Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,679
This programme contains
some strong language from the start
2
00:00:04,680 --> 00:00:07,360
and some scenes which
some viewers may find upsetting.
3
00:00:08,800 --> 00:00:11,799
HE SIGHS HEAVILY
4
00:00:11,800 --> 00:00:14,280
DOG BARKS IN DISTANCE
5
00:00:26,700 --> 00:00:30,099
RADIO: My heart goes out
to the family, it really does.
6
00:00:30,100 --> 00:00:32,459
It's such a difficult situation.
7
00:00:32,460 --> 00:00:35,379
I suppose what the medics look at
is the prospective recovery.
8
00:00:35,380 --> 00:00:38,459
They don't want to make a decision,
so they have to go to the court.
9
00:00:38,460 --> 00:00:42,140
But they clearly
feel that this is...
10
00:00:43,220 --> 00:00:45,740
CAR ENGINE STARTS
11
00:00:48,300 --> 00:00:51,379
RADIO: In the papers this morning,
this makes the front page
12
00:00:51,380 --> 00:00:53,980
on nearly every...
RADIO OFF
13
00:00:57,860 --> 00:01:00,580
HE SIGHS
Ready? Yeah.
14
00:01:04,340 --> 00:01:07,299
It's going to be OK.
Yeah, yeah.
15
00:01:07,300 --> 00:01:10,339
RADIO: When is it right for doctors
to withdraw treatment from very
16
00:01:10,340 --> 00:01:12,459
sick children
and allow them to die?
17
00:01:12,460 --> 00:01:15,099
Usually such decisions are made
in partnership between doctors
18
00:01:15,100 --> 00:01:17,379
and parents,
but when they can't agree,
19
00:01:17,380 --> 00:01:20,060
hospitals must seek
permission from a judge.
20
00:01:23,260 --> 00:01:25,859
JUMBLED SHOUTS FROM CROWD
21
00:01:25,860 --> 00:01:28,939
Nicci! Nicci! Hey, Nicci!
22
00:01:28,940 --> 00:01:30,299
SHOUTS CONTINUE
23
00:01:30,300 --> 00:01:33,259
We're just going to
go straight in, thank you very much.
24
00:01:33,260 --> 00:01:36,099
Hi, Nicci, what would you say
to mothers in your position?
25
00:01:36,100 --> 00:01:39,339
I wouldn't need to say anything,
because they'd understand.
26
00:01:39,340 --> 00:01:43,220
Because they, like me, have
spent their entire lives fighting.
27
00:02:14,940 --> 00:02:18,859
TRAIN HORN BLASTS
28
00:02:18,860 --> 00:02:21,179
Look, I know you've got the queen
in your hand, play that!
29
00:02:21,180 --> 00:02:23,059
Well, maybe I don't want
to play the queen!
30
00:02:23,060 --> 00:02:25,819
IMITATES GANGSTER
You wanna play dangerous with me?
31
00:02:25,820 --> 00:02:27,579
Whatever that is, I'm scared!
32
00:02:27,580 --> 00:02:30,179
I'm being a mobster!
We're on the train,
33
00:02:30,180 --> 00:02:32,859
we're playing cards,
it was an idea. It passed.
34
00:02:32,860 --> 00:02:36,459
You'd have been my moll.
Do cowboys have molls?
35
00:02:36,460 --> 00:02:39,339
Not cowboys, mobsters! No!
36
00:02:39,340 --> 00:02:40,979
You'd have been kept anyway. No.
37
00:02:40,980 --> 00:02:43,499
I would have found someone much more
powerful to keep me.
38
00:02:43,500 --> 00:02:46,579
No-one more powerful than me
would have wanted you!
39
00:02:46,580 --> 00:02:50,099
Nonsense, I'd have been
an accountant who mainly specialised
40
00:02:50,100 --> 00:02:52,179
in fencing arrangements!
41
00:02:52,180 --> 00:02:55,859
Er, I could have cleaned any money.
I would have been known as Bagwash.
42
00:02:55,860 --> 00:02:59,060
SHE LAUGHS
43
00:03:03,780 --> 00:03:05,660
I know a game we can play.
44
00:03:07,420 --> 00:03:09,379
Follow me, Bagwash.
45
00:03:09,380 --> 00:03:10,980
What?
46
00:03:17,140 --> 00:03:18,980
Come on!
47
00:03:21,140 --> 00:03:24,459
What are you doing? Ooh, no.
48
00:03:24,460 --> 00:03:26,660
No. No!
49
00:03:27,660 --> 00:03:29,499
This is not comfortable.
50
00:03:29,500 --> 00:03:32,419
Can we not just enjoy our last
bit of freedom?
51
00:03:32,420 --> 00:03:33,979
We are too old for...
52
00:03:33,980 --> 00:03:36,899
Oh! OK. OK?
53
00:03:36,900 --> 00:03:39,139
Yeah, well, you know, my knees
are not great.
54
00:03:39,140 --> 00:03:41,939
And this is a bit...
No, it's nice. Just shush.
55
00:03:41,940 --> 00:03:44,380
But... Shush!
Will you stop shushing me?!
56
00:03:46,900 --> 00:03:50,099
Oh! Ow! What? Fuck! I'm trying!
57
00:03:50,100 --> 00:03:52,380
Ow! Fuck!
THEY GIGGLE
58
00:03:57,980 --> 00:03:59,379
Race you!
59
00:03:59,380 --> 00:04:02,539
Nicci! Come on! It's for fun!
Not through the car park.
60
00:04:02,540 --> 00:04:04,660
What's the matter with you?
61
00:04:08,660 --> 00:04:10,380
Heaven's sake!
62
00:04:35,460 --> 00:04:38,739
It's fine. What's fine?
63
00:04:38,740 --> 00:04:41,339
If there were any problems,
they would have called.
64
00:04:41,340 --> 00:04:44,019
Yeah, I know.
65
00:04:44,020 --> 00:04:46,739
HE LAUGHS
What?
66
00:04:46,740 --> 00:04:48,420
Hey!
67
00:04:50,060 --> 00:04:52,539
On time! Very impressive.
68
00:04:52,540 --> 00:04:55,139
Hey, a welcoming party!
Hi. All right?
69
00:04:55,140 --> 00:04:57,739
Good trip? Great trip!
How were they?
70
00:04:57,740 --> 00:04:59,899
Oh, both as good as gold.
71
00:04:59,900 --> 00:05:02,299
Yeah, she had
a bit of a turn at one point.
72
00:05:02,300 --> 00:05:03,779
What? What kind of a turn?
73
00:05:03,780 --> 00:05:06,059
But Alice gave her a cold compress
and read her a story
74
00:05:06,060 --> 00:05:08,019
and that sorted her out
a little bit.
75
00:05:08,020 --> 00:05:09,939
Right. Katie wasn't on her
phone the whole time?
76
00:05:09,940 --> 00:05:12,540
Oh, a bit. But she was good.
Helpful. Helpful? Yeah.
77
00:05:14,620 --> 00:05:17,859
Alice hardly slept. Kept
checking on her every five minutes.
78
00:05:17,860 --> 00:05:19,779
Well, the alarms work fine.
79
00:05:19,780 --> 00:05:23,179
You think I didn't tell her that?
Hey!
80
00:05:23,180 --> 00:05:25,299
Hi! How are you?
81
00:05:25,300 --> 00:05:27,739
Good! You look like you
had a good time.
82
00:05:27,740 --> 00:05:30,459
We did. Yeah? Yeah.
They've been brilliant.
83
00:05:30,460 --> 00:05:32,820
Well, we'd expect nothing less!
84
00:05:35,940 --> 00:05:37,980
Right, we're off then.
85
00:05:40,260 --> 00:05:42,539
You'll be OK getting back?
Ha-ha!
86
00:05:42,540 --> 00:05:45,859
It's only a full three streets away,
mate, we're not that tired!
87
00:05:45,860 --> 00:05:48,700
Listen, I can't tell you what
this break has done for us.
88
00:05:51,780 --> 00:05:54,819
Ah! Mwah!
They are both such lovely girls.
89
00:05:54,820 --> 00:05:56,660
Ah, thank you. See ya!
90
00:05:57,660 --> 00:05:59,619
She was smiling.
91
00:05:59,620 --> 00:06:02,579
Well, there's a lot to be
smiling about, mate, right?
92
00:06:02,580 --> 00:06:04,059
Yeah.
93
00:06:04,060 --> 00:06:06,259
Listen, er...
94
00:06:06,260 --> 00:06:08,620
I'll see you at work.
You certainly will.
95
00:06:28,020 --> 00:06:31,499
Hmm! And how were you?
96
00:06:31,500 --> 00:06:34,499
Bored.
At one point Frank told me
97
00:06:34,500 --> 00:06:38,339
all about the internal workings
of a combustion engine.
