All language subtitles for visions-720p-BluRay-x264-YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,005 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: October 25, 2015 2 00:02:21,683 --> 00:02:23,976 David? 3 00:02:27,063 --> 00:02:28,814 David? 4 00:02:29,983 --> 00:02:32,693 Oh, my God. 5 00:02:32,694 --> 00:02:34,403 Lie still. 6 00:02:34,404 --> 00:02:36,280 David, what happened? 7 00:02:36,281 --> 00:02:38,866 Don't worry, it's all right. 8 00:02:38,950 --> 00:02:41,243 You were in a car accident. 9 00:02:54,007 --> 00:02:55,632 There is another car. 10 00:02:55,633 --> 00:03:00,470 What happened to the other car? Oh, David. Oh, David. 11 00:03:14,986 --> 00:03:18,780 Eveleigh, sweet. You're okay. I'm here. 12 00:03:18,990 --> 00:03:20,449 No, David, it's not okay. 13 00:03:20,450 --> 00:03:24,578 There was a baby in the other car. What happened to it? 14 00:03:24,579 --> 00:03:27,414 You need to tell me. Something really bad happened! 15 00:03:27,415 --> 00:03:28,957 Eveleigh, it wasn't your fault. 16 00:03:28,958 --> 00:03:31,835 Try and go to sleep, try and go to sleep. 17 00:05:58,316 --> 00:06:01,360 You gotta be careful with the potassium... 18 00:06:01,361 --> 00:06:02,736 Uh-oh, there she is. 19 00:06:02,737 --> 00:06:05,739 She's even prettier than you said. 20 00:06:05,740 --> 00:06:07,282 Thank you. 21 00:06:07,283 --> 00:06:09,910 Like I told you, she's the reason... 22 00:06:09,911 --> 00:06:13,163 ...I bought that place. 23 00:06:13,164 --> 00:06:14,915 This place. 24 00:06:14,916 --> 00:06:16,249 Hi, sweetheart. 25 00:06:16,250 --> 00:06:18,377 - Hello. I'm Emilio. - Evey. 26 00:06:18,378 --> 00:06:20,212 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 27 00:06:20,213 --> 00:06:22,214 Are you showing David the ropes? 28 00:06:22,215 --> 00:06:22,964 Yes, he's a fast learner. 29 00:06:22,965 --> 00:06:26,385 This is like getting a master's degree in agriculture 30 00:06:26,386 --> 00:06:27,386 in a one-month crash course. 31 00:06:27,387 --> 00:06:29,012 Would you mind looking over that for me? 32 00:06:29,013 --> 00:06:31,264 - Sure. - Thanks. Come here. 33 00:06:32,016 --> 00:06:35,435 You're like a mountain man, honey. 34 00:06:35,436 --> 00:06:36,019 Thank you. 35 00:06:36,020 --> 00:06:38,814 Eveleigh's Vineyard. Are you really calling it that? 36 00:06:38,815 --> 00:06:39,564 You don't like it? 37 00:06:39,565 --> 00:06:41,233 I love it. I love it. Thank you. 38 00:06:41,234 --> 00:06:43,568 Well, I know it doesn't look like much right now, 39 00:06:43,569 --> 00:06:47,823 but in September we'll be seeing our first harvest. 40 00:06:48,324 --> 00:06:50,325 And you just walked past an acre of Cabernet, 41 00:06:50,326 --> 00:06:53,161 hillside of Pinot Gris, and then over here... 42 00:06:53,162 --> 00:06:56,915 Are we crazy for doing this right now, David? 43 00:06:56,916 --> 00:06:58,625 Come here. 44 00:07:00,253 --> 00:07:03,964 I don't know about you, but I'm definitely crazy. 45 00:07:05,341 --> 00:07:07,926 Seriously, I think this's gonna be good for you. 46 00:07:07,927 --> 00:07:10,720 I need you to be happy, Evey. 47 00:07:11,180 --> 00:07:13,223 Well, you're very needy that way. 48 00:07:13,224 --> 00:07:15,934 There's only one thing I want you to be thinking about... 49 00:07:15,935 --> 00:07:19,646 and that's having us a healthy baby. 50 00:08:25,796 --> 00:08:27,339 Victor. Hors d'oeuvre? 51 00:08:27,340 --> 00:08:30,842 Oh, no, no, no. I'm going to make a toast first. 52 00:08:32,386 --> 00:08:33,553 Here. 53 00:08:34,514 --> 00:08:35,889 Thank you. 54 00:08:35,890 --> 00:08:37,807 I'd like to make a toast. 55 00:08:37,808 --> 00:08:40,018 When I first heard that there was a young couple, from Los 56 00:08:40,019 --> 00:08:42,854 Angeles, no less who were thinking about reopening the 57 00:08:42,855 --> 00:08:46,858 winery, I have to admit that my first thought was, 58 00:08:46,859 --> 00:08:49,069 "You have got to be kidding." 59 00:08:50,571 --> 00:08:54,866 But now that I've met David and his lovely wife...? 60 00:08:55,034 --> 00:08:55,575 Evey. 61 00:08:55,576 --> 00:09:00,622 Evey. I am struck by their passion and their dedication. 62 00:09:00,623 --> 00:09:03,208 And these are good qualities to have because, 63 00:09:03,209 --> 00:09:07,546 as we all know, this valley has a bit of a reputation. 64 00:09:07,630 --> 00:09:09,047 It's a hard place. 65 00:09:09,048 --> 00:09:12,092 Crops that fail and rains that never come. 66 00:09:12,093 --> 00:09:14,844 But the vines that do survive are stronger 67 00:09:14,845 --> 00:09:17,347 because they seem to thrive on this adversity. 68 00:09:17,348 --> 00:09:20,767 It gives them character just like those of us who live here. 69 00:09:20,768 --> 00:09:25,897 Now, the wine you're drinking is a Folgore '89 and I'm not 70 00:09:25,898 --> 00:09:30,443 talking about 1989, that's 1889. It's one of the first wines 71 00:09:30,444 --> 00:09:33,196 that was made in this valley and it was made right here. 72 00:09:33,197 --> 00:09:37,909 I thought we'd have it tonight in honor of this young couple 73 00:09:37,910 --> 00:09:42,706 and to welcome them to our very special club. 74 00:09:42,873 --> 00:09:45,292 - Salud. - Salud! 75 00:09:45,293 --> 00:09:46,668 Thank you. 76 00:09:46,669 --> 00:09:48,128 Salud. 77 00:09:51,924 --> 00:09:55,760 Hey! Thank you for coming. I know it's a super long drive. 78 00:09:55,761 --> 00:09:57,304 Long? It was an eternity! 79 00:09:57,305 --> 00:09:59,431 But look at all the eligible bachelors you 80 00:09:59,432 --> 00:10:00,098 get to meet tonight. 81 00:10:00,099 --> 00:10:02,726 You know how much I love a man in overalls. 82 00:10:02,727 --> 00:10:04,269 You know, he's actually not wearing 83 00:10:04,270 --> 00:10:05,770 anything underneath those. 84 00:10:07,857 --> 00:10:10,233 Please help me suck up to these wine people. 85 00:10:10,234 --> 00:10:11,443 I feel like I'm doing a terrible job. 86 00:10:11,444 --> 00:10:14,696 You mean like that old guy who gave us the old wine? 87 00:10:14,697 --> 00:10:17,574 That is Victor Napoli. He's kind of like Godfather 88 00:10:17,575 --> 00:10:21,494 of this region, so... Very lucky he's here. 89 00:10:21,495 --> 00:10:23,913 Hey, what's going on? 90 00:10:28,461 --> 00:10:30,128 Helena Knoll! 91 00:10:30,129 --> 00:10:31,671 Hi. 92 00:10:31,672 --> 00:10:35,216 No more wine. Unless you're Ubering it! 93 00:10:37,386 --> 00:10:39,638 Can't believe she came. 94 00:10:39,805 --> 00:10:40,597 Who is it, who is it? 95 00:10:40,598 --> 00:10:43,308 Helena Knoll. Top distributor in the valley. 96 00:10:43,309 --> 00:10:47,187 Basically, if we get our debut wine on her list, we're in. 97 00:10:47,188 --> 00:10:49,147 Very nice to see you. Good night. 98 00:10:49,148 --> 00:10:50,940 Good night. 99 00:10:57,615 --> 00:10:58,907 Bacon date? 100 00:10:58,908 --> 00:11:00,700 I beg your pardon? 101 00:11:00,701 --> 00:11:03,578 They're bacon dates. They're quite delicious. 102 00:11:03,579 --> 00:11:05,205 I know they look weird. 