All language subtitles for 6x10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:08,307 Dick: WHAT A BEAUTIFUL DAY FOR A WALK IN THE PARK. 2 00:00:08,342 --> 00:00:09,274 HEY, ALBRIGHT. 3 00:00:09,310 --> 00:00:11,154 WOULD YOU LIKE SOME ICE CREAM? 4 00:00:11,178 --> 00:00:13,089 WELL, YES, HARRY, I SUPPOSE I WOULD. 5 00:00:13,113 --> 00:00:14,424 WELL, YOU'LL HAVE TO BUY IT, THEN, 6 00:00:14,448 --> 00:00:16,214 'CAUSE MY MONEY'S NO GOOD HERE. 7 00:00:16,250 --> 00:00:17,427 YOUR MONEY'S NOT GOOD ANYWHERE. 8 00:00:17,451 --> 00:00:21,286 IT'S NOTHING BUT PHOTOCOPIES OF MY MONEY. 9 00:00:21,322 --> 00:00:23,054 COME ON, HARRY. 10 00:00:23,090 --> 00:00:24,423 HEY, DICK. 11 00:00:24,458 --> 00:00:26,892 LOOK, A PARTY! LET'S CHECK IT OUT. 12 00:00:26,927 --> 00:00:27,893 SALLY, WHY WOULD A GROWN MAN 13 00:00:27,928 --> 00:00:30,796 TAKE THE SLIGHTEST INTEREST IN A CHILD'S B... 14 00:00:30,831 --> 00:00:34,032 THEY HAVE BALLOONS! 15 00:00:34,701 --> 00:00:36,501 SO, HARRY, WHAT DO YOU WANT? 16 00:00:36,536 --> 00:00:38,971 WELL, IT'S QUITE A DAZZLING SELECTION, 17 00:00:39,006 --> 00:00:43,342 BUT I THINK I'VE GOT A HANKERING FOR A BOMB POP. 18 00:00:43,377 --> 00:00:46,478 BUT I'VE GOT A RECEDING GUM LINE, 19 00:00:46,513 --> 00:00:50,382 AND THE BLUE PART TENDS TO STING. 20 00:00:50,417 --> 00:00:51,350 COOKIEWICHES ARE GOOD. 21 00:00:51,385 --> 00:00:53,963 YOU SEE, WITH THEM, YOU GET THE DOUBLE WHAMMY. 22 00:00:53,987 --> 00:00:57,656 YOU GET ICE CREAM AND A COOKIE. 23 00:00:57,691 --> 00:01:00,058 BUT IT'S TOO MUCH OF BOTH 24 00:01:00,094 --> 00:01:01,960 AND NOT ENOUGH OF EITHER. 25 00:01:01,996 --> 00:01:03,095 JUST GET THE PUSH-UP. 26 00:01:03,130 --> 00:01:06,498 OOH, THAT'S... THAT'S A LOT OF WORK. 27 00:01:07,301 --> 00:01:09,034 OOH, I WANT THE ROSE! 28 00:01:09,069 --> 00:01:11,303 TOO LATE. I CALLED IT IN MY HEAD. 29 00:01:11,338 --> 00:01:12,771 NO! 30 00:01:16,042 --> 00:01:19,977 FOR MY NEXT TRICK, I WILL NEED A HELPER. 31 00:01:20,013 --> 00:01:22,347 HOW ABOUT ONE OF THE DADDIES? 32 00:01:22,382 --> 00:01:23,915 YOU, SIR. 33 00:01:24,484 --> 00:01:25,717 ME? 34 00:01:25,752 --> 00:01:27,130 WILL YOU HELP ME OUT ONSTAGE? 35 00:01:27,154 --> 00:01:30,589 HEY, WHAT ARE YOU DOING? WE'RE NOT HERE TO MINGLE! 36 00:01:30,624 --> 00:01:32,224 I'M THE HELPER DADDY. 37 00:01:32,259 --> 00:01:34,459 STEP RIGHT UP, SIR. 38 00:01:36,396 --> 00:01:40,465 NOW, WHICH ONE SHOULD I EAT FIRST? 39 00:01:40,500 --> 00:01:42,734 YEAH, HOLD THIS. I HAVE TO PAY. 40 00:01:42,769 --> 00:01:44,969 OH. THAT LOOKS GOOD. 41 00:01:45,004 --> 00:01:47,940 HEY, HEY! HELP, HELP! 42 00:01:47,975 --> 00:01:50,475 OHHHHH! 43 00:01:51,144 --> 00:01:53,323 AND WHAT IS YOUR NAME, SIR? 44 00:01:53,347 --> 00:01:54,078 DICK SOLOMON. 45 00:01:54,114 --> 00:01:55,925 AND DO YOU WASH BEHIND YOUR EARS? 46 00:01:55,949 --> 00:01:56,815 YEAH. 47 00:01:56,850 --> 00:01:58,961 WELL, THEN, HOW WOULD YOU EXPLAIN THIS? 48 00:02:02,155 --> 00:02:04,167 CAN YOU READ THAT NOTE? 49 00:02:04,191 --> 00:02:06,158 "HAPPY BIRTHDAY, EMMA." 50 00:02:06,193 --> 00:02:08,026 A BIG HAND FOR DICK. 51 00:02:08,061 --> 00:02:09,594 OH, WOW. 52 00:02:09,630 --> 00:02:10,595 HA HA HA HA! 53 00:02:10,631 --> 00:02:12,864 OH, MAN, YOU WERE AWESOME! 54 00:02:12,899 --> 00:02:13,976 OH, THANK YOU! 55 00:02:14,000 --> 00:02:16,668 Albright: DICK! SOMEBODY STOLE MY PURSE! 