> 00:39:35,024
You've never seen a squadron
of Krauts charging at you,
663
00:39:36,417 --> 00:39:39,594
death in their beady eyes,
machine guns roaring.
664
00:39:41,074 --> 00:39:44,294
You've never seen your
friends... your brothers
665
00:39:44,991 --> 00:39:47,167
pop like balloons full of blood.
666
00:39:49,038 --> 00:39:51,867
I am grateful every
day that I haven't seen
667
00:39:51,911 --> 00:39:54,522
the horrible things
that you've seen.
668
00:39:56,350 --> 00:39:58,091
But that doesn't make
me any less of a man.
669
00:39:58,570 --> 00:39:59,788
[Paul scoffing]
670
00:40:01,355 --> 00:40:03,444
We have seen some unbelievable
things here tonight, Paul.
671
00:40:05,490 --> 00:40:07,883
There's a very good chance
that no one in this room
672
00:40:09,494 --> 00:40:10,973
has their proper
wits about them.
673
00:40:11,670 --> 00:40:12,801
Speak for yourself.
674
00:40:14,499 --> 00:40:16,414
You will stop talking to
Bob like that.
675
00:40:17,676 --> 00:40:18,894
We need to get out of here,
676
00:40:18,938 --> 00:40:20,461
and we need to let the
right people handle it.
677
00:40:21,027 --> 00:40:22,376
What if we are the right people?
678
00:40:23,638 --> 00:40:24,639
Come on, Arch.
679
00:40:25,945 --> 00:40:28,208
Why did Hock lock us in
here in the first place?
680
00:40:29,427 --> 00:40:31,777
And why did he store
a Kraut in his closet?
681
00:40:31,820 --> 00:40:33,387
I mean, he's got a basement.
682
00:40:34,954 --> 00:40:36,521
If he really wanted to
keep her a secret,
683
00:40:36,564 --> 00:40:38,784
he could have found a much
better place to store her.
684
00:40:39,437 --> 00:40:43,266
No, no...
There was a method here.
685
00:40:45,921 --> 00:40:47,706
-He wanted us to find her.
-[Marla scoffs]
686
00:40:48,097 --> 00:40:50,883
There's a reason he
invited his best friend,
687
00:40:51,536 --> 00:40:55,104
his interrogator, and his
trigger man here tonight.
688
00:40:58,281 --> 00:41:00,066
He wanted us to see
what he'd done.
689
00:41:02,808 --> 00:41:04,766
He wanted us to finish this.
690
00:41:06,551 --> 00:41:08,901
That's why he wanted me
to come here early today.
691
00:41:09,379 --> 00:41:10,163
What?
692
00:41:11,817 --> 00:41:14,167
That's what he'd been trying
to tell me all afternoon.
693
00:41:15,560 --> 00:41:17,736
-What?
-He wanted me to kill this woman
694
00:41:17,779 --> 00:41:19,477
before y'all even showed up.
695
00:41:21,130 --> 00:41:24,090
And right, right before he
popped himself,
696
00:41:25,047 --> 00:41:28,224
he said he needed me to
do something for him,
697
00:41:28,268 --> 00:41:29,965
before he would even
let me leave.
698
00:41:30,313 --> 00:41:32,751
I don't get it. If he
wanted to kill her,
699
00:41:32,794 --> 00:41:34,056
why didn't he just
do it himself?
700
00:41:35,623 --> 00:41:37,059
Because Hock wasn't a killer.
701
00:41:39,366 --> 00:41:42,543
I'm sorry, Colonel Clive
Hockstatter wasn't a killer?
702
00:41:43,109 --> 00:41:44,502
Oh, he had no problem
with killing.
703
00:41:45,459 --> 00:41:46,765
He just couldn't do it himself.
704
00:41:47,853 --> 00:41:49,811
He'd freeze up, look
like he was gonna heave.
705
00:41:49,855 --> 00:41:53,206
Any time there was blood,
he'd send in someone else
706
00:41:53,249 --> 00:41:56,035
to get their hands red,
someone like me.
707
00:41:56,992 --> 00:41:58,994
-That's drivel.
-No, it's true.
708
00:42:00,169 --> 00:42:03,521
No, no fellas, all those
stories he regaled to me,
709
00:42:03,564 --> 00:42:05,261
-on and on and--
-Marla.
710
00:42:05,305 --> 00:42:06,393
-What?
-That was bunko.
711
00:42:07,525 --> 00:42:09,265
You know how he felt about you.
712
00:42:11,354 --> 00:42:13,487
He would say anything to put
stars in your pretty eyes.
713
00:42:15,315 --> 00:42:19,275
Excuse me... may we please
get back to me?
714
00:42:19,841 --> 00:42:21,408
-Sure.
-Arch, knock it off.
715
00:42:21,451 --> 00:42:23,845
No, I want some straight
dope on why Susie and Hock
716
00:42:23,889 --> 00:42:25,238
thought this dame was a Nazi.
717
00:42:27,066 --> 00:42:30,156
Because, because I'm German...
Archie?
718
00:42:31,331 --> 00:42:32,767
Because I sound like the enemy.
719
00:42:33,638 --> 00:42:37,424
Well, if it looks like a duck
and it quacks like a duck.
720
00:42:37,816 --> 00:42:39,731
It could still be a goose.
721
00:42:41,602 --> 00:42:44,213
You know, when
we came to America...
722
00:42:45,345 --> 00:42:46,912
It was for a better life.
723
00:42:49,305 --> 00:42:51,656
They told us it was The
Great Melting Pot.
724
00:42:52,918 --> 00:42:56,617
A place where every
race, every religion,
725
00:42:57,662 --> 00:42:59,098
every language was welcome.
726
00:43:01,666 --> 00:43:04,146
Silver-tongued government
propaganda, all of it.
727
00:43:08,803 --> 00:43:11,371
Hey! That's Hock's booze.
728
00:43:11,980 --> 00:43:15,375
- Ja? well he owes me one.
729
00:43:17,725 --> 00:43:19,074
[Hildegard clears throat]
730
00:43:22,730 --> 00:43:23,949
It's easy to create an enemy.
731
00:43:25,428 --> 00:43:29,650
All you need are slanty
eyes, different color skin,
732
00:43:31,130 --> 00:43:32,000
or an accent.
733
00:43:35,177 --> 00:43:36,918
But it's always better
if they speak
734
00:43:36,962 --> 00:43:38,267
a different tongue, isn't it?
735
00:43:41,314 --> 00:43:43,882
Must be easier to kill someone
when you can't understand
736
00:43:43,925 --> 00:43:45,797
their cries for help.
-Shut up.
737
00:43:46,885 --> 00:43:49,191
You've killed a lot of
Germans, haven't you?
738
00:43:49,235 --> 00:43:50,628
So what's one more?
739
00:43:51,063 --> 00:43:53,805
But when was the last
time you killed someone
740
00:43:54,632 --> 00:43:56,372
who could tell you their
husband's name,
741
00:43:58,157 --> 00:44:00,159
or their children's
favorite radio show?
742
00:44:00,550 --> 00:44:01,290
[gun clicks]
743
00:44:02,857 --> 00:44:05,773
I'm not some nameless soldier
shouting fascist nonsense.
744
00:44:06,208 --> 00:44:08,297
I'm a green grocer who
came to New York
745
00:44:08,341 --> 00:44:10,125
chasing the American dream.
746
00:44:13,041 --> 00:44:17,829
My friends call me Hildy.
My husband's name is Juürgen.
747
00:44:19,700 --> 00:44:22,224
My girls go to PS 124.
748
00:44:25,053 --> 00:44:26,489
And we let them
stay up to listen
749
00:44:26,533 --> 00:44:28,056
to "The Charlotte
Greenwood Show".
750
00:44:30,232 --> 00:44:33,671
-Goddamn it.
-Are we good?
751
00:44:34,802 --> 00:44:39,589
No, I'm not gonna shoot
you, but I don't like you.
752
00:44:40,199 --> 00:44:41,287
I don't like your name,
753
00:44:42,549 --> 00:44:43,768
and I don't like you
living in my country.
754
00:44:45,552 --> 00:44:49,687
Well, suppose that's a start,
isn't it?
755
00:44:54,648 --> 00:44:56,041
Now, can we please
open the door?
756
00:44:56,476 --> 00:44:58,870
No, we cannot.
757
00:45:00,872 --> 00:45:02,787
You know, y'all might
fall for a solid
758
00:45:02,830 --> 00:45:06,225
dog and pony show, but not me.
