Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,008 --> 00:01:41,479
'Let me read you this
from the Dresdner Anzeiger
2
00:01:41,568 --> 00:01:45,004
'of February 14th, 1883-
3
00:01:45,088 --> 00:01:50,560
"'A heavy and altogether unexpected
bereavement has befallen musicians
4
00:01:50,648 --> 00:01:54,004
"'of every race, country and degree.
5
00:01:54,088 --> 00:01:56,363
"'We learn by telegraph from Venice
6
00:01:56,448 --> 00:01:59,918
"'that the greatest
of contemporary composers,
7
00:02:00,008 --> 00:02:06,277
"'Richard Wagner,
the second husband of Cosima Liszt,
8
00:02:06,368 --> 00:02:11,078
"'died there at four o'clock
of yesterday afternoon.
9
00:02:12,168 --> 00:02:15,444
"'He occupied a loftier station
10
00:02:15,528 --> 00:02:20,841
"'than King or Kaiser, Pope or President.
11
00:02:20,928 --> 00:02:25,319
"'No monarch was ever more
enthusiastically served
12
00:02:25,408 --> 00:02:28,923
"'than has been Richard Wagner.
13
00:02:29,008 --> 00:02:34,844
"'Lnfallibility, embodied in a Roman pontiff,
14
00:02:34,928 --> 00:02:38,841
"'has never been more implicitly believed in
15
00:02:38,928 --> 00:02:42,443
"'by the most orthodox Catholic
16
00:02:42,528 --> 00:02:46,123
"'than it has been in the person of the...
17
00:02:46,208 --> 00:02:49,723
"'Bayreuth Prophet!"
18
00:02:49,808 --> 00:02:52,117
'Put well, do you not think?
19
00:02:53,688 --> 00:02:55,360
'Put well. '
20
00:06:43,808 --> 00:06:46,402
'It goes on, it goes on -
21
00:06:46,488 --> 00:06:52,358
"'Time and space fail us even to make
passing reference to the literary labours
22
00:06:52,448 --> 00:06:56,680
"'with which his busiest years
were in great part occupied.
23
00:06:56,768 --> 00:06:59,680
"'A free thinker in matters religious,
24
00:06:59,768 --> 00:07:02,077
"'a democrat in matters political,
25
00:07:02,168 --> 00:07:04,762
"'of a surpassingly combative temperament,
26
00:07:05,728 --> 00:07:08,640
"'Wagner could scarcely fail
to involve himself
27
00:07:08,728 --> 00:07:12,084
"'in the revolutionary agitations of 1848,
28
00:07:12,168 --> 00:07:17,720
"'in Dresden, where he held
some minor musical appointment. "
29
00:07:17,808 --> 00:07:19,082
'Minor!
30
00:07:19,168 --> 00:07:21,728
'Ln the light of Wagner's future, perhaps,
31
00:07:21,808 --> 00:07:28,805
'but Kapellmeister to King Friedrich
August II of Saxony was a post!
32
00:07:28,888 --> 00:07:34,042
'To those of us here
in Dresden, a respected post.
33
00:07:34,128 --> 00:07:38,679
'Lrksome to have to visit the King
in his castle at Pillnitz,
34
00:07:38,768 --> 00:07:40,599
'a song in one's pocket,
35
00:07:40,688 --> 00:07:44,283
'to have to make music
in praise of one of those very princelings
36
00:07:44,368 --> 00:07:47,963
'one's political soul cried out against...
37
00:07:48,048 --> 00:07:51,882
'But that was the condition of Germany
in the 19th century.
38
00:07:52,848 --> 00:07:55,487
'Lnsignificant city states.
39
00:07:58,208 --> 00:08:01,678
'And it was a post! '
40
00:08:12,208 --> 00:08:24,837
# Sei uns gegr��t, Du Deines Volkes Lust!
41
00:08:24,928 --> 00:08:30,127
# Sei uns gegr��t
42
00:08:30,208 --> 00:08:32,722
# Sei uns gegr��t...
43
00:08:34,848 --> 00:08:40,161
#... in Deiner Lieben Mitte
44
00:08:40,248 --> 00:08:45,925
# An Deiner Teuren Brust
45
00:08:46,608 --> 00:08:52,001
# Treu Deiner V�ter Sitte
46
00:08:52,088 --> 00:08:56,878
# Nah Deines Volkes Lust
47
00:08:56,968 --> 00:09:06,479
# Sei uns gegr��t, Du Deines Volkes...
48
00:09:17,008 --> 00:09:19,363
L�ttichau...
49
00:09:19,448 --> 00:09:21,040
Majesty?
50
00:09:21,128 --> 00:09:24,643
Who's responsible for this noise?
51
00:09:24,728 --> 00:09:27,367
Reissiger conducted the piece,
52
00:09:27,448 --> 00:09:30,963
and it was got together by Herr Wagner,
Your Majesty.
53
00:09:31,808 --> 00:09:34,003
- Wagner?
- Wagner.
54
00:09:35,568 --> 00:09:38,241
Very well conducted, the piece.
55
00:09:39,288 --> 00:09:42,963
Herr who? Herr who?
56
00:09:43,048 --> 00:09:46,961
- Reissiger.
- Oh... oh.
57
00:09:47,048 --> 00:09:50,836
I lay myself at your feet, Majesty.
58
00:09:52,648 --> 00:09:59,679
The piece does have within it
some not inconsiderable...
59
00:09:59,768 --> 00:10:02,646
'Very well composed, Herr Wagner.
60
00:10:02,728 --> 00:10:05,367
'Very well arse-licked, Herr Reissiger.
61
00:10:05,448 --> 00:10:08,326
"'Oh, do you think so,
Majesty, do you think so?
62
00:10:08,408 --> 00:10:10,683
"'I did do my best. '
63
00:10:10,768 --> 00:10:14,807
"Then I do dash myself under your feet,
dash myself twice. "
64
00:10:14,888 --> 00:10:20,008
It's different every time he relates it.
We were not late. As if I'd allow him to be!
65
00:10:20,088 --> 00:10:22,204
Hm? Hm?
66
00:10:22,288 --> 00:10:25,758
There sat I, paws up, tail wagging,
67
00:10:25,848 --> 00:10:28,885
waiting for a pat on the head
from von L�ttichau,
68
00:10:28,968 --> 00:10:31,038
begging to have gold put into my mouth
69
00:10:31,128 --> 00:10:35,440
rather than into the mouth and tooth
of His Majesty.
70
00:10:35,528 --> 00:10:40,238
But what does it matter? It is the path
of the liveried servant here in Saxony.
71
00:10:40,328 --> 00:10:45,960
In the event I said thank you
and gave my royal master the lot again.
72
00:10:46,048 --> 00:10:48,642
But so moved my army in its retreat,
73
00:10:48,728 --> 00:10:53,563
my Grande Arm�e of ill-disciplined
musical invalids and veterans,
74
00:10:53,648 --> 00:10:57,607
so moved them, cajoled,
nudged, shoved, willed them,
75
00:10:57,688 --> 00:10:59,883
the whole manoeuvre so steadily executed,
76
00:10:59,968 --> 00:11:02,607
thanks to my unexampled activity,
77
00:11:02,688 --> 00:11:08,240
that Reissiger never even knew we had left
until von L�ttichau told him so.
78
00:11:08,328 --> 00:11:12,116
The last notes falling on an echoing dream
79
00:11:12,208 --> 00:11:16,884
on the royal ulcerated
tooth and ear... mm?
80
00:11:16,968 --> 00:11:22,486
'Wasn't wasted though.
Later used it all in Tannh�user... mm? '
81
00:11:52,048 --> 00:11:55,404
Wagner! Wagner!
82
00:12:11,128 --> 00:12:17,647
There is something to being
German altogether curious, you know.
83
00:12:17,728 --> 00:12:20,765
We can take a song like
Among The Meadows And Woods,
84
00:12:22,008 --> 00:12:26,479
and set it to music in such a manner
that we all dissolve in tears.
85
00:12:28,088 --> 00:12:32,798
And yet when we look about us and see,
instead of a united fatherland,
86
00:12:32,888 --> 00:12:35,686
a hotchpotch
of 34 kingdoms and principalities,
87
00:12:35,768 --> 00:12:38,487
we are unmoved.
88
00:12:38,568 --> 00:12:40,638
Our eyes remain dry,
89
00:12:40,728 --> 00:12:43,925
our hearts do not beat faster by one note.
90
00:12:44,008 --> 00:12:46,283
Why? Why?
91
00:12:46,368 --> 00:12:49,280
Are we little people with minuscule minds,
92
00:12:49,368 --> 00:12:54,567
mere servants, ruled by
and subservient to our "betters"?
93
00:13:05,608 --> 00:13:08,964
I say to them, our rulers, I say,
94
00:13:09,048 --> 00:13:12,723
cast your titles and distinctions from you!
95
00:13:17,008 --> 00:13:20,796
We too, the common people,
have ancestors.
96
00:13:20,888 --> 00:13:22,606
And though they had no titles,
97
00:13:22,688 --> 00:13:24,838
were not ushers of the shithouse.
98
00:13:27,568 --> 00:13:30,765
Their deeds of daring, their vassalage,
99
00:13:30,848 --> 00:13:32,600
their sufferings,
100
00:13:32,688 --> 00:13:35,760
are writ reeking in letters of blood!
101
00:13:44,968 --> 00:13:46,640
Their blood,
102
00:13:46,728 --> 00:13:48,525
our blood banner!
103
00:13:55,848 --> 00:13:59,045
Two camps have arisen in Europe.
104
00:13:59,128 --> 00:14:02,200
The cry from one is "Republic",
105
00:14:02,288 --> 00:14:05,519
the cry from the tents of the other
is "Monarchy".
106
00:14:05,608 --> 00:14:07,678
Monarchy?
107
00:14:07,768 --> 00:14:12,683
What do you see? You see
a blinded and corrupt tribe,
108
00:14:12,768 --> 00:14:14,326
the rulers of Hessen,
109
00:14:14,408 --> 00:14:16,285
Bavaria,
110
00:14:17,648 --> 00:14:20,845
Prussia!
111
00:14:23,408 --> 00:14:25,399
I agree!
112
00:14:25,488 --> 00:14:27,319
What then of our own king?
113
00:14:27,408 --> 00:14:31,162
I, his Kappellmeister, dare say this to him -
114
00:14:32,368 --> 00:14:34,928
become a prince who heeds our advice,
115
00:14:36,448 --> 00:14:39,804
banish the snivelling Junkers
and their swooning dames.
116
00:14:41,168 --> 00:14:44,478
Consult instead the free folk,
the German folk,
117
00:14:45,768 --> 00:14:47,724
those noblest of children
118
00:14:48,768 --> 00:14:51,362
like unto gods.
119
00:14:52,448 --> 00:14:55,201
Not servants in livery
120
00:14:55,288 --> 00:14:57,244
or slaves of whim,
121
00:14:58,488 --> 00:15:00,797
but elected and free.
122
00:15:00,888 --> 00:15:03,402
Every man with a vote.
123
00:15:03,488 --> 00:15:07,561
Our minds strengthened
by understanding of our past,
124
00:15:07,648 --> 00:15:12,768
the myths and legends and religion
125
00:15:12,848 --> 00:15:15,043
of Germany.
126
00:15:15,128 --> 00:15:20,282
Let him, our King, let him say,
"I declare Saxony a free state. "
127
00:15:26,008 --> 00:15:30,001
Let him rid himself of his sycophants,
128
00:15:30,088 --> 00:15:34,639
and if he will not, a word of warning,
as Christ says,
129
00:15:34,728 --> 00:15:37,561
"If thy right hand offend thee, cut it off!"
130
00:15:40,808 --> 00:15:43,197
Cut it off!
131
00:15:43,768 --> 00:15:46,566
Cut it off!
132
00:15:47,688 --> 00:15:50,885
Your fatherland is called Germany.
133
00:15:50,968 --> 00:15:55,519
Love it above all, and more through action
than through words.
134
00:16:02,928 --> 00:16:06,318
Germany must have its place in the sun!
135
00:16:28,128 --> 00:16:33,043
I've read your husband's latest scheme
for an opera, Frau Wagner, Lohengrin.
136
00:16:33,128 --> 00:16:35,881
Yes, the Poem of the Swan Knight.
137
00:16:35,968 --> 00:16:39,563
Oh, how wonderful! A swan knight.
138
00:16:39,648 --> 00:16:43,800
I can see all the little elves and fairies
dancing before my eyes.
139
00:16:43,888 --> 00:16:46,482
Unfortunately we can't give it.
140
00:16:46,568 --> 00:16:51,767
These unsettled times, your husband writes
to the newspapers, Frau Wagner,
141
00:16:51,848 --> 00:16:54,999
makes speeches he ought not to make.
