All language subtitles for Brooklyn.45.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:04,917 [radio hissing, tuning in] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,614 --> 00:00:08,573 [bright swing music] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,183 --> 00:00:10,401 [music distorts eerily] 6 00:00:12,099 --> 00:00:13,839 [Broadcaster] It should go without saying that Santa Claus 7 00:00:13,883 --> 00:00:15,363 has given these United States the best present possible 8 00:00:15,406 --> 00:00:17,887 this Christmas, our first holiday season 9 00:00:17,930 --> 00:00:19,845 with Hitler in the cold, cold ground, 10 00:00:19,889 --> 00:00:22,718 and our fighting men back at home with their loved ones. 11 00:00:22,761 --> 00:00:25,938 And what does Baby New Year have in store for 1946? 12 00:00:26,287 --> 00:00:29,507 Prosperity, and hope for a brighter future! 13 00:00:29,551 --> 00:00:31,074 [radio crackles] 14 00:00:31,118 --> 00:00:34,034 ♪ Listen, oh honey do♪♪ 15 00:00:35,905 --> 00:00:39,126 ♪ Ida, I idolize ya♪ 16 00:00:40,214 --> 00:00:43,826 ♪ I love you Ida 'deed I do♪ 17 00:00:43,869 --> 00:00:45,784 [radio crackles eerily] 18 00:00:48,178 --> 00:00:51,355 [gentle big band music] 19 00:00:51,399 --> 00:00:53,183 [car horns honking] 20 00:01:03,585 --> 00:01:04,107 [car door shuts] 21 00:01:06,936 --> 00:01:08,894 [Bob] Just let me help you babe. -Oh, come on. 22 00:01:08,938 --> 00:01:10,418 I got it, Bob, don't worry. 23 00:01:10,461 --> 00:01:13,073 I know you got it, but what kind of fella would I be 24 00:01:13,464 --> 00:01:15,379 if I didn't at least offer a hand? 25 00:01:15,684 --> 00:01:17,642 Well, you'd be like every other man on Earth. 26 00:01:18,904 --> 00:01:21,603 You're adorable, that's why I married you. [laughing] 27 00:01:24,170 --> 00:01:27,348 -[Arch] Heyo, lovebirds. -[Marla shrieking] 28 00:01:27,652 --> 00:01:29,567 I thought you said we weren't gonna be seeing him anymore. 29 00:01:29,611 --> 00:01:30,742 No, you said we wouldn't see him. 30 00:01:30,786 --> 00:01:32,048 He's one of my best friends. 31 00:01:32,309 --> 00:01:33,396 He's also a war criminal. 32 00:01:33,789 --> 00:01:35,007 He didn't do it. 33 00:01:36,270 --> 00:01:38,750 Marla the Merciless! [laughing] 34 00:01:38,794 --> 00:01:40,143 [Marla and Arch laughing] 35 00:01:40,187 --> 00:01:41,710 As I live and breathe. 36 00:01:42,580 --> 00:01:43,364 How the hell are you? 37 00:01:44,452 --> 00:01:45,366 [Marla] Oh, how the hell are you? 38 00:01:45,408 --> 00:01:48,108 Ever vigilant, and the husband? 39 00:01:48,151 --> 00:01:49,196 It's Bob. 40 00:01:49,239 --> 00:01:51,459 [laughing] I know your name, Bobbo. 41 00:01:52,329 --> 00:01:54,462 Just giving you the business. How you doing? 42 00:01:54,896 --> 00:01:56,854 Just fine, it's just Bob. 43 00:01:57,465 --> 00:01:59,902 You gotta tell me about that Kraut you cracked in Hamburg. 44 00:01:59,945 --> 00:02:01,382 I read your interview in Yank, 45 00:02:01,425 --> 00:02:02,731 but I've been waiting to get the details 46 00:02:02,774 --> 00:02:04,211 straight from the horse's mouth. 47 00:02:04,646 --> 00:02:06,865 You calling me a horse? [laughing] 48 00:02:06,909 --> 00:02:10,042 -[Clive] No class, that fella. -[Marla and Arch laughing] 49 00:02:11,435 --> 00:02:14,395 Look at my gal here! Tortured more secrets outta Krauts 50 00:02:15,047 --> 00:02:16,571 than any woman in US history. 51 00:02:17,093 --> 00:02:19,182 Uh, interrogation is not torture. 52 00:02:19,226 --> 00:02:21,010 Whatever helps you sleep at night, Bobbo. 53 00:02:21,053 --> 00:02:23,055 It's just Bob. I didn't think we'd see you here tonight. 54 00:02:23,099 --> 00:02:24,970 Well thank heaven for small miracles, eh? 55 00:02:25,232 --> 00:02:28,103 ["Ida, Swwet as Apple Cider" by T. Hill & His Orchestra plays] 56 00:02:29,758 --> 00:02:32,239 -You only brought one bottle? -Paulie's gonna love it. 57 00:02:32,281 --> 00:02:35,155 Speaking of no class fellas, is he here yet? 58 00:02:35,459 --> 00:02:36,852 What do you think? 59 00:02:36,895 --> 00:02:39,115 DiFranco, get your ass out here. 60 00:02:39,463 --> 00:02:42,204 [Paul] Oh, fuck you! I'm pouring a drink. 61 00:02:42,249 --> 00:02:43,815 [Marla laughing] 62 00:02:43,859 --> 00:02:45,208 He's been here since 2:00 PM. 63 00:02:45,252 --> 00:02:46,817 Well, of course he has. 64 00:02:46,862 --> 00:02:48,341 And we had a little business to attend to. 65 00:02:48,820 --> 00:02:50,039 Of course you did. 66 00:02:51,475 --> 00:02:54,130 -♪♪ Can't live without you♪ -Oh, Hock. 67 00:02:54,174 --> 00:02:57,525 -♪ Listen, oh honey do--♪ -[music distorts eerily] 68 00:02:59,135 --> 00:03:02,225 [eerily] ♪ Ida, I idolize you♪ 69 00:03:03,183 --> 00:03:06,534 ♪ I love you Ida, 'deed I do♪ 70 00:03:06,925 --> 00:03:09,928 [continues playing over radio] 71 00:03:11,582 --> 00:03:14,672 Paulie. [laughing] 72 00:03:18,110 --> 00:03:21,679 [Marla] Paul. [laughing] 73 00:03:25,466 --> 00:03:28,120 See? Now I told Hock you'd be late. 74 00:03:29,426 --> 00:03:33,387 Darling, he said 7:00! We're here right on time. 75 00:03:34,301 --> 00:03:37,173 Oh? Oh yeah, I guess my watch is a little fast. 76 00:03:37,216 --> 00:03:38,827 Yeah, like five hours fast! 77 00:03:38,870 --> 00:03:40,567 I heard you've been here all day, eager beaver. 78 00:03:43,266 --> 00:03:45,573 -How you been, Bob? -Good Clive, thanks. 79 00:03:47,227 --> 00:03:48,271 Life's been treating us very well. 80 00:03:48,663 --> 00:03:50,055 Hm. 81 00:03:50,099 --> 00:03:51,143 ♪ I just can't live without you♪♪ 82 00:03:51,187 --> 00:03:52,579 She really happy at the Pentagon? 83 00:03:53,972 --> 00:03:57,062 She loves it. She's got her own office... secretary. 84 00:03:57,628 --> 00:03:58,454 -Office? -Hm. 85 00:03:59,500 --> 00:04:00,631 She doesn't belong in an office. 86 00:04:02,067 --> 00:04:06,463 You know, back in '43, I saw her bend a Kraut finger 87 00:04:06,507 --> 00:04:09,379 so far back, the fingernail dug into the back of his hand. 88 00:04:10,859 --> 00:04:12,643 That boy would not stop puking. 89 00:04:15,951 --> 00:04:19,171 Still, he told us what we needed to hear. 90 00:04:19,954 --> 00:04:23,088 Well, she's loving DC. 91 00:04:24,089 --> 00:04:26,527 [Clive] Ah, well you were born there, Bob. 92 00:04:26,570 --> 00:04:28,355 -Mm-mm. -You had no choice. 93 00:04:29,225 --> 00:04:30,618 But I'll never understand how the hell 94 00:04:30,661 --> 00:04:33,751 America's finest interrogator gave it all up 95 00:04:34,317 --> 00:04:35,710 to move into that swamp. 96 00:04:37,668 --> 00:04:40,062 [doors sliding shut] Well... 97 00:04:40,497 --> 00:04:41,977 I think it worked out in her favor. 98 00:04:43,674 --> 00:04:46,286 She's been to five continents, speaks six languages. 99 00:04:46,764 --> 00:04:49,289 She's the sharpest mind in the military. 100 00:04:49,854 --> 00:04:50,638 Don't I know it. 101 00:04:51,726 --> 00:04:53,031 And I bet she never lets you forget. 102 00:04:55,904 --> 00:04:57,601 [lock clicking] 103 00:05:00,256 --> 00:05:04,434 Mm, so good to see you. [sighing] 104 00:05:06,697 --> 00:05:08,656 Thank you for coming so early. 105 00:05:10,179 --> 00:05:11,180 [Paul clearing throat] 106 00:05:13,530 --> 00:05:15,315 ♪ I know I'm to blame♪ 107 00:05:15,358 --> 00:05:16,881 ♪ But ain't that a shame♪ 108 00:05:16,925 --> 00:05:19,449 You know when I got here, he was already two bottles in. 109 00:05:20,189 --> 00:05:20,972 No. 110 00:05:22,060 --> 00:05:23,671 He won't stop talking about Susan. 111 00:05:23,975 --> 00:05:25,325 [Marla] Hm. [sighs] 112 00:05:26,326 --> 00:05:29,024 I think maybe the holidays alone really broke him. 113 00:05:29,416 --> 00:05:30,460 Yeah. 114 00:05:31,896 --> 00:05:33,420 And he's been trying to tell me something all day, 115 00:05:33,463 --> 00:05:35,335 but he can't seem to get the nerve up to tell me what... 116 00:05:37,162 --> 00:05:41,341 what is, um... He's a mess. [chuckling] 117 00:05:44,300 --> 00:05:46,563 [lively upbeat music continues on the radio] 118 00:05:46,607 --> 00:05:49,523 [fireplace crackling] 119 00:05:55,920 --> 00:05:58,009 -Major. -Major. 120 00:05:59,183 --> 00:06:00,272 You're a good-looking son of a bitch. 121 00:06:00,708 --> 00:06:03,885 Oh, thank you. Ooh! Ooh! 122 00:06:04,668 --> 00:06:06,191 [lighter igniting] 123 00:06:08,629 --> 00:06:09,586 How you holding up? 124 00:06:11,109 --> 00:06:12,720 Meeting with the committee again next week. 125 00:06:12,763 --> 00:06:13,590 We've done all we can. 126 00:06:14,852 --> 00:06:16,158 Looks like it'll go to trial. 127 00:06:18,813 --> 00:06:19,770 [sighs] First one of the war. 128 00:06:26,037 --> 00:06:27,865 Press is having a goddam field day with it. 129 00:06:28,431 --> 00:06:30,564 Thousand pinkos and Nazis on the lam, 130 00:06:30,607 --> 00:06:32,870 but the Times sells more papers if the headlines read: 131 00:06:33,305 --> 00:06:36,744 "Corn-Fed Nebraska Major Turns War Criminal." 132 00:06:38,746 --> 00:06:40,922 My ma's having a hard time with it, you know? 133 00:06:42,314 --> 00:06:45,143 Don't worry Archie, Hock and I, 134 00:06:45,187 --> 00:06:46,449 we're gonna take care of you. 135 00:06:47,145 --> 00:06:48,451 Your mom can bet the farm on that. 136 00:06:49,670 --> 00:06:50,627 She might have to. 137 00:06:51,802 --> 00:06:54,588 And you'll be fine Archie. Come spring, 138 00:06:55,893 --> 00:06:58,069 The New York Times will be printing the biggest, 139 00:06:58,113 --> 00:07:00,420 fattest apology in the history of journalism. 140 00:07:01,638 --> 00:07:05,163 Hell yes they will, my pet! Absolutely. 141 00:07:05,207 --> 00:07:06,513 Come here. 142 00:07:06,556 --> 00:07:08,776 [laughing] God damn, it's good to see you guys. 143 00:07:09,211 --> 00:07:10,952 When was the last time you all got together? 144 00:07:11,387 --> 00:07:13,389 Oh, the last time we were all together? 145 00:07:13,433 --> 00:07:15,696 -Hm. -Thanks. 146 00:07:16,218 --> 00:07:19,830 Well shit, must have been your wedding. 147 00:07:19,874 --> 00:07:21,049 Yep. 148 00:07:21,092 --> 00:07:22,703 God damn, I think you're right, DiFranco. 149 00:07:23,530 --> 00:07:26,097 We all needed to see that with our own eyes. [laughing] 150 00:07:26,707 --> 00:07:29,666 "Marla the Merciless Weds Pentagon Clerk." 151 00:07:30,145 --> 00:07:32,103 Now there's a proper headline for the Times! 152 00:07:32,147 --> 00:07:35,150 Excuse me Arch, but when your base is bombed 153 00:07:35,193 --> 00:07:38,066 and not a single God damn officer helps dig you out, 154 00:07:38,327 --> 00:07:40,547 your opinions on men change awfully quick. 155 00:07:41,635 --> 00:07:42,810 I mean, I got crushed. 156 00:07:43,854 --> 00:07:45,029 I was calling out for help, 157 00:07:45,290 --> 00:07:48,380 and all I could hear from my bleeding ears 158 00:07:48,424 --> 00:07:50,513 were those feckless cowards just running away. 159 00:07:53,821 --> 00:07:55,170 I got more respect for the Krauts 160 00:07:55,213 --> 00:07:56,432 than the men at the base that day. 161 00:07:58,565 --> 00:07:59,740 Fuck the Krauts. 162 00:07:59,783 --> 00:08:03,352 Oh yeah, of course fuck the Krauts, Hock. 163 00:08:03,395 --> 00:08:05,267 But while we're at it, can't we just fuck 164 00:08:05,310 --> 00:08:07,095 the whole goddam war, hmm? 165 00:08:07,487 --> 00:08:08,357 [Bob] The war's over. 166 00:08:09,576 --> 00:08:13,014 And this is why I love you, [laughing], mm. 167 00:08:17,366 --> 00:08:19,629 -Fuck 'em all. -Fuck 'em all. 168 00:08:20,761 --> 00:08:25,505 See now, that's the faggots' credo, right Archie? 169 00:08:26,462 --> 00:08:27,985 It was for a couple of years. 170 00:08:28,638 --> 00:08:31,598 Then we had a meeting of the Nancies and we changed it to, 171 00:08:31,641 --> 00:08:32,990 "Keep calling us faggots 172 00:08:33,034 --> 00:08:34,557 and we'll feed you your goddam teeth!" 173 00:08:35,732 --> 00:08:39,562 Um, guys please, could we- 174 00:08:39,606 --> 00:08:43,566 [laughing] I almost kept a straight face. 175 00:08:43,610 --> 00:08:45,960 Bullshit. You can't keep a straight anything. 176 00:08:46,003 --> 00:08:47,309 Here, I'm tired of tending bar. 177 00:08:47,875 --> 00:08:49,050 Freshen my drink, you fruit. 