759
00:45:09,228 --> 00:45:12,840
Let's see... when was
the last time
760
00:45:12,884 --> 00:45:15,625
I killed someone who
spoke English?
761
00:45:17,410 --> 00:45:19,586
Yeah, a year and
a half ago in Salerno.
762
00:45:21,153 --> 00:45:25,070
A weasely little Wop with
big brown eyes...
763
00:45:26,332 --> 00:45:28,943
Looked me up and down
half a dozen times
764
00:45:28,987 --> 00:45:31,903
before stammering out,
"I l-l-love America."
765
00:45:34,296 --> 00:45:36,559
[sips drink and sighs]
766
00:45:37,125 --> 00:45:38,692
I stabbed that little
Dago right in the mouth.
767
00:45:41,086 --> 00:45:41,956
Do you wanna know why?
768
00:45:44,045 --> 00:45:45,655
Because given half a chance,
769
00:45:45,699 --> 00:45:48,223
he would've done the
same Goddamn thing to me.
770
00:45:49,224 --> 00:45:52,227
Or maybe he was just a
scared Italian boy,
771
00:45:52,662 --> 00:45:54,795
who secretly loved America.
772
00:45:58,364 --> 00:46:00,758
Get those words outta your
mouth, you dirty Kraut.
773
00:46:02,411 --> 00:46:03,195
[glass hitting table]
774
00:46:04,762 --> 00:46:07,025
You don't get to talk about
my country. Neither did he.
775
00:46:09,549 --> 00:46:10,768
This is my country!!!
776
00:46:12,726 --> 00:46:13,379
Land of the free.
777
00:46:14,119 --> 00:46:16,034
Pssh! She's a Nazi!
778
00:46:17,122 --> 00:46:18,732
You say your last
name's DiFranco?
779
00:46:19,428 --> 00:46:20,821
What of it?
780
00:46:20,865 --> 00:46:23,998
You boast of killing
Italians, and yet you are one.
781
00:46:27,872 --> 00:46:29,003
She's takin' us for a walk.
782
00:46:30,048 --> 00:46:32,354
Jesus. Breathe, DiFranco.
783
00:46:32,659 --> 00:46:34,400
After all we've seen tonight,
she knows!
784
00:46:34,748 --> 00:46:35,793
What? What have you seen?
785
00:46:37,098 --> 00:46:38,186
You were in the closet,
didn't you hear it?
786
00:46:38,970 --> 00:46:40,406
Well, I, I was drugged.
787
00:46:40,449 --> 00:46:42,277
I-I think I'm still drugged.
788
00:46:42,800 --> 00:46:44,976
-Damn it.
-I heard voices.
789
00:46:45,411 --> 00:46:49,632
I heard Clive yelling and,
and a gunshot.
790
00:46:50,068 --> 00:46:52,244
I panicked, I started
kicking harder.
791
00:46:53,332 --> 00:46:57,292
There was a... a séance.
[chuckling]
792
00:46:58,903 --> 00:47:00,687
And we connected with, with-
793
00:47:01,079 --> 00:47:04,169
Why are you telling
her any of this?
794
00:47:04,909 --> 00:47:06,127
It was Susan! She told Clive--
795
00:47:06,171 --> 00:47:07,868
Shut up, Bob.
796
00:47:09,478 --> 00:47:11,437
What are you trying to
accomplish here Paul, huh?
797
00:47:13,265 --> 00:47:14,919
Open the Goddamn door!
798
00:47:14,962 --> 00:47:17,530
Or what, Marla? You
going to break my finger?
799
00:47:17,573 --> 00:47:18,618
Oh, I might.
800
00:47:19,924 --> 00:47:20,489
Why don't you just try
and interrogate it open?
801
00:47:20,533 --> 00:47:21,316
Okay.
802
00:47:22,448 --> 00:47:24,798
She's on the beam, Paul.
Open the door.
803
00:47:25,320 --> 00:47:26,408
Three minutes, Arch.
804
00:47:27,932 --> 00:47:30,151
That's how long it's been
since you've had your doubts,
805
00:47:30,195 --> 00:47:32,588
and now you're willing to let
this bitch stroll outta here.
806
00:47:33,938 --> 00:47:37,680
Classic. Right when I
need you, you turn faggot.
807
00:47:39,508 --> 00:47:40,466
Excuse me?
808
00:47:42,903 --> 00:47:43,686
You know what I mean.
809
00:47:44,992 --> 00:47:46,515
Yeah, I do. But I'm gonna
pretend like I don't
810
00:47:46,559 --> 00:47:48,300
and we're still being
cordial to one another.
811
00:47:48,343 --> 00:47:49,475
Oh, for God's sake.
812
00:47:49,518 --> 00:47:51,129
If you've got a problem Major,
speak up.
813
00:47:52,260 --> 00:47:54,045
But it'd better be
about Brownshirts,
814
00:47:54,088 --> 00:47:55,829
and not wearing I'm
dippin' my dick.
815
00:47:57,048 --> 00:47:58,179
We're on the same team, Paulie.
816
00:48:00,616 --> 00:48:04,838
Thanks for the reminder...
Baby Butcher.
817
00:48:05,056 --> 00:48:08,581
-[tense ominous music]
-What does that mean?
818
00:48:09,190 --> 00:48:09,974
Nothin'.
819
00:48:11,801 --> 00:48:12,846
What does that mean, Paul?
820
00:48:14,543 --> 00:48:15,066
Well...
821
00:48:17,329 --> 00:48:21,159
it might mean, that Archie here,
822
00:48:22,290 --> 00:48:24,684
asked me to stand before
the grand jury
823
00:48:24,727 --> 00:48:26,077
and tell them that I did not see
824
00:48:26,120 --> 00:48:28,253
what I definitely saw
back in Berlin.
825
00:48:30,385 --> 00:48:31,430
All to protect my friend,
826
00:48:33,345 --> 00:48:34,999
and the reputation of
this great country.
827
00:48:36,217 --> 00:48:38,611
I knew it. Dammit, I
knew you did it.
828
00:48:38,654 --> 00:48:40,395
-Shut up.
-Archie?
829
00:48:43,442 --> 00:48:45,923
Paul... he did it?
830
00:48:46,662 --> 00:48:49,404
[soft uneasy music]
831
00:48:51,406 --> 00:48:52,190
You did it?
832
00:48:53,974 --> 00:48:55,062
Archie was right, Marla.
833
00:48:57,151 --> 00:48:59,806
You've never had two dozen
Nazis charging at you.
834
00:49:01,242 --> 00:49:03,244
He's not being tried
for killing Nazis, Paul.
835
00:49:06,291 --> 00:49:08,249
He's being tried
for killing children.
836
00:49:08,989 --> 00:49:11,209
[soft ominous music]
837
00:49:11,252 --> 00:49:14,038
You're Archibald Stanton,
from the news radio?
838
00:49:15,865 --> 00:49:17,867
The Berlin Butcher?
839
00:49:20,261 --> 00:49:22,307
You said the kid who who
did it was, was dead.
840
00:49:23,612 --> 00:49:24,396
Surprise.
841
00:49:27,442 --> 00:49:28,617
Oh, I'm going to be sick.
842
00:49:30,837 --> 00:49:31,969
Don't be so dramatic, Marla.
843
00:49:32,012 --> 00:49:33,231
You're starting to
sound like Hock.
844
00:49:33,274 --> 00:49:34,145
Shut up.
845
00:49:34,667 --> 00:49:35,842
I told you he did it.
846
00:49:38,236 --> 00:49:41,195
You wanna know what
happened, Marla? Huh?
847
00:49:43,981 --> 00:49:46,679
We were being picked off
by two Nazi sharpshooters.
848
00:49:47,941 --> 00:49:51,989
One by one, kid after
screaming all-American kid.
849
00:49:52,293 --> 00:49:53,991
Hock knew we had to
take that rooftop.
850
00:49:56,254 --> 00:50:00,214
So he told Archie that
if he led the charge
851
00:50:00,910 --> 00:50:04,001
and saved even one more of
our boys from sniper fire,
852
00:50:05,045 --> 00:50:07,091
he'd have a hero's
welcome when he got home.
853
00:50:07,830 --> 00:50:09,049
He said he was my Colonel,
854
00:50:10,398 --> 00:50:11,921
and that if anything went wrong,
855
00:50:11,965 --> 00:50:13,358
he would take responsibility.
856
00:50:14,185 --> 00:50:15,142
I didn't think about it.