142
00:16:55,088 --> 00:16:58,080
The King himself has had to prevent
one of his officers
143
00:16:58,168 --> 00:17:00,762
from challenging your husband to a duel.
144
00:17:17,648 --> 00:17:23,041
Lohengrin, it is stirring
and German and wonderful.
145
00:17:23,128 --> 00:17:27,644
If only Herr Wagner were not determined
on setting it to music himself.
146
00:18:31,048 --> 00:18:35,246
Meser! Why do you remove my Tannh�user
from your window, all the copies?
147
00:18:35,328 --> 00:18:38,718
Is my work not fit for your shop?
What do you replace them with?
148
00:18:38,808 --> 00:18:40,480
What's this?
149
00:18:40,568 --> 00:18:43,241
Meyerbeer! Dear God,
we used to admire this man.
150
00:18:43,328 --> 00:18:46,798
And so you should. Meyerbeer is a master,
he sells copy on copy.
151
00:18:46,888 --> 00:18:51,723
That's because you are not his publisher.
You're an incompetent idiot.
152
00:18:51,808 --> 00:18:53,958
Am I though? Am I?
153
00:18:54,048 --> 00:18:56,118
What are you, then?
154
00:18:56,808 --> 00:19:01,245
This, returned from
the Munich court theatre.
155
00:19:02,128 --> 00:19:07,043
This is monstrous! They have not
even broken the seal to read it.
156
00:19:07,128 --> 00:19:08,527
Exactly.
157
00:19:08,608 --> 00:19:13,045
You ain't being given, Herr Wagner,
that you ain't.
158
00:19:14,128 --> 00:19:16,244
But Meyerbeer is, which is a fact,
159
00:19:16,328 --> 00:19:21,118
hence he can go out
where he might be bought. Rienzi?
160
00:19:21,208 --> 00:19:23,597
Outside Dresden, where?
161
00:19:23,688 --> 00:19:26,248
Performed once only in Berlin.
162
00:19:26,328 --> 00:19:28,796
- Yes, and?
- And?
163
00:19:28,888 --> 00:19:31,402
K�nigsberg!
164
00:19:31,488 --> 00:19:32,762
Where?
165
00:19:32,848 --> 00:19:36,727
It is successful every time it is given here
in Dresden, so is Tannh�user,
166
00:19:36,808 --> 00:19:38,400
so too will be Lohengrin.
167
00:19:38,488 --> 00:19:41,958
Damn you, Meser, I'm of a mind
to withdraw Lohengrin from you.
168
00:19:42,048 --> 00:19:45,882
Then I would remind you that you are not
entirely drawing the town.
169
00:19:47,088 --> 00:19:50,558
I will not go forward with Lohengrin
until you give me some money.
170
00:19:50,648 --> 00:19:53,799
Then you will lose a revolutionary work, sir!
171
00:19:53,888 --> 00:19:57,403
And are we not all revolutionaries
in these times?
172
00:19:57,488 --> 00:20:02,004
No, we ain't, Herr R�ckel. We are not.
173
00:20:02,088 --> 00:20:03,919
We ain't.
174
00:20:04,008 --> 00:20:07,318
You sport with known revolutionaries,
175
00:20:07,408 --> 00:20:10,718
you have ideas above your station
176
00:20:10,808 --> 00:20:14,005
as to unions for musicians
177
00:20:14,088 --> 00:20:17,080
and a total turning of the Dresden Opera
on its head,
178
00:20:17,168 --> 00:20:22,242
which you put forward in writing
above the noble head of your director
179
00:20:22,328 --> 00:20:24,319
direct to the King!
180
00:20:24,408 --> 00:20:26,399
Direct in writing!
181
00:20:26,488 --> 00:20:29,525
Which king you would have murdered
in his bed.
182
00:20:30,728 --> 00:20:35,199
This time we live in is no time
for grand opera, no time at all.
183
00:20:37,608 --> 00:20:40,805
And a word to the wise. Hear me.
184
00:20:41,448 --> 00:20:47,478
Herr Director L�ttichau has intimated to me
as he ain't going to do Lohengrin,
185
00:20:47,568 --> 00:20:51,163
for your arrogance and your scorn
of the established genius
186
00:20:51,248 --> 00:20:54,365
such as Meyerbeer's genius,
187
00:20:54,448 --> 00:20:58,202
all of which gives me no faith in you,
young man.
188
00:20:58,288 --> 00:21:00,961
Get rid of this anarchy and all,
189
00:21:01,048 --> 00:21:03,357
then perhaps there'll be time for an opera,
190
00:21:03,448 --> 00:21:05,404
or better still...
191
00:21:09,168 --> 00:21:10,760
...an operetta.
192
00:21:11,808 --> 00:21:14,197
There are going to be new theatres,
new music.
193
00:21:14,288 --> 00:21:18,839
All who come between German folk and
art will be swept away in the revolution.
194
00:21:18,928 --> 00:21:20,805
- Will they, though?
- Barbarossa.
195
00:21:20,888 --> 00:21:23,243
I am considering Barbarossa
as a fit subject.
196
00:21:23,328 --> 00:21:25,364
Germany looks for another Barbarossa.
197
00:21:25,448 --> 00:21:30,681
Barbarossa like Lohengrin is not a fit subject
for an opera, not at all.
198
00:21:30,768 --> 00:21:33,077
It ain't light enough, no laughs in it.
199
00:21:34,008 --> 00:21:37,239
And what is more, no person
will wish to hear it,
200
00:21:37,328 --> 00:21:41,207
in that it involves that which people
do not wish to hear.
201
00:21:54,848 --> 00:21:57,282
Shall you not do duty
with the Communal Guard?
202
00:21:57,368 --> 00:22:00,519
I shall not, I have resigned.
203
00:22:01,568 --> 00:22:02,921
Why?
204
00:22:04,168 --> 00:22:07,080
I suffer from a double hernia.
205
00:22:11,288 --> 00:22:13,677
Should you not go to Doctor Pusinelli?
206
00:22:13,768 --> 00:22:18,125
It was Anton Pusinelli who recommended
that I had a double hernia.
207
00:22:19,168 --> 00:22:20,999
Why?
208
00:22:21,088 --> 00:22:24,922
So that I need not do duty
with the Communal Guard.
209
00:22:25,008 --> 00:22:26,566
Why?
210
00:22:26,648 --> 00:22:31,563
Who can tell which side they're going
to fight on? For the revolution or against it.
211
00:22:31,648 --> 00:22:34,526
I don't understand. Forgive me, Richard.
212
00:22:34,608 --> 00:22:37,076
In Paris it's about the starving rising up.
213
00:22:38,168 --> 00:22:43,083
In Hungary it's about the oppressed
shrugging off Austrian domination,
214
00:22:43,168 --> 00:22:46,797
but who in turn will be dominated
by the Russian tsar.
215
00:22:46,888 --> 00:22:50,324
In Saxony, here in Dresden,
it is about being given a sop
216
00:22:50,408 --> 00:22:52,638
in the form of an assembly in Frankfurt,
217
00:22:52,728 --> 00:22:57,358
which purports to be an assembly
of all Germany, but isn't...
218
00:22:57,448 --> 00:22:59,518
Which should have power but hasn't any.
219
00:22:59,608 --> 00:23:03,487
We are still half in Austria
and half under Prussia.
220
00:23:03,568 --> 00:23:07,925
And it's about the Parliament
which our king now threatens to dissolve.
221
00:23:08,008 --> 00:23:09,760
There isn't a Germany yet.
222
00:23:09,848 --> 00:23:12,521
Until there is a Germany
or a German consciousness,
223
00:23:12,608 --> 00:23:15,247
I'm not going to have an audience.
224
00:23:15,328 --> 00:23:21,278
Damn it, people like me,
people like Semper, R�ckel, Pusinelli,
225
00:23:21,368 --> 00:23:24,565
people with minds, free minds,
doctors, lawyers, musicians,
226
00:23:24,648 --> 00:23:27,879
are always going to be subservient
to the likes of L�ttichau,
227
00:23:27,968 --> 00:23:30,436
to the court, to a court theatre
run by someone
228
00:23:30,528 --> 00:23:33,645
who was Keeper of Forests and Trees
to the King.
229
00:23:34,808 --> 00:23:38,005
He and Frau L�ttichau
have always been very kind to us.
230
00:23:38,088 --> 00:23:42,206
Kindness! I don't want kindness.
I want money and I want a theatre.
231
00:23:42,288 --> 00:23:45,007
I have plays, ideas for plays,
well thought-out ideas.
232
00:23:45,088 --> 00:23:46,840
What happens to them?
233
00:23:46,928 --> 00:23:50,045
My report on the state
of the royal orchestra, what about that?
234
00:23:50,128 --> 00:23:52,688
Three months to prepare!
Not even read by the King.
235
00:23:54,408 --> 00:23:58,037
My ideas for a national theatre of Germany,
what about that?
236
00:23:58,128 --> 00:24:01,962
- Not taken seriously.
- Well, if there isn't a Germany...
237
00:24:02,048 --> 00:24:03,925
Hmm?
238
00:24:04,008 --> 00:24:06,647
Liszt is going to give Tannh�user
in Weimar.
239
00:24:06,728 --> 00:24:10,323
- Yes, Liszt.
- Your devoted friend.
240
00:24:10,408 --> 00:24:13,161
- He also knows how to...
- How to what?
241
00:24:13,248 --> 00:24:17,400
Tug his very beautiful forelock
to his royal masters?
242
00:24:17,488 --> 00:24:20,685
Whenever you tug any part of him,
he responds.
243
00:24:20,768 --> 00:24:25,239
- I know, the only one.
- Oh, please, Richard!
244
00:24:25,328 --> 00:24:29,844
Don't plead with me, Minerl.
This isn't a time for pleading.
245
00:24:29,928 --> 00:24:32,806
How can one talk
to these sabbath Christians?
246
00:24:32,888 --> 00:24:37,200
I'm a better Christian than them because
I understand what it is to be a pagan.
247
00:24:37,288 --> 00:24:43,318
L�ttichau, so pure he extricts, extracts
himself from stinking when he farts.
248
00:24:43,408 --> 00:24:48,687
Talk to him about an art that embraces
everything - music, poetry, drama!
249
00:24:50,288 --> 00:24:53,246
I know what it is I'm brooding on.
250
00:24:53,328 --> 00:24:58,243
You know, I have told you, a grand, heroic -
251
00:24:59,208 --> 00:25:02,757
yes, for lack of a better word - opera.
252
00:25:03,728 --> 00:25:05,047
Yes.
253
00:25:05,888 --> 00:25:08,038
Siegfried's Death, hmm?
254
00:25:08,488 --> 00:25:11,048
Fire, water, hmm?
255
00:25:12,208 --> 00:25:20,240
Destruction, and out of the cleansing,
a hero, a German hero.
256
00:25:30,288 --> 00:25:34,600
Christ, Barbarossa, Siegfried...
the same person.
257
00:25:34,688 --> 00:25:37,680
You know
that nobody will be able to stage it.
258
00:25:37,768 --> 00:25:39,326
Do I?
259
00:25:39,408 --> 00:25:43,765
You mock me for my seriousness, but if
one is not serious about work, what then?
260
00:25:43,848 --> 00:25:46,442
There is a stage, it is going to happen.
261
00:25:46,528 --> 00:25:49,600
You would have me a journeyman,
like the King and L�ttichau,
262
00:25:49,688 --> 00:25:52,919
paid to toss off a pretty little tune,
an accompanying tremolo
263
00:25:53,008 --> 00:25:55,841
to whatever hack drama
they see fit to put on.
264
00:25:55,928 --> 00:25:59,443
A pluck of strings, rumble of drum
to signify that depth of feeling
265
00:25:59,528 --> 00:26:03,316
which the words have been too shallow
to express - that is my job!
266
00:26:03,408 --> 00:26:05,524
That is not true!
267
00:26:18,968 --> 00:26:23,007
- You're afraid.
- Yes, I am.
268
00:26:25,408 --> 00:26:28,798
I was a journeyman once, did everything,
when I first knew you.
269
00:26:28,888 --> 00:26:31,356
Magdeburg, scenery, everything.
270
00:26:31,448 --> 00:26:34,884
You emptied the hall of everyone
but your most ardent creditors
271
00:26:34,968 --> 00:26:36,959
with your Battle of Vittoria.
272
00:26:37,048 --> 00:26:39,357
A triumph, of noise...
273
00:26:40,448 --> 00:26:44,043
Scored for bugle drum and firecracker.
274
00:26:45,288 --> 00:26:50,203
Such a battle has seldom
been more cruelly fought in any concert hall.