56 00:02:16,703 --> 00:02:17,469 JUST NOW? YEAH! 57 00:02:17,504 --> 00:02:19,349 YOU MEAN YOU DIDN'T SEE ME UP THERE? 58 00:02:19,373 --> 00:02:21,373 THANKS A LOT! 59 00:02:59,513 --> 00:03:03,749 MARY - THIS IS A COMPOSITE SKETCH OF YOUR ASSAILANT 60 00:03:03,784 --> 00:03:06,118 BASED ON ALL THE EYEWITNESS ACCOUNTS. 61 00:03:06,153 --> 00:03:08,019 WHY IS HIS HEAD SO BIG? 62 00:03:08,055 --> 00:03:10,355 WHY IS HE HOLDING A TENNIS RACKET? 63 00:03:10,390 --> 00:03:13,458 WELL, THE DEPARTMENT CAN'T AFFORD A FULL-TIME SKETCH ARTIST, 64 00:03:13,494 --> 00:03:17,629 SO WE HAD THE CARICATURE GUY FROM THE BIRTHDAY PARTY DO IT. 65 00:03:17,665 --> 00:03:21,800 HE ALSO DID A GREAT ONE OF DON AS A COWBOY. 66 00:03:21,835 --> 00:03:23,435 HA HA HA. 67 00:03:23,470 --> 00:03:24,436 OH, I FEEL SO VULNERABLE 68 00:03:24,471 --> 00:03:26,616 KNOWING THAT HOODLUM IS OUT THERE SOMEWHERE. 69 00:03:26,640 --> 00:03:28,484 MY POOR, TRAUMATIZED MARY. 70 00:03:28,508 --> 00:03:31,175 WELL, WHAT ABOUT ME?! 71 00:03:31,211 --> 00:03:34,079 I MEAN, YOU ONLY HAD IT HAPPEN TO YOU. 72 00:03:34,114 --> 00:03:35,580 I HAD TO STAND THERE 73 00:03:35,616 --> 00:03:37,649 AND WATCH IT HAPPEN TO YOU. 74 00:03:37,684 --> 00:03:41,319 I GOTTA LIVE WITH THAT FOR THE REST OF MY LIFE. 75 00:03:45,859 --> 00:03:49,361 WAY TO GO, ALBRIGHT. 76 00:03:49,396 --> 00:03:50,706 MARY, IF YOU'RE INTERESTED, 77 00:03:50,730 --> 00:03:53,865 I TEACH A SELF-DEFENSE COURSE DOWN AT THE Y. 78 00:03:53,900 --> 00:03:54,932 THANKS, DON. 79 00:03:54,968 --> 00:03:57,702 I JUST MIGHT TAKE YOU UP ON THAT. 80 00:03:57,738 --> 00:03:59,382 SHOULD I FILL OUT A REPORT? 81 00:03:59,406 --> 00:04:00,672 AH, WHAT'S THE POINT? 82 00:04:00,707 --> 00:04:03,608 I MEAN, OH, SURE, YEAH. 83 00:04:06,846 --> 00:04:08,079 THANK YOU, DON. 84 00:04:08,115 --> 00:04:11,416 TAKE GOOD CARE OF HER, WILL YOU? 85 00:04:12,585 --> 00:04:15,120 SALLY, TODAY WAS JUST AMAZING! 86 00:04:15,155 --> 00:04:15,820 I KNOW! 87 00:04:15,855 --> 00:04:17,200 WHEN I WENT UP ONTO THAT STAGE 88 00:04:17,224 --> 00:04:18,567 IN FRONT OF THAT SEA OF FACES, 89 00:04:18,591 --> 00:04:20,336 IT WAS JUST EXHILARATING. 90 00:04:20,360 --> 00:04:21,371 THEY WERE ALL STRANGERS, 91 00:04:21,395 --> 00:04:24,641 AND YET I FELT THIS WAVE OF LOVE WASHING OVER ME. 92 00:04:24,665 --> 00:04:27,732 YEAH, YOU KINDA LOOKED LIKE YOU WERE SWEATING. 93 00:04:27,767 --> 00:04:30,635 I WANT TO FEEL THAT FEELING AGAIN. 94 00:04:30,670 --> 00:04:31,836 AND I WILL. 95 00:04:31,871 --> 00:04:32,804 WHAT ARE YOU GONNA DO? 96 00:04:32,839 --> 00:04:35,273 GO AROUND TOWN VOLUNTEERING TO HELP MAGICIANS? 97 00:04:35,308 --> 00:04:38,042 NO. I WILL MAKE MY OWN MAGIC. 98 00:04:38,078 --> 00:04:39,078 YOU DON'T KNOW HOW. 99 00:04:39,112 --> 00:04:42,213 SALLY, EVERY ILLUSION HAS A RATIONAL EXPLANATION. 100 00:04:42,249 --> 00:04:44,949 WHEN A MAGICIAN PULLS A DOVE OUT OF A HAT, 101 00:04:44,985 --> 00:04:46,852 THE HAT HAS A SECRET POCKET. 102 00:04:46,887 --> 00:04:47,686 THE FLOATING BALL? 103 00:04:47,721 --> 00:04:50,122 ATTACHED TO 2 INVISIBLE STRINGS. 104 00:04:50,157 --> 00:04:52,124 THE CHINESE MYSTERY BOX? 105 00:04:52,159 --> 00:04:53,859 MYSTERY BOX. 106 00:04:55,729 --> 00:04:57,695 MADE IN CHINA. 107 00:04:57,965 --> 00:05:01,066 MY GOD, HOW DO YOU KNOW ALL THIS? 108 00:05:01,101 --> 00:05:02,333 I'M A PHYSICIST. 