98
00:06:38,340 --> 00:06:43,419
Ha, yeah. Well, he doesn't do
wide ranging conversation.
99
00:06:43,420 --> 00:06:45,459
But you like Alice, right?
100
00:06:45,460 --> 00:06:49,099
Yeah, well, every time she talked,
he interrupted her, so...
101
00:06:49,100 --> 00:06:52,140
Well, thank you for trying to be
polite.
102
00:06:58,900 --> 00:07:02,379
NICCI: OK? Are you comfy? Yeah.
Yeah?
103
00:07:02,380 --> 00:07:04,020
Can I have my blanket?
104
00:07:06,540 --> 00:07:08,660
WHISPERS: She's a bit sweaty.
105
00:07:11,860 --> 00:07:14,499
Mum was telling me
about the holiday.
106
00:07:14,500 --> 00:07:17,299
Oh, it was great.
She said you dried your socks
107
00:07:17,300 --> 00:07:20,459
on the radiator and they stank.
108
00:07:20,460 --> 00:07:22,819
Um, excuse me!
109
00:07:22,820 --> 00:07:26,699
The hotel was charging
£3 for washing socks,
110
00:07:26,700 --> 00:07:28,779
so I did them myself.
111
00:07:28,780 --> 00:07:31,580
Cheapskate. Mwah! Night, love.
112
00:07:38,060 --> 00:07:41,379
What? It was supposed to be
romantic.
113
00:07:41,380 --> 00:07:43,779
You told me
it was going to be romantic.
114
00:07:43,780 --> 00:07:49,620
Well, the socks didn't dilute
the romance too badly.
115
00:07:54,500 --> 00:07:57,019
THERMOMETER BEEPS
116
00:07:57,020 --> 00:07:58,499
And if anything, they helped.
117
00:07:58,500 --> 00:08:01,619
Turns out your mum likes
stinky rooms! Hmm.
118
00:08:01,620 --> 00:08:03,340
Now, what are we reading?
119
00:08:05,220 --> 00:08:07,700
Please tell me
we've finished that damn wizard.
120
00:08:12,860 --> 00:08:16,979
SINGSONG: Goodnight, sleep tight.
121
00:08:16,980 --> 00:08:21,899
I'll see you in the morning.
You promised you'd stop that.
122
00:08:21,900 --> 00:08:26,700
I love you, I love you, I love you,
I love you, I love you.
123
00:08:28,180 --> 00:08:30,180
Goodnight.
124
00:08:35,740 --> 00:08:37,660
PLATES CLATTER
125
00:08:44,060 --> 00:08:47,380
Hey. Hey. She go down OK?
Yeah, yeah, yeah.
126
00:08:49,660 --> 00:08:52,660
Bed? Er...
Yeah, I'll be up in a bit.
127
00:08:54,660 --> 00:08:59,259
If you come to bed we could, er...
128
00:08:59,260 --> 00:09:02,699
finish what we started in that
disgusting toilet. Ha-ha!
129
00:09:02,700 --> 00:09:07,979
You know, if you wanted to.
Right. Or...
130
00:09:07,980 --> 00:09:10,419
Or, or we could...
I think Katie's still awake.
131
00:09:10,420 --> 00:09:13,820
No, she's not. She's not. Let's stay
on holiday for a bit longer, eh?
132
00:09:17,500 --> 00:09:20,179
You taste of peanut butter. Mm!
133
00:09:20,180 --> 00:09:21,900
Alley-oop! Oh!
134
00:09:22,940 --> 00:09:25,219
CUTLERY RATTLES
Mm.
135
00:09:25,220 --> 00:09:28,059
Ooh!
THEY GIGGLE
136
00:09:28,060 --> 00:09:31,260
MUSIC: Fools Gold
by The Stone Roses
137
00:09:37,460 --> 00:09:39,540
NICCI: Andrew!
138
00:09:40,980 --> 00:09:42,380
Andrew!
139
00:09:44,740 --> 00:09:47,739
Andrew!
ALARM PEALS
140
00:09:47,740 --> 00:09:49,739
MARNIE BREATHES RAGGEDLY
It's all right, pet.
141
00:09:49,740 --> 00:09:52,339
I've got you. I've got you.
It's all right.
142
00:09:52,340 --> 00:09:54,859
It's OK. Just breathe.
SUCTION WHOOSHES
143
00:09:54,860 --> 00:09:59,019
Ambulance? Yeah. It's on its way.
Her temperature's rocketing.
144
00:09:59,020 --> 00:10:03,339
It's another fucking infection.
It's all right, honey.
145
00:10:03,340 --> 00:10:06,099
It's all right. It's all right.
You ready?
146
00:10:06,100 --> 00:10:08,579
OK. It's all right.
It's all right.
147
00:10:08,580 --> 00:10:12,379
OK. You're OK. OK.
148
00:10:12,380 --> 00:10:13,899
That's it, just breathe.
149
00:10:13,900 --> 00:10:15,740
SIREN WAILS
150
00:10:18,540 --> 00:10:21,219
It's OK, darling,
we're nearly there.
151
00:10:21,220 --> 00:10:24,220
MARNIE BREATHS RAGGEDLY
OK. Sh, sh, sh.
152
00:10:31,780 --> 00:10:33,620
It's going to be OK, sweetheart.
Don't worry.
153
00:10:36,460 --> 00:10:38,540
I'm right here, Marnie.
Mum's here.
154
00:10:58,860 --> 00:11:00,700
I'm going to send Katie a text.
155
00:11:04,220 --> 00:11:08,220
Oxygen levels stabilised, blah,
blah. Normal drill, go to sleep.
156
00:11:09,580 --> 00:11:12,660
Temperature stable.
Temperature checked.
157
00:11:14,260 --> 00:11:16,500
What do you mean?
I checked her temperature.
158
00:11:18,660 --> 00:11:20,100
Right.
159
00:11:28,700 --> 00:11:30,980
Bizarrely, I feel quite hungry.
160
00:11:33,900 --> 00:11:35,979
Probably all that exercise. Hmm.
161
00:11:35,980 --> 00:11:37,860
Um, can I get you...?
162
00:11:40,300 --> 00:11:43,459
I can't buy crisps for one.
I won't eat them.
163
00:11:43,460 --> 00:11:45,979
You don't need to eat them.
You just need to have them.
164
00:11:45,980 --> 00:11:49,499
Having them means I can have them.
Difference being, I'll eat mine.
165
00:11:49,500 --> 00:11:52,259
Cheese and onion.
166
00:11:52,260 --> 00:11:53,979
Cheese and onion.
167
00:11:53,980 --> 00:11:57,740
Oh, money. I didn't bring money.
168
00:11:59,300 --> 00:12:01,460
COINS RATTLE
169
00:12:06,060 --> 00:12:08,100
I may need to buy
a chocolate bar too.
170
00:12:17,260 --> 00:12:19,420
KISSES
I checked her temperature.
171
00:12:26,860 --> 00:12:30,539
COINS RATTLE, DROP
172
00:12:30,540 --> 00:12:34,059
MACHINE WHIRS, PRODUCT CLUNKS
173
00:12:34,060 --> 00:12:35,899
We're going to have to
forget about it for now.
174
00:12:35,900 --> 00:12:37,379
We'll have another look
when we get back.
175
00:12:37,380 --> 00:12:39,139
Andrew, come on,
we're going to be late.
176
00:12:39,140 --> 00:12:41,459
OK, I'm sure we can get something
when we're there. Andrew...
177
00:12:41,460 --> 00:12:43,899
I couldn't find her bloody water.
Did you hide your bottle again? No.
178
00:12:43,900 --> 00:12:45,339
She can use mine.
Just get her in the car.
179
00:12:45,340 --> 00:12:48,099
In the car. I'm going
to close the boot. You get in.
180
00:12:48,100 --> 00:12:49,939
No, no, no, no, not today, Caitlin.
181
00:12:49,940 --> 00:12:53,099
No, no, no. Come on.
I want to drive. I want to drive.
182
00:12:53,100 --> 00:12:54,899
Right, in you get. Not today.
Come on.
183
00:12:54,900 --> 00:12:57,699
In you get with your sister.
That's it. I'm tired.
184
00:12:57,700 --> 00:13:01,939
OK. Well, it's 11am.
I think you'll survive.
185
00:13:01,940 --> 00:13:03,340
Right.
186
00:13:07,300 --> 00:13:11,380
OK. OK.
Here, darling, take mine. Thanks.
187
00:13:15,140 --> 00:13:17,419
IGNITION STARTS,
"THE WHEELS ON THE BUS" PLAYS LOUDLY
188
00:13:17,420 --> 00:13:20,659
Sorry. Sorry, Marnie.