103 00:11:05,206 --> 00:11:06,831 Yeah. 104 00:11:06,832 --> 00:11:08,083 You must be Eveleigh. 105 00:11:08,084 --> 00:11:11,169 Yes. Hi. Thank you for coming, Helena. 106 00:11:11,170 --> 00:11:13,129 - You're welcome. - Nice to meet you. 107 00:11:13,130 --> 00:11:14,798 You know what? Let's go sit down. 108 00:11:14,799 --> 00:11:17,425 I want to get a good look at you. 109 00:11:17,426 --> 00:11:19,344 Okay. 110 00:11:26,185 --> 00:11:28,561 So, did you know the Porters? 111 00:11:28,562 --> 00:11:30,939 The family that lived here before. 112 00:11:30,940 --> 00:11:34,401 Oh, no. I know of them. They left before we... 113 00:11:34,402 --> 00:11:37,278 They were in way over their heads. 114 00:11:37,279 --> 00:11:40,281 Yeah, well, David's wanted to do this his whole life, 115 00:11:40,282 --> 00:11:42,909 ever since I've known him, so... 116 00:11:43,911 --> 00:11:47,038 Must be a very exciting time for you and 117 00:11:47,039 --> 00:11:50,667 your husband, what with a baby on the way. 118 00:11:53,963 --> 00:11:56,631 Where are your facilities? 119 00:11:57,007 --> 00:11:59,217 - Facilities? - Yes. The restroom, darling. 120 00:11:59,218 --> 00:12:01,720 Unless you want me to go au naturel. 121 00:12:01,721 --> 00:12:04,639 Just right back there. 122 00:12:37,339 --> 00:12:40,300 Stay strong for the baby. 123 00:12:42,136 --> 00:12:43,762 Helena, are you okay? 124 00:12:43,763 --> 00:12:46,973 It's just us mommies now. 125 00:12:47,349 --> 00:12:50,518 It's just us mommies now. 126 00:12:55,483 --> 00:12:58,318 Aaahh!! Don't touch me!!! 127 00:12:58,319 --> 00:13:01,029 I'm sorry. I'm sorry. Are you okay? 128 00:13:01,030 --> 00:13:02,906 Of course I am. 129 00:13:03,115 --> 00:13:05,366 Jesus crimey. 130 00:13:16,545 --> 00:13:18,630 What was that? 131 00:13:21,383 --> 00:13:23,426 Honestly, it was like she was possessed. 132 00:13:23,427 --> 00:13:27,555 I've never seen anything like it. It was terrifying. 133 00:13:28,682 --> 00:13:33,561 Chalk it up to another mystery in the valley, I guess. 134 00:13:33,729 --> 00:13:35,563 - I'm serious, honey. - I am, too. 135 00:13:35,564 --> 00:13:39,234 If there's one person I wanted to impress tonight, it was her. 136 00:13:39,235 --> 00:13:42,237 Was she drunk or something? 137 00:13:42,238 --> 00:13:45,990 No, I don't think so. And she knew I was pregnant. I mean, 138 00:13:45,991 --> 00:13:50,286 How did she know that? It's not like we're Facebook friends. 139 00:13:50,412 --> 00:13:52,330 That is weird. 140 00:13:52,331 --> 00:13:54,958 I didn't tell anybody. 141 00:13:54,959 --> 00:13:57,919 I mean, am I showing? 142 00:13:58,879 --> 00:14:00,755 You want me to take a look? 143 00:14:00,756 --> 00:14:02,382 Oh, you'd love that. 144 00:14:02,383 --> 00:14:04,843 What! Okay, the claw will take the look. 145 00:14:04,844 --> 00:14:08,096 I made the bacon dates tonight, I've done my fair share. 146 00:14:08,097 --> 00:14:10,723 I'll show you bacon dates. 147 00:15:38,646 --> 00:15:40,021 What is it? 148 00:15:40,022 --> 00:15:41,981 Oh, it's nothing. 149 00:15:46,946 --> 00:15:48,571 Come here. 150 00:16:17,101 --> 00:16:19,435 Fuckin' shit! 151 00:17:19,663 --> 00:17:23,166 Looks like everything in here is going fine 152 00:17:23,250 --> 00:17:25,835 So exciting. 153 00:17:29,298 --> 00:17:32,008 How are you feeling otherwise? 154 00:17:32,009 --> 00:17:35,678 Have any pain around your temples? 155 00:17:35,679 --> 00:17:37,388 Oh, I'm good. 156 00:17:37,389 --> 00:17:40,725 I mean, I'm still having nightmares and I'm still 157 00:17:40,726 --> 00:17:43,561 afraid to drive. But other than that I'm fine. 158 00:17:43,562 --> 00:17:45,563 That doesn't sound "fine" to me, Evey. 159 00:17:45,564 --> 00:17:47,899 Have you been in contact with your psychiatrist since you got 160 00:17:47,900 --> 00:17:51,235 off the meds? You may be still be suffering from lingering 161 00:17:51,236 --> 00:17:53,362 PTSD symptoms from the accident. 162 00:17:53,363 --> 00:17:55,948 I know where this is headed and I'm not going to take any meds. 163 00:17:55,949 --> 00:17:58,743 I'm sorry but I'm not going to do anything to hurt the baby. 164 00:17:58,744 --> 00:18:02,205 I understand. What about exercise? 165 00:18:02,206 --> 00:18:05,458 There's a prenatal yoga class here in town. 166 00:18:05,459 --> 00:18:08,252 I hear great things. 167 00:18:12,091 --> 00:18:15,134 Before we begin our asanas, let us welcome 168 00:18:15,135 --> 00:18:17,804 Eveleigh into our Prenatal Yoga Class. 169 00:18:17,805 --> 00:18:24,352 Let us gather around and place our hands on her manipura. 170 00:18:27,106 --> 00:18:30,441 Using the Breath of Fire, let us transfer love and 171 00:18:30,442 --> 00:18:34,570 vitality into the child. Now, close your eyes... 172 00:18:35,155 --> 00:18:39,909 and breathe our life chant into the child within. 173 00:18:54,007 --> 00:18:56,509 It's not very Zen getting groped by strangers. 174 00:18:56,510 --> 00:18:59,971 I burst out laughing when they did it to me. 175 00:18:59,972 --> 00:19:00,805 I'm Sadie. 176 00:19:00,806 --> 00:19:03,474 Hey. I'm Evey. Hi. How far along are you? 177 00:19:03,475 --> 00:19:05,309 - Three months. You? - Three. 178 00:19:05,310 --> 00:19:08,104 So I'm craving all these salty things, which makes me think 179 00:19:08,105 --> 00:19:11,774 I'm having a little boy but I don't know, there's a 180 00:19:11,775 --> 00:19:15,236 part of me that just knows we're having a little girl. 181 00:19:15,237 --> 00:19:16,612 I'm craving everything. 182 00:19:16,613 --> 00:19:18,739 The other night I took a chocolate bar and I just stuck 183 00:19:18,740 --> 00:19:20,700 it right in the middle of a bowl of ice cream. I didn't 184 00:19:20,701 --> 00:19:24,078 cut it up or anything. It was like planting a chocolate flag. 185 00:19:24,079 --> 00:19:27,373 Sometimes I feel like I'm losing my mind completely 186 00:19:27,374 --> 00:19:28,249 during this pregnancy. 187 00:19:28,250 --> 00:19:30,585 Pregnancy is nuts! You can either let it drive 188 00:19:30,586 --> 00:19:33,004 you crazy or just relax and enjoy the ride. 189 00:19:33,005 --> 00:19:36,174 Give in to the morning sickness and the stretch marks? 190 00:19:36,175 --> 00:19:37,717 Spare some change? 191 00:19:37,718 --> 00:19:38,176 Uhh... 192 00:19:38,177 --> 00:19:41,804 No. I'm sorry, we're all out. So sorry. 193 00:19:41,805 --> 00:19:43,347 Fine, then. 194 00:19:43,348 --> 00:19:45,016 Meth heads. 195 00:19:45,017 --> 00:19:46,934 Is that a problem around here? 196 00:19:46,935 --> 00:19:48,311 Oh, it's like a plague! 197 00:19:48,312 --> 00:19:51,355 I'm sorry, I just don't feel comfortable with 198 00:19:51,356 --> 00:19:53,274 you riding this bike. 199 00:19:53,275 --> 00:19:55,026 I'll be fine, Mom. 200 00:19:55,027 --> 00:19:55,902 All right. I'm sure you are. 201 00:19:55,903 --> 00:19:58,696 But there's just so many drunk drivers and meth heads. 202 00:19:58,697 --> 00:19:59,614 Am I gonna see you on Tuesday? 