All language subtitles for A.Christmas.Carol.1938.576p.BluRay.AAC.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,521 --> 00:01:56,522 Have a try at it. 2 00:02:05,030 --> 00:02:07,283 Oh, coo, governor, that was a slide. 3 00:02:07,449 --> 00:02:09,247 - It was good, wasn't it? - I should say. 4 00:02:09,409 --> 00:02:11,332 You beat the record, that's what you did. 5 00:02:11,495 --> 00:02:13,122 Did I, now? Huh. 6 00:02:13,288 --> 00:02:15,962 Oh! Look at Albert. 7 00:02:16,124 --> 00:02:17,125 He fell! 8 00:02:19,628 --> 00:02:22,302 - Don't you like sliding, son? - Oh, yes, sir. It's great sport. 9 00:02:22,464 --> 00:02:25,513 - Come on, then. Try and beat my record. - No, thank you, governor. 10 00:02:25,676 --> 00:02:28,475 - I'm not very good at running. - No? 11 00:02:33,350 --> 00:02:35,773 Here. Get up on my back. We'll show them how to slide. 12 00:02:35,936 --> 00:02:37,529 Oh. Thank you, sir. 13 00:02:37,688 --> 00:02:39,969 - What's your name, youngster? - Tim, sir. Thank you, sir. 14 00:02:40,065 --> 00:02:41,942 Ha, ha. Well, come on, Tim. Here we go. 15 00:02:42,109 --> 00:02:44,111 - Oh, thank you. - We'll really do this slide. 16 00:02:44,278 --> 00:02:47,077 We'll make a record together. Here we go, now. Aah! 17 00:02:47,281 --> 00:02:49,409 - Hold tight. - Whee! 18 00:02:50,325 --> 00:02:52,748 Whoa. There we are. Oh, wasn't that lovely? 19 00:02:52,911 --> 00:02:56,006 Oh, it was wonderful. It made my stomach all wobbly-like. 20 00:02:56,164 --> 00:02:58,689 Ha, ha. Yes. We're a team, that's what we are. 21 00:02:58,701 --> 00:03:00,669 I don't suppose you ever fall down. 22 00:03:00,835 --> 00:03:02,929 - Like Albert. - Fall down? 23 00:03:03,087 --> 00:03:05,135 Who, me? Oh, no. 24 00:03:09,886 --> 00:03:10,585 Well, sir? 25 00:03:10,597 --> 00:03:12,730 I'm sorry, governor. Didn't mean to hit you, sir. 26 00:03:12,889 --> 00:03:15,358 Please don't be angry with him, sir. He's my brother. 27 00:03:15,516 --> 00:03:17,689 In that case, I've only one reason to be angry. 28 00:03:17,852 --> 00:03:19,900 - He broke my record. - Ha-ha-ha. 29 00:03:20,062 --> 00:03:22,110 - What's your name? - Cratchit. Peter Cratchit. 30 00:03:22,273 --> 00:03:24,901 - He's my brother, Tim Cratchit. - Not Bob Cratchit's sons? 31 00:03:25,067 --> 00:03:27,490 - Why, yes, sir. - I know your father well. 32 00:03:27,653 --> 00:03:29,997 In truth, I was on my way to his place of work when we met. 33 00:03:30,156 --> 00:03:33,000 Oh. Maybe he'll take the message for us, Pete. 34 00:03:33,159 --> 00:03:35,480 As you'll be seeing him, you might do me the favor 35 00:03:35,492 --> 00:03:37,505 of giving him this list of things to fetch. 36 00:03:37,663 --> 00:03:39,586 - Certainly. - Very nice of you to do that. 37 00:03:39,749 --> 00:03:42,798 - Not a bit of it. I'm more than willing. - Well, that is jolly. 38 00:03:42,960 --> 00:03:45,839 Don't you two lads want to see your father? And on Christmas Eve too? 39 00:03:46,380 --> 00:03:48,803 It ain't that we don't want to see our father, sir. 40 00:03:48,966 --> 00:03:52,345 It's the man our father works for we don't want to see. Mr. Scrooge. 41 00:03:52,511 --> 00:03:54,391 I don't think he's very fond of small boys, sir. 42 00:03:54,805 --> 00:03:58,230 Yes. Yes, I understand. You see, I knew Mr. Scrooge... 43 00:03:58,392 --> 00:04:00,520 when I was a small boy. He's my uncle. 44 00:04:29,506 --> 00:04:31,929 Come on, now, Bob. Going to wish me a merry Christmas? 45 00:04:32,092 --> 00:04:34,720 I am sorry. When you came in and stood there like that... 46 00:04:34,886 --> 00:04:37,105 I thought it was your uncle. Merry Christmas. 47 00:04:37,263 --> 00:04:40,608 A merry Christmas to you, Bob, and to your family. 48 00:04:41,643 --> 00:04:44,021 I've already paid my respects to part of your brood. 49 00:04:44,187 --> 00:04:47,782 Peter and Tim, their names were. They asked me to give you this list. 50 00:04:47,941 --> 00:04:50,194 Thank you. They shouldn't have made an errand boy of you. 51 00:04:50,360 --> 00:04:51,953 I was pleased to do it. 52 00:04:52,112 --> 00:04:54,831 It's cold in here. You think we could have some coal on the fire? 53 00:04:54,990 --> 00:04:55,729 Uh... 54 00:04:55,741 --> 00:04:57,994 Oh, yes. It's against the regulations, isn't it? 55 00:04:58,159 --> 00:04:59,957 Mr. Scrooge doesn't like to waste coal, sir. 56 00:05:00,120 --> 00:05:02,964 Heh. I foresaw that and provided for it. 57 00:05:03,123 --> 00:05:05,091 This'll make the place less bleak. 58 00:05:05,250 --> 00:05:07,878 - What might that be? - It's a wine, Bob. 59 00:05:08,044 --> 00:05:09,091 Oh. 60 00:05:09,254 --> 00:05:12,133 A cheering, goodly wine. A wine that'll race through your veins... 61 00:05:12,298 --> 00:05:16,723 with little torches. It's port, Bob, the fifth essence of the Christmas spirit. 62 00:05:16,885 --> 00:05:18,307 But we haven't got a glass. 63 00:05:18,470 --> 00:05:20,030 I'll get one from Mr. Scrooge's office. 64 00:05:30,941 --> 00:05:32,568 - What is this? - Cough medicine. 65 00:05:32,735 --> 00:05:34,908 Yeah, I thought so. 66 00:05:35,946 --> 00:05:37,289 - We will. - Huh? 67 00:05:37,448 --> 00:05:41,328 - We will have some more coal. - Oh. Good man, Bob. 68 00:05:47,458 --> 00:05:50,837 Come on, now, Bob. Let's drink a loving cup. You sweeten it. 69 00:05:51,086 --> 00:05:53,259 - Another merry Christmas, Mr. Fred. - Yes. 70 00:05:59,970 --> 00:06:02,098 A merry Christmas to you, uncle. God save you. 71 00:06:02,264 --> 00:06:03,311 Humbug. 72 00:06:03,474 --> 00:06:06,728 Christmas, humbug? Uncle, I'm sure you don't mean that. 73 00:06:06,935 --> 00:06:09,358 Humbug I said, and humbug I mean. 74 00:06:09,521 --> 00:06:12,491 Merry Christmas. What right have you to be merry? 75 00:06:12,649 --> 00:06:15,152 - You're poor enough. - What right have you to be dismal? 76 00:06:15,319 --> 00:06:17,287 - You're rich enough. - Humbug. 77 00:06:17,446 --> 00:06:18,789 Now, uncle, don't be cross. 78 00:06:18,947 --> 00:06:22,121 What else can I be when I live in such a world of fools? 79 00:06:22,284 --> 00:06:23,786 Merry Christmas. 80 00:06:23,952 --> 00:06:27,330 What's Christmastime but a time for paying bills without money? 81 00:06:27,497 --> 00:06:31,297 A time for finding yourself a year older and not an hour richer. 82 00:06:31,459 --> 00:06:33,563 If I could work my will, every idiot that goes 83 00:06:33,575 --> 00:06:35,555 about with "Merry Christmas" on his lips... 84 00:06:35,713 --> 00:06:37,613 should be boiled with his own pudding and 85 00:06:37,625 --> 00:06:39,809 buried with a stake of holly through his heart. 86 00:06:39,967 --> 00:06:41,810 - Uncle. - Nephew! 87 00:06:41,969 --> 00:06:45,064 Keep Christmas in your own way, and let me keep it in mine. 88 00:06:45,223 --> 00:06:48,193 - But you don't keep it. - Let me leave it alone, then. 89 00:06:48,351 --> 00:06:49,819 Much good it has ever done you. 90 00:06:51,312 --> 00:06:54,361 Uncle, there are many things which have made me happy. 91 00:06:54,524 --> 00:06:58,028 Things which have never fattened my purse by even that much. 92 00:06:58,194 --> 00:06:59,616 Christmas is one of these. 93 00:07:00,363 --> 00:07:03,617 I've always looked on Christmas as a good time. 94 00:07:03,783 --> 00:07:07,037 A kind, charitable, forgiving, pleasant time. 95 00:07:07,203 --> 00:07:10,002 It's the only time when people open their hearts freely. 96 00:07:10,164 --> 00:07:12,587 The only time when men and women seem to realize... 97 00:07:12,792 --> 00:07:15,762 that all human beings are really members of the same family. 98 00:07:15,920 --> 00:07:17,922 And that being members of the same family... 99 00:07:18,089 --> 00:07:22,014 they owe each other some measure of warmth and solace. 100 00:07:22,176 --> 00:07:26,477 And therefore, uncle, though it's never put a scrap of gold or silver in my pockets... 101 00:07:26,639 --> 00:07:29,893 I believe that it has done me good and will do me good. 102 00:07:30,059 --> 00:07:31,606 And I say God bless it. 103 00:07:37,232 --> 00:07:39,030 Let me hear another sound from you... 104 00:07:39,192 --> 00:07:42,822 and you'll keep Christmas by losing your situation. 105 00:07:48,785 --> 00:07:50,787 You're quite a powerful speaker, sir. 106 00:07:50,954 --> 00:07:54,049 - I wonder you don't go into Parliament. - Oh, uncle, don't be angry. 107 00:07:54,207 --> 00:07:56,960 Come, now. Come and dine with Bess and me tomorrow. 108 00:07:57,127 --> 00:08:00,176 - Bess? - Yes. Elizabeth, my fiancée. 