TURNS VOLUME DOWN
189
00:13:20,660 --> 00:13:22,380
Right. OK, everyone ready?
190
00:13:29,180 --> 00:13:31,699
Yeah, yeah,
I've got the letter I think.
191
00:13:31,700 --> 00:13:33,580
Yeah. You go and get a seat.
192
00:13:34,740 --> 00:13:37,499
Hi. Um, we've got
an appointment at one...
193
00:13:37,500 --> 00:13:40,539
Ah, we're a bit
late for an appointment at 1.15
194
00:13:40,540 --> 00:13:44,339
with Dr...Sendak?
Am I saying that right?
195
00:13:44,340 --> 00:13:48,739
I want Dad's phone. Why?
Are you expecting a call?
196
00:13:48,740 --> 00:13:52,899
KATIE GRIZZLES
Ask him, don't ask me. Ask him.
197
00:13:52,900 --> 00:13:54,140
Stop.
198
00:13:55,500 --> 00:13:58,019
She wants your phone.
199
00:13:58,020 --> 00:14:03,500
I've just... I've just got to do
a few work things.
200
00:14:05,700 --> 00:14:07,540
You got her started on it.
201
00:14:12,340 --> 00:14:14,900
Here you go.
202
00:14:18,980 --> 00:14:20,340
Don't be nervous.
203
00:14:22,420 --> 00:14:24,260
Of course I'm nervous.
204
00:14:33,740 --> 00:14:36,420
So, we've had all our tests back.
205
00:14:38,060 --> 00:14:40,339
She's lovely, by the way.
206
00:14:40,340 --> 00:14:43,420
Ah, who's this? A young doctor?
Sure.
207
00:14:44,460 --> 00:14:47,739
Do you want a challenge?
Come with me.
208
00:14:47,740 --> 00:14:53,019
I would like you to draw
a family of faces on these,
209
00:14:53,020 --> 00:14:55,219
so that by the time me
and Mummy and Daddy have finished
210
00:14:55,220 --> 00:14:58,700
our meeting, you can do us a puppet
show, OK? OK. Fantastic.
211
00:15:00,820 --> 00:15:02,860
Also lovely. Thank you.
212
00:15:04,660 --> 00:15:06,339
Ah, yeah.
213
00:15:06,340 --> 00:15:10,019
We've had the test results
back and, er, they do indicate
214
00:15:10,020 --> 00:15:13,139
a problem with her muscles.
215
00:15:13,140 --> 00:15:15,459
So, can you make a diagnosis?
216
00:15:15,460 --> 00:15:18,459
Well, they showed abnormal
muscle cells
217
00:15:18,460 --> 00:15:21,219
suggestive of a muscular dystrophy.
218
00:15:21,220 --> 00:15:24,780
Although genetic testing has been
unable to identify a sub-type.
219
00:15:26,660 --> 00:15:31,659
So she has muscular dystrophy,
but you don't know what kind?
220
00:15:31,660 --> 00:15:34,020
Yeah. This is true in a lot
of patients, I'm afraid.
221
00:15:35,420 --> 00:15:37,739
Ah...
222
00:15:37,740 --> 00:15:40,019
What does this mean...
223
00:15:40,020 --> 00:15:42,739
for her future, Doctor?
224
00:15:42,740 --> 00:15:45,779
Well, that's where this
is particularly difficult.
225
00:15:45,780 --> 00:15:48,979
Looking at her test results
and charting her progress,
226
00:15:48,980 --> 00:15:51,419
I would say that a further
deterioration
227
00:15:51,420 --> 00:15:52,860
seems extremely likely.
228
00:15:54,340 --> 00:15:57,379
She's unlikely to be able
to walk unaided,
229
00:15:57,380 --> 00:16:00,739
and she's likely to see other
complications to key organs.
230
00:16:00,740 --> 00:16:02,460
NICCI SOBS QUIETLY
231
00:16:03,580 --> 00:16:05,739
What?
232
00:16:05,740 --> 00:16:10,060
I think it's very important that you
know this as quickly as possible.
233
00:16:11,140 --> 00:16:14,179
I think you should prepare
yourselves for the possibility
234
00:16:14,180 --> 00:16:16,460
that Marnie's life will not
be a full one.
235
00:16:17,900 --> 00:16:19,979
Really?
236
00:16:19,980 --> 00:16:22,819
I'm sorry, yes.
In my professional opinion, yes.
237
00:16:22,820 --> 00:16:26,060
Although science, of course,
can do wonderful things.
238
00:16:30,940 --> 00:16:34,059
Hey. How are you doing over there?
Have you done me yet?
239
00:16:34,060 --> 00:16:36,379
It's very important
you get my nose right.
240
00:16:36,380 --> 00:16:38,859
Perhaps we should be speaking
to someone else?
241
00:16:38,860 --> 00:16:42,899
I would recommend it. It frequently
sets people's minds at rest.
242
00:16:42,900 --> 00:16:46,019
And I can give you a list of doctors
names, if you like? Yes. Thank you.
243
00:16:46,020 --> 00:16:49,100
Please come and talk to me again,
any time.
244
00:16:50,260 --> 00:16:52,739
This is a number for me
so we can set up a meeting,
245
00:16:52,740 --> 00:16:55,219
perhaps when you haven't got
the kids with you.
246
00:16:55,220 --> 00:17:00,099
We had to bring them both
because we both wanted to be here.
247
00:17:00,100 --> 00:17:02,780
Of course. And I've loved having
them both here.
248
00:17:05,220 --> 00:17:08,579
There are many beautiful stories
in this life.
249
00:17:08,580 --> 00:17:10,499
Please don't assume
that Marnie's story
250
00:17:10,500 --> 00:17:12,579
is going to be any less beautiful.
251
00:17:12,580 --> 00:17:16,460
It'll just be different, and you
have to adapt to that difference.
252
00:17:18,500 --> 00:17:21,180
And you'll find such joy if you do.
253
00:17:37,140 --> 00:17:40,300
MUNCHES NOISILY
254
00:18:02,700 --> 00:18:06,979
And you'll bring those out to me as
soon as you have them? Right.
255
00:18:06,980 --> 00:18:08,260
Hey.
256
00:18:10,700 --> 00:18:13,779
So, Marnie has a severe chest
infection.
257
00:18:13,780 --> 00:18:16,899
She's on a ventilator
and now stable.
258
00:18:16,900 --> 00:18:19,899
We're not able to tell when she'll
be well enough to extubate.
259
00:18:19,900 --> 00:18:22,139
With the previous damage to her
lungs and now this,
260
00:18:22,140 --> 00:18:23,779
it may prove difficult.
261
00:18:23,780 --> 00:18:25,739
We went away.
We left her with friends.
262
00:18:25,740 --> 00:18:27,379
Important to get away.
263
00:18:27,380 --> 00:18:30,019
Yeah, but if we'd have been
there, I'd have seen signs...
264
00:18:30,020 --> 00:18:32,539
You didn't do anything
wrong, Nicci.
265
00:18:32,540 --> 00:18:35,459
You didn't do anything wrong.
You're excellent parents.
266
00:18:35,460 --> 00:18:37,419
Look,
you've heard this enough times,
267
00:18:37,420 --> 00:18:39,859
but the best thing to do now
is go home and sleep.
268
00:18:39,860 --> 00:18:41,540
We'll know more in the morning.
269
00:18:47,700 --> 00:18:49,980
VENTILATOR HISSES
270
00:18:58,020 --> 00:19:00,260
DISTANT SIRENS WAIL
271
00:19:29,140 --> 00:19:30,740
Going away...
272
00:19:33,060 --> 00:19:34,820
..it didn't cause this.
273
00:19:44,820 --> 00:19:47,460
We've been here before.
It'll be fine.
274
00:19:51,540 --> 00:19:57,259
Apollo 11, this is Houston,
the pitches are hot-firing,
275
00:19:57,260 --> 00:19:59,659
and it's looking good.
276
00:19:59,660 --> 00:20:05,060
Houston, this is Apollo 11,
and this is some ride!
277
00:20:07,740 --> 00:20:09,980
You are both idiots!
278
00:20:11,140 --> 00:20:14,899
We are highly trained astronauts,
I'll have you know!
279
00:20:14,900 --> 00:20:17,699
I cannae hold her, Captain!
She's breaking up!
280
00:20:17,700 --> 00:20:19,260
THEY LAUGH
281
00:20:47,380 --> 00:20:49,939
I thought I got everything.
Hey.
282
00:20:49,940 --> 00:20:53,379
Yeah. No, I saw you'd tidied.
That was...
283
00:20:53,380 --> 00:20:55,179
Thank you, that was kind.
284
00:20:55,180 --> 00:20:58,699
I just wanted to help.
Maybe I didn't.