857
00:50:16,274 --> 00:50:17,710
In war, you don't
have time to think.
858
00:50:17,753 --> 00:50:19,755
You look at the faces of the
men you've sworn to save,
859
00:50:19,799 --> 00:50:21,018
and you race into hell.
860
00:50:21,322 --> 00:50:22,671
And I... I ran straight for
that building,
861
00:50:24,151 --> 00:50:25,979
praying that if one of
the countless bullets
862
00:50:26,023 --> 00:50:28,199
I heard whizzing past
my ears actually hit me,
863
00:50:29,722 --> 00:50:32,855
that it'd be over quick,
and I wouldn't be left
864
00:50:32,899 --> 00:50:34,422
flopping around on the road.
865
00:50:35,684 --> 00:50:37,208
And I pressed against that wall.
866
00:50:37,251 --> 00:50:38,339
Oh God...
867
00:50:38,383 --> 00:50:40,037
Broke the first window
I came to and,
868
00:50:42,430 --> 00:50:44,606
tossed a belt of pineapples
into that building.
869
00:50:45,868 --> 00:50:49,046
It wasn't until after the
smoke cleared that we saw--
870
00:50:49,611 --> 00:50:51,526
It was a kindergarten center.
871
00:50:52,745 --> 00:50:54,355
I've been reading about
this for weeks.
872
00:50:55,965 --> 00:50:57,532
It was a children's shelter.
873
00:50:58,011 --> 00:50:59,230
War isn't fair, Kraut.
874
00:51:00,144 --> 00:51:02,102
I followed my orders
to the letter,
875
00:51:02,146 --> 00:51:03,930
I did exactly as I was told.
876
00:51:05,149 --> 00:51:06,628
Our boys took the roof,
877
00:51:07,325 --> 00:51:10,067
knocked off their snipers
and saved our soldiers.
878
00:51:11,242 --> 00:51:15,463
Fifty-six children.
879
00:51:16,073 --> 00:51:17,161
[sighs]
880
00:51:18,466 --> 00:51:19,859
You knew they were in there.
881
00:51:21,252 --> 00:51:23,080
Everyone knew they
were in there.
882
00:51:23,558 --> 00:51:25,038
It was a registered shelter.
883
00:51:25,430 --> 00:51:28,128
Hock knew. He just didn't care.
884
00:51:28,607 --> 00:51:31,610
God... damn it.
885
00:51:32,219 --> 00:51:34,003
When the press asked, he
made up a story
886
00:51:34,047 --> 00:51:35,831
about a trigger-happy private,
887
00:51:36,354 --> 00:51:38,007
said he was killed in the blast.
888
00:51:40,140 --> 00:51:44,144
But people started talking.
889
00:51:45,928 --> 00:51:48,409
Soldiers started putting it
together and I, I got worried,
890
00:51:49,193 --> 00:51:50,672
but he said everything
was gonna be okay.
891
00:51:50,716 --> 00:51:53,458
He was gonna clear my name
and keep me outta prison,
892
00:51:54,937 --> 00:51:56,678
and that everyone was
going to eat crow.
893
00:51:59,116 --> 00:52:03,859
And that people would
stop saying those awful,
894
00:52:04,904 --> 00:52:07,689
awful things to my mama every
time she left her house.
895
00:52:08,995 --> 00:52:13,217
Well... Clive just blew his
brains out, so...
896
00:52:19,223 --> 00:52:23,140
-[dark music]
-I'm a good man.
897
00:52:25,011 --> 00:52:27,709
I mean, who, who... who are you?
898
00:52:30,059 --> 00:52:32,018
I mean, what, what kind of man?
899
00:52:32,279 --> 00:52:33,150
You can't say that.
900
00:52:35,500 --> 00:52:39,068
You weren't there... It happens.
901
00:52:40,287 --> 00:52:41,332
"It happens"?!
902
00:52:42,463 --> 00:52:44,944
God, all those kids.
903
00:52:45,945 --> 00:52:48,208
I mean, what kind
of man, would--
904
00:52:48,252 --> 00:52:49,166
[Hildegard] A good one.
905
00:52:50,689 --> 00:52:53,387
In war, good men are tasked
with doing terrible things
906
00:52:53,431 --> 00:52:54,519
every single day.
907
00:52:55,737 --> 00:52:57,391
This does not make them
terrible people.
908
00:52:58,610 --> 00:53:00,177
[Paul] And what do you
know about war?
909
00:53:01,395 --> 00:53:03,441
I know my family is
still in Berlin.
910
00:53:03,745 --> 00:53:05,747
My nieces and nephews...
911
00:53:06,966 --> 00:53:08,054
They could have been
in that school,
912
00:53:09,751 --> 00:53:12,885
but somehow I cannot call
you a monster, Major Stanton.
913
00:53:14,539 --> 00:53:17,194
You were fighting for
your country.
914
00:53:18,499 --> 00:53:19,718
You were doing your job.
915
00:53:20,284 --> 00:53:22,634
-[soft ominous music]
-I was... I still am.
916
00:53:25,637 --> 00:53:26,986
I'm not a bad man.
917
00:53:27,769 --> 00:53:30,032
No, none of us are bad.
918
00:53:30,468 --> 00:53:33,819
We simply do as, as we
are commanded.
919
00:53:35,429 --> 00:53:37,997
And just who is your Commander?
920
00:53:40,260 --> 00:53:42,784
I thought you worked in
a grocery store
921
00:53:42,828 --> 00:53:44,308
with your father-in-law.
922
00:53:44,612 --> 00:53:46,048
Ja, I do.
923
00:53:46,527 --> 00:53:48,137
And you call him... Commander?
924
00:53:48,181 --> 00:53:50,662
No, no, I do not call
him Commander.
925
00:53:50,705 --> 00:53:54,100
I, I work for him, so
I do as as he commands.
926
00:53:54,492 --> 00:53:55,884
Don't play with me, bitch.
927
00:53:57,321 --> 00:53:59,236
I can see your mask slipping
928
00:53:59,279 --> 00:54:00,889
every time you open your mouth.
929
00:54:02,326 --> 00:54:05,416
I have tried to express to
you that I do not believe
930
00:54:05,459 --> 00:54:08,506
a man's singular actions
make him evil.
931
00:54:09,550 --> 00:54:10,899
Especially if that man believes
932
00:54:10,943 --> 00:54:12,640
that what he is doing is moral.
933
00:54:13,772 --> 00:54:16,209
I do not believe Major
Stanton to be a bad man,
934
00:54:16,253 --> 00:54:18,733
simply because he was
following orders.
935
00:54:19,473 --> 00:54:22,041
Just like I do not believe
you to, to be a bad man,
936
00:54:22,389 --> 00:54:24,435
because you are trying
to protect your friend,
937
00:54:24,783 --> 00:54:25,958
and your country.
938
00:54:28,526 --> 00:54:29,091
Say it.
939
00:54:32,965 --> 00:54:35,968
Some days I can even
try to believe
940
00:54:36,360 --> 00:54:39,232
that my mentally ill
neighbors who were only acting
941
00:54:39,276 --> 00:54:42,148
out of a crushing love for
their government and homeland
942
00:54:43,192 --> 00:54:45,412
were not bad people.
943
00:54:46,370 --> 00:54:47,240
[Paul] Say it.
944
00:54:49,503 --> 00:54:55,204
My name is Hildy Bauman. I
moved to New York in 1931.
945
00:54:57,032 --> 00:54:59,208
My father-in-law owns the
grocery two blocks away.
946
00:54:59,252 --> 00:55:02,342
I work there! I live
three doors down from here
947
00:55:02,386 --> 00:55:04,779
with my husband and
my two girls.
948
00:55:04,823 --> 00:55:10,045
-Say it.
-[soft uneasy music]
949
00:55:14,528 --> 00:55:18,315
-I am an American.
-Liar!!!
950
00:55:18,706 --> 00:55:22,449
Can we please just open the
door and call the police?
951
00:55:22,493 --> 00:55:24,103
-[radio screeching]
-♪ Is you is or is you ain't♪
952
00:55:24,146 --> 00:55:25,887
-Not again.
-For God's sake.
953
00:55:26,671 --> 00:55:27,454
[radio stops]
954
00:55:30,414 --> 00:55:31,893
What are you
gonna do, Paul? Huh?!
955
00:55:32,503 --> 00:55:34,809
Kill her right here in
Hock's brownstone?! Is that--
956
00:55:34,853 --> 00:55:36,855
Just open the door, Paul!