109 00:08:00,338 --> 00:08:03,091 I'm dining with her people. I'm sure they'd welcome a visit. 110 00:08:03,258 --> 00:08:05,135 So you're engaged? FRED: Yes. 111 00:08:05,302 --> 00:08:06,679 May I ask why? 112 00:08:08,847 --> 00:08:12,351 - Because I fell in love. - Because you fell in love. 113 00:08:12,517 --> 00:08:13,734 You intend to marry? 114 00:08:14,477 --> 00:08:16,775 As soon as I'm earning enough money. 115 00:08:18,273 --> 00:08:19,866 Has she tried her relatives? 116 00:08:21,735 --> 00:08:23,453 That wasn't the reason for my visit. 117 00:08:25,238 --> 00:08:26,706 Good afternoon. 118 00:08:26,865 --> 00:08:29,459 Uncle, I ask nothing from you. I want nothing from you. 119 00:08:29,618 --> 00:08:31,791 There's no reason why we should be enemies. 120 00:08:31,953 --> 00:08:34,627 - Good afternoon. - Uncle, I made this visit... 121 00:08:34,789 --> 00:08:38,168 in homage to Christmas, and I'll keep my Christmas spirit to the last. 122 00:08:38,335 --> 00:08:40,087 And so, uncle, a merry Christmas. 123 00:08:40,253 --> 00:08:42,255 - Good afternoon. - And a happy New Year. 124 00:08:42,422 --> 00:08:43,423 Good afternoon! 125 00:08:46,383 --> 00:08:47,930 Oh. 126 00:08:48,719 --> 00:08:50,141 A merry Christmas to you, Bob. 127 00:08:50,304 --> 00:08:53,274 Thank you, sir. A merry Christmas to you and to your wife-to-be. 128 00:08:53,432 --> 00:08:55,025 Thank you. 129 00:08:59,104 --> 00:09:01,232 - A merry Christmas. - Merry Christmas. 130 00:09:01,398 --> 00:09:03,196 - And the same to you, sirs. - Thank you. 131 00:09:03,359 --> 00:09:05,157 - Scrooge and Marley's, I believe. - Yes. 132 00:09:05,319 --> 00:09:07,367 I have the pleasure of addressing Mr. Marley? 133 00:09:07,529 --> 00:09:08,655 - No. - Then you're Scrooge. 134 00:09:08,822 --> 00:09:10,745 - No. - My name is Scrooge. 135 00:09:11,867 --> 00:09:15,167 - My name is Twill. - And mine is Rummidge. 136 00:09:15,621 --> 00:09:16,668 And Mr. Marley? 137 00:09:16,830 --> 00:09:18,753 Mr. Marley's been dead these seven years. 138 00:09:18,916 --> 00:09:22,671 - He died seven years ago this very night. - On Christmas Eve? 139 00:09:24,255 --> 00:09:25,632 As good a time as any. 140 00:09:25,798 --> 00:09:29,223 We have no doubt that Mr. Marley's liberality is well represented... 141 00:09:29,385 --> 00:09:30,932 by his surviving partner. 142 00:09:31,095 --> 00:09:33,393 At this festive season of the year, Mr. Scrooge... 143 00:09:33,555 --> 00:09:36,980 it is more than usually desirable that some slight provision be made... 144 00:09:37,142 --> 00:09:38,519 for the poor and destitute. 145 00:09:38,686 --> 00:09:42,486 Many thousands are in want, sir, in need of common necessaries. 146 00:09:42,648 --> 00:09:46,073 Hundreds of thousands are in want of common comforts, sir. 147 00:09:46,402 --> 00:09:49,576 - Are there no prisons? - Plenty of prisons. 148 00:09:50,030 --> 00:09:52,453 And the workhouses, are they still in operation? 149 00:09:52,658 --> 00:09:55,285 They are. Though I wish with all my heart they were not. 150 00:09:55,451 --> 00:09:58,295 I was afraid from what you said that something had occurred... 151 00:09:58,454 --> 00:09:59,956 to stop their useful course. 152 00:10:00,123 --> 00:10:03,502 Under the impression these places can scarcely furnish Christmas cheer... 153 00:10:03,668 --> 00:10:05,716 for the mind and body of the multitude... 154 00:10:05,878 --> 00:10:09,974 a few of us have endeavored to form a fund for the poor, to buy them food... 155 00:10:10,133 --> 00:10:11,976 and drink and means of warmth. 156 00:10:12,635 --> 00:10:15,229 - What can I put you down for, sir? - Nothing. 157 00:10:17,098 --> 00:10:18,566 You wish to be anonymous? 158 00:10:18,766 --> 00:10:20,188 I wish to be left alone. 159 00:10:20,351 --> 00:10:23,195 Since you asked me what I wish, gentlemen, that is my answer. 160 00:10:23,354 --> 00:10:26,824 I help to support the institutions I mentioned. They cost enough... 161 00:10:26,983 --> 00:10:29,077 and those who are badly off must go there. 162 00:10:29,235 --> 00:10:31,829 Many can't go there, and many would rather die. 163 00:10:32,030 --> 00:10:36,376 If they'd rather die, they'd better do it and decrease the surplus population. 164 00:10:36,576 --> 00:10:38,920 Good afternoon, gentlemen. 165 00:10:43,124 --> 00:10:46,469 In that case, we must apologize for interrupting you, sir. 166 00:10:51,049 --> 00:10:52,346 Humbug. 167 00:11:35,300 --> 00:11:37,598 You keep close watch on the closing hour. 168 00:11:37,761 --> 00:11:39,058 It's half an hour past, sir. 169 00:11:39,221 --> 00:11:40,894 - Then close up. - Thank you, sir. 170 00:11:41,056 --> 00:11:44,606 Don't work overtime. You might make something of yourself. 171 00:11:47,479 --> 00:11:50,858 - You'll want all day tomorrow, I suppose? - If it's quite convenient, sir. 172 00:11:51,024 --> 00:11:52,867 It's not convenient, and it's not fair. 173 00:11:53,026 --> 00:11:57,031 If I was to stop half a crown for it, you'd consider yourself ill-used, I'll be bound. 174 00:11:57,197 --> 00:11:58,995 Uh, it's only once a year, sir. 175 00:11:59,157 --> 00:12:02,661 A poor excuse for picking a man's pocket every 25th of December. 176 00:12:02,828 --> 00:12:05,581 However, I suppose you'll have to have the whole day. 177 00:12:05,747 --> 00:12:07,465 Be here all the earlier next morning. 178 00:12:07,624 --> 00:12:09,501 - Yes, sir. - Then be off. 179 00:12:12,254 --> 00:12:13,756 Well? 180 00:12:14,463 --> 00:12:17,933 My wages, sir. They fall due today. 181 00:12:19,093 --> 00:12:21,266 Can't wait to spend them, eh? 182 00:12:26,725 --> 00:12:28,398 Thank you, sir. 183 00:13:04,180 --> 00:13:07,400 You rascals. You want more? 184 00:13:10,227 --> 00:13:14,107 Ha, ha. Now, look here, boys, just because a fellow wears a hat, you know... 185 00:13:14,273 --> 00:13:17,948 it doesn't mean he can't throw a snowball. I used to do a lot of snowballing. 186 00:13:18,110 --> 00:13:21,205 And I found the best way to make a snowball was to take the snow... 187 00:13:21,363 --> 00:13:24,411 into your bare hands, like this, and then crunch it together... 188 00:13:24,574 --> 00:13:26,827 - until the warmth from your hands... - Here! 189 00:13:26,993 --> 00:13:29,121 Look who's coming down the street. A topper. 190 00:13:29,287 --> 00:13:33,713 - Come on, governor. Show us. - Right. Here, give me room. Give me room. 191 00:13:34,375 --> 00:13:35,422 Half a mo. 192 00:13:39,088 --> 00:13:40,431 Let her go. 193 00:13:43,801 --> 00:13:45,929 A bull's-eye! 194 00:13:54,187 --> 00:13:56,781 I had no idea it was you, master. No idea at all. Truly. 195 00:13:56,940 --> 00:13:59,784 No doubt this is your idea of a Christmas joke. 196 00:13:59,943 --> 00:14:01,320 I'll get your hat, sir. 197 00:14:08,660 --> 00:14:10,128 I didn't know, sir. The coach... 198 00:14:10,286 --> 00:14:13,756 Cratchit, I told you before that I could find a man more capable than yourself. 199 00:14:14,374 --> 00:14:16,923 - I need say no more. - You mean I'm sacked, sir? 200 00:14:17,085 --> 00:14:18,883 Exactly. 201 00:14:19,212 --> 00:14:21,635 In my papers, it says I must have a week's notice. 202 00:14:21,798 --> 00:14:24,972 Your week's salary will recompense me for the price of a new hat. 203 00:14:25,134 --> 00:14:28,764 No. As this hat cost 16 and 6, and your salary is 15 and 6... 204 00:14:28,930 --> 00:14:30,807 you owe me a shilling. 205 00:14:39,106 --> 00:14:43,361 I say, governor, we are sorry. The old stinker. 206 00:15:15,017 --> 00:15:16,815 Merry Christmas! 207 00:15:16,977 --> 00:15:19,776 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 208 00:15:25,193 --> 00:15:28,413 I'd like to buy a goose. About 5 and 8 pence. 209 00:15:28,572 --> 00:15:30,324 Certainly, sir. 210 00:15:34,411 --> 00:15:37,005 - That's the one. - A very good choice, sir. 211 00:15:37,164 --> 00:15:38,882 Let me help you. 212 00:15:40,667 --> 00:15:43,510 Four penneth of potatoes, 6 penneth of mixed nuts... 213 00:15:43,669 --> 00:15:44,716 6 penneth of apples. 214 00:15:44,879 --> 00:15:47,052 The special pippins, sir, or the medium cookers? 215 00:15:47,214 --> 00:15:48,682 - The special pippins. - Yes, sir. 216 00:15:48,841 --> 00:15:50,809 And 6, no, 8 penneth of oranges. 217 00:15:50,968 --> 00:15:52,220 Thank you, sir. 218 00:15:52,386 --> 00:15:55,310 Chestnuts. Chestnuts. 219 00:15:55,473 --> 00:15:57,396 Chestnuts, sir? All hot, sir. 220 00:15:57,558 --> 00:15:59,856 They warm the innards and cheer the heart. 