285
00:20:58,700 --> 00:21:01,099
No, you did. This is...
286
00:21:01,100 --> 00:21:05,419
..this is just me, you know,
taking my mind off things.
287
00:21:05,420 --> 00:21:09,099
Yeah. You OK?
288
00:21:09,100 --> 00:21:11,939
Yeah, yeah. Great.
289
00:21:11,940 --> 00:21:15,500
Erm, do you want to do something
this weekend?
290
00:21:16,500 --> 00:21:18,739
When Marnie's back?
291
00:21:18,740 --> 00:21:22,179
Well, I'm busy this weekend.
All weekend?
292
00:21:22,180 --> 00:21:26,859
Yeah. My orchestra has that thing...
Oh, shit.
293
00:21:26,860 --> 00:21:29,419
No, it's OK, it's just...
No, no. It's not. It's not OK,
294
00:21:29,420 --> 00:21:32,499
because, erm... Look, I didn't...
Um... I, I didn't...
295
00:21:32,500 --> 00:21:35,059
You don't need to show me.
No, no, wait... I just...
296
00:21:35,060 --> 00:21:37,619
Let me... Please don't show me.
No, I want to show you.
297
00:21:37,620 --> 00:21:40,219
It's fine. It's in the diary.
There.
298
00:21:40,220 --> 00:21:41,980
You don't need to come.
299
00:21:48,220 --> 00:21:49,900
Of course I'm going to come.
300
00:21:53,460 --> 00:21:56,179
I heard there's a big
trumpet scout in town, OK?
301
00:21:56,180 --> 00:21:59,259
Handing out trumpet scholarships.
Ha-ha! Right.
302
00:21:59,260 --> 00:22:03,259
Specifically looking for Grade
4 players who can parp out
303
00:22:03,260 --> 00:22:05,379
Peter Rabbit's Got A Fly
Upon His Nose.
304
00:22:05,380 --> 00:22:09,619
Oh, you're a bitch.
You're a bitch! Parp pa-pa-parp!
305
00:22:09,620 --> 00:22:13,820
THEY LAUGH
Parp parp parp!
306
00:22:20,180 --> 00:22:22,260
She's going to be OK, right?
307
00:22:25,140 --> 00:22:27,579
Of course she is.
308
00:22:27,580 --> 00:22:32,139
This is all...this is just normal.
It's absolutely normal. Yeah.
309
00:22:32,140 --> 00:22:34,140
OK? It's just the usual.
310
00:22:48,540 --> 00:22:49,900
Music?
311
00:22:51,700 --> 00:22:53,939
Do you mind if we don't?
312
00:22:53,940 --> 00:22:55,739
Radio 4?
313
00:22:55,740 --> 00:22:57,180
Yeah, you can if you want.
314
00:23:07,020 --> 00:23:10,499
Always seems like there's
a complete lack of mystery here.
315
00:23:10,500 --> 00:23:14,459
What? In the town?
Yeah. Don't you think?
316
00:23:14,460 --> 00:23:17,019
Like if you knocked on any door,
you'd find exactly
317
00:23:17,020 --> 00:23:18,460
what you'd expect to find.
318
00:23:20,020 --> 00:23:23,380
I suppose that's what a home is.
The expected.
319
00:23:26,100 --> 00:23:29,019
RADIO: The UK national newspapers
are calling on the Government
320
00:23:29,020 --> 00:23:31,379
to protect the Freedom
of Information Act
321
00:23:31,380 --> 00:23:35,299
following criticism that the public
are being unfairly obstructed...
322
00:23:35,300 --> 00:23:36,779
RADIO AND ENGINE OFF
323
00:23:36,780 --> 00:23:40,059
You don't need to come in.
We know what they're going to say.
324
00:23:40,060 --> 00:23:42,019
No. Look, you've taken
four days off
325
00:23:42,020 --> 00:23:45,020
and there may be a pile up of stuff.
Frank can't handle it all.
326
00:23:52,540 --> 00:23:54,380
IGNITION STARTS
327
00:24:09,580 --> 00:24:12,220
SIRENS WAIL
328
00:24:19,940 --> 00:24:21,980
Nicci!
329
00:24:23,900 --> 00:24:28,699
I've got a new Jojo Moyes!
Oh, that's nice.
330
00:24:28,700 --> 00:24:31,779
Well, you liked her last one.
Yeah, I did. She's great.
331
00:24:31,780 --> 00:24:34,060
I'm just not
really in a reading mood.
332
00:24:35,580 --> 00:24:38,979
The Coopers have been back through.
OK.
333
00:24:38,980 --> 00:24:42,179
I think their little girl might be
stage four now. Very sad.
334
00:24:42,180 --> 00:24:45,140
Right. Well, be sure to
tell them my kid's dying too.
335
00:24:47,220 --> 00:24:49,939
Well, I, I...
I'm sorry. Sorry.
336
00:24:49,940 --> 00:24:52,939
I thought you'd care.
No, I do... I was passing on.
337
00:24:52,940 --> 00:24:54,499
I'm not a gossip. I-I know.
338
00:24:54,500 --> 00:24:57,420
I'm sorry. I... Sorry. Sorry.
339
00:24:58,420 --> 00:25:00,739
Have you finished with
the one you last had from me?
340
00:25:00,740 --> 00:25:04,259
The Anne Tyler? Yeah. Yeah.
341
00:25:04,260 --> 00:25:06,779
Well, you should bring them back,
when you've done with them,
342
00:25:06,780 --> 00:25:08,259
the books you buy from me.
343
00:25:08,260 --> 00:25:10,019
So I can sell them again.
344
00:25:10,020 --> 00:25:12,899
And that way, everyone benefits.
345
00:25:12,900 --> 00:25:15,900
Yeah, I'll do that, Gladys.
I'm sorry.
346
00:25:17,220 --> 00:25:19,620
Nicci? Can we just...? Yeah.
347
00:25:21,740 --> 00:25:22,780
Fuck.
348
00:25:24,380 --> 00:25:27,459
She's had a hard night, but she's
responding to the antibiotics now.
349
00:25:27,460 --> 00:25:32,499
Good. She's a fighter.
Wilful. She's wilful.
350
00:25:32,500 --> 00:25:36,259
Samantha would like Andrew
to come in, to talk to you both.
351
00:25:36,260 --> 00:25:40,419
About what? All I know is
she wants to talk to you. Fine.
352
00:25:40,420 --> 00:25:42,700
When? I think about four,
if that's possible.
353
00:25:49,260 --> 00:25:51,859
Hey. Hey, honey.
354
00:25:51,860 --> 00:25:53,460
Hey, Marnie.
355
00:25:54,780 --> 00:25:57,260
How's she doing? She's doing OK.
356
00:26:21,380 --> 00:26:23,820
Shall we get
that gorgeous hair brushed?
357
00:26:26,620 --> 00:26:30,260
The doctors have you
all in a tangle.
358
00:26:37,500 --> 00:26:38,900
There you go.
359
00:26:53,660 --> 00:26:56,139
Are you OK, boss?
360
00:26:56,140 --> 00:26:59,259
Sure. It'll be fine.
361
00:26:59,260 --> 00:27:02,819
I've told her to come at four, if
you'd still like to see them then?
362
00:27:02,820 --> 00:27:05,659
Yes. Yes, that's perfect.
363
00:27:05,660 --> 00:27:08,179
I can be there. You'll be vital.
364
00:27:08,180 --> 00:27:12,020
That bad, is it?
You're always vital.
365
00:27:15,620 --> 00:27:18,259
Are you still going to those
sessions with Dr Stewart?
366
00:27:18,260 --> 00:27:21,579
I don't have time. You look thinner.
367
00:27:21,580 --> 00:27:24,979
Thank you, Doctor.
I'm entirely fine.
368
00:27:24,980 --> 00:27:27,179
I'm going to start bringing you in
a sandwich.
369
00:27:27,180 --> 00:27:30,299
If I start eating your sandwiches,
then I really am in trouble.
370
00:27:30,300 --> 00:27:32,619
You look thin. You can fuck off!
371
00:27:32,620 --> 00:27:35,299
Hmm. Right, yes, I will.
372
00:27:35,300 --> 00:27:40,540
Mm. But, in the meantime,
let us admit young Anoushka.
373
00:27:44,940 --> 00:27:48,899
Hey. 'Hi.'
Eh, you're needed, after all.
374
00:27:48,900 --> 00:27:53,459
They want to talk to us,
at four, I think they said.
375
00:27:53,460 --> 00:27:55,699
I think there might be
something wrong.
376
00:27:55,700 --> 00:27:59,179
Erm, just get here as quickly
as you can, will you?
377
00:27:59,180 --> 00:28:01,420
'OK. I'll be there.' Bye.
378
00:28:17,820 --> 00:28:22,139
Are you all right? Hey. Yeah.