957
00:55:36,898 --> 00:55:39,205
They're right Major,
open the door.
958
00:55:39,248 --> 00:55:40,946
We're losing our
heaven-sent minds.
959
00:55:41,642 --> 00:55:42,339
You can't mean that.
960
00:55:43,209 --> 00:55:44,166
Please, Major.
961
00:55:48,606 --> 00:55:50,042
I can't believe what
I'm hearing.
962
00:55:52,784 --> 00:55:56,788
Archie, you are an
American hero.
963
00:55:58,746 --> 00:55:59,747
You're not the kind
of man who lets
964
00:55:59,791 --> 00:56:01,880
a Nazi spy walk out of a room.
965
00:56:04,491 --> 00:56:05,884
-Marla.
-What?
966
00:56:06,188 --> 00:56:07,712
The Krauts bombed your base.
967
00:56:07,755 --> 00:56:09,322
Yeah.
968
00:56:09,366 --> 00:56:12,281
They burnt your pretty body
and left you with a gimp leg.
969
00:56:12,325 --> 00:56:14,893
They killed every friend
you had outside this room.
970
00:56:14,936 --> 00:56:15,850
I know.
971
00:56:17,722 --> 00:56:19,027
-Bob.
-Yeah?
972
00:56:21,726 --> 00:56:24,119
Well, I don't know tits
about what it is you do.
973
00:56:25,207 --> 00:56:28,254
But somehow I doubt that
the Pentagon would allow
974
00:56:28,297 --> 00:56:30,169
a Nazi sympathizer to
push their pencils.
975
00:56:36,480 --> 00:56:38,786
Really? Nobody?
976
00:56:41,528 --> 00:56:46,011
Well in that case Major,
I'll make you a deal.
977
00:56:48,317 --> 00:56:53,322
I give you the key, you
give me the gun.
978
00:56:53,627 --> 00:56:54,933
Absolutely not.
979
00:56:54,976 --> 00:56:56,587
I am not speaking to you, Bob.
980
00:56:57,239 --> 00:57:00,025
I'm sorry Major, but I
can't do that.
981
00:57:04,290 --> 00:57:08,425
Well then, I guess we'd
better get cozy.
982
00:57:09,295 --> 00:57:11,645
To hell with you then,
and to hell with this!
983
00:57:11,689 --> 00:57:13,299
Archie, what are you doing?!
984
00:57:13,342 --> 00:57:15,823
[gunshots]
985
00:57:17,129 --> 00:57:20,915
[grunting] God damn it!
986
00:57:21,350 --> 00:57:25,659
[gasping] I- I don't understand.
987
00:57:30,142 --> 00:57:31,622
-Why won't it open?
-[gun blasting]
988
00:57:34,059 --> 00:57:35,234
Check the rounds.
989
00:57:35,277 --> 00:57:37,845
[gun clicking]
990
00:57:37,889 --> 00:57:40,065
Well, the bullet Clive
used sure worked!
991
00:57:40,108 --> 00:57:44,199
Enough! Paul I need you
to take the key
992
00:57:44,243 --> 00:57:47,159
out of your pocket and
open the goddam door.
993
00:57:47,812 --> 00:57:49,509
This is not up for discussion,
994
00:57:50,031 --> 00:57:52,251
and I don't want to point
a weapon at my friend.
995
00:57:53,557 --> 00:57:55,384
Oh, Archie...
996
00:57:57,256 --> 00:57:58,083
Please, Major?
997
00:58:00,128 --> 00:58:03,480
Fine. Fuck all'a ya.
998
00:58:10,095 --> 00:58:14,447
But, if you make me
open this door
999
00:58:16,057 --> 00:58:18,059
and go against everything I am,
1000
00:58:20,671 --> 00:58:22,803
I will not take the stand
for you, Archie.
1001
00:58:25,284 --> 00:58:29,810
Oh, I will stand, before
my God and my country,
1002
00:58:31,029 --> 00:58:33,379
and I will tell them how
you spinelessly
1003
00:58:33,422 --> 00:58:36,121
blew those toddlers
limb from limb,
1004
00:58:36,164 --> 00:58:38,166
just like the newsmen
say you did.
1005
00:58:38,732 --> 00:58:42,475
Hock had me come early
before any of y'all,
1006
00:58:44,390 --> 00:58:48,089
to do what he couldn't do,
what, what Susie couldn't do.
1007
00:58:48,873 --> 00:58:50,657
He wanted me to kill this woman.
1008
00:58:51,919 --> 00:58:53,834
And if you make me
open this door,
1009
00:58:54,618 --> 00:58:57,490
I will follow that Nazi
home and beat her to death
1010
00:58:57,534 --> 00:58:58,622
in front of her family.
1011
00:58:58,665 --> 00:59:01,102
-[gun clicking]
-[soft tense music]
1012
00:59:01,146 --> 00:59:02,930
I am not a Nazi.
1013
00:59:02,974 --> 00:59:04,802
-[cane crashing]
-That's it!!!
1014
00:59:05,803 --> 00:59:06,891
What's it?
1015
00:59:07,282 --> 00:59:08,501
You wanna know if she's a Nazi,
Paul?
1016
00:59:08,980 --> 00:59:10,503
Huh? Is that it? You want proof?
1017
00:59:11,243 --> 00:59:12,200
Is that the only way
you're gonna let us out
1018
00:59:12,244 --> 00:59:13,593
of this Goddamn room?
1019
00:59:13,898 --> 00:59:15,029
I already know.
1020
00:59:15,639 --> 00:59:16,465
You don't know squat.
1021
00:59:17,554 --> 00:59:18,816
And if you're not
gonna help, and
1022
00:59:18,859 --> 00:59:20,557
if you're just gonna
panic, I'm taking charge.
1023
00:59:23,385 --> 00:59:25,431
If this were my base, I'd
demand all three of you
1024
00:59:25,474 --> 00:59:27,955
get out of this room, but
apparently that's not an option.
1025
00:59:27,999 --> 00:59:30,610
-So get over there.
-What?
1026
00:59:30,915 --> 00:59:32,133
Go over there, all of you.
1027
00:59:33,308 --> 00:59:34,614
What are you doing, Marla?
1028
00:59:35,659 --> 00:59:38,096
My job... my shitty job.
1029
00:59:38,662 --> 00:59:40,272
Marla. I don't think
that's the best idea.
1030
00:59:40,315 --> 00:59:42,230
You know what? I'm
all out of ideas.
1031
00:59:44,406 --> 00:59:46,104
This will confirm it one
way or another, go on.
1032
00:59:51,109 --> 00:59:51,892
Go on.
1033
00:59:55,417 --> 00:59:56,418
Sit, Frau Bauman.
1034
00:59:57,985 --> 01:00:00,858
Um... why?
1035
01:00:01,902 --> 01:00:03,121
Because I told you to.
1036
01:00:04,122 --> 01:00:07,038
[soft ominous music]
1037
01:00:16,525 --> 01:00:20,617
[cane tapping]
1038
01:00:27,014 --> 01:00:28,189
I don't think you're a spy.
1039
01:00:29,582 --> 01:00:31,149
-Thank you.
-Don't thank me.
1040
01:00:34,282 --> 01:00:36,589
We've apparently found
ourselves in a situation
1041
01:00:36,633 --> 01:00:38,156
where you and I can't
leave this room
1042
01:00:38,199 --> 01:00:40,158
until we are certain
you're not a Nazi.
1043
01:00:47,121 --> 01:00:48,470
Hold my hand, Hildy.
1044
01:00:52,431 --> 01:00:57,001
[soft ominous music]
1045
01:00:58,089 --> 01:00:58,872
Fuck you, Paul.
1046
01:00:59,873 --> 01:01:01,092
What, what is-
1047
01:01:01,396 --> 01:01:02,180
Sh-sh-sh.
1048
01:01:03,442 --> 01:01:07,925
[speaking in German]
1049
01:01:08,403 --> 01:01:09,187
Hmm?
1050
01:01:10,797 --> 01:01:11,624
Mm-hmm.
1051
01:01:13,452 --> 01:01:15,149
Stay with me now, Hildy.
Here we go.
1052
01:01:19,066 --> 01:01:21,939
You need to listen to me very
closely right now Hildy, hmm?
1053
01:01:24,942 --> 01:01:27,031
If you stand up, you'll
be admitting guilt.
1054
01:01:28,597 --> 01:01:30,643
If you attempt to break free,
you'll be admitting guilt.