221 00:16:00,019 --> 00:16:02,568 - What's Christmas without chestnuts, sir? - What indeed. 222 00:16:02,730 --> 00:16:03,902 Two penneth. No, 3 penneth. 223 00:16:04,065 --> 00:16:06,534 - Yes, sir. - Put them in my back pocket. 224 00:16:06,692 --> 00:16:09,115 - Yes, I will, sir. - That's it. 225 00:16:09,528 --> 00:16:11,246 - There you are, sir. - Now the other one. 226 00:16:11,405 --> 00:16:12,998 Yes. 227 00:16:14,200 --> 00:16:17,079 - Here we are. - And here's your 3 pence. 228 00:16:17,244 --> 00:16:19,667 - And a merry Christmas. - Thank you, sir. 229 00:16:29,423 --> 00:16:32,927 - Oh, Bob, you have got a load. - Haven't I, though? 230 00:16:33,094 --> 00:16:35,096 - And all for tomorrow. - Ha, ha. 231 00:16:35,262 --> 00:16:36,639 Oh! 232 00:16:39,517 --> 00:16:41,736 Let me help you. 233 00:16:41,894 --> 00:16:43,271 - Did you get the oranges? - Yes. 234 00:16:43,437 --> 00:16:44,438 - And the lemons? - Yes. 235 00:16:44,605 --> 00:16:46,482 - And the potatoes? - Yes. 236 00:16:46,649 --> 00:16:49,994 - Bless me. How did you carry it all? - I really don't know. 237 00:16:52,488 --> 00:16:55,411 - Oh, my... - What's this? Oh! 238 00:16:55,615 --> 00:16:57,492 - What's this? - Guess. 239 00:16:57,659 --> 00:17:00,378 - Um... Roast of beef. - No. Try again. 240 00:17:00,537 --> 00:17:01,584 Veal. BOB: No. 241 00:17:01,746 --> 00:17:02,998 Tripe. BOB: No. 242 00:17:03,164 --> 00:17:05,633 - Ribs. - I know. I know. Sausages. 243 00:17:06,042 --> 00:17:07,043 No. Goose. 244 00:17:11,756 --> 00:17:12,803 Look! 245 00:17:12,966 --> 00:17:15,389 Now take it all into the kitchen. Save Mother a step. 246 00:17:15,552 --> 00:17:17,054 Let me carry something. 247 00:17:17,220 --> 00:17:20,815 - Here, Tim, you may carry the neck. - Thank you. Oh! 248 00:17:20,974 --> 00:17:24,945 - Go over to the fire and have a warm, Bob. - Yes. Yes, dear. 249 00:17:26,062 --> 00:17:29,157 - Did you get the day off tomorrow? - With hardly any trouble at all. 250 00:17:29,315 --> 00:17:31,943 - Wasn't Mr. Scrooge angry? - Well, you might say he was... 251 00:17:32,110 --> 00:17:34,454 - and you might say he wasn't. - Meaning what, Bob? 252 00:17:34,612 --> 00:17:39,288 Meaning I got the day off and we don't want to talk about Mr. Scrooge tonight. 253 00:17:39,451 --> 00:17:41,704 Come here, you monkeys, and see what I've got. 254 00:17:45,123 --> 00:17:47,000 What is it, Father? 255 00:17:47,167 --> 00:17:48,419 Chestnuts! 256 00:17:51,713 --> 00:17:54,182 God rest you merry, gentlemen. 257 00:17:54,340 --> 00:17:57,184 Let nothing you dismay. 258 00:17:57,343 --> 00:18:03,566 Remember Christ, our Savior Was born on Christmas Day. 259 00:18:03,724 --> 00:18:09,697 To save us all from Satan's power When we were gone astray. 260 00:18:09,855 --> 00:18:14,907 O tidings of comfort and joy. 261 00:18:15,068 --> 00:18:16,661 Comfort and joy. 262 00:18:16,820 --> 00:18:21,997 O tidings of comfort and joy 263 00:18:51,522 --> 00:18:53,149 Marley. 264 00:20:06,596 --> 00:20:07,768 Ah. 265 00:20:47,928 --> 00:20:49,646 Humbug. 266 00:21:33,097 --> 00:21:35,771 - Who are you? - Ask me who I was. 267 00:21:35,933 --> 00:21:36,980 Who were you, then? 268 00:21:37,643 --> 00:21:41,238 In life, I was your partner, Jacob Marley. 269 00:21:44,024 --> 00:21:45,526 Well... 270 00:21:47,444 --> 00:21:50,823 - what do you want? - Much. 271 00:21:57,913 --> 00:22:00,837 - You don't believe in me? - I don't. 272 00:22:01,166 --> 00:22:05,342 What proof would you have of my reality beyond that of your own senses? 273 00:22:05,754 --> 00:22:08,553 - I don't know. - Why do you doubt your senses? 274 00:22:08,882 --> 00:22:10,555 Because a little thing affects them. 275 00:22:10,718 --> 00:22:13,892 A slight disorder of the stomach makes them liars. 276 00:22:14,054 --> 00:22:18,981 You may be an undigested bit of beef, a blot of mustard or a crumb of cheese. 277 00:22:19,143 --> 00:22:21,362 Humbug, I tell you. Humbug. 278 00:22:24,148 --> 00:22:25,821 Silence. 279 00:22:26,316 --> 00:22:29,445 Ten o'clock and all's well. 280 00:22:29,903 --> 00:22:34,204 Ten o'clock and all's well. 281 00:22:34,825 --> 00:22:37,874 Ten o'clock and all's well. 282 00:22:38,037 --> 00:22:40,711 Watch, watch. There's an intruder in my room. 283 00:22:40,873 --> 00:22:45,173 - Right up, sir. Law and order. - Here's my key. Make haste. 284 00:22:45,334 --> 00:22:46,836 Good. 285 00:22:50,423 --> 00:22:52,016 We'll soon see how real you are. 286 00:22:52,759 --> 00:22:56,309 I made this visit for your welfare, Ebenezer Scrooge. 287 00:22:56,846 --> 00:22:58,439 Bah! 288 00:23:06,606 --> 00:23:08,779 - In here. - Right-o. 289 00:23:08,941 --> 00:23:10,818 There he is. Out with him. 290 00:23:14,989 --> 00:23:18,459 Your intruder seems to have extruded, if I may say so, governor. 291 00:23:18,826 --> 00:23:22,456 He was here when I opened the door. He was a spirit. Someone I know. 292 00:23:22,622 --> 00:23:24,340 Ah, of course, a spirit. 293 00:23:26,334 --> 00:23:29,508 A great night for spirits, sir, of one sort or another. 294 00:23:29,670 --> 00:23:33,265 Meaning, governor, we wouldn't mind a bit of spirit ourselves. 295 00:23:33,424 --> 00:23:35,142 - Ha-ha-ha. - You may leave! 296 00:23:35,635 --> 00:23:38,980 Indigestion, that's what it was. Out with you. 297 00:23:39,138 --> 00:23:41,391 Sorry we couldn't be of any assistance, governor. 298 00:23:41,557 --> 00:23:44,185 Perhaps the next spirits you have, we can. 299 00:24:02,035 --> 00:24:03,787 Man of the worldly mind. 300 00:24:03,954 --> 00:24:07,834 - Now do you believe in me? - I do. I must. 301 00:24:07,999 --> 00:24:10,468 But why? Why do you trouble me? 302 00:24:10,627 --> 00:24:14,257 It is required of every man that the spirit within him should walk abroad... 303 00:24:14,422 --> 00:24:16,299 among his fellow men. 304 00:24:16,466 --> 00:24:21,893 If that spirit goes not forth in life, it must do so after death. 305 00:24:27,227 --> 00:24:32,279 - You are bound in heavy chains. - I wear the chain I forged in life. 306 00:24:32,482 --> 00:24:35,486 Is its pattern strange to you? 307 00:24:36,111 --> 00:24:39,206 The chain you will bear was full as heavy and as long as this... 308 00:24:39,364 --> 00:24:40,786 seven Christmas Eves ago. 309 00:24:42,200 --> 00:24:45,830 It must be a ponderous chain by now. 310 00:24:48,331 --> 00:24:50,299 Jacob. Old Jacob Marley... 311 00:24:50,458 --> 00:24:53,507 - have you no comfort for me? - None. 312 00:24:53,670 --> 00:24:56,014 And none for myself. 313 00:24:56,339 --> 00:24:58,433 In life, my spirit never walked beyond... 314 00:24:58,592 --> 00:25:02,016 the narrow limits of our money-changing hole... 315 00:25:02,178 --> 00:25:04,647 and weary journeys lie before me. 316 00:25:04,805 --> 00:25:08,105 - You travel fast? - On the wings of the wind. 317 00:25:08,392 --> 00:25:12,738 You must have covered a great quantity of ground in seven years. 318 00:25:14,190 --> 00:25:17,865 Captive, bound and double-ironed. 319 00:25:18,027 --> 00:25:23,284 No space of regret can make amends for the wasted opportunities of one life. 320 00:25:23,991 --> 00:25:27,495 Poor and ignorant Scrooge. 321 00:25:27,661 --> 00:25:29,459 Yet such was I. 322 00:25:29,622 --> 00:25:32,045 But you were always a good man of business, Jacob. 323 00:25:32,208 --> 00:25:35,929 Business. Mankind was my business. 324 00:25:36,086 --> 00:25:38,680 The common welfare was my business. 325 00:25:38,839 --> 00:25:41,308 Charity, mercy, forbearance and benevolence... 326 00:25:41,467 --> 00:25:43,390 all these were my business. 327 00:25:47,348 --> 00:25:51,103 It is at this time of the year that I suffer most. 328 00:25:51,268 --> 00:25:56,024 To see the want I could have stopped, the suffering I could have solaced... 329 00:25:56,190 --> 00:25:58,409 the hunger I could have satisfied. 330 00:25:58,943 --> 00:26:00,741 Hear me. 331 00:26:01,612 --> 00:26:03,080 My time is nearly gone. 332 00:26:03,239 --> 00:26:06,209 If you must go, Jacob, don't let me keep you. 333 00:26:06,825 --> 00:26:11,955 I have sat invisible beside you many and many a day. 334 00:26:13,831 --> 00:26:18,678 I am here to warn you that you have one chance of escaping my fate. 335 00:26:18,836 --> 00:26:22,886 - One chance, Ebenezer Scrooge. - What is it? 336 00:26:23,049 --> 00:26:25,802 You will be haunted by three spirits. 337 00:26:25,969 --> 00:26:29,269 Is that the chance you mentioned, Jacob? 