109 00:05:02,369 --> 00:05:04,335 I OBSERVE THE MYSTERIOUS PHENOMENA 110 00:05:04,371 --> 00:05:05,848 OF THE UNIVERSE, AND I EXPLAIN THEM. 111 00:05:05,872 --> 00:05:08,017 PLUS, WHEN WE WERE WAITING FOR THE COPS TO COME, 112 00:05:08,041 --> 00:05:11,376 I WENT THROUGH THE BACK OF THAT GUY'S STATION WAGON. 113 00:05:11,911 --> 00:05:13,078 GOOD ONE. 114 00:05:13,113 --> 00:05:14,379 BUT YOU KNOW, DICK... 115 00:05:14,414 --> 00:05:19,251 EVERY GREAT MAGICIAN NEEDS A GLAMOROUS ASSISTANT. 116 00:05:19,286 --> 00:05:21,030 WELL, YOU KNOW, I'VE ALWAYS THOUGHT 117 00:05:21,054 --> 00:05:22,432 YOU HAD A NATURAL PRESENCE. 118 00:05:22,456 --> 00:05:24,489 REALLY? OH, MY GOD. 119 00:05:24,524 --> 00:05:26,358 IT'S SO FUNNY YOU SAY THAT, 'CAUSE IF I HADN'T 120 00:05:26,393 --> 00:05:28,360 GOTTEN MY DEGREE IN INTERSTELLAR EXPLORATION, 121 00:05:28,395 --> 00:05:30,795 I DEFINITELY WOULD HAVE DONE SOMETHING IN THE ARTS. 122 00:05:30,830 --> 00:05:35,400 WELL, WOULD YOU LIKE TO JOIN ME IN THE MYSTICAL ARTS? 123 00:05:36,069 --> 00:05:38,136 MR. SIEGFRIED. 124 00:05:39,038 --> 00:05:40,472 ROY. 125 00:05:44,244 --> 00:05:46,578 Albright: I'M REALLY EXCITED ABOUT THIS CLASS. 126 00:05:46,613 --> 00:05:49,481 I THINK LEARNING SELF-DEFENSE WILL COME IN HANDY. 127 00:05:49,516 --> 00:05:50,415 INDEED, MARY. 128 00:05:50,451 --> 00:05:52,183 I AM SO TIRED OF GOING TO THE BARS 129 00:05:52,218 --> 00:05:56,521 AND BEING GROPED BY EVERY STRAIGHT MAN IN RUTHERFORD. 130 00:05:57,824 --> 00:06:01,159 ALL RIGHT. FOR ALL THE NEW PEOPLE... 131 00:06:02,129 --> 00:06:03,428 THANK YOU... 132 00:06:03,463 --> 00:06:06,131 I'M OFFICER DON ORVILLE. 133 00:06:06,166 --> 00:06:07,510 OVER THE PAST 20 YEARS, 134 00:06:07,534 --> 00:06:08,611 I'VE STUDIED SELF-DEFENSE 135 00:06:08,635 --> 00:06:10,746 AT SOME OF THE TOP GOVERNMENT AGENCIES, 136 00:06:10,770 --> 00:06:15,140 DEVELOPING SIMPLE YET EFFECTIVE COMBAT TECHNIQUES. 137 00:06:15,175 --> 00:06:16,107 EXCUSE ME. 138 00:06:16,143 --> 00:06:19,144 DOES THE SMALL PRINT ON YOUR SHIRT SAY 139 00:06:19,179 --> 00:06:21,813 "FEDERAL BIKINI INSPECTOR"? 140 00:06:24,350 --> 00:06:25,083 YES. 141 00:06:25,118 --> 00:06:26,162 BUT FOR THE RECORD, 142 00:06:26,186 --> 00:06:27,826 THIS SHIRT WAS GIVEN TO ME 143 00:06:27,854 --> 00:06:29,954 AFTER SPRING BREAK '81, 144 00:06:29,990 --> 00:06:31,990 AND I DID EARN IT. 145 00:06:33,026 --> 00:06:33,992 Don: HARRY. 146 00:06:34,027 --> 00:06:35,693 WHAT ARE YOU DOING HERE? 147 00:06:35,729 --> 00:06:36,628 OH, NOTHING. YOU KNOW, 148 00:06:36,663 --> 00:06:38,307 JUST THINKING ABOUT MAYBE TAKING THIS CLASS. 149 00:06:38,331 --> 00:06:41,399 OH, UH, UH, THIS CLASS IS FOR WOMEN ONLY. 150 00:06:41,434 --> 00:06:42,267 COME ON, DON. 151 00:06:42,302 --> 00:06:43,446 I JUST DON'T WANT TO BE AFRAID ANYMORE. 152 00:06:43,470 --> 00:06:46,738 I WANT THE NIGHTMARES TO GO AWAY. 153 00:06:46,773 --> 00:06:48,773 WELL, I... I SUPPOSE YOU COULD OBSERVE. 154 00:06:48,808 --> 00:06:51,843 I NEED SOMEBODY TO WEAR THE PADDED SUIT. 155 00:06:51,878 --> 00:06:53,845 WHAT? I CAN'T WEAR THAT! 156 00:06:53,881 --> 00:06:55,212 YOU'LL BE PERFECTLY SAFE. 157 00:06:55,248 --> 00:06:56,258 OH, NO, NO. IT'S NOT THAT. 158 00:06:56,282 --> 00:06:59,717 IT'S JUST IT'LL MAKE ME LOOK REALLY HEAVY. 159 00:07:03,389 --> 00:07:06,290 NEXT UP, A COUPLE OF FIRST-TIMERS 160 00:07:06,326 --> 00:07:08,026 AT OPEN MIKE NIGHT. 161 00:07:08,061 --> 00:07:09,627 DO YOU BELIEVE IN MAGIC? 162 00:07:09,662 --> 00:07:13,431 LET'S ASK "THE AMAZING SOLOMONELLAS." 