275
00:26:50,288 --> 00:26:53,837
You, Minna, you didn't even stay.
276
00:26:57,968 --> 00:27:00,846
I hate noise, bangs.
277
00:27:09,328 --> 00:27:11,125
Oh, God...
278
00:27:12,728 --> 00:27:15,196
It has begun.
279
00:27:15,488 --> 00:27:17,240
Come on. Up here! More.
280
00:27:17,408 --> 00:27:20,286
Up here. Yes, as much as you can.
Come on!
281
00:27:20,368 --> 00:27:23,963
Yes, very good. Come on,
we haven't got much time! Come on!
282
00:27:25,088 --> 00:27:27,044
More, more! Yes, that's the way.
283
00:27:27,128 --> 00:27:29,403
Yes, very good.
284
00:27:30,448 --> 00:27:34,282
Yes, come on, plenty over here!
Come on, as high as you can!
285
00:27:34,368 --> 00:27:36,518
Come on.
286
00:27:37,608 --> 00:27:40,122
Yes, very good!
287
00:27:45,888 --> 00:27:48,322
Yes, that's good!
Come on, up here on the top!
288
00:27:49,528 --> 00:27:53,521
- Uncle, uncle, what is it?
- Uncle, is it fighting?
289
00:27:53,608 --> 00:27:56,520
It is. Ottilie, Clara,
you are present at the beginning,
290
00:27:56,608 --> 00:28:00,044
a revolution led by artists
and men of means against privilege,
291
00:28:00,128 --> 00:28:01,800
intellect against indulgence.
292
00:28:01,888 --> 00:28:06,040
Get me some food together, Minna.
I'll be gone for some time, until it's all over.
293
00:28:06,128 --> 00:28:09,279
The revolution. The revolution at last!
294
00:28:20,888 --> 00:28:24,767
After all these years, years of struggle,
295
00:28:24,848 --> 00:28:30,957
at last, Kapellmeister to the King of Saxony,
respected and secure in the post.
296
00:28:32,288 --> 00:28:34,722
Open the door! Open the door!
297
00:28:35,808 --> 00:28:39,517
- Open the door!
- No, no, I shall not!
298
00:28:39,608 --> 00:28:42,839
I shall not, not at all, not at all!
299
00:28:42,928 --> 00:28:46,079
No. No, Richard.
300
00:28:46,168 --> 00:28:49,319
Open this door. Do you hear me?
301
00:28:50,408 --> 00:28:54,037
Oh, Richard, they've come for you.
302
00:28:56,248 --> 00:28:57,886
They've come for him.
303
00:28:57,968 --> 00:29:00,482
Richard, Richard, where's Richard?
304
00:29:01,448 --> 00:29:03,166
We've started it.
305
00:29:03,248 --> 00:29:05,887
The King dared to dissolve the Parliament.
306
00:29:05,968 --> 00:29:08,801
Minna, where's Richard?
307
00:29:08,888 --> 00:29:12,403
When Richard comes,
he's to go to the foundry.
308
00:29:14,528 --> 00:29:20,683
Dresden is one of the foremost theatres
in Germany.
309
00:29:20,768 --> 00:29:23,043
We are so lucky.
310
00:29:23,128 --> 00:29:26,040
Open this door, do you hear me?
311
00:29:26,128 --> 00:29:28,244
We have starved.
312
00:29:29,648 --> 00:29:35,086
When we first came to Dresden,
we knocked walnuts from the trees to eat.
313
00:29:38,848 --> 00:29:41,362
I was so ashamed.
314
00:29:41,448 --> 00:29:43,359
Open the door!
315
00:29:43,448 --> 00:29:46,201
You have borrowed money from everyone,
316
00:29:46,288 --> 00:29:51,282
even from members of your own orchestra
who have little enough themselves.
317
00:29:51,368 --> 00:29:56,362
You rant about their conditions, poverty,
ill health and then you borrow from them.
318
00:29:56,448 --> 00:29:58,916
Open the door!
319
00:30:01,928 --> 00:30:06,285
The only friends you have left
have nothing themselves.
320
00:30:09,888 --> 00:30:12,004
Anybody will do.
321
00:30:14,288 --> 00:30:16,404
Anybody.
322
00:30:21,888 --> 00:30:23,799
Richard?
323
00:30:39,088 --> 00:30:41,443
Bakunin. See here. Come, look.
324
00:30:41,528 --> 00:30:42,927
I see.
325
00:30:43,008 --> 00:30:47,240
You are facing your King's soldiers
drawn up in ranks.
326
00:30:47,328 --> 00:30:50,479
- Your own soldiers against you!
- Semper, see that it holds.
327
00:30:50,568 --> 00:30:53,719
Bakunin, these, calling on the soldiers
not to fight us.
328
00:30:53,808 --> 00:30:56,447
Ludicrous! Amateurs!
329
00:30:58,328 --> 00:31:01,445
Soldiers of Saxony, lay down your arms!
330
00:31:01,528 --> 00:31:06,124
Come with me, Semper, Bakunin,
we shall inform them of their real duty.
331
00:31:06,208 --> 00:31:08,164
Simpletons!
332
00:31:10,048 --> 00:31:13,358
Lay down your arms, fellow Saxons,
fellow Germans.
333
00:31:13,448 --> 00:31:18,522
Join us, the people of Dresden, bearing
arms to defend our liberties and yours,
334
00:31:18,608 --> 00:31:20,087
our liberties and yours.
335
00:31:20,168 --> 00:31:24,047
We are all in the same boat. We have
to defend ourselves against oppression.
336
00:31:24,128 --> 00:31:27,404
Whatever happens in this world,
let us all be true Germans.
337
00:31:27,488 --> 00:31:31,163
If you ask me,
whole thing is doomed to failure.
338
00:32:19,888 --> 00:32:23,767
The working man must lead
in the social struggle to come.
339
00:32:28,688 --> 00:32:31,248
Free men, artists, all of us.
340
00:32:31,328 --> 00:32:34,877
Our struggle today must express
the will of free people everywhere,
341
00:32:34,968 --> 00:32:37,198
regardless of national boundaries.
342
00:32:40,368 --> 00:32:44,247
Our nationalism, our nationalist socialism,
343
00:32:44,328 --> 00:32:46,558
must be only an ornament, not a limitation.
344
00:32:48,128 --> 00:32:51,165
Our work will either be
to free the human spirit
345
00:32:51,248 --> 00:32:54,604
or else condemn it forever
to chains of economic bondage.
346
00:32:56,808 --> 00:32:59,322
Wagner! Wagner!
347
00:33:05,208 --> 00:33:08,479
Wagner.
348
00:33:08,568 --> 00:33:13,437
Someone must show us,
show us what to do, direct them.
349
00:33:13,528 --> 00:33:15,280
Me? Not me.
350
00:33:15,368 --> 00:33:18,758
Ask Bakunin,
he's the professional revolutionary.
351
00:33:18,848 --> 00:33:23,080
I'm just a musician. Semper, you build
excellent barricades. What do you suggest?
352
00:33:23,168 --> 00:33:25,398
- You?
- No, no, no.
353
00:33:25,488 --> 00:33:29,720
Bakunin may well decide to throw
in his lot with this amateur revolution,
354
00:33:29,808 --> 00:33:32,766
but I'm sure he'd say
that it was doomed to failure.
355
00:33:32,848 --> 00:33:37,478
"The wrong people are inspiring it. "
I mean, people like you and me.
356
00:33:38,368 --> 00:33:41,121
I think he's just using us
to fan up the flames.
357
00:33:41,208 --> 00:33:44,518
Why don't we climb somewhere
where we can see what's happening?
358
00:33:44,608 --> 00:33:48,123
- Ah, the Church of the Cross.
- Good, good, you go.
359
00:33:48,208 --> 00:33:50,517
I am an architect
who has no head for heights.
360
00:33:50,608 --> 00:33:53,805
- Up there, like Christ on a temple!
- Oh, yes, yes.
361
00:33:53,888 --> 00:33:57,517
When you write your Jesus Christ opera,
the tenor must sing nothing but -
362
00:33:57,608 --> 00:33:58,757
# Off with his head! #
363
00:33:58,848 --> 00:33:59,997
And the soprano -
364
00:34:00,088 --> 00:34:01,567
# Hang him! #
365
00:34:01,648 --> 00:34:04,606
And the basso continuo - that's Bakunin -
366
00:34:05,528 --> 00:34:10,682
"Fire! Fire! It's the only way,
the only way is to destroy everything!"
367
00:34:10,768 --> 00:34:12,724
Rubbish.
368
00:34:12,808 --> 00:34:14,639
Yes, yes, perhaps you're right.
369
00:34:14,728 --> 00:34:16,207
# Off with his head!
370
00:34:16,288 --> 00:34:17,767
# Hang him!
371
00:34:17,848 --> 00:34:19,759
# Fire! Fire!
372
00:34:19,848 --> 00:34:22,123
# Off with his head!
Hang him! #
373
00:34:22,208 --> 00:34:24,085
Fire! Fire!
374
00:34:24,168 --> 00:34:26,079
# Off with his head!
Hang him! #
375
00:34:26,168 --> 00:34:30,684
Fire! Fire! Fire! Fire! Fire!
376
00:34:30,768 --> 00:34:33,282
Fire! Fire! Fire!
377
00:34:43,088 --> 00:34:44,919
Destruction!
378
00:34:45,008 --> 00:34:48,478
Destroy and start again!
379
00:34:48,568 --> 00:34:50,524
You set fire to your opera house!
380
00:34:50,608 --> 00:34:53,281
Of course I didn't,
but I should have done years ago.
381
00:34:53,368 --> 00:34:55,563
Such places should be burned down.
382
00:34:55,648 --> 00:34:58,321
One can't do anything with such places,
Semper.
383
00:34:59,688 --> 00:35:02,680
The places are built
for Italians and the court,
384
00:35:02,768 --> 00:35:08,638
tiny houses for tiny music,
little mice squeaking in tune.
385
00:35:08,728 --> 00:35:10,958
This... this is theatre.
386
00:35:17,928 --> 00:35:22,160
This. Flames.
We need theatres that are this.
387
00:35:22,248 --> 00:35:27,880
Amphitheatres of fire, buildings
that might encompass this, contain this.
388
00:35:27,968 --> 00:35:30,482
This is theatre!
389
00:36:43,488 --> 00:36:49,802
I scribble notes, what I see for days,
in the hope it may be useful,
390
00:36:49,888 --> 00:36:51,844
may help them aim their shots.
391
00:37:03,848 --> 00:37:06,885
The lark, up there, soars to a dizzy height.
392
00:37:06,968 --> 00:37:09,357
Larks and heroes.
393
00:37:09,448 --> 00:37:12,440
Oh, how long will this all go on?
394
00:37:12,528 --> 00:37:14,917
Weeks now.
395
00:37:15,008 --> 00:37:18,478
The bullet that can lay me out
has not been cast.
396
00:37:21,288 --> 00:37:23,882
Left, right, left!
397
00:37:34,168 --> 00:37:36,398
- Do you see them?
- What?
398
00:37:36,488 --> 00:37:40,037
The bloody Prussians,
thousands of them, pouring in.
399
00:38:55,928 --> 00:38:58,396
Herr Wagner. We have met.
400
00:38:58,488 --> 00:39:01,048
Go back to your Prussian master, sir.
401
00:39:01,128 --> 00:39:04,803
Take note I come at the request
of your king to restore peace and order.
402
00:39:04,888 --> 00:39:07,083
Ridden post to get here.
403
00:39:07,168 --> 00:39:11,320
You may go back to
your rum-tiddy-dumming, bandmaster.
404
00:39:11,408 --> 00:39:15,003
Damn me, had I a musket, I'd drum you, sir.
405
00:39:15,088 --> 00:39:19,127
Go back to your royal Prussian master.
See if he wants his boots given a polish!
406
00:39:19,208 --> 00:39:23,201
You thought highly enough of my king
when you were touting your songs in Berlin.
407
00:39:23,288 --> 00:39:27,600
Tell me if I disremember,
but didn't you offer to write him a march?
408
00:39:28,688 --> 00:39:30,997
I accept royal patronage no more.
409
00:39:31,088 --> 00:39:34,763
True patronage will come
from the people of a united Germany.
410
00:39:34,848 --> 00:39:36,520
Under Prussia, sir.
411
00:39:36,608 --> 00:39:39,042
Under no man, sir, unless we elect him.
412
00:39:42,328 --> 00:39:45,479
Because of my high regard for you
as the composer of Rienzi...
413
00:39:46,848 --> 00:39:50,079
I shall not cut you down where you stand.