178 00:08:50,530 --> 00:08:52,270 I ever tell you about the time I was stuck 179 00:08:52,314 --> 00:08:54,925 out on the Elsenborn Ridge, and the only way 180 00:08:54,969 --> 00:08:58,842 I could keep my lap warm was by spooning Orville Ketcham, 181 00:08:59,147 --> 00:09:00,931 -that Tommy from London? -Vaguely. 182 00:09:02,498 --> 00:09:04,195 Say what you want about the Tommies, 183 00:09:04,239 --> 00:09:07,198 but they've got some warm rumps. 184 00:09:07,459 --> 00:09:08,199 [chuckling] Okay. 185 00:09:10,419 --> 00:09:12,247 Hard to believe that was a year ago. 186 00:09:15,250 --> 00:09:18,122 I, I wanna thank you all for being here. 187 00:09:19,994 --> 00:09:22,605 It's been a hard start to the winter without Susie. 188 00:09:24,346 --> 00:09:25,869 -To Susan. -Hear, hear. 189 00:09:26,217 --> 00:09:27,479 -To Susan. -To Susie. 190 00:09:28,437 --> 00:09:30,091 Ah, Susie. 191 00:09:33,311 --> 00:09:34,748 [sad music] 192 00:09:35,879 --> 00:09:37,011 Well, it helps having you here. 193 00:09:40,101 --> 00:09:42,190 I never thought I'd spend a Christmas without her. 194 00:09:43,234 --> 00:09:44,409 None of us did, Hock. 195 00:09:46,455 --> 00:09:51,155 It's been six weeks now since she... checked out. 196 00:09:53,636 --> 00:09:57,205 I've been doing a lot of reading, you know, 197 00:09:57,248 --> 00:10:01,165 to pass the time and keep the wits about me. 198 00:10:03,037 --> 00:10:07,302 Started with psychology, you know, 199 00:10:07,345 --> 00:10:09,521 thinking I could figure out why she did what she did. 200 00:10:11,306 --> 00:10:13,264 But then I switched to metaphysics. 201 00:10:13,874 --> 00:10:15,266 You ever heard that word? I hadn't. 202 00:10:16,703 --> 00:10:23,100 Yeah, it's ghosts and hokum. Weird nonsense. 203 00:10:23,797 --> 00:10:27,191 You know, just to keep hopeful. 204 00:10:27,627 --> 00:10:29,324 -Hopeful? -Yeah. 205 00:10:29,367 --> 00:10:32,196 Stories of, o-of fellas that can talk to the dead: 206 00:10:32,806 --> 00:10:37,506 mediums... clairvoyants... spirit guides. 207 00:10:37,811 --> 00:10:40,944 Grifters. During the Great War, my no-good uncle 208 00:10:40,988 --> 00:10:42,685 charged folks a buffalo nickel 209 00:10:43,338 --> 00:10:45,557 to give them messages from their dead kids. 210 00:10:45,949 --> 00:10:48,125 They just wanna feel like something else is out there. 211 00:10:49,561 --> 00:10:50,084 They're scared. 212 00:10:50,867 --> 00:10:51,912 It's all hooey. 213 00:10:53,261 --> 00:10:57,569 Ah well you know, but outta every hundred cases 214 00:10:57,613 --> 00:11:01,443 that they debunk, all that hooey, one or two check out. 215 00:11:02,487 --> 00:11:03,793 I mean, they got a whole society 216 00:11:03,837 --> 00:11:05,621 that keeps tabs on it in the UK. 217 00:11:06,840 --> 00:11:09,233 Come on Hock. Now I've known you 218 00:11:09,669 --> 00:11:11,018 since we were eight years old. 219 00:11:12,628 --> 00:11:15,500 You used to laugh at people who bought into this malarkey. 220 00:11:17,981 --> 00:11:19,853 Well, I'm not saying that I believe it. 221 00:11:21,419 --> 00:11:26,947 But listen... you're all here tonight and that's... 222 00:11:27,861 --> 00:11:28,905 that's very special. 223 00:11:31,560 --> 00:11:33,910 And I'm just wondering if you would humor me. 224 00:11:34,563 --> 00:11:40,003 ♪ He's harmless with his woo, it's only in his eyes♪ 225 00:11:41,613 --> 00:11:45,705 Now, you probably all think it's a load of bunk. 226 00:11:46,967 --> 00:11:49,926 But, uh... this séance thing, 227 00:11:51,275 --> 00:11:53,016 there's a lot of corroborating evidence. 228 00:11:55,192 --> 00:11:57,586 Hock, I... 229 00:12:03,026 --> 00:12:07,291 Colonel, I know it's been rough since Thanksgiving, 230 00:12:08,162 --> 00:12:09,729 but this is not the answer. 231 00:12:13,297 --> 00:12:17,824 So this, this is just... it's silly. 232 00:12:21,871 --> 00:12:26,049 Sure, well maybe just for a laugh. 233 00:12:26,528 --> 00:12:27,659 A laugh, Hock? 234 00:12:30,358 --> 00:12:31,185 This isn't funny. 235 00:12:38,975 --> 00:12:43,023 Listen, you can all roll your eyes 236 00:12:43,066 --> 00:12:44,981 until they snap off inside your head. 237 00:12:46,026 --> 00:12:47,854 But I started going to church 238 00:12:49,769 --> 00:12:54,295 three days a week after Susie... left. 239 00:12:55,296 --> 00:12:57,254 I was looking for answers. 240 00:12:57,298 --> 00:13:00,083 You know, why she did what she did. 241 00:13:01,737 --> 00:13:05,045 And afterwards, every time I would sit down 242 00:13:05,480 --> 00:13:08,309 with the reverend and he would tell me 243 00:13:08,352 --> 00:13:09,745 all about the afterlife. 244 00:13:11,268 --> 00:13:14,358 He would go on and on about the glory of heaven 245 00:13:14,402 --> 00:13:16,839 and the fires of hell. 246 00:13:16,883 --> 00:13:18,623 He told me all about redemption, 247 00:13:19,624 --> 00:13:25,369 and all the babies in purgatory, and everything in between. 248 00:13:27,154 --> 00:13:30,418 And after going to mass for four weeks, 249 00:13:31,549 --> 00:13:34,944 like some sort of brainwashed schmuck, 250 00:13:35,379 --> 00:13:38,078 that holier-than-thou son of a bitch had the nerve 251 00:13:38,121 --> 00:13:41,690 to say that what Susie did was unforgivable. 252 00:13:43,344 --> 00:13:48,262 That my wife, a good church-going patriot, 253 00:13:49,567 --> 00:13:54,616 was damned to hell because of what she did?! 254 00:13:55,922 --> 00:13:57,445 I mean, do you know why she did what she did?! 255 00:13:59,447 --> 00:14:02,232 It was because of the Krauts next door! 256 00:14:04,669 --> 00:14:06,976 She knew they were spying for the Nazis! 257 00:14:10,588 --> 00:14:13,156 And I didn't believe her. Nobody did. 258 00:14:14,157 --> 00:14:16,116 And she couldn't take that. 259 00:14:17,160 --> 00:14:19,380 She couldn't take that her friends 260 00:14:19,423 --> 00:14:22,557 and her family didn't believe her. 261 00:14:23,775 --> 00:14:25,212 But what was she gonna do? 262 00:14:25,255 --> 00:14:28,824 She put it in the reports, and no one was listening. 263 00:14:29,259 --> 00:14:32,001 And then on Thanksgiving morning, 264 00:14:33,263 --> 00:14:35,222 right before I went out for a pack of Raleighs, 265 00:14:36,484 --> 00:14:37,398 she said it again. 266 00:14:39,052 --> 00:14:40,531 She said they were moving in on her, 267 00:14:40,880 --> 00:14:42,794 that they knew that she knew. 268 00:14:44,971 --> 00:14:47,799 And I, I jus- I, I laughed. 269 00:14:48,844 --> 00:14:50,063 I just, I laughed at her. 270 00:14:51,368 --> 00:14:55,329 And then when I came back, she was just all... 271 00:14:57,853 --> 00:15:01,857 and that priest, he had the nerve to say 272 00:15:01,901 --> 00:15:03,685 that she was damned to hell. 273 00:15:05,687 --> 00:15:07,428 Well, I just walked out. 274 00:15:07,471 --> 00:15:12,433 I mean, I gave up, quit believing in any of it. 275 00:15:12,476 --> 00:15:14,391 I decided right there and then 276 00:15:15,436 --> 00:15:17,612 that if Susie was damned to hell, 277 00:15:17,655 --> 00:15:19,614 then the whole thing was fucking bullshit! 278 00:15:22,051 --> 00:15:25,098 All of it! When you die, it's just... just nothing. 279 00:15:25,402 --> 00:15:27,317 You're just fucking worm food. 280 00:15:28,231 --> 00:15:30,190 And then I started thinking about that, 281 00:15:31,191 --> 00:15:35,760 and that seemed [gasping] even scarier. 282 00:15:37,545 --> 00:15:42,593 So t-t-there's just nothing? That Susie's just gone, 283 00:15:42,637 --> 00:15:45,466 Gone forever because I didn't listen to her? 284 00:15:46,946 --> 00:15:48,556 -I didn't believe her? -Hock. 285 00:15:49,513 --> 00:15:50,036 [sigh] 286 00:15:51,037 --> 00:15:52,908 Sweetheart, we all miss Susie. 287 00:15:54,127 --> 00:15:56,999 Then please, will you humor me? 288 00:15:59,045 --> 00:16:00,872 I mean, I think it's abundantly clear 289 00:16:00,916 --> 00:16:02,222 that I'm not in a good place. 290 00:16:04,354 --> 00:16:06,008 I've held out as much hope as any man can. 291 00:16:07,183 --> 00:16:11,231 And now I just, I need you to do this. 292 00:16:12,710 --> 00:16:15,191 I need this. I need this from you. 293 00:16:16,062 --> 00:16:17,324 Here. Now. 294 00:16:18,978 --> 00:16:24,157 Sir, we are here for you. 295 00:16:25,549 --> 00:16:26,246 But not for this. 296 00:16:32,687 --> 00:16:34,167 I am not comfortable right now. 297 00:16:34,210 --> 00:16:35,951 Meet my friends, we're never comfortable. 298 00:16:40,651 --> 00:16:43,611 [calming music] 299 00:16:45,656 --> 00:16:47,223 Sit down, Paul. 300 00:16:50,400 --> 00:16:51,314 Okay. 301 00:16:53,403 --> 00:16:59,018 Don't you just hope after all this death, the war, 302 00:16:59,366 --> 00:17:02,499 all the nightmares... that there's something else? 303 00:17:03,544 --> 00:17:06,025 I already believe Hock, I don't need to see it. 304 00:17:07,939 --> 00:17:09,376 You remember Jimmy Rogers? 305 00:17:10,550 --> 00:17:13,205 That poor kid we tried to staple back together in Normandy? 306 00:17:14,685 --> 00:17:18,211 Don't you just want to know that he's still 307 00:17:18,253 --> 00:17:20,300 got that smile on his face out there somewhere? 308 00:17:23,041 --> 00:17:23,825 What about you? 309 00:17:25,392 --> 00:17:28,830 Don't you wish you had proof that all the other fellas 310 00:17:28,873 --> 00:17:32,964 at your base, they didn't just burst into dust and flame 311 00:17:33,008 --> 00:17:35,184 when those Kraut bombs came raining down on them? 312 00:17:37,273 --> 00:17:41,756 -And your wife, Clive. -And my wife. 313 00:17:43,801 --> 00:17:44,976 All right, so where, 314 00:17:45,020 --> 00:17:46,630 where are you keeping the Ouija board? 315 00:17:47,153 --> 00:17:48,328 Oh, well this is different, Arch. 316 00:17:49,764 --> 00:17:52,027 See with Ouija, the spirits speak through the board, 317 00:17:54,029 --> 00:17:56,814 writing messages and stories and such. 318 00:17:57,511 --> 00:18:03,212 But with a séance, the spirits speak directly through us. 319 00:18:04,561 --> 00:18:06,563 All you really need is a mirror, 320 00:18:08,261 --> 00:18:12,047 and a couple of friends who aren't afraid to hold hands. 321 00:18:12,395 --> 00:18:15,137 What do you say, Paulie? Will you hold my hand? 322 00:18:19,185 --> 00:18:20,142 [laughing] 323 00:18:20,490 --> 00:18:21,839 I need a scotch. 324 00:18:21,883 --> 00:18:24,407 Ah, ah, ah... We're supposed to have clear minds. 325 00:18:24,799 --> 00:18:26,496 Clear minds, Hock? 326 00:18:26,540 --> 00:18:28,542 You're three fucking bottles in already. 327 00:18:28,933 --> 00:18:31,675 [scoffing] Well, then we split this one. 328 00:18:31,936 --> 00:18:32,981 [glass slammed onto table] 329 00:18:43,774 --> 00:18:49,215 -[lights buzzing] -[soft uneasy music] 330 00:18:49,650 --> 00:18:54,437 So they, they say if you have something 331 00:18:54,481 --> 00:18:56,787 that belonged to the person you're trying to contact, 332 00:18:58,180 --> 00:19:02,532 that it's a little easier. 333 00:19:02,576 --> 00:19:03,881 Is that Susan's handkerchief? 334 00:19:04,621 --> 00:19:05,970 Oh my God, Hock. 335 00:19:07,537 --> 00:19:09,670 -Why'd you hold onto that? -[handkerchief ripping] 336 00:19:10,627 --> 00:19:12,238 I, I wanna be clear. 337 00:19:12,281 --> 00:19:15,415 I, I believe in the afterlife, I believe in heaven and hell. 338 00:19:15,458 --> 00:19:18,200 I believe Susie's out there, but I don't believe in this. 339 00:19:21,943 --> 00:19:25,076 -Look, -[necklace clanking] 340 00:19:29,255 --> 00:19:32,345 if we can just make contact with anyone, 341 00:19:34,042 --> 00:19:38,786 if we can just confirm that there's something else. 342 00:19:39,395 --> 00:19:41,005 Whatever, Hock. 343 00:19:42,790 --> 00:19:44,531 Just don't play us for a bunch of fools. 344 00:19:45,271 --> 00:19:47,186 This ain't about that kid in Normandy, 345 00:19:48,970 --> 00:19:51,494 and it ain't about Marla's fellas at the base. 346 00:19:52,278 --> 00:19:56,238 No this, [finger tapping], this is about Susie. 