163 00:07:16,402 --> 00:07:18,970 I AM DICK, AND THIS IS MY LOVELY ASSISTANT... 164 00:07:19,005 --> 00:07:21,406 SALLY. I'M SALLY. HEY, HOW YOU DOING? 165 00:07:21,442 --> 00:07:22,106 SALLY. 166 00:07:22,142 --> 00:07:23,675 EVEN THOUGH MY TUX IS RENTED, 167 00:07:23,710 --> 00:07:27,111 WHAT YOU ARE ABOUT TO WITNESS IS VERY REAL. 168 00:07:27,147 --> 00:07:28,613 SALLY! 169 00:07:30,450 --> 00:07:32,917 I WILL... I WILL NOW CUT SALLY 170 00:07:32,952 --> 00:07:35,287 INTO 2 SEPARATE BUT EQUAL SLICES. 171 00:07:35,322 --> 00:07:38,055 UH, CAN WE GET SOMEBODY FROM THE AUDIENCE 172 00:07:38,091 --> 00:07:41,359 TO COME UP AND INSPECT THIS BOX? 173 00:07:41,395 --> 00:07:42,360 UH, YEAH, YOU. 174 00:07:42,396 --> 00:07:46,297 NO, STAY. HOW'S IT LOOK FROM THERE? GOOD? GOOD. 175 00:07:46,332 --> 00:07:47,732 UH, NOW... 176 00:07:47,768 --> 00:07:50,268 NOW THAT THE BOX HAS UNDERGONE 177 00:07:50,303 --> 00:07:51,269 THE STRICTEST SCRUTINY, 178 00:07:51,304 --> 00:07:55,740 SALLY WILL RECLINE DANGEROUSLY IN THE BOX. 179 00:07:55,776 --> 00:07:57,441 SALLY? 180 00:08:05,519 --> 00:08:06,917 Dick: THIS TRICK... 181 00:08:06,953 --> 00:08:10,655 IS SURE TO AMAZE AND APPALL YOU. 182 00:08:10,690 --> 00:08:12,290 UNDER NO CIRCUMSTANCES 183 00:08:12,325 --> 00:08:15,226 SHOULD YOU TRY THIS AT HOME. 184 00:08:16,596 --> 00:08:20,164 SALLY IS NOW SECURELY IN THE BOX. 185 00:08:20,200 --> 00:08:22,934 CAN YOU HEAR ME, SALLY?! 186 00:08:22,969 --> 00:08:25,103 YES. 187 00:08:25,405 --> 00:08:28,406 THEN WE ARE READY... 188 00:08:28,442 --> 00:08:29,507 TO PROCEED. 189 00:08:29,542 --> 00:08:33,278 THESE... ARE 2 RAZOR-SHARP, 190 00:08:33,313 --> 00:08:35,213 TEMPERED-STEEL BLADES. 191 00:08:35,249 --> 00:08:37,015 OHH! 192 00:08:39,018 --> 00:08:41,152 ARE YOU READY, SALLY? 193 00:08:41,187 --> 00:08:42,019 UH-HUH. 194 00:08:42,055 --> 00:08:44,122 DO YOU HAVE ANY LAST WORDS? 195 00:08:44,157 --> 00:08:44,956 UH-UH. 196 00:08:44,991 --> 00:08:47,558 THEN HERE WE GO. 197 00:08:48,929 --> 00:08:50,561 TA-DA. 198 00:08:59,106 --> 00:09:00,505 TA-DA! 199 00:09:10,584 --> 00:09:11,549 YEAH! 200 00:09:11,585 --> 00:09:14,719 TA-DA! 201 00:09:17,958 --> 00:09:19,924 OK. WE MISDIRECT AND KNEE. 202 00:09:19,960 --> 00:09:21,259 MISDIRECT AND KNEE. 203 00:09:21,294 --> 00:09:23,962 MISDIRECT AND KNEE. 204 00:09:26,266 --> 00:09:28,500 OH, GOOD, GOOD, GOOD, HARRY. HARRY. 205 00:09:28,535 --> 00:09:32,771 WHY DON'T YOU START BY APPROACHING JUDITH? 206 00:09:32,806 --> 00:09:35,807 OK. 207 00:09:36,677 --> 00:09:39,021 HEY, JUDITH, IT'S GOOD TO SEE YOU AGAIN. 208 00:09:39,045 --> 00:09:40,412 NO! 209 00:09:40,447 --> 00:09:41,491 HEY, CALM DOWN! 210 00:09:41,515 --> 00:09:42,314 NO, NO, NO! 211 00:09:42,349 --> 00:09:45,428 DON! JUDITH IS TOTALLY FREAKIN' OUT. 212 00:09:45,452 --> 00:09:46,384 OH, NO, NO, NO. 213 00:09:46,419 --> 00:09:48,286 IT'S OK, HARRY. YOU'VE GOT THE SUIT. 214 00:09:48,321 --> 00:09:49,120 YOU CAN'T BE HURT. 215 00:09:49,156 --> 00:09:50,789 NOW JUST TRY AND HELP THESE WOMEN 216 00:09:50,824 --> 00:09:52,356 BRING OUT THEIR AGGRESSIVE SIDE. 217 00:09:52,392 --> 00:09:54,270 OH, YOU MEAN PISS 'EM OFF? 218 00:09:54,294 --> 00:09:57,328 OH, I CAN DO THAT. 219 00:09:57,964 --> 00:09:59,898 HIYA! 220 00:10:00,400 --> 00:10:01,666 HIT ME! 221 00:10:01,702 --> 00:10:04,002 WITH PLEASURE. UNH! 222 00:10:04,037 --> 00:10:06,004 OOH, IS THAT ALL YOU GOT? 223 00:10:06,039 --> 00:10:07,906 UNH! UNH! UNH! UNH! UNH! 224 00:10:07,941 --> 00:10:11,676 OH, BABY. SO NICE. 225 00:10:14,715 --> 00:10:17,315 HOW ABOUT YOU, SWEET MAMA? 226 00:10:17,350 --> 00:10:18,149 NO, I CAN'T. I... 227 00:10:18,184 --> 00:10:20,719 COME ON, STUMPY. SHOW ME WHAT YOU GOT. 228 00:10:20,754 --> 00:10:22,620 I... I... I... 229 00:10:22,656 --> 00:10:23,355 COME ON! 230 00:10:23,390 --> 00:10:25,301 ALL RIGHT, HARRY, HARRY, HARRY. 