You want to go straight up? Yeah.
379
00:28:22,140 --> 00:28:23,660
Yeah? OK.
380
00:28:30,620 --> 00:28:31,940
Hi. Hi. Hi.
381
00:28:33,620 --> 00:28:37,619
Coffee? Or the brown sludge we call
coffee around here. I'm fine.
382
00:28:37,620 --> 00:28:40,580
I'll have a coffee.
Oh, I always knew there'd be one.
383
00:28:42,540 --> 00:28:46,659
Nicci, white, two sugars, isn't it?
Er, yeah, OK.
384
00:28:46,660 --> 00:28:48,899
Erm, it's one sugar.
I'm cutting down.
385
00:28:48,900 --> 00:28:50,779
Good on you. I can't.
386
00:28:50,780 --> 00:28:52,739
It's fine. I've got those,
thank you.
387
00:28:52,740 --> 00:28:55,579
Sorry, have we met before?
No. Hello, I'm Dr Nescott. Nicci.
388
00:28:55,580 --> 00:28:57,979
Jeremy. Hi. Apologies.
389
00:28:57,980 --> 00:29:01,579
He's one of our palliative care
consultants.
390
00:29:01,580 --> 00:29:04,739
Why are we meeting with someone
from palliative care?
391
00:29:04,740 --> 00:29:08,059
Erm, let's sit down and have a chat,
shall we?
392
00:29:08,060 --> 00:29:09,260
Please.
393
00:29:20,900 --> 00:29:22,939
Marnie has a serious chest infection
394
00:29:22,940 --> 00:29:27,419
and it seems that it's more severe
than any she's ever had before.
395
00:29:27,420 --> 00:29:30,139
Is it something
we could have noticed earlier?
396
00:29:30,140 --> 00:29:33,939
These infections are happening with
increasing frequency and severity.
397
00:29:33,940 --> 00:29:36,459
It has nothing to do with holidays.
398
00:29:36,460 --> 00:29:38,499
You have done nothing wrong.
399
00:29:38,500 --> 00:29:41,299
Um, so, we're going to need
a timeframe -
400
00:29:41,300 --> 00:29:43,859
when you're going to try
to extubate,
401
00:29:43,860 --> 00:29:45,619
when we can take her home.
402
00:29:45,620 --> 00:29:48,299
I think before we try and take
the breathing tube out again,
403
00:29:48,300 --> 00:29:51,459
we need to review
Marnie's advanced care plan,
404
00:29:51,460 --> 00:29:54,499
to agree on what should
or shouldn't happen, if she's not
405
00:29:54,500 --> 00:29:57,739
able to breathe on her own.
I thought we'd already made clear...
406
00:29:57,740 --> 00:30:01,939
These chest infections
are having an impact.
407
00:30:01,940 --> 00:30:05,579
We call this stepwise deterioration.
408
00:30:05,580 --> 00:30:08,739
Each time she's a little sicker,
it takes longer to recover,
409
00:30:08,740 --> 00:30:11,739
and she never gets back
to where she was before.
410
00:30:11,740 --> 00:30:13,459
She is a fighter.
411
00:30:13,460 --> 00:30:15,819
She's wilful. Hmm.
412
00:30:15,820 --> 00:30:19,659
The last year, as you know,
has been extremely tough,
413
00:30:19,660 --> 00:30:22,739
on you, on her. I've counted.
414
00:30:22,740 --> 00:30:27,019
We've intubated her six times,
and it's very unpleasant for her
415
00:30:27,020 --> 00:30:30,100
to have to keep going
back on the ventilator.
416
00:30:31,460 --> 00:30:34,459
We have to question
the costs of that.
417
00:30:34,460 --> 00:30:36,579
The costs?
418
00:30:36,580 --> 00:30:39,699
To Marnie.
419
00:30:39,700 --> 00:30:43,419
We think it's time to discuss
whether it's right to keep
420
00:30:43,420 --> 00:30:46,059
treating her in this way.
421
00:30:46,060 --> 00:30:50,259
Well, if we are
revisiting costs,
422
00:30:50,260 --> 00:30:55,179
then maybe it's time to start
thinking about fitting a trachy.
423
00:30:55,180 --> 00:30:58,700
As I've said before, Nicci...
I think you can explain again.
424
00:31:01,140 --> 00:31:03,819
A tracheostomy
is an intrusive procedure.
425
00:31:03,820 --> 00:31:06,859
It requires intensive, painful,
ongoing management,
426
00:31:06,860 --> 00:31:11,739
and it is very unlikely,
given the state of Marnie's lungs,
427
00:31:11,740 --> 00:31:14,219
that she will be fit enough.
There are cases. I mean,
428
00:31:14,220 --> 00:31:16,499
there are a lot of cases
where people have taken
429
00:31:16,500 --> 00:31:19,499
their children home with trachys
and, I think... It won't work.
430
00:31:19,500 --> 00:31:23,499
I'm really sorry. Why don't you just
say what you want to say, OK?
431
00:31:23,500 --> 00:31:25,939
Because this dancing around,
it's not helping anyone.
432
00:31:25,940 --> 00:31:29,939
What exactly are you saying? She's
saying that she wants her to die.
433
00:31:29,940 --> 00:31:32,659
No. No, that's not...
434
00:31:32,660 --> 00:31:37,339
We believe it's time to consider,
just consider,
435
00:31:37,340 --> 00:31:40,740
moving her to supportive care only.
436
00:31:42,020 --> 00:31:45,779
And, yes, that is why
I invited Dr Nescott.
437
00:31:45,780 --> 00:31:48,219
We can make her comfort
the top priority.
438
00:31:48,220 --> 00:31:50,059
She still laughs.
439
00:31:50,060 --> 00:31:52,379
She still loves.
440
00:31:52,380 --> 00:31:54,579
She still...
441
00:31:54,580 --> 00:31:58,619
I can still see so much inside her.
442
00:31:58,620 --> 00:32:02,379
She's a smashing girl,
but her body is failing her.
443
00:32:02,380 --> 00:32:06,019
Right, well, then we start talking
about more experimental treatments,
444
00:32:06,020 --> 00:32:08,899
OK? Vamorolone has worked
for Duchenne's,
445
00:32:08,900 --> 00:32:11,539
erm, Zolgensma for SMA.
446
00:32:11,540 --> 00:32:16,259
You know, something like that.
One of those or something like that.
447
00:32:16,260 --> 00:32:18,659
Nicci, she's deteriorating rapidly.
448
00:32:18,660 --> 00:32:22,179
And increasing medical intervention
will have less and less impact
449
00:32:22,180 --> 00:32:23,699
on her life expectancy.
450
00:32:23,700 --> 00:32:29,860
But more importantly,
they will hurt her.
451
00:32:31,540 --> 00:32:34,539
I am really sorry.
452
00:32:34,540 --> 00:32:36,219
Yeah.
453
00:32:36,220 --> 00:32:37,700
Yeah, you already said.
454
00:32:39,620 --> 00:32:42,659
I don't need my fucking hand held,
OK?
455
00:32:42,660 --> 00:32:44,660
Not for this.
456
00:32:47,580 --> 00:32:50,579
We asked you for a timeframe,
so just give us a timeframe.
457
00:32:50,580 --> 00:32:53,259
When can we take her home?
I'll have a better idea
458
00:32:53,260 --> 00:32:56,260
whether that's even possible
in the next few days.
459
00:33:03,220 --> 00:33:04,660
OK, then.
460
00:33:08,180 --> 00:33:09,859
Please be careful.
461
00:33:09,860 --> 00:33:12,539
Take your time.
462
00:33:12,540 --> 00:33:14,619
Marnie, that's cheating.
463
00:33:14,620 --> 00:33:16,259
Not so fast, Marnie.
464
00:33:16,260 --> 00:33:18,660
Not so...not so fast!
465
00:33:23,380 --> 00:33:25,380
Just stay under 8mph.
466
00:33:38,620 --> 00:33:42,139
Nicci, we can see Marnie, then go on
home and we'll talk properly then.
467
00:33:42,140 --> 00:33:44,219
We are not leaving here without her.
468
00:33:44,220 --> 00:33:47,539
They've saved her life countless
times. Yeah, when they wanted to.
469
00:33:47,540 --> 00:33:50,419
They wanted to before.
They don't now.
470
00:33:50,420 --> 00:33:54,339
You had no idea what she was
building to in there, I knew.
471
00:33:54,340 --> 00:33:56,339
I knew, I knew as soon
as she wanted to pull us in.
472
00:33:56,340 --> 00:33:58,739
I knew because I have seen
how she looks at Marnie.
473
00:33:58,740 --> 00:34:01,540
I want a different doctor now, OK?
I want...
