All language subtitles for A.Christmas.Carol.1938.576p.BluRay.AAC.x264-HANDJOB
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,521 --> 00:01:56,522
Have a try at it.
2
00:02:05,030 --> 00:02:07,283
Oh, coo, governor, that was a slide.
3
00:02:07,449 --> 00:02:09,247
- It was good, wasn't it?
- I should say.
4
00:02:09,409 --> 00:02:11,332
You beat the record, that's what you did.
5
00:02:11,495 --> 00:02:13,122
Did I, now? Huh.
6
00:02:13,288 --> 00:02:15,962
Oh! Look at Albert.
7
00:02:16,124 --> 00:02:17,125
He fell!
8
00:02:19,628 --> 00:02:22,302
- Don't you like sliding, son?
- Oh, yes, sir. It's great sport.
9
00:02:22,464 --> 00:02:25,513
- Come on, then. Try and beat my record.
- No, thank you, governor.
10
00:02:25,676 --> 00:02:28,475
- I'm not very good at running.
- No?
11
00:02:33,350 --> 00:02:35,773
Here. Get up on my back.
We'll show them how to slide.
12
00:02:35,936 --> 00:02:37,529
Oh. Thank you, sir.
13
00:02:37,688 --> 00:02:39,969
- What's your name, youngster?
- Tim, sir. Thank you, sir.
14
00:02:40,065 --> 00:02:41,942
Ha, ha. Well, come on, Tim. Here we go.
15
00:02:42,109 --> 00:02:44,111
- Oh, thank you.
- We'll really do this slide.
16
00:02:44,278 --> 00:02:47,077
We'll make a record together.
Here we go, now. Aah!
17
00:02:47,281 --> 00:02:49,409
- Hold tight.
- Whee!
18
00:02:50,325 --> 00:02:52,748
Whoa. There we are. Oh, wasn't that lovely?
19
00:02:52,911 --> 00:02:56,006
Oh, it was wonderful.
It made my stomach all wobbly-like.
20
00:02:56,164 --> 00:02:58,689
Ha, ha. Yes.
We're a team, that's what we are.
21
00:02:58,701 --> 00:03:00,669
I don't suppose
you ever fall down.
22
00:03:00,835 --> 00:03:02,929
- Like Albert.
- Fall down?
23
00:03:03,087 --> 00:03:05,135
Who, me? Oh, no.
24
00:03:09,886 --> 00:03:10,585
Well, sir?
25
00:03:10,597 --> 00:03:12,730
I'm sorry, governor.
Didn't mean to hit you, sir.
26
00:03:12,889 --> 00:03:15,358
Please don't be angry with him, sir.
He's my brother.
27
00:03:15,516 --> 00:03:17,689
In that case,
I've only one reason to be angry.
28
00:03:17,852 --> 00:03:19,900
- He broke my record.
- Ha-ha-ha.
29
00:03:20,062 --> 00:03:22,110
- What's your name?
- Cratchit. Peter Cratchit.
30
00:03:22,273 --> 00:03:24,901
- He's my brother, Tim Cratchit.
- Not Bob Cratchit's sons?
31
00:03:25,067 --> 00:03:27,490
- Why, yes, sir.
- I know your father well.
32
00:03:27,653 --> 00:03:29,997
In truth, I was on my way
to his place of work when we met.
33
00:03:30,156 --> 00:03:33,000
Oh. Maybe he'll take
the message for us, Pete.
34
00:03:33,159 --> 00:03:35,480
As you'll be seeing him,
you might do me the favor
35
00:03:35,492 --> 00:03:37,505
of giving him this list
of things to fetch.
36
00:03:37,663 --> 00:03:39,586
- Certainly.
- Very nice of you to do that.
37
00:03:39,749 --> 00:03:42,798
- Not a bit of it. I'm more than willing.
- Well, that is jolly.
38
00:03:42,960 --> 00:03:45,839
Don't you two lads want to see your father?
And on Christmas Eve too?
39
00:03:46,380 --> 00:03:48,803
It ain't that we don't want to see
our father, sir.
40
00:03:48,966 --> 00:03:52,345
It's the man our father works for
we don't want to see. Mr. Scrooge.
41
00:03:52,511 --> 00:03:54,391
I don't think he's very fond
of small boys, sir.
42
00:03:54,805 --> 00:03:58,230
Yes. Yes, I understand.
You see, I knew Mr. Scrooge...
43
00:03:58,392 --> 00:04:00,520
when I was a small boy. He's my uncle.
44
00:04:29,506 --> 00:04:31,929
Come on, now, Bob.
Going to wish me a merry Christmas?
45
00:04:32,092 --> 00:04:34,720
I am sorry. When you came in
and stood there like that...
46
00:04:34,886 --> 00:04:37,105
I thought it was your uncle.
Merry Christmas.
47
00:04:37,263 --> 00:04:40,608
A merry Christmas to you, Bob,
and to your family.
48
00:04:41,643 --> 00:04:44,021
I've already paid my respects
to part of your brood.
49
00:04:44,187 --> 00:04:47,782
Peter and Tim, their names were.
They asked me to give you this list.
50
00:04:47,941 --> 00:04:50,194
Thank you. They shouldn't have made
an errand boy of you.
51
00:04:50,360 --> 00:04:51,953
I was pleased to do it.
52
00:04:52,112 --> 00:04:54,831
It's cold in here. You think we
could have some coal on the fire?
53
00:04:54,990 --> 00:04:55,729
Uh...
54
00:04:55,741 --> 00:04:57,994
Oh, yes. It's against the
regulations, isn't it?
55
00:04:58,159 --> 00:04:59,957
Mr. Scrooge doesn't
like to waste coal, sir.
56
00:05:00,120 --> 00:05:02,964
Heh. I foresaw that and provided for it.
57
00:05:03,123 --> 00:05:05,091
This'll make the place less bleak.
58
00:05:05,250 --> 00:05:07,878
- What might that be?
- It's a wine, Bob.
59
00:05:08,044 --> 00:05:09,091
Oh.
60
00:05:09,254 --> 00:05:12,133
A cheering, goodly wine.
A wine that'll race through your veins...
61
00:05:12,298 --> 00:05:16,723
with little torches. It's port, Bob,
the fifth essence of the Christmas spirit.
62
00:05:16,885 --> 00:05:18,307
But we haven't got a glass.
63
00:05:18,470 --> 00:05:20,030
I'll get one from Mr. Scrooge's office.
64
00:05:30,941 --> 00:05:32,568
- What is this?
- Cough medicine.
65
00:05:32,735 --> 00:05:34,908
Yeah, I thought so.
66
00:05:35,946 --> 00:05:37,289
- We will.
- Huh?
67
00:05:37,448 --> 00:05:41,328
- We will have some more coal.
- Oh. Good man, Bob.
68
00:05:47,458 --> 00:05:50,837
Come on, now, Bob.
Let's drink a loving cup. You sweeten it.
69
00:05:51,086 --> 00:05:53,259
- Another merry Christmas, Mr. Fred.
- Yes.
70
00:05:59,970 --> 00:06:02,098
A merry Christmas to you, uncle.
God save you.
71
00:06:02,264 --> 00:06:03,311
Humbug.
72
00:06:03,474 --> 00:06:06,728
Christmas, humbug?
Uncle, I'm sure you don't mean that.
73
00:06:06,935 --> 00:06:09,358
Humbug I said, and humbug I mean.
74
00:06:09,521 --> 00:06:12,491
Merry Christmas.
What right have you to be merry?
75
00:06:12,649 --> 00:06:15,152
- You're poor enough.
- What right have you to be dismal?
76
00:06:15,319 --> 00:06:17,287
- You're rich enough.
- Humbug.
77
00:06:17,446 --> 00:06:18,789
Now, uncle, don't be cross.
78
00:06:18,947 --> 00:06:22,121
What else can I be
when I live in such a world of fools?
79
00:06:22,284 --> 00:06:23,786
Merry Christmas.
80
00:06:23,952 --> 00:06:27,330
What's Christmastime but a time
for paying bills without money?
81
00:06:27,497 --> 00:06:31,297
A time for finding yourself a year older
and not an hour richer.
82
00:06:31,459 --> 00:06:33,563
If I could work my will,
every idiot that goes
83
00:06:33,575 --> 00:06:35,555
about with "Merry
Christmas" on his lips...
84
00:06:35,713 --> 00:06:37,613
should be boiled with
his own pudding and
85
00:06:37,625 --> 00:06:39,809
buried with a stake of
holly through his heart.
86
00:06:39,967 --> 00:06:41,810
- Uncle.
- Nephew!
87
00:06:41,969 --> 00:06:45,064
Keep Christmas in your own way,
and let me keep it in mine.
88
00:06:45,223 --> 00:06:48,193
- But you don't keep it.
- Let me leave it alone, then.
89
00:06:48,351 --> 00:06:49,819
Much good it has ever done you.
90
00:06:51,312 --> 00:06:54,361
Uncle, there are many things
which have made me happy.
91
00:06:54,524 --> 00:06:58,028
Things which have never fattened my purse
by even that much.
92
00:06:58,194 --> 00:06:59,616
Christmas is one of these.
93
00:07:00,363 --> 00:07:03,617
I've always looked on Christmas
as a good time.
94
00:07:03,783 --> 00:07:07,037
A kind, charitable,
forgiving, pleasant time.
95
00:07:07,203 --> 00:07:10,002
It's the only time
when people open their hearts freely.
96
00:07:10,164 --> 00:07:12,587
The only time
when men and women seem to realize...
97
00:07:12,792 --> 00:07:15,762
that all human beings
are really members of the same family.
98
00:07:15,920 --> 00:07:17,922
And that being members
of the same family...
99
00:07:18,089 --> 00:07:22,014
they owe each other
some measure of warmth and solace.
100
00:07:22,176 --> 00:07:26,477
And therefore, uncle, though it's never put
a scrap of gold or silver in my pockets...
101
00:07:26,639 --> 00:07:29,893
I believe that it has done me good
and will do me good.
102
00:07:30,059 --> 00:07:31,606
And I say God bless it.
103
00:07:37,232 --> 00:07:39,030
Let me hear another sound from you...
104
00:07:39,192 --> 00:07:42,822
and you'll keep Christmas
by losing your situation.
105
00:07:48,785 --> 00:07:50,787
You're quite a powerful speaker, sir.
106
00:07:50,954 --> 00:07:54,049
- I wonder you don't go into Parliament.
- Oh, uncle, don't be angry.
107
00:07:54,207 --> 00:07:56,960
Come, now.
Come and dine with Bess and me tomorrow.
108
00:07:57,127 --> 00:08:00,176
- Bess?
- Yes. Elizabeth, my fiancée.
109
00:08:00,338 --> 00:08:03,091
I'm dining with her people.