203 00:19:59,615 --> 00:20:02,742 Yes! Please don't leave me alone with those crazy women! 204 00:20:02,743 --> 00:20:04,160 You don't wanna get groped again? 205 00:20:04,161 --> 00:20:07,163 I will see you then, Evey. 206 00:22:32,017 --> 00:22:33,017 Buenas. 207 00:22:33,018 --> 00:22:34,685 Bueno. 208 00:22:49,076 --> 00:22:51,452 What were you even doing spying on him? 209 00:22:51,453 --> 00:22:53,204 People come to the country to be left alone. 210 00:22:53,205 --> 00:22:56,916 What if they're cooking crystal meth right next door, David? 211 00:22:56,917 --> 00:22:59,460 How is that safe for us, or safe for the baby? 212 00:22:59,461 --> 00:23:01,545 Evey, you don't know what you saw, okay? 213 00:23:01,546 --> 00:23:04,465 Could've been anything. Where's my knife? 214 00:23:04,466 --> 00:23:06,133 So what, we do nothing? 215 00:23:06,134 --> 00:23:09,136 Yes, exactly. It's none of our business. 216 00:23:09,137 --> 00:23:11,430 On my way there I saw the ruins of the old house. 217 00:23:11,431 --> 00:23:14,725 Yeah, Emilio said he was gonna hire some guys to bulldoze 218 00:23:14,726 --> 00:23:17,478 it but we haven't had time. Why? 219 00:23:18,397 --> 00:23:20,398 No reason. 220 00:23:20,941 --> 00:23:22,358 Okay. 221 00:24:49,905 --> 00:24:51,572 David! 222 00:24:51,573 --> 00:24:53,324 David! 223 00:25:03,084 --> 00:25:05,711 Oh, God! David, there's someone out there! 224 00:25:05,712 --> 00:25:07,171 Honey, there's someone out there. 225 00:25:07,172 --> 00:25:10,508 There's a man in a hood just down there. 226 00:25:15,180 --> 00:25:17,264 There's nobody out here. 227 00:25:17,349 --> 00:25:19,600 I saw someone. 228 00:25:19,684 --> 00:25:22,269 Okay. If he comes back I'll be on him, okay? 229 00:25:22,270 --> 00:25:25,523 Wait. You don't believe me? 230 00:25:25,524 --> 00:25:27,399 I didn't say that. No, it's... 231 00:25:27,400 --> 00:25:29,652 Look, it's a new house, middle of nowhere, 232 00:25:29,653 --> 00:25:32,863 it's creepy outside. You're expecting... 233 00:25:32,864 --> 00:25:37,868 We're expecting and you know... 234 00:25:38,245 --> 00:25:40,788 you went off those meds. 235 00:25:41,373 --> 00:25:43,916 That's what happens. 236 00:25:45,460 --> 00:25:48,128 Come on. There's nothing. 237 00:25:48,588 --> 00:25:50,506 Come to bed. 238 00:25:50,507 --> 00:25:51,924 You are not crazy. 239 00:25:51,925 --> 00:25:55,719 Think of all the tweakers running around this area. 240 00:25:55,720 --> 00:25:57,805 It just... it felt so real. 241 00:25:57,806 --> 00:25:59,848 You have to listen to your intuition. 242 00:25:59,849 --> 00:26:03,519 And who knows? Maybe it could be your mommy sense kicking in. 243 00:26:03,520 --> 00:26:06,522 Oh, mommy sense. Is that like Spidey sense? 244 00:26:06,523 --> 00:26:07,398 Kind of. 245 00:26:07,399 --> 00:26:10,234 One time, when I was a baby, my sister was giving me a bath 246 00:26:10,235 --> 00:26:12,736 and left me in there with the water running and my mom was 247 00:26:12,737 --> 00:26:15,406 downstairs running the vacuum, obviously couldn't hear 248 00:26:15,407 --> 00:26:17,908 anything. But she just got this feeling, you know? 249 00:26:17,909 --> 00:26:21,412 She ran upstairs and there I was, underwater, drowning. 250 00:26:21,413 --> 00:26:24,623 She just knew. Mommy sense. 251 00:26:24,791 --> 00:26:29,837 Yeah, it's mommy sense, or it's something more than that. 252 00:26:31,756 --> 00:26:35,801 I was in a car accident about a year ago. 253 00:26:36,261 --> 00:26:39,346 They said it wasn't my fault, but there was a mother and a 254 00:26:39,347 --> 00:26:42,266 baby in the other car and... 255 00:26:43,393 --> 00:26:46,020 the baby didn't make it. 256 00:26:48,023 --> 00:26:49,440 I'm so sorry. 257 00:26:49,441 --> 00:26:52,401 That's so awful. Jesus Christ. 258 00:26:52,402 --> 00:26:55,154 I tried to reach out to the other family but they didn't 259 00:26:55,155 --> 00:26:59,617 take my calls, and I can't say I blame them. 260 00:26:59,618 --> 00:27:03,912 Anyway, then David put me on an antidepressant because well, 261 00:27:03,913 --> 00:27:05,748 I felt like I was losing my mind. 262 00:27:05,749 --> 00:27:09,710 Obviously, that stopped once I found out I was pregnant. 263 00:27:09,711 --> 00:27:10,419 Yes. Good. I'm glad. 264 00:27:10,420 --> 00:27:13,839 You shouldn't be putting those chemicals into your body anyway. 265 00:27:13,840 --> 00:27:15,174 I know. 266 00:27:15,175 --> 00:27:17,801 You can't keep punishing yourself over something that 267 00:27:17,802 --> 00:27:19,928 is not your fault. 268 00:27:20,805 --> 00:27:22,640 Thank you for being a friend. 269 00:27:22,641 --> 00:27:26,101 How 'bout I get you a chocolate mousse, huh? 270 00:27:26,686 --> 00:27:29,021 I'd have a cookie. 271 00:27:48,416 --> 00:27:50,042 David? 272 00:28:12,065 --> 00:28:13,232 Who's there? 273 00:28:13,233 --> 00:28:15,442 It's me. 274 00:28:15,443 --> 00:28:17,486 Who is it? Who's there? 275 00:28:20,031 --> 00:28:21,657 Oh, David... 276 00:28:49,269 --> 00:28:50,060 Evey? 277 00:28:50,061 --> 00:28:50,894 Oh, David. David. 278 00:28:50,895 --> 00:28:52,271 What happened? What's going on? 279 00:28:52,272 --> 00:28:54,732 The wine bottles just exploded! 280 00:28:54,733 --> 00:28:56,483 What? 281 00:28:58,027 --> 00:29:00,154 What're you talking about? 282 00:29:00,864 --> 00:29:02,614 They just... 283 00:29:03,992 --> 00:29:04,950 They... 284 00:29:04,951 --> 00:29:08,871 And there was... there was a gun over there. 285 00:29:12,917 --> 00:29:16,462 David, there was a goddamn gun there! 286 00:29:22,469 --> 00:29:25,095 - Hey, David. - Hi. Come on in. 287 00:29:25,096 --> 00:29:28,307 Honey, this is Leo Cottrell. He lives down the road. 288 00:29:28,308 --> 00:29:28,807 Hello. 289 00:29:28,808 --> 00:29:30,976 You know, when we talked the other day, I realized 290 00:29:30,977 --> 00:29:34,271 I was just way overdue to stop by and say hello. 291 00:29:34,272 --> 00:29:38,442 Yeah, Leo runs a a artisanal olive oil business. 292 00:29:38,443 --> 00:29:39,777 - Right? - Yeah. 293 00:29:39,778 --> 00:29:41,612 We were talking about it and I just don't want any 294 00:29:41,613 --> 00:29:44,531 misunderstandings. You guys should come by and check it out. 295 00:29:44,532 --> 00:29:47,367 Okay. Thanks for stopping by. Appreciate it. 296 00:29:47,368 --> 00:29:49,953 Yeah, yeah! See you guys around. 297 00:29:49,954 --> 00:29:51,830 All right. 298 00:29:54,083 --> 00:29:56,126 I know what I saw. 299 00:29:56,127 --> 00:29:57,878 I know. 300 00:30:00,632 --> 00:30:02,299 This isn't just seeing things. 301 00:30:02,300 --> 00:30:05,260 These are major hallucinations we're talking about. 302 00:30:05,261 --> 00:30:07,888 The hooded guy, a gun? 303 00:30:07,889 --> 00:30:10,474 This is what we discussed, Eveleigh. Your 304 00:30:10,475 --> 00:30:15,437 pregnant body is basically a cocktail of competing hormones. 305 00:30:15,438 --> 00:30:17,147 I'm not taking any drugs. 