414
00:39:50,168 --> 00:39:52,682
I don't fight musicians.
415
00:39:54,968 --> 00:39:56,526
Prepare yourselves.
416
00:40:07,528 --> 00:40:09,598
What did the Prussian say?
417
00:40:09,688 --> 00:40:11,963
He'd seen Rienzi, must have liked it.
418
00:41:19,768 --> 00:41:23,204
Wagner! Wagner! Wagner!
419
00:43:07,928 --> 00:43:11,557
'Lt was as well that Wagner
left Dresden when he did.
420
00:43:11,648 --> 00:43:15,084
'Another day or so and he would have been
clapped in prison.
421
00:43:15,168 --> 00:43:18,843
'R�ckel was confined for over 13 years.
422
00:43:18,928 --> 00:43:22,398
'As it was, a warrant was quickly taken up
for Wagner's arrest
423
00:43:22,488 --> 00:43:26,481
'and return to the scene of his activities
on the barricades,
424
00:43:26,568 --> 00:43:29,036
'there to be brought to trial,
425
00:43:29,128 --> 00:43:31,119
'to face the music as it were,
426
00:43:31,208 --> 00:43:34,803
'to face the music no longer
as Royal Kapellmeister
427
00:43:34,888 --> 00:43:36,924
'with an orchestra at his bidding,
428
00:43:37,008 --> 00:43:42,241
'but as a proscribed criminal,
a fugitive from justice.
429
00:43:49,728 --> 00:43:53,084
'For two months, he stayed
out of the clutches of the authorities
430
00:43:53,168 --> 00:43:57,878
'until he was at last
forced to flee Germany entirely.
431
00:43:57,968 --> 00:43:59,799
'Entirely...
432
00:44:01,888 --> 00:44:04,686
'He crossed into Switzerland from Bavaria,
433
00:44:04,768 --> 00:44:09,080
'at Lindau on the Bodensee, in disguise.
434
00:44:09,168 --> 00:44:11,557
'False papers.
435
00:44:11,648 --> 00:44:13,366
'Alone.
436
00:44:28,648 --> 00:44:32,323
'But as he wrote to a friend,
437
00:44:32,408 --> 00:44:36,481
"'From these ruins
I shall find most whom I need,
438
00:44:36,568 --> 00:44:39,640
"'then I shall erect a theatre
on the banks of the Rhine
439
00:44:39,728 --> 00:44:45,564
"'and scatter invitations throughout Europe
to a great dramatic festival. "
440
00:44:46,768 --> 00:44:53,446
'He did say that.
Then, as a man on the run, as it were... '
441
00:44:53,528 --> 00:44:57,237
Are you Professor Widman
or Herr Itzenpliz?
442
00:44:57,328 --> 00:44:59,125
Widman.
443
00:45:19,488 --> 00:45:23,640
'He was not to return to Germany,
any part of it,
444
00:45:23,728 --> 00:45:27,926
'not Saxony, not Dresden, not Bavaria.
445
00:45:28,888 --> 00:45:33,598
'No state would have him home
for over a decade.
446
00:45:33,688 --> 00:45:40,605
'He was not to build his theatre
and scatter invitations for 27 years. '
447
00:46:31,768 --> 00:46:33,679
We have lunched.
448
00:46:34,728 --> 00:46:37,003
Now they are removing my doors.
449
00:46:39,248 --> 00:46:41,682
For some reason best known to themselves.
450
00:46:41,768 --> 00:46:48,446
Erm, Herr M�ller, why is it necessary
for Herr Wagner to remove my doors?
451
00:46:48,528 --> 00:46:53,807
Mr Wagner must have a stage
from which to read us his poem.
452
00:46:55,728 --> 00:46:57,161
Ah...
453
00:47:00,248 --> 00:47:07,643
I see. So, Herr M�ller, I have provided
a stage for Richard Wagner.
454
00:47:08,968 --> 00:47:12,438
Sit down everybody, please.
Make yourselves comfortable.
455
00:47:18,008 --> 00:47:21,887
Before... before reading
my poem Siegfried to you,
456
00:47:21,968 --> 00:47:26,246
before doing this, I would like you
to try and understand my position.
457
00:47:26,328 --> 00:47:29,718
On a door. You are positioned on a door.
458
00:47:29,808 --> 00:47:32,959
Isn't he, Baumgartner,
on one of Jacob Sulzer's doors?
459
00:47:33,048 --> 00:47:34,959
Please, please, please!
460
00:47:35,048 --> 00:47:36,845
My position as an artist,
461
00:47:36,928 --> 00:47:40,477
my reasons for being a year in exile
without writing one note of music,
462
00:47:40,568 --> 00:47:44,356
my... my purpose, my quest,
463
00:47:44,448 --> 00:47:50,000
my search for and study of those myths
and legends of our German past.
464
00:47:51,048 --> 00:47:56,076
The German artist of the future will emerge
from his mythic past as I am emerging.
465
00:47:56,168 --> 00:48:01,367
I am shedding those distractions which
wasted me, those boltholes into oblivion.
466
00:48:01,448 --> 00:48:05,407
Security, success, fear of failure.
467
00:48:06,488 --> 00:48:08,444
Change.
468
00:48:08,528 --> 00:48:12,237
I seek to change entirely
that which has led to me being here,
469
00:48:12,328 --> 00:48:15,877
searched for as a posted criminal
in my own country...
470
00:48:17,528 --> 00:48:20,998
where we failed to change anything.
471
00:48:26,888 --> 00:48:30,801
Out of the realm of the womb
of night and death,
472
00:48:30,888 --> 00:48:34,517
there came into being a race
dwelling in Nibelheim,
473
00:48:34,608 --> 00:48:38,567
that is in gloomy subterranean clefts
and caverns.
474
00:48:38,648 --> 00:48:41,242
They are known as the Nibelungs.
475
00:48:41,328 --> 00:48:47,722
Feverishly they burrow through the bowels
of the earth like worms in a dead body.
476
00:48:47,808 --> 00:48:54,361
They anneal and smelt
and smith hard metals.
477
00:49:01,208 --> 00:49:05,963
'Wagner began the years of his exile
in Zurich,
478
00:49:06,048 --> 00:49:09,279
'a town devoid of art in the public sense.
479
00:49:09,368 --> 00:49:11,882
'But it did have a thriving music society.
480
00:49:11,968 --> 00:49:17,122
'Good, simple-hearted cultured persons,
determined to be friendly,
481
00:49:17,208 --> 00:49:20,917
'put him in the way of a few coins
to pay the rent.
482
00:49:21,008 --> 00:49:24,284
'Minna had resisted joining him
for some time.
483
00:49:24,368 --> 00:49:26,438
'She had been happy in Dresden.
484
00:49:27,528 --> 00:49:31,077
'Lt had been all she wanted
until the barricades went up,
485
00:49:31,168 --> 00:49:35,958
'and she was fearful that as soon as
she left Dresden she would be shut out,
486
00:49:36,048 --> 00:49:40,121
'borders closed against her
as they were against her husband.
487
00:49:40,208 --> 00:49:44,918
'She could not face the thought
of a life of exile outside Germany.
488
00:49:45,968 --> 00:49:50,359
'But she allowed herself to be assured
by those of us who knew such things
489
00:49:50,448 --> 00:49:54,407
'that there would be no question
of her being forbidden Dresden.
490
00:49:54,488 --> 00:49:57,525
'She had no charge against her
of any action treasonable.
491
00:49:57,608 --> 00:50:00,361
'She could therefore come and go
as she pleased.
492
00:50:00,448 --> 00:50:03,963
'So, blameless, she went
493
00:50:04,048 --> 00:50:10,681
'to be at her husband's side in his exile
in a foreign land, his pleadings answered.
494
00:50:10,768 --> 00:50:12,520
"'Very well," she thought.
495
00:50:12,608 --> 00:50:17,728
'Lf she was sure she could come back
to her beloved Germany, she would go,
496
00:50:17,808 --> 00:50:20,925
'make a home for her beloved Richel
497
00:50:21,008 --> 00:50:25,206
'with Natalie, her daughter
by a previous never-mentioned liaison,
498
00:50:25,288 --> 00:50:32,046
'their dog Peps, her parrot Papo,
and sundry items of furniture and comfort. '
499
00:50:33,608 --> 00:50:35,678
Siegfried's Death.
500
00:50:36,528 --> 00:50:37,563
First Norn.
501
00:50:38,848 --> 00:50:43,285
- First what?
- Norn, you fool!
502
00:50:43,368 --> 00:50:44,437
Norn...
503
00:50:44,528 --> 00:50:48,487
First Norn: In the East I wove!
504
00:50:48,568 --> 00:50:51,844
Second Norn: In the West I wound!
505
00:50:51,928 --> 00:50:55,318
Third Norn: To the North I cast!
506
00:50:55,408 --> 00:50:57,285
What wound'st thou in the West?
507
00:50:57,368 --> 00:51:00,883
Second Norn: What wov'st thou in the East?
508
00:51:00,968 --> 00:51:04,199
First Norn: Alberich robbed the Rheingold,
509
00:51:04,288 --> 00:51:08,167
bent there from a ring,
bound there by his brethren.
510
00:51:08,248 --> 00:51:15,040
Second Norn: Thralls the Nibelungen,
thrall to Alberich since his ring was stolen.
511
00:51:15,128 --> 00:51:19,519
Third Norn: Free the elves of darkness.
Free too Alberich.
512
00:51:19,608 --> 00:51:21,405
Rheingold, rest in the waters.
513
00:51:21,488 --> 00:51:24,048
First Norn: In the East I wove!
514
00:51:24,128 --> 00:51:26,688
Second Norn: In the West I wound!
515
00:51:26,768 --> 00:51:30,397
Third Norn: To the North I cast!
What would'st thou in the West?
516
00:51:30,488 --> 00:51:32,683
Second Norn: What wov'st thou in the East?
517
00:51:32,768 --> 00:51:37,284
First Norn: The giants built the Godsberg.
With threats they asked the ring in pay.
518
00:51:37,368 --> 00:51:40,405
The Gods bereft it from the Nibelung.
519
00:51:47,408 --> 00:51:50,764
'When she got there, in September 1849,
520
00:51:50,848 --> 00:51:55,603
'she rolled up her sleeves
and set to... set to. '
521
00:51:56,688 --> 00:52:01,921
That on night hide once I'd fought
when the fearsome worm I slew.
522
00:52:02,008 --> 00:52:06,445
Hagen: Br�nnhilde, woman bold,
knowst thou a right the ring.
523
00:52:06,528 --> 00:52:08,598
Wast it to G�nther thou gav'st?
524
00:52:08,688 --> 00:52:10,246
Then is it his?
525
00:52:10,328 --> 00:52:15,163
And Siegfried hath won it by trick,
which the treacherous years shall atone.
526
00:52:15,248 --> 00:52:19,241
Br�nnhilde: Betrayed,
betrayed most shamefully betrayed.
527
00:52:19,328 --> 00:52:23,799
Treason, treason as never yet was venged.
528
00:52:23,888 --> 00:52:27,847
Gudrun, the Clansmen and Women:
Treason!
529
00:52:27,928 --> 00:52:29,646
Vengeance!
530
00:52:29,728 --> 00:52:32,401
On whom?
531
00:52:40,208 --> 00:52:42,085
Ah, Liszt...
532
00:52:48,488 --> 00:52:50,444
The Fairies.
533
00:52:54,488 --> 00:52:56,843
37 years of age!
534
00:52:58,808 --> 00:53:01,845
"Kapellmeister Richard Wagner
is wanted for examination
535
00:53:01,928 --> 00:53:06,319
"on account of his active participation
in the recent uprising.
536
00:53:07,808 --> 00:53:12,677
"Medium height, brown hair,
wears spectacles. "
537
00:53:12,768 --> 00:53:14,724
That could be anyone.
538
00:53:14,808 --> 00:53:16,605
Thank God.
539
00:53:18,928 --> 00:53:22,716
Wotan! Wotan! Ruler of Gods!
540
00:53:22,808 --> 00:53:25,242
Wotan, bless thou the flames.
541
00:53:25,328 --> 00:53:26,966
Burn hero and bride,
542
00:53:27,048 --> 00:53:29,323
burn eke the true horse.
543
00:53:29,408 --> 00:53:34,528
In joy may greet Valhall,
made one for a bliss without end.
544
00:53:34,608 --> 00:53:37,645
My venger, Hagen, my son.
545
00:53:37,728 --> 00:53:41,482
Rescue, rescue the Ring.
546
00:53:42,568 --> 00:53:45,002
The end.
547
00:53:45,088 --> 00:53:48,046
Herr Wagner, let me fill your glass.