I'm sure they'd welcome a visit.
110
00:08:03,258 --> 00:08:05,135
So you're engaged? FRED: Yes.
111
00:08:05,302 --> 00:08:06,679
May I ask why?
112
00:08:08,847 --> 00:08:12,351
- Because I fell in love.
- Because you fell in love.
113
00:08:12,517 --> 00:08:13,734
You intend to marry?
114
00:08:14,477 --> 00:08:16,775
As soon as I'm earning enough money.
115
00:08:18,273 --> 00:08:19,866
Has she tried her relatives?
116
00:08:21,735 --> 00:08:23,453
That wasn't the reason for my visit.
117
00:08:25,238 --> 00:08:26,706
Good afternoon.
118
00:08:26,865 --> 00:08:29,459
Uncle, I ask nothing from you.
I want nothing from you.
119
00:08:29,618 --> 00:08:31,791
There's no reason
why we should be enemies.
120
00:08:31,953 --> 00:08:34,627
- Good afternoon.
- Uncle, I made this visit...
121
00:08:34,789 --> 00:08:38,168
in homage to Christmas, and I'll
keep my Christmas spirit to the last.
122
00:08:38,335 --> 00:08:40,087
And so, uncle, a merry Christmas.
123
00:08:40,253 --> 00:08:42,255
- Good afternoon.
- And a happy New Year.
124
00:08:42,422 --> 00:08:43,423
Good afternoon!
125
00:08:46,383 --> 00:08:47,930
Oh.
126
00:08:48,719 --> 00:08:50,141
A merry Christmas to you, Bob.
127
00:08:50,304 --> 00:08:53,274
Thank you, sir. A merry Christmas to you
and to your wife-to-be.
128
00:08:53,432 --> 00:08:55,025
Thank you.
129
00:08:59,104 --> 00:09:01,232
- A merry Christmas.
- Merry Christmas.
130
00:09:01,398 --> 00:09:03,196
- And the same to you, sirs.
- Thank you.
131
00:09:03,359 --> 00:09:05,157
- Scrooge and Marley's, I believe.
- Yes.
132
00:09:05,319 --> 00:09:07,367
I have the pleasure
of addressing Mr. Marley?
133
00:09:07,529 --> 00:09:08,655
- No.
- Then you're Scrooge.
134
00:09:08,822 --> 00:09:10,745
- No.
- My name is Scrooge.
135
00:09:11,867 --> 00:09:15,167
- My name is Twill.
- And mine is Rummidge.
136
00:09:15,621 --> 00:09:16,668
And Mr. Marley?
137
00:09:16,830 --> 00:09:18,753
Mr. Marley's been dead these seven years.
138
00:09:18,916 --> 00:09:22,671
- He died seven years ago this very night.
- On Christmas Eve?
139
00:09:24,255 --> 00:09:25,632
As good a time as any.
140
00:09:25,798 --> 00:09:29,223
We have no doubt that Mr. Marley's
liberality is well represented...
141
00:09:29,385 --> 00:09:30,932
by his surviving partner.
142
00:09:31,095 --> 00:09:33,393
At this festive season of the year,
Mr. Scrooge...
143
00:09:33,555 --> 00:09:36,980
it is more than usually desirable
that some slight provision be made...
144
00:09:37,142 --> 00:09:38,519
for the poor and destitute.
145
00:09:38,686 --> 00:09:42,486
Many thousands are in want, sir,
in need of common necessaries.
146
00:09:42,648 --> 00:09:46,073
Hundreds of thousands are in want
of common comforts, sir.
147
00:09:46,402 --> 00:09:49,576
- Are there no prisons?
- Plenty of prisons.
148
00:09:50,030 --> 00:09:52,453
And the workhouses,
are they still in operation?
149
00:09:52,658 --> 00:09:55,285
They are. Though I wish with
all my heart they were not.
150
00:09:55,451 --> 00:09:58,295
I was afraid from what you said
that something had occurred...
151
00:09:58,454 --> 00:09:59,956
to stop their useful course.
152
00:10:00,123 --> 00:10:03,502
Under the impression these places
can scarcely furnish Christmas cheer...
153
00:10:03,668 --> 00:10:05,716
for the mind and
body of the multitude...
154
00:10:05,878 --> 00:10:09,974
a few of us have endeavored to form
a fund for the poor, to buy them food...
155
00:10:10,133 --> 00:10:11,976
and drink and means of warmth.
156
00:10:12,635 --> 00:10:15,229
- What can I put you down for, sir?
- Nothing.
157
00:10:17,098 --> 00:10:18,566
You wish to be anonymous?
158
00:10:18,766 --> 00:10:20,188
I wish to be left alone.
159
00:10:20,351 --> 00:10:23,195
Since you asked me what I wish,
gentlemen, that is my answer.
160
00:10:23,354 --> 00:10:26,824
I help to support the institutions
I mentioned. They cost enough...
161
00:10:26,983 --> 00:10:29,077
and those who are badly off
must go there.
162
00:10:29,235 --> 00:10:31,829
Many can't go there,
and many would rather die.
163
00:10:32,030 --> 00:10:36,376
If they'd rather die, they'd better do it
and decrease the surplus population.
164
00:10:36,576 --> 00:10:38,920
Good afternoon, gentlemen.
165
00:10:43,124 --> 00:10:46,469
In that case, we must apologize
for interrupting you, sir.
166
00:10:51,049 --> 00:10:52,346
Humbug.
167
00:11:35,300 --> 00:11:37,598
You keep close watch on the closing hour.
168
00:11:37,761 --> 00:11:39,058
It's half an hour past, sir.
169
00:11:39,221 --> 00:11:40,894
- Then close up.
- Thank you, sir.
170
00:11:41,056 --> 00:11:44,606
Don't work overtime.
You might make something of yourself.
171
00:11:47,479 --> 00:11:50,858
- You'll want all day tomorrow, I suppose?
- If it's quite convenient, sir.
172
00:11:51,024 --> 00:11:52,867
It's not convenient, and it's not fair.
173
00:11:53,026 --> 00:11:57,031
If I was to stop half a crown for it, you'd
consider yourself ill-used, I'll be bound.
174
00:11:57,197 --> 00:11:58,995
Uh, it's only once a year, sir.
175
00:11:59,157 --> 00:12:02,661
A poor excuse for picking a man's pocket
every 25th of December.
176
00:12:02,828 --> 00:12:05,581
However, I suppose you'll have to have
the whole day.
177
00:12:05,747 --> 00:12:07,465
Be here all the earlier next morning.
178
00:12:07,624 --> 00:12:09,501
- Yes, sir.
- Then be off.
179
00:12:12,254 --> 00:12:13,756
Well?
180
00:12:14,463 --> 00:12:17,933
My wages, sir. They fall due today.
181
00:12:19,093 --> 00:12:21,266
Can't wait to spend them, eh?
182
00:12:26,725 --> 00:12:28,398
Thank you, sir.
183
00:13:04,180 --> 00:13:07,400
You rascals. You want more?
184
00:13:10,227 --> 00:13:14,107
Ha, ha. Now, look here, boys, just
because a fellow wears a hat, you know...
185
00:13:14,273 --> 00:13:17,948
it doesn't mean he can't throw a snowball.
I used to do a lot of snowballing.
186
00:13:18,110 --> 00:13:21,205
And I found the best way to make a snowball
was to take the snow...
187
00:13:21,363 --> 00:13:24,411
into your bare hands, like this,
and then crunch it together...
188
00:13:24,574 --> 00:13:26,827
- until the warmth from your hands...
- Here!
189
00:13:26,993 --> 00:13:29,121
Look who's coming down the street.
A topper.
190
00:13:29,287 --> 00:13:33,713
- Come on, governor. Show us.
- Right. Here, give me room. Give me room.
191
00:13:34,375 --> 00:13:35,422
Half a mo.
192
00:13:39,088 --> 00:13:40,431
Let her go.
193
00:13:43,801 --> 00:13:45,929
A bull's-eye!
194
00:13:54,187 --> 00:13:56,781
I had no idea it was you, master.
No idea at all. Truly.
195
00:13:56,940 --> 00:13:59,784
No doubt this is your idea
of a Christmas joke.
196
00:13:59,943 --> 00:14:01,320
I'll get your hat, sir.
197
00:14:08,660 --> 00:14:10,128
I didn't know, sir. The coach...
198
00:14:10,286 --> 00:14:13,756
Cratchit, I told you before that I could
find a man more capable than yourself.
199
00:14:14,374 --> 00:14:16,923
- I need say no more.
- You mean I'm sacked, sir?
200
00:14:17,085 --> 00:14:18,883
Exactly.
201
00:14:19,212 --> 00:14:21,635
In my papers,
it says I must have a week's notice.
202
00:14:21,798 --> 00:14:24,972
Your week's salary will recompense me
for the price of a new hat.
203
00:14:25,134 --> 00:14:28,764
No. As this hat cost 16 and 6,
and your salary is 15 and 6...
204
00:14:28,930 --> 00:14:30,807
you owe me a shilling.
205
00:14:39,106 --> 00:14:43,361
I say, governor, we are sorry.
The old stinker.
206
00:15:15,017 --> 00:15:16,815
Merry Christmas!
207
00:15:16,977 --> 00:15:19,776
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
208
00:15:25,193 --> 00:15:28,413
I'd like to buy a goose.
About 5 and 8 pence.
209
00:15:28,572 --> 00:15:30,324
Certainly, sir.
210
00:15:34,411 --> 00:15:37,005
- That's the one.
- A very good choice, sir.
211
00:15:37,164 --> 00:15:38,882
Let me help you.
212
00:15:40,667 --> 00:15:43,510
Four penneth of potatoes,
6 penneth of mixed nuts...
213
00:15:43,669 --> 00:15:44,716
6 penneth of apples.
214
00:15:44,879 --> 00:15:47,052
The special pippins, sir,
or the medium cookers?
215
00:15:47,214 --> 00:15:48,682
- The special pippins.
- Yes, sir.
216
00:15:48,841 --> 00:15:50,809
And 6, no, 8 penneth of oranges.
217
00:15:50,968 --> 00:15:52,220
Thank you, sir.
218
00:15:52,386 --> 00:15:55,310
Chestnuts. Chestnuts.
219
00:15:55,473 --> 00:15:57,396
Chestnuts, sir? All hot, sir.
220
00:15:57,558 --> 00:15:59,856
They warm the innards and cheer the heart.
221
00:16:00,019 --> 00:16:02,568
- What's Christmas without chestnuts, sir?
- What indeed.
222
00:16:02,730 --> 00:16:03,902
Two penneth. No, 3 penneth.
223
00:16:04,065 --> 00:16:06,534
- Yes, sir.
- Put them in my back pocket.
224
00:16:06,692 --> 00:16:09,115
- Yes, I will, sir.