347 00:19:57,674 --> 00:20:01,461 All right. Fine. 348 00:20:02,288 --> 00:20:03,114 [clears throat] 349 00:20:16,258 --> 00:20:18,565 Okay, I don't exactly know what I'm doing, 350 00:20:20,219 --> 00:20:22,177 but if there are any spirits here, 351 00:20:24,788 --> 00:20:26,181 we'd love to talk to ya. 352 00:20:27,182 --> 00:20:29,402 How do we, you know... know if it's working? 353 00:20:30,751 --> 00:20:32,492 If it's gonna work, it'll work. 354 00:20:33,101 --> 00:20:34,450 Okay but Hock, if it doesn't work, 355 00:20:34,494 --> 00:20:35,930 I don't want you to stop believing 356 00:20:35,973 --> 00:20:37,236 Susie is out there somewhere. 357 00:20:39,063 --> 00:20:42,806 Faith is about what you can't see. 358 00:20:43,242 --> 00:20:45,374 Yeah, well that's where we're different, darlin'. 359 00:20:47,028 --> 00:20:48,377 I got no faith left. 360 00:20:52,033 --> 00:20:55,210 If there are any spirits here... 361 00:20:57,647 --> 00:20:58,779 Make yourselves known. 362 00:21:01,999 --> 00:21:05,438 Spirits? Give us a sign. 363 00:21:06,569 --> 00:21:08,528 Anything. Please. 364 00:21:11,139 --> 00:21:13,446 Please! Give us a sign, anything! 365 00:21:15,404 --> 00:21:16,275 Give us a sign. 366 00:21:21,192 --> 00:21:22,933 -[door slams loudly] -Oh my God! 367 00:21:22,977 --> 00:21:23,891 What the hell was that? 368 00:21:24,283 --> 00:21:26,633 Hey, don't let go. 369 00:21:27,982 --> 00:21:29,853 -You can't break the circle. -What? 370 00:21:29,897 --> 00:21:32,552 We have to end the séance before we break the circle. 371 00:21:33,204 --> 00:21:35,424 Otherwise, the door to the other side remains open. 372 00:21:36,077 --> 00:21:39,602 And how exactly do you close the door to the other side? 373 00:21:39,646 --> 00:21:41,822 Because I vote for that. 374 00:21:42,344 --> 00:21:43,737 [door slams loudly] 375 00:21:44,694 --> 00:21:45,869 What the hell is that? 376 00:21:47,480 --> 00:21:48,524 Come on, Hock. Did you lock your cat in the closet again? 377 00:21:48,568 --> 00:21:51,005 -[door thuds] -Nobody gets up! 378 00:21:51,919 --> 00:21:53,007 Give us a sign! 379 00:21:53,486 --> 00:21:54,704 That wasn't good enough for you? 380 00:21:54,748 --> 00:21:56,706 It sure as hell wasn't good enough for me. 381 00:21:57,141 --> 00:21:58,969 You're gonna have to do a lot better than that, ghosts! 382 00:21:59,013 --> 00:21:59,927 [door slams] 383 00:21:59,970 --> 00:22:02,059 All right, everyone just focus! 384 00:22:02,495 --> 00:22:04,061 Focus?! Focus on what? 385 00:22:04,105 --> 00:22:06,847 On the closet that none of us are allowed to check out? 386 00:22:08,805 --> 00:22:10,416 Now you listen to me, Colonel. 387 00:22:11,634 --> 00:22:13,593 I'm here for you... all the way. 388 00:22:14,898 --> 00:22:19,076 But this, this isn't gonna fix anything. 389 00:22:20,817 --> 00:22:22,602 Now, if you want to know if there's something 390 00:22:22,645 --> 00:22:24,560 on the other side, that's fine. 391 00:22:24,604 --> 00:22:27,041 But you're gonna have to dig a hell of a lot deeper 392 00:22:27,084 --> 00:22:29,173 than some kind of parlor trick or something, 393 00:22:29,565 --> 00:22:31,175 because I'm not gonna buy it. 394 00:22:31,219 --> 00:22:37,268 -[soft ominous music] -[necklace rattling] 395 00:22:47,627 --> 00:22:52,893 [high pitched ringing] 396 00:22:52,936 --> 00:22:57,593 -[metal reverberating] -[soft uneasy music] 397 00:23:09,997 --> 00:23:11,172 [candles whooshing] [Bob] Look! 398 00:23:16,525 --> 00:23:20,050 [soft uneasy music continues] 399 00:23:27,754 --> 00:23:29,016 [candle whooshing] 400 00:23:33,760 --> 00:23:34,325 [necklace clattering] 401 00:23:38,373 --> 00:23:40,419 Are those... trick candles? 402 00:23:41,594 --> 00:23:43,770 You ever heard of candles that light themselves on cue? 403 00:23:44,335 --> 00:23:45,772 I don't know, but I'd buy that more than-- 404 00:23:45,815 --> 00:23:47,077 [Clive] Spirits? 405 00:23:48,252 --> 00:23:50,559 Spirits, please... 406 00:23:52,953 --> 00:23:54,128 find a way to speak to us. 407 00:23:56,565 --> 00:23:57,479 Join us here. 408 00:23:59,960 --> 00:24:03,093 Force your way into our world, with all your might. 409 00:24:03,703 --> 00:24:06,967 -[wind whooshing] -Look. 410 00:24:13,495 --> 00:24:18,239 -[chandelier rattling] -Come in. 411 00:24:19,240 --> 00:24:22,025 -Or maybe don't. -Come in. 412 00:24:24,463 --> 00:24:25,725 Look into the mirror. 413 00:24:25,768 --> 00:24:28,031 Marla, focus on the mirror, do you see her? 414 00:24:29,424 --> 00:24:30,817 -I want to. -[door clattering] 415 00:24:32,383 --> 00:24:34,473 -Again with the closet. -Forget the closet. 416 00:24:34,995 --> 00:24:36,953 You know I don't, I don't think we should do this anymore. 417 00:24:36,997 --> 00:24:38,041 -I'm gonna-- -Don't you dare get up. 418 00:24:38,085 --> 00:24:41,480 -[door banging] -Hello? 419 00:24:44,178 --> 00:24:46,223 I'm looking for Susan Hockstatter! 420 00:24:46,267 --> 00:24:47,834 Is anyone listening? 421 00:24:48,704 --> 00:24:51,011 She has brown hair and brown eyes, 422 00:24:52,316 --> 00:24:55,624 and she cut her wrists on Thanksgiving morning. 423 00:24:56,495 --> 00:24:59,498 This is her locket, this is her handkerchief. 424 00:25:00,499 --> 00:25:02,413 And I miss her more than any man could ever miss-- 425 00:25:02,457 --> 00:25:03,589 [Marla] Hock, please. 426 00:25:04,633 --> 00:25:08,376 -[spirit moaning] -Susie? 427 00:25:09,203 --> 00:25:11,161 [candles whooshing] 428 00:25:12,598 --> 00:25:14,643 -[Clive choking] -Hock! 429 00:25:16,384 --> 00:25:19,169 Don't let go. [retching] 430 00:25:28,657 --> 00:25:32,661 Everybody stay where you are. 431 00:25:34,533 --> 00:25:36,056 Hock, you're sick. 432 00:25:36,099 --> 00:25:38,624 -You need to go to the-- -I, I'm fine. 433 00:25:38,667 --> 00:25:41,017 -You are not fine. -I'm fine. 434 00:25:41,801 --> 00:25:47,197 -[Spirit] Clive... -Susie? 435 00:25:48,851 --> 00:25:53,987 [Spirit] Why didn't you believe me? 436 00:25:55,423 --> 00:25:56,555 I'm sorry. 437 00:25:57,207 --> 00:26:00,559 [crying] 438 00:26:03,126 --> 00:26:04,214 I'm sorry. 439 00:26:04,519 --> 00:26:10,046 -[sudden dark music] -No, no, no. 440 00:26:13,310 --> 00:26:17,750 -[Clive gasping] -What is going on? 441 00:26:17,793 --> 00:26:19,578 No one lets go. No one lets go. 442 00:26:19,621 --> 00:26:22,624 [soft ominous music] 443 00:26:25,279 --> 00:26:29,588 -I love you. -That's Susie's voice. 444 00:26:31,328 --> 00:26:32,591 I need to get out of here. 445 00:26:33,766 --> 00:26:37,378 Susie? How are ya, baby? 446 00:26:38,814 --> 00:26:40,120 ["Is You Is Or Is You Ain't My Baby" by Louis Jordan] 447 00:26:40,163 --> 00:26:41,643 ♪ I got a gal who's always late♪ 448 00:26:43,123 --> 00:26:44,690 ♪ Anytime we have a date♪ 449 00:26:45,125 --> 00:26:46,909 ♪ But I love her♪ 450 00:26:48,519 --> 00:26:52,262 ♪ Yes, I love her♪ 451 00:26:52,306 --> 00:26:53,916 -♪ Yes I love her♪ -Are you hurting? 452 00:26:54,221 --> 00:26:57,659 -Susie? -♪ I'm gonna walk right up♪ 453 00:26:57,703 --> 00:26:59,052 [music stops abruptly] 454 00:27:03,360 --> 00:27:05,711 [Clive whimpering] 455 00:27:10,803 --> 00:27:13,283 I'm ah, letting go. 456 00:27:19,899 --> 00:27:21,944 It's okay, sweetie. It's okay. 457 00:27:23,903 --> 00:27:29,343 Marla I... I knew Susie for 19 years. 458 00:27:32,172 --> 00:27:34,043 I won't be damned if that was not her voice. 459 00:27:35,741 --> 00:27:40,049 -Was it her, Mar? -That, that was Susie. 460 00:27:42,269 --> 00:27:44,053 I, I can still smell her perfume. 461 00:27:47,666 --> 00:27:49,798 I, I didn't finish the séance. 462 00:27:51,626 --> 00:27:53,019 I broke the circle. 463 00:27:53,846 --> 00:27:58,198 But that means, that means the door isn't closed yet. 464 00:28:00,026 --> 00:28:02,245 That means we can get her back, right? Right?! 465 00:28:03,594 --> 00:28:05,335 -Yeah. -Oh, Jesus Christ. 466 00:28:05,901 --> 00:28:07,511 -Watch yourself. -What? 467 00:28:08,121 --> 00:28:09,731 Well, if heaven and hell are real, 468 00:28:09,775 --> 00:28:12,038 you might wanna start reining in the blasphemy. 469 00:28:13,126 --> 00:28:16,303 I mean, I mean, they are, aren't they, right? 470 00:28:16,346 --> 00:28:18,609 Heaven and hell? I mean, we saw that... tonight. 471 00:28:19,262 --> 00:28:22,222 Yeah, we sure did. 472 00:28:24,354 --> 00:28:28,228 It's real. There's really something out there. 473 00:28:29,098 --> 00:28:34,625 There is, there, uh... absolutely seems to be. 474 00:28:35,757 --> 00:28:38,934 [Clive panting] 475 00:28:38,978 --> 00:28:40,762 -Ah, Paul? -Hmm? 476 00:28:41,807 --> 00:28:43,678 This afternoon when you came, 477 00:28:43,722 --> 00:28:46,202 I told you I needed you to do something for me and Susie. 478 00:28:48,552 --> 00:28:50,119 I need you to take care of that... 479 00:28:54,820 --> 00:28:56,473 before I can let you leave this room. 480 00:28:59,302 --> 00:29:01,217 W-well, of course, Hock. 481 00:29:02,697 --> 00:29:05,178 I mean, when we die... 482 00:29:07,746 --> 00:29:09,225 We actually go somewhere. 483 00:29:11,010 --> 00:29:12,098 We're reunited. 484 00:29:16,842 --> 00:29:18,234 We get to move on. 485 00:29:19,932 --> 00:29:24,675 [exhaling] We get to move on. 486 00:29:28,984 --> 00:29:30,159 You okay, sweetheart? 487 00:29:31,900 --> 00:29:32,727 Yeah. 488 00:29:36,992 --> 00:29:37,776 I'm just... 489 00:29:41,475 --> 00:29:41,997 moving on. 490 00:29:48,874 --> 00:29:50,745 -[gun clicking] -No!!! 491 00:29:50,789 --> 00:29:56,229 -[gun blasting] -[gun clattering] 492 00:29:58,187 --> 00:29:58,971 [body thuds on table] 493 00:30:00,407 --> 00:30:05,194 -[high-pitched ringing] -What just happened?! 494 00:30:10,156 --> 00:30:13,942 -[door clattering] -[Bob gasping] 495 00:30:14,725 --> 00:30:16,118 We have to get the hell outta here. 496 00:30:16,597 --> 00:30:19,426 [doorknob rattling] 497 00:30:19,469 --> 00:30:24,474 No! No!!! The door's locked! He locked us in here! 498 00:30:24,518 --> 00:30:25,867 Why the hell would he do that?! 499 00:30:26,912 --> 00:30:29,044 He must have the key, Paul. 500 00:30:29,479 --> 00:30:30,741 -What? -Paul. 501 00:30:31,264 --> 00:30:32,526 -What? -Honey, honey, 502 00:30:32,569 --> 00:30:34,006 -look for the key. -Oh. 503 00:30:35,964 --> 00:30:38,358 Oh God, [crying] what did you do? 504 00:30:39,620 --> 00:30:41,013 What did you do? 505 00:30:41,927 --> 00:30:43,798 Wait, wait... this... here, yes. 506 00:30:45,191 --> 00:30:47,062 -[doorframe breaks] -[body thudding] 507 00:30:48,629 --> 00:30:50,849 -[Hildegard gasping] -What is this? 508 00:30:59,074 --> 00:31:02,121 [Hildegard gasping] 509 00:31:04,950 --> 00:31:07,648 I have to get out of here, I have to get out of here. 510 00:31:10,694 --> 00:31:14,002 Ach du meine guüte! He shot himself? 511 00:31:14,742 --> 00:31:15,525 [Marla] Yeah. 512 00:31:19,007 --> 00:31:20,182 Now, wait just a minute. 513 00:31:21,401 --> 00:31:22,968 Meine guüte, verdammt nochmal. 514 00:31:23,620 --> 00:31:27,581 Wait, what were you doing, what were you doing in there? 515 00:31:27,624 --> 00:31:30,192 - ScheiBße! -You're a Kraut. 516 00:31:30,236 --> 00:31:33,195 [lock clicking] [gun clicking] 517 00:31:36,155 --> 00:31:38,984 Oh my God, Paul! What are you doing? 518 00:31:39,549 --> 00:31:40,899 Take your hand off the door. 519 00:31:42,422 --> 00:31:45,033 But, but we really need to leave. 520 00:31:45,512 --> 00:31:47,209 We need to get outta here, Paul. 521 00:31:47,253 --> 00:31:48,297 We need to call the cops. 522 00:31:49,081 --> 00:31:55,000 [Paul] Take your hand off the door. 523 00:31:56,697 --> 00:31:58,829 Am I the only Goddamn one here 524 00:31:58,873 --> 00:32:00,570 who wants some fucking answers? 525 00:32:00,614 --> 00:32:02,442 We all want answers, Paul. 526 00:32:02,485 --> 00:32:03,922 Have you snapped your cap? 527 00:32:04,661 --> 00:32:05,793 I just saw a ghost. 528 00:32:09,231 --> 00:32:11,451 My best friend blew his brains out, 529 00:32:13,801 --> 00:32:14,584 and now... 530 00:32:18,023 --> 00:32:20,982 Some dizzy Kraut is hiding in Hock's closet. 531 00:32:21,026 --> 00:32:24,681 So no, I don't think I'm overreacting, Bob. 532 00:32:25,769 --> 00:32:29,164 Now, what's your name? 533 00:32:29,948 --> 00:32:32,428 -Are we really doing this? -We are. 534 00:32:33,864 --> 00:32:34,648 Sit down. 535 00:32:38,869 --> 00:32:41,002 -[radio turns on abruptly] -Oh my God. 536 00:32:41,046 --> 00:32:45,354 [lively swing music] 537 00:32:56,365 --> 00:32:57,410 ♪ I got a gal♪ 538 00:32:57,453 --> 00:33:00,108 My name is Hildegard Bauman. 