548
00:53:48,128 --> 00:53:52,360
You have of course read Wolfram
von Eschenbach, the Northern Sagas?
549
00:53:52,448 --> 00:53:54,245
Yes, yes.
550
00:53:54,328 --> 00:54:00,244
Opera bores me, bores me,
it's got nothing to say.
551
00:54:00,328 --> 00:54:03,764
I don't write operas. I write music drama.
552
00:54:03,848 --> 00:54:07,477
Ah, that's it, that's the thing.
553
00:54:07,568 --> 00:54:13,723
That doesn't bore me at all. Are any
of your musicals being given anywhere?
554
00:54:13,808 --> 00:54:16,561
Ah, yes, musicals...
555
00:54:17,928 --> 00:54:20,726
Liszt is giving Tannh�user in Weimar.
556
00:54:20,808 --> 00:54:23,447
- I can't go there!
- Neither can I any more.
557
00:54:23,528 --> 00:54:30,206
Switzerland is full of people trying to flee
from somewhere, Paris, Vienna...
558
00:54:30,288 --> 00:54:34,440
- Dresden.
- Ah, yes, Dresden.
559
00:54:34,528 --> 00:54:37,838
He'll be arrested should he show his face
anywhere in Germany.
560
00:54:37,928 --> 00:54:39,884
Paris.
561
00:54:39,968 --> 00:54:43,404
Take this Siegfried fellow to Paris.
562
00:54:43,488 --> 00:54:48,687
- But you'll have to put songs in it for Paris.
- Ah, yes, songs...
563
00:56:32,128 --> 00:56:36,519
To meet you at last, Frau Wagner.
Tell me, was the concert not?
564
00:56:36,608 --> 00:56:38,041
No, it was not.
565
00:56:38,128 --> 00:56:43,043
I know most of the orchestra are amateur
musicians, but does the music not?
566
00:56:43,128 --> 00:56:45,358
- It does not.
- Oh!
567
00:56:45,448 --> 00:56:48,599
Dresden has one of the finest orchestras
in Germany.
568
00:56:48,688 --> 00:56:50,883
- This is a band.
- Oh!
569
00:56:50,968 --> 00:56:52,765
A small-town band.
570
00:56:52,848 --> 00:56:55,681
- A Swiss cheese and mountain call band.
- Oh!
571
00:57:02,448 --> 00:57:04,006
You were all dreadful!
572
00:57:04,088 --> 00:57:10,163
I think that Richard's greatness
lies in the way that he faces adversity.
573
00:57:12,168 --> 00:57:14,124
- Do you?
- Oh!
574
00:57:14,208 --> 00:57:16,722
My dear Sulzer, come in, come in.
575
00:57:17,488 --> 00:57:23,006
I hear that your friend Meyerbeer
has had another big success in Paris.
576
00:57:23,088 --> 00:57:27,286
My dear Sulzer, you would not have me
pander to a swindler such as he?
577
00:57:27,368 --> 00:57:29,245
Meyerbeer.
578
00:57:29,328 --> 00:57:33,446
Last time I encountered Meyerbeer was
in Paris in the music shop of Schlesinger.
579
00:57:33,528 --> 00:57:35,280
Was, at one time, Schlesinger's,
580
00:57:35,368 --> 00:57:39,964
now owned by a much more pronounced
type of Hebrew, one Brandus.
581
00:57:40,048 --> 00:57:43,324
While I made conversation
with dear old Monsieur Henri,
582
00:57:43,408 --> 00:57:46,047
the only person left
at all friendly and welcoming,
583
00:57:46,128 --> 00:57:48,164
do you know, Meyerbeer hid from me?
584
00:57:48,248 --> 00:57:51,206
But I winkled him out,
brought him to face me there.
585
00:57:51,288 --> 00:57:54,997
Meyerbeer, master of melodious moonshine
forced to come out of his lair,
586
00:57:55,088 --> 00:57:58,000
stuttering, stammering,
professing false goodwill,
587
00:57:58,088 --> 00:58:00,727
and here it came, here it came.
588
00:58:00,808 --> 00:58:05,165
His assumption that I was in Paris
to seek, as it were, my fortune!
589
00:58:06,368 --> 00:58:09,644
Meyerbeer was always willing
to help and did so often,
590
00:58:09,728 --> 00:58:12,606
but like everyone else who helps Richard,
591
00:58:12,688 --> 00:58:16,044
they are eventually repaid
with scorn and derision.
592
00:58:16,128 --> 00:58:17,277
Oh!
593
00:58:17,368 --> 00:58:20,246
Meyerbeer gave out
a belch of manuscript dust,
594
00:58:20,328 --> 00:58:22,523
his assumption dispelled by assuring him
595
00:58:22,608 --> 00:58:26,886
that the thought of having anything done,
or underdone, or overdone in Paris
596
00:58:26,968 --> 00:58:28,686
was odious to me.
597
00:58:28,768 --> 00:58:32,761
"But," whines Meyerbeer, "Liszt has
published a brilliant article about you.
598
00:58:32,848 --> 00:58:34,122
"We all read it. "
599
00:58:34,208 --> 00:58:36,927
"Ah," replied I,
"it had not really occurred to me
600
00:58:37,008 --> 00:58:41,286
"that the enthusiastic devotion of a friend
should be regarded as speculation. "
601
00:58:41,368 --> 00:58:46,806
"But," quoth he, and here the man lies bare,
the 30 pieces of silver chink,
602
00:58:46,888 --> 00:58:49,800
"but the article created a sensation in Paris,
603
00:58:49,888 --> 00:58:53,563
"you must make profit out of it
by following it up with something. "
604
00:58:53,648 --> 00:58:55,684
Profit?
605
00:58:55,768 --> 00:58:59,124
I told him that there were
greater occupations for my mind
606
00:58:59,208 --> 00:59:03,201
when the whole world seemed
to be in turmoil and reaction.
607
00:59:03,288 --> 00:59:08,237
"But", a great but-erer is Meyerbeer,
"but what do you expect to get out of it?
608
00:59:08,328 --> 00:59:11,320
"Are you set to write scores
for the barricades?"
609
00:59:11,408 --> 00:59:15,196
Whereupon I told him it was not in my mind
to write any scores at all,
610
00:59:15,288 --> 00:59:18,678
which took the ground straight
from under him and laid him on it.
611
00:59:18,768 --> 00:59:21,043
Meyerbeer! The Meyerbeer clique!
612
00:59:21,128 --> 00:59:23,926
Twittering Nibelungs,
maggots deep in the flesh,
613
00:59:24,008 --> 00:59:27,478
feeding on the sweet,
pretty, fleshy confection that is Paris,
614
00:59:27,568 --> 00:59:30,287
a blood cake iced
and spattered with silver and gold.
615
00:59:30,368 --> 00:59:32,518
Pretty tunes, music for brothels.
616
00:59:32,608 --> 00:59:36,726
Deep inside the cake, they twitter
and wriggle and copulate and kiss and suck,
617
00:59:36,808 --> 00:59:38,480
growing bellies that are fat,
618
00:59:38,568 --> 00:59:42,117
shoulders broad enough to carry
the ponderous crucifixion of fame.
619
00:59:42,208 --> 00:59:44,278
Victors of the fame game.
620
00:59:44,368 --> 00:59:49,317
I, Meyerbeer, salute you with five acts
and a ballet decollete called an opera!
621
00:59:49,408 --> 00:59:52,764
Bravo, an opera by Meyerbeer!
622
00:59:52,848 --> 00:59:55,681
The world hangs hushed
on every nauseous note,
623
00:59:55,768 --> 00:59:58,760
stands transfixed in awe at titles
promising seriousness.
624
00:59:58,848 --> 01:00:03,319
Hollow titles, rattling with arias
and melodramatic arpeggios.
625
01:00:03,408 --> 01:00:08,687
Empty rodomontade titles like The Prophet,
a prophet who tells one nothing.
626
01:00:08,768 --> 01:00:14,559
Meyerbeer entitles his grand opera
The Prophet and it prophesies nothing.
627
01:00:36,448 --> 01:00:38,439
I can no more write operas
628
01:00:38,528 --> 01:00:42,760
than I can fly to Paris
without the aid of wires from a gridiron.
629
01:00:50,208 --> 01:00:54,520
I know you have come to encourage me.
I know.
630
01:00:54,608 --> 01:00:57,441
I know you mean well. I know.
631
01:00:58,928 --> 01:01:05,367
I swing. I am suspended, Minna.
I am neither here nor there.
632
01:01:05,448 --> 01:01:07,359
I wait for times to change
633
01:01:07,448 --> 01:01:12,317
and try to change times
by the essays I write which you dismiss...
634
01:01:12,408 --> 01:01:14,399
...thus.
635
01:01:17,248 --> 01:01:20,843
There is a Mrs Ritter who has a son
636
01:01:20,928 --> 01:01:23,965
she wishes to be a musician.
637
01:01:24,048 --> 01:01:27,358
A composer, I fear, of operas.
638
01:01:28,208 --> 01:01:33,407
She and another lady
have offered to finance me while...
639
01:01:35,008 --> 01:01:37,317
Oh, Minna...
640
01:01:40,568 --> 01:01:44,004
- How we've missed you.
- Yes.
641
01:01:44,728 --> 01:01:47,845
'Mademoiselle Minna Planer.
642
01:01:47,928 --> 01:01:53,605
'The beautiful, unattainable actress I paid
court to for two years and two months
643
01:01:53,688 --> 01:01:55,963
'before she would have me. '
644
01:01:57,008 --> 01:01:59,761
You must not have another child.
645
01:02:00,368 --> 01:02:02,598
No.
646
01:02:02,688 --> 01:02:04,644
I must never...
647
01:02:07,128 --> 01:02:09,688
I must remind you, Richard,
648
01:02:10,888 --> 01:02:15,518
that if I am barren,
as I am barren,
649
01:02:15,608 --> 01:02:19,920
it is because your child died
before it could be born
650
01:02:20,008 --> 01:02:24,479
while we fled from your creditors,
pursued by Cossacks.
651
01:02:24,568 --> 01:02:26,763
Maybe.
652
01:02:28,208 --> 01:02:31,678
To have another child
would mean my death.
653
01:02:32,928 --> 01:02:35,044
Yes...
654
01:02:37,088 --> 01:02:39,124
Never to have had sufficient money.
655
01:02:40,768 --> 01:02:42,486
Never.
656
01:02:43,648 --> 01:02:48,358
It is so... graceless.
657
01:02:48,448 --> 01:02:50,564
What would you have me do?
658
01:02:52,448 --> 01:02:54,120
Work as others work.
659
01:02:54,208 --> 01:03:00,078
Well, I give concerts.
I concertise for pitiful sums of money.
660
01:03:04,488 --> 01:03:07,560
Is there something to eat?
661
01:03:07,648 --> 01:03:10,685
Tomorrow there will be, thank God.
662
01:03:11,368 --> 01:03:14,804
- And Liszt?
- I thank Liszt.
663
01:03:16,208 --> 01:03:19,644
Oh, I am your child, Minna.
664
01:03:20,328 --> 01:03:22,478
I sometimes think so.
665
01:03:24,248 --> 01:03:29,606
Richard? Why must you take money
from this woman?
666
01:03:31,208 --> 01:03:35,486
Mrs Ritter? Because she offers it
and she has it. She's English, I think.
667
01:03:35,568 --> 01:03:39,197
- Or it's the other one. One of them is.
- Is it beneath your dignity
668
01:03:39,288 --> 01:03:42,325
to earn money rather than borrow it?
669
01:03:42,408 --> 01:03:47,163
These pamphlets and essays
you write. They waste your time.
670
01:03:48,008 --> 01:03:51,637
You're a conductor of concerts.
Conduct them.
671
01:03:51,728 --> 01:03:55,084
You're a writer of music. Write it.
672
01:03:55,168 --> 01:03:58,683
- So that we can live.
- Mmm...
673
01:03:58,768 --> 01:04:02,283
Liszt wants me to go to Paris.
He thinks I should.
674
01:04:02,888 --> 01:04:06,767
I'm grateful to Liszt,
but he needs me more than I need him.
675
01:04:06,848 --> 01:04:10,727
He is, after all, a performer, hmm?
676
01:04:12,048 --> 01:04:14,243
The darling of the salons.
677
01:04:14,328 --> 01:04:18,844
They watch his hands on the piano
and imagine them up their skirts.
678
01:04:18,928 --> 01:04:20,805
Richard!
679
01:04:26,048 --> 01:04:29,120
But he sees the music of the future.
680
01:04:30,088 --> 01:04:32,124
He sees it.
681
01:04:32,208 --> 01:04:38,044
He sees the fusion of music and drama,
dimly, as I see it. Very dimly.