474
00:34:06,020 --> 00:34:09,339
OK, let's... let's go home.
Katie's expecting us.
475
00:34:09,340 --> 00:34:11,859
We need to talk to her
and explain what's happening.
476
00:34:11,860 --> 00:34:14,739
No, you can go home to Katie.
She doesn't need both of us.
477
00:34:14,740 --> 00:34:17,979
I'm going to stay here, OK?
Because I need to stay here.
478
00:34:17,980 --> 00:34:20,580
I'm going to go to Marnie.
Nicci? Nic, Nicci? Nic?
479
00:34:26,940 --> 00:34:30,300
I believe that she has
moments of great happiness.
480
00:34:32,580 --> 00:34:34,380
Do you believe that?
481
00:34:36,300 --> 00:34:40,379
Yes. I believe that she has moments
where she sees the world,
482
00:34:40,380 --> 00:34:42,739
and sees enormous beauty in it.
483
00:34:42,740 --> 00:34:44,139
Yeah, I think so too.
484
00:34:44,140 --> 00:34:49,059
I believe that she knows and that
she feels love. Of course she does.
485
00:34:49,060 --> 00:34:52,659
I know what you're thinking.
And you are wrong.
486
00:34:52,660 --> 00:34:57,499
You don't know what I'm thinking.
They don't get to decide what to do.
487
00:34:57,500 --> 00:35:00,579
She's our child! I love her too!
488
00:35:00,580 --> 00:35:02,419
Do you think I don't fucking...
489
00:35:02,420 --> 00:35:05,619
Then promise me
that you will fight for her.
490
00:35:05,620 --> 00:35:07,820
I will fight with everything
I've got.
491
00:35:10,100 --> 00:35:13,099
Now, there's nothing we can do here,
please, let's...
492
00:35:13,100 --> 00:35:14,940
..let's go home.
493
00:35:51,500 --> 00:35:54,259
I thought you'd be bringing
her home.
494
00:35:54,260 --> 00:35:57,099
Er, no, no.
495
00:35:57,100 --> 00:35:58,580
Where's mum?
496
00:36:02,540 --> 00:36:04,819
How bad is she?
497
00:36:04,820 --> 00:36:06,579
Pretty bad.
498
00:36:06,580 --> 00:36:09,259
What does that mean?
499
00:36:09,260 --> 00:36:12,219
Er, things have, erm...
500
00:36:12,220 --> 00:36:14,179
..developed.
501
00:36:14,180 --> 00:36:17,699
Developed, how?
502
00:36:17,700 --> 00:36:19,220
Erm...
503
00:36:22,940 --> 00:36:25,059
Is she going to die, Dad?
504
00:36:25,060 --> 00:36:28,020
She's been dying for a long time,
you know that.
505
00:36:30,700 --> 00:36:33,420
Is she dying now?
506
00:36:35,700 --> 00:36:38,219
Can you... Can you not?
I've enough to cope with,
507
00:36:38,220 --> 00:36:41,620
dealing with your mum,
don't do this to me. OK.
508
00:37:02,020 --> 00:37:03,779
Hey!
509
00:37:03,780 --> 00:37:06,140
You still reading?
510
00:37:08,100 --> 00:37:10,020
Where's your lamb? There he is.
511
00:37:13,140 --> 00:37:18,860
Caitlin, we've something to tell
you. Katie. It's Katie, remember.
512
00:37:21,900 --> 00:37:23,700
Erm, yeah.
513
00:37:26,100 --> 00:37:28,699
Your sister's very poorly.
514
00:37:28,700 --> 00:37:31,059
What?
515
00:37:31,060 --> 00:37:33,100
Your sister's going to be, er...
516
00:37:37,180 --> 00:37:38,660
Your sister's very poorly.
517
00:37:41,900 --> 00:37:44,580
Will she be OK?
518
00:38:23,500 --> 00:38:25,340
Hey. Hey.
519
00:38:26,500 --> 00:38:30,739
Did I hear you playing the trumpet?
Er, no.
520
00:38:30,740 --> 00:38:33,619
Oh, God, I'm hearing ghost trumpets
again!
521
00:38:33,620 --> 00:38:36,059
When did you get here?
522
00:38:36,060 --> 00:38:40,059
Er, I'm just here
for a change of knickers.
523
00:38:40,060 --> 00:38:42,099
That's your catchphrase,
do you know that?
524
00:38:42,100 --> 00:38:43,779
Just here for a change of knickers.
525
00:38:43,780 --> 00:38:46,859
Is it? Mm.
God, that sounds moderately sexy.
526
00:38:46,860 --> 00:38:48,419
KATIE LAUGHS
527
00:38:48,420 --> 00:38:50,060
Did you sleep at all?
528
00:38:51,700 --> 00:38:54,739
No. It's early though, isn't it?
529
00:38:54,740 --> 00:38:56,980
Yeah, it's like, half-six.
530
00:38:59,500 --> 00:39:01,939
Right. I'll see you later.
531
00:39:01,940 --> 00:39:04,940
Try and get a little sleep
before you go back. Katie.
532
00:39:06,900 --> 00:39:07,940
I'm fine, Mum.
533
00:39:09,460 --> 00:39:10,780
But, um...
534
00:39:12,700 --> 00:39:14,499
Your dad told you what's happening?
535
00:39:14,500 --> 00:39:17,699
He told me there'd been...
developments,
536
00:39:17,700 --> 00:39:19,460
and then he got pissed off.
537
00:39:23,300 --> 00:39:25,179
Well, um...
538
00:39:25,180 --> 00:39:27,819
the hospital said
that they want to stop...
539
00:39:27,820 --> 00:39:28,860
treatment.
540
00:39:33,300 --> 00:39:37,339
Look, let's have
a piece of toast, OK? Let's...
541
00:39:37,340 --> 00:39:39,340
We'll watch some breakfast TV,
and...
542
00:39:40,540 --> 00:39:42,379
Yeah, I've got time for toast.
543
00:39:42,380 --> 00:39:44,459
Mum. Mum.
544
00:39:44,460 --> 00:39:45,580
It's OK.
545
00:39:46,860 --> 00:39:48,739
Go to bed. Go to sleep.
546
00:39:48,740 --> 00:39:50,620
I'll just...talk to you later.
547
00:39:52,340 --> 00:39:55,140
But she's going to be fine.
Yeah. You'll see.
548
00:39:56,420 --> 00:39:58,979
They're wrong about her. Yeah. Yeah.
549
00:39:58,980 --> 00:40:00,180
OK.
550
00:41:36,780 --> 00:41:39,739
This one is Katie the dog.
551
00:41:39,740 --> 00:41:42,379
I mean, apparently,
I wanted to give her my own name.
552
00:41:42,380 --> 00:41:44,019
MARNIE GURGLES
553
00:41:44,020 --> 00:41:45,939
This is Annabel.
554
00:41:45,940 --> 00:41:47,460
Don't call your doll Annabel.
555
00:41:48,900 --> 00:41:50,459
This is Norby.
556
00:41:50,460 --> 00:41:53,139
I don't know where
that name came from.
557
00:41:53,140 --> 00:41:57,699
And this is Rosie, named after
a girl I liked in reception.
558
00:41:57,700 --> 00:41:59,939
But she turned out to be a bully,
559
00:41:59,940 --> 00:42:02,779
which is why her face has been
scrubbed out with permanent marker.
560
00:42:02,780 --> 00:42:05,780
But Mum said you might want
to play with them.
561
00:42:07,700 --> 00:42:10,580
Katie the dog. You can keep her.
562
00:42:11,660 --> 00:42:12,820
These are yours now.
563
00:42:15,620 --> 00:42:16,700
Hey.
564
00:42:22,180 --> 00:42:23,300
Hey.
565
00:42:26,580 --> 00:42:30,220
Oh, you saved me one.
Is that weird? It's a bit weird.
566
00:42:33,580 --> 00:42:37,499
And it smells. What shit
are you putting in your hair?
567
00:42:37,500 --> 00:42:41,179
Shampoo. I don't know.
It smells like musk.
568
00:42:41,180 --> 00:42:42,540
Yeah, it's probably musk.
569
00:42:44,140 --> 00:42:45,619
What the fuck is musk?
570
00:42:45,620 --> 00:42:46,860
THEY LAUGH
571
00:42:51,460 --> 00:42:55,179
I mean, the doctors are
pretty sound, most of the time.
572
00:42:55,180 --> 00:42:58,380
You know, the ones that I know.
And they just think, like...
573
00:43:00,580 --> 00:43:02,899
What is it? It's called grey death.
574
00:43:02,900 --> 00:43:05,220
It'll have you in a deep coma
within two hours.
575
00:43:06,500 --> 00:43:09,820
Is my mum's clonazepam.
She got deep into them during Covid.