306 00:30:17,148 --> 00:30:20,108 But you were on medication for nearly half a year after the 307 00:30:20,109 --> 00:30:23,445 accident and it could help you deal with your symptoms. 308 00:30:23,446 --> 00:30:26,073 And I felt like a zombie and I wasn't pregnant. 309 00:30:26,074 --> 00:30:28,325 There are very few side effects with this. You don't need 310 00:30:28,326 --> 00:30:32,037 to worry about that. This is a very common antidepressant. 311 00:30:32,038 --> 00:30:33,872 But I'm not depressed. And we don't know for 312 00:30:33,873 --> 00:30:36,583 sure there are zero side effects. Nobody knows. 313 00:30:36,584 --> 00:30:40,462 Evey, we can't live like this. 314 00:30:40,463 --> 00:30:42,214 I can't live like this. 315 00:30:42,215 --> 00:30:44,800 I want you to promise me that if you have one more 316 00:30:44,801 --> 00:30:48,053 hallucination, you go back on your medication. 317 00:30:48,054 --> 00:30:51,974 David, we have to put the baby first now. 318 00:30:56,062 --> 00:30:57,729 I'm gonna give this a minute to open up. 319 00:30:57,730 --> 00:31:01,692 I'm not sure I ever drank anything that needed to open up. 320 00:31:01,693 --> 00:31:03,110 Drunk. Whatever. 321 00:31:03,111 --> 00:31:06,780 We're on more of a Two Buck Chuck budget ourselves. 322 00:31:06,781 --> 00:31:07,614 That's all right. 323 00:31:07,615 --> 00:31:10,576 So, when are you gonna get this winery up and running? 324 00:31:10,577 --> 00:31:13,370 We're close. The problem out here though is rain. 325 00:31:13,371 --> 00:31:16,248 The vines really should have shoots by now but I've been 326 00:31:16,249 --> 00:31:19,543 bringing in two water trucks a week since we took over. 327 00:31:19,544 --> 00:31:21,211 Water trucks, that sucks. 328 00:31:21,212 --> 00:31:25,841 Isn't this supposed to be like the worst drought in decades? 329 00:31:25,842 --> 00:31:28,719 Okay, maybe don't rub it in, Ben. 330 00:31:28,720 --> 00:31:29,761 - Just sayin'. - It's Okay. 331 00:31:29,762 --> 00:31:32,723 What about you, Eveleigh? How do you like the place? 332 00:31:32,724 --> 00:31:34,099 Evey. 333 00:31:34,100 --> 00:31:36,143 Sorry, what? 334 00:31:36,895 --> 00:31:39,021 She's been a little out of it recently, so... 335 00:31:39,022 --> 00:31:44,192 Well, imagine how out of it I'll be when I'm medicated, David. 336 00:31:44,569 --> 00:31:46,111 Sorry, I didn't mean to ruin the vibe. 337 00:31:46,112 --> 00:31:49,740 But you can't take medication, you're pregnant! 338 00:31:49,741 --> 00:31:50,532 Thank you. 339 00:31:50,533 --> 00:31:53,327 Ben, why don't I show you the winery? 340 00:31:53,328 --> 00:31:55,746 I think the ladies have had enough of us. 341 00:31:55,747 --> 00:31:57,456 Yeah. Yeah. 342 00:31:57,457 --> 00:31:58,665 I'm sorry. 343 00:31:58,666 --> 00:31:59,666 Don't wander off too far. 344 00:31:59,667 --> 00:32:02,127 We don't want to send a search party for you. 345 00:32:02,128 --> 00:32:04,004 Yes, your majesty. 346 00:32:04,005 --> 00:32:06,632 I'm sorry I just did that. 347 00:32:07,342 --> 00:32:08,342 No. 348 00:32:10,595 --> 00:32:12,179 Ben seems sweet. 349 00:32:12,180 --> 00:32:15,182 Yeah. I think he's a keeper. 350 00:32:15,850 --> 00:32:18,644 Sorry, I don't mean to pry, but what is this about 351 00:32:18,645 --> 00:32:20,896 putting you on medication? 352 00:32:20,897 --> 00:32:22,272 Antidepressants. 353 00:32:22,273 --> 00:32:24,441 No, you can't let them do that to you. 354 00:32:24,442 --> 00:32:26,568 Dr. Mathison says it's safe. 355 00:32:26,569 --> 00:32:28,654 What do you think? 356 00:32:30,615 --> 00:32:32,449 I think there is something wrong here, 357 00:32:32,450 --> 00:32:35,327 and I don't think I'm imagining it. 358 00:32:37,455 --> 00:32:38,789 That's your mommy sense. 359 00:32:38,790 --> 00:32:41,458 Right now, your protective instincts they're at an all 360 00:32:41,459 --> 00:32:45,587 time high so, if something happened in this house you're 361 00:32:45,588 --> 00:32:47,798 way more receptive to it. 362 00:32:47,799 --> 00:32:48,465 What do you mean? 363 00:32:48,466 --> 00:32:53,929 I mean-I think this house might be haunted. 364 00:32:55,348 --> 00:32:58,850 Well, I'm disappointed that the house isn't living 365 00:32:58,851 --> 00:32:59,685 up to your expectations. 366 00:32:59,686 --> 00:33:01,144 That's the understatement of the year. 367 00:33:01,145 --> 00:33:04,314 I'm sorry, Glenn I just need to know everything there 368 00:33:04,315 --> 00:33:05,107 is to know about the vineyard. 369 00:33:05,108 --> 00:33:08,986 Hm-mm. Yeah, I did every search I could think of. Police logs, 370 00:33:08,987 --> 00:33:12,948 real estate disclosures and there is nothing. 371 00:33:12,949 --> 00:33:15,701 No history of violence, natural disasters, agricultural 372 00:33:15,702 --> 00:33:19,663 accidents or any event that might be at the root of your 373 00:33:19,664 --> 00:33:20,914 paranormal activity. 374 00:33:20,915 --> 00:33:23,000 I'm actually surprised to hear you complain because most people 375 00:33:23,001 --> 00:33:25,877 would love to be able to say that their house was haunted by 376 00:33:25,878 --> 00:33:30,966 the spirits of the old wine makers-blah, blah, blah. 377 00:33:30,967 --> 00:33:32,300 It adds to the romance. 378 00:33:32,301 --> 00:33:35,095 What about the ruins, behind the house? 379 00:33:35,096 --> 00:33:37,180 It looked like there used to be a big old house there. 380 00:33:37,181 --> 00:33:41,184 Going back 80 years, nothing that I could see, no. 381 00:33:41,185 --> 00:33:43,812 It's been zoned for agriculture the entire time until the 382 00:33:43,813 --> 00:33:46,356 Porters got their building permit to convert the stable 383 00:33:46,357 --> 00:33:49,359 into a house. Try looking them up. 384 00:33:49,360 --> 00:33:52,612 That would be my recommendation. 385 00:33:52,613 --> 00:33:55,782 It's been a pleasure, ladies, and you let me know if I can do 386 00:33:55,783 --> 00:33:58,744 any more ghostbusting for you. 387 00:34:23,061 --> 00:34:25,771 Hello, Eveleigh. 388 00:34:25,855 --> 00:34:29,066 So nice to finally meet you. 389 00:34:36,949 --> 00:34:40,410 No! 390 00:34:49,045 --> 00:34:50,712 Don't! 391 00:35:01,390 --> 00:35:03,016 No! 392 00:35:05,520 --> 00:35:06,603 No! 393 00:35:13,611 --> 00:35:15,237 No! 394 00:35:15,238 --> 00:35:17,072 Why are you here? 395 00:35:17,073 --> 00:35:18,115 No! 396 00:35:39,303 --> 00:35:42,180 Honestly, Eileen, I wish you'd been there. 397 00:35:42,181 --> 00:35:43,140 It was terrifying. 398 00:35:43,141 --> 00:35:46,059 Maybe it was a TV playing in a neighbor's house. 399 00:35:46,060 --> 00:35:48,353 Sometimes your eyes and ears can play tricks on you when 400 00:35:48,354 --> 00:35:50,313 you're alone for too long. Look, I just think 401 00:35:50,314 --> 00:35:54,317 you have to consider the most reasonable explanations first. 402 00:35:54,318 --> 00:35:54,943 Sweetheart? 403 00:35:54,944 --> 00:35:58,822 David's home. I've gotta go. Have a wonderful time in Paris. 