- That's it.
225
00:16:09,528 --> 00:16:11,246
- There you are, sir.
- Now the other one.
226
00:16:11,405 --> 00:16:12,998
Yes.
227
00:16:14,200 --> 00:16:17,079
- Here we are.
- And here's your 3 pence.
228
00:16:17,244 --> 00:16:19,667
- And a merry Christmas.
- Thank you, sir.
229
00:16:29,423 --> 00:16:32,927
- Oh, Bob, you have got a load.
- Haven't I, though?
230
00:16:33,094 --> 00:16:35,096
- And all for tomorrow.
- Ha, ha.
231
00:16:35,262 --> 00:16:36,639
Oh!
232
00:16:39,517 --> 00:16:41,736
Let me help you.
233
00:16:41,894 --> 00:16:43,271
- Did you get the oranges?
- Yes.
234
00:16:43,437 --> 00:16:44,438
- And the lemons?
- Yes.
235
00:16:44,605 --> 00:16:46,482
- And the potatoes?
- Yes.
236
00:16:46,649 --> 00:16:49,994
- Bless me. How did you carry it all?
- I really don't know.
237
00:16:52,488 --> 00:16:55,411
- Oh, my...
- What's this? Oh!
238
00:16:55,615 --> 00:16:57,492
- What's this?
- Guess.
239
00:16:57,659 --> 00:17:00,378
- Um... Roast of beef.
- No. Try again.
240
00:17:00,537 --> 00:17:01,584
Veal. BOB: No.
241
00:17:01,746 --> 00:17:02,998
Tripe. BOB: No.
242
00:17:03,164 --> 00:17:05,633
- Ribs.
- I know. I know. Sausages.
243
00:17:06,042 --> 00:17:07,043
No. Goose.
244
00:17:11,756 --> 00:17:12,803
Look!
245
00:17:12,966 --> 00:17:15,389
Now take it all into the kitchen.
Save Mother a step.
246
00:17:15,552 --> 00:17:17,054
Let me carry something.
247
00:17:17,220 --> 00:17:20,815
- Here, Tim, you may carry the neck.
- Thank you. Oh!
248
00:17:20,974 --> 00:17:24,945
- Go over to the fire and have a warm, Bob.
- Yes. Yes, dear.
249
00:17:26,062 --> 00:17:29,157
- Did you get the day off tomorrow?
- With hardly any trouble at all.
250
00:17:29,315 --> 00:17:31,943
- Wasn't Mr. Scrooge angry?
- Well, you might say he was...
251
00:17:32,110 --> 00:17:34,454
- and you might say he wasn't.
- Meaning what, Bob?
252
00:17:34,612 --> 00:17:39,288
Meaning I got the day off and we don't
want to talk about Mr. Scrooge tonight.
253
00:17:39,451 --> 00:17:41,704
Come here, you monkeys,
and see what I've got.
254
00:17:45,123 --> 00:17:47,000
What is it, Father?
255
00:17:47,167 --> 00:17:48,419
Chestnuts!
256
00:17:51,713 --> 00:17:54,182
God rest you merry, gentlemen.
257
00:17:54,340 --> 00:17:57,184
Let nothing you dismay.
258
00:17:57,343 --> 00:18:03,566
Remember Christ, our Savior
Was born on Christmas Day.
259
00:18:03,724 --> 00:18:09,697
To save us all from Satan's power
When we were gone astray.
260
00:18:09,855 --> 00:18:14,907
O tidings of comfort and joy.
261
00:18:15,068 --> 00:18:16,661
Comfort and joy.
262
00:18:16,820 --> 00:18:21,997
O tidings of comfort and joy
263
00:18:51,522 --> 00:18:53,149
Marley.
264
00:20:06,596 --> 00:20:07,768
Ah.
265
00:20:47,928 --> 00:20:49,646
Humbug.
266
00:21:33,097 --> 00:21:35,771
- Who are you?
- Ask me who I was.
267
00:21:35,933 --> 00:21:36,980
Who were you, then?
268
00:21:37,643 --> 00:21:41,238
In life, I was your partner, Jacob Marley.
269
00:21:44,024 --> 00:21:45,526
Well...
270
00:21:47,444 --> 00:21:50,823
- what do you want?
- Much.
271
00:21:57,913 --> 00:22:00,837
- You don't believe in me?
- I don't.
272
00:22:01,166 --> 00:22:05,342
What proof would you have of my reality
beyond that of your own senses?
273
00:22:05,754 --> 00:22:08,553
- I don't know.
- Why do you doubt your senses?
274
00:22:08,882 --> 00:22:10,555
Because a little thing affects them.
275
00:22:10,718 --> 00:22:13,892
A slight disorder of the stomach
makes them liars.
276
00:22:14,054 --> 00:22:18,981
You may be an undigested bit of beef,
a blot of mustard or a crumb of cheese.
277
00:22:19,143 --> 00:22:21,362
Humbug, I tell you. Humbug.
278
00:22:24,148 --> 00:22:25,821
Silence.
279
00:22:26,316 --> 00:22:29,445
Ten o'clock and all's well.
280
00:22:29,903 --> 00:22:34,204
Ten o'clock and all's well.
281
00:22:34,825 --> 00:22:37,874
Ten o'clock and all's well.
282
00:22:38,037 --> 00:22:40,711
Watch, watch.
There's an intruder in my room.
283
00:22:40,873 --> 00:22:45,173
- Right up, sir. Law and order.
- Here's my key. Make haste.
284
00:22:45,334 --> 00:22:46,836
Good.
285
00:22:50,423 --> 00:22:52,016
We'll soon see how real you are.
286
00:22:52,759 --> 00:22:56,309
I made this visit for your welfare,
Ebenezer Scrooge.
287
00:22:56,846 --> 00:22:58,439
Bah!
288
00:23:06,606 --> 00:23:08,779
- In here.
- Right-o.
289
00:23:08,941 --> 00:23:10,818
There he is. Out with him.
290
00:23:14,989 --> 00:23:18,459
Your intruder seems to have extruded,
if I may say so, governor.
291
00:23:18,826 --> 00:23:22,456
He was here when I opened the door.
He was a spirit. Someone I know.
292
00:23:22,622 --> 00:23:24,340
Ah, of course, a spirit.
293
00:23:26,334 --> 00:23:29,508
A great night for spirits, sir,
of one sort or another.
294
00:23:29,670 --> 00:23:33,265
Meaning, governor,
we wouldn't mind a bit of spirit ourselves.
295
00:23:33,424 --> 00:23:35,142
- Ha-ha-ha.
- You may leave!
296
00:23:35,635 --> 00:23:38,980
Indigestion, that's what it was.
Out with you.
297
00:23:39,138 --> 00:23:41,391
Sorry we couldn't be of any assistance,
governor.
298
00:23:41,557 --> 00:23:44,185
Perhaps the next spirits you have, we can.
299
00:24:02,035 --> 00:24:03,787
Man of the worldly mind.
300
00:24:03,954 --> 00:24:07,834
- Now do you believe in me?
- I do. I must.
301
00:24:07,999 --> 00:24:10,468
But why? Why do you trouble me?
302
00:24:10,627 --> 00:24:14,257
It is required of every man that the spirit
within him should walk abroad...
303
00:24:14,422 --> 00:24:16,299
among his fellow men.
304
00:24:16,466 --> 00:24:21,893
If that spirit goes not forth in life,
it must do so after death.
305
00:24:27,227 --> 00:24:32,279
- You are bound in heavy chains.
- I wear the chain I forged in life.
306
00:24:32,482 --> 00:24:35,486
Is its pattern strange to you?
307
00:24:36,111 --> 00:24:39,206
The chain you will bear
was full as heavy and as long as this...
308
00:24:39,364 --> 00:24:40,786
seven Christmas Eves ago.
309
00:24:42,200 --> 00:24:45,830
It must be a ponderous chain by now.
310
00:24:48,331 --> 00:24:50,299
Jacob. Old Jacob Marley...
311
00:24:50,458 --> 00:24:53,507
- have you no comfort for me?
- None.
312
00:24:53,670 --> 00:24:56,014
And none for myself.
313
00:24:56,339 --> 00:24:58,433
In life, my spirit never walked beyond...
314
00:24:58,592 --> 00:25:02,016
the narrow limits
of our money-changing hole...
315
00:25:02,178 --> 00:25:04,647
and weary journeys lie before me.
316
00:25:04,805 --> 00:25:08,105
- You travel fast?
- On the wings of the wind.
317
00:25:08,392 --> 00:25:12,738
You must have covered a great quantity
of ground in seven years.
318
00:25:14,190 --> 00:25:17,865
Captive, bound and double-ironed.
319
00:25:18,027 --> 00:25:23,284
No space of regret can make amends
for the wasted opportunities of one life.
320
00:25:23,991 --> 00:25:27,495
Poor and ignorant Scrooge.
321
00:25:27,661 --> 00:25:29,459
Yet such was I.
322
00:25:29,622 --> 00:25:32,045
But you were always
a good man of business, Jacob.
323
00:25:32,208 --> 00:25:35,929
Business. Mankind was my business.
324
00:25:36,086 --> 00:25:38,680
The common welfare was my business.
325
00:25:38,839 --> 00:25:41,308
Charity, mercy, forbearance
and benevolence...
326
00:25:41,467 --> 00:25:43,390
all these were my business.
327
00:25:47,348 --> 00:25:51,103
It is at this time of the year
that I suffer most.
328
00:25:51,268 --> 00:25:56,024
To see the want I could have stopped,
the suffering I could have solaced...
329
00:25:56,190 --> 00:25:58,409
the hunger I could have satisfied.
330
00:25:58,943 --> 00:26:00,741
Hear me.
331
00:26:01,612 --> 00:26:03,080
My time is nearly gone.
332
00:26:03,239 --> 00:26:06,209
If you must go, Jacob,
don't let me keep you.
333
00:26:06,825 --> 00:26:11,955
I have sat invisible beside you
many and many a day.
334
00:26:13,831 --> 00:26:18,678
I am here to warn you that you have
one chance of escaping my fate.
335
00:26:18,836 --> 00:26:22,886
- One chance, Ebenezer Scrooge.
- What is it?
336
00:26:23,049 --> 00:26:25,802
You will be haunted by three spirits.
337
00:26:25,969 --> 00:26:29,269
Is that the chance you mentioned, Jacob?
338
00:26:29,430 --> 00:26:30,727
It is.
339
00:26:30,890 --> 00:26:33,484
I, uh... I think I'd rather not.
340
00:26:33,977 --> 00:26:38,983
Unless you suffer these three visitations,
your fate will be the same as mine.
341
00:26:40,400 --> 00:26:43,279
Jacob. Don't leave me yet. Jacob!