338 00:26:29,430 --> 00:26:30,727 It is. 339 00:26:30,890 --> 00:26:33,484 I, uh... I think I'd rather not. 340 00:26:33,977 --> 00:26:38,983 Unless you suffer these three visitations, your fate will be the same as mine. 341 00:26:40,400 --> 00:26:43,279 Jacob. Don't leave me yet. Jacob! 342 00:26:43,444 --> 00:26:46,493 Expect the first when the bell tolls 1... 343 00:26:46,656 --> 00:26:49,079 the second on the stroke of 2... 344 00:26:49,284 --> 00:26:52,208 the third on the last vibration of 3. 345 00:26:52,996 --> 00:26:56,296 Couldn't I take all three at once and have it over? 346 00:27:02,380 --> 00:27:05,350 Remember, the first at 1... 347 00:27:05,508 --> 00:27:09,558 the second at 2, the third at 3. 348 00:28:09,071 --> 00:28:10,744 Humbug. 349 00:28:23,043 --> 00:28:26,297 - Are you the spirit I was told to expect? - I am. 350 00:28:27,130 --> 00:28:32,260 - Who are you? - I am the Ghost of Christmas Past. 351 00:28:35,012 --> 00:28:37,185 The light. It hurts my eyes. 352 00:28:37,348 --> 00:28:40,397 - It blinds me. - I'm not surprised. 353 00:28:40,559 --> 00:28:42,903 It's the warming light of thankfulness... 354 00:28:43,062 --> 00:28:45,030 the light of gratitude to others. 355 00:28:45,189 --> 00:28:48,238 - I've never seen it before. - Of course not. 356 00:28:48,609 --> 00:28:52,034 It's men of greed like you who have long forgotten gratitude. 357 00:28:52,238 --> 00:28:53,455 Oh. 358 00:28:53,614 --> 00:28:55,366 What's your business with me? 359 00:28:55,533 --> 00:28:59,379 Your welfare. Your reclamation. 360 00:28:59,537 --> 00:29:01,335 Rise and walk with me. 361 00:29:21,434 --> 00:29:25,985 - We spirits have no fear. - But I'm not a spirit. 362 00:29:26,272 --> 00:29:31,073 Bear but the touch of my hand on your heart, and you shall be safe. 363 00:30:12,400 --> 00:30:15,529 Good heaven. This is my old school. 364 00:30:15,695 --> 00:30:17,743 I was a boy here. 365 00:30:23,745 --> 00:30:25,998 Merry Christmas! 366 00:30:30,251 --> 00:30:34,552 Harry, Joe, Tommy, Percy and Dick! 367 00:30:34,714 --> 00:30:36,933 Dick Wilkins! 368 00:30:37,383 --> 00:30:39,852 These are but shadows of things that have been. 369 00:30:40,011 --> 00:30:43,265 They have no consciousness of us. You knew them? 370 00:30:43,431 --> 00:30:46,776 I went to school with them, all of them. 371 00:30:46,935 --> 00:30:49,312 Your lip is trembling. 372 00:30:49,478 --> 00:30:50,821 The cold. 373 00:30:50,979 --> 00:30:54,279 Let's continue. You remember this way? 374 00:30:54,441 --> 00:30:57,820 Remember it? I could walk it blindfold. 375 00:30:57,986 --> 00:31:01,581 Strange to have forgotten it for so many years. 376 00:31:11,583 --> 00:31:13,381 That is myself. 377 00:31:13,544 --> 00:31:15,592 Was yourself. 378 00:31:17,005 --> 00:31:18,632 Was. 379 00:31:20,509 --> 00:31:22,807 What is that upon your cheek? 380 00:31:22,970 --> 00:31:25,564 Nothing, nothing. The cold. 381 00:31:26,890 --> 00:31:29,188 - Listen. - Goodbye, young Scrooge. Merry Christmas. 382 00:31:29,351 --> 00:31:31,774 - Merry Christmas, Jack. - Your parents coming for you? 383 00:31:31,937 --> 00:31:34,246 No. I'm staying at school for the holidays. 384 00:31:34,258 --> 00:31:35,032 You are? 385 00:31:35,190 --> 00:31:37,864 Always do, you know. Father and I talked it over. 386 00:31:38,026 --> 00:31:40,404 We decided that some extra swatting at my studies... 387 00:31:40,571 --> 00:31:43,074 would do me more good than Christmas at home. 388 00:31:43,240 --> 00:31:46,915 Christmas, plum pudding and turkeys, that's just for children. 389 00:31:47,077 --> 00:31:50,081 I say, your governor must be a crusty old bird. 390 00:31:50,247 --> 00:31:52,750 - He knows what's best. - Jack, hurry. 391 00:31:52,916 --> 00:31:57,217 Right-o. I didn't mean anything against your father, Eb. Good luck. 392 00:32:03,467 --> 00:32:05,811 Merry Christmas! 393 00:32:05,970 --> 00:32:07,722 Bye-bye! 394 00:32:56,729 --> 00:32:59,323 - Master Scrooge. - Yes, sir? 395 00:32:59,482 --> 00:33:02,031 Your sister's come to see you. 396 00:33:02,526 --> 00:33:05,325 Ebbie, dear Ebbie. 397 00:33:06,697 --> 00:33:08,573 I've come to bring you home. 398 00:33:08,740 --> 00:33:10,788 Home, Fran? Home? 399 00:33:11,284 --> 00:33:13,753 Father is so much kinder than he used to be... 400 00:33:13,912 --> 00:33:15,459 that home is like heaven. 401 00:33:15,622 --> 00:33:19,047 That's why I asked him if you could come home and he said, "Yes." 402 00:33:19,209 --> 00:33:22,008 And he sent me to fetch you with a coach. 403 00:33:22,170 --> 00:33:24,844 And, Ebbie, Father says that you're going to go to work... 404 00:33:25,006 --> 00:33:26,508 and never come back here. 405 00:33:26,675 --> 00:33:30,851 And we're going to have a turkey and chestnuts and everything. 406 00:33:31,721 --> 00:33:33,815 Oh, God bless you, Fran. 407 00:33:33,973 --> 00:33:37,694 Ebbie, it's going to be so glorious. 408 00:33:37,852 --> 00:33:39,320 God bless you. 409 00:33:39,479 --> 00:33:41,857 - She loved you. - She did. 410 00:33:42,023 --> 00:33:44,867 I believe she had children before she died. 411 00:33:45,026 --> 00:33:48,747 - One child. - Your nephew, Fred. 412 00:33:51,199 --> 00:33:52,621 Come. 413 00:34:06,756 --> 00:34:08,053 You remember this place? 414 00:34:08,216 --> 00:34:11,595 Fezziwig's warehouse. I was apprenticed here. 415 00:34:16,057 --> 00:34:20,152 It's old Fezziwig. It's old Fezziwig alive again. 416 00:34:29,778 --> 00:34:32,452 Ebenezer, Dick! 417 00:34:36,618 --> 00:34:38,165 Yes, sir? 418 00:34:38,328 --> 00:34:40,831 Ebenezer Scrooge, Dick Wilkins. 419 00:34:40,998 --> 00:34:42,170 Yes, sir? 420 00:34:42,332 --> 00:34:44,005 Do you observe the time, sir? 421 00:34:44,168 --> 00:34:46,216 Five minutes past 7, sir. 422 00:34:46,378 --> 00:34:49,302 Do you know you've let me work you five minutes overtime? 423 00:34:51,884 --> 00:34:53,386 No more work tonight. 424 00:34:53,552 --> 00:34:56,522 Christmas Eve, Dick. Christmas, Ebenezer. 425 00:34:56,680 --> 00:34:59,308 Up with the shutters. Close up shop. 426 00:35:01,477 --> 00:35:04,026 In the eye, Dick. Cheer up, Ebenezer. 427 00:35:07,524 --> 00:35:08,571 What a lark. 428 00:35:08,734 --> 00:35:10,407 He always comes through, doesn't he? 429 00:35:10,569 --> 00:35:13,449 - Always comes through does old Fezziwig. - And royally too. 430 00:35:13,572 --> 00:35:16,951 And royally too. Nothing's too good for Fezziwig. 431 00:35:20,496 --> 00:35:21,497 Closed up tight, sirs? 432 00:35:21,663 --> 00:35:23,131 - Tight as a barrel, sir. - Good. 433 00:35:23,290 --> 00:35:25,384 - Now, about tomorrow. - Ahem. 434 00:35:25,542 --> 00:35:26,759 It's a holiday, of course. 435 00:35:26,919 --> 00:35:30,843 But I shall expect you to spend part of it, at least, with me... 436 00:35:31,005 --> 00:35:33,178 eating Christmas dinner. Ha, ha. 437 00:35:33,341 --> 00:35:34,513 Thank you, sir. 438 00:35:34,675 --> 00:35:36,774 And as probably you'll eat too much to be any 439 00:35:36,786 --> 00:35:38,896 good next day, we'll make that a holiday too. 440 00:35:39,055 --> 00:35:42,480 Good night, Ebenezer. Good night, Dick. 441 00:35:42,642 --> 00:35:45,020 Good night, sir. And thank you, sir. 442 00:35:45,186 --> 00:35:47,405 Yes, sir. Thank you, sir. 443 00:35:48,439 --> 00:35:50,362 - A sovereign. - A whole sovereign. 444 00:35:50,525 --> 00:35:54,996 - Solid gold is old Fezziwig. - Solid gold, through and through. 445 00:35:57,031 --> 00:35:58,658 What is the matter? 446 00:35:58,825 --> 00:36:00,827 Nothing in particular. 447 00:36:02,036 --> 00:36:03,913 Something, I think. 448 00:36:04,831 --> 00:36:06,583 Yes, there is. 449 00:36:07,625 --> 00:36:09,923 Old Fezziwig was very kind to me. 450 00:36:10,127 --> 00:36:13,472 Yes, he was. But he's dead now. 451 00:36:14,048 --> 00:36:17,052 Perhaps you feel you'd like to repay his kindness to you. 452 00:36:17,218 --> 00:36:18,265 Well? 453 00:36:18,427 --> 00:36:20,646 You have a clerk, Bob Cratchit. 454 00:36:20,805 --> 00:36:22,853 Old Fezziwig would have been very happy... 455 00:36:23,015 --> 00:36:26,064 if you had shown your gratitude by showing kindness to others. 456 00:36:26,394 --> 00:36:27,646 Your clerk, for instance. 457 00:36:27,812 --> 00:36:29,485 Business is business. 458 00:36:29,647 --> 00:36:31,115 I'm a good businessman. 459 00:36:32,066 --> 00:36:33,568 My time grows short. 460 00:36:33,734 --> 00:36:36,112 I have yet to show you the black years of your life. 461 00:36:36,279 --> 00:36:38,280 Your gradual enslavement to greed. 