404 00:35:58,823 --> 00:36:00,490 All right. I'm gonna miss you. 405 00:36:00,491 --> 00:36:02,117 Take care and focus on your work. 406 00:36:02,118 --> 00:36:05,537 I'll see you in a few months. Oh, tell David what happened! 407 00:36:05,538 --> 00:36:07,164 Yeah, right. 408 00:36:07,165 --> 00:36:10,667 All right, fly safe. Bye, love. 409 00:36:10,668 --> 00:36:11,960 Hey, honey. How was today? 410 00:36:11,961 --> 00:36:14,087 I replaced all the posts on the north slope. 411 00:36:14,088 --> 00:36:17,257 I had to chase off some more of those raccoons, too. 412 00:36:17,258 --> 00:36:18,633 What're you up to? 413 00:36:18,634 --> 00:36:22,429 I just spoke to Eileen and she's off to Paris. 414 00:36:22,430 --> 00:36:25,348 Honey, how much do you know about the Porters? 415 00:36:25,349 --> 00:36:27,142 Not much, guy's in prison. Why? 416 00:36:27,143 --> 00:36:28,977 Don't you think it's weird that we don't know anything about 417 00:36:28,978 --> 00:36:31,188 the people that lived in this house before us, 418 00:36:31,189 --> 00:36:32,522 what might have happened here? 419 00:36:32,523 --> 00:36:34,399 Not really. What's going on? 420 00:36:34,400 --> 00:36:37,986 What if what I'm feeling is not PTSD 421 00:36:37,987 --> 00:36:43,575 and it's not hormonal, and it's something else. 422 00:36:44,035 --> 00:36:45,619 Like what? 423 00:36:45,953 --> 00:36:49,247 Something supernatural. 424 00:36:53,377 --> 00:36:54,711 I don't know. 425 00:36:54,712 --> 00:36:55,837 Sweetheart, let's not even go there. 426 00:36:55,838 --> 00:36:57,130 That's the last thing you need right now. 427 00:36:57,131 --> 00:37:01,218 David, what if something terrible happened back in the 428 00:37:01,219 --> 00:37:02,636 days of the old house? 429 00:37:02,637 --> 00:37:06,556 So, like what, it's a ghost that only you can see? 430 00:37:06,557 --> 00:37:08,475 Maybe because of my pregnancy. 431 00:37:08,476 --> 00:37:12,854 Maybe I'm getting I don't know, a sixth sense. 432 00:37:13,397 --> 00:37:14,522 Listen to me for a second. 433 00:37:14,523 --> 00:37:16,566 You went through something really tragic last year and 434 00:37:16,567 --> 00:37:21,071 that would be traumatic for anyone, sweetheart and you have 435 00:37:21,072 --> 00:37:24,991 nothing to feel guilty about. 436 00:37:24,992 --> 00:37:28,119 Okay, come here. Come on. 437 00:37:33,125 --> 00:37:35,126 Everything's gonna be okay. 438 00:37:35,127 --> 00:37:36,253 All right? 439 00:37:36,254 --> 00:37:38,755 - You promise? - Yeah, listen. 440 00:37:38,839 --> 00:37:40,423 Soon as the baby gets here, 441 00:37:40,424 --> 00:37:44,844 this is all gonna seem like a bad dream. Okay? 442 00:38:15,293 --> 00:38:16,668 No, no. 443 00:38:50,202 --> 00:38:52,120 What did you just do? 444 00:38:52,121 --> 00:38:54,039 What? Do what? 445 00:38:55,333 --> 00:38:57,125 Do what! 446 00:38:59,253 --> 00:39:01,171 God, Evey! 447 00:39:01,339 --> 00:39:03,465 This isn't right. 448 00:39:03,549 --> 00:39:04,924 If I can't make you see that, 449 00:39:04,925 --> 00:39:07,385 then I don't know what else to say. 450 00:39:34,580 --> 00:39:35,497 Evey. 451 00:39:51,305 --> 00:39:52,764 Evey? 452 00:39:52,765 --> 00:39:54,265 Sweetheart? 453 00:39:54,558 --> 00:39:57,477 Are you okay? What happened? 454 00:40:08,155 --> 00:40:10,740 No, I don't think there's gonna be a concussion 455 00:40:10,741 --> 00:40:15,120 but the lacerations to her face, they're not good. 456 00:40:15,121 --> 00:40:16,496 I understand. 457 00:40:16,497 --> 00:40:19,416 Yeah, I'm here with the husband right now. 458 00:40:19,417 --> 00:40:22,544 Yeah, we're both on the same page. 459 00:40:29,385 --> 00:40:32,220 Baby's gonna be just fine. 460 00:40:35,808 --> 00:40:37,642 I promise. 461 00:40:55,411 --> 00:40:57,078 Morning. 462 00:42:20,037 --> 00:42:24,999 Everything is great. Nothing to worry about. 463 00:42:26,710 --> 00:42:29,379 Due date is gonna be spot on. 464 00:42:55,573 --> 00:42:57,115 Sadie! 465 00:42:57,116 --> 00:42:58,408 - Hi! - Hi! 466 00:42:58,409 --> 00:42:59,951 So good to see you. 467 00:42:59,952 --> 00:43:02,453 And I'm so sorry that I didn't text you back. 468 00:43:02,454 --> 00:43:06,374 Felt stupid. I called you like a hundred times. 469 00:43:06,375 --> 00:43:08,084 It's not you. 470 00:43:08,085 --> 00:43:09,877 What's going on? 471 00:43:09,878 --> 00:43:13,548 Everyone said I did the right thing by taking the meds. 472 00:43:13,549 --> 00:43:15,842 And they're probably right. I mean, I'm not seeing things 473 00:43:15,843 --> 00:43:19,470 anymore, which it's a good thing, right? 474 00:43:20,431 --> 00:43:22,557 I don't know what to say. 475 00:43:22,558 --> 00:43:24,183 Well, you don't know what it was like. 476 00:43:24,184 --> 00:43:26,185 I felt like I was losing my mind. 477 00:43:26,186 --> 00:43:27,770 Yeah, but how do you feel now? 478 00:43:27,771 --> 00:43:30,273 I don't feel completely myself. 479 00:43:30,274 --> 00:43:34,193 It's an inhibitor, it stops my brain from going to extremes. 480 00:43:34,194 --> 00:43:37,447 When I was having visions, Dr. Mathison said my cortisone 481 00:43:37,448 --> 00:43:38,448 levels were through the roof. 482 00:43:38,449 --> 00:43:41,993 It's not his body, and it's not David's body. 483 00:43:41,994 --> 00:43:44,120 You know who's the one person who benefits from you 484 00:43:44,121 --> 00:43:47,749 taking these pills right now? It's your husband. 485 00:43:57,301 --> 00:43:59,302 David? 486 00:45:09,623 --> 00:45:11,332 - Hi. - Hey. 487 00:45:11,333 --> 00:45:13,000 What're you doing in there? 488 00:45:13,001 --> 00:45:15,128 Just looking for you. 489 00:45:15,129 --> 00:45:16,379 Oh. 490 00:45:16,380 --> 00:45:19,882 I had to go down to Edna Valley and meet with a couple of big 491 00:45:19,883 --> 00:45:23,136 distributors down there. 492 00:45:23,721 --> 00:45:25,555 Oh, really? How did it go? 493 00:45:25,556 --> 00:45:27,098 It was good. 494 00:46:15,439 --> 00:46:16,230 Hello? 495 00:46:16,231 --> 00:46:19,776 Oh, hi. Is this Jane Porter? 496 00:46:19,777 --> 00:46:20,902 Who is this? 497 00:46:20,903 --> 00:46:22,612 You don't know me, it's Evey Maddox. 498 00:46:22,613 --> 00:46:25,573 I live in your old house in Paso Robles. 499 00:46:25,574 --> 00:46:26,240 Yes? 500 00:46:26,241 --> 00:46:29,118 Well, I-actually opened a letter addressed 501 00:46:29,119 --> 00:46:30,620 to you from the library. 502 00:46:30,621 --> 00:46:31,454 You opened my mail? 503 00:46:31,455 --> 00:46:34,457 Yes, I'm so sorry. I wouldn't normally do this but I saw you 504 00:46:34,458 --> 00:46:38,461 checked out all these books on ghosts and the supernatural and 505 00:46:38,462 --> 00:46:41,005 I just wondered whether it had anything to do 506 00:46:41,006 --> 00:46:44,133 with your experience here at the house? 507 00:46:44,134 --> 00:46:48,679 Oh please, Ms Porter, I know this sounds completely crazy 508 00:46:48,680 --> 00:46:54,185 but I've been seeing things and hearing things and, 509 00:46:54,186 --> 00:46:58,356 well, nobody believes me because I'm pregnant. 