342
00:26:43,444 --> 00:26:46,493
Expect the first when the bell tolls 1...
343
00:26:46,656 --> 00:26:49,079
the second on the stroke of 2...
344
00:26:49,284 --> 00:26:52,208
the third on the last vibration of 3.
345
00:26:52,996 --> 00:26:56,296
Couldn't I take all three at once
and have it over?
346
00:27:02,380 --> 00:27:05,350
Remember, the first at 1...
347
00:27:05,508 --> 00:27:09,558
the second at 2, the third at 3.
348
00:28:09,071 --> 00:28:10,744
Humbug.
349
00:28:23,043 --> 00:28:26,297
- Are you the spirit I was told to expect?
- I am.
350
00:28:27,130 --> 00:28:32,260
- Who are you?
- I am the Ghost of Christmas Past.
351
00:28:35,012 --> 00:28:37,185
The light. It hurts my eyes.
352
00:28:37,348 --> 00:28:40,397
- It blinds me.
- I'm not surprised.
353
00:28:40,559 --> 00:28:42,903
It's the warming light of thankfulness...
354
00:28:43,062 --> 00:28:45,030
the light of gratitude to others.
355
00:28:45,189 --> 00:28:48,238
- I've never seen it before.
- Of course not.
356
00:28:48,609 --> 00:28:52,034
It's men of greed like you
who have long forgotten gratitude.
357
00:28:52,238 --> 00:28:53,455
Oh.
358
00:28:53,614 --> 00:28:55,366
What's your business with me?
359
00:28:55,533 --> 00:28:59,379
Your welfare. Your reclamation.
360
00:28:59,537 --> 00:29:01,335
Rise and walk with me.
361
00:29:21,434 --> 00:29:25,985
- We spirits have no fear.
- But I'm not a spirit.
362
00:29:26,272 --> 00:29:31,073
Bear but the touch of my hand
on your heart, and you shall be safe.
363
00:30:12,400 --> 00:30:15,529
Good heaven. This is my old school.
364
00:30:15,695 --> 00:30:17,743
I was a boy here.
365
00:30:23,745 --> 00:30:25,998
Merry Christmas!
366
00:30:30,251 --> 00:30:34,552
Harry, Joe, Tommy, Percy and Dick!
367
00:30:34,714 --> 00:30:36,933
Dick Wilkins!
368
00:30:37,383 --> 00:30:39,852
These are but shadows
of things that have been.
369
00:30:40,011 --> 00:30:43,265
They have no consciousness of us.
You knew them?
370
00:30:43,431 --> 00:30:46,776
I went to school with them, all of them.
371
00:30:46,935 --> 00:30:49,312
Your lip is trembling.
372
00:30:49,478 --> 00:30:50,821
The cold.
373
00:30:50,979 --> 00:30:54,279
Let's continue. You remember this way?
374
00:30:54,441 --> 00:30:57,820
Remember it? I could walk it blindfold.
375
00:30:57,986 --> 00:31:01,581
Strange to have forgotten it
for so many years.
376
00:31:11,583 --> 00:31:13,381
That is myself.
377
00:31:13,544 --> 00:31:15,592
Was yourself.
378
00:31:17,005 --> 00:31:18,632
Was.
379
00:31:20,509 --> 00:31:22,807
What is that upon your cheek?
380
00:31:22,970 --> 00:31:25,564
Nothing, nothing. The cold.
381
00:31:26,890 --> 00:31:29,188
- Listen.
- Goodbye, young Scrooge. Merry Christmas.
382
00:31:29,351 --> 00:31:31,774
- Merry Christmas, Jack.
- Your parents coming for you?
383
00:31:31,937 --> 00:31:34,246
No. I'm staying at
school for the holidays.
384
00:31:34,258 --> 00:31:35,032
You are?
385
00:31:35,190 --> 00:31:37,864
Always do, you know.
Father and I talked it over.
386
00:31:38,026 --> 00:31:40,404
We decided that some extra swatting
at my studies...
387
00:31:40,571 --> 00:31:43,074
would do me more good
than Christmas at home.
388
00:31:43,240 --> 00:31:46,915
Christmas, plum pudding and turkeys,
that's just for children.
389
00:31:47,077 --> 00:31:50,081
I say, your governor
must be a crusty old bird.
390
00:31:50,247 --> 00:31:52,750
- He knows what's best.
- Jack, hurry.
391
00:31:52,916 --> 00:31:57,217
Right-o. I didn't mean anything
against your father, Eb. Good luck.
392
00:32:03,467 --> 00:32:05,811
Merry Christmas!
393
00:32:05,970 --> 00:32:07,722
Bye-bye!
394
00:32:56,729 --> 00:32:59,323
- Master Scrooge.
- Yes, sir?
395
00:32:59,482 --> 00:33:02,031
Your sister's come to see you.
396
00:33:02,526 --> 00:33:05,325
Ebbie, dear Ebbie.
397
00:33:06,697 --> 00:33:08,573
I've come to bring you home.
398
00:33:08,740 --> 00:33:10,788
Home, Fran? Home?
399
00:33:11,284 --> 00:33:13,753
Father is so much kinder
than he used to be...
400
00:33:13,912 --> 00:33:15,459
that home is like heaven.
401
00:33:15,622 --> 00:33:19,047
That's why I asked him if you
could come home and he said, "Yes."
402
00:33:19,209 --> 00:33:22,008
And he sent me to fetch you with a coach.
403
00:33:22,170 --> 00:33:24,844
And, Ebbie, Father says that
you're going to go to work...
404
00:33:25,006 --> 00:33:26,508
and never come back here.
405
00:33:26,675 --> 00:33:30,851
And we're going to have a turkey
and chestnuts and everything.
406
00:33:31,721 --> 00:33:33,815
Oh, God bless you, Fran.
407
00:33:33,973 --> 00:33:37,694
Ebbie, it's going to be so glorious.
408
00:33:37,852 --> 00:33:39,320
God bless you.
409
00:33:39,479 --> 00:33:41,857
- She loved you.
- She did.
410
00:33:42,023 --> 00:33:44,867
I believe she had children before she died.
411
00:33:45,026 --> 00:33:48,747
- One child.
- Your nephew, Fred.
412
00:33:51,199 --> 00:33:52,621
Come.
413
00:34:06,756 --> 00:34:08,053
You remember this place?
414
00:34:08,216 --> 00:34:11,595
Fezziwig's warehouse.
I was apprenticed here.
415
00:34:16,057 --> 00:34:20,152
It's old Fezziwig.
It's old Fezziwig alive again.
416
00:34:29,778 --> 00:34:32,452
Ebenezer, Dick!
417
00:34:36,618 --> 00:34:38,165
Yes, sir?
418
00:34:38,328 --> 00:34:40,831
Ebenezer Scrooge, Dick Wilkins.
419
00:34:40,998 --> 00:34:42,170
Yes, sir?
420
00:34:42,332 --> 00:34:44,005
Do you observe the time, sir?
421
00:34:44,168 --> 00:34:46,216
Five minutes past 7, sir.
422
00:34:46,378 --> 00:34:49,302
Do you know you've let me work you
five minutes overtime?
423
00:34:51,884 --> 00:34:53,386
No more work tonight.
424
00:34:53,552 --> 00:34:56,522
Christmas Eve, Dick. Christmas, Ebenezer.
425
00:34:56,680 --> 00:34:59,308
Up with the shutters. Close up shop.
426
00:35:01,477 --> 00:35:04,026
In the eye, Dick. Cheer up, Ebenezer.
427
00:35:07,524 --> 00:35:08,571
What a lark.
428
00:35:08,734 --> 00:35:10,407
He always comes through, doesn't he?
429
00:35:10,569 --> 00:35:13,449
- Always comes through does old Fezziwig.
- And royally too.
430
00:35:13,572 --> 00:35:16,951
And royally too.
Nothing's too good for Fezziwig.
431
00:35:20,496 --> 00:35:21,497
Closed up tight, sirs?
432
00:35:21,663 --> 00:35:23,131
- Tight as a barrel, sir.
- Good.
433
00:35:23,290 --> 00:35:25,384
- Now, about tomorrow.
- Ahem.
434
00:35:25,542 --> 00:35:26,759
It's a holiday, of course.
435
00:35:26,919 --> 00:35:30,843
But I shall expect you to spend part of it,
at least, with me...
436
00:35:31,005 --> 00:35:33,178
eating Christmas dinner. Ha, ha.
437
00:35:33,341 --> 00:35:34,513
Thank you, sir.
438
00:35:34,675 --> 00:35:36,774
And as probably you'll
eat too much to be any
439
00:35:36,786 --> 00:35:38,896
good next day,
we'll make that a holiday too.
440
00:35:39,055 --> 00:35:42,480
Good night, Ebenezer. Good night, Dick.
441
00:35:42,642 --> 00:35:45,020
Good night, sir. And thank you, sir.
442
00:35:45,186 --> 00:35:47,405
Yes, sir. Thank you, sir.
443
00:35:48,439 --> 00:35:50,362
- A sovereign.
- A whole sovereign.
444
00:35:50,525 --> 00:35:54,996
- Solid gold is old Fezziwig.
- Solid gold, through and through.
445
00:35:57,031 --> 00:35:58,658
What is the matter?
446
00:35:58,825 --> 00:36:00,827
Nothing in particular.
447
00:36:02,036 --> 00:36:03,913
Something, I think.
448
00:36:04,831 --> 00:36:06,583
Yes, there is.
449
00:36:07,625 --> 00:36:09,923
Old Fezziwig was very kind to me.
450
00:36:10,127 --> 00:36:13,472
Yes, he was. But he's dead now.
451
00:36:14,048 --> 00:36:17,052
Perhaps you feel
you'd like to repay his kindness to you.
452
00:36:17,218 --> 00:36:18,265
Well?
453
00:36:18,427 --> 00:36:20,646
You have a clerk, Bob Cratchit.
454
00:36:20,805 --> 00:36:22,853
Old Fezziwig would have been very happy...
455
00:36:23,015 --> 00:36:26,064
if you had shown your gratitude
by showing kindness to others.
456
00:36:26,394 --> 00:36:27,646
Your clerk, for instance.
457
00:36:27,812 --> 00:36:29,485
Business is business.
458
00:36:29,647 --> 00:36:31,115
I'm a good businessman.
459
00:36:32,066 --> 00:36:33,568
My time grows short.
460
00:36:33,734 --> 00:36:36,112
I have yet to show you
the black years of your life.
461
00:36:36,279 --> 00:36:38,280
Your gradual enslavement to greed.
462
00:36:38,446 --> 00:36:39,743
- Your ruthlessness.
- No, no.
463
00:36:39,906 --> 00:36:42,534
Your ingratitude.
Your wretched thirst for gold.
464
00:36:42,701 --> 00:36:45,705
No, no, leave me. I can't stand more.