231 00:10:25,325 --> 00:10:26,257 THAT'S ENOUGH FOR TODAY. 232 00:10:26,293 --> 00:10:28,293 YEAH? WELL, I DON'T THINK IT IS. 233 00:10:28,328 --> 00:10:30,361 HEY, WATCH IT! 234 00:10:30,963 --> 00:10:31,796 NOW WATCH IT. 235 00:10:31,831 --> 00:10:33,242 THE LAST PERSON YOU WANT TO TANGLE WITH 236 00:10:33,266 --> 00:10:34,409 IS A SELF-DEFENSE INSTRUCTOR. 237 00:10:34,433 --> 00:10:35,933 YEAH? WELL, COME ON, SWEET CAKES. 238 00:10:35,969 --> 00:10:37,402 WHY DON'T YOU INSPECT MY BIKINI? 239 00:10:37,437 --> 00:10:40,104 THAT'S IT! THAT'S IT! 240 00:10:45,878 --> 00:10:49,080 HELP ME! 241 00:10:51,485 --> 00:10:53,918 OH, MY GOD, SALLY. 242 00:10:53,954 --> 00:10:56,153 THAT WAS A LOVE-FEST OUT THERE. 243 00:10:56,189 --> 00:10:58,356 THEY WORSHIPPED US. 244 00:10:58,391 --> 00:10:59,290 OH, HO HO. 245 00:10:59,325 --> 00:11:01,325 HI. I'M CY SPURNDLE, THE OWNER OF THIS CLUB. 246 00:11:01,361 --> 00:11:04,228 THAT MAGIC YOU DID? MAGIC. 247 00:11:04,263 --> 00:11:05,608 OH. THANKS. 248 00:11:05,632 --> 00:11:06,809 I'M GONNA CALL YOU LATER. 249 00:11:06,833 --> 00:11:08,444 I DON'T WANT TO MAKE ANY PROMISES, 250 00:11:08,468 --> 00:11:09,978 BUT THE WAY YOU SCORED IN THE CABARET, 251 00:11:10,002 --> 00:11:12,003 YOU MAY BE READY FOR THE BIG ROOM. 252 00:11:12,038 --> 00:11:12,703 WOW. 253 00:11:12,738 --> 00:11:15,118 AMAZING. WHERE'S THE BIG ROOM? 254 00:11:15,142 --> 00:11:16,207 IT'S THE CABARET. 255 00:11:16,243 --> 00:11:18,776 WE JUST ADD 2 MORE TABLES. 256 00:11:18,812 --> 00:11:19,510 SEE, WELL... 257 00:11:19,545 --> 00:11:20,589 THANK YOU, MR. SPURNDLE. 258 00:11:20,613 --> 00:11:22,592 THANK YOU, MR. SPURNDLE. BYE. 259 00:11:22,616 --> 00:11:25,316 SALLY? 260 00:11:25,819 --> 00:11:29,487 OH, DICK. OH, HO HO! 261 00:12:21,207 --> 00:12:22,073 APPLAUSE, APPLAUSE, APPLAUSE, APPLAUSE. 262 00:12:22,108 --> 00:12:25,076 APPLAUSE, APPLAUSE, APPLAUSE. 263 00:12:25,111 --> 00:12:25,843 THANK YOU, 264 00:12:25,879 --> 00:12:28,012 BUT THE BEST MAGIC IN THE WORLD 265 00:12:28,047 --> 00:12:31,582 IS THE MAGIC SHARED BY TWO. 266 00:12:31,617 --> 00:12:34,618 AND I COULDN'T DO THE MAGIC I DO 267 00:12:34,653 --> 00:12:37,255 WITHOUT YOU AND YOU. 268 00:12:37,290 --> 00:12:39,056 Both: AND NOW, ADIEU. 269 00:12:39,092 --> 00:12:40,903 APPLAUSE, APPLAUSE, APPLAUSE, APPLAUSE. 270 00:12:40,927 --> 00:12:42,271 ALL RIGHT. WAS IT BETTER THAT TIME? 271 00:12:42,295 --> 00:12:44,996 DID IT EQUAL THE STAGECRAFT OF HOUDINI? 272 00:12:45,031 --> 00:12:46,742 IT'S AS CLOSE AS WE'LL GET TODAY. 273 00:12:46,766 --> 00:12:49,968 OH. YOU WANT TO DO IT AGAIN, OR WHAT? 274 00:12:50,003 --> 00:12:51,970 NO, NO. 275 00:12:52,005 --> 00:12:55,373 FINE. I'M GONNA GO FEED THE DOVE. 276 00:12:57,444 --> 00:12:59,144 CY, A MOMENT. 277 00:12:59,179 --> 00:13:00,523 Sally: HEY, I THINK WE SHOULD 278 00:13:00,547 --> 00:13:03,481 PUT A FROG IN THE ACT! 279 00:13:03,516 --> 00:13:06,718 WE ALREADY HAVE A FROG IN THE ACT. 280 00:13:06,753 --> 00:13:09,954 SHE'S 6 FOOT TALL. 281 00:13:10,990 --> 00:13:13,024 CY, WE HAVE TO TALK. 282 00:13:13,059 --> 00:13:14,892 LOOK, THIS HAS BEEN WONDERFUL. 