510 00:46:58,357 --> 00:47:00,817 And then Helena Knolls mentioned you. 511 00:47:00,818 --> 00:47:03,528 - You know Helena? - Yes. 512 00:47:03,529 --> 00:47:08,658 At first I thought I was losing my mind. 513 00:48:11,430 --> 00:48:13,055 Come in. 514 00:48:16,977 --> 00:48:18,686 Helena? 515 00:48:21,189 --> 00:48:23,941 I'm sorry for interrupting. 516 00:48:25,444 --> 00:48:27,194 Eveleigh Maddox. What can I do for you? 517 00:48:27,195 --> 00:48:29,739 Do you remember when you came to our party, 518 00:48:29,740 --> 00:48:34,619 and I found you in our bedroom and you seemed... 519 00:48:34,620 --> 00:48:36,662 upset? 520 00:48:41,585 --> 00:48:43,794 I don't remember being upset. 521 00:48:43,795 --> 00:48:45,338 What is it? What're you here for? 522 00:48:45,339 --> 00:48:47,089 Are you hoping for an apology or something? 523 00:48:47,090 --> 00:48:49,800 No. Oh my gosh, no, no, no. I don't want an apology. 524 00:48:49,801 --> 00:48:52,553 I've spoken to Jane Porter. 525 00:48:53,639 --> 00:48:55,556 I'm seeing it, too. 526 00:48:55,557 --> 00:48:58,893 And I'm scared for my baby. 527 00:48:59,811 --> 00:49:02,104 Come here. Let me help you. 528 00:49:02,105 --> 00:49:03,773 Don't worry. 529 00:49:06,485 --> 00:49:08,527 Don't worry. 530 00:49:16,161 --> 00:49:19,705 I have what I'd like to I call a sensitive soul. 531 00:49:19,706 --> 00:49:24,293 I can see and feel a lot more than some people. 532 00:49:24,378 --> 00:49:27,296 Makes for a wonderful palate. When I drink wine 533 00:49:27,297 --> 00:49:33,177 I can feel the grapes and soil and the weather. 534 00:49:37,599 --> 00:49:39,558 But sometimes... 535 00:49:40,435 --> 00:49:42,812 sometimes it goes deeper than that. 536 00:49:42,813 --> 00:49:45,773 I get connected to a person or a place. 537 00:49:45,774 --> 00:49:47,692 It comes out of nowhere. 538 00:49:47,693 --> 00:49:52,488 It wraps its fingers around your heart and won't let go. 539 00:49:53,240 --> 00:49:56,993 Did you see something at the house? 540 00:49:57,661 --> 00:50:01,914 Yeah. Yeah, I did. But it was a feeling. 541 00:50:01,915 --> 00:50:06,043 Rage, anger, fear, it was all swirling up together. 542 00:50:07,713 --> 00:50:09,839 This is the place. 543 00:50:09,840 --> 00:50:12,133 Right here. 544 00:50:12,884 --> 00:50:14,635 Oh, yes. 545 00:50:15,762 --> 00:50:18,014 There's something here. 546 00:50:19,433 --> 00:50:21,642 Give me your hands. 547 00:50:22,269 --> 00:50:24,103 Give me your hands. 548 00:50:27,190 --> 00:50:29,817 You want to understand it, right? 549 00:50:29,818 --> 00:50:32,945 We have to connect, we have to gather our energy be open to 550 00:50:32,946 --> 00:50:36,866 the presence out there. They want to be seen. 551 00:50:36,867 --> 00:50:40,578 They want to be invited. Understand? 552 00:51:01,808 --> 00:51:03,517 Oohh! 553 00:51:45,268 --> 00:51:46,894 What was that? 554 00:51:47,104 --> 00:51:50,564 Something happened on this property. 555 00:51:51,900 --> 00:51:56,320 Something so terrible, it stained the land. 556 00:51:56,321 --> 00:52:00,491 I knew I wasn't going crazy. I knew it was real. 557 00:52:00,492 --> 00:52:03,828 Certain acts of psychic violence, 558 00:52:03,829 --> 00:52:06,914 the truly evil ones, 559 00:52:06,915 --> 00:52:12,628 echo throughout time like ripples spreading across a pond. 560 00:52:19,553 --> 00:52:20,219 Yes. 561 00:52:20,220 --> 00:52:23,973 No, I am glad to hear from you. Just a minute. 562 00:52:23,974 --> 00:52:26,475 It's my daughter. Do you mind? I'll be a minute. 563 00:52:26,476 --> 00:52:28,185 No, go right ahead. 564 00:52:58,633 --> 00:53:01,844 Because I have to regain control. 565 00:53:17,694 --> 00:53:19,236 Helena? 566 00:53:43,720 --> 00:53:45,054 Helena? 567 00:53:45,222 --> 00:53:47,306 Helena! Helena, are you okay? 568 00:53:47,307 --> 00:53:49,934 No, no, don't talk, don't talk. I'm gonna get you help. 569 00:53:49,935 --> 00:53:53,437 I'm gonna get you help. I'm gonna get you help. 570 00:53:54,564 --> 00:53:56,482 911. What's your emergency? 571 00:53:56,483 --> 00:53:59,235 I have a friend who's having a heart attack! 572 00:53:59,236 --> 00:54:00,236 Can you please send an ambulance! 573 00:54:00,237 --> 00:54:03,489 Can you confirm your address, 6425 Denmar Street? 574 00:54:03,490 --> 00:54:04,865 Yes! 575 00:54:11,581 --> 00:54:14,250 It's not what you think! 576 00:54:17,087 --> 00:54:19,171 It's you! 577 00:54:28,598 --> 00:54:30,975 Oh, God! Helena! 578 00:54:30,976 --> 00:54:33,602 No, Helena! No! 579 00:54:33,853 --> 00:54:36,438 Oh, my God! Oh, no! 580 00:54:36,439 --> 00:54:38,190 Oh, my God! 581 00:54:38,900 --> 00:54:40,901 Oh, my God! 582 00:55:37,250 --> 00:55:38,834 What is that? 583 00:55:38,835 --> 00:55:40,836 Protection. 584 00:55:40,837 --> 00:55:42,671 Protection from what? 585 00:55:42,672 --> 00:55:46,508 A maligno. The evil one. 586 00:55:46,926 --> 00:55:50,262 It get much stronger since you come. 587 00:55:58,855 --> 00:56:00,439 Evey? 588 00:56:03,151 --> 00:56:04,735 What is this? 589 00:56:04,736 --> 00:56:06,195 It's nothing. What're you doing? 590 00:56:06,196 --> 00:56:08,030 Why do you have this, and what the hell is 591 00:56:08,031 --> 00:56:09,156 this doing in our house? 592 00:56:09,157 --> 00:56:11,950 Just calm down for one second, okay? 593 00:56:11,951 --> 00:56:14,078 Let me explain? 594 00:56:18,291 --> 00:56:19,958 The workers okay? 595 00:56:19,959 --> 00:56:22,961 Emilio's people they keep giving me this fertility cult 596 00:56:22,962 --> 00:56:26,382 shit, leaving it all over the place. 597 00:56:26,383 --> 00:56:27,132 Why wouldn't you tell me? 598 00:56:27,133 --> 00:56:30,719 It's just something farmers do. It's nothing. 599 00:56:30,720 --> 00:56:32,221 I didn't want to tell you because I didn't want to fill 600 00:56:32,222 --> 00:56:35,891 your head with these crazy stories. I was worried that... 601 00:56:35,892 --> 00:56:36,642 Worried that what? 602 00:56:36,643 --> 00:56:39,061 That you'd start acting exactly like you are right now. 603 00:56:39,062 --> 00:56:41,188 Helena and I saw something in the ruins, baby, 604 00:56:41,189 --> 00:56:43,023 and it killed her. We saw it! 605 00:56:43,024 --> 00:56:44,441 No, her heart killed her. 606 00:56:44,442 --> 00:56:47,111 She had a pre existing heart condition. 607 00:56:47,112 --> 00:56:47,986 Okay. 608 00:56:47,987 --> 00:56:49,530 Whatever you want to think is fine. 609 00:56:49,531 --> 00:56:51,698 Just come with me. Let's just leave the house, please! 610 00:56:51,699 --> 00:56:55,452 We've sunk everything we have into this! 611 00:56:58,915 --> 00:57:00,666 I'm sorry. 612 00:57:02,752 --> 00:57:04,795 This is our dream. 613 00:57:04,796 --> 00:57:07,464 This is not a dream. 614 00:57:07,465 --> 00:57:08,590 This is a nightmare! 615 00:57:08,591 --> 00:57:11,301 There is something wrong in this house. 616 00:57:11,302 --> 00:57:13,011 I'm gonna prove it to you. 617 00:57:13,012 --> 00:57:13,512 Evey... 618 00:57:13,513 --> 00:57:16,932 No, I'm not coming back here ever again! 