462 00:36:38,446 --> 00:36:39,743 - Your ruthlessness. - No, no. 463 00:36:39,906 --> 00:36:42,534 Your ingratitude. Your wretched thirst for gold. 464 00:36:42,701 --> 00:36:45,705 No, no, leave me. I can't stand more. 465 00:36:45,871 --> 00:36:48,169 I can't stand more! 466 00:37:50,476 --> 00:37:53,855 Come here. Come here and know me better, Scrooge. 467 00:37:54,021 --> 00:37:58,071 I am the Ghost of Christmas Present. 468 00:37:58,233 --> 00:38:02,113 Have you never seen the like of me before? 469 00:38:02,321 --> 00:38:03,698 - Never. - Tsk, tsk, tsk. 470 00:38:03,864 --> 00:38:08,165 And have you never known my elder brothers, born these years before me? 471 00:38:08,327 --> 00:38:11,501 I'm afraid I haven't. Have you had many brothers, spirit? 472 00:38:11,664 --> 00:38:13,666 A huge number. 473 00:38:13,832 --> 00:38:16,460 Some, uh... 474 00:38:16,627 --> 00:38:18,595 1800. 475 00:38:18,796 --> 00:38:20,924 A tremendous family to provide for. 476 00:38:22,132 --> 00:38:23,349 What are we going to do? 477 00:38:23,509 --> 00:38:26,262 Walk into the world this Christmas night so that you can... 478 00:38:26,428 --> 00:38:30,683 hear and see and feel Christmas in the world this night. 479 00:38:30,849 --> 00:38:33,477 Did you say "walk" or "fly"? 480 00:38:33,644 --> 00:38:35,612 Touch my robe. 481 00:38:45,030 --> 00:38:47,374 Good morning, and a merry, merry Christmas to you. 482 00:38:47,533 --> 00:38:48,750 Merry Christmas to you. 483 00:38:48,909 --> 00:38:50,582 These people, what are they doing? 484 00:38:50,744 --> 00:38:54,248 The poor find it cheaper to bring their dinners to the baker to be cooked. 485 00:38:55,207 --> 00:38:57,083 Now, then, watch who you're stepping on. 486 00:38:57,250 --> 00:39:00,299 Watch who I'm stepping on? Ha! I like that. 487 00:39:00,461 --> 00:39:02,555 - Go on, off it. - I will not. 488 00:39:02,714 --> 00:39:03,715 Why, you little... 489 00:39:06,551 --> 00:39:08,929 - Here, let's make it up. - Frightened, eh? 490 00:39:09,095 --> 00:39:12,099 I wouldn't touch your old hand. I wouldn't... 491 00:39:12,265 --> 00:39:13,058 Ha, ha. 492 00:39:13,070 --> 00:39:15,485 Oh. Well, you're not such a bad sort after all. 493 00:39:15,643 --> 00:39:18,522 - Thank you, and a merry Christmas to you. - And the same to you. 494 00:39:19,188 --> 00:39:22,567 What do you sprinkle from that horn that made them stop quarreling? 495 00:39:22,734 --> 00:39:23,906 It's a spirit... 496 00:39:24,068 --> 00:39:27,413 five times distilled, the spirit of Christmas cheer... 497 00:39:27,572 --> 00:39:29,666 of love, of all that's good... 498 00:39:29,824 --> 00:39:34,455 of all that makes this time of year different from any other time. 499 00:39:38,124 --> 00:39:40,843 Is there a peculiar flavor in what you sprinkle? 500 00:39:41,002 --> 00:39:42,504 An excellent flavor. 501 00:39:42,670 --> 00:39:44,843 Would it apply to any kind of dinner? 502 00:39:45,006 --> 00:39:46,303 To a poor one most. 503 00:39:46,466 --> 00:39:48,139 Why to a poor one most? 504 00:39:48,301 --> 00:39:50,053 Because it needs it most. 505 00:39:50,219 --> 00:39:52,813 Look where you're going, you big, clumsy ox, you. I'll... 506 00:39:52,972 --> 00:39:55,395 I'll shove those words down your nasty little throat. 507 00:39:55,558 --> 00:39:58,232 Stop shoving, will you? Stop it, I say, or I'll... 508 00:39:59,270 --> 00:40:02,490 Here we are being silly, aren't we, now? 509 00:40:02,648 --> 00:40:04,025 Like a couple of infants. 510 00:40:04,192 --> 00:40:07,411 I say, I know a nice little pub where they sell hot rum and ginger. 511 00:40:07,569 --> 00:40:11,494 - We stopped that. - Yes, we did, didn't we? 512 00:40:15,035 --> 00:40:16,878 That church. 513 00:40:18,038 --> 00:40:20,211 We have business there. 514 00:40:20,373 --> 00:40:21,795 Come. 515 00:40:24,419 --> 00:40:28,720 O come, all ye faithful. 516 00:40:28,882 --> 00:40:32,386 Joyful and triumphant. 517 00:40:32,552 --> 00:40:40,552 O come, ye, O come, ye To Bethlehem. 518 00:40:41,186 --> 00:40:45,111 Come and behold him. 519 00:40:45,273 --> 00:40:48,823 Born the king of angels. 520 00:40:48,985 --> 00:40:52,580 O come, let us adore him. 521 00:40:52,739 --> 00:40:56,539 O come, let us adore him. 522 00:40:56,910 --> 00:41:01,711 O come, let us adore him. 523 00:41:02,082 --> 00:41:07,088 Christ the Lord. 524 00:41:07,254 --> 00:41:09,222 Sing, choirs of angels. 525 00:41:09,673 --> 00:41:13,143 I don't believe for a minute that they love one another. 526 00:41:13,301 --> 00:41:15,678 What makes you say that, spirit? 527 00:41:15,845 --> 00:41:18,849 It's obvious that they love each other dearly. 528 00:41:19,014 --> 00:41:20,732 Nevertheless, don't you think that... 529 00:41:20,891 --> 00:41:23,644 it's lucky they haven't the wherewithal to get married? 530 00:41:23,811 --> 00:41:25,688 Their love will soon fade. 531 00:41:25,855 --> 00:41:27,528 I take exception to that. 532 00:41:27,690 --> 00:41:30,534 On the contrary, I think their love would grow. 533 00:41:30,693 --> 00:41:33,287 I... They, uh... 534 00:41:33,445 --> 00:41:35,038 They should be married. 535 00:41:35,239 --> 00:41:39,164 O come, let us adore him. 536 00:41:39,326 --> 00:41:44,082 O come, let us adore him. 537 00:41:44,248 --> 00:41:49,345 Christ the Lord. 538 00:41:49,503 --> 00:41:53,508 Yea, Lord, we greet thee. 539 00:41:53,674 --> 00:41:57,645 Born this happy morning. 540 00:41:57,803 --> 00:42:05,278 Jesus, to thee be glory given. 541 00:42:06,020 --> 00:42:09,900 Word of the father. 542 00:42:10,065 --> 00:42:13,660 Now in flesh appearing. 543 00:42:13,819 --> 00:42:17,665 O come, let us adore him. 544 00:42:17,823 --> 00:42:21,623 O come, let us adore him. 545 00:42:21,785 --> 00:42:27,086 O come, let us adore him. 546 00:42:27,248 --> 00:42:33,346 Christ the Lord. 547 00:42:34,214 --> 00:42:40,813 Amen 548 00:42:46,684 --> 00:42:49,204 - Good morning and merry Christmas. - Merry Christmas. 549 00:42:49,354 --> 00:42:51,152 Merry Christmas. 550 00:42:52,440 --> 00:42:54,909 Merry Christmas to you. 551 00:42:55,068 --> 00:42:56,991 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 552 00:42:57,153 --> 00:42:58,951 Bob, a merry Christmas to you. 553 00:42:59,113 --> 00:43:02,083 This is my fiancée, Bess. This is Mr. Cratchit and his son Tim. 554 00:43:02,242 --> 00:43:03,960 - How do you do? - Good morning. 555 00:43:04,160 --> 00:43:06,663 Now, now, now, Tim, no secrets. What were you saying? 556 00:43:06,829 --> 00:43:09,173 Uh, I said, sir... 557 00:43:09,332 --> 00:43:11,551 - I said she's very pretty. - Shh. Tim. 558 00:43:11,751 --> 00:43:14,550 - Thank you kindly, Tim. - Don't you agree with him, Bob? 559 00:43:14,712 --> 00:43:17,761 - Yes, sir. She is very pretty. - Shh. Father. 560 00:43:18,132 --> 00:43:19,679 Thank you kindly, Mr. Cratchit. 561 00:43:20,843 --> 00:43:22,186 - Good morning. - Goodbye. 562 00:43:22,387 --> 00:43:25,231 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 563 00:43:28,518 --> 00:43:30,896 - A merry Christmas to you. - And the same to you. 564 00:43:31,396 --> 00:43:33,114 Come on, darling. Let's have a slide. 565 00:43:33,273 --> 00:43:34,274 But, Fred, you can't. 566 00:43:34,440 --> 00:43:36,766 Can't I? You should have seen me yesterday. 567 00:43:36,778 --> 00:43:39,320 Oh. But in front of the church? It isn't right. 568 00:43:39,486 --> 00:43:42,660 But, darling, it looks perfect. 569 00:43:43,615 --> 00:43:44,662 It is perfect. 570 00:43:44,825 --> 00:43:47,328 - It's as slippery as a codfish's tummy. - No, Fred, no. 571 00:43:47,494 --> 00:43:51,795 But, darling, just one slide. Only one. 572 00:43:51,957 --> 00:43:53,675 - Yeah. - Well, all right. 573 00:43:53,834 --> 00:43:57,839 Boys, boys, boys. Sliding in front of the church? 574 00:43:58,005 --> 00:44:01,009 Now, run away home. And a merry Christmas to you all. 575 00:44:01,174 --> 00:44:02,767 - Run home. Run home. - See? 576 00:44:02,926 --> 00:44:04,974 Heh, heh. But, darling, he has no soul. 577 00:44:05,137 --> 00:44:06,764 He's simply acting like a grown-up. 578 00:44:06,930 --> 00:44:08,603 I still say he has no soul. 579 00:44:08,765 --> 00:44:11,985 He just doesn't appreciate the qualities of a good slide. 580 00:44:30,829 --> 00:44:32,422 Come on. 581 00:44:36,084 --> 00:44:38,587 One, two, three. 582 00:44:47,303 --> 00:44:49,681 - Giddyap. Ha-ha-ha. - Merry Christmas, Tom. 583 00:44:49,847 --> 00:44:51,440 And a merry Christmas to you, Bob. 584 00:44:51,599 --> 00:44:52,865 And to you too, Tiny Tim. 585 00:44:52,877 --> 00:44:55,149 Thank you. Merry Christmas. Merry Christmas. 