283 00:13:14,928 --> 00:13:17,328 I MUST TELL YOU, I LOVE WHAT I DO. 284 00:13:17,363 --> 00:13:18,574 SO DOES RUTHERFORD. 285 00:13:18,598 --> 00:13:19,397 IF THIS KEEPS UP, 286 00:13:19,432 --> 00:13:21,872 I'LL BE ABLE TO BUY REAL SMOKE ALARMS. 287 00:13:22,034 --> 00:13:24,202 BUT, CY, LET ME ASK YOU SOMETHING. 288 00:13:24,237 --> 00:13:28,473 DOES A REAL MAGICIAN NEED AN ASSISTANT? 289 00:13:28,508 --> 00:13:29,807 HONESTLY, NO, 290 00:13:29,842 --> 00:13:32,054 ESPECIALLY A MAGICIAN AS GOOD AS YOU, 291 00:13:32,078 --> 00:13:35,146 BUT EVERYBODY LIKES A LITTLE EYE CANDY. 292 00:13:35,182 --> 00:13:36,714 I SUPPOSE YOU'RE RIGHT. 293 00:13:36,749 --> 00:13:38,615 IT'S JUST SO HARD. 294 00:13:38,651 --> 00:13:40,595 I KNOW, I KNOW. SHE'S A PIECE OF WORK. 295 00:13:40,619 --> 00:13:44,088 JUST REMEMBER EVERYONE WANTS TO SEE YOU. YOU'RE THE STAR. 296 00:13:44,123 --> 00:13:46,324 OH, THANK YOU SO MUCH, CY. 297 00:13:46,359 --> 00:13:49,993 I KNEW YOU'D UNDERSTAND. 298 00:13:50,996 --> 00:13:52,408 I'LL GO GET THE CAR, DARLING. 299 00:13:52,432 --> 00:13:55,299 TERRIFIC, SWEETIE. 300 00:13:55,335 --> 00:13:56,867 HEY, CY, YOU GOT A SECOND? 301 00:13:56,902 --> 00:13:58,269 FOR YOU? ANYTIME. 302 00:13:58,304 --> 00:14:01,405 UH, WAS DICK JUST TALKIN' ABOUT ME? 303 00:14:01,440 --> 00:14:02,340 NO. 304 00:14:02,375 --> 00:14:05,810 WELL, I DON'T KNOW IF YOU NOTICE, BUT, UH... 305 00:14:05,845 --> 00:14:07,312 HE EXHAUSTS ME, 306 00:14:07,347 --> 00:14:10,948 AND I REALLY FEEL LIKE IT'S HURTING THE ACT. 307 00:14:10,983 --> 00:14:13,518 THE ACT IS FINE. YOU KNOW WHY? 308 00:14:13,553 --> 00:14:15,553 BECAUSE OF YOU. 309 00:14:15,588 --> 00:14:18,623 SO, SO YOU AGREE HE'S DEADWOOD, RIGHT? 310 00:14:18,658 --> 00:14:19,835 OH, TOTALLY. YEAH. 311 00:14:19,859 --> 00:14:22,326 THIS SHOW ONLY HAS ONE STAR AND THAT'S YOU. 312 00:14:22,361 --> 00:14:24,929 OH, THANK YOU, SWEETIE. THANK YOU. 313 00:14:24,965 --> 00:14:26,030 Dick: SALLY! 314 00:14:26,066 --> 00:14:27,799 WHAT?! 315 00:14:30,403 --> 00:14:34,271 I'M GONNA SQUASH YOU LIKE A BUG, HARRY SOLOMON. 316 00:14:34,307 --> 00:14:39,009 DIE, DIE, DIE! AAH! AAH! AAH! 317 00:14:39,312 --> 00:14:40,144 IF I'M NOT MISTAKEN, 318 00:14:40,179 --> 00:14:43,714 I THINK I JUST RELEASED MY INNER ANIMAL. 319 00:14:44,551 --> 00:14:45,282 THANK YOU, HARRY. 320 00:14:45,318 --> 00:14:47,151 OH, WELL, IT'S MY PLEASURE. 321 00:14:47,186 --> 00:14:49,220 OH! OH! 322 00:14:49,255 --> 00:14:51,422 Don: MARY, WHERE YOU GOIN'? 323 00:14:51,457 --> 00:14:52,222 I'M SORRY, DON. 324 00:14:52,258 --> 00:14:54,625 I'M JUST NOT CUT OUT FOR THIS CLASS. 325 00:14:54,661 --> 00:14:56,672 MY MOTHER TOLD ME THAT GIRLS DON'T HIT, 326 00:14:56,696 --> 00:14:59,263 AND I GUESS I NEVER GOT BEYOND THAT. 327 00:14:59,299 --> 00:15:01,565 ALL RIGHT, BUT NO REFUNDS. 328 00:15:02,268 --> 00:15:03,400 HEY, ALBRIGHT. 329 00:15:03,436 --> 00:15:07,938 ISN'T THAT THE SAME MOTHER THAT SAID YOU'D ALWAYS BE FAT? 330 00:15:08,541 --> 00:15:09,207 YES. 331 00:15:09,242 --> 00:15:10,974 YEAH, AND DIDN'T SHE ALSO SAY 332 00:15:11,010 --> 00:15:13,311 THAT YOU'D ALWAYS BE A FAILURE? 