465
00:36:45,871 --> 00:36:48,169
I can't stand more!
466
00:37:50,476 --> 00:37:53,855
Come here.
Come here and know me better, Scrooge.
467
00:37:54,021 --> 00:37:58,071
I am the Ghost of Christmas Present.
468
00:37:58,233 --> 00:38:02,113
Have you never seen the like of me before?
469
00:38:02,321 --> 00:38:03,698
- Never.
- Tsk, tsk, tsk.
470
00:38:03,864 --> 00:38:08,165
And have you never known my elder brothers,
born these years before me?
471
00:38:08,327 --> 00:38:11,501
I'm afraid I haven't.
Have you had many brothers, spirit?
472
00:38:11,664 --> 00:38:13,666
A huge number.
473
00:38:13,832 --> 00:38:16,460
Some, uh...
474
00:38:16,627 --> 00:38:18,595
1800.
475
00:38:18,796 --> 00:38:20,924
A tremendous family to provide for.
476
00:38:22,132 --> 00:38:23,349
What are we going to do?
477
00:38:23,509 --> 00:38:26,262
Walk into the world this Christmas night
so that you can...
478
00:38:26,428 --> 00:38:30,683
hear and see and feel Christmas
in the world this night.
479
00:38:30,849 --> 00:38:33,477
Did you say "walk" or "fly"?
480
00:38:33,644 --> 00:38:35,612
Touch my robe.
481
00:38:45,030 --> 00:38:47,374
Good morning,
and a merry, merry Christmas to you.
482
00:38:47,533 --> 00:38:48,750
Merry Christmas to you.
483
00:38:48,909 --> 00:38:50,582
These people, what are they doing?
484
00:38:50,744 --> 00:38:54,248
The poor find it cheaper to bring their
dinners to the baker to be cooked.
485
00:38:55,207 --> 00:38:57,083
Now, then, watch who you're stepping on.
486
00:38:57,250 --> 00:39:00,299
Watch who I'm stepping on? Ha! I like that.
487
00:39:00,461 --> 00:39:02,555
- Go on, off it.
- I will not.
488
00:39:02,714 --> 00:39:03,715
Why, you little...
489
00:39:06,551 --> 00:39:08,929
- Here, let's make it up.
- Frightened, eh?
490
00:39:09,095 --> 00:39:12,099
I wouldn't touch your old hand.
I wouldn't...
491
00:39:12,265 --> 00:39:13,058
Ha, ha.
492
00:39:13,070 --> 00:39:15,485
Oh. Well,
you're not such a bad sort after all.
493
00:39:15,643 --> 00:39:18,522
- Thank you, and a merry Christmas to you.
- And the same to you.
494
00:39:19,188 --> 00:39:22,567
What do you sprinkle from that horn
that made them stop quarreling?
495
00:39:22,734 --> 00:39:23,906
It's a spirit...
496
00:39:24,068 --> 00:39:27,413
five times distilled,
the spirit of Christmas cheer...
497
00:39:27,572 --> 00:39:29,666
of love, of all that's good...
498
00:39:29,824 --> 00:39:34,455
of all that makes this time of year
different from any other time.
499
00:39:38,124 --> 00:39:40,843
Is there a peculiar flavor
in what you sprinkle?
500
00:39:41,002 --> 00:39:42,504
An excellent flavor.
501
00:39:42,670 --> 00:39:44,843
Would it apply to any kind of dinner?
502
00:39:45,006 --> 00:39:46,303
To a poor one most.
503
00:39:46,466 --> 00:39:48,139
Why to a poor one most?
504
00:39:48,301 --> 00:39:50,053
Because it needs it most.
505
00:39:50,219 --> 00:39:52,813
Look where you're going,
you big, clumsy ox, you. I'll...
506
00:39:52,972 --> 00:39:55,395
I'll shove those words
down your nasty little throat.
507
00:39:55,558 --> 00:39:58,232
Stop shoving, will you?
Stop it, I say, or I'll...
508
00:39:59,270 --> 00:40:02,490
Here we are being silly, aren't we, now?
509
00:40:02,648 --> 00:40:04,025
Like a couple of infants.
510
00:40:04,192 --> 00:40:07,411
I say, I know a nice little pub
where they sell hot rum and ginger.
511
00:40:07,569 --> 00:40:11,494
- We stopped that.
- Yes, we did, didn't we?
512
00:40:15,035 --> 00:40:16,878
That church.
513
00:40:18,038 --> 00:40:20,211
We have business there.
514
00:40:20,373 --> 00:40:21,795
Come.
515
00:40:24,419 --> 00:40:28,720
O come, all ye faithful.
516
00:40:28,882 --> 00:40:32,386
Joyful and triumphant.
517
00:40:32,552 --> 00:40:40,552
O
come, ye, O
come, ye
To Bethlehem.
518
00:40:41,186 --> 00:40:45,111
Come and behold him.
519
00:40:45,273 --> 00:40:48,823
Born the king of angels.
520
00:40:48,985 --> 00:40:52,580
O come, let us adore him.
521
00:40:52,739 --> 00:40:56,539
O come, let us adore him.
522
00:40:56,910 --> 00:41:01,711
O come, let us adore him.
523
00:41:02,082 --> 00:41:07,088
Christ the Lord.
524
00:41:07,254 --> 00:41:09,222
Sing, choirs of angels.
525
00:41:09,673 --> 00:41:13,143
I don't believe for a minute
that they love one another.
526
00:41:13,301 --> 00:41:15,678
What makes you say that, spirit?
527
00:41:15,845 --> 00:41:18,849
It's obvious that they
love each other dearly.
528
00:41:19,014 --> 00:41:20,732
Nevertheless, don't you think that...
529
00:41:20,891 --> 00:41:23,644
it's lucky they haven't the wherewithal
to get married?
530
00:41:23,811 --> 00:41:25,688
Their love will soon fade.
531
00:41:25,855 --> 00:41:27,528
I take exception to that.
532
00:41:27,690 --> 00:41:30,534
On the contrary,
I think their love would grow.
533
00:41:30,693 --> 00:41:33,287
I... They, uh...
534
00:41:33,445 --> 00:41:35,038
They should be married.
535
00:41:35,239 --> 00:41:39,164
O come, let us adore him.
536
00:41:39,326 --> 00:41:44,082
O come, let us adore him.
537
00:41:44,248 --> 00:41:49,345
Christ the Lord.
538
00:41:49,503 --> 00:41:53,508
Yea, Lord, we greet thee.
539
00:41:53,674 --> 00:41:57,645
Born this happy morning.
540
00:41:57,803 --> 00:42:05,278
Jesus, to thee be glory given.
541
00:42:06,020 --> 00:42:09,900
Word of the father.
542
00:42:10,065 --> 00:42:13,660
Now in flesh appearing.
543
00:42:13,819 --> 00:42:17,665
O come, let us adore him.
544
00:42:17,823 --> 00:42:21,623
O come, let us adore him.
545
00:42:21,785 --> 00:42:27,086
O come, let us adore him.
546
00:42:27,248 --> 00:42:33,346
Christ the Lord.
547
00:42:34,214 --> 00:42:40,813
Amen
548
00:42:46,684 --> 00:42:49,204
- Good morning and merry Christmas.
- Merry Christmas.
549
00:42:49,354 --> 00:42:51,152
Merry Christmas.
550
00:42:52,440 --> 00:42:54,909
Merry Christmas to you.
551
00:42:55,068 --> 00:42:56,991
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
552
00:42:57,153 --> 00:42:58,951
Bob, a merry Christmas to you.
553
00:42:59,113 --> 00:43:02,083
This is my fiancée, Bess.
This is Mr. Cratchit and his son Tim.
554
00:43:02,242 --> 00:43:03,960
- How do you do?
- Good morning.
555
00:43:04,160 --> 00:43:06,663
Now, now, now, Tim, no secrets.
What were you saying?
556
00:43:06,829 --> 00:43:09,173
Uh, I said, sir...
557
00:43:09,332 --> 00:43:11,551
- I said she's very pretty.
- Shh. Tim.
558
00:43:11,751 --> 00:43:14,550
- Thank you kindly, Tim.
- Don't you agree with him, Bob?
559
00:43:14,712 --> 00:43:17,761
- Yes, sir. She is very pretty.
- Shh. Father.
560
00:43:18,132 --> 00:43:19,679
Thank you kindly, Mr. Cratchit.
561
00:43:20,843 --> 00:43:22,186
- Good morning.
- Goodbye.
562
00:43:22,387 --> 00:43:25,231
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
563
00:43:28,518 --> 00:43:30,896
- A merry Christmas to you.
- And the same to you.
564
00:43:31,396 --> 00:43:33,114
Come on, darling. Let's have a slide.
565
00:43:33,273 --> 00:43:34,274
But, Fred, you can't.
566
00:43:34,440 --> 00:43:36,766
Can't I?
You should have seen me yesterday.
567
00:43:36,778 --> 00:43:39,320
Oh. But in front of the church?
It isn't right.
568
00:43:39,486 --> 00:43:42,660
But, darling, it looks perfect.
569
00:43:43,615 --> 00:43:44,662
It is perfect.
570
00:43:44,825 --> 00:43:47,328
- It's as slippery as a codfish's tummy.
- No, Fred, no.
571
00:43:47,494 --> 00:43:51,795
But, darling, just one slide. Only one.
572
00:43:51,957 --> 00:43:53,675
- Yeah.
- Well, all right.
573
00:43:53,834 --> 00:43:57,839
Boys, boys, boys.
Sliding in front of the church?
574
00:43:58,005 --> 00:44:01,009
Now, run away home.
And a merry Christmas to you all.
575
00:44:01,174 --> 00:44:02,767
- Run home. Run home.
- See?
576
00:44:02,926 --> 00:44:04,974
Heh, heh. But, darling, he has no soul.
577
00:44:05,137 --> 00:44:06,764
He's simply acting like a grown-up.
578
00:44:06,930 --> 00:44:08,603
I still say he has no soul.
579
00:44:08,765 --> 00:44:11,985
He just doesn't appreciate
the qualities of a good slide.
580
00:44:30,829 --> 00:44:32,422
Come on.
581
00:44:36,084 --> 00:44:38,587
One, two, three.
582
00:44:47,303 --> 00:44:49,681
- Giddyap. Ha-ha-ha.
- Merry Christmas, Tom.
583
00:44:49,847 --> 00:44:51,440
And a merry Christmas to you, Bob.
584
00:44:51,599 --> 00:44:52,865
And to you too, Tiny Tim.
585
00:44:52,877 --> 00:44:55,149
Thank you. Merry Christmas.
Merry Christmas.
586
00:44:56,937 --> 00:45:01,192
Spirit, tell me if Tiny Tim will live.