586 00:44:56,937 --> 00:45:01,192 Spirit, tell me if Tiny Tim will live. 587 00:45:01,734 --> 00:45:05,784 If the shadows remain unaltered by the future, the child will die. 588 00:45:05,988 --> 00:45:07,911 No, no. 589 00:45:08,074 --> 00:45:09,451 Surely he'll be spared. 590 00:45:09,784 --> 00:45:13,084 With the kind of care that money can buy, who could tell? 591 00:45:13,454 --> 00:45:18,460 But Bob Cratchit has no money. Not even a position, I've heard. 592 00:45:18,959 --> 00:45:22,714 If all this remains unaltered by the future... 593 00:45:22,880 --> 00:45:27,306 the next Christmas will not find Tiny Tim here. 594 00:45:27,760 --> 00:45:29,182 But what of it? 595 00:45:29,345 --> 00:45:34,397 If he be like to die, he'd better do it and decrease the population. 596 00:45:36,727 --> 00:45:38,354 Come. 597 00:45:45,611 --> 00:45:47,989 Mother, mother! The goose, we smelled it. 598 00:45:48,155 --> 00:45:49,202 Outside the baker's. 599 00:45:49,365 --> 00:45:51,288 - We did, didn't we? - It was ours. We knew. 600 00:45:51,450 --> 00:45:55,420 - Because of the smell. - Young, sharp noses. Out you go. 601 00:45:57,622 --> 00:45:59,624 What's got into your father and Tim? 602 00:45:59,791 --> 00:46:02,510 And Martha wasn't this late last Christmas by half an hour. 603 00:46:02,669 --> 00:46:05,092 - Here's Martha. - Here she is, Mother. Here's Martha. 604 00:46:05,422 --> 00:46:08,392 - There's a goose for Christmas, Martha. - Oh. 605 00:46:08,550 --> 00:46:10,848 Bless your heart. I was afraid you weren't coming. 606 00:46:11,010 --> 00:46:14,059 We'd a deal of sewing to finish up last night, and this morning... 607 00:46:14,222 --> 00:46:17,066 - we had to clear up the shop. - Just so long as you've come. 608 00:46:17,225 --> 00:46:19,273 - Ooh, you're cold, child. - Not very. 609 00:46:19,477 --> 00:46:22,276 - Sit down by the fire and have a warm. - Father's here, Martha. 610 00:46:22,439 --> 00:46:25,192 Hide. Hide in here. 611 00:46:26,734 --> 00:46:30,534 Here we come. Here we come. Here we come. 612 00:46:30,697 --> 00:46:33,325 Whoa, it is. Hello. Ha-ha-ha. 613 00:46:33,491 --> 00:46:35,084 There we are. 614 00:46:35,243 --> 00:46:36,836 Belinda. 615 00:46:36,995 --> 00:46:38,838 - Where's our Martha? - Not coming. 616 00:46:38,997 --> 00:46:42,752 Not coming? Not coming on Christmas day? Oh! 617 00:46:43,251 --> 00:46:44,969 Martha girl! 618 00:46:45,128 --> 00:46:48,883 - Come, Tim, into the back. Smell the pudding. TIM: Oh, the pudding. 619 00:46:49,048 --> 00:46:51,892 - Was it a good service, Bob? - Beautiful. That's what it was. 620 00:46:52,051 --> 00:46:53,177 I wish you'd been there. 621 00:46:53,344 --> 00:46:56,314 So long as you and Tim were there, I feel it did us all good. 622 00:46:56,514 --> 00:46:59,484 - Here, I'll give that gravy what for. - Thank you, dear. 623 00:46:59,642 --> 00:47:01,440 Belinda, you sweeten up the applesauce. 624 00:47:01,603 --> 00:47:03,763 - I have, Mommy. It's on the table. - Good girl. 625 00:47:03,897 --> 00:47:05,694 - Peter, take this chair. - Yes, Mother. 626 00:47:05,898 --> 00:47:08,572 Now, I'm going to take one last look at the table. 627 00:47:08,775 --> 00:47:11,369 What a Christmas. There never was such a Christmas. 628 00:47:11,528 --> 00:47:14,953 Here, Martha, here, taste this. 629 00:47:16,116 --> 00:47:18,790 - Sweet enough? - Well, it's still a wee bit sour. 630 00:47:18,952 --> 00:47:20,374 Ah, so. 631 00:47:20,537 --> 00:47:23,416 - Been working hard, Father? - Yes. 632 00:47:23,582 --> 00:47:25,926 How's old Scrooge? 633 00:47:26,710 --> 00:47:29,964 - Same as ever. - Well, what's the matter? 634 00:47:30,130 --> 00:47:32,553 Not a thing. Not a single blessed thing. 635 00:47:32,716 --> 00:47:33,933 Something at the office? 636 00:47:34,092 --> 00:47:36,686 No. Why, it was only yesterday Mr. Scrooge came to me... 637 00:47:36,845 --> 00:47:39,849 shook my hand and, "Cratchit," he says, "Cratchit, my lad... ". 638 00:47:40,015 --> 00:47:41,267 He calls me "my lad." 639 00:47:41,433 --> 00:47:43,936 "you're one in a thousand. You're..." 640 00:47:44,102 --> 00:47:47,072 Something is wrong. What is it? 641 00:47:55,531 --> 00:47:58,580 - I've been sacked, Martha. - Father. 642 00:47:58,784 --> 00:48:01,628 When was it? BOB: Last night. 643 00:48:02,329 --> 00:48:04,457 You haven't told Mother? 644 00:48:05,582 --> 00:48:07,255 Bad luck. 645 00:48:08,252 --> 00:48:12,052 Sorry I told you. I really shouldn't have. I thought it might make me feel better. 646 00:48:12,214 --> 00:48:15,513 - Bob. - There's Mother. Come along. Cheer up. 647 00:48:15,675 --> 00:48:17,427 Here we go. 648 00:48:17,593 --> 00:48:18,719 Here we are! 649 00:48:20,263 --> 00:48:21,310 How's that? 650 00:48:21,472 --> 00:48:24,521 I don't think there is anyone, not anyone, who can touch my punch. 651 00:48:24,684 --> 00:48:25,981 Nor do I, Bob. 652 00:48:26,143 --> 00:48:28,396 - Do you like our table? - It's beautiful, my dear. 653 00:48:28,563 --> 00:48:29,815 Peter. PETER: Yes, Mother? 654 00:48:29,981 --> 00:48:31,358 You can go to the baker's now. 655 00:48:31,524 --> 00:48:32,901 - And get the goose? - Yes. 656 00:48:33,067 --> 00:48:34,944 Oh, the goose! 657 00:48:36,362 --> 00:48:38,330 The goose! 658 00:48:49,625 --> 00:48:52,299 - There never was such a goose. - Mm. 659 00:48:52,461 --> 00:48:56,682 - It's a good bird, Bob. - And reasonable too. 660 00:48:56,882 --> 00:48:58,930 Uh, I'd like to stroke it. 661 00:48:59,093 --> 00:49:00,515 Oh, Tim. 662 00:49:05,683 --> 00:49:09,688 - We haven't eaten it all at last. - That we haven't. 663 00:49:09,854 --> 00:49:13,529 - And now the pudding. - Belinda and me will clear, Mother. 664 00:49:13,691 --> 00:49:16,695 - I'll help with the pudding, Mother. - No, I'd rather do it alone. 665 00:49:16,861 --> 00:49:19,660 - It might not turn out. - Of course it will. It always has. 666 00:49:19,822 --> 00:49:23,951 Unless someone's climbed into the back and stolen it. 667 00:49:24,576 --> 00:49:27,580 Stolen it? 668 00:49:31,750 --> 00:49:33,593 Hurry, Mother, hurry. 669 00:49:34,336 --> 00:49:36,134 I'm going to peek. Shh. 670 00:49:37,756 --> 00:49:40,350 Hurry there, pass them over to this side. 671 00:49:40,508 --> 00:49:43,011 - It's there. The pudding's there. - Hooray! 672 00:49:43,178 --> 00:49:46,227 - Come on. - I smell it. Do you smell it, Peter? 673 00:49:46,389 --> 00:49:47,686 Ah. That's the cloth coming off. 674 00:49:47,849 --> 00:49:49,726 The holly's in. TIM: It is? 675 00:49:49,893 --> 00:49:51,816 - It's blazing. - Here it comes. 676 00:49:51,978 --> 00:49:54,276 Here it comes! Oh! Here comes the pudding! 677 00:49:54,439 --> 00:49:57,784 - Off with the lights. - Off with the lights. Hurry. 678 00:50:00,945 --> 00:50:02,663 Hurry up. 679 00:50:06,660 --> 00:50:10,210 It did turn out, and it's not stolen. 680 00:50:18,505 --> 00:50:21,099 - Oh, it looks so good. - Oh, Tim. 681 00:50:21,257 --> 00:50:22,930 Mm. 682 00:50:23,093 --> 00:50:24,436 Ah. 683 00:50:25,011 --> 00:50:27,264 It looks like the best you've ever made, my dear. 684 00:50:27,430 --> 00:50:30,775 - Bob, you say that every year. - Every year they get better. 685 00:50:30,934 --> 00:50:33,732 How that's possible, don't ask me, but it's true. 686 00:50:33,936 --> 00:50:35,483 So eat. 687 00:50:37,231 --> 00:50:38,824 Mother, you haven't got any. 688 00:50:38,982 --> 00:50:40,359 I don't want any, dear. 689 00:50:40,526 --> 00:50:43,700 - Oh, you must. Here, have some of mine. - Just a little spoonful. 690 00:50:48,367 --> 00:50:50,119 I'm sure I'm going to burst. 691 00:50:50,285 --> 00:50:53,380 Not in here, my lad. If you want to burst, you go outside. 692 00:50:53,747 --> 00:50:55,795 You've hardly any tummy at all. Look at mine. 693 00:50:55,958 --> 00:50:57,960 Enough of that, or there will be a calamity. 694 00:50:58,127 --> 00:51:00,095 - Put some chestnuts on the fire. - Yes, sir. 695 00:51:00,254 --> 00:51:01,597 Let's tidy the table, girls. 696 00:51:01,755 --> 00:51:04,258 Oh. Such a smell. 697 00:51:04,425 --> 00:51:05,893 Sweet enough? 698 00:51:06,051 --> 00:51:08,725 Sweet as honey. Obviously made by an expert. 699 00:51:08,887 --> 00:51:11,561 - Ha, ha. - And are only experts allowed to taste it? 700 00:51:11,724 --> 00:51:14,773 Oh, my dear. Glasses all. Glasses. 