539 00:33:00,543 --> 00:33:02,676 -You're German? -By birth, yes. 540 00:33:02,719 --> 00:33:03,372 You a Nazi? 541 00:33:04,678 --> 00:33:06,071 Mein Gott, you're all the same. 542 00:33:06,114 --> 00:33:07,072 The war is over. 543 00:33:08,682 --> 00:33:09,683 Says who? 544 00:33:10,510 --> 00:33:11,467 Answer the question. 545 00:33:13,904 --> 00:33:17,430 I moved from Erlangen to New York in 1931. 546 00:33:18,300 --> 00:33:20,433 My father-in-law owns the grocery two blocks away. 547 00:33:20,476 --> 00:33:21,651 I work there. 548 00:33:21,695 --> 00:33:23,218 I live three doors down from here 549 00:33:23,262 --> 00:33:25,307 -with my husband and two girls. 550 00:33:25,873 --> 00:33:28,963 Last September after the Jap surrender, 551 00:33:29,442 --> 00:33:34,099 his wife decided that because I was German, I was a spy. 552 00:33:34,142 --> 00:33:36,014 Ja, ich weiss. 553 00:33:37,406 --> 00:33:38,755 - Was? -Oh, I know. 554 00:33:39,104 --> 00:33:41,323 She rang me up, begging me to come 555 00:33:41,367 --> 00:33:42,716 to the city and interrogate you. 556 00:33:44,109 --> 00:33:45,980 She was losing it, she was saying 557 00:33:46,024 --> 00:33:48,026 the Krauts were moving in on all sides. 558 00:33:49,288 --> 00:33:51,072 -You never told me that. -I know. 559 00:33:51,116 --> 00:33:54,032 She spit on my daughters. She spit on them! 560 00:33:55,903 --> 00:33:58,253 -She was a patriot. -She was a lunatic! 561 00:33:58,862 --> 00:34:01,343 The war was over, and she couldn't let it end. 562 00:34:02,083 --> 00:34:03,606 It was only after she slit her wrists 563 00:34:03,650 --> 00:34:05,086 that this bastard decided to believe her. 564 00:34:06,218 --> 00:34:09,047 Last night after I was closing up shop, 565 00:34:10,091 --> 00:34:13,399 I saw him sitting on his front stairs, shivering, 566 00:34:14,007 --> 00:34:15,574 drunk as always. 567 00:34:17,402 --> 00:34:19,969 He says he's sorry for everything that happened. 568 00:34:20,014 --> 00:34:21,146 Offers me a whiskey. 569 00:34:22,321 --> 00:34:24,322 I think, " Ja, why not?" 570 00:34:24,627 --> 00:34:26,498 I mean, we put all of this behind us. 571 00:34:27,848 --> 00:34:30,024 The next thing I know, I woke up in that closet. 572 00:34:30,938 --> 00:34:32,679 That piece of shit drugged me! 573 00:34:33,766 --> 00:34:37,771 Are... you... a Nazi? 574 00:34:38,250 --> 00:34:42,036 -I am an American. -[radio buzzing] 575 00:34:47,650 --> 00:34:49,783 My husband and my two girls, 576 00:34:49,826 --> 00:34:51,045 they must be so worried about me. 577 00:34:51,654 --> 00:34:52,568 To hell with him! 578 00:34:54,004 --> 00:34:57,878 That's my best friend you're talking about there. 579 00:34:59,009 --> 00:35:00,098 I don't want to fight with you. 580 00:35:01,403 --> 00:35:02,796 I just want to go home. 581 00:35:03,318 --> 00:35:05,929 How do we know you're not a Nazi? 582 00:35:06,756 --> 00:35:07,757 I suppose you don't. 583 00:35:08,541 --> 00:35:09,803 Susie thought you were. 584 00:35:10,499 --> 00:35:11,892 And Clive didn't believe her. 585 00:35:12,501 --> 00:35:13,285 None of us did. 586 00:35:13,894 --> 00:35:15,113 You speak Kraut, Marla. 587 00:35:16,723 --> 00:35:18,594 Why didn't you come up here and interrogate her 588 00:35:18,638 --> 00:35:20,248 when Susie asked you to? 589 00:35:20,292 --> 00:35:21,858 Because Susie was unwell! 590 00:35:23,251 --> 00:35:26,167 Because the Germans lost the goddam war in May, 591 00:35:26,211 --> 00:35:28,213 and because it's not my job to interrogate civilians! 592 00:35:28,256 --> 00:35:30,432 It's not my job to interrogate anyone anymore! 593 00:35:30,867 --> 00:35:32,391 I, I think that maybe we should-- 594 00:35:32,434 --> 00:35:34,784 I think maybe we should let the adults talk, Bob. 595 00:35:37,831 --> 00:35:40,790 Don't you dare talk to Bob 596 00:35:40,834 --> 00:35:42,314 as if he were less of a man than you. 597 00:35:43,315 --> 00:35:44,925 And I don't need a gun to prove it. 598 00:35:46,187 --> 00:35:48,363 Susie was all worked up because she thought 599 00:35:48,407 --> 00:35:50,800 this dame was a Nazi! She cut her wrists! 600 00:35:50,844 --> 00:35:52,237 What did that get her, huh? 601 00:35:52,280 --> 00:35:54,064 -[Archie] And Hock. -Hock was not well. 602 00:35:54,108 --> 00:35:55,936 He just shot himself in the head, Arch! 603 00:35:56,415 --> 00:35:59,896 Hock was one of the smartest men I've ever known. 604 00:36:00,506 --> 00:36:03,161 And Hitler was a fine painter. 605 00:36:03,552 --> 00:36:07,600 [chuckling] Now is not a good time to be witty, Kraut. 606 00:36:08,427 --> 00:36:10,168 Good men can change. 607 00:36:11,038 --> 00:36:12,909 They can be blinded by hate. 608 00:36:15,085 --> 00:36:19,786 We lived on this street peacefully for eleven years, 609 00:36:21,570 --> 00:36:25,444 until one day his wife chose hate. 610 00:36:26,880 --> 00:36:30,492 She chose it. It consumed her and it killed her. 611 00:36:32,277 --> 00:36:34,192 Of course he would follow in her footsteps. 612 00:36:35,193 --> 00:36:37,891 Of course, he would also choose hate. 613 00:36:38,283 --> 00:36:40,415 You know, you're awfully observant. 614 00:36:41,286 --> 00:36:45,072 Ja, this is New York. We see things. 615 00:36:46,073 --> 00:36:47,640 We know what our neighbors are up to. 616 00:36:47,683 --> 00:36:49,859 Yeah well see, now that sounds like spy talk. 617 00:36:50,469 --> 00:36:54,908 Oh ja? Well if I was a Nazi, who would I be spying for? 618 00:36:56,170 --> 00:36:59,652 Hitler's dead. Breslau's a pile of rubble. 619 00:37:00,261 --> 00:37:03,743 Our allies died because of Nazi spies. 620 00:37:04,352 --> 00:37:06,746 I am not a Nazi! 621 00:37:09,139 --> 00:37:12,491 Paul, put the gun down. 622 00:37:14,319 --> 00:37:15,363 We could all use a breath. 623 00:37:25,286 --> 00:37:27,854 [gun clicking] 624 00:37:41,781 --> 00:37:47,787 [cane tapping] 625 00:37:48,048 --> 00:37:51,443 [whiskey sloshing] 626 00:37:53,662 --> 00:37:54,663 What are you doing, Paul? 627 00:37:55,490 --> 00:37:56,056 [bottle clanging] 628 00:37:57,318 --> 00:37:58,101 Makin' a drink. 629 00:37:59,755 --> 00:38:02,105 Well, slag off and open the door. We gotta call the police. 630 00:38:02,889 --> 00:38:03,846 Then what, Marla? 631 00:38:05,326 --> 00:38:07,589 The police show up, they throw ol' Clive in a body bag, 632 00:38:07,633 --> 00:38:09,417 and then they let the Kraut walk free. 633 00:38:10,026 --> 00:38:11,114 You know how this works. 634 00:38:13,073 --> 00:38:15,423 We file a suspicion form and she gets checked out. 635 00:38:15,467 --> 00:38:17,077 Susie filed dozens of those. 636 00:38:17,773 --> 00:38:18,687 They don't do shit. 637 00:38:21,211 --> 00:38:22,474 Hitler's dead, Paul. 638 00:38:24,563 --> 00:38:25,999 You're fightin' a pile of ashes. 639 00:38:28,218 --> 00:38:29,002 The war's over. 640 00:38:32,353 --> 00:38:33,136 Says who? 641 00:38:35,530 --> 00:38:37,445 I've interrogated a lot of spies. 642 00:38:37,489 --> 00:38:39,665 That woman doesn't set off one single red flag. 643 00:38:40,840 --> 00:38:41,623 Look at her. 644 00:38:44,147 --> 00:38:46,062 Look, we loved Susie, but she was just gone. 645 00:38:47,281 --> 00:38:50,066 And then Hock lost it after she died. 646 00:38:50,110 --> 00:38:52,634 I mean, that's why we were called here tonight, right? 647 00:38:53,287 --> 00:38:54,070 To calm him down? 648 00:38:55,768 --> 00:39:00,250 You know, he may have lost it, but Hock was always Hock. 649 00:39:00,860 --> 00:39:02,122 You're damn right he was. 650 00:39:02,644 --> 00:39:04,559 What's your point Arch? Huh? 651 00:39:05,995 --> 00:39:08,563 Let's say Hock and Susie were right, she is a spy. 652 00:39:09,477 --> 00:39:11,827 We're not judge, jury, and executioner. 653 00:39:12,175 --> 00:39:13,742 Our best friend is dead on the table. 654 00:39:13,786 --> 00:39:14,961 We gotta get out of here. 655 00:39:16,441 --> 00:39:17,572 You've done a hell of a lot of interrogating Marla, 656 00:39:18,225 --> 00:39:19,357 but you've never been out there. 657 00:39:20,662 --> 00:39:22,316 On the front lines, it's kill or be killed. 658 00:39:22,360 --> 00:39:23,665 -Okay, yeah. -[cane taps on floor] 659 00:39:24,100 --> 00:39:25,841 This isn't the front line, Archie. 660 00:39:26,320 --> 00:39:27,843 This is Park Slope. 661 00:39:27,887 --> 00:39:31,064 See, you've never been out there either, Bob. 662 00:39:32,108 --> 00:39:35,024 You've never seen a squadron of Krauts charging at you, 663 00:39:36,417 --> 00:39:39,594 death in their beady eyes, machine guns roaring. 664 00:39:41,074 --> 00:39:44,294 You've never seen your friends... your brothers 665 00:39:44,991 --> 00:39:47,167 pop like balloons full of blood. 666 00:39:49,038 --> 00:39:51,867 I am grateful every day that I haven't seen 667 00:39:51,911 --> 00:39:54,522 the horrible things that you've seen. 668 00:39:56,350 --> 00:39:58,091 But that doesn't make me any less of a man. 669 00:39:58,570 --> 00:39:59,788 [Paul scoffing] 670 00:40:01,355 --> 00:40:03,444 We have seen some unbelievable things here tonight, Paul. 671 00:40:05,490 --> 00:40:07,883 There's a very good chance that no one in this room 672 00:40:09,494 --> 00:40:10,973 has their proper wits about them. 673 00:40:11,670 --> 00:40:12,801 Speak for yourself. 674 00:40:14,499 --> 00:40:16,414 You will stop talking to Bob like that. 675 00:40:17,676 --> 00:40:18,894 We need to get out of here, 676 00:40:18,938 --> 00:40:20,461 and we need to let the right people handle it. 677 00:40:21,027 --> 00:40:22,376 What if we are the right people? 678 00:40:23,638 --> 00:40:24,639 Come on, Arch. 679 00:40:25,945 --> 00:40:28,208 Why did Hock lock us in here in the first place? 680 00:40:29,427 --> 00:40:31,777 And why did he store a Kraut in his closet? 681 00:40:31,820 --> 00:40:33,387 I mean, he's got a basement. 682 00:40:34,954 --> 00:40:36,521 If he really wanted to keep her a secret, 683 00:40:36,564 --> 00:40:38,784 he could have found a much better place to store her. 684 00:40:39,437 --> 00:40:43,266 No, no... There was a method here. 685 00:40:45,921 --> 00:40:47,706 -He wanted us to find her. -[Marla scoffs] 686 00:40:48,097 --> 00:40:50,883 There's a reason he invited his best friend, 687 00:40:51,536 --> 00:40:55,104 his interrogator, and his trigger man here tonight. 688 00:40:58,281 --> 00:41:00,066 He wanted us to see what he'd done. 689 00:41:02,808 --> 00:41:04,766 He wanted us to finish this. 690 00:41:06,551 --> 00:41:08,901 That's why he wanted me to come here early today. 691 00:41:09,379 --> 00:41:10,163 What? 692 00:41:11,817 --> 00:41:14,167 That's what he'd been trying to tell me all afternoon. 693 00:41:15,560 --> 00:41:17,736 -What? -He wanted me to kill this woman 694 00:41:17,779 --> 00:41:19,477 before y'all even showed up. 695 00:41:21,130 --> 00:41:24,090 And right, right before he popped himself, 696 00:41:25,047 --> 00:41:28,224 he said he needed me to do something for him, 697 00:41:28,268 --> 00:41:29,965 before he would even let me leave. 698 00:41:30,313 --> 00:41:32,751 I don't get it. If he wanted to kill her, 699 00:41:32,794 --> 00:41:34,056 why didn't he just do it himself? 700 00:41:35,623 --> 00:41:37,059 Because Hock wasn't a killer. 701 00:41:39,366 --> 00:41:42,543 I'm sorry, Colonel Clive Hockstatter wasn't a killer? 702 00:41:43,109 --> 00:41:44,502 Oh, he had no problem with killing. 703 00:41:45,459 --> 00:41:46,765 He just couldn't do it himself. 704 00:41:47,853 --> 00:41:49,811 He'd freeze up, look like he was gonna heave. 705 00:41:49,855 --> 00:41:53,206 Any time there was blood, he'd send in someone else 706 00:41:53,249 --> 00:41:56,035 to get their hands red, someone like me. 707 00:41:56,992 --> 00:41:58,994 -That's drivel. -No, it's true. 708 00:42:00,169 --> 00:42:03,521 No, no fellas, all those stories he regaled to me, 709 00:42:03,564 --> 00:42:05,261 -on and on and-- -Marla. 710 00:42:05,305 --> 00:42:06,393 -What? -That was bunko. 