587
00:45:01,734 --> 00:45:05,784
If the shadows remain unaltered
by the future, the child will die.
588
00:45:05,988 --> 00:45:07,911
No, no.
589
00:45:08,074 --> 00:45:09,451
Surely he'll be spared.
590
00:45:09,784 --> 00:45:13,084
With the kind of care that money can buy,
who could tell?
591
00:45:13,454 --> 00:45:18,460
But Bob Cratchit has no money.
Not even a position, I've heard.
592
00:45:18,959 --> 00:45:22,714
If all this remains
unaltered by the future...
593
00:45:22,880 --> 00:45:27,306
the next Christmas
will not find Tiny Tim here.
594
00:45:27,760 --> 00:45:29,182
But what of it?
595
00:45:29,345 --> 00:45:34,397
If he be like to die, he'd better do it
and decrease the population.
596
00:45:36,727 --> 00:45:38,354
Come.
597
00:45:45,611 --> 00:45:47,989
Mother, mother! The goose, we smelled it.
598
00:45:48,155 --> 00:45:49,202
Outside the baker's.
599
00:45:49,365 --> 00:45:51,288
- We did, didn't we?
- It was ours. We knew.
600
00:45:51,450 --> 00:45:55,420
- Because of the smell.
- Young, sharp noses. Out you go.
601
00:45:57,622 --> 00:45:59,624
What's got into your father and Tim?
602
00:45:59,791 --> 00:46:02,510
And Martha wasn't this late last Christmas
by half an hour.
603
00:46:02,669 --> 00:46:05,092
- Here's Martha.
- Here she is, Mother. Here's Martha.
604
00:46:05,422 --> 00:46:08,392
- There's a goose for Christmas, Martha.
- Oh.
605
00:46:08,550 --> 00:46:10,848
Bless your heart.
I was afraid you weren't coming.
606
00:46:11,010 --> 00:46:14,059
We'd a deal of sewing to finish
up last night, and this morning...
607
00:46:14,222 --> 00:46:17,066
- we had to clear up the shop.
- Just so long as you've come.
608
00:46:17,225 --> 00:46:19,273
- Ooh, you're cold, child.
- Not very.
609
00:46:19,477 --> 00:46:22,276
- Sit down by the fire and have a warm.
- Father's here, Martha.
610
00:46:22,439 --> 00:46:25,192
Hide. Hide in here.
611
00:46:26,734 --> 00:46:30,534
Here we come. Here we come. Here we come.
612
00:46:30,697 --> 00:46:33,325
Whoa, it is. Hello. Ha-ha-ha.
613
00:46:33,491 --> 00:46:35,084
There we are.
614
00:46:35,243 --> 00:46:36,836
Belinda.
615
00:46:36,995 --> 00:46:38,838
- Where's our Martha?
- Not coming.
616
00:46:38,997 --> 00:46:42,752
Not coming?
Not coming on Christmas day? Oh!
617
00:46:43,251 --> 00:46:44,969
Martha girl!
618
00:46:45,128 --> 00:46:48,883
- Come, Tim, into the back.
Smell the pudding. TIM: Oh, the pudding.
619
00:46:49,048 --> 00:46:51,892
- Was it a good service, Bob?
- Beautiful. That's what it was.
620
00:46:52,051 --> 00:46:53,177
I wish you'd been there.
621
00:46:53,344 --> 00:46:56,314
So long as you and Tim were there,
I feel it did us all good.
622
00:46:56,514 --> 00:46:59,484
- Here, I'll give that gravy what for.
- Thank you, dear.
623
00:46:59,642 --> 00:47:01,440
Belinda, you sweeten up the applesauce.
624
00:47:01,603 --> 00:47:03,763
- I have, Mommy. It's on the table.
- Good girl.
625
00:47:03,897 --> 00:47:05,694
- Peter, take this chair.
- Yes, Mother.
626
00:47:05,898 --> 00:47:08,572
Now, I'm going to take one last look
at the table.
627
00:47:08,775 --> 00:47:11,369
What a Christmas.
There never was such a Christmas.
628
00:47:11,528 --> 00:47:14,953
Here, Martha, here, taste this.
629
00:47:16,116 --> 00:47:18,790
- Sweet enough?
- Well, it's still a wee bit sour.
630
00:47:18,952 --> 00:47:20,374
Ah, so.
631
00:47:20,537 --> 00:47:23,416
- Been working hard, Father?
- Yes.
632
00:47:23,582 --> 00:47:25,926
How's old Scrooge?
633
00:47:26,710 --> 00:47:29,964
- Same as ever.
- Well, what's the matter?
634
00:47:30,130 --> 00:47:32,553
Not a thing. Not a single blessed thing.
635
00:47:32,716 --> 00:47:33,933
Something at the office?
636
00:47:34,092 --> 00:47:36,686
No. Why, it was only yesterday
Mr. Scrooge came to me...
637
00:47:36,845 --> 00:47:39,849
shook my hand and, "Cratchit,"
he says, "Cratchit, my lad... ".
638
00:47:40,015 --> 00:47:41,267
He calls me "my lad."
639
00:47:41,433 --> 00:47:43,936
"you're one in a thousand. You're..."
640
00:47:44,102 --> 00:47:47,072
Something is wrong. What is it?
641
00:47:55,531 --> 00:47:58,580
- I've been sacked, Martha.
- Father.
642
00:47:58,784 --> 00:48:01,628
When was it? BOB: Last night.
643
00:48:02,329 --> 00:48:04,457
You haven't told Mother?
644
00:48:05,582 --> 00:48:07,255
Bad luck.
645
00:48:08,252 --> 00:48:12,052
Sorry I told you. I really shouldn't have.
I thought it might make me feel better.
646
00:48:12,214 --> 00:48:15,513
- Bob.
- There's Mother. Come along. Cheer up.
647
00:48:15,675 --> 00:48:17,427
Here we go.
648
00:48:17,593 --> 00:48:18,719
Here we are!
649
00:48:20,263 --> 00:48:21,310
How's that?
650
00:48:21,472 --> 00:48:24,521
I don't think there is anyone,
not anyone, who can touch my punch.
651
00:48:24,684 --> 00:48:25,981
Nor do I, Bob.
652
00:48:26,143 --> 00:48:28,396
- Do you like our table?
- It's beautiful, my dear.
653
00:48:28,563 --> 00:48:29,815
Peter. PETER: Yes, Mother?
654
00:48:29,981 --> 00:48:31,358
You can go to the baker's now.
655
00:48:31,524 --> 00:48:32,901
- And get the goose?
- Yes.
656
00:48:33,067 --> 00:48:34,944
Oh, the goose!
657
00:48:36,362 --> 00:48:38,330
The goose!
658
00:48:49,625 --> 00:48:52,299
- There never was such a goose.
- Mm.
659
00:48:52,461 --> 00:48:56,682
- It's a good bird, Bob.
- And reasonable too.
660
00:48:56,882 --> 00:48:58,930
Uh, I'd like to stroke it.
661
00:48:59,093 --> 00:49:00,515
Oh, Tim.
662
00:49:05,683 --> 00:49:09,688
- We haven't eaten it all at last.
- That we haven't.
663
00:49:09,854 --> 00:49:13,529
- And now the pudding.
- Belinda and me will clear, Mother.
664
00:49:13,691 --> 00:49:16,695
- I'll help with the pudding, Mother.
- No, I'd rather do it alone.
665
00:49:16,861 --> 00:49:19,660
- It might not turn out.
- Of course it will. It always has.
666
00:49:19,822 --> 00:49:23,951
Unless someone's climbed into the back
and stolen it.
667
00:49:24,576 --> 00:49:27,580
Stolen it?
668
00:49:31,750 --> 00:49:33,593
Hurry, Mother, hurry.
669
00:49:34,336 --> 00:49:36,134
I'm going to peek. Shh.
670
00:49:37,756 --> 00:49:40,350
Hurry there, pass them over to this side.
671
00:49:40,508 --> 00:49:43,011
- It's there. The pudding's there.
- Hooray!
672
00:49:43,178 --> 00:49:46,227
- Come on.
- I smell it. Do you smell it, Peter?
673
00:49:46,389 --> 00:49:47,686
Ah. That's the cloth coming off.
674
00:49:47,849 --> 00:49:49,726
The holly's in. TIM: It is?
675
00:49:49,893 --> 00:49:51,816
- It's blazing.
- Here it comes.
676
00:49:51,978 --> 00:49:54,276
Here it comes! Oh! Here comes the pudding!
677
00:49:54,439 --> 00:49:57,784
- Off with the lights.
- Off with the lights. Hurry.
678
00:50:00,945 --> 00:50:02,663
Hurry up.
679
00:50:06,660 --> 00:50:10,210
It did turn out, and it's not stolen.
680
00:50:18,505 --> 00:50:21,099
- Oh, it looks so good.
- Oh, Tim.
681
00:50:21,257 --> 00:50:22,930
Mm.
682
00:50:23,093 --> 00:50:24,436
Ah.
683
00:50:25,011 --> 00:50:27,264
It looks like the best you've ever made,
my dear.
684
00:50:27,430 --> 00:50:30,775
- Bob, you say that every year.
- Every year they get better.
685
00:50:30,934 --> 00:50:33,732
How that's possible, don't ask me,
but it's true.
686
00:50:33,936 --> 00:50:35,483
So eat.
687
00:50:37,231 --> 00:50:38,824
Mother, you haven't got any.
688
00:50:38,982 --> 00:50:40,359
I don't want any, dear.
689
00:50:40,526 --> 00:50:43,700
- Oh, you must. Here, have some of mine.
- Just a little spoonful.
690
00:50:48,367 --> 00:50:50,119
I'm sure I'm going to burst.
691
00:50:50,285 --> 00:50:53,380
Not in here, my lad.
If you want to burst, you go outside.
692
00:50:53,747 --> 00:50:55,795
You've hardly any tummy at all.
Look at mine.
693
00:50:55,958 --> 00:50:57,960
Enough of that,
or there will be a calamity.
694
00:50:58,127 --> 00:51:00,095
- Put some chestnuts on the fire.
- Yes, sir.
695
00:51:00,254 --> 00:51:01,597
Let's tidy the table, girls.
696
00:51:01,755 --> 00:51:04,258
Oh. Such a smell.
697
00:51:04,425 --> 00:51:05,893
Sweet enough?
698
00:51:06,051 --> 00:51:08,725
Sweet as honey.
Obviously made by an expert.
699
00:51:08,887 --> 00:51:11,561
- Ha, ha.
- And are only experts allowed to taste it?
700
00:51:11,724 --> 00:51:14,773
Oh, my dear. Glasses all. Glasses.
701
00:51:14,935 --> 00:51:16,983
Fill mine, Father. Thank you.
702
00:51:17,146 --> 00:51:19,899
Three, four. TIM: Thank you.