701 00:51:14,935 --> 00:51:16,983 Fill mine, Father. Thank you. 702 00:51:17,146 --> 00:51:19,899 Three, four. TIM: Thank you. 703 00:51:20,065 --> 00:51:21,863 - Five. - Thank you. 704 00:51:22,025 --> 00:51:23,572 - Six. - Thank you. 705 00:51:23,736 --> 00:51:25,033 - Seven. - Thank you. 706 00:51:25,195 --> 00:51:30,247 Eh... Well, this is the largest, but a merry Christmas to us, my dears. 707 00:51:30,409 --> 00:51:32,161 And God bless us all. 708 00:51:32,327 --> 00:51:35,456 And here's to next Christmas, may it bring us luck. 709 00:51:35,622 --> 00:51:38,171 And may Mr. Scrooge give your father a raise. 710 00:51:38,333 --> 00:51:40,961 And a merry Christmas to Mr. Scrooge. 711 00:51:41,128 --> 00:51:42,845 I'll drink to that. 712 00:51:46,507 --> 00:51:49,932 - Oh. Delicious. Ha-ha-ha. - How lovely. 713 00:51:50,094 --> 00:51:51,846 And now, Father, a story, please. 714 00:51:52,013 --> 00:51:54,107 Yes. Please, a story, Father. 715 00:51:54,265 --> 00:51:56,063 Right you are. A story it is. 716 00:51:56,225 --> 00:51:57,693 Come along, kids. Sit here. 717 00:51:57,852 --> 00:52:00,981 Now, let me see. 718 00:52:01,147 --> 00:52:03,775 It seems that once upon a time, there was a little boy... 719 00:52:03,941 --> 00:52:05,488 about your size, Timmy... 720 00:52:06,819 --> 00:52:09,538 - Come, Scrooge, we must go. - Must we? 721 00:52:09,697 --> 00:52:11,665 Just let me hear Bob's story. 722 00:52:11,824 --> 00:52:14,623 It's about Aladdin and the magic lamp. 723 00:52:14,786 --> 00:52:17,380 Oh, please. Please let me stay. 724 00:52:17,538 --> 00:52:19,461 No, Scrooge. 725 00:52:30,384 --> 00:52:33,604 And he said that Christmas was humbug. As I live, he did. 726 00:52:33,763 --> 00:52:36,642 As if anything that gave excuse for this could be humbug. 727 00:52:36,849 --> 00:52:39,523 - Your uncle should be ashamed. - Oh, I'm sorry for him. 728 00:52:39,685 --> 00:52:43,235 I couldn't be angry with him if I tried. After all, he punishes himself. 729 00:52:43,397 --> 00:52:44,774 And how does he do that, pray? 730 00:52:44,941 --> 00:52:46,381 - He has money, hasn't he? - Yes. 731 00:52:46,567 --> 00:52:49,616 And he makes no use of it, mark you, no use of it whatsoever. 732 00:52:49,779 --> 00:52:52,577 Therefore, he's a far more pathetic and unhappy case... 733 00:52:52,781 --> 00:52:56,001 than a man who has no money at all. QED, he punishes himself. 734 00:52:59,162 --> 00:53:00,584 Now, that's a wonderful idea. 735 00:53:00,747 --> 00:53:03,591 Torn here suggests that we play a game. Now, what shall it be? 736 00:53:03,750 --> 00:53:06,128 - Blindman's buff. - Blindman's buff? Right. 737 00:53:06,294 --> 00:53:08,888 First I want you to drink a toast. To my uncle Scrooge. 738 00:53:09,297 --> 00:53:11,377 It seems a shame to waste a toast on a man like that. 739 00:53:11,508 --> 00:53:15,888 Heh. Oh, but, darling, think how happy he makes everyone feel, by contrast. 740 00:53:18,098 --> 00:53:21,568 - To my uncle Scrooge. - To Uncle Scrooge. 741 00:53:23,186 --> 00:53:25,530 - Come along, now, Tom. You're it. - Come on, Tom. 742 00:53:25,689 --> 00:53:28,442 - You'd best catch us. - Tie it tight. 743 00:53:28,942 --> 00:53:30,740 - Are you sure you can see? - Perfectly. 744 00:53:30,902 --> 00:53:32,370 That's good. 745 00:53:33,154 --> 00:53:36,829 - One, two, three. - Two, three! 746 00:53:50,422 --> 00:53:53,471 Come on, quick. Quick, he might catch you. 747 00:53:58,972 --> 00:54:01,316 Please. Please let me stay, just until they finish. 748 00:54:01,474 --> 00:54:03,513 But you don't like Christmas. It's a time for fools. 749 00:54:05,519 --> 00:54:09,319 I won't go with you. I'm going to stay. I'm going to stay, I tell you. 750 00:54:09,523 --> 00:54:12,493 Don't be a fool, man. You don't like Christmas. 751 00:54:13,110 --> 00:54:15,784 But I do. I do like Christmas. 752 00:54:15,946 --> 00:54:17,414 I love Christmas. 753 00:55:18,216 --> 00:55:21,720 You are the Ghost of Christmas Yet To Come? 754 00:55:23,012 --> 00:55:25,606 You're about to show me things that have not happened... 755 00:55:25,765 --> 00:55:29,019 but will happen in the future. Is that so, spirit? 756 00:55:29,769 --> 00:55:33,899 Ghost of the future, I know you are here to do me good... 757 00:55:34,065 --> 00:55:36,488 and as I hope to be another man from what I was... 758 00:55:36,651 --> 00:55:39,495 I'm ready to accompany you. Won't you speak? 759 00:55:40,697 --> 00:55:41,994 Lead on. 760 00:55:42,156 --> 00:55:44,909 I shall follow gladly. 761 00:56:00,591 --> 00:56:03,595 No, I don't know much about it either way. I only know he's dead. 762 00:56:03,761 --> 00:56:05,641 - When did he die? - Last night, I believe. 763 00:56:05,763 --> 00:56:08,186 - What was the matter with him? - Who knows? Who cares? 764 00:56:08,349 --> 00:56:10,693 - What has he done with his money? - I haven't heard. 765 00:56:10,852 --> 00:56:13,526 - He hasn't left it to me. That's all I know. ALL: Ha, ha. 766 00:56:13,688 --> 00:56:15,531 It's likely to be a very cheap funeral. 767 00:56:15,690 --> 00:56:18,239 Upon my life, I can't think of anybody to go to it. 768 00:56:18,401 --> 00:56:20,449 Suppose we form a party and volunteer. 769 00:56:20,611 --> 00:56:22,658 I don't mind going if a lunch is provided. 770 00:56:22,821 --> 00:56:24,698 I'll offer to go if anybody else will. 771 00:56:24,865 --> 00:56:27,960 Now I come to think of it, I'm not sure I wasn't his best friend. 772 00:56:28,118 --> 00:56:30,792 We used to stop and speak whenever we met. 773 00:56:30,954 --> 00:56:32,297 - Goodbye. - Goodbye. 774 00:56:32,456 --> 00:56:33,833 Goodbye. 775 00:56:39,296 --> 00:56:41,014 - How are you? - Oh, how are you? 776 00:56:41,214 --> 00:56:43,216 I know them. I know them both. 777 00:56:43,383 --> 00:56:45,101 Business associates. 778 00:56:45,260 --> 00:56:47,729 Well, so old scratch got his own at last, eh? 779 00:56:47,888 --> 00:56:50,641 Yeah, so I've been told. Hmm. It's cold, isn't it? 780 00:56:50,807 --> 00:56:52,354 Seasonable for Christmas. 781 00:56:52,517 --> 00:56:56,238 - You're not a skater, I suppose. - No time for it. Business on my mind. 782 00:56:56,396 --> 00:56:58,023 - Well, good morning. - Good morning. 783 00:57:22,714 --> 00:57:23,931 Is death always like this? 784 00:57:24,091 --> 00:57:27,015 Is it never followed by sorrow and weeping? 785 00:57:37,686 --> 00:57:40,610 It must be getting near your father's time. 786 00:57:41,148 --> 00:57:43,150 Past it, Mommy. 787 00:57:43,317 --> 00:57:47,163 Though he has walked home slower these last few evenings. 788 00:57:47,321 --> 00:57:50,916 I've known him walk with Tiny Tim upon his shoulder very fast indeed. 789 00:57:51,534 --> 00:57:53,662 And so have I, often. 790 00:57:53,994 --> 00:57:58,625 But he was very light to carry, and his father loved him so. 791 00:57:58,791 --> 00:58:02,170 It was no trouble. No trouble. 792 00:58:03,504 --> 00:58:05,506 There's your father at the door. 793 00:58:10,970 --> 00:58:13,473 There you are, my nippers. 794 00:58:17,768 --> 00:58:19,190 Dear. 795 00:58:28,279 --> 00:58:30,452 Here, Father, sit here. 796 00:58:33,868 --> 00:58:36,712 I saw Mr. Scrooge's nephew today. 797 00:58:36,871 --> 00:58:40,171 - You did? - Yes. He is a nice fellow. 798 00:58:40,332 --> 00:58:42,208 He saw I looked a trifle down. 799 00:58:42,375 --> 00:58:44,469 Just a trifle, you know. 800 00:58:44,627 --> 00:58:47,221 He asked me what was wrong. 801 00:58:47,547 --> 00:58:49,299 Thank you, dear. 802 00:58:49,465 --> 00:58:52,639 I told him about Tim. 803 00:58:53,386 --> 00:58:56,890 He's such a sweet fellow, somehow I didn't mind telling him. 804 00:58:57,056 --> 00:58:59,980 "I'm heartily sorry for it, Bob," he said. 805 00:59:00,351 --> 00:59:04,527 "And heartily sorry for your good wife." 806 00:59:08,526 --> 00:59:11,655 By the by, how he ever knew that, I don't know. 807 00:59:12,488 --> 00:59:14,536 Knew what, my dear? 808 00:59:15,450 --> 00:59:17,418 That you were a good wife. 809 00:59:18,119 --> 00:59:19,541 Bob. 810 00:59:22,081 --> 00:59:26,427 It really seemed that he knew our Tim and felt with us. 811 00:59:27,253 --> 00:59:29,506 I'm sure he's a good soul, Bob. 812 00:59:29,923 --> 00:59:31,425 He is. 813 00:59:32,008 --> 00:59:33,476 He is. 814 00:59:34,219 --> 00:59:35,892 And I'm sure... 815 00:59:36,679 --> 00:59:41,901 that when we remember how gentle and patient Tim was... 816 00:59:42,060 --> 00:59:44,984 we shan't quarrel among ourselves... 