682
01:04:38,128 --> 01:04:41,962
Which is why I can't write anything
that will please you.
683
01:04:43,688 --> 01:04:46,521
The form eludes me.
684
01:04:47,528 --> 01:04:49,280
I know it.
685
01:04:50,408 --> 01:04:54,196
Greek, vast amphitheatres.
686
01:04:55,488 --> 01:04:58,605
Life and worship in their art.
687
01:04:58,688 --> 01:05:02,237
Sensual performances
understood by everyone.
688
01:05:02,328 --> 01:05:05,877
Slaves, masters, all equal in intellect.
689
01:05:05,968 --> 01:05:11,247
Equal in sensitivity.
Same tongue, same myths.
690
01:05:11,328 --> 01:05:14,877
Instantly accessible through shared desires.
691
01:05:14,968 --> 01:05:18,165
Experience. Food, even.
692
01:05:18,248 --> 01:05:21,877
The same simple attic food.
693
01:05:21,968 --> 01:05:24,801
Milk, wine, olives.
694
01:05:24,888 --> 01:05:31,236
The same women, enjoyed by master
and slave alike in the same open manner.
695
01:05:32,568 --> 01:05:35,560
Music is feminine.
696
01:05:36,568 --> 01:05:42,200
It lies waiting to be fertilised,
the dramatic seed thrust into it.
697
01:05:43,048 --> 01:05:47,519
Words, taken up
and carried further by the music.
698
01:05:48,448 --> 01:05:50,484
But poetry...
699
01:05:54,808 --> 01:05:58,767
Poetry is the reason for music.
700
01:05:58,848 --> 01:06:03,080
And drama is the reason for both.
701
01:06:31,408 --> 01:06:33,080
Paris?
702
01:06:34,728 --> 01:06:38,164
Paris is for Meyerbeer
and his vapid nonsense
703
01:06:38,248 --> 01:06:45,120
for which he earned in royalties for
one opera some 750,000 marks last year.
704
01:06:45,208 --> 01:06:49,804
Whereas I got 900 marks
for the entire rights of Rienzi.
705
01:06:51,168 --> 01:06:55,127
I told everyone you were commissioned
to write something for Paris.
706
01:06:55,208 --> 01:06:58,803
- It was announced in the Dresden papers.
- Why?
707
01:07:00,128 --> 01:07:02,517
So I should not be ashamed of you.
708
01:07:03,528 --> 01:07:05,564
Ah, yes. Yes...
709
01:07:06,728 --> 01:07:11,199
Meyerbeer is in Paris
and is afraid of being buried alive,
710
01:07:11,288 --> 01:07:16,078
given instructions that bells
should be tied to his toes when he goes.
711
01:07:16,888 --> 01:07:19,960
He fears suffocation after death.
712
01:07:20,048 --> 01:07:22,721
I am in terror of it happening now.
713
01:07:24,128 --> 01:07:26,119
While I live.
714
01:07:27,528 --> 01:07:29,484
Heavens.
715
01:07:30,248 --> 01:07:34,446
I have seen a theatre of flames.
716
01:07:43,328 --> 01:07:46,764
- Liszt does Lohengrin?
- Yes, something.
717
01:07:46,848 --> 01:07:49,646
Lohengrin,
the King of the Fairies.
718
01:07:49,728 --> 01:07:54,404
You remember.
Lohengrin, the swan knight. A fairy.
719
01:07:54,488 --> 01:07:56,399
Mmm?
720
01:07:57,688 --> 01:08:02,000
Silk? How on earth
have you managed to afford silk?
721
01:08:02,088 --> 01:08:05,637
- What?
- You've sent me no money for weeks.
722
01:08:05,728 --> 01:08:08,959
- I always try, Minna.
- Yes, you do.
723
01:08:09,928 --> 01:08:12,726
- But silk.
- It isn't paid for.
724
01:08:14,128 --> 01:08:17,165
Minna, you know
I can't wear anything but silk.
725
01:08:17,248 --> 01:08:19,887
Oh, Richard...
726
01:08:21,168 --> 01:08:26,720
Mitzel... Liszt suggested the court
at Weimar might pay me a yearly sum.
727
01:08:26,808 --> 01:08:31,928
A nice house might be found for you.
Lohengrin might be given in English.
728
01:08:32,008 --> 01:08:34,761
London might do it.
729
01:08:35,808 --> 01:08:40,040
You were right, Mitzel, my old love,
my dear old love.
730
01:08:41,008 --> 01:08:45,479
Minna, the beautiful actress
laid low by the madman Wagner.
731
01:08:45,568 --> 01:08:48,560
I must get something for Paris.
732
01:08:49,528 --> 01:08:52,088
What do you say to Wieland the Smith?
733
01:08:52,168 --> 01:08:54,807
Shall your old Richel do that?
734
01:08:54,888 --> 01:09:00,201
I know you think I should settle to
a decent living, not live off other people.
735
01:09:01,168 --> 01:09:04,877
I've been offered a few francs a year
to write something
736
01:09:04,968 --> 01:09:08,040
by a lady from Edinburgh
who lives in Bordeaux.
737
01:09:08,128 --> 01:09:12,406
She and Frau Ritter met her daughter
in Dresden.
738
01:09:12,488 --> 01:09:15,924
Jessie Taylor, called Laussot now
739
01:09:16,008 --> 01:09:19,239
married a young wine merchant.
He was on his beam ends.
740
01:09:20,088 --> 01:09:24,843
If her mother can put money into wine,
why not into Wieland the Smith, what?
741
01:09:24,928 --> 01:09:27,237
Where is there a blacksmith? Where?
742
01:09:27,328 --> 01:09:30,400
I need to hear the sound of metal
being struck.
743
01:09:30,488 --> 01:09:33,366
I must learn to forge metal.
744
01:09:33,448 --> 01:09:35,439
And I must learn to walk.
745
01:09:41,648 --> 01:09:44,116
Richard, your words, your ideas
746
01:09:44,208 --> 01:09:46,164
fill me with...
747
01:09:46,248 --> 01:09:48,318
confusion, love.
748
01:10:01,568 --> 01:10:04,321
- Yes, love.
- I give it you...
749
01:10:04,408 --> 01:10:06,364
freely.
750
01:10:13,768 --> 01:10:14,723
Jesse, I know.
751
01:10:16,528 --> 01:10:20,965
Wieland the Smith.
You are his bride - chained,
752
01:10:21,048 --> 01:10:24,643
iron-chained
and waiting for him to strike off the chains.
753
01:10:25,968 --> 01:10:27,924
I do feel that.
754
01:11:09,808 --> 01:11:11,764
Enter.
755
01:11:21,328 --> 01:11:25,799
Did you enjoy your walk, Mr Wagner?
756
01:11:25,888 --> 01:11:28,721
The sea near Bordeaux is very bracing.
757
01:11:28,808 --> 01:11:34,804
I find it not within me to enjoy
anything at the moment. I fear for my health.
758
01:11:34,888 --> 01:11:37,925
Oh, how distressing.
759
01:11:40,328 --> 01:11:42,284
Did Jesse tire you?
760
01:11:45,848 --> 01:11:47,804
No, no, she...
761
01:11:47,888 --> 01:11:49,560
She...
762
01:11:49,648 --> 01:11:53,243
- She was an inspiration.
- I'm so pleased.
763
01:12:03,368 --> 01:12:05,643
Is the sea air of Bordeaux
764
01:12:05,728 --> 01:12:09,641
helping you to recover
from that which has brought you so low?
765
01:12:10,728 --> 01:12:12,684
Thanks also to you...
766
01:12:12,768 --> 01:12:15,566
sire, and to your beautiful young wife
767
01:12:15,648 --> 01:12:19,846
and to Mrs Taylor and, of course,
we must never forget Frau Ritter
768
01:12:19,928 --> 01:12:21,486
who brought us all together.
769
01:12:21,568 --> 01:12:24,719
She is a good friend, a discerning woman.
770
01:12:24,808 --> 01:12:28,721
I see that your Dresden friends
have been sentenced to death
771
01:12:28,808 --> 01:12:30,844
for their part in the uprising.
772
01:12:31,928 --> 01:12:33,884
- Yes.
- Unthinkable.
773
01:12:34,968 --> 01:12:36,640
I must...
774
01:12:36,728 --> 01:12:38,320
Er, you must go to her.
775
01:12:38,408 --> 01:12:40,364
Yes.
776
01:12:51,768 --> 01:12:53,724
I was overcome.
777
01:12:53,808 --> 01:12:56,641
You are not now, overcome?
778
01:13:00,168 --> 01:13:02,124
I am recovered.
779
01:13:02,888 --> 01:13:04,367
Yes, well.
780
01:13:04,448 --> 01:13:06,404
Well...
781
01:13:07,208 --> 01:13:09,164
we are all upset
782
01:13:09,248 --> 01:13:12,160
at the thought
of what might be lost to the world
783
01:13:12,248 --> 01:13:17,720
should Mr Wagner have been took up by
the Dresden authorities and so dealt with.
784
01:13:18,808 --> 01:13:23,928
Yes, it is well known that my part
in the events was that of a mere spectator.
785
01:13:24,008 --> 01:13:26,124
An innocent
786
01:13:26,208 --> 01:13:28,164
laid bare.
787
01:13:28,248 --> 01:13:30,204
A bystander.
788
01:13:30,288 --> 01:13:32,643
They were, are...
789
01:13:32,728 --> 01:13:35,526
for a few days more, my friends.
790
01:13:36,608 --> 01:13:38,564
Where will they go?
791
01:13:38,648 --> 01:13:40,604
What will they find?
792
01:13:41,688 --> 01:13:44,725
Is there a heavenly place for them, a shrine?
793
01:13:45,808 --> 01:13:47,844
A mossy bank?
794
01:13:47,928 --> 01:13:50,203
I've tried to...
795
01:13:50,288 --> 01:13:53,086
explain my feelings, have written to them
796
01:13:54,128 --> 01:13:57,643
in simple hope that they will allow me
into their last...
797
01:13:59,728 --> 01:14:05,917
I have told them that I am protected
by the most blessed friendship and love.
798
01:14:06,008 --> 01:14:07,964
Am I not in the bosom,
799
01:14:08,048 --> 01:14:11,723
the bosom, that place where love lurks
800
01:14:11,808 --> 01:14:13,958
waits to do its healing?
801
01:14:15,048 --> 01:14:17,846
I tell them nothing of the financial plight
I am in.
802
01:14:18,928 --> 01:14:20,600
I tell them that, however
803
01:14:20,688 --> 01:14:22,644
with renewed hope
804
01:14:22,728 --> 01:14:24,684
and fresh strength to my...
805
01:14:25,768 --> 01:14:27,804
my...
806
01:14:27,888 --> 01:14:29,844
in my wings
807
01:14:29,928 --> 01:14:32,920
I am carrying on,
going where they would wish
808
01:14:33,008 --> 01:14:36,444
in my own way
and according to my own powers
809
01:14:36,528 --> 01:14:38,484
refleshed
810
01:14:38,568 --> 01:14:41,287
the work for which they, supple-limbed
811
01:14:41,368 --> 01:14:45,281
heroes, are laying down their lives.
812
01:14:45,368 --> 01:14:50,726
- They are?
- Is there no hope... of reconciliation
813
01:14:55,728 --> 01:14:58,879
between yourself and the authorities,
Mr Wagner?
814
01:14:59,728 --> 01:15:03,516
Shall you never be reinstated
in your position in Dresden?
815
01:15:03,608 --> 01:15:06,247
That, madam, I do not desire
816
01:15:07,408 --> 01:15:11,481
and with your money, which you've
so generously offered to remit me
817
01:15:11,568 --> 01:15:15,277
it is not necessary for me
to be a servant ever again.
818
01:15:17,688 --> 01:15:19,918
I shall go to the east.
819
01:15:21,688 --> 01:15:23,918
What an excellent idea.
820
01:15:24,008 --> 01:15:26,078
East of where?
821
01:15:26,168 --> 01:15:28,124
Mrs Taylor...
822
01:15:28,208 --> 01:15:31,006
with the 3,000 francs a year,
823
01:15:31,088 --> 01:15:32,999
I will use it for...
824
01:15:35,448 --> 01:15:37,837
I will use half of it to provide for my wife.
825
01:15:37,928 --> 01:15:39,441
Oh.
826
01:15:43,408 --> 01:15:46,002
How far east did you have in mind?
827
01:16:05,648 --> 01:16:07,604
I... am going with him.
828
01:16:07,688 --> 01:16:11,567
- With whom?
- I'm vital to his development as an artist.
829
01:16:11,648 --> 01:16:14,560
So, too, you will find, am I.