619 00:57:36,327 --> 00:57:38,787 Hey, it's Sadie. Leave me a message. 620 00:57:38,788 --> 00:57:41,623 Oh, hey. This is Evey. 621 00:57:41,624 --> 00:57:44,793 You were right about everything. 622 00:57:44,794 --> 00:57:47,629 About the drugs, about David. 623 00:57:47,630 --> 00:57:49,465 I'm leaving for L.A. 624 00:57:49,466 --> 00:57:51,467 I just gotta do one thing first. But I'm so sorry 625 00:57:51,468 --> 00:57:55,137 that we fought the last time I saw you, and call me back. 626 00:57:55,138 --> 00:57:56,889 Okay. Bye. 627 00:58:29,088 --> 00:58:32,925 I'm sorry to hear about Helena. 628 00:58:33,218 --> 00:58:35,886 Yeah. I didn't realize until I looked at the 629 00:58:35,887 --> 00:58:38,555 bottle that your family used to live on our land. 630 00:58:38,556 --> 00:58:42,768 Oh, yes, but that was over a hundred years ago. 631 00:58:43,186 --> 00:58:46,313 There's one with a good label here. 632 00:58:46,314 --> 00:58:48,482 Here we go. 633 00:58:49,734 --> 00:58:51,610 "Folgore." 634 00:58:51,611 --> 00:58:53,654 You can see the house clearly. 635 00:58:53,655 --> 00:58:56,782 It was the best estate in the valley. 636 00:58:56,783 --> 00:58:59,034 Did anything strange ever happen to your family 637 00:58:59,035 --> 00:59:01,495 when they were living there? 638 00:59:02,830 --> 00:59:05,374 Ehm-well, uhm... 639 00:59:05,375 --> 00:59:10,003 My great grandfather built the place in 1881. 640 00:59:10,880 --> 00:59:15,551 Family lore has it that soon after they moved in, 641 00:59:15,552 --> 00:59:17,844 they began experiencing these strange events- 642 00:59:17,845 --> 00:59:20,889 these whistling sounds and pounding on doors. 643 00:59:20,890 --> 00:59:21,932 Things they couldn't explain. 644 00:59:21,933 --> 00:59:24,601 Did they ever find out why it was happening? 645 00:59:24,602 --> 00:59:26,645 I don't know. You know, all this was told to me 646 00:59:26,646 --> 00:59:29,439 when I was a little boy by my grandmother. 647 00:59:29,440 --> 00:59:32,985 In any case they eventually moved out and my 648 00:59:32,986 --> 00:59:37,155 great-grandmother lit the place on fire. If she couldn't live 649 00:59:37,156 --> 00:59:41,410 there, she didn't want anybody else to live there either. 650 00:59:41,411 --> 00:59:46,248 You know, there's something that perhaps you would like to see. 651 00:59:46,249 --> 00:59:49,418 Let me go and get that. 652 00:59:54,299 --> 00:59:56,091 My great grandmother was a tough cookie and 653 00:59:56,092 --> 00:59:59,094 she wasn't gonna let go of the house easily so she hired 654 00:59:59,095 --> 01:00:02,347 a medium to cleanse the place. 655 01:00:07,145 --> 01:00:09,605 Now, the story goes... 656 01:00:09,606 --> 01:00:13,275 is that the medium went into a trance to try to contact 657 01:00:13,276 --> 01:00:16,028 the spirits that were trapped in the house. 658 01:00:16,029 --> 01:00:20,490 And these are some of the sketches she did. 659 01:00:54,233 --> 01:00:55,942 David! 660 01:00:58,488 --> 01:01:01,031 That's David! 661 01:01:03,868 --> 01:01:05,243 David, it's us. 662 01:01:05,244 --> 01:01:07,996 A medium saw us living in the house. 663 01:01:07,997 --> 01:01:09,623 What're you talking about? 664 01:01:09,624 --> 01:01:10,999 I've got the drawings she made! 665 01:01:11,000 --> 01:01:12,042 Don't get hysterical. 666 01:01:12,043 --> 01:01:15,003 I'm not hysterical. I've got proof. 667 01:01:15,004 --> 01:01:15,587 Calm down. 668 01:01:15,588 --> 01:01:18,340 Honey, you have to come and meet me and get out of the house. 669 01:01:18,341 --> 01:01:21,635 But you have to come and pick me up. 670 01:01:21,636 --> 01:01:22,511 You have my car, all right? 671 01:01:22,512 --> 01:01:23,637 I'm not going back inside the house. 672 01:01:23,638 --> 01:01:25,722 Give me some time to pack and give Emilio instructions while 673 01:01:25,723 --> 01:01:29,351 we're gone. Just call me when you get here and I'll come out. 674 01:01:29,352 --> 01:01:31,061 I love you. 675 01:02:07,598 --> 01:02:08,849 Pick up. 676 01:02:11,644 --> 01:02:13,437 Pick up! 677 01:02:26,576 --> 01:02:28,034 David? 678 01:02:31,122 --> 01:02:33,331 - David? - Yeah. 679 01:02:35,209 --> 01:02:37,085 Eileen? 680 01:02:40,965 --> 01:02:41,840 What are you...? 681 01:02:41,841 --> 01:02:44,926 It's okay, sweetheart. Everything's okay. 682 01:02:45,470 --> 01:02:47,262 What's everybody doing here? 683 01:02:47,263 --> 01:02:49,306 We're here 'cause we love you. 684 01:02:49,307 --> 01:02:53,101 David asked us to come over tonight just to help you get 685 01:02:53,102 --> 01:02:56,021 through this tough time. 686 01:02:58,316 --> 01:03:01,693 A goddamn intervention, David? 687 01:03:01,694 --> 01:03:05,906 Think of it as a support system. 688 01:03:07,950 --> 01:03:08,992 Who's she? 689 01:03:08,993 --> 01:03:10,535 I saw you with her outside the cafe. 690 01:03:10,536 --> 01:03:13,789 This is Victoria Lambert. She's a family therapist and we asked 691 01:03:13,790 --> 01:03:17,292 her here tonight just because we think she can help you. 692 01:03:17,293 --> 01:03:21,546 Hello, Eveleigh. So nice to finally meet you. 693 01:03:22,215 --> 01:03:26,218 Listen, I just want everything to be okay for you and the baby. 694 01:03:26,219 --> 01:03:29,137 Your friends want to help you regain control. 695 01:03:29,138 --> 01:03:29,638 Okay, shut up. 696 01:03:29,639 --> 01:03:31,139 We need to leave and we need to leave right now! 697 01:03:31,140 --> 01:03:33,600 Victoria's actually offered to let you stay at her ranch until 698 01:03:33,601 --> 01:03:36,728 the due date. You can just relax for the whole rest of the term. 699 01:03:36,729 --> 01:03:38,188 I don't want to stay at the ranch, David! 700 01:03:38,189 --> 01:03:40,357 We have to go! We have to go now! 701 01:03:40,358 --> 01:03:41,525 Just calm down. 702 01:03:44,695 --> 01:03:46,321 What? 703 01:04:02,129 --> 01:04:05,715 Sorry. I was making some tea. 704 01:04:05,967 --> 01:04:07,968 It's tonight! 705 01:04:17,728 --> 01:04:20,772 I know. We should be there in about two hours. 706 01:04:20,773 --> 01:04:23,483 Yes, David's here. 707 01:04:28,531 --> 01:04:30,490 It's tonight! 708 01:04:30,491 --> 01:04:31,867 What's wrong, sweetheart? 709 01:04:31,868 --> 01:04:33,952 We were wrong, we were wrong! 710 01:04:33,953 --> 01:04:36,705 It's tonight! It's tonight, David! 711 01:04:36,706 --> 01:04:37,455 What're you talking about? 712 01:04:37,456 --> 01:04:39,416 David, it's happening, it's happening tonight! 713 01:04:39,417 --> 01:04:41,751 - We need to leave! - Okay, just calm down. 714 01:04:41,752 --> 01:04:44,671 Everybody, we need to leave! We have to leave now! 715 01:04:46,465 --> 01:04:49,676 - Don't answer the door! - Just stop! 716 01:04:53,222 --> 01:04:54,723 Just stop. 717 01:04:54,724 --> 01:04:56,641 David... 718 01:05:07,069 --> 01:05:11,573 We were driving to the hospital. My water broke. 719 01:05:11,574 --> 01:05:14,159 And I don't think I can make it to the hospital. 