703
00:51:20,065 --> 00:51:21,863
- Five.
- Thank you.
704
00:51:22,025 --> 00:51:23,572
- Six.
- Thank you.
705
00:51:23,736 --> 00:51:25,033
- Seven.
- Thank you.
706
00:51:25,195 --> 00:51:30,247
Eh... Well, this is the largest,
but a merry Christmas to us, my dears.
707
00:51:30,409 --> 00:51:32,161
And God bless us all.
708
00:51:32,327 --> 00:51:35,456
And here's to next Christmas,
may it bring us luck.
709
00:51:35,622 --> 00:51:38,171
And may Mr. Scrooge
give your father a raise.
710
00:51:38,333 --> 00:51:40,961
And a merry Christmas to Mr. Scrooge.
711
00:51:41,128 --> 00:51:42,845
I'll drink to that.
712
00:51:46,507 --> 00:51:49,932
- Oh. Delicious. Ha-ha-ha.
- How lovely.
713
00:51:50,094 --> 00:51:51,846
And now, Father, a story, please.
714
00:51:52,013 --> 00:51:54,107
Yes. Please, a story, Father.
715
00:51:54,265 --> 00:51:56,063
Right you are. A story it is.
716
00:51:56,225 --> 00:51:57,693
Come along, kids. Sit here.
717
00:51:57,852 --> 00:52:00,981
Now, let me see.
718
00:52:01,147 --> 00:52:03,775
It seems that once upon a time,
there was a little boy...
719
00:52:03,941 --> 00:52:05,488
about your size, Timmy...
720
00:52:06,819 --> 00:52:09,538
- Come, Scrooge, we must go.
- Must we?
721
00:52:09,697 --> 00:52:11,665
Just let me hear Bob's story.
722
00:52:11,824 --> 00:52:14,623
It's about Aladdin and the magic lamp.
723
00:52:14,786 --> 00:52:17,380
Oh, please. Please let me stay.
724
00:52:17,538 --> 00:52:19,461
No, Scrooge.
725
00:52:30,384 --> 00:52:33,604
And he said that Christmas was humbug.
As I live, he did.
726
00:52:33,763 --> 00:52:36,642
As if anything that gave excuse for this
could be humbug.
727
00:52:36,849 --> 00:52:39,523
- Your uncle should be ashamed.
- Oh, I'm sorry for him.
728
00:52:39,685 --> 00:52:43,235
I couldn't be angry with him if I tried.
After all, he punishes himself.
729
00:52:43,397 --> 00:52:44,774
And how does he do that, pray?
730
00:52:44,941 --> 00:52:46,381
- He has money, hasn't he?
- Yes.
731
00:52:46,567 --> 00:52:49,616
And he makes no use of it, mark you,
no use of it whatsoever.
732
00:52:49,779 --> 00:52:52,577
Therefore, he's a far more pathetic
and unhappy case...
733
00:52:52,781 --> 00:52:56,001
than a man who has no money at all.
QED, he punishes himself.
734
00:52:59,162 --> 00:53:00,584
Now, that's a wonderful idea.
735
00:53:00,747 --> 00:53:03,591
Torn here suggests that we play a game.
Now, what shall it be?
736
00:53:03,750 --> 00:53:06,128
- Blindman's buff.
- Blindman's buff? Right.
737
00:53:06,294 --> 00:53:08,888
First I want you to drink a toast.
To my uncle Scrooge.
738
00:53:09,297 --> 00:53:11,377
It seems a shame to waste a toast
on a man like that.
739
00:53:11,508 --> 00:53:15,888
Heh. Oh, but, darling, think how happy
he makes everyone feel, by contrast.
740
00:53:18,098 --> 00:53:21,568
- To my uncle Scrooge.
- To Uncle Scrooge.
741
00:53:23,186 --> 00:53:25,530
- Come along, now, Tom. You're it.
- Come on, Tom.
742
00:53:25,689 --> 00:53:28,442
- You'd best catch us.
- Tie it tight.
743
00:53:28,942 --> 00:53:30,740
- Are you sure you can see?
- Perfectly.
744
00:53:30,902 --> 00:53:32,370
That's good.
745
00:53:33,154 --> 00:53:36,829
- One, two, three.
- Two, three!
746
00:53:50,422 --> 00:53:53,471
Come on, quick.
Quick, he might catch you.
747
00:53:58,972 --> 00:54:01,316
Please. Please let me stay,
just until they finish.
748
00:54:01,474 --> 00:54:03,513
But you don't like Christmas.
It's a time for fools.
749
00:54:05,519 --> 00:54:09,319
I won't go with you. I'm going to stay.
I'm going to stay, I tell you.
750
00:54:09,523 --> 00:54:12,493
Don't be a fool, man.
You don't like Christmas.
751
00:54:13,110 --> 00:54:15,784
But I do. I do like Christmas.
752
00:54:15,946 --> 00:54:17,414
I love Christmas.
753
00:55:18,216 --> 00:55:21,720
You are the
Ghost of Christmas Yet To Come?
754
00:55:23,012 --> 00:55:25,606
You're about to show me things
that have not happened...
755
00:55:25,765 --> 00:55:29,019
but will happen in the future.
Is that so, spirit?
756
00:55:29,769 --> 00:55:33,899
Ghost of the future,
I know you are here to do me good...
757
00:55:34,065 --> 00:55:36,488
and as I hope to be another man
from what I was...
758
00:55:36,651 --> 00:55:39,495
I'm ready to accompany you.
Won't you speak?
759
00:55:40,697 --> 00:55:41,994
Lead on.
760
00:55:42,156 --> 00:55:44,909
I shall follow gladly.
761
00:56:00,591 --> 00:56:03,595
No, I don't know much about it either way.
I only know he's dead.
762
00:56:03,761 --> 00:56:05,641
- When did he die?
- Last night, I believe.
763
00:56:05,763 --> 00:56:08,186
- What was the matter with him?
- Who knows? Who cares?
764
00:56:08,349 --> 00:56:10,693
- What has he done with his money?
- I haven't heard.
765
00:56:10,852 --> 00:56:13,526
- He hasn't left it to me.
That's all I know. ALL: Ha, ha.
766
00:56:13,688 --> 00:56:15,531
It's likely to be a very cheap funeral.
767
00:56:15,690 --> 00:56:18,239
Upon my life,
I can't think of anybody to go to it.
768
00:56:18,401 --> 00:56:20,449
Suppose we form a party and volunteer.
769
00:56:20,611 --> 00:56:22,658
I don't mind going if a lunch is provided.
770
00:56:22,821 --> 00:56:24,698
I'll offer to go if anybody else will.
771
00:56:24,865 --> 00:56:27,960
Now I come to think of it,
I'm not sure I wasn't his best friend.
772
00:56:28,118 --> 00:56:30,792
We used to stop and speak
whenever we met.
773
00:56:30,954 --> 00:56:32,297
- Goodbye.
- Goodbye.
774
00:56:32,456 --> 00:56:33,833
Goodbye.
775
00:56:39,296 --> 00:56:41,014
- How are you?
- Oh, how are you?
776
00:56:41,214 --> 00:56:43,216
I know them. I know them both.
777
00:56:43,383 --> 00:56:45,101
Business associates.
778
00:56:45,260 --> 00:56:47,729
Well, so old scratch
got his own at last, eh?
779
00:56:47,888 --> 00:56:50,641
Yeah, so I've been told.
Hmm. It's cold, isn't it?
780
00:56:50,807 --> 00:56:52,354
Seasonable for Christmas.
781
00:56:52,517 --> 00:56:56,238
- You're not a skater, I suppose.
- No time for it. Business on my mind.
782
00:56:56,396 --> 00:56:58,023
- Well, good morning.
- Good morning.
783
00:57:22,714 --> 00:57:23,931
Is death always like this?
784
00:57:24,091 --> 00:57:27,015
Is it never followed by sorrow and weeping?
785
00:57:37,686 --> 00:57:40,610
It must be getting near your father's time.
786
00:57:41,148 --> 00:57:43,150
Past it, Mommy.
787
00:57:43,317 --> 00:57:47,163
Though he has walked home slower
these last few evenings.
788
00:57:47,321 --> 00:57:50,916
I've known him walk with Tiny Tim
upon his shoulder very fast indeed.
789
00:57:51,534 --> 00:57:53,662
And so have I, often.
790
00:57:53,994 --> 00:57:58,625
But he was very light to carry,
and his father loved him so.
791
00:57:58,791 --> 00:58:02,170
It was no trouble. No trouble.
792
00:58:03,504 --> 00:58:05,506
There's your father at the door.
793
00:58:10,970 --> 00:58:13,473
There you are, my nippers.
794
00:58:17,768 --> 00:58:19,190
Dear.
795
00:58:28,279 --> 00:58:30,452
Here, Father, sit here.
796
00:58:33,868 --> 00:58:36,712
I saw Mr. Scrooge's nephew today.
797
00:58:36,871 --> 00:58:40,171
- You did?
- Yes. He is a nice fellow.
798
00:58:40,332 --> 00:58:42,208
He saw I looked a trifle down.
799
00:58:42,375 --> 00:58:44,469
Just a trifle, you know.
800
00:58:44,627 --> 00:58:47,221
He asked me what was wrong.
801
00:58:47,547 --> 00:58:49,299
Thank you, dear.
802
00:58:49,465 --> 00:58:52,639
I told him about Tim.
803
00:58:53,386 --> 00:58:56,890
He's such a sweet fellow,
somehow I didn't mind telling him.
804
00:58:57,056 --> 00:58:59,980
"I'm heartily sorry for it, Bob," he said.
805
00:59:00,351 --> 00:59:04,527
"And heartily sorry for your good wife."
806
00:59:08,526 --> 00:59:11,655
By the by, how he ever knew that,
I don't know.
807
00:59:12,488 --> 00:59:14,536
Knew what, my dear?
808
00:59:15,450 --> 00:59:17,418
That you were a good wife.
809
00:59:18,119 --> 00:59:19,541
Bob.
810
00:59:22,081 --> 00:59:26,427
It really seemed that he knew our Tim
and felt with us.
811
00:59:27,253 --> 00:59:29,506
I'm sure he's a good soul, Bob.
812
00:59:29,923 --> 00:59:31,425
He is.
813
00:59:32,008 --> 00:59:33,476
He is.
814
00:59:34,219 --> 00:59:35,892
And I'm sure...
815
00:59:36,679 --> 00:59:41,901
that when we remember
how gentle and patient Tim was...
816
00:59:42,060 --> 00:59:44,984
we shan't quarrel among ourselves...
817
00:59:45,146 --> 00:59:48,320
and, in doing it, forget our Tim.
818
00:59:48,483 --> 00:59:50,326
No, Father.