711 00:42:07,525 --> 00:42:09,265 You know how he felt about you. 712 00:42:11,354 --> 00:42:13,487 He would say anything to put stars in your pretty eyes. 713 00:42:15,315 --> 00:42:19,275 Excuse me... may we please get back to me? 714 00:42:19,841 --> 00:42:21,408 -Sure. -Arch, knock it off. 715 00:42:21,451 --> 00:42:23,845 No, I want some straight dope on why Susie and Hock 716 00:42:23,889 --> 00:42:25,238 thought this dame was a Nazi. 717 00:42:27,066 --> 00:42:30,156 Because, because I'm German... Archie? 718 00:42:31,331 --> 00:42:32,767 Because I sound like the enemy. 719 00:42:33,638 --> 00:42:37,424 Well, if it looks like a duck and it quacks like a duck. 720 00:42:37,816 --> 00:42:39,731 It could still be a goose. 721 00:42:41,602 --> 00:42:44,213 You know, when we came to America... 722 00:42:45,345 --> 00:42:46,912 It was for a better life. 723 00:42:49,305 --> 00:42:51,656 They told us it was The Great Melting Pot. 724 00:42:52,918 --> 00:42:56,617 A place where every race, every religion, 725 00:42:57,662 --> 00:42:59,098 every language was welcome. 726 00:43:01,666 --> 00:43:04,146 Silver-tongued government propaganda, all of it. 727 00:43:08,803 --> 00:43:11,371 Hey! That's Hock's booze. 728 00:43:11,980 --> 00:43:15,375 - Ja? well he owes me one. 729 00:43:17,725 --> 00:43:19,074 [Hildegard clears throat] 730 00:43:22,730 --> 00:43:23,949 It's easy to create an enemy. 731 00:43:25,428 --> 00:43:29,650 All you need are slanty eyes, different color skin, 732 00:43:31,130 --> 00:43:32,000 or an accent. 733 00:43:35,177 --> 00:43:36,918 But it's always better if they speak 734 00:43:36,962 --> 00:43:38,267 a different tongue, isn't it? 735 00:43:41,314 --> 00:43:43,882 Must be easier to kill someone when you can't understand 736 00:43:43,925 --> 00:43:45,797 their cries for help. -Shut up. 737 00:43:46,885 --> 00:43:49,191 You've killed a lot of Germans, haven't you? 738 00:43:49,235 --> 00:43:50,628 So what's one more? 739 00:43:51,063 --> 00:43:53,805 But when was the last time you killed someone 740 00:43:54,632 --> 00:43:56,372 who could tell you their husband's name, 741 00:43:58,157 --> 00:44:00,159 or their children's favorite radio show? 742 00:44:00,550 --> 00:44:01,290 [gun clicks] 743 00:44:02,857 --> 00:44:05,773 I'm not some nameless soldier shouting fascist nonsense. 744 00:44:06,208 --> 00:44:08,297 I'm a green grocer who came to New York 745 00:44:08,341 --> 00:44:10,125 chasing the American dream. 746 00:44:13,041 --> 00:44:17,829 My friends call me Hildy. My husband's name is Juürgen. 747 00:44:19,700 --> 00:44:22,224 My girls go to PS 124. 748 00:44:25,053 --> 00:44:26,489 And we let them stay up to listen 749 00:44:26,533 --> 00:44:28,056 to "The Charlotte Greenwood Show". 750 00:44:30,232 --> 00:44:33,671 -Goddamn it. -Are we good? 751 00:44:34,802 --> 00:44:39,589 No, I'm not gonna shoot you, but I don't like you. 752 00:44:40,199 --> 00:44:41,287 I don't like your name, 753 00:44:42,549 --> 00:44:43,768 and I don't like you living in my country. 754 00:44:45,552 --> 00:44:49,687 Well, suppose that's a start, isn't it? 755 00:44:54,648 --> 00:44:56,041 Now, can we please open the door? 756 00:44:56,476 --> 00:44:58,870 No, we cannot. 757 00:45:00,872 --> 00:45:02,787 You know, y'all might fall for a solid 758 00:45:02,830 --> 00:45:06,225 dog and pony show, but not me. 759 00:45:09,228 --> 00:45:12,840 Let's see... when was the last time 760 00:45:12,884 --> 00:45:15,625 I killed someone who spoke English? 761 00:45:17,410 --> 00:45:19,586 Yeah, a year and a half ago in Salerno. 762 00:45:21,153 --> 00:45:25,070 A weasely little Wop with big brown eyes... 763 00:45:26,332 --> 00:45:28,943 Looked me up and down half a dozen times 764 00:45:28,987 --> 00:45:31,903 before stammering out, "I l-l-love America." 765 00:45:34,296 --> 00:45:36,559 [sips drink and sighs] 766 00:45:37,125 --> 00:45:38,692 I stabbed that little Dago right in the mouth. 767 00:45:41,086 --> 00:45:41,956 Do you wanna know why? 768 00:45:44,045 --> 00:45:45,655 Because given half a chance, 769 00:45:45,699 --> 00:45:48,223 he would've done the same Goddamn thing to me. 770 00:45:49,224 --> 00:45:52,227 Or maybe he was just a scared Italian boy, 771 00:45:52,662 --> 00:45:54,795 who secretly loved America. 772 00:45:58,364 --> 00:46:00,758 Get those words outta your mouth, you dirty Kraut. 773 00:46:02,411 --> 00:46:03,195 [glass hitting table] 774 00:46:04,762 --> 00:46:07,025 You don't get to talk about my country. Neither did he. 775 00:46:09,549 --> 00:46:10,768 This is my country!!! 776 00:46:12,726 --> 00:46:13,379 Land of the free. 777 00:46:14,119 --> 00:46:16,034 Pssh! She's a Nazi! 778 00:46:17,122 --> 00:46:18,732 You say your last name's DiFranco? 779 00:46:19,428 --> 00:46:20,821 What of it? 780 00:46:20,865 --> 00:46:23,998 You boast of killing Italians, and yet you are one. 781 00:46:27,872 --> 00:46:29,003 She's takin' us for a walk. 782 00:46:30,048 --> 00:46:32,354 Jesus. Breathe, DiFranco. 783 00:46:32,659 --> 00:46:34,400 After all we've seen tonight, she knows! 784 00:46:34,748 --> 00:46:35,793 What? What have you seen? 785 00:46:37,098 --> 00:46:38,186 You were in the closet, didn't you hear it? 786 00:46:38,970 --> 00:46:40,406 Well, I, I was drugged. 787 00:46:40,449 --> 00:46:42,277 I-I think I'm still drugged. 788 00:46:42,800 --> 00:46:44,976 -Damn it. -I heard voices. 789 00:46:45,411 --> 00:46:49,632 I heard Clive yelling and, and a gunshot. 790 00:46:50,068 --> 00:46:52,244 I panicked, I started kicking harder. 791 00:46:53,332 --> 00:46:57,292 There was a... a séance. [chuckling] 792 00:46:58,903 --> 00:47:00,687 And we connected with, with- 793 00:47:01,079 --> 00:47:04,169 Why are you telling her any of this? 794 00:47:04,909 --> 00:47:06,127 It was Susan! She told Clive-- 795 00:47:06,171 --> 00:47:07,868 Shut up, Bob. 796 00:47:09,478 --> 00:47:11,437 What are you trying to accomplish here Paul, huh? 797 00:47:13,265 --> 00:47:14,919 Open the Goddamn door! 798 00:47:14,962 --> 00:47:17,530 Or what, Marla? You going to break my finger? 799 00:47:17,573 --> 00:47:18,618 Oh, I might. 800 00:47:19,924 --> 00:47:20,489 Why don't you just try and interrogate it open? 801 00:47:20,533 --> 00:47:21,316 Okay. 802 00:47:22,448 --> 00:47:24,798 She's on the beam, Paul. Open the door. 803 00:47:25,320 --> 00:47:26,408 Three minutes, Arch. 804 00:47:27,932 --> 00:47:30,151 That's how long it's been since you've had your doubts, 805 00:47:30,195 --> 00:47:32,588 and now you're willing to let this bitch stroll outta here. 806 00:47:33,938 --> 00:47:37,680 Classic. Right when I need you, you turn faggot. 807 00:47:39,508 --> 00:47:40,466 Excuse me? 808 00:47:42,903 --> 00:47:43,686 You know what I mean. 809 00:47:44,992 --> 00:47:46,515 Yeah, I do. But I'm gonna pretend like I don't 810 00:47:46,559 --> 00:47:48,300 and we're still being cordial to one another. 811 00:47:48,343 --> 00:47:49,475 Oh, for God's sake. 812 00:47:49,518 --> 00:47:51,129 If you've got a problem Major, speak up. 813 00:47:52,260 --> 00:47:54,045 But it'd better be about Brownshirts, 814 00:47:54,088 --> 00:47:55,829 and not wearing I'm dippin' my dick. 815 00:47:57,048 --> 00:47:58,179 We're on the same team, Paulie. 816 00:48:00,616 --> 00:48:04,838 Thanks for the reminder... Baby Butcher. 817 00:48:05,056 --> 00:48:08,581 -[tense ominous music] -What does that mean? 818 00:48:09,190 --> 00:48:09,974 Nothin'. 819 00:48:11,801 --> 00:48:12,846 What does that mean, Paul? 820 00:48:14,543 --> 00:48:15,066 Well... 821 00:48:17,329 --> 00:48:21,159 it might mean, that Archie here, 822 00:48:22,290 --> 00:48:24,684 asked me to stand before the grand jury 823 00:48:24,727 --> 00:48:26,077 and tell them that I did not see 824 00:48:26,120 --> 00:48:28,253 what I definitely saw back in Berlin. 825 00:48:30,385 --> 00:48:31,430 All to protect my friend, 826 00:48:33,345 --> 00:48:34,999 and the reputation of this great country. 827 00:48:36,217 --> 00:48:38,611 I knew it. Dammit, I knew you did it. 828 00:48:38,654 --> 00:48:40,395 -Shut up. -Archie? 829 00:48:43,442 --> 00:48:45,923 Paul... he did it? 830 00:48:46,662 --> 00:48:49,404 [soft uneasy music] 831 00:48:51,406 --> 00:48:52,190 You did it? 832 00:48:53,974 --> 00:48:55,062 Archie was right, Marla. 833 00:48:57,151 --> 00:48:59,806 You've never had two dozen Nazis charging at you. 834 00:49:01,242 --> 00:49:03,244 He's not being tried for killing Nazis, Paul. 835 00:49:06,291 --> 00:49:08,249 He's being tried for killing children. 836 00:49:08,989 --> 00:49:11,209 [soft ominous music] 837 00:49:11,252 --> 00:49:14,038 You're Archibald Stanton, from the news radio? 838 00:49:15,865 --> 00:49:17,867 The Berlin Butcher? 839 00:49:20,261 --> 00:49:22,307 You said the kid who who did it was, was dead. 840 00:49:23,612 --> 00:49:24,396 Surprise. 841 00:49:27,442 --> 00:49:28,617 Oh, I'm going to be sick. 842 00:49:30,837 --> 00:49:31,969 Don't be so dramatic, Marla. 843 00:49:32,012 --> 00:49:33,231 You're starting to sound like Hock. 844 00:49:33,274 --> 00:49:34,145 Shut up. 845 00:49:34,667 --> 00:49:35,842 I told you he did it. 846 00:49:38,236 --> 00:49:41,195 You wanna know what happened, Marla? Huh? 847 00:49:43,981 --> 00:49:46,679 We were being picked off by two Nazi sharpshooters. 848 00:49:47,941 --> 00:49:51,989 One by one, kid after screaming all-American kid. 849 00:49:52,293 --> 00:49:53,991 Hock knew we had to take that rooftop. 850 00:49:56,254 --> 00:50:00,214 So he told Archie that if he led the charge 851 00:50:00,910 --> 00:50:04,001 and saved even one more of our boys from sniper fire, 852 00:50:05,045 --> 00:50:07,091 he'd have a hero's welcome when he got home. 853 00:50:07,830 --> 00:50:09,049 He said he was my Colonel, 854 00:50:10,398 --> 00:50:11,921 and that if anything went wrong, 855 00:50:11,965 --> 00:50:13,358 he would take responsibility. 856 00:50:14,185 --> 00:50:15,142 I didn't think about it. 857 00:50:16,274 --> 00:50:17,710 In war, you don't have time to think. 858 00:50:17,753 --> 00:50:19,755 You look at the faces of the men you've sworn to save, 859 00:50:19,799 --> 00:50:21,018 and you race into hell. 860 00:50:21,322 --> 00:50:22,671 And I... I ran straight for that building, 861 00:50:24,151 --> 00:50:25,979 praying that if one of the countless bullets 862 00:50:26,023 --> 00:50:28,199 I heard whizzing past my ears actually hit me, 863 00:50:29,722 --> 00:50:32,855 that it'd be over quick, and I wouldn't be left 864 00:50:32,899 --> 00:50:34,422 flopping around on the road. 865 00:50:35,684 --> 00:50:37,208 And I pressed against that wall. 866 00:50:37,251 --> 00:50:38,339 Oh God... 867 00:50:38,383 --> 00:50:40,037 Broke the first window I came to and, 868 00:50:42,430 --> 00:50:44,606 tossed a belt of pineapples into that building. 869 00:50:45,868 --> 00:50:49,046 It wasn't until after the smoke cleared that we saw-- 870 00:50:49,611 --> 00:50:51,526 It was a kindergarten center. 871 00:50:52,745 --> 00:50:54,355 I've been reading about this for weeks. 872 00:50:55,965 --> 00:50:57,532 It was a children's shelter. 873 00:50:58,011 --> 00:50:59,230 War isn't fair, Kraut. 874 00:51:00,144 --> 00:51:02,102 I followed my orders to the letter, 875 00:51:02,146 --> 00:51:03,930 I did exactly as I was told. 876 00:51:05,149 --> 00:51:06,628 Our boys took the roof, 877 00:51:07,325 --> 00:51:10,067 knocked off their snipers and saved our soldiers. 878 00:51:11,242 --> 00:51:15,463 Fifty-six children. 879 00:51:16,073 --> 00:51:17,161 [sighs] 880 00:51:18,466 --> 00:51:19,859 You knew they were in there. 881 00:51:21,252 --> 00:51:23,080 Everyone knew they were in there. 882 00:51:23,558 --> 00:51:25,038 It was a registered shelter. 883 00:51:25,430 --> 00:51:28,128 Hock knew. He just didn't care. 884 00:51:28,607 --> 00:51:31,610 God... damn it. 885 00:51:32,219 --> 00:51:34,003 When the press asked, he made up a story 886 00:51:34,047 --> 00:51:35,831 about a trigger-happy private, 887 00:51:36,354 --> 00:51:38,007 said he was killed in the blast. 888 00:51:40,140 --> 00:51:44,144 But people started talking. 