720 01:05:14,160 --> 01:05:16,620 Come on in. Ben, come on in. 721 01:05:16,621 --> 01:05:18,163 Come on, come on, it's okay. 722 01:05:18,164 --> 01:05:20,790 - No, no, no! - I'm a doctor. 723 01:05:25,630 --> 01:05:28,924 I'm calling the police! Give it to me! David, listen. 724 01:05:28,925 --> 01:05:31,426 You don't understand. There is no ghost. 725 01:05:31,427 --> 01:05:32,594 I was having premonitions. 726 01:05:32,595 --> 01:05:34,679 You're not making any sense right now, okay? 727 01:05:34,680 --> 01:05:36,097 Don't you see? Helena figured it out. 728 01:05:36,098 --> 01:05:38,516 When something truly terrible happens, it causes ripples in 729 01:05:38,517 --> 01:05:39,851 time, but they can go both ways! 730 01:05:39,852 --> 01:05:42,812 The Napolis, the Porters, they were all having premonitions of 731 01:05:42,813 --> 01:05:46,816 one night and it's this night, David, don't you see? 732 01:05:46,817 --> 01:05:49,444 We are the haunting! 733 01:05:55,284 --> 01:05:56,826 Sadie, 734 01:05:56,827 --> 01:05:58,870 what are you doing up? You all right? 735 01:05:58,871 --> 01:06:00,747 Is everything okay? 736 01:06:00,748 --> 01:06:03,416 Not really, no. 737 01:06:06,629 --> 01:06:08,421 Sadie... 738 01:06:08,506 --> 01:06:11,424 You should put that phone down, David. 739 01:06:11,425 --> 01:06:14,010 Put down the phone. 740 01:06:14,845 --> 01:06:15,804 It's down. 741 01:06:15,805 --> 01:06:18,473 Follow me back to the living room. 742 01:06:18,474 --> 01:06:20,016 What? Why? 743 01:06:20,017 --> 01:06:21,309 Come on. 744 01:06:21,310 --> 01:06:23,561 Come on, faster. 745 01:06:27,775 --> 01:06:30,944 Give me your phone. Give me your phone! 746 01:06:33,990 --> 01:06:36,157 Please don't do this. 747 01:06:36,158 --> 01:06:37,325 Sit down! 748 01:06:37,326 --> 01:06:37,826 Evey... 749 01:06:37,827 --> 01:06:38,994 - Why are you doing this? - Sit down! 750 01:06:38,995 --> 01:06:42,372 Haven't you figured it out by now, Evey? 751 01:06:42,373 --> 01:06:45,166 You're so stupid. 752 01:07:20,953 --> 01:07:23,163 You all right? Come on. 753 01:07:23,164 --> 01:07:24,706 Come on! 754 01:07:25,875 --> 01:07:27,959 Shit! I got her! 755 01:07:30,254 --> 01:07:32,589 Give me that phone! 756 01:07:55,696 --> 01:07:57,572 Sadie... 757 01:08:02,536 --> 01:08:03,161 Argh! 758 01:08:55,214 --> 01:08:57,048 David! David! 759 01:08:58,676 --> 01:09:00,844 - David... - Get help. 760 01:09:00,845 --> 01:09:03,346 - Okay. - Go! 761 01:09:09,436 --> 01:09:10,979 No! No! 762 01:09:10,980 --> 01:09:12,105 Why are you here? 763 01:09:12,106 --> 01:09:14,566 No! No! 764 01:09:14,567 --> 01:09:16,985 You shouldn't have come here. 765 01:09:16,986 --> 01:09:18,736 Eileen. 766 01:09:39,925 --> 01:09:42,760 - What's wrong? - Leo! 767 01:09:42,761 --> 01:09:45,513 We've gotta go! We have to go! 768 01:09:45,514 --> 01:09:47,015 You don't understand! 769 01:11:18,232 --> 01:11:20,733 I got her. I got her. 770 01:11:26,699 --> 01:11:29,867 Sshht!! I need you to keep still for the baby. 771 01:11:30,119 --> 01:11:32,161 It'll be okay. 772 01:11:32,162 --> 01:11:34,706 You should've figured it out sooner. 773 01:11:34,707 --> 01:11:37,083 It was your mommy sense kicking in. 774 01:11:37,084 --> 01:11:41,045 But it's okay now, because she's gonna live with us and she's 775 01:11:41,046 --> 01:11:43,798 gonna have such a nice life. 776 01:11:43,799 --> 01:11:45,675 I'm gonna make it all right now. 777 01:11:45,676 --> 01:11:51,097 Because you you stole my baby from me! 778 01:11:51,682 --> 01:11:55,184 That's right, it was me. 779 01:12:14,163 --> 01:12:16,039 Yes, that's right. 780 01:12:16,040 --> 01:12:18,124 They said I couldn't have a child. 781 01:12:18,125 --> 01:12:21,002 They said I couldn't conceive, but I did. 782 01:12:21,003 --> 01:12:23,880 And he was such a beautiful little boy. 783 01:12:23,881 --> 01:12:25,882 He was my whole life. He was my hero. 784 01:12:25,883 --> 01:12:29,260 He was my little miracle baby. And then you came along 785 01:12:29,261 --> 01:12:33,264 and you took him from me! You did, you killed my baby! 786 01:12:33,265 --> 01:12:36,934 And then I went online and I saw what a perfect life you had 787 01:12:36,935 --> 01:12:41,356 and then I saw you were pregnant, and then I knew. 788 01:12:41,357 --> 01:12:44,192 I knew it was the universe putting it all back together 789 01:12:44,193 --> 01:12:48,988 again because I'm gonna give this child a beautiful home, 790 01:12:48,989 --> 01:12:54,577 and it's all gonna be okay. I need the bag now, okay? 791 01:12:54,787 --> 01:12:56,704 I need you to be brave for the baby. 792 01:12:56,705 --> 01:12:58,414 I need you to stay calm for the baby. 793 01:12:58,415 --> 01:13:01,292 You stay strong for the baby, okay? 794 01:13:01,627 --> 01:13:05,338 Don't worry. Eveleigh! No, no, no! For the baby! 795 01:13:06,298 --> 01:13:09,926 I need you to stay calm for the baby, okay? 796 01:13:10,052 --> 01:13:12,678 Give me the scalpel. Come on, come on, come on. 797 01:13:12,679 --> 01:13:16,724 Okay, okay, okay. Sshht. Sshhttt! 798 01:13:23,190 --> 01:13:24,357 Sadie... 799 01:13:24,358 --> 01:13:27,443 I don't know if I can... 800 01:13:27,986 --> 01:13:32,156 It's okay. It's okay. I don't need you. 801 01:13:32,282 --> 01:13:36,619 We don't need him, do we? It's just us mommies now. 802 01:13:36,620 --> 01:13:39,038 I can do this. 803 01:13:41,625 --> 01:13:43,376 Hi, baby. 804 01:13:44,002 --> 01:13:45,586 Hi, baby. 805 01:13:50,467 --> 01:13:54,679 I just need you to stay really still right now. 806 01:13:55,556 --> 01:13:59,225 You gotta be quiet. It's all gonna be okay. 807 01:13:59,518 --> 01:14:00,143 All right? 808 01:14:09,820 --> 01:14:13,072 It's okay. Here we start. 809 01:14:19,830 --> 01:14:22,248 We can do this, okay? 810 01:14:35,971 --> 01:14:37,680 Sadie? 811 01:14:42,352 --> 01:14:43,686 Sadie! 812 01:14:44,062 --> 01:14:45,563 Sadie! 813 01:14:45,564 --> 01:14:47,440 What did you do! 814 01:14:52,154 --> 01:14:54,197 What did you do! 815 01:14:55,240 --> 01:14:57,867 We were gonna start a family! 816 01:15:15,385 --> 01:15:17,053 David! 817 01:15:23,477 --> 01:15:25,811 Honey, you need help. 818 01:15:26,813 --> 01:15:29,273 I called an ambulance. 819 01:15:36,823 --> 01:15:39,450 It was under the table- 820 01:15:39,451 --> 01:15:42,662 right where you said it would be. 821 01:15:57,427 --> 01:16:01,055 I think you're gonna be glad 822 01:16:01,056 --> 01:16:03,015 you came all the way out here. 823 01:16:07,062 --> 01:16:09,522 It's a one of a kind property. 824 01:16:09,523 --> 01:16:11,774 See these floor boards here, they're vintage oak. 825 01:16:11,775 --> 01:16:16,070 Your floor to ceiling views here. Oh and you mentioned 826 01:16:16,071 --> 01:16:19,699 that your husband is a fan of ghost stories, yeah? 827 01:16:19,700 --> 01:16:21,617 It's funny that that's brought up, because this house has a 828 01:16:21,618 --> 01:16:23,828 very interesting reputation.60439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.