576
00:43:16,300 --> 00:43:18,379
So, will they? Stop it?
577
00:43:18,380 --> 00:43:19,820
You know, your sister? No.
578
00:43:20,940 --> 00:43:23,220
My mum will keep her alive
as a sort of...
579
00:43:24,460 --> 00:43:26,299
..breathing husk.
580
00:43:26,300 --> 00:43:31,699
She thinks it's all her fault, that
she was, like, selfish to have her.
581
00:43:31,700 --> 00:43:33,220
Yeah, my mum thinks that, too.
582
00:43:34,860 --> 00:43:36,739
Does she?
583
00:43:36,740 --> 00:43:39,179
Look, don't have a go at me
about it.
584
00:43:39,180 --> 00:43:40,940
Your mum thinks she's selfish too.
585
00:43:43,820 --> 00:43:45,220
What, so you'd...kill her?
586
00:43:46,460 --> 00:43:50,579
That's how you're asking that?
No, sorry, um, you'd...
587
00:43:50,580 --> 00:43:52,099
let her go? No.
588
00:43:52,100 --> 00:43:55,899
I mean, she's still... You saw her,
she's still able to live a...
589
00:43:55,900 --> 00:43:56,940
She still laughs.
590
00:43:58,420 --> 00:44:01,099
How can you let go of someone
who still laughs?
591
00:44:01,100 --> 00:44:02,820
Because they're in pain, I guess?
592
00:44:03,900 --> 00:44:06,379
Yeah, but she's not a...dog.
593
00:44:06,380 --> 00:44:08,740
She's a human.
Look, sure. I like her.
594
00:44:14,900 --> 00:44:17,660
Your mum shouldn't say
stuff like that. Mm.
595
00:44:20,900 --> 00:44:23,299
Is the pill working?
596
00:44:23,300 --> 00:44:25,420
How will I know when it is?
Oh, you'll know.
597
00:44:26,940 --> 00:44:27,980
No, then.
598
00:44:29,300 --> 00:44:31,899
So, how's school? Yeah.
599
00:44:31,900 --> 00:44:36,420
How's orchestra? Really? How's
Natalie Crowmore? She still a bitch?
600
00:44:37,460 --> 00:44:42,099
How's job-hunting?
Oh, OK, yeah. Sure. Fair enough.
601
00:44:42,100 --> 00:44:47,299
Well, my dad sent me an email
with jobs he's found online.
602
00:44:47,300 --> 00:44:51,059
He keeps saying, "Have you seen
my email with the links?"
603
00:44:51,060 --> 00:44:54,060
Well, um, I got a solo,
and I can't do it.
604
00:44:55,220 --> 00:44:58,259
And, yeah, Natalie is, yeah...
605
00:44:58,260 --> 00:44:59,300
still a bitch.
606
00:45:00,620 --> 00:45:03,299
Well...
607
00:45:03,300 --> 00:45:05,020
why don't you just
tell her to fuck off?
608
00:45:13,820 --> 00:45:15,060
That pill's kicking in.
609
00:45:19,100 --> 00:45:23,580
So, does Marnie get prescribed
diazepam or chloral hydrate?
610
00:45:25,860 --> 00:45:30,699
Hannah, don't be suggesting that...
I'm just joking. Jesus.
611
00:45:30,700 --> 00:45:32,779
Maybe.
612
00:45:32,780 --> 00:45:35,979
Bug up your arse. Well, next time
you tell a joke, wink.
613
00:45:35,980 --> 00:45:39,100
Yeah? Yeah! So I actually know.
614
00:46:18,180 --> 00:46:20,579
There's been a problem.
She's had another, er..
615
00:46:20,580 --> 00:46:21,940
OK, well, I'm coming.
616
00:46:23,140 --> 00:46:26,179
She's in the best place. She's had
an emergency in the hospital, Dad.
617
00:46:26,180 --> 00:46:27,700
That means it's bad. I'm coming.
618
00:46:34,180 --> 00:46:35,900
You smell of cigarettes.
619
00:46:38,380 --> 00:46:40,900
VOICES, PHONES RING
620
00:46:43,860 --> 00:46:45,260
DOOR BEEPS
621
00:46:46,820 --> 00:46:50,419
What happened?
One, two, three, four, five, six...
622
00:46:50,420 --> 00:46:53,660
seven, eight, nine, ten, eleven...
623
00:46:55,740 --> 00:46:57,460
Stop compressions, check pulse.
624
00:46:59,940 --> 00:47:02,659
Good chest rise. And resume.
625
00:47:02,660 --> 00:47:05,060
One, two, three, four...
626
00:47:17,340 --> 00:47:18,739
Hey.
627
00:47:18,740 --> 00:47:21,099
Marnie's had a cardiac arrest
due to a collapsed lung.
628
00:47:21,100 --> 00:47:23,979
She's had a heart attack?
Do not let her die in there.
629
00:47:23,980 --> 00:47:28,179
She's now stable,
but it took extensive CPR.
630
00:47:28,180 --> 00:47:31,059
And I want you to prepare
yourselves for the very likely
631
00:47:31,060 --> 00:47:34,379
possibility that she might have some
brain damage as a result of this.
632
00:47:34,380 --> 00:47:36,299
If she dies...
She won't, she won't, Nicci.
633
00:47:36,300 --> 00:47:37,939
She's now stable. They've got her.
634
00:47:37,940 --> 00:47:41,019
We're doing all we can for her.
You will do anything.
635
00:47:41,020 --> 00:47:42,580
And everything.
636
00:47:44,060 --> 00:47:45,180
Please.
637
00:47:56,020 --> 00:47:57,619
She'll be fine.
638
00:47:57,620 --> 00:47:59,139
She'll be fine.
639
00:47:59,140 --> 00:48:01,220
PHONE RINGS
640
00:48:11,740 --> 00:48:15,499
There's something about hospitals
that makes me hungry for crisps.
641
00:48:15,500 --> 00:48:17,979
I think there's something
about everywhere that makes you
642
00:48:17,980 --> 00:48:21,140
hungry for crisps. Nonsense.
I'm the healthiest person I know.
643
00:48:22,420 --> 00:48:23,739
COINS JINGLE
644
00:48:23,740 --> 00:48:25,859
You OK?
645
00:48:25,860 --> 00:48:28,179
Are you OK? I asked first.
646
00:48:28,180 --> 00:48:29,820
I actually meant it.
647
00:48:38,740 --> 00:48:40,059
SHE SIGHS
648
00:48:40,060 --> 00:48:41,700
Brain damage and heart attacks.
649
00:48:44,620 --> 00:48:47,219
Yeah, I know.
650
00:48:47,220 --> 00:48:51,139
Now, can I interest you
in a packet of crisps?
651
00:48:51,140 --> 00:48:52,580
Um...
652
00:48:56,500 --> 00:48:57,700
Dad.
653
00:49:02,340 --> 00:49:03,660
Sandwiches.
654
00:49:04,900 --> 00:49:08,139
I brought cheese and pickle
sandwiches. Oh, thanks, Dad.
655
00:49:08,140 --> 00:49:12,819
And a sausage roll for the boy here.
Ah, thanks, Eddie.
656
00:49:12,820 --> 00:49:13,860
And a...
657
00:49:15,380 --> 00:49:17,299
A vegan bread, whatever it is.
658
00:49:17,300 --> 00:49:20,659
It's just gluten-free bread,
Grandad, thank you. Aye.
659
00:49:20,660 --> 00:49:23,019
I tried a bit with butter
when dicing and slicing.
660
00:49:23,020 --> 00:49:26,179
Actually it wasn't bad.
Tasted almost like bread.
661
00:49:26,180 --> 00:49:28,779
Yeah? A bit...dry.
662
00:49:28,780 --> 00:49:30,100
Yeah.
663
00:49:31,220 --> 00:49:34,099
How's she doing?
664
00:49:34,100 --> 00:49:35,700
Er, we're waiting for a brain scan.
665
00:49:37,620 --> 00:49:38,780
Right.
666
00:49:40,260 --> 00:49:41,300
Right.
667
00:49:46,980 --> 00:49:48,979
OK, I need you to concentrate now,
668
00:49:48,980 --> 00:49:51,059
because in a second
the song's going to kick in,
669
00:49:51,060 --> 00:49:52,859
and I need you to hear it. OK.
670
00:49:52,860 --> 00:49:56,099
You'll know it. And then beats,
I do...? That one. OK.
671
00:49:56,100 --> 00:49:59,099
Yeah, here we go. OK, OK.
Three, two, one...
672
00:49:59,100 --> 00:50:01,379
Let's let things
come out of the woodwork
673
00:50:01,380 --> 00:50:03,939
I'll give you my best side,
tell you all my best lies...
674
00:50:03,940 --> 00:50:05,379
And then up!