889 00:51:45,928 --> 00:51:48,409 Soldiers started putting it together and I, I got worried, 890 00:51:49,193 --> 00:51:50,672 but he said everything was gonna be okay. 891 00:51:50,716 --> 00:51:53,458 He was gonna clear my name and keep me outta prison, 892 00:51:54,937 --> 00:51:56,678 and that everyone was going to eat crow. 893 00:51:59,116 --> 00:52:03,859 And that people would stop saying those awful, 894 00:52:04,904 --> 00:52:07,689 awful things to my mama every time she left her house. 895 00:52:08,995 --> 00:52:13,217 Well... Clive just blew his brains out, so... 896 00:52:19,223 --> 00:52:23,140 -[dark music] -I'm a good man. 897 00:52:25,011 --> 00:52:27,709 I mean, who, who... who are you? 898 00:52:30,059 --> 00:52:32,018 I mean, what, what kind of man? 899 00:52:32,279 --> 00:52:33,150 You can't say that. 900 00:52:35,500 --> 00:52:39,068 You weren't there... It happens. 901 00:52:40,287 --> 00:52:41,332 "It happens"?! 902 00:52:42,463 --> 00:52:44,944 God, all those kids. 903 00:52:45,945 --> 00:52:48,208 I mean, what kind of man, would-- 904 00:52:48,252 --> 00:52:49,166 [Hildegard] A good one. 905 00:52:50,689 --> 00:52:53,387 In war, good men are tasked with doing terrible things 906 00:52:53,431 --> 00:52:54,519 every single day. 907 00:52:55,737 --> 00:52:57,391 This does not make them terrible people. 908 00:52:58,610 --> 00:53:00,177 [Paul] And what do you know about war? 909 00:53:01,395 --> 00:53:03,441 I know my family is still in Berlin. 910 00:53:03,745 --> 00:53:05,747 My nieces and nephews... 911 00:53:06,966 --> 00:53:08,054 They could have been in that school, 912 00:53:09,751 --> 00:53:12,885 but somehow I cannot call you a monster, Major Stanton. 913 00:53:14,539 --> 00:53:17,194 You were fighting for your country. 914 00:53:18,499 --> 00:53:19,718 You were doing your job. 915 00:53:20,284 --> 00:53:22,634 -[soft ominous music] -I was... I still am. 916 00:53:25,637 --> 00:53:26,986 I'm not a bad man. 917 00:53:27,769 --> 00:53:30,032 No, none of us are bad. 918 00:53:30,468 --> 00:53:33,819 We simply do as, as we are commanded. 919 00:53:35,429 --> 00:53:37,997 And just who is your Commander? 920 00:53:40,260 --> 00:53:42,784 I thought you worked in a grocery store 921 00:53:42,828 --> 00:53:44,308 with your father-in-law. 922 00:53:44,612 --> 00:53:46,048 Ja, I do. 923 00:53:46,527 --> 00:53:48,137 And you call him... Commander? 924 00:53:48,181 --> 00:53:50,662 No, no, I do not call him Commander. 925 00:53:50,705 --> 00:53:54,100 I, I work for him, so I do as as he commands. 926 00:53:54,492 --> 00:53:55,884 Don't play with me, bitch. 927 00:53:57,321 --> 00:53:59,236 I can see your mask slipping 928 00:53:59,279 --> 00:54:00,889 every time you open your mouth. 929 00:54:02,326 --> 00:54:05,416 I have tried to express to you that I do not believe 930 00:54:05,459 --> 00:54:08,506 a man's singular actions make him evil. 931 00:54:09,550 --> 00:54:10,899 Especially if that man believes 932 00:54:10,943 --> 00:54:12,640 that what he is doing is moral. 933 00:54:13,772 --> 00:54:16,209 I do not believe Major Stanton to be a bad man, 934 00:54:16,253 --> 00:54:18,733 simply because he was following orders. 935 00:54:19,473 --> 00:54:22,041 Just like I do not believe you to, to be a bad man, 936 00:54:22,389 --> 00:54:24,435 because you are trying to protect your friend, 937 00:54:24,783 --> 00:54:25,958 and your country. 938 00:54:28,526 --> 00:54:29,091 Say it. 939 00:54:32,965 --> 00:54:35,968 Some days I can even try to believe 940 00:54:36,360 --> 00:54:39,232 that my mentally ill neighbors who were only acting 941 00:54:39,276 --> 00:54:42,148 out of a crushing love for their government and homeland 942 00:54:43,192 --> 00:54:45,412 were not bad people. 943 00:54:46,370 --> 00:54:47,240 [Paul] Say it. 944 00:54:49,503 --> 00:54:55,204 My name is Hildy Bauman. I moved to New York in 1931. 945 00:54:57,032 --> 00:54:59,208 My father-in-law owns the grocery two blocks away. 946 00:54:59,252 --> 00:55:02,342 I work there! I live three doors down from here 947 00:55:02,386 --> 00:55:04,779 with my husband and my two girls. 948 00:55:04,823 --> 00:55:10,045 -Say it. -[soft uneasy music] 949 00:55:14,528 --> 00:55:18,315 -I am an American. -Liar!!! 950 00:55:18,706 --> 00:55:22,449 Can we please just open the door and call the police? 951 00:55:22,493 --> 00:55:24,103 -[radio screeching] -♪ Is you is or is you ain't♪ 952 00:55:24,146 --> 00:55:25,887 -Not again. -For God's sake. 953 00:55:26,671 --> 00:55:27,454 [radio stops] 954 00:55:30,414 --> 00:55:31,893 What are you gonna do, Paul? Huh?! 955 00:55:32,503 --> 00:55:34,809 Kill her right here in Hock's brownstone?! Is that-- 956 00:55:34,853 --> 00:55:36,855 Just open the door, Paul! 957 00:55:36,898 --> 00:55:39,205 They're right Major, open the door. 958 00:55:39,248 --> 00:55:40,946 We're losing our heaven-sent minds. 959 00:55:41,642 --> 00:55:42,339 You can't mean that. 960 00:55:43,209 --> 00:55:44,166 Please, Major. 961 00:55:48,606 --> 00:55:50,042 I can't believe what I'm hearing. 962 00:55:52,784 --> 00:55:56,788 Archie, you are an American hero. 963 00:55:58,746 --> 00:55:59,747 You're not the kind of man who lets 964 00:55:59,791 --> 00:56:01,880 a Nazi spy walk out of a room. 965 00:56:04,491 --> 00:56:05,884 -Marla. -What? 966 00:56:06,188 --> 00:56:07,712 The Krauts bombed your base. 967 00:56:07,755 --> 00:56:09,322 Yeah. 968 00:56:09,366 --> 00:56:12,281 They burnt your pretty body and left you with a gimp leg. 969 00:56:12,325 --> 00:56:14,893 They killed every friend you had outside this room. 970 00:56:14,936 --> 00:56:15,850 I know. 971 00:56:17,722 --> 00:56:19,027 -Bob. -Yeah? 972 00:56:21,726 --> 00:56:24,119 Well, I don't know tits about what it is you do. 973 00:56:25,207 --> 00:56:28,254 But somehow I doubt that the Pentagon would allow 974 00:56:28,297 --> 00:56:30,169 a Nazi sympathizer to push their pencils. 975 00:56:36,480 --> 00:56:38,786 Really? Nobody? 976 00:56:41,528 --> 00:56:46,011 Well in that case Major, I'll make you a deal. 977 00:56:48,317 --> 00:56:53,322 I give you the key, you give me the gun. 978 00:56:53,627 --> 00:56:54,933 Absolutely not. 979 00:56:54,976 --> 00:56:56,587 I am not speaking to you, Bob. 980 00:56:57,239 --> 00:57:00,025 I'm sorry Major, but I can't do that. 981 00:57:04,290 --> 00:57:08,425 Well then, I guess we'd better get cozy. 982 00:57:09,295 --> 00:57:11,645 To hell with you then, and to hell with this! 983 00:57:11,689 --> 00:57:13,299 Archie, what are you doing?! 984 00:57:13,342 --> 00:57:15,823 [gunshots] 985 00:57:17,129 --> 00:57:20,915 [grunting] God damn it! 986 00:57:21,350 --> 00:57:25,659 [gasping] I- I don't understand. 987 00:57:30,142 --> 00:57:31,622 -Why won't it open? -[gun blasting] 988 00:57:34,059 --> 00:57:35,234 Check the rounds. 989 00:57:35,277 --> 00:57:37,845 [gun clicking] 990 00:57:37,889 --> 00:57:40,065 Well, the bullet Clive used sure worked! 991 00:57:40,108 --> 00:57:44,199 Enough! Paul I need you to take the key 992 00:57:44,243 --> 00:57:47,159 out of your pocket and open the goddam door. 993 00:57:47,812 --> 00:57:49,509 This is not up for discussion, 994 00:57:50,031 --> 00:57:52,251 and I don't want to point a weapon at my friend. 995 00:57:53,557 --> 00:57:55,384 Oh, Archie... 996 00:57:57,256 --> 00:57:58,083 Please, Major? 997 00:58:00,128 --> 00:58:03,480 Fine. Fuck all'a ya. 998 00:58:10,095 --> 00:58:14,447 But, if you make me open this door 999 00:58:16,057 --> 00:58:18,059 and go against everything I am, 1000 00:58:20,671 --> 00:58:22,803 I will not take the stand for you, Archie. 1001 00:58:25,284 --> 00:58:29,810 Oh, I will stand, before my God and my country, 1002 00:58:31,029 --> 00:58:33,379 and I will tell them how you spinelessly 1003 00:58:33,422 --> 00:58:36,121 blew those toddlers limb from limb, 1004 00:58:36,164 --> 00:58:38,166 just like the newsmen say you did. 1005 00:58:38,732 --> 00:58:42,475 Hock had me come early before any of y'all, 1006 00:58:44,390 --> 00:58:48,089 to do what he couldn't do, what, what Susie couldn't do. 1007 00:58:48,873 --> 00:58:50,657 He wanted me to kill this woman. 1008 00:58:51,919 --> 00:58:53,834 And if you make me open this door, 1009 00:58:54,618 --> 00:58:57,490 I will follow that Nazi home and beat her to death 1010 00:58:57,534 --> 00:58:58,622 in front of her family. 1011 00:58:58,665 --> 00:59:01,102 -[gun clicking] -[soft tense music] 1012 00:59:01,146 --> 00:59:02,930 I am not a Nazi. 1013 00:59:02,974 --> 00:59:04,802 -[cane crashing] -That's it!!! 1014 00:59:05,803 --> 00:59:06,891 What's it? 1015 00:59:07,282 --> 00:59:08,501 You wanna know if she's a Nazi, Paul? 1016 00:59:08,980 --> 00:59:10,503 Huh? Is that it? You want proof? 1017 00:59:11,243 --> 00:59:12,200 Is that the only way you're gonna let us out 1018 00:59:12,244 --> 00:59:13,593 of this Goddamn room? 1019 00:59:13,898 --> 00:59:15,029 I already know. 1020 00:59:15,639 --> 00:59:16,465 You don't know squat. 1021 00:59:17,554 --> 00:59:18,816 And if you're not gonna help, and 1022 00:59:18,859 --> 00:59:20,557 if you're just gonna panic, I'm taking charge. 1023 00:59:23,385 --> 00:59:25,431 If this were my base, I'd demand all three of you 1024 00:59:25,474 --> 00:59:27,955 get out of this room, but apparently that's not an option. 1025 00:59:27,999 --> 00:59:30,610 -So get over there. -What? 1026 00:59:30,915 --> 00:59:32,133 Go over there, all of you. 1027 00:59:33,308 --> 00:59:34,614 What are you doing, Marla? 1028 00:59:35,659 --> 00:59:38,096 My job... my shitty job. 1029 00:59:38,662 --> 00:59:40,272 Marla. I don't think that's the best idea. 1030 00:59:40,315 --> 00:59:42,230 You know what? I'm all out of ideas. 1031 00:59:44,406 --> 00:59:46,104 This will confirm it one way or another, go on. 1032 00:59:51,109 --> 00:59:51,892 Go on. 1033 00:59:55,417 --> 00:59:56,418 Sit, Frau Bauman. 1034 00:59:57,985 --> 01:00:00,858 Um... why? 1035 01:00:01,902 --> 01:00:03,121 Because I told you to. 1036 01:00:04,122 --> 01:00:07,038 [soft ominous music] 1037 01:00:16,525 --> 01:00:20,617 [cane tapping] 1038 01:00:27,014 --> 01:00:28,189 I don't think you're a spy. 1039 01:00:29,582 --> 01:00:31,149 -Thank you. -Don't thank me. 1040 01:00:34,282 --> 01:00:36,589 We've apparently found ourselves in a situation 1041 01:00:36,633 --> 01:00:38,156 where you and I can't leave this room 1042 01:00:38,199 --> 01:00:40,158 until we are certain you're not a Nazi. 1043 01:00:47,121 --> 01:00:48,470 Hold my hand, Hildy. 1044 01:00:52,431 --> 01:00:57,001 [soft ominous music] 1045 01:00:58,089 --> 01:00:58,872 Fuck you, Paul. 1046 01:00:59,873 --> 01:01:01,092 What, what is- 1047 01:01:01,396 --> 01:01:02,180 Sh-sh-sh. 1048 01:01:03,442 --> 01:01:07,925 [speaking in German] 1049 01:01:08,403 --> 01:01:09,187 Hmm? 1050 01:01:10,797 --> 01:01:11,624 Mm-hmm. 1051 01:01:13,452 --> 01:01:15,149 Stay with me now, Hildy. Here we go. 1052 01:01:19,066 --> 01:01:21,939 You need to listen to me very closely right now Hildy, hmm? 1053 01:01:24,942 --> 01:01:27,031 If you stand up, you'll be admitting guilt. 1054 01:01:28,597 --> 01:01:30,643 If you attempt to break free, you'll be admitting guilt. 1055 01:01:31,383 --> 01:01:33,602 You will stay seated with your hand in mine, 1056 01:01:33,646 --> 01:01:36,083 until I tell you our time together is complete. 1057 01:01:36,867 --> 01:01:38,129 -But-- -You will answer 1058 01:01:38,172 --> 01:01:39,739 every question no matter how many times I ask it. 1059 01:01:43,743 --> 01:01:45,179 And although it might seem otherwise, 1060 01:01:45,223 --> 01:01:47,094 you and I are alone, quite alone right now. 1061 01:01:52,143 --> 01:01:55,712 Now, what is your full name? 1062 01:01:56,669 --> 01:01:58,192 Um, Hildegard Bauman. 1063 01:02:00,673 --> 01:02:02,370 Are you now, or have you ever been 1064 01:02:02,414 --> 01:02:04,764 a member of the National Socialist German Workers Party? 1065 01:02:05,939 --> 01:02:07,767 No, the Nazi party no longer exists. 1066 01:02:07,811 --> 01:02:08,812 That's not what I asked. 1067 01:02:09,247 --> 01:02:12,076 No, no, no, no, no. Mm-mm. No. 1068 01:02:14,208 --> 01:02:15,514 Who's your primary employer? 