1055
01:01:31,383 --> 01:01:33,602
You will stay seated
with your hand in mine,
1056
01:01:33,646 --> 01:01:36,083
until I tell you our time
together is complete.
1057
01:01:36,867 --> 01:01:38,129
-But--
-You will answer
1058
01:01:38,172 --> 01:01:39,739
every question no matter
how many times I ask it.
1059
01:01:43,743 --> 01:01:45,179
And although it might
seem otherwise,
1060
01:01:45,223 --> 01:01:47,094
you and I are alone,
quite alone right now.
1061
01:01:52,143 --> 01:01:55,712
Now, what is your full name?
1062
01:01:56,669 --> 01:01:58,192
Um, Hildegard Bauman.
1063
01:02:00,673 --> 01:02:02,370
Are you now, or have
you ever been
1064
01:02:02,414 --> 01:02:04,764
a member of the National
Socialist German Workers Party?
1065
01:02:05,939 --> 01:02:07,767
No, the Nazi party no
longer exists.
1066
01:02:07,811 --> 01:02:08,812
That's not what I asked.
1067
01:02:09,247 --> 01:02:12,076
No, no, no, no, no. Mm-mm. No.
1068
01:02:14,208 --> 01:02:15,514
Who's your primary employer?
1069
01:02:16,080 --> 01:02:17,472
Bergen Street Grocery.
1070
01:02:17,908 --> 01:02:19,257
What's your husband's full name?
1071
01:02:20,824 --> 01:02:23,174
-Juürgen Bauman.
-Mm-hmm.
1072
01:02:27,700 --> 01:02:29,093
What are your daughter's names?
1073
01:02:33,662 --> 01:02:35,186
Robin and Melissa Bauman.
1074
01:02:38,667 --> 01:02:40,234
Why did Susan
Hockstatter believe
1075
01:02:40,278 --> 01:02:42,149
you were a spy for the
German government?
1076
01:02:42,193 --> 01:02:43,760
Because she was a sick woman.
1077
01:02:43,803 --> 01:02:44,630
Bullshit.
1078
01:02:46,937 --> 01:02:48,112
Did you want me to stop, Paul?
1079
01:02:50,941 --> 01:02:52,333
Why did Susan
Hockstatter believe
1080
01:02:52,377 --> 01:02:54,074
you were a spy for the
German government?
1081
01:02:54,118 --> 01:02:55,989
-I told you.
-You will answer.
1082
01:02:56,381 --> 01:02:58,513
Oh, no. [gasping]
1083
01:02:58,557 --> 01:03:01,081
All of my questions, no matter
how many times I ask them.
1084
01:03:02,822 --> 01:03:04,258
Why did Susan
Hockstatter...
1085
01:03:06,347 --> 01:03:08,436
believe you were a spy for the
German government?
1086
01:03:09,698 --> 01:03:11,526
Because, because I
have an accent.
1087
01:03:11,570 --> 01:03:16,009
Because she needed a
personification of her fears.
1088
01:03:16,880 --> 01:03:19,230
Because she wasn't ready
for this war to be over.
1089
01:03:21,014 --> 01:03:22,363
And her husband,
Clive Hockstatter?
1090
01:03:23,756 --> 01:03:25,976
He- he didn't believe
her when she was alive.
1091
01:03:26,628 --> 01:03:28,805
It was only after she
died that he needed
1092
01:03:28,848 --> 01:03:31,416
a- a target to aim
his guilt at.
1093
01:03:32,852 --> 01:03:34,288
I became that target.
1094
01:03:34,549 --> 01:03:36,987
You do realize the
Hockstatters were not religious
1095
01:03:37,030 --> 01:03:38,597
or political fanatics, correct?
1096
01:03:39,728 --> 01:03:41,426
That they were
high-ranking military,
1097
01:03:42,079 --> 01:03:44,037
and upstanding members of
their community?
1098
01:03:45,604 --> 01:03:46,866
- Ja.
-Yeah.
1099
01:03:47,693 --> 01:03:51,392
But they were
sick people. [screaming]
1100
01:03:51,436 --> 01:03:55,048
Hildy! Fraäulein!
Are you now,
1101
01:03:55,657 --> 01:03:57,398
or have you ever been a
member of the Nazi party?
1102
01:03:57,834 --> 01:03:59,836
Nein... Nein...
1103
01:04:00,227 --> 01:04:03,230
Are you now or have you
ever been a member
1104
01:04:03,274 --> 01:04:05,580
of the National Socialist
German Workers Party?
1105
01:04:06,625 --> 01:04:09,846
What? ...No! [screaming]
1106
01:04:09,889 --> 01:04:12,196
Are you now, or have
you ever been a member
1107
01:04:12,239 --> 01:04:15,286
of the National Socialist
German Workers Party?
1108
01:04:16,548 --> 01:04:19,072
Nein... Nein.
1109
01:04:21,422 --> 01:04:22,510
What's your full name?
1110
01:04:24,121 --> 01:04:29,648
Hildy... [whimpering]
Hildegard Bauman.
1111
01:04:32,477 --> 01:04:33,608
Verzeíhung.
1112
01:04:33,652 --> 01:04:39,310
[Hildegard gasping]
1113
01:04:44,228 --> 01:04:45,011
[cane tapping]
1114
01:04:48,841 --> 01:04:50,451
Open the door Paul.
She's not a Nazi.
1115
01:04:51,844 --> 01:04:52,932
Open the door!
1116
01:04:57,763 --> 01:04:58,895
I can't believe what
I'm hearing.
1117
01:05:00,548 --> 01:05:02,072
Is that all you're
going to do to her?
1118
01:05:02,724 --> 01:05:04,074
You wanna do my job for me,
Paul?
1119
01:05:04,726 --> 01:05:07,381
No, but I, I just-
1120
01:05:07,947 --> 01:05:09,253
That's all I needed to do, Paul.
1121
01:05:10,471 --> 01:05:11,211
I have my answer.
1122
01:05:12,821 --> 01:05:14,475
And if you have any
respect for me whatsoever,
1123
01:05:14,519 --> 01:05:15,999
you'll take that as
your answer too.
1124
01:05:17,696 --> 01:05:23,745
Earlier you said um,
faith was about
1125
01:05:24,050 --> 01:05:27,575
what you couldn't see?
About what you believe?
1126
01:05:30,665 --> 01:05:31,797
Well, I know what I believe.
1127
01:05:32,580 --> 01:05:33,320
Open the damn door.
1128
01:05:36,541 --> 01:05:37,934
[footsteps]
1129
01:05:40,545 --> 01:05:42,286
Marla, you are the finest woman
1130
01:05:42,329 --> 01:05:43,983
the US military has ever seen.
1131
01:05:44,462 --> 01:05:45,245
I'm not.
1132
01:05:46,377 --> 01:05:48,292
It's such a goddam
shame you ended up
1133
01:05:48,335 --> 01:05:50,163
with this pencil neck.
1134
01:05:50,772 --> 01:05:51,556
[Marla scoffs]
1135
01:05:55,473 --> 01:05:57,736
[footsteps]
1136
01:06:00,086 --> 01:06:06,179
-[key clicking]
-[strange, eerie music]
1137
01:06:07,615 --> 01:06:08,573
What the hell?
1138
01:06:10,401 --> 01:06:14,187
The, the key it just, it
just disappeared.
1139
01:06:14,231 --> 01:06:15,754
Paul, don't you dare.
1140
01:06:15,797 --> 01:06:17,712
The door, the door just ate it.
1141
01:06:17,756 --> 01:06:19,584
[Bob] That's a load of baloney,
Paul.
1142
01:06:19,627 --> 01:06:20,846
[Marla] What did you do?
1143
01:06:20,889 --> 01:06:22,979
I didn't do any, do you
see it on me anywhere?
1144
01:06:23,022 --> 01:06:24,502
-Paul!
-Come on.
1145
01:06:24,545 --> 01:06:25,633
I didn't do anything.
1146
01:06:25,677 --> 01:06:27,070
Well, somebody better
do something.
1147
01:06:27,896 --> 01:06:29,420
[Clive] Somebody...
1148
01:06:30,073 --> 01:06:31,683
[ominous music]
1149
01:06:31,726 --> 01:06:36,557
[Clive breathing]
1150
01:06:37,080 --> 01:06:39,865
Somebody is,
1151
01:06:40,648 --> 01:06:44,652
going to do something.
1152
01:06:45,653 --> 01:06:48,613
[Hildegard gasping]
1153
01:06:48,917 --> 01:06:50,745
[Clive gasping]
1154
01:06:51,050 --> 01:06:52,443
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, I, what?