333 00:15:13,346 --> 00:15:14,679 YES. 334 00:15:14,714 --> 00:15:17,482 UH-HUH, AND DIDN'T SHE ALSO TELL YOU 335 00:15:17,517 --> 00:15:18,483 THAT YOU'D NEVER GET MARRIED 336 00:15:18,518 --> 00:15:23,354 UNLESS IT WAS TO A BIG FAT FAILURE LIKE YOURSELF? 337 00:15:24,624 --> 00:15:26,991 YOU OLD BAG! 338 00:15:35,334 --> 00:15:36,801 HOW'S THE HOUSE TONIGHT? 339 00:15:36,836 --> 00:15:40,070 MAYBE YOU SHOULD LOOK THROUGH THE CURTAIN. 340 00:15:40,106 --> 00:15:43,674 GARLIC FOR LUNCH? HOW CONSIDERATE. 341 00:15:43,710 --> 00:15:45,888 WELL, I SUPPOSE YOU SKIPPED LUNCH 342 00:15:45,912 --> 00:15:49,046 SO YOU COULD CHEW THE SCENERY. 343 00:15:49,081 --> 00:15:50,214 OH, SHOW BIZ LINGO. 344 00:15:50,249 --> 00:15:52,094 DID YOU FIND THAT IN YOUR HOW-TO-PERFORM-ON-STAGE BOOK? 345 00:15:52,118 --> 00:15:54,852 BECAUSE MAYBE YOU SHOULD START WITH THE CHAPTER ENTITLED, 346 00:15:54,888 --> 00:15:57,855 "HOW TO PERFORM ON STAGE." 347 00:15:58,324 --> 00:15:59,356 THAT'S SWEET. 348 00:15:59,392 --> 00:16:01,837 MAYBE YOU SHOULD START WITH THE CHAPTER ENTITLED, 349 00:16:01,861 --> 00:16:03,005 "DON'T DO CARD TRICKS 350 00:16:03,029 --> 00:16:07,164 IF THEY'RE GONNA REFLECT OFF YOUR BIG, SWEATY FOREHEAD." 351 00:16:08,034 --> 00:16:09,177 Cy: AND NOW, LADIES AND GENTLEMEN, 352 00:16:09,201 --> 00:16:14,271 GIVE IT UP FOR DICK AND SALLY, THE SOLOMONELLAS. 353 00:17:17,303 --> 00:17:18,702 WHAT THE HELL WAS THAT ALL ABOUT? 354 00:17:18,738 --> 00:17:20,237 YOU ALMOST KILLED ME. 355 00:17:20,273 --> 00:17:23,107 WELL, YOU CUT OFF MY BEST LINE. 356 00:17:23,142 --> 00:17:24,842 I WAS COMPLETELY UPSTAGED. 357 00:17:24,877 --> 00:17:26,322 OH, YOU JUMPED EVERY CUE. 358 00:17:26,346 --> 00:17:28,912 AND YOU'RE HOGGING THE SPOTLIGHT AGAIN. 359 00:17:28,948 --> 00:17:30,348 OH, DEAL WITH IT. 360 00:17:30,383 --> 00:17:31,749 IT'S SABOTAGE! 361 00:17:31,785 --> 00:17:33,484 YOU'RE RUINING THE ACT. 362 00:17:33,520 --> 00:17:35,987 I NEED ARTISTIC FREEDOM. 363 00:17:36,022 --> 00:17:37,888 I AM SUFFOCATING. 364 00:17:37,924 --> 00:17:41,492 YOU'RE NOTHING MORE THAN DECORATIVE TINSEL. 365 00:17:41,961 --> 00:17:43,193 OH, REALLY? 366 00:17:43,229 --> 00:17:45,329 YOU KNOW, I GET MORE APPLAUSE 367 00:17:45,365 --> 00:17:47,898 SHAKING RABBIT PELLETS OUT OF THAT HAT 368 00:17:47,933 --> 00:17:50,200 THAN YOU GET FOR YOUR WHOLE ACT. 369 00:17:50,236 --> 00:17:51,469 I AM THE SHOW! 370 00:17:51,504 --> 00:17:53,638 OH, WAKE UP. I AM THE SHOW! 371 00:17:53,673 --> 00:17:54,916 NO. YOU'RE JUST AN AMATEUR. 372 00:17:54,940 --> 00:17:55,773 HAM! DIVA! 373 00:17:55,808 --> 00:17:57,052 HACK! I HATE YOU! 374 00:17:57,076 --> 00:17:59,443 I HATE YOU MORE! 375 00:18:03,316 --> 00:18:04,749 OH, MY GOD. 376 00:18:04,784 --> 00:18:05,784 WHAT'S HAPPENING TO US? 377 00:18:05,818 --> 00:18:09,987 I DON'T KNOW, BUT I DON'T WANT TO FEEL THIS WAY. 378 00:18:10,022 --> 00:18:12,856 NEITHER DO I. 379 00:18:12,892 --> 00:18:15,125 SALLY. 380 00:18:15,160 --> 00:18:17,962 DICK. OH! 381 00:18:17,997 --> 00:18:20,965 GUYS, YOU READY FOR THE NEXT SHOW? 382 00:18:21,000 --> 00:18:23,567 NO. WE'RE NOT GOING ON. 383 00:18:23,602 --> 00:18:25,503 BUT I GOT A CROWD OUT THERE. 384 00:18:25,538 --> 00:18:28,606 FORGET IT. WE QUIT. 385 00:18:28,641 --> 00:18:30,274 YOU'RE EVIL. 386 00:18:30,309 --> 00:18:31,342 WHAT ABOUT THE SHOW? 387 00:18:31,377 --> 00:18:32,387 DO IT YOURSELF. 388 00:18:32,411 --> 00:18:33,877 KEEP THE PROPS. 389 00:18:33,912 --> 00:18:34,923 WE'RE OUT OF HERE. 390 00:18:34,947 --> 00:18:35,646 COME ON, SALLY. 