819
00:59:51,818 --> 00:59:53,786
I'm very happy.
820
00:59:54,446 --> 00:59:56,073
I am.
821
00:59:58,325 --> 01:00:02,205
Poor Tim. Poor Tiny Tim.
822
01:00:02,371 --> 01:00:07,878
Everyone who knew him must feel sorrow.
Sorrow they'd never feel for me.
823
01:00:08,502 --> 01:00:09,970
Spirit...
824
01:00:10,128 --> 01:00:13,507
tell me the name of the man
we saw lying dead.
825
01:00:13,674 --> 01:00:15,301
Tell me.
826
01:00:37,906 --> 01:00:41,536
Answer me this, spirit.
Are these things you've shown me...
827
01:00:41,702 --> 01:00:47,209
are they the shadows of the things
that will be or of the things that may be?
828
01:00:47,874 --> 01:00:50,844
Men's lives lead to certain ends...
829
01:00:51,003 --> 01:00:54,724
but if those lives be changed,
will not the ends be changed?
830
01:00:54,881 --> 01:00:58,806
Tell me that is true. Tell me!
831
01:01:10,021 --> 01:01:12,115
Then I was the man who lay upon the bed.
832
01:01:14,358 --> 01:01:15,701
No, no.
833
01:01:15,860 --> 01:01:18,579
Why show me this if I am past all hope?
834
01:01:19,405 --> 01:01:24,252
I shall change my way of living.
I will try to keep Christmas all the year.
835
01:01:24,410 --> 01:01:26,859
I will live in the past,
the present and the future.
836
01:01:26,871 --> 01:01:29,007
The spirit of all three
shall be in my heart.
837
01:01:29,165 --> 01:01:32,135
I shall never forget the lessons
that they teach.
838
01:01:32,293 --> 01:01:34,842
Tell me that this will change my future.
839
01:01:35,921 --> 01:01:39,721
Tell me that this is not my end.
840
01:01:39,884 --> 01:01:41,636
Please!
841
01:01:41,802 --> 01:01:43,520
Please!
842
01:02:30,225 --> 01:02:31,397
Hello!
843
01:02:31,601 --> 01:02:34,571
- Hello there. What's today?
- Eh?
844
01:02:34,771 --> 01:02:36,444
What's today, my fine fellow?
845
01:02:36,815 --> 01:02:38,613
Today? Why, Christmas Day.
846
01:02:38,775 --> 01:02:41,779
Do you know the poulterer's
at the next street, at the corner?
847
01:02:41,945 --> 01:02:44,698
- I should hope I do.
- An intelligent boy.
848
01:02:44,864 --> 01:02:46,286
A remarkable boy.
849
01:02:46,449 --> 01:02:49,828
Do you know whether they've sold
the prize turkey that was hanging there?
850
01:02:49,994 --> 01:02:53,339
- Not the little prize turkey, the big one.
- It's hanging there now.
851
01:02:53,498 --> 01:02:56,217
- Is it? Well, go and buy it.
- What, sir?
852
01:02:56,376 --> 01:02:58,799
I'm in earnest. Yes, I am. Go and buy it.
853
01:02:58,962 --> 01:03:02,683
Come back in less than five minutes,
and I'll give you half a crown.
854
01:03:03,174 --> 01:03:04,767
Whoosh!
855
01:03:30,659 --> 01:03:32,411
Ah.
856
01:03:36,123 --> 01:03:38,922
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
857
01:03:40,878 --> 01:03:43,427
My dear sirs, how do you do?
858
01:03:43,589 --> 01:03:45,057
- How do you do?
- How do you do?
859
01:03:45,215 --> 01:03:47,343
- A merry Christmas to you.
- Mr. Scrooge?
860
01:03:47,509 --> 01:03:49,932
Yes, that is my name.
It may not be pleasant to you.
861
01:03:50,095 --> 01:03:53,520
Let me ask your pardon.
And will you have the goodness to take...
862
01:03:56,226 --> 01:03:58,854
Why, bless me, Mr. Scrooge.
Are you in earnest?
863
01:03:59,062 --> 01:04:01,208
If you please.
Not a farthing less. There are
864
01:04:01,220 --> 01:04:03,238
a great many back
payments in that amount.
865
01:04:03,400 --> 01:04:05,480
- Will you do me that favor?
- My dear Mr. Scrooge...
866
01:04:05,611 --> 01:04:07,784
I don't know what to say. Such...
867
01:04:07,946 --> 01:04:09,789
Such generosity.
868
01:04:09,948 --> 01:04:13,578
Don't say anything, please, but come
and see me. Will you come and see me?
869
01:04:13,744 --> 01:04:15,587
- We will, Mr. Scrooge.
- We will, we will.
870
01:04:15,746 --> 01:04:18,420
Thank you. Bless you.
871
01:04:32,178 --> 01:04:33,771
Hello, my love.
872
01:04:33,930 --> 01:04:36,546
Would you tell Mr. Fred
I wish to see him?
873
01:04:36,558 --> 01:04:37,434
Yes, sir.
874
01:04:42,063 --> 01:04:43,315
Fred.
875
01:04:43,481 --> 01:04:46,360
- What...? Who is this?
- Your uncle.
876
01:04:46,526 --> 01:04:48,699
Your uncle Scrooge.
877
01:04:48,861 --> 01:04:51,910
Uncle. Oh! I didn't know you.
878
01:04:52,073 --> 01:04:54,667
- The smile changes me, doesn't it?
- Well.
879
01:04:54,825 --> 01:04:58,796
But what are we doing out here?
Come in, uncle, come in.
880
01:05:00,790 --> 01:05:02,963
This is my uncle. My uncle Scrooge.
881
01:05:03,125 --> 01:05:06,129
- How do you do?
- Fred, you dog. Who is this fellow?
882
01:05:06,295 --> 01:05:09,674
Not your uncle, I'll be bound.
He'd never have a smile like that.
883
01:05:09,882 --> 01:05:11,725
- He said that...
- That Christmas was a humbug.
884
01:05:11,884 --> 01:05:15,263
- That people who celebrated it were fools.
- Yes, that's what he said.
885
01:05:15,429 --> 01:05:18,182
It was stupid of him.
He won't say it again, mark you.
886
01:05:18,349 --> 01:05:20,693
He won't say it again, ever.
887
01:05:22,311 --> 01:05:24,564
And this is Bess.
888
01:05:24,730 --> 01:05:26,607
May I tell you a secret?
889
01:05:26,774 --> 01:05:28,151
Well...
890
01:05:30,987 --> 01:05:32,534
Here, I say. Now, what is this?
891
01:05:33,656 --> 01:05:35,954
- No.
- You tell him.
892
01:05:36,117 --> 01:05:38,666
Fred. Fred, darling.
893
01:05:41,204 --> 01:05:43,002
Oh, darling. Oh!
894
01:05:45,417 --> 01:05:48,591
Oh, that's wonderful. Oh.
895
01:05:50,797 --> 01:05:52,344
Oh.
896
01:05:54,968 --> 01:05:56,595
Uncle, thank you so much.
897
01:06:13,445 --> 01:06:15,493
- Merry Christmas, Bob.
- What?
898
01:06:15,655 --> 01:06:17,157
Merry Christmas, Bob.
899
01:06:20,702 --> 01:06:23,501
Here, give this to your wife.
900
01:06:23,663 --> 01:06:25,540
Your good wife.
901
01:06:25,707 --> 01:06:28,460
- Where's Tiny Tim?
- He's out in the back with the others.
902
01:06:28,627 --> 01:06:30,629
Well, get him. Bring him here.
903
01:06:30,795 --> 01:06:32,593
- Bring them all here.
- Yes, sir, I shall.
904
01:06:35,425 --> 01:06:38,725
It's Scrooge. It's Mr. Scrooge.
905
01:06:38,887 --> 01:06:41,481
He's crazy. Quite mad.
Off his top. Lost his buttons.
906
01:06:41,640 --> 01:06:44,610
- Don't be stupid, Bob.
- Look, he gave us this, and more besides.
907
01:06:44,768 --> 01:06:45,815
- Gave it to us?
- Yes.
908
01:06:45,977 --> 01:06:48,400
Then he has gone mad.
Bob, what shall we do?
909
01:06:49,938 --> 01:06:53,033
Oh! Our children, Bob. Save them.
910
01:07:09,416 --> 01:07:11,589
Thank heaven.
You've come for him. Poor fellow.
911
01:07:11,752 --> 01:07:14,471
Did you think he'd gone barmy?
No, we haven't come for him.
912
01:07:14,630 --> 01:07:17,930
He told us to wait. He said he had
some presents he wanted to give you.
913
01:07:18,092 --> 01:07:19,594
- Then he's all right?
- I hope so.
914
01:07:19,760 --> 01:07:22,183
He made me his partner.
We're to be married, Bob.
915
01:07:22,346 --> 01:07:23,438
Isn't that wonderful?
916
01:07:23,597 --> 01:07:26,225
- Oh! It is wonderful.
- Yes.
917
01:07:26,392 --> 01:07:28,645
My wife. My wife.
918
01:07:30,979 --> 01:07:32,572
My dear.
919
01:07:34,775 --> 01:07:35,822
My dear.
920
01:07:35,984 --> 01:07:37,327
- Has he gone?
- He's all right.
921
01:07:37,486 --> 01:07:40,706
- Come along, you must meet him.
- Oh. No.
922
01:07:43,742 --> 01:07:47,087
- Bob. Bob Cratchit.
- Yes, sir?
923
01:07:47,246 --> 01:07:49,465
- Pass out the punch.
- Yes, sir.
924
01:07:56,088 --> 01:07:59,182
I'm going to raise your salary, Bob.
925
01:07:59,340 --> 01:08:00,466
Thank you, sir.
926
01:08:00,633 --> 01:08:02,931
Bob, are you sure?
927
01:08:04,262 --> 01:08:07,232
And when Peter, the scoundrel,
when Peter gets a little older...
928
01:08:07,390 --> 01:08:09,233
we'll have a job for him too.
929
01:08:09,392 --> 01:08:11,486
- Won't we, Fred?
- Yes, uncle.
930
01:08:11,644 --> 01:08:15,148
- Everything for everybody, eh, Fred?
- Oh, yes.
931
01:08:15,314 --> 01:08:17,066
Here it is, sir.
932
01:08:18,067 --> 01:08:19,819
I'm a little rusty at this.
933
01:08:19,986 --> 01:08:22,455
I've never done it before, but may I?
934
01:08:22,613 --> 01:08:24,786
- Yes.
- Oh, uncle, please do.
935
01:08:24,949 --> 01:08:28,453
To all of us, everywhere.
936
01:08:28,619 --> 01:08:31,714
A merry Christmas to us all, my dears.
937
01:08:32,957 --> 01:08:36,086
God bless us, every one.
73090