1155
01:06:57,578 --> 01:07:02,322
[gasping] Somebody is
going to
1156
01:07:02,757 --> 01:07:06,587
kill... that... Nazi.
1157
01:07:07,719 --> 01:07:09,068
Leiber Gott!
1158
01:07:09,112 --> 01:07:10,417
-Clive--
-He's dead, right?
1159
01:07:10,461 --> 01:07:11,853
-Clive?
-He's very dead.
1160
01:07:12,898 --> 01:07:14,291
Well, he doesn't sound dead!
1161
01:07:14,726 --> 01:07:17,555
[soft ominous music]
1162
01:07:20,862 --> 01:07:23,213
Major...
1163
01:07:26,564 --> 01:07:29,610
No, no, no... This, this
isn't, this isn't right.
1164
01:07:30,959 --> 01:07:34,485
-Help, somebody help!
-Can anyone hear us?!
1165
01:07:34,528 --> 01:07:36,574
Help! Help! Help!
1166
01:07:36,617 --> 01:07:38,532
Ich muss hier raus,
verdammt nochmal!
1167
01:07:39,794 --> 01:07:42,493
-Shut up...
-Can anyone help me?!
1168
01:07:42,536 --> 01:07:44,408
Help! Help! Help!
1169
01:07:44,451 --> 01:07:47,802
Outta the way!
1170
01:07:48,151 --> 01:07:53,504
Shut up... shut up!
1171
01:07:53,547 --> 01:07:54,418
[poker clangs on floor]
1172
01:07:56,420 --> 01:07:57,421
Shut up!!!
1173
01:08:04,950 --> 01:08:05,733
Hock?
1174
01:08:08,432 --> 01:08:13,611
Oh, what is going on?
[clearing throat]
1175
01:08:20,747 --> 01:08:23,099
-Colonel?
-Be careful.
1176
01:08:23,707 --> 01:08:26,928
[soft ominous music]
1177
01:08:35,502 --> 01:08:36,068
Colonel?
1178
01:08:40,377 --> 01:08:42,466
Kill... her.
1179
01:08:48,080 --> 01:08:49,037
What?
1180
01:08:50,648 --> 01:08:55,218
Kill... the... Nazi.
1181
01:08:59,221 --> 01:09:01,136
[heavy breathing]
[clears throat]
1182
01:09:07,273 --> 01:09:08,100
Okay.
1183
01:09:09,188 --> 01:09:11,886
No! Nein!
No, no, no! Please.
1184
01:09:11,930 --> 01:09:13,888
-No, Paul.
-Please, please.
1185
01:09:15,238 --> 01:09:16,108
You heard him.
1186
01:09:17,935 --> 01:09:19,546
Oh, this is hell, this room...
1187
01:09:19,590 --> 01:09:22,462
[soft ominous music]
1188
01:09:29,121 --> 01:09:32,429
And we're locked in it until
one of us offs this Kraut.
1189
01:09:33,865 --> 01:09:35,953
There, there must be
another way.
1190
01:09:35,997 --> 01:09:38,216
Oh, I pray there isn't.
1191
01:09:38,609 --> 01:09:39,740
There has to be.
1192
01:09:40,263 --> 01:09:44,049
This, this is why we
are here tonight.
1193
01:09:45,180 --> 01:09:47,835
Not for support, not to
save our friend.
1194
01:09:47,879 --> 01:09:49,968
He was dead before we
even got here.
1195
01:09:51,404 --> 01:09:53,798
Hock needs one of us to
get our hands red.
1196
01:09:54,320 --> 01:09:58,455
Wait... we finish the séance.
1197
01:09:59,934 --> 01:10:01,675
-What?
-Yeah, we, we finish the séance.
1198
01:10:02,110 --> 01:10:03,547
We're, we're still in
another realm.
1199
01:10:03,590 --> 01:10:06,202
Hock said if we uncoupled
our hands during the séance,
1200
01:10:06,245 --> 01:10:07,507
that the door would stay open.
1201
01:10:07,551 --> 01:10:09,422
The door is locked, Marla.
1202
01:10:09,466 --> 01:10:12,208
Not the parlor door! The door
to the other side, you know?
1203
01:10:13,296 --> 01:10:14,993
But if we can close that door,
1204
01:10:15,385 --> 01:10:19,476
whatever's keeping us in
here has to go back, correct?
1205
01:10:20,216 --> 01:10:21,304
That's insane.
1206
01:10:21,347 --> 01:10:23,784
Our dead friend says
we have to kill
1207
01:10:23,828 --> 01:10:25,743
a Kraut green grocer spy
1208
01:10:25,786 --> 01:10:28,224
in order to unlock his
parlor room doors.
1209
01:10:28,267 --> 01:10:30,487
Now that, that right
there is insane.
1210
01:10:32,140 --> 01:10:35,274
Okay, you kinda, you
got a point.
1211
01:10:37,320 --> 01:10:39,060
Give me the gun Archie.
I have to end this.
1212
01:10:40,061 --> 01:10:40,888
No.
1213
01:10:42,890 --> 01:10:46,851
Oh, you're protecting her now?
1214
01:10:47,286 --> 01:10:48,853
-Yeah.
-Give me that goddam--
1215
01:10:48,896 --> 01:10:50,289
-Paul.
-Oh, I don't believe
1216
01:10:50,333 --> 01:10:51,943
we're even having this
conversation.
1217
01:10:52,422 --> 01:10:54,598
I say we try the séance.
1218
01:10:54,946 --> 01:10:57,818
Oh see, baby Bob
agrees with Marla.
1219
01:10:58,428 --> 01:10:59,690
Big whopper of a surprise.
1220
01:11:00,038 --> 01:11:01,779
Why don't you cram it, Paul?
1221
01:11:02,997 --> 01:11:04,999
Nobody's gonna be
killing anyone.
1222
01:11:06,087 --> 01:11:09,700
We try the séance and
if that doesn't work,
1223
01:11:11,876 --> 01:11:14,487
we try something else,
we just keep trying.
1224
01:11:14,531 --> 01:11:15,096
[chair slams]
1225
01:11:19,100 --> 01:11:19,884
Stay here.
1226
01:11:23,322 --> 01:11:27,761
We try it, and if it doesn't
work, I give you the gun.
1227
01:11:28,196 --> 01:11:29,850
What, what? No.
1228
01:11:31,765 --> 01:11:33,071
You just stay right there.
1229
01:11:34,986 --> 01:11:36,248
I'll be with you in a minute.
1230
01:11:42,385 --> 01:11:43,386
Let's hope this works.
1231
01:11:44,996 --> 01:11:46,519
Oh, God damn it.
1232
01:11:46,563 --> 01:11:47,477
[chair scrapes across floor]
1233
01:11:50,262 --> 01:11:54,135
But whatever happens,
still killing that Nazi.
1234
01:11:54,701 --> 01:11:56,660
-But I--
-Don't.
1235
01:12:07,105 --> 01:12:08,062
I don't know what to do.
1236
01:12:10,456 --> 01:12:12,023
Well, neither did he.
1237
01:12:12,937 --> 01:12:14,068
Yeah, and how did that turn out?
1238
01:12:15,461 --> 01:12:18,595
Just tell him to go away.
1239
01:12:19,596 --> 01:12:20,684
"Tell him to go away?"
1240
01:12:23,208 --> 01:12:24,209
That's pure poetry.
1241
01:12:25,384 --> 01:12:27,168
Uh, this is a message to
the spirit world.
1242
01:12:30,041 --> 01:12:31,172
End this.
1243
01:12:32,957 --> 01:12:35,699
What Hock started, we're
prepared to stop.
1244
01:12:37,962 --> 01:12:43,663
-We're through with you.
-[Clive gasping]
1245
01:12:44,360 --> 01:12:45,012
Oh god.
1246
01:12:46,405 --> 01:12:50,409
Our friend Clive
Hockstatter was hurting
1247
01:12:51,889 --> 01:12:53,064
more than any good man should.
1248
01:12:55,283 --> 01:12:57,373
And he wanted answers
to soothe his pain.
1249
01:13:01,289 --> 01:13:04,031
He wanted to know that there
is something else out there,
1250
01:13:05,511 --> 01:13:08,209
and now he knows, we all know.
1251
01:13:09,733 --> 01:13:11,125
So now this is over.
1252
01:13:13,389 --> 01:13:18,132
It's not over.