1069 01:02:16,080 --> 01:02:17,472 Bergen Street Grocery. 1070 01:02:17,908 --> 01:02:19,257 What's your husband's full name? 1071 01:02:20,824 --> 01:02:23,174 -Juürgen Bauman. -Mm-hmm. 1072 01:02:27,700 --> 01:02:29,093 What are your daughter's names? 1073 01:02:33,662 --> 01:02:35,186 Robin and Melissa Bauman. 1074 01:02:38,667 --> 01:02:40,234 Why did Susan Hockstatter believe 1075 01:02:40,278 --> 01:02:42,149 you were a spy for the German government? 1076 01:02:42,193 --> 01:02:43,760 Because she was a sick woman. 1077 01:02:43,803 --> 01:02:44,630 Bullshit. 1078 01:02:46,937 --> 01:02:48,112 Did you want me to stop, Paul? 1079 01:02:50,941 --> 01:02:52,333 Why did Susan Hockstatter believe 1080 01:02:52,377 --> 01:02:54,074 you were a spy for the German government? 1081 01:02:54,118 --> 01:02:55,989 -I told you. -You will answer. 1082 01:02:56,381 --> 01:02:58,513 Oh, no. [gasping] 1083 01:02:58,557 --> 01:03:01,081 All of my questions, no matter how many times I ask them. 1084 01:03:02,822 --> 01:03:04,258 Why did Susan Hockstatter... 1085 01:03:06,347 --> 01:03:08,436 believe you were a spy for the German government? 1086 01:03:09,698 --> 01:03:11,526 Because, because I have an accent. 1087 01:03:11,570 --> 01:03:16,009 Because she needed a personification of her fears. 1088 01:03:16,880 --> 01:03:19,230 Because she wasn't ready for this war to be over. 1089 01:03:21,014 --> 01:03:22,363 And her husband, Clive Hockstatter? 1090 01:03:23,756 --> 01:03:25,976 He- he didn't believe her when she was alive. 1091 01:03:26,628 --> 01:03:28,805 It was only after she died that he needed 1092 01:03:28,848 --> 01:03:31,416 a- a target to aim his guilt at. 1093 01:03:32,852 --> 01:03:34,288 I became that target. 1094 01:03:34,549 --> 01:03:36,987 You do realize the Hockstatters were not religious 1095 01:03:37,030 --> 01:03:38,597 or political fanatics, correct? 1096 01:03:39,728 --> 01:03:41,426 That they were high-ranking military, 1097 01:03:42,079 --> 01:03:44,037 and upstanding members of their community? 1098 01:03:45,604 --> 01:03:46,866 - Ja. -Yeah. 1099 01:03:47,693 --> 01:03:51,392 But they were sick people. [screaming] 1100 01:03:51,436 --> 01:03:55,048 Hildy! Fraäulein! Are you now, 1101 01:03:55,657 --> 01:03:57,398 or have you ever been a member of the Nazi party? 1102 01:03:57,834 --> 01:03:59,836 Nein... Nein... 1103 01:04:00,227 --> 01:04:03,230 Are you now or have you ever been a member 1104 01:04:03,274 --> 01:04:05,580 of the National Socialist German Workers Party? 1105 01:04:06,625 --> 01:04:09,846 What? ...No! [screaming] 1106 01:04:09,889 --> 01:04:12,196 Are you now, or have you ever been a member 1107 01:04:12,239 --> 01:04:15,286 of the National Socialist German Workers Party? 1108 01:04:16,548 --> 01:04:19,072 Nein... Nein. 1109 01:04:21,422 --> 01:04:22,510 What's your full name? 1110 01:04:24,121 --> 01:04:29,648 Hildy... [whimpering] Hildegard Bauman. 1111 01:04:32,477 --> 01:04:33,608 Verzeíhung. 1112 01:04:33,652 --> 01:04:39,310 [Hildegard gasping] 1113 01:04:44,228 --> 01:04:45,011 [cane tapping] 1114 01:04:48,841 --> 01:04:50,451 Open the door Paul. She's not a Nazi. 1115 01:04:51,844 --> 01:04:52,932 Open the door! 1116 01:04:57,763 --> 01:04:58,895 I can't believe what I'm hearing. 1117 01:05:00,548 --> 01:05:02,072 Is that all you're going to do to her? 1118 01:05:02,724 --> 01:05:04,074 You wanna do my job for me, Paul? 1119 01:05:04,726 --> 01:05:07,381 No, but I, I just- 1120 01:05:07,947 --> 01:05:09,253 That's all I needed to do, Paul. 1121 01:05:10,471 --> 01:05:11,211 I have my answer. 1122 01:05:12,821 --> 01:05:14,475 And if you have any respect for me whatsoever, 1123 01:05:14,519 --> 01:05:15,999 you'll take that as your answer too. 1124 01:05:17,696 --> 01:05:23,745 Earlier you said um, faith was about 1125 01:05:24,050 --> 01:05:27,575 what you couldn't see? About what you believe? 1126 01:05:30,665 --> 01:05:31,797 Well, I know what I believe. 1127 01:05:32,580 --> 01:05:33,320 Open the damn door. 1128 01:05:36,541 --> 01:05:37,934 [footsteps] 1129 01:05:40,545 --> 01:05:42,286 Marla, you are the finest woman 1130 01:05:42,329 --> 01:05:43,983 the US military has ever seen. 1131 01:05:44,462 --> 01:05:45,245 I'm not. 1132 01:05:46,377 --> 01:05:48,292 It's such a goddam shame you ended up 1133 01:05:48,335 --> 01:05:50,163 with this pencil neck. 1134 01:05:50,772 --> 01:05:51,556 [Marla scoffs] 1135 01:05:55,473 --> 01:05:57,736 [footsteps] 1136 01:06:00,086 --> 01:06:06,179 -[key clicking] -[strange, eerie music] 1137 01:06:07,615 --> 01:06:08,573 What the hell? 1138 01:06:10,401 --> 01:06:14,187 The, the key it just, it just disappeared. 1139 01:06:14,231 --> 01:06:15,754 Paul, don't you dare. 1140 01:06:15,797 --> 01:06:17,712 The door, the door just ate it. 1141 01:06:17,756 --> 01:06:19,584 [Bob] That's a load of baloney, Paul. 1142 01:06:19,627 --> 01:06:20,846 [Marla] What did you do? 1143 01:06:20,889 --> 01:06:22,979 I didn't do any, do you see it on me anywhere? 1144 01:06:23,022 --> 01:06:24,502 -Paul! -Come on. 1145 01:06:24,545 --> 01:06:25,633 I didn't do anything. 1146 01:06:25,677 --> 01:06:27,070 Well, somebody better do something. 1147 01:06:27,896 --> 01:06:29,420 [Clive] Somebody... 1148 01:06:30,073 --> 01:06:31,683 [ominous music] 1149 01:06:31,726 --> 01:06:36,557 [Clive breathing] 1150 01:06:37,080 --> 01:06:39,865 Somebody is, 1151 01:06:40,648 --> 01:06:44,652 going to do something. 1152 01:06:45,653 --> 01:06:48,613 [Hildegard gasping] 1153 01:06:48,917 --> 01:06:50,745 [Clive gasping] 1154 01:06:51,050 --> 01:06:52,443 No, no, no, no, no, no, no, no, no, I, what? 1155 01:06:57,578 --> 01:07:02,322 [gasping] Somebody is going to 1156 01:07:02,757 --> 01:07:06,587 kill... that... Nazi. 1157 01:07:07,719 --> 01:07:09,068 Leiber Gott! 1158 01:07:09,112 --> 01:07:10,417 -Clive-- -He's dead, right? 1159 01:07:10,461 --> 01:07:11,853 -Clive? -He's very dead. 1160 01:07:12,898 --> 01:07:14,291 Well, he doesn't sound dead! 1161 01:07:14,726 --> 01:07:17,555 [soft ominous music] 1162 01:07:20,862 --> 01:07:23,213 Major... 1163 01:07:26,564 --> 01:07:29,610 No, no, no... This, this isn't, this isn't right. 1164 01:07:30,959 --> 01:07:34,485 -Help, somebody help! -Can anyone hear us?! 1165 01:07:34,528 --> 01:07:36,574 Help! Help! Help! 1166 01:07:36,617 --> 01:07:38,532 Ich muss hier raus, verdammt nochmal! 1167 01:07:39,794 --> 01:07:42,493 -Shut up... -Can anyone help me?! 1168 01:07:42,536 --> 01:07:44,408 Help! Help! Help! 1169 01:07:44,451 --> 01:07:47,802 Outta the way! 1170 01:07:48,151 --> 01:07:53,504 Shut up... shut up! 1171 01:07:53,547 --> 01:07:54,418 [poker clangs on floor] 1172 01:07:56,420 --> 01:07:57,421 Shut up!!! 1173 01:08:04,950 --> 01:08:05,733 Hock? 1174 01:08:08,432 --> 01:08:13,611 Oh, what is going on? [clearing throat] 1175 01:08:20,747 --> 01:08:23,099 -Colonel? -Be careful. 1176 01:08:23,707 --> 01:08:26,928 [soft ominous music] 1177 01:08:35,502 --> 01:08:36,068 Colonel? 1178 01:08:40,377 --> 01:08:42,466 Kill... her. 1179 01:08:48,080 --> 01:08:49,037 What? 1180 01:08:50,648 --> 01:08:55,218 Kill... the... Nazi. 1181 01:08:59,221 --> 01:09:01,136 [heavy breathing] [clears throat] 1182 01:09:07,273 --> 01:09:08,100 Okay. 1183 01:09:09,188 --> 01:09:11,886 No! Nein! No, no, no! Please. 1184 01:09:11,930 --> 01:09:13,888 -No, Paul. -Please, please. 1185 01:09:15,238 --> 01:09:16,108 You heard him. 1186 01:09:17,935 --> 01:09:19,546 Oh, this is hell, this room... 1187 01:09:19,590 --> 01:09:22,462 [soft ominous music] 1188 01:09:29,121 --> 01:09:32,429 And we're locked in it until one of us offs this Kraut. 1189 01:09:33,865 --> 01:09:35,953 There, there must be another way. 1190 01:09:35,997 --> 01:09:38,216 Oh, I pray there isn't. 1191 01:09:38,609 --> 01:09:39,740 There has to be. 1192 01:09:40,263 --> 01:09:44,049 This, this is why we are here tonight. 1193 01:09:45,180 --> 01:09:47,835 Not for support, not to save our friend. 1194 01:09:47,879 --> 01:09:49,968 He was dead before we even got here. 1195 01:09:51,404 --> 01:09:53,798 Hock needs one of us to get our hands red. 1196 01:09:54,320 --> 01:09:58,455 Wait... we finish the séance. 1197 01:09:59,934 --> 01:10:01,675 -What? -Yeah, we, we finish the séance. 1198 01:10:02,110 --> 01:10:03,547 We're, we're still in another realm. 1199 01:10:03,590 --> 01:10:06,202 Hock said if we uncoupled our hands during the séance, 1200 01:10:06,245 --> 01:10:07,507 that the door would stay open. 1201 01:10:07,551 --> 01:10:09,422 The door is locked, Marla. 1202 01:10:09,466 --> 01:10:12,208 Not the parlor door! The door to the other side, you know? 1203 01:10:13,296 --> 01:10:14,993 But if we can close that door, 1204 01:10:15,385 --> 01:10:19,476 whatever's keeping us in here has to go back, correct? 1205 01:10:20,216 --> 01:10:21,304 That's insane. 1206 01:10:21,347 --> 01:10:23,784 Our dead friend says we have to kill 1207 01:10:23,828 --> 01:10:25,743 a Kraut green grocer spy 1208 01:10:25,786 --> 01:10:28,224 in order to unlock his parlor room doors. 1209 01:10:28,267 --> 01:10:30,487 Now that, that right there is insane. 1210 01:10:32,140 --> 01:10:35,274 Okay, you kinda, you got a point. 1211 01:10:37,320 --> 01:10:39,060 Give me the gun Archie. I have to end this. 1212 01:10:40,061 --> 01:10:40,888 No. 1213 01:10:42,890 --> 01:10:46,851 Oh, you're protecting her now? 1214 01:10:47,286 --> 01:10:48,853 -Yeah. -Give me that goddam-- 1215 01:10:48,896 --> 01:10:50,289 -Paul. -Oh, I don't believe 1216 01:10:50,333 --> 01:10:51,943 we're even having this conversation. 1217 01:10:52,422 --> 01:10:54,598 I say we try the séance. 1218 01:10:54,946 --> 01:10:57,818 Oh see, baby Bob agrees with Marla. 1219 01:10:58,428 --> 01:10:59,690 Big whopper of a surprise. 1220 01:11:00,038 --> 01:11:01,779 Why don't you cram it, Paul? 1221 01:11:02,997 --> 01:11:04,999 Nobody's gonna be killing anyone. 1222 01:11:06,087 --> 01:11:09,700 We try the séance and if that doesn't work, 1223 01:11:11,876 --> 01:11:14,487 we try something else, we just keep trying. 1224 01:11:14,531 --> 01:11:15,096 [chair slams] 1225 01:11:19,100 --> 01:11:19,884 Stay here. 1226 01:11:23,322 --> 01:11:27,761 We try it, and if it doesn't work, I give you the gun. 1227 01:11:28,196 --> 01:11:29,850 What, what? No. 1228 01:11:31,765 --> 01:11:33,071 You just stay right there. 1229 01:11:34,986 --> 01:11:36,248 I'll be with you in a minute. 1230 01:11:42,385 --> 01:11:43,386 Let's hope this works. 1231 01:11:44,996 --> 01:11:46,519 Oh, God damn it. 1232 01:11:46,563 --> 01:11:47,477 [chair scrapes across floor] 1233 01:11:50,262 --> 01:11:54,135 But whatever happens, still killing that Nazi. 1234 01:11:54,701 --> 01:11:56,660 -But I-- -Don't. 1235 01:12:07,105 --> 01:12:08,062 I don't know what to do. 1236 01:12:10,456 --> 01:12:12,023 Well, neither did he. 1237 01:12:12,937 --> 01:12:14,068 Yeah, and how did that turn out? 1238 01:12:15,461 --> 01:12:18,595 Just tell him to go away. 1239 01:12:19,596 --> 01:12:20,684 "Tell him to go away?" 1240 01:12:23,208 --> 01:12:24,209 That's pure poetry. 1241 01:12:25,384 --> 01:12:27,168 Uh, this is a message to the spirit world. 1242 01:12:30,041 --> 01:12:31,172 End this. 1243 01:12:32,957 --> 01:12:35,699 What Hock started, we're prepared to stop. 1244 01:12:37,962 --> 01:12:43,663 -We're through with you. -[Clive gasping] 1245 01:12:44,360 --> 01:12:45,012 Oh god. 1246 01:12:46,405 --> 01:12:50,409 Our friend Clive Hockstatter was hurting 1247 01:12:51,889 --> 01:12:53,064 more than any good man should. 1248 01:12:55,283 --> 01:12:57,373 And he wanted answers to soothe his pain. 1249 01:13:01,289 --> 01:13:04,031 He wanted to know that there is something else out there, 1250 01:13:05,511 --> 01:13:08,209 and now he knows, we all know. 1251 01:13:09,733 --> 01:13:11,125 So now this is over. 1252 01:13:13,389 --> 01:13:18,132 It's not over. 1253 01:13:18,872 --> 01:13:21,484 -Shut up, Hock. -It is over! 1254 01:13:23,486 --> 01:13:27,272 This madness is over this war, this fucking war is over! 1255 01:13:27,881 --> 01:13:30,275 Says who? 1256 01:13:31,407 --> 01:13:34,061 You don't belong here anymore you, you coward! 