830
01:16:14,648 --> 01:16:18,482
I would remind you that I have saved
your husband from bankruptcy.
831
01:16:21,248 --> 01:16:23,842
I am delighted to help Mr Wagner as well
832
01:16:24,768 --> 01:16:29,558
but to not to cut my hands like a groom
so that he may more easily mount the mare.
833
01:16:29,648 --> 01:16:33,846
- I have never loved Eugene.
- No, Daughter, but I have.
834
01:16:38,648 --> 01:16:41,162
Vital to his development indeed!
835
01:16:48,848 --> 01:16:53,160
I shall shoot the fellow should he dare to
show his face in Bordeaux ever again.
836
01:16:53,248 --> 01:16:55,204
I shall indeed!
837
01:16:57,888 --> 01:17:01,119
C'est quelque chose dont j'avais toujours...
838
01:17:57,368 --> 01:17:59,324
Stop!
839
01:18:06,488 --> 01:18:08,843
Yes?
840
01:18:09,808 --> 01:18:12,163
Yes?!
841
01:18:15,088 --> 01:18:17,556
You are Richard Wagner of Dresden?
842
01:18:17,648 --> 01:18:19,604
I am.
843
01:18:19,688 --> 01:18:22,885
If you are here to dun me, a bailiff,
I'm getting money.
844
01:18:22,968 --> 01:18:26,517
I have a letter of credit
from a friend in Weimar.
845
01:18:26,608 --> 01:18:30,396
The composer and pianist, Franz Liszt.
I expect...
846
01:18:30,488 --> 01:18:32,444
Please, please...
847
01:18:33,368 --> 01:18:37,759
- It is not money?
- It is by nature of being political
848
01:18:37,848 --> 01:18:39,804
touching on state and power,
849
01:18:39,888 --> 01:18:44,325
which I am encouraged, as a guardian,
to pursue with zest and power
850
01:18:44,408 --> 01:18:47,957
and to ask you these... several questions.
851
01:18:49,048 --> 01:18:51,004
Might I put them to you now, hmm?
852
01:18:54,288 --> 01:18:56,597
Why have you come back to Paris?
853
01:18:56,688 --> 01:19:00,363
What have your reasons been,
apart from romantic,
854
01:19:00,448 --> 01:19:02,404
for being in Bordeaux?
855
01:19:02,488 --> 01:19:07,084
And have you tried
to communicate with any here
856
01:19:07,168 --> 01:19:09,363
- on the list?
- List?
857
01:19:09,448 --> 01:19:13,885
The list here given of known
revolutionary-inclined persons
858
01:19:13,968 --> 01:19:15,924
in alphabetical order.
859
01:19:18,648 --> 01:19:20,604
I was only a... spectator.
860
01:19:20,688 --> 01:19:23,122
Read it carefully, Herr Wagner,
861
01:19:24,288 --> 01:19:28,645
and when you have finished,
I will escort you from Paris.
862
01:19:29,728 --> 01:19:31,400
Ah.
863
01:19:31,488 --> 01:19:33,444
Tannh�user.
864
01:19:33,528 --> 01:19:35,484
Now, this is splendid.
865
01:19:35,568 --> 01:19:37,604
Revolutionary, one might say.
866
01:19:39,248 --> 01:19:43,764
I am by way of being
an amateur musician myself.
867
01:19:43,848 --> 01:19:47,397
I am told that my friends
are to be executed in Dresden.
868
01:19:47,488 --> 01:19:50,878
R�ckel, the others.
Do you know? Are they dead?
869
01:19:50,968 --> 01:19:54,278
They are not now to be executed,
merely imprisoned
870
01:19:54,368 --> 01:19:58,407
though I would execute them,
for I am implacable
871
01:19:58,488 --> 01:20:02,117
- as you were.
- One should be.
872
01:20:02,208 --> 01:20:05,325
Herr Wagner... might I warn you
873
01:20:05,408 --> 01:20:08,480
you are marked and will be watched
while you are on the list
874
01:20:08,568 --> 01:20:13,278
and every country has its own list
and its own influential people
875
01:20:13,368 --> 01:20:16,644
who need only to denounce you
as behaving suspiciously...
876
01:20:17,728 --> 01:20:20,196
as in Bordeaux, for instance.
877
01:20:20,288 --> 01:20:22,244
Hm? Hm?
878
01:20:22,328 --> 01:20:27,197
Mrs Taylor - or was it Mrs Ritter? - Her son
Karl has the makings of a fine musician.
879
01:20:27,288 --> 01:20:31,998
Well, no, he hasn't the makings
of a very fine anything -
880
01:20:32,088 --> 01:20:34,648
but, for the sake of 3,000 francs a year...
881
01:20:34,728 --> 01:20:37,481
Hmm.
882
01:20:39,448 --> 01:20:41,598
- Might I take this?
- Please do.
883
01:20:42,848 --> 01:20:45,203
- With a signature?
- Where am I to go?
884
01:20:45,288 --> 01:20:47,483
Herr Wagner, you may go where you wish
885
01:20:47,568 --> 01:20:51,117
but you may not go to Bordeaux,
where you were going.
886
01:20:52,288 --> 01:20:54,244
A signature.
887
01:20:54,328 --> 01:20:56,284
I was going east.
888
01:20:56,368 --> 01:21:01,044
- I am told your wife will arrive soon in Paris.
- Wife?
889
01:21:01,128 --> 01:21:06,725
Wife? My wife writes to me, asking that
I should not use any familiarity or affection
890
01:21:06,808 --> 01:21:08,958
in my correspondence with her.
891
01:21:09,808 --> 01:21:15,201
In my letters, I should address her formally,
as to a stranger met in the street. Wife?
892
01:21:15,288 --> 01:21:18,917
Might I suggest, Herr Wagner,
that for your safety
893
01:21:19,008 --> 01:21:21,761
you should move on perhaps, say, to...
894
01:21:21,848 --> 01:21:23,804
Switzerland?
895
01:21:26,888 --> 01:21:28,844
Yes.
896
01:21:55,768 --> 01:21:59,886
'Switzerland was congenial to Wagner.
897
01:21:59,968 --> 01:22:03,085
'He suffered from ill health all his life
898
01:22:03,168 --> 01:22:04,965
'and, like others before him
899
01:22:05,048 --> 01:22:07,960
'thrashed his body with healthy pursuits -
900
01:22:08,048 --> 01:22:13,645
'in Switzerland with Minna, with two pupils
taken in to earn a modest living.
901
01:22:14,568 --> 01:22:17,401
'One of them was Hans von B�low,
902
01:22:17,488 --> 01:22:19,524
'a law student from Leipzig.
903
01:22:19,608 --> 01:22:24,728
'The other, Karl Ritter,
the son of Frau Ritter here in Dresden.
904
01:22:24,808 --> 01:22:29,677
'At whose house Wagner had first met
Jessie Laussot.
905
01:22:29,768 --> 01:22:34,762
'He had rowed a boat one day across
from Lucerne to the William Tell chapel.
906
01:22:34,848 --> 01:22:41,083
'Ln the boat, Franz Liszt,
Wagner's foremost champion, always. '
907
01:22:46,928 --> 01:22:49,920
My dear friend. My dear friend.
908
01:22:50,968 --> 01:22:52,924
What it is to have you with us.
909
01:22:59,688 --> 01:23:02,122
Why does he smile so?
910
01:23:02,208 --> 01:23:03,846
He's happy.
911
01:23:03,928 --> 01:23:05,964
Is he?
912
01:23:06,048 --> 01:23:07,322
No.
913
01:23:07,408 --> 01:23:11,447
Wagner, the gentleman is very wealthy.
914
01:23:11,528 --> 01:23:15,487
- Which gentleman?
- The gentleman I tell you of.
915
01:23:15,568 --> 01:23:17,524
Oh, that?
916
01:23:17,608 --> 01:23:19,564
It would be difficult for me.
917
01:23:20,648 --> 01:23:24,846
I have taken considerable trouble
with the hereditary Grand Duchess Sophie
918
01:23:24,928 --> 01:23:29,718
and she is becoming a most accomplished
prima donna assoluta, as it were.
919
01:23:29,808 --> 01:23:34,120
- As it were?
- Well, she can sing...
920
01:23:34,208 --> 01:23:35,880
un peu.
921
01:23:35,968 --> 01:23:37,367
Fort peu.
922
01:23:45,088 --> 01:23:49,764
I think the Duke of Sachsen-Coburg-Gotha
will pay you well
923
01:23:49,848 --> 01:23:51,804
for scoring his new opera.
924
01:23:51,888 --> 01:23:54,641
My dearest,
I'm sure he will and so he should.
925
01:23:54,728 --> 01:23:57,288
What was his last opera called? Tony?
926
01:23:57,368 --> 01:23:59,324
Yes. Tony, yes.
927
01:23:59,408 --> 01:24:03,037
He's particularly intent on copying
your magnificent use of trombone.
928
01:24:03,128 --> 01:24:05,198
Is he? Who?
929
01:24:05,288 --> 01:24:07,643
Le Duc de Coburg.
930
01:24:07,728 --> 01:24:10,447
- Who is your dear friend and patron.
- Yes.
931
01:24:10,528 --> 01:24:13,326
He's a close relative of Grand Duke Carl.
932
01:24:14,368 --> 01:24:16,643
- And a dolt.
- Pardon?
933
01:24:16,728 --> 01:24:20,084
Only a dolt would copy
the use of trombones.
934
01:24:21,168 --> 01:24:23,921
He asked me to find out your rules
in this respect
935
01:24:24,008 --> 01:24:26,363
that he might apply them in his own work.
936
01:24:26,448 --> 01:24:29,963
Work? He has no work.
What a doltish question.
937
01:24:30,048 --> 01:24:33,358
How can you ask me
such a doltish question, Liszt?
938
01:24:34,448 --> 01:24:36,404
Loyaut� m'oblige.
939
01:24:36,488 --> 01:24:38,763
I assured my royal patron that I would.
940
01:24:38,848 --> 01:24:40,804
Did you?
941
01:24:40,888 --> 01:24:42,844
Well, you tell him this, then.
942
01:24:42,928 --> 01:24:46,079
Tell the royal buffoon
that I never use a trombone
943
01:24:46,168 --> 01:24:48,477
unless I have an idea for a trombone.
944
01:24:48,568 --> 01:24:50,763
One just doesn't use trombones.
945
01:24:50,848 --> 01:24:54,727
Tell him also that I am searching
for a prince who will support me
946
01:24:54,808 --> 01:24:59,006
not through my work on whatever "work"
he may be amusing himself with.
947
01:24:59,088 --> 01:25:02,876
I want a prince who will support me...
undemandingly,
948
01:25:02,968 --> 01:25:05,243
unconditionally, unquestioningly.
949
01:25:05,328 --> 01:25:09,037
By which I mean money, Liszt -
money, money, money, Liszt.
950
01:25:09,128 --> 01:25:11,084
All I want is money.
951
01:25:11,808 --> 01:25:14,845
Love, I abandon. And art.
952
01:25:14,928 --> 01:25:17,044
And politics?
953
01:25:17,128 --> 01:25:19,403
Ah, politics has abandoned me.
954
01:25:40,008 --> 01:25:42,442
Why do you smile when I talk of Goethe?
955
01:25:45,288 --> 01:25:49,076
He smiled all through lunch
when we discussed Goethe. Why?
956
01:25:50,128 --> 01:25:52,084
Because I have...
957
01:25:52,168 --> 01:25:54,124
a deep admiration of Goethe.
958
01:25:54,208 --> 01:25:56,164
Do you? And for France?
959
01:25:57,808 --> 01:26:03,678
If you are not prepared to accept
that France is the cultural leader of Europe
960
01:26:03,768 --> 01:26:05,759
then you are a baboon.
961
01:26:06,688 --> 01:26:08,724
You certainly grin like one.
962
01:26:08,808 --> 01:26:13,120
Never, never argue with Liszt
about Goethe or the French.
963
01:26:13,208 --> 01:26:16,564
I never do, Karl.
964
01:26:38,808 --> 01:26:41,720
- Karl, you must not.
- My dear Frau Wagner...
965
01:26:41,808 --> 01:26:45,084
I must demand, and get,
an apology from him.
966
01:26:45,168 --> 01:26:48,524
Liszt is one of the kindest, gentlest of men.
967
01:26:48,608 --> 01:26:50,963
He would not dream of insulting you.
968
01:26:51,048 --> 01:26:54,404
I have communicated the outrage
to my mother. He...
969
01:26:55,488 --> 01:26:57,444
He called me a baboon.
970
01:26:57,528 --> 01:26:59,484
Baboon face.
971
01:26:59,568 --> 01:27:04,403
- Surely it isn't all that important. Surely not.