1253
01:13:18,872 --> 01:13:21,484
-Shut up, Hock.
-It is over!
1254
01:13:23,486 --> 01:13:27,272
This madness is over this
war, this fucking war is over!
1255
01:13:27,881 --> 01:13:30,275
Says who?
1256
01:13:31,407 --> 01:13:34,061
You don't belong here
anymore you, you coward!
1257
01:13:35,280 --> 01:13:36,499
You need to leave us alone!
1258
01:13:37,543 --> 01:13:39,632
You're not gonna drag us
into the dark with you.
1259
01:13:39,676 --> 01:13:43,244
That is my best friend
you're talking to there, Bob.
1260
01:13:43,506 --> 01:13:47,988
Yeah? Well, he was a sad old
bitter knob, just like you!
1261
01:13:48,032 --> 01:13:51,122
[Clive gasping]
1262
01:13:52,645 --> 01:13:54,604
Hock never liked you Bob,
1263
01:13:55,169 --> 01:13:56,432
and neither did Susie.
1264
01:13:56,780 --> 01:13:58,521
To hell with the both of them!
1265
01:13:58,782 --> 01:14:00,131
-[light shattering]
-[group shouting]
1266
01:14:01,698 --> 01:14:04,309
-What happened?
-The fuse blew.
1267
01:14:06,137 --> 01:14:07,660
[Bob] Was there a power failure?
1268
01:14:07,704 --> 01:14:08,835
[Archie] What do you think, Bob?
1269
01:14:12,404 --> 01:14:15,233
Hock, turn the lights back on.
1270
01:14:17,627 --> 01:14:19,716
[Clive] Go on, Susie.
1271
01:14:20,456 --> 01:14:25,156
[candles whooshing]
1272
01:14:28,899 --> 01:14:30,553
-You...
-Susie?
1273
01:14:32,946 --> 01:14:37,168
-You...
-Oh, Mein Gott.
1274
01:14:38,386 --> 01:14:39,170
Gehe weg!
1275
01:14:40,650 --> 01:14:44,392
[Susie] You did this,
all of this.
1276
01:14:45,350 --> 01:14:48,484
You moved into my neighborhood.
1277
01:14:49,180 --> 01:14:54,054
You poisoned my city,
you poisoned me.
1278
01:14:54,098 --> 01:14:56,230
No, stop it.
1279
01:14:56,274 --> 01:14:57,841
[Susie] You killed me.
1280
01:14:58,494 --> 01:15:01,671
-You crept into my house.
-What?
1281
01:15:01,714 --> 01:15:04,456
-Pinned me down...
-That's a lie.
1282
01:15:04,674 --> 01:15:08,895
And slit... my... wrists.
1283
01:15:08,939 --> 01:15:11,985
Absolutely not, you crazy bitch!
1284
01:15:12,029 --> 01:15:14,510
-[Susie shouting]
-[Hildegard gasping]
1285
01:15:14,553 --> 01:15:17,948
[knife clattering]
1286
01:15:17,991 --> 01:15:21,517
She's lying! She's mad!
She slit her own wrists!
1287
01:15:22,735 --> 01:15:26,304
Go on, show them how you did it.
1288
01:15:26,347 --> 01:15:29,394
Stop it, stop it!
1289
01:15:30,308 --> 01:15:35,052
-[radio hissing]
-[Hildegard gasping]
1290
01:15:39,622 --> 01:15:41,014
Did you do it?
1291
01:15:42,755 --> 01:15:43,930
Did you kill Susie?
1292
01:15:45,845 --> 01:15:49,545
No, no... I've, I've, I've
never killed anyone,
1293
01:15:49,806 --> 01:15:51,372
let alone a sick woman.
1294
01:15:51,416 --> 01:15:53,766
How about a sick woman
who found you out?
1295
01:15:53,810 --> 01:15:58,379
Susie? Hock... let us go.
1296
01:15:59,598 --> 01:16:01,992
[Clive exhaling]
1297
01:16:06,779 --> 01:16:09,782
Hock, stop it.
1298
01:16:16,093 --> 01:16:17,094
Stop it.
1299
01:16:19,879 --> 01:16:21,272
Stop it!
1300
01:16:26,669 --> 01:16:27,670
We're not gonna kill her, Hock.
1301
01:16:28,018 --> 01:16:29,193
Yeah, speak for yourself.
1302
01:16:30,063 --> 01:16:31,587
It's not happening, Paulie.
1303
01:16:33,806 --> 01:16:35,199
I can't count the
number of times
1304
01:16:35,242 --> 01:16:36,766
you made me kill for you, Hock.
1305
01:16:39,551 --> 01:16:41,118
You aren't doing it again.
1306
01:16:41,161 --> 01:16:42,293
You ain't doing it again!
1307
01:16:43,120 --> 01:16:46,123
-Archie!
-Jesus, please.
1308
01:16:46,906 --> 01:16:48,299
Jesus, let me out.
1309
01:16:50,562 --> 01:16:55,654
Send me to prison...
Send me to hell.
1310
01:16:55,698 --> 01:16:57,134
Just let me out. Please.
1311
01:16:57,874 --> 01:16:59,223
[lock clanking]
1312
01:17:03,270 --> 01:17:08,014
[gunfire blasting] Hilfe!
1313
01:17:19,939 --> 01:17:20,940
Close the door!
1314
01:17:23,377 --> 01:17:28,121
-[gunfire blasting]
-[German children sobbing]
1315
01:17:31,124 --> 01:17:33,866
[Archie gasping]
1316
01:17:41,395 --> 01:17:46,923
That's it. I'm doing
this for Susie.
1317
01:17:47,488 --> 01:17:49,447
-Paul, no!
-Kill her.
1318
01:17:50,056 --> 01:17:52,189
-[Paul grunting]
-[Hildegard gasping]
1319
01:17:52,232 --> 01:17:54,670
Let go, let go Paul.
1320
01:17:55,279 --> 01:17:58,978
-Oh, to hell with you.
-[Hildegard gasping]
1321
01:17:59,457 --> 01:18:04,984
-[Clive groaning]
-[soft ominous music]
1322
01:18:07,552 --> 01:18:09,075
-Let her go, Paul!
-Whoa! Oh oh! Bobbo!
1323
01:18:09,554 --> 01:18:11,121
[Hildegard gasping]
1324
01:18:11,774 --> 01:18:14,690
Put the gun down,
nobody's killing anybody.
1325
01:18:19,303 --> 01:18:22,698
-What a crock.
-[Hildegard gasping]
1326
01:18:24,090 --> 01:18:26,832
You look away for one second,
Bob,
1327
01:18:29,269 --> 01:18:31,010
I'm ripping that gun
from your hands
1328
01:18:31,054 --> 01:18:32,620
and I'm shoving it down
to her throat.
1329
01:18:32,664 --> 01:18:33,752
No, you're not.
1330
01:18:33,796 --> 01:18:36,407
That snatch killed
Susie and Hock.
1331
01:18:37,930 --> 01:18:39,366
I'm still fighting
this war Marla,
1332
01:18:41,412 --> 01:18:43,196
and I'll take you down if
I have to, Arch.
1333
01:18:43,936 --> 01:18:44,720
[Marla] Paul.
1334
01:18:46,156 --> 01:18:48,724
I'll take everyone in this
room down if I have to.
1335
01:18:49,333 --> 01:18:51,117
Are you listening to yourself,
huh?!
1336
01:18:52,118 --> 01:18:53,729
Have you lost your Goddamn mind?
1337
01:18:53,772 --> 01:18:55,034
We're your best friends!
1338
01:18:55,078 --> 01:18:56,775
Calm down, Major.
1339
01:18:58,429 --> 01:19:02,868
I swore an oath to protect
the United States of America.
1340
01:19:04,174 --> 01:19:07,003
And no one in this
room is standing
1341
01:19:07,046 --> 01:19:09,440
between me and my country.
1342
01:19:10,093 --> 01:19:15,620
I'm doing this for Hock and
Susie... just like he ordered.
1343
01:19:16,969 --> 01:19:19,798
[coughing] This is insane.
1344
01:19:20,756 --> 01:19:23,193
Shut the fuck up.
1345
01:19:26,587 --> 01:19:29,808
-Now... Bob.
-Hmm?
1346
01:19:30,766 --> 01:19:33,116
I'm going to ask one more time,
nicely.
1347
01:19:36,380 --> 01:19:40,253
Will you give me that
God damn gun... please?
1348
01:19:41,515 --> 01:19:42,299
No.