675
00:50:05,380 --> 00:50:06,540
Awesome, right?
676
00:50:07,940 --> 00:50:09,299
And then twist.
677
00:50:09,300 --> 00:50:11,019
Let things
come out of the woodwork
678
00:50:11,020 --> 00:50:13,019
I'll give you my best side,
tell you all my best lies
679
00:50:13,020 --> 00:50:15,139
Seeing me rolling,
showing someone else love
680
00:50:15,140 --> 00:50:16,699
Dancing with our shoes off
681
00:50:16,700 --> 00:50:18,859
Know I think you're awesome,
right?
682
00:50:18,860 --> 00:50:22,259
Our rules, our dreams, we're blind
683
00:50:22,260 --> 00:50:23,699
Blowing shit up
684
00:50:23,700 --> 00:50:27,339
With home-made d-d-d-dynamite
685
00:50:27,340 --> 00:50:31,259
Our friends, our drinks,
we get inspired
686
00:50:31,260 --> 00:50:32,939
Blowing shit up
687
00:50:32,940 --> 00:50:36,100
With home-made d-d-d-dynamite
688
00:50:40,220 --> 00:50:41,619
Blowing shit up
689
00:50:41,620 --> 00:50:44,019
With home-made d-d-d...
690
00:50:44,020 --> 00:50:45,939
SHRIEK ON TV
691
00:50:45,940 --> 00:50:48,459
LAUGHTER ON TV
692
00:50:48,460 --> 00:50:49,740
Hey.
693
00:50:51,100 --> 00:50:52,579
You know you're 17?
694
00:50:52,580 --> 00:50:55,060
Out of the catchment area
for The Dumping Ground.
695
00:50:56,940 --> 00:50:59,619
How's she doing, Mum? She's, er...
696
00:50:59,620 --> 00:51:01,219
You know, she's...
697
00:51:01,220 --> 00:51:03,540
I'm just here for
a change of knickers, and...
698
00:51:05,300 --> 00:51:06,539
Good.
699
00:51:06,540 --> 00:51:09,619
That's good. I'm not just here
for a change of knickers.
700
00:51:09,620 --> 00:51:13,100
I'm here to see you. OK.
701
00:51:20,380 --> 00:51:23,539
Your dad's going to stay
at the hospital tonight as well.
702
00:51:23,540 --> 00:51:26,420
You're going to be on your own.
Is that OK? Yeah.
703
00:51:29,460 --> 00:51:30,500
Or you could come too.
704
00:51:32,140 --> 00:51:33,940
To the hospital. If you like.
705
00:51:35,060 --> 00:51:37,460
Um... I'll be better here.
706
00:51:47,620 --> 00:51:49,140
I like watching her shows too.
707
00:51:54,380 --> 00:51:56,300
I'm off, then. See you tomorrow.
708
00:51:58,700 --> 00:52:00,340
See you tomorrow, twinkle toes.
709
00:52:10,860 --> 00:52:12,020
OK.
710
00:52:13,140 --> 00:52:15,740
Let's go hard at some
Adrian Mole, then, shall we?
711
00:52:17,460 --> 00:52:18,500
What do you think?
712
00:52:31,700 --> 00:52:33,220
I know you're a bit old, but...
713
00:52:35,660 --> 00:52:37,500
..thought you might like it anyway.
714
00:52:40,380 --> 00:52:41,900
HE CLEARS HIS THROAT
715
00:52:44,060 --> 00:52:45,660
Always loved Adrian Mole.
716
00:52:47,860 --> 00:52:50,420
Massively over-empathised,
to be honest with you.
717
00:52:52,540 --> 00:52:55,340
And on the upside,
it's not about wizards.
718
00:52:56,860 --> 00:52:57,900
So, er...
719
00:53:00,500 --> 00:53:02,020
PAGES TURN
720
00:53:05,420 --> 00:53:06,460
Ahem. OK.
721
00:53:08,860 --> 00:53:10,100
"Saturday, May the 9th.
722
00:53:12,700 --> 00:53:16,699
"I was woken up at 8:30
by a loud banging on the front door.
723
00:53:16,700 --> 00:53:19,340
"It was an electricity board
official.
724
00:53:20,940 --> 00:53:23,099
"I was amazed to hear..." Thank you.
725
00:53:23,100 --> 00:53:26,299
"..that he had come
to turn off the electricity.
726
00:53:26,300 --> 00:53:29,260
"Tuesday, May the 12th.
727
00:53:31,500 --> 00:53:34,459
"Had a long talk with Mr Vann,
the careers teacher, today.
728
00:53:34,460 --> 00:53:37,939
"He said that if I want to be a vet,
I'll have to do physics,
729
00:53:37,940 --> 00:53:40,739
"chemistry and biology for O-level.
730
00:53:40,740 --> 00:53:44,939
"He said that art, woodwork and
domestic science won't do much good.
731
00:53:44,940 --> 00:53:47,260
"I am at the crossroads in my life."
732
00:53:49,180 --> 00:53:51,180
VENTILATOR HISSES
733
00:53:53,900 --> 00:53:57,179
"The wrong decision now
could result in a tragic loss
734
00:53:57,180 --> 00:53:59,259
"to the veterinary world.
735
00:53:59,260 --> 00:54:01,020
"I'm hopeless at science."
736
00:54:04,740 --> 00:54:06,579
Don't stop on my account.
737
00:54:06,580 --> 00:54:07,819
ANDREW SOBS
738
00:54:07,820 --> 00:54:10,219
Don't do that.
739
00:54:10,220 --> 00:54:12,739
She can hear. Andrew!
740
00:54:12,740 --> 00:54:13,979
Andrew, don't do that.
741
00:54:13,980 --> 00:54:17,100
She can hear you, Andrew!
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
742
00:54:31,940 --> 00:54:34,899
Did you see that? Andrew!
743
00:54:34,900 --> 00:54:36,499
She moved. She...
744
00:54:36,500 --> 00:54:38,660
She... She felt me and she moved.
745
00:54:41,100 --> 00:54:43,339
Marnie, honey,
can you do that again, please?
746
00:54:43,340 --> 00:54:44,740
Can you squeeze my hand?
747
00:54:50,940 --> 00:54:52,300
She's going to get better.
748
00:55:07,500 --> 00:55:09,100
DOORBELL RINGS
749
00:55:12,820 --> 00:55:14,260
Katie, it's time.
750
00:55:21,460 --> 00:55:23,100
Hiya. Hiya, kid.
751
00:55:25,060 --> 00:55:26,340
Katie, now!
752
00:55:27,940 --> 00:55:29,499
How are you doing?
753
00:55:29,500 --> 00:55:31,340
I'm OK. Let's go.
754
00:55:35,420 --> 00:55:36,779
And how are you doing?
755
00:55:36,780 --> 00:55:38,300
I think we've all been better.
756
00:55:42,860 --> 00:55:44,419
MAN: Nicci!
757
00:55:44,420 --> 00:55:46,419
WOMAN: Nicci! Nicci!
758
00:55:46,420 --> 00:55:48,340
REPORTERS ALL SHOUT
759
00:55:49,980 --> 00:55:52,259
We're just going to go straight in,
thank you very much.
760
00:55:52,260 --> 00:55:53,539
Excuse me, sorry, please...
761
00:55:53,540 --> 00:55:56,139
Right, Nicci, what would you say
to mothers in your position?
762
00:55:56,140 --> 00:55:59,499
I wouldn't need to say anything,
because they'd understand.
763
00:55:59,500 --> 00:56:03,580
Because they, like me, have spent
their entire lives fighting.
764
00:56:06,060 --> 00:56:08,340
For money, for wheelchairs.
765
00:56:09,620 --> 00:56:12,699
For breathing equipment,
for night-time support,
766
00:56:12,700 --> 00:56:14,259
for educational support,
767
00:56:14,260 --> 00:56:16,619
because they, like me,
768
00:56:16,620 --> 00:56:18,539
have had to swallow their tongues
769
00:56:18,540 --> 00:56:20,939
while those in power
have tried to cheat...
770
00:56:20,940 --> 00:56:24,020
tried to cheat them
out of what their child needs.
771
00:56:26,180 --> 00:56:29,899
I have fought for my daughter
her entire life,
772
00:56:29,900 --> 00:56:32,019
and the way it has worked
every single time
773
00:56:32,020 --> 00:56:35,099
is that those who have wanted
to doubt her
774
00:56:35,100 --> 00:56:38,659
have told me lie after lie.
775
00:56:38,660 --> 00:56:42,059
The hospital wants my daughter
to die.
776
00:56:42,060 --> 00:56:44,539
And I... I believe...
777
00:56:44,540 --> 00:56:45,940
I believe she should live.
778
00:56:45,990 --> 00:56:50,540
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.