1257 01:13:35,280 --> 01:13:36,499 You need to leave us alone! 1258 01:13:37,543 --> 01:13:39,632 You're not gonna drag us into the dark with you. 1259 01:13:39,676 --> 01:13:43,244 That is my best friend you're talking to there, Bob. 1260 01:13:43,506 --> 01:13:47,988 Yeah? Well, he was a sad old bitter knob, just like you! 1261 01:13:48,032 --> 01:13:51,122 [Clive gasping] 1262 01:13:52,645 --> 01:13:54,604 Hock never liked you Bob, 1263 01:13:55,169 --> 01:13:56,432 and neither did Susie. 1264 01:13:56,780 --> 01:13:58,521 To hell with the both of them! 1265 01:13:58,782 --> 01:14:00,131 -[light shattering] -[group shouting] 1266 01:14:01,698 --> 01:14:04,309 -What happened? -The fuse blew. 1267 01:14:06,137 --> 01:14:07,660 [Bob] Was there a power failure? 1268 01:14:07,704 --> 01:14:08,835 [Archie] What do you think, Bob? 1269 01:14:12,404 --> 01:14:15,233 Hock, turn the lights back on. 1270 01:14:17,627 --> 01:14:19,716 [Clive] Go on, Susie. 1271 01:14:20,456 --> 01:14:25,156 [candles whooshing] 1272 01:14:28,899 --> 01:14:30,553 -You... -Susie? 1273 01:14:32,946 --> 01:14:37,168 -You... -Oh, Mein Gott. 1274 01:14:38,386 --> 01:14:39,170 Gehe weg! 1275 01:14:40,650 --> 01:14:44,392 [Susie] You did this, all of this. 1276 01:14:45,350 --> 01:14:48,484 You moved into my neighborhood. 1277 01:14:49,180 --> 01:14:54,054 You poisoned my city, you poisoned me. 1278 01:14:54,098 --> 01:14:56,230 No, stop it. 1279 01:14:56,274 --> 01:14:57,841 [Susie] You killed me. 1280 01:14:58,494 --> 01:15:01,671 -You crept into my house. -What? 1281 01:15:01,714 --> 01:15:04,456 -Pinned me down... -That's a lie. 1282 01:15:04,674 --> 01:15:08,895 And slit... my... wrists. 1283 01:15:08,939 --> 01:15:11,985 Absolutely not, you crazy bitch! 1284 01:15:12,029 --> 01:15:14,510 -[Susie shouting] -[Hildegard gasping] 1285 01:15:14,553 --> 01:15:17,948 [knife clattering] 1286 01:15:17,991 --> 01:15:21,517 She's lying! She's mad! She slit her own wrists! 1287 01:15:22,735 --> 01:15:26,304 Go on, show them how you did it. 1288 01:15:26,347 --> 01:15:29,394 Stop it, stop it! 1289 01:15:30,308 --> 01:15:35,052 -[radio hissing] -[Hildegard gasping] 1290 01:15:39,622 --> 01:15:41,014 Did you do it? 1291 01:15:42,755 --> 01:15:43,930 Did you kill Susie? 1292 01:15:45,845 --> 01:15:49,545 No, no... I've, I've, I've never killed anyone, 1293 01:15:49,806 --> 01:15:51,372 let alone a sick woman. 1294 01:15:51,416 --> 01:15:53,766 How about a sick woman who found you out? 1295 01:15:53,810 --> 01:15:58,379 Susie? Hock... let us go. 1296 01:15:59,598 --> 01:16:01,992 [Clive exhaling] 1297 01:16:06,779 --> 01:16:09,782 Hock, stop it. 1298 01:16:16,093 --> 01:16:17,094 Stop it. 1299 01:16:19,879 --> 01:16:21,272 Stop it! 1300 01:16:26,669 --> 01:16:27,670 We're not gonna kill her, Hock. 1301 01:16:28,018 --> 01:16:29,193 Yeah, speak for yourself. 1302 01:16:30,063 --> 01:16:31,587 It's not happening, Paulie. 1303 01:16:33,806 --> 01:16:35,199 I can't count the number of times 1304 01:16:35,242 --> 01:16:36,766 you made me kill for you, Hock. 1305 01:16:39,551 --> 01:16:41,118 You aren't doing it again. 1306 01:16:41,161 --> 01:16:42,293 You ain't doing it again! 1307 01:16:43,120 --> 01:16:46,123 -Archie! -Jesus, please. 1308 01:16:46,906 --> 01:16:48,299 Jesus, let me out. 1309 01:16:50,562 --> 01:16:55,654 Send me to prison... Send me to hell. 1310 01:16:55,698 --> 01:16:57,134 Just let me out. Please. 1311 01:16:57,874 --> 01:16:59,223 [lock clanking] 1312 01:17:03,270 --> 01:17:08,014 [gunfire blasting] Hilfe! 1313 01:17:19,939 --> 01:17:20,940 Close the door! 1314 01:17:23,377 --> 01:17:28,121 -[gunfire blasting] -[German children sobbing] 1315 01:17:31,124 --> 01:17:33,866 [Archie gasping] 1316 01:17:41,395 --> 01:17:46,923 That's it. I'm doing this for Susie. 1317 01:17:47,488 --> 01:17:49,447 -Paul, no! -Kill her. 1318 01:17:50,056 --> 01:17:52,189 -[Paul grunting] -[Hildegard gasping] 1319 01:17:52,232 --> 01:17:54,670 Let go, let go Paul. 1320 01:17:55,279 --> 01:17:58,978 -Oh, to hell with you. -[Hildegard gasping] 1321 01:17:59,457 --> 01:18:04,984 -[Clive groaning] -[soft ominous music] 1322 01:18:07,552 --> 01:18:09,075 -Let her go, Paul! -Whoa! Oh oh! Bobbo! 1323 01:18:09,554 --> 01:18:11,121 [Hildegard gasping] 1324 01:18:11,774 --> 01:18:14,690 Put the gun down, nobody's killing anybody. 1325 01:18:19,303 --> 01:18:22,698 -What a crock. -[Hildegard gasping] 1326 01:18:24,090 --> 01:18:26,832 You look away for one second, Bob, 1327 01:18:29,269 --> 01:18:31,010 I'm ripping that gun from your hands 1328 01:18:31,054 --> 01:18:32,620 and I'm shoving it down to her throat. 1329 01:18:32,664 --> 01:18:33,752 No, you're not. 1330 01:18:33,796 --> 01:18:36,407 That snatch killed Susie and Hock. 1331 01:18:37,930 --> 01:18:39,366 I'm still fighting this war Marla, 1332 01:18:41,412 --> 01:18:43,196 and I'll take you down if I have to, Arch. 1333 01:18:43,936 --> 01:18:44,720 [Marla] Paul. 1334 01:18:46,156 --> 01:18:48,724 I'll take everyone in this room down if I have to. 1335 01:18:49,333 --> 01:18:51,117 Are you listening to yourself, huh?! 1336 01:18:52,118 --> 01:18:53,729 Have you lost your Goddamn mind? 1337 01:18:53,772 --> 01:18:55,034 We're your best friends! 1338 01:18:55,078 --> 01:18:56,775 Calm down, Major. 1339 01:18:58,429 --> 01:19:02,868 I swore an oath to protect the United States of America. 1340 01:19:04,174 --> 01:19:07,003 And no one in this room is standing 1341 01:19:07,046 --> 01:19:09,440 between me and my country. 1342 01:19:10,093 --> 01:19:15,620 I'm doing this for Hock and Susie... just like he ordered. 1343 01:19:16,969 --> 01:19:19,798 [coughing] This is insane. 1344 01:19:20,756 --> 01:19:23,193 Shut the fuck up. 1345 01:19:26,587 --> 01:19:29,808 -Now... Bob. -Hmm? 1346 01:19:30,766 --> 01:19:33,116 I'm going to ask one more time, nicely. 1347 01:19:36,380 --> 01:19:40,253 Will you give me that God damn gun... please? 1348 01:19:41,515 --> 01:19:42,299 No. 1349 01:19:45,302 --> 01:19:47,130 We've clearly reached the end of our time here. 1350 01:19:47,870 --> 01:19:52,657 Paul, I've done terrible things. 1351 01:19:53,353 --> 01:19:58,228 You know that, now they know that, but I am done. 1352 01:20:01,231 --> 01:20:02,623 I can't be be a part of this anymore. 1353 01:20:03,929 --> 01:20:08,891 You? You can't be a part of killing Nazis? 1354 01:20:09,195 --> 01:20:13,765 Killing anyone Paul! That's not what I signed up for! 1355 01:20:14,374 --> 01:20:17,725 Protecting your friends and family from Nazis 1356 01:20:17,769 --> 01:20:19,858 is exactly what you signed up for! 1357 01:20:19,902 --> 01:20:21,251 No, she's not a Nazi. 1358 01:20:22,339 --> 01:20:23,427 The Nazis are gone. 1359 01:20:24,776 --> 01:20:27,257 We're fighting ghosts, Paul... ghosts like Hock. 1360 01:20:28,824 --> 01:20:30,347 You ruined my goddam life. 1361 01:20:31,739 --> 01:20:34,612 You told me to blow up a schoolhouse for America. 1362 01:20:35,918 --> 01:20:38,007 You told me you'd take care of me and then you, 1363 01:20:40,836 --> 01:20:42,359 you go and shoot yourself. 1364 01:20:44,796 --> 01:20:46,015 I'm not a bad man. 1365 01:20:47,581 --> 01:20:49,148 And the only person in this room 1366 01:20:49,192 --> 01:20:51,629 who seems to understand that is the Kraut. 1367 01:20:54,588 --> 01:21:00,594 [coughing] 1368 01:21:01,465 --> 01:21:03,380 Kill her! 1369 01:21:04,729 --> 01:21:09,473 Kill her, Paulie. Kill her, Paulie... Paul.... 1370 01:21:11,257 --> 01:21:13,042 [coughing] 1371 01:21:17,916 --> 01:21:23,356 -Kill her! -I am trying, sir. 1372 01:21:23,835 --> 01:21:25,576 Kill her! 1373 01:21:27,186 --> 01:21:27,970 [head thuds on table] 1374 01:21:28,666 --> 01:21:30,102 Kill her! 1375 01:21:31,756 --> 01:21:34,063 ♪ I got a girl who's always late♪ 1376 01:21:35,107 --> 01:21:38,110 -[head smashing] -[swing music] 1377 01:21:38,154 --> 01:21:42,027 [head smashing] 1378 01:21:48,642 --> 01:21:49,426 No! 1379 01:21:53,604 --> 01:21:54,648 Hock, stop it! 1380 01:21:59,175 --> 01:22:03,005 ♪ Is you is or is you ain't my baby♪ 1381 01:22:06,008 --> 01:22:09,489 ♪ The way you're acting lately makes me doubt♪ 1382 01:22:12,840 --> 01:22:13,972 Well. 1383 01:22:14,016 --> 01:22:15,104 ♪ Youse is still my baby, baby♪ 1384 01:22:17,541 --> 01:22:18,063 You heard him. 1385 01:22:19,543 --> 01:22:21,762 ♪ Seems my flame in your heart♪ 1386 01:22:21,806 --> 01:22:22,981 -Stop. -♪ Done gone out♪♪ 1387 01:22:23,503 --> 01:22:25,201 -Don't! -[gunshot blasting] 1388 01:22:25,244 --> 01:22:28,291 [screaming] You blew my fucking hand off! 1389 01:22:30,162 --> 01:22:31,903 -I'm gonna kill you. -Stop! 1390 01:22:31,947 --> 01:22:33,209 -[gun blasting] -[Marla gasping] 1391 01:22:33,252 --> 01:22:34,427 [body thuds on floor] 1392 01:22:36,125 --> 01:22:38,388 ♪ You'll find you've gone and made a change♪ 1393 01:22:38,736 --> 01:22:40,303 What did you do? [crying] 1394 01:22:40,346 --> 01:22:44,002 ♪ Is you is or is you ain't my baby♪♪ 1395 01:22:44,829 --> 01:22:46,787 Danke lieber Gott... 1396 01:22:46,831 --> 01:22:51,488 ♪ Maybe baby's found somebody new♪ 1397 01:22:53,229 --> 01:22:57,363 ♪ Or is my baby still my baby true♪ 1398 01:22:57,755 --> 01:23:00,888 Bob... Thank you. I thought he would-- 1399 01:23:00,932 --> 01:23:01,715 [gunshot blasting] 1400 01:23:02,542 --> 01:23:03,369 [body thuds on floor] 1401 01:23:05,676 --> 01:23:06,851 What did you do, Bob? 1402 01:23:06,894 --> 01:23:07,678 [radio squelches off] 1403 01:23:09,723 --> 01:23:10,507 [gun clattering] 1404 01:23:18,689 --> 01:23:19,211 I had to do it. 1405 01:23:20,647 --> 01:23:23,607 [soft uneasy music] 1406 01:23:29,395 --> 01:23:32,920 [door clattering] 1407 01:23:32,964 --> 01:23:36,837 [soft uneasy music continues] 1408 01:23:42,017 --> 01:23:45,281 Open the damn door... Colonel. 1409 01:23:48,023 --> 01:23:49,067 Now! 1410 01:23:49,111 --> 01:23:54,029 -[door clanking] -[soft uneasy music] 1411 01:24:01,427 --> 01:24:03,038 [footsteps] 1412 01:24:07,346 --> 01:24:11,220 [door clattering] 1413 01:24:22,753 --> 01:24:25,669 [fireplace crackling] 1414 01:24:26,322 --> 01:24:28,585 [Bob crying] 1415 01:24:30,413 --> 01:24:34,025 [soft uneasy music continues] 1416 01:24:59,746 --> 01:25:02,140 -[door opens] -[wind whistles] 1417 01:25:02,662 --> 01:25:05,404 [soft somber music] 1418 01:25:08,712 --> 01:25:09,495 [door closes] 1419 01:25:39,743 --> 01:25:42,746 [lighter clicking] 1420 01:25:47,968 --> 01:25:49,492 Going into the Bureau tomorrow. 1421 01:25:52,321 --> 01:25:54,236 I'm gonna tell them what happened in Berlin. 1422 01:25:55,411 --> 01:25:56,238 What really happened. 1423 01:25:58,196 --> 01:25:58,979 Good. 1424 01:26:01,852 --> 01:26:02,635 It is. 1425 01:26:05,116 --> 01:26:06,073 What about them? 1426 01:26:08,467 --> 01:26:12,384 I'll take responsibility for what I've done. Will you? 1427 01:26:18,390 --> 01:26:19,174 I had to do it. 1428 01:26:21,219 --> 01:26:24,135 So did I, Bobbo. So did I. 1429 01:26:27,486 --> 01:26:28,270 Sorry Marla. 1430 01:26:32,535 --> 01:26:33,100 I love you. 1431 01:26:35,494 --> 01:26:36,495 I love you too, Arch. 1432 01:26:40,282 --> 01:26:45,025 -Abyssinia. - Auf Wiedersehen 1433 01:26:47,724 --> 01:26:48,812 See you in the papers. 1434 01:26:54,034 --> 01:26:57,037 [soft uneasy music] 1435 01:27:05,742 --> 01:27:06,525 I've got it. 1436 01:27:11,182 --> 01:27:12,139 I know you do. 1437 01:27:13,532 --> 01:27:16,274 [soft uneasy music] 1438 01:27:29,809 --> 01:27:30,593 [car door shuts] 1439 01:27:33,639 --> 01:27:34,858 [car door shuts] 1440 01:27:50,134 --> 01:27:52,484 Can't we just fuck the whole goddam war? 1441 01:27:55,400 --> 01:27:56,227 [sighs] 1442 01:27:57,489 --> 01:27:58,838 The war's over. 1443 01:27:58,882 --> 01:28:00,536 [wind whooshing] 1444 01:28:00,579 --> 01:28:03,147 [crying] 1445 01:28:03,887 --> 01:28:04,670 Says who? 1446 01:28:05,105 --> 01:28:07,847 [wind whooshing] 1447 01:28:16,856 --> 01:28:21,600 -[soft somber music] -[Marla crying] 1448 01:28:44,406 --> 01:28:46,059 ["Alone in Brooklyn" by Jo Hill plays] 98846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.