1349
01:19:45,302 --> 01:19:47,130
We've clearly reached
the end of our time here.
1350
01:19:47,870 --> 01:19:52,657
Paul, I've done terrible things.
1351
01:19:53,353 --> 01:19:58,228
You know that, now they
know that, but I am done.
1352
01:20:01,231 --> 01:20:02,623
I can't be be a part of
this anymore.
1353
01:20:03,929 --> 01:20:08,891
You? You can't be a part
of killing Nazis?
1354
01:20:09,195 --> 01:20:13,765
Killing anyone Paul! That's
not what I signed up for!
1355
01:20:14,374 --> 01:20:17,725
Protecting your friends
and family from Nazis
1356
01:20:17,769 --> 01:20:19,858
is exactly what you
signed up for!
1357
01:20:19,902 --> 01:20:21,251
No, she's not a Nazi.
1358
01:20:22,339 --> 01:20:23,427
The Nazis are gone.
1359
01:20:24,776 --> 01:20:27,257
We're fighting ghosts,
Paul... ghosts like Hock.
1360
01:20:28,824 --> 01:20:30,347
You ruined my goddam life.
1361
01:20:31,739 --> 01:20:34,612
You told me to blow up a
schoolhouse for America.
1362
01:20:35,918 --> 01:20:38,007
You told me you'd take
care of me and then you,
1363
01:20:40,836 --> 01:20:42,359
you go and shoot yourself.
1364
01:20:44,796 --> 01:20:46,015
I'm not a bad man.
1365
01:20:47,581 --> 01:20:49,148
And the only person in this room
1366
01:20:49,192 --> 01:20:51,629
who seems to understand
that is the Kraut.
1367
01:20:54,588 --> 01:21:00,594
[coughing]
1368
01:21:01,465 --> 01:21:03,380
Kill her!
1369
01:21:04,729 --> 01:21:09,473
Kill her, Paulie. Kill her,
Paulie... Paul....
1370
01:21:11,257 --> 01:21:13,042
[coughing]
1371
01:21:17,916 --> 01:21:23,356
-Kill her!
-I am trying, sir.
1372
01:21:23,835 --> 01:21:25,576
Kill her!
1373
01:21:27,186 --> 01:21:27,970
[head thuds on table]
1374
01:21:28,666 --> 01:21:30,102
Kill her!
1375
01:21:31,756 --> 01:21:34,063
♪ I got a girl who's
always late♪
1376
01:21:35,107 --> 01:21:38,110
-[head smashing]
-[swing music]
1377
01:21:38,154 --> 01:21:42,027
[head smashing]
1378
01:21:48,642 --> 01:21:49,426
No!
1379
01:21:53,604 --> 01:21:54,648
Hock, stop it!
1380
01:21:59,175 --> 01:22:03,005
♪ Is you is or is you
ain't my baby♪
1381
01:22:06,008 --> 01:22:09,489
♪ The way you're acting
lately makes me doubt♪
1382
01:22:12,840 --> 01:22:13,972
Well.
1383
01:22:14,016 --> 01:22:15,104
♪ Youse is still my baby, baby♪
1384
01:22:17,541 --> 01:22:18,063
You heard him.
1385
01:22:19,543 --> 01:22:21,762
♪ Seems my flame in your heart♪
1386
01:22:21,806 --> 01:22:22,981
-Stop.
-♪ Done gone out♪♪
1387
01:22:23,503 --> 01:22:25,201
-Don't!
-[gunshot blasting]
1388
01:22:25,244 --> 01:22:28,291
[screaming] You blew my
fucking hand off!
1389
01:22:30,162 --> 01:22:31,903
-I'm gonna kill you.
-Stop!
1390
01:22:31,947 --> 01:22:33,209
-[gun blasting]
-[Marla gasping]
1391
01:22:33,252 --> 01:22:34,427
[body thuds on floor]
1392
01:22:36,125 --> 01:22:38,388
♪ You'll find you've
gone and made a change♪
1393
01:22:38,736 --> 01:22:40,303
What did you do? [crying]
1394
01:22:40,346 --> 01:22:44,002
♪ Is you is or is you
ain't my baby♪♪
1395
01:22:44,829 --> 01:22:46,787
Danke lieber Gott...
1396
01:22:46,831 --> 01:22:51,488
♪ Maybe baby's found
somebody new♪
1397
01:22:53,229 --> 01:22:57,363
♪ Or is my baby still
my baby true♪
1398
01:22:57,755 --> 01:23:00,888
Bob... Thank you. I
thought he would--
1399
01:23:00,932 --> 01:23:01,715
[gunshot blasting]
1400
01:23:02,542 --> 01:23:03,369
[body thuds on floor]
1401
01:23:05,676 --> 01:23:06,851
What did you do, Bob?
1402
01:23:06,894 --> 01:23:07,678
[radio squelches off]
1403
01:23:09,723 --> 01:23:10,507
[gun clattering]
1404
01:23:18,689 --> 01:23:19,211
I had to do it.
1405
01:23:20,647 --> 01:23:23,607
[soft uneasy music]
1406
01:23:29,395 --> 01:23:32,920
[door clattering]
1407
01:23:32,964 --> 01:23:36,837
[soft uneasy music continues]
1408
01:23:42,017 --> 01:23:45,281
Open the damn door... Colonel.
1409
01:23:48,023 --> 01:23:49,067
Now!
1410
01:23:49,111 --> 01:23:54,029
-[door clanking]
-[soft uneasy music]
1411
01:24:01,427 --> 01:24:03,038
[footsteps]
1412
01:24:07,346 --> 01:24:11,220
[door clattering]
1413
01:24:22,753 --> 01:24:25,669
[fireplace crackling]
1414
01:24:26,322 --> 01:24:28,585
[Bob crying]
1415
01:24:30,413 --> 01:24:34,025
[soft uneasy music continues]
1416
01:24:59,746 --> 01:25:02,140
-[door opens]
-[wind whistles]
1417
01:25:02,662 --> 01:25:05,404
[soft somber music]
1418
01:25:08,712 --> 01:25:09,495
[door closes]
1419
01:25:39,743 --> 01:25:42,746
[lighter clicking]
1420
01:25:47,968 --> 01:25:49,492
Going into the Bureau tomorrow.
1421
01:25:52,321 --> 01:25:54,236
I'm gonna tell them
what happened in Berlin.
1422
01:25:55,411 --> 01:25:56,238
What really happened.
1423
01:25:58,196 --> 01:25:58,979
Good.
1424
01:26:01,852 --> 01:26:02,635
It is.
1425
01:26:05,116 --> 01:26:06,073
What about them?
1426
01:26:08,467 --> 01:26:12,384
I'll take responsibility for
what I've done. Will you?
1427
01:26:18,390 --> 01:26:19,174
I had to do it.
1428
01:26:21,219 --> 01:26:24,135
So did I, Bobbo. So did I.
1429
01:26:27,486 --> 01:26:28,270
Sorry Marla.
1430
01:26:32,535 --> 01:26:33,100
I love you.
1431
01:26:35,494 --> 01:26:36,495
I love you too, Arch.
1432
01:26:40,282 --> 01:26:45,025
-Abyssinia.
- Auf Wiedersehen
1433
01:26:47,724 --> 01:26:48,812
See you in the papers.
1434
01:26:54,034 --> 01:26:57,037
[soft uneasy music]
1435
01:27:05,742 --> 01:27:06,525
I've got it.
1436
01:27:11,182 --> 01:27:12,139
I know you do.
1437
01:27:13,532 --> 01:27:16,274
[soft uneasy music]
1438
01:27:29,809 --> 01:27:30,593
[car door shuts]
1439
01:27:33,639 --> 01:27:34,858
[car door shuts]
1440
01:27:50,134 --> 01:27:52,484
Can't we just fuck the
whole goddam war?
1441
01:27:55,400 --> 01:27:56,227
[sighs]
1442
01:27:57,489 --> 01:27:58,838
The war's over.
1443
01:27:58,882 --> 01:28:00,536
[wind whooshing]
1444
01:28:00,579 --> 01:28:03,147
[crying]
1445
01:28:03,887 --> 01:28:04,670
Says who?
1446
01:28:05,105 --> 01:28:07,847
[wind whooshing]
1447
01:28:16,856 --> 01:28:21,600
-[soft somber music]
-[Marla crying]
1448
01:28:44,406 --> 01:28:46,059
["Alone in Brooklyn"
by Jo Hill plays]
98846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.