817 00:59:45,146 --> 00:59:48,320 and, in doing it, forget our Tim. 818 00:59:48,483 --> 00:59:50,326 No, Father. 819 00:59:51,818 --> 00:59:53,786 I'm very happy. 820 00:59:54,446 --> 00:59:56,073 I am. 821 00:59:58,325 --> 01:00:02,205 Poor Tim. Poor Tiny Tim. 822 01:00:02,371 --> 01:00:07,878 Everyone who knew him must feel sorrow. Sorrow they'd never feel for me. 823 01:00:08,502 --> 01:00:09,970 Spirit... 824 01:00:10,128 --> 01:00:13,507 tell me the name of the man we saw lying dead. 825 01:00:13,674 --> 01:00:15,301 Tell me. 826 01:00:37,906 --> 01:00:41,536 Answer me this, spirit. Are these things you've shown me... 827 01:00:41,702 --> 01:00:47,209 are they the shadows of the things that will be or of the things that may be? 828 01:00:47,874 --> 01:00:50,844 Men's lives lead to certain ends... 829 01:00:51,003 --> 01:00:54,724 but if those lives be changed, will not the ends be changed? 830 01:00:54,881 --> 01:00:58,806 Tell me that is true. Tell me! 831 01:01:10,021 --> 01:01:12,115 Then I was the man who lay upon the bed. 832 01:01:14,358 --> 01:01:15,701 No, no. 833 01:01:15,860 --> 01:01:18,579 Why show me this if I am past all hope? 834 01:01:19,405 --> 01:01:24,252 I shall change my way of living. I will try to keep Christmas all the year. 835 01:01:24,410 --> 01:01:26,859 I will live in the past, the present and the future. 836 01:01:26,871 --> 01:01:29,007 The spirit of all three shall be in my heart. 837 01:01:29,165 --> 01:01:32,135 I shall never forget the lessons that they teach. 838 01:01:32,293 --> 01:01:34,842 Tell me that this will change my future. 839 01:01:35,921 --> 01:01:39,721 Tell me that this is not my end. 840 01:01:39,884 --> 01:01:41,636 Please! 841 01:01:41,802 --> 01:01:43,520 Please! 842 01:02:30,225 --> 01:02:31,397 Hello! 843 01:02:31,601 --> 01:02:34,571 - Hello there. What's today? - Eh? 844 01:02:34,771 --> 01:02:36,444 What's today, my fine fellow? 845 01:02:36,815 --> 01:02:38,613 Today? Why, Christmas Day. 846 01:02:38,775 --> 01:02:41,779 Do you know the poulterer's at the next street, at the corner? 847 01:02:41,945 --> 01:02:44,698 - I should hope I do. - An intelligent boy. 848 01:02:44,864 --> 01:02:46,286 A remarkable boy. 849 01:02:46,449 --> 01:02:49,828 Do you know whether they've sold the prize turkey that was hanging there? 850 01:02:49,994 --> 01:02:53,339 - Not the little prize turkey, the big one. - It's hanging there now. 851 01:02:53,498 --> 01:02:56,217 - Is it? Well, go and buy it. - What, sir? 852 01:02:56,376 --> 01:02:58,799 I'm in earnest. Yes, I am. Go and buy it. 853 01:02:58,962 --> 01:03:02,683 Come back in less than five minutes, and I'll give you half a crown. 854 01:03:03,174 --> 01:03:04,767 Whoosh! 855 01:03:30,659 --> 01:03:32,411 Ah. 856 01:03:36,123 --> 01:03:38,922 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 857 01:03:40,878 --> 01:03:43,427 My dear sirs, how do you do? 858 01:03:43,589 --> 01:03:45,057 - How do you do? - How do you do? 859 01:03:45,215 --> 01:03:47,343 - A merry Christmas to you. - Mr. Scrooge? 860 01:03:47,509 --> 01:03:49,932 Yes, that is my name. It may not be pleasant to you. 861 01:03:50,095 --> 01:03:53,520 Let me ask your pardon. And will you have the goodness to take... 862 01:03:56,226 --> 01:03:58,854 Why, bless me, Mr. Scrooge. Are you in earnest? 863 01:03:59,062 --> 01:04:01,208 If you please. Not a farthing less. There are 864 01:04:01,220 --> 01:04:03,238 a great many back payments in that amount. 865 01:04:03,400 --> 01:04:05,480 - Will you do me that favor? - My dear Mr. Scrooge... 866 01:04:05,611 --> 01:04:07,784 I don't know what to say. Such... 867 01:04:07,946 --> 01:04:09,789 Such generosity. 868 01:04:09,948 --> 01:04:13,578 Don't say anything, please, but come and see me. Will you come and see me? 869 01:04:13,744 --> 01:04:15,587 - We will, Mr. Scrooge. - We will, we will. 870 01:04:15,746 --> 01:04:18,420 Thank you. Bless you. 871 01:04:32,178 --> 01:04:33,771 Hello, my love. 872 01:04:33,930 --> 01:04:36,546 Would you tell Mr. Fred I wish to see him? 873 01:04:36,558 --> 01:04:37,434 Yes, sir. 874 01:04:42,063 --> 01:04:43,315 Fred. 875 01:04:43,481 --> 01:04:46,360 - What...? Who is this? - Your uncle. 876 01:04:46,526 --> 01:04:48,699 Your uncle Scrooge. 877 01:04:48,861 --> 01:04:51,910 Uncle. Oh! I didn't know you. 878 01:04:52,073 --> 01:04:54,667 - The smile changes me, doesn't it? - Well. 879 01:04:54,825 --> 01:04:58,796 But what are we doing out here? Come in, uncle, come in. 880 01:05:00,790 --> 01:05:02,963 This is my uncle. My uncle Scrooge. 881 01:05:03,125 --> 01:05:06,129 - How do you do? - Fred, you dog. Who is this fellow? 882 01:05:06,295 --> 01:05:09,674 Not your uncle, I'll be bound. He'd never have a smile like that. 883 01:05:09,882 --> 01:05:11,725 - He said that... - That Christmas was a humbug. 884 01:05:11,884 --> 01:05:15,263 - That people who celebrated it were fools. - Yes, that's what he said. 885 01:05:15,429 --> 01:05:18,182 It was stupid of him. He won't say it again, mark you. 886 01:05:18,349 --> 01:05:20,693 He won't say it again, ever. 887 01:05:22,311 --> 01:05:24,564 And this is Bess. 888 01:05:24,730 --> 01:05:26,607 May I tell you a secret? 889 01:05:26,774 --> 01:05:28,151 Well... 890 01:05:30,987 --> 01:05:32,534 Here, I say. Now, what is this? 891 01:05:33,656 --> 01:05:35,954 - No. - You tell him. 892 01:05:36,117 --> 01:05:38,666 Fred. Fred, darling. 893 01:05:41,204 --> 01:05:43,002 Oh, darling. Oh! 894 01:05:45,417 --> 01:05:48,591 Oh, that's wonderful. Oh. 895 01:05:50,797 --> 01:05:52,344 Oh. 896 01:05:54,968 --> 01:05:56,595 Uncle, thank you so much. 897 01:06:13,445 --> 01:06:15,493 - Merry Christmas, Bob. - What? 898 01:06:15,655 --> 01:06:17,157 Merry Christmas, Bob. 899 01:06:20,702 --> 01:06:23,501 Here, give this to your wife. 900 01:06:23,663 --> 01:06:25,540 Your good wife. 901 01:06:25,707 --> 01:06:28,460 - Where's Tiny Tim? - He's out in the back with the others. 902 01:06:28,627 --> 01:06:30,629 Well, get him. Bring him here. 903 01:06:30,795 --> 01:06:32,593 - Bring them all here. - Yes, sir, I shall. 904 01:06:35,425 --> 01:06:38,725 It's Scrooge. It's Mr. Scrooge. 905 01:06:38,887 --> 01:06:41,481 He's crazy. Quite mad. Off his top. Lost his buttons. 906 01:06:41,640 --> 01:06:44,610 - Don't be stupid, Bob. - Look, he gave us this, and more besides. 907 01:06:44,768 --> 01:06:45,815 - Gave it to us? - Yes. 908 01:06:45,977 --> 01:06:48,400 Then he has gone mad. Bob, what shall we do? 909 01:06:49,938 --> 01:06:53,033 Oh! Our children, Bob. Save them. 910 01:07:09,416 --> 01:07:11,589 Thank heaven. You've come for him. Poor fellow. 911 01:07:11,752 --> 01:07:14,471 Did you think he'd gone barmy? No, we haven't come for him. 912 01:07:14,630 --> 01:07:17,930 He told us to wait. He said he had some presents he wanted to give you. 913 01:07:18,092 --> 01:07:19,594 - Then he's all right? - I hope so. 914 01:07:19,760 --> 01:07:22,183 He made me his partner. We're to be married, Bob. 915 01:07:22,346 --> 01:07:23,438 Isn't that wonderful? 916 01:07:23,597 --> 01:07:26,225 - Oh! It is wonderful. - Yes. 917 01:07:26,392 --> 01:07:28,645 My wife. My wife. 918 01:07:30,979 --> 01:07:32,572 My dear. 919 01:07:34,775 --> 01:07:35,822 My dear. 920 01:07:35,984 --> 01:07:37,327 - Has he gone? - He's all right. 921 01:07:37,486 --> 01:07:40,706 - Come along, you must meet him. - Oh. No. 922 01:07:43,742 --> 01:07:47,087 - Bob. Bob Cratchit. - Yes, sir? 923 01:07:47,246 --> 01:07:49,465 - Pass out the punch. - Yes, sir. 924 01:07:56,088 --> 01:07:59,182 I'm going to raise your salary, Bob. 925 01:07:59,340 --> 01:08:00,466 Thank you, sir. 926 01:08:00,633 --> 01:08:02,931 Bob, are you sure? 927 01:08:04,262 --> 01:08:07,232 And when Peter, the scoundrel, when Peter gets a little older... 928 01:08:07,390 --> 01:08:09,233 we'll have a job for him too. 929 01:08:09,392 --> 01:08:11,486 - Won't we, Fred? - Yes, uncle. 930 01:08:11,644 --> 01:08:15,148 - Everything for everybody, eh, Fred? - Oh, yes. 931 01:08:15,314 --> 01:08:17,066 Here it is, sir. 932 01:08:18,067 --> 01:08:19,819 I'm a little rusty at this. 933 01:08:19,986 --> 01:08:22,455 I've never done it before, but may I? 934 01:08:22,613 --> 01:08:24,786 - Yes. - Oh, uncle, please do. 935 01:08:24,949 --> 01:08:28,453 To all of us, everywhere. 936 01:08:28,619 --> 01:08:31,714 A merry Christmas to us all, my dears. 937 01:08:32,957 --> 01:08:36,086 God bless us, every one. 73090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.