391 00:18:35,681 --> 00:18:37,314 WE'RE WALKING OUT THIS DOOR, 392 00:18:37,350 --> 00:18:38,815 EATING OUR FREE MEAL AT THE BAR, 393 00:18:38,851 --> 00:18:44,588 AND TURNING OUR BACKS ON THIS HELL HOLE OF YOURS FOREVER! 394 00:18:53,399 --> 00:18:55,800 HARRY, WE'VE BEEN OUT HERE FOR 2 HOURS. 395 00:18:55,835 --> 00:18:56,875 WHAT ARE WE DOING? 396 00:18:56,903 --> 00:18:58,069 I TOLD YOU, ALBRIGHT. 397 00:18:58,104 --> 00:18:59,837 WE'RE TAKING BACK THE PARK. 398 00:18:59,872 --> 00:19:01,405 FROM WHOM? 399 00:19:01,440 --> 00:19:02,406 FROM HIM. 400 00:19:02,441 --> 00:19:05,242 THAT'S THE GUY WHO STOLE ALBRIGHT'S PURSE. 401 00:19:05,277 --> 00:19:06,177 REALLY? 402 00:19:06,212 --> 00:19:07,010 I DON'T KNOW, MARY. 403 00:19:07,045 --> 00:19:08,957 HE'S NOT CARRYING A TENNIS RACKET, 404 00:19:08,981 --> 00:19:11,548 AND HIS HEAD'S A NORMAL SIZE. 405 00:19:11,584 --> 00:19:13,283 OH, THAT'S HIM ALL RIGHT. 406 00:19:13,319 --> 00:19:14,563 MAYBE YOU SHOULD ARREST HIM. 407 00:19:14,587 --> 00:19:16,854 BUT WHO'S THE PADDED MAN HERE? 408 00:19:16,890 --> 00:19:19,523 YOU ARE. ALL RIGHT. 409 00:19:23,128 --> 00:19:24,328 WELL, HELLO. 410 00:19:24,363 --> 00:19:29,567 ENJOYING YOUR LATTE BOUGHT WITH ILL-GOTTEN GAINS? 411 00:19:29,602 --> 00:19:30,801 HUH? 412 00:19:30,836 --> 00:19:32,669 LET ME TELL YOU SOMETHIN'. 413 00:19:32,704 --> 00:19:36,006 THIS PARK IS FOR NICE, LAW-ABIDING CITIZENS, 414 00:19:36,042 --> 00:19:38,208 NOT LOW-LIFE SCUM LIKE YOURSELF. 415 00:19:38,244 --> 00:19:39,577 YOU'RE GOIN' DOWN. 416 00:19:39,612 --> 00:19:40,778 WHO THE HELL ARE YOU? 417 00:19:40,813 --> 00:19:44,381 MY NAME IS HARRY, AND THESE ARE MY ANGELS. 418 00:19:44,417 --> 00:19:48,218 NOW GET HIM! GO GET HIM! 419 00:19:50,522 --> 00:19:54,124 UM, I'M PRETTY SURE THAT WAS HIM. 420 00:19:58,130 --> 00:20:00,831 I JUST DON'T GET IT, SALLY. 421 00:20:00,866 --> 00:20:01,832 HOW COULD PERFORMING 422 00:20:01,867 --> 00:20:05,036 FOR A ROOMFUL OF TOTAL STRANGERS DO THAT TO US? 423 00:20:05,071 --> 00:20:10,374 THE LIGHTS, THE APPLAUSE, THE ROAR OF THE CROWD. 424 00:20:10,410 --> 00:20:11,141 IT'S LIKE A DRUG. 425 00:20:11,176 --> 00:20:12,810 YEAH. A DRUG THAT WE COULDN'T KICK. 426 00:20:12,845 --> 00:20:16,914 IT TURNED US INTO SELF-ABSORBED, EGO-DRIVEN MONSTERS. 427 00:20:16,949 --> 00:20:18,093 YOU KNOW, I ACTUALLY THINK 428 00:20:18,117 --> 00:20:21,385 WE SHOULD JUST LEAVE THE PERFORMING TO THE PROFESSIONALS. 429 00:20:21,420 --> 00:20:26,089 YEAH. IT NEVER HAPPENS TO THEM. NOPE. 430 00:20:26,125 --> 00:20:28,237 WOULD YOU GUYS SHOW ME A MAGIC TRICK? 431 00:20:28,261 --> 00:20:29,461 WHY, SURE, HARRY, BUT FIRST... 432 00:20:29,495 --> 00:20:32,763 I THINK YOU'VE GOT A LITTLE SOMETHING IN YOUR EYE. 433 00:20:32,798 --> 00:20:35,800 WHOA. THAT'S WEIRD. 434 00:20:35,835 --> 00:20:38,869 NOW LET'S SEE SOME MAGIC. 435 00:20:40,272 --> 00:20:43,441 HEY, WHAT'S THAT OVER THERE? 436 00:20:43,876 --> 00:20:45,743 OH. EWW. 437 00:20:45,778 --> 00:20:49,246 I WONDER HOW LONG THAT'S BEEN THERE. 438 00:20:49,281 --> 00:20:50,826 NOW LET'S SEE SOME MAGIC. 439 00:20:50,850 --> 00:20:53,517 OH, BY THE WAY, HARRY. WHAT TIME HAVE YOU GOT? 440 00:20:53,553 --> 00:20:55,385 WELL, IT'S... 441 00:20:55,788 --> 00:20:59,089 OK, I'M GONNA GET A VASE FOR THESE, 442 00:20:59,124 --> 00:21:01,164 AND THEN I'D LIKE TO SEE SOME MAGIC. 29597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.