- Yes, it is. It is.
972
01:27:04,488 --> 01:27:06,444
I am to be married.
973
01:27:06,528 --> 01:27:08,564
I cannot be treated in this way.
974
01:27:08,648 --> 01:27:11,685
Marry? Ought you to, Ritter?
975
01:27:11,768 --> 01:27:14,441
Ladies and gentlemen...
976
01:27:14,528 --> 01:27:17,838
this telegraph
has been received from Weimar.
977
01:27:17,928 --> 01:27:21,637
It is a poem
to mark the occasion of Liszt's birthday.
978
01:27:21,728 --> 01:27:24,196
It will be read by one of our own poets -
979
01:27:24,288 --> 01:27:26,244
Georg Herwegh.
980
01:27:32,888 --> 01:27:37,518
The Lovers Blessed
by Hofmann von Fallesleben.
981
01:27:38,608 --> 01:27:41,964
In every nest where lovers dwell
982
01:27:42,048 --> 01:27:45,279
- Togetherness...
- Karl is very upset, Richard.
983
01:27:45,368 --> 01:27:47,324
Is he?
984
01:27:47,408 --> 01:27:51,196
- As a boy, he was called "baboon-face".
- Was he?
985
01:27:52,128 --> 01:27:55,723
Spring begets each mother's dwelling...
986
01:27:55,808 --> 01:27:57,764
With fresh, green blooms.
987
01:27:57,848 --> 01:28:00,601
The young fool isn't going to make a scene,
is he?
988
01:28:00,688 --> 01:28:03,919
So may we each stretch out our hand
989
01:28:04,008 --> 01:28:07,603
As we are led to the better land.
990
01:29:13,608 --> 01:29:15,280
Wagner! Wagner!
991
01:29:15,368 --> 01:29:18,997
Is it often
that you have to play for your supper?
992
01:29:20,088 --> 01:29:22,522
Wagner, well done. Far too well done.
993
01:29:22,608 --> 01:29:25,566
I would much rather
these things be done badly.
994
01:29:25,648 --> 01:29:27,684
- Francois!
- In what respect?
995
01:29:27,768 --> 01:29:31,078
In every respect,
that I better form my opinions.
996
01:29:31,168 --> 01:29:32,681
Ah.
997
01:29:32,768 --> 01:29:36,044
How can one correctly appreciate
and criticise
998
01:29:36,128 --> 01:29:40,007
when seduced by the excellence
of Frau Heim and yourself?
999
01:29:40,088 --> 01:29:42,044
Yes, and Liszt.
1000
01:29:42,128 --> 01:29:45,916
Oh, I think Liszt played badly.
One could see the genius, but...
1001
01:29:46,008 --> 01:29:48,886
Frau Wills, I am concerned as to your...
1002
01:29:51,328 --> 01:29:53,284
Heine?
1003
01:29:53,368 --> 01:29:56,838
Has the poet Heine,
the great German poet, Heine...
1004
01:29:56,928 --> 01:29:59,840
- Madame, I am aware...
- Heine?
1005
01:29:59,928 --> 01:30:03,079
Has Heine been of any influence
in Herr Wagner's...
1006
01:30:03,168 --> 01:30:05,523
Wagner? It is the birthday of Liszt.
1007
01:30:05,608 --> 01:30:10,762
- I have the highest regard for the poet.
- We think very little of the poet, Heine.
1008
01:30:10,848 --> 01:30:13,601
But Heine has captured the German people.
1009
01:30:17,208 --> 01:30:22,043
Karl, you must not make a scene.
I will make Liszt aware of your feelings.
1010
01:30:22,128 --> 01:30:26,167
I am sure he will apologise in his own way,
possibly by letter.
1011
01:30:26,248 --> 01:30:28,204
I shall demand an apology now.
1012
01:30:28,288 --> 01:30:32,042
If I do not get one, my mother
will not give you another penny.
1013
01:30:32,128 --> 01:30:34,642
- No, no, wait!
- Why talk about Heine?
1014
01:30:34,728 --> 01:30:39,006
Surely his name will be inscribed
in the temple of immortality.
1015
01:30:39,088 --> 01:30:41,044
I suppose so.
1016
01:30:41,128 --> 01:30:43,039
In shit.
1017
01:30:55,328 --> 01:31:00,322
Are we not making too much of it?
After all, the boy does look like a baboon.
1018
01:31:32,568 --> 01:31:36,959
For years, I had in mind the story
of a young man, a boy of great charm -
1019
01:31:37,048 --> 01:31:40,927
of great charm and beauty.
Without beauty, there is nothing.
1020
01:31:41,008 --> 01:31:44,364
My Siegfried is above all those things.
1021
01:31:44,448 --> 01:31:45,563
Beautiful.
1022
01:31:45,648 --> 01:31:49,357
No knowledge of fear.
A boy too stupid to learn fear.
1023
01:31:49,448 --> 01:31:52,565
Whenever I have the opportunity
to hear the Master play
1024
01:31:52,648 --> 01:31:56,118
- I am aware of the gift God has given him...
- Too kind.
1025
01:31:56,208 --> 01:32:01,123
- We should all pray our thanks to God...
- I abase myself before you, ma chere.
1026
01:32:01,208 --> 01:32:04,086
What is Siegfried's guardian like? What?
1027
01:32:04,168 --> 01:32:07,558
Small and bent of course,
deformed, and he hobbles.
1028
01:32:07,648 --> 01:32:10,526
His... His head is huge -
1029
01:32:10,608 --> 01:32:16,001
a great bald head with his small and
shark-like glancing eyes going to the soul.
1030
01:32:17,088 --> 01:32:20,637
Festooned with a grey beard.
The embodiment of evil.
1031
01:32:20,728 --> 01:32:24,084
He does... He does, of course,
resemble us to a hair.
1032
01:32:24,168 --> 01:32:26,124
In Weimar, I am told
1033
01:32:26,208 --> 01:32:31,726
they plan to institute
a festival of music, opera and art
1034
01:32:31,808 --> 01:32:35,437
for to enjoy the whole people of Germany
and also to cultivate.
1035
01:32:35,528 --> 01:32:37,484
Yes, one would hope so.
1036
01:32:37,568 --> 01:32:39,524
A transformation is needed.
1037
01:32:39,608 --> 01:32:43,396
Music must go through
a real transformation.
1038
01:32:43,488 --> 01:32:45,843
What is needed more than anything,
however
1039
01:32:45,928 --> 01:32:47,884
is a transformation...
1040
01:32:47,968 --> 01:32:49,924
in theatre.
1041
01:32:50,008 --> 01:32:51,964
Listen to me, damn you!
1042
01:32:52,048 --> 01:32:53,447
Damn you!
1043
01:32:53,528 --> 01:32:55,803
Listen to me!
1044
01:32:55,888 --> 01:32:57,844
I'm Wagner!
1045
01:33:07,608 --> 01:33:10,281
- Herr Wagner...
- 'In 1851...
1046
01:33:10,368 --> 01:33:15,681
- Herr Wagner?!
- '... Wagner's health gave out... entirely.
1047
01:33:15,768 --> 01:33:21,445
'Entirely. He was forced
to spend two months in a sanatorium
1048
01:33:21,528 --> 01:33:23,200
'to take the water cure
1049
01:33:23,288 --> 01:33:25,802
'to stride the mountains when fit enough
1050
01:33:26,888 --> 01:33:29,561
'but he suffered from shingles, you see.
1051
01:33:30,608 --> 01:33:33,202
'He suffered from constipation.
1052
01:33:33,288 --> 01:33:36,803
'He suffered also from gastric ulcers
1053
01:33:36,888 --> 01:33:39,448
'but most of all
1054
01:33:39,528 --> 01:33:43,999
'he suffered from black, hounding despair.
1055
01:33:45,448 --> 01:33:49,361
'He had written no music
for almost five years.
1056
01:33:49,448 --> 01:33:51,962
'Lf he could but return to Germany...
1057
01:33:53,328 --> 01:33:55,284
'But he could not.
1058
01:33:55,368 --> 01:33:59,566
'He was still listed here in Dresden
as a revolutionary criminal
1059
01:34:00,488 --> 01:34:03,924
'but Semper, the architect of the barricades,
joined him
1060
01:34:04,008 --> 01:34:08,559
'and another revolutionary friend,
Hermann M�ller
1061
01:34:08,648 --> 01:34:11,367
'and there was always the pupil, Karl Ritter,
1062
01:34:11,448 --> 01:34:13,404
'upon whose money
1063
01:34:13,488 --> 01:34:16,958
'or rather that of his mother, Frau Ritter,
1064
01:34:17,048 --> 01:34:19,004
'Wagner depended.
1065
01:34:19,888 --> 01:34:25,440
'They tried to cheer him on his trudges
through the snow above the clouds...
1066
01:34:26,288 --> 01:34:28,358
'and sometimes did.
1067
01:34:28,448 --> 01:34:30,200
'He wrote somewhere...
1068
01:34:30,288 --> 01:34:32,244
"'Determined
1069
01:34:32,328 --> 01:34:35,923
"'I shall return to Zurich to die...
1070
01:34:37,008 --> 01:34:38,964
"'or to compose. "'
1071
01:34:56,728 --> 01:34:59,401
I am on the point of...
1072
01:34:59,488 --> 01:35:00,716
vomit!
1073
01:35:00,808 --> 01:35:04,596
Altitude. You were not given
a head for heights, Ritter.
1074
01:35:04,688 --> 01:35:09,523
He is some help. Liszt has recommended
someone else - a young man, B�low.
1075
01:35:09,608 --> 01:35:11,564
He may be more...
1076
01:35:11,648 --> 01:35:14,321
But this one's mother pays well, Semper.
1077
01:35:14,408 --> 01:35:16,364
Pays well. Semper!
1078
01:35:16,448 --> 01:35:18,404
Look at it.
1079
01:35:46,448 --> 01:35:49,121
Every theatre should tumble before this
1080
01:35:49,208 --> 01:35:53,520
and come the day when every German
theatre does tumble, you and I -
1081
01:35:53,608 --> 01:35:55,963
you with your prams, I with my ideas -
1082
01:35:56,048 --> 01:35:59,120
we come up here and hurl rocks
we cannot yet heft
1083
01:35:59,208 --> 01:36:02,006
with such strength
that they will reach the Rhine
1084
01:36:02,088 --> 01:36:04,044
and, there, slot into place.
1085
01:36:05,128 --> 01:36:08,120
We'll blow horns to call our friends together
1086
01:36:08,208 --> 01:36:11,359
and perform three dramas
in the course of a week
1087
01:36:11,448 --> 01:36:14,679
which shall proclaim
the artwork of the future.
1088
01:36:24,568 --> 01:36:26,524
Got away. By the very nick.
1089
01:36:26,608 --> 01:36:30,726
The nick.
I am now without money and a refugee.
1090
01:36:31,768 --> 01:36:33,724
I haven't a penny to spare.
1091
01:36:33,808 --> 01:36:38,165
- Not one. Not one.
- Neither have I. I'm destitute.
1092
01:36:38,248 --> 01:36:40,637
Not entirely.
1093
01:36:40,728 --> 01:36:42,958
I am given to rages.
1094
01:36:43,048 --> 01:36:45,562
I am covered with the most beastly rash.
1095
01:36:46,648 --> 01:36:48,878
I'm writing a... play.
1096
01:36:48,968 --> 01:36:50,924
I suffer from...
1097
01:36:51,008 --> 01:36:53,363
- pressure of the blood.
- I also.
1098
01:36:53,448 --> 01:36:55,404
Yes, yes, and more than that.
1099
01:36:55,488 --> 01:36:57,683
An alarming, feverish activity.
1100
01:37:00,248 --> 01:37:04,605
For my shingles,
I have been taking sulphur.
1101
01:37:04,688 --> 01:37:07,521
So much so that I sweat sulphur.
1102
01:37:07,608 --> 01:37:09,246
Doctors...
1103
01:37:09,328 --> 01:37:11,284
they give me poisons.
1104
01:37:11,368 --> 01:37:15,441
I'm not convinced that
this... water is the answer.
1105
01:37:30,008 --> 01:37:33,603
Er, this opera, composing and such,
1106
01:37:34,528 --> 01:37:36,484
are you still at it?
1107
01:37:36,568 --> 01:37:38,524
I am.
1108
01:37:38,608 --> 01:37:41,486
Do you still hope for change?
1109
01:37:41,568 --> 01:37:45,277
No, I do not hope for change.
There is no hope for change.
1110
01:37:45,368 --> 01:37:50,158
"The world is only of physical, no moral,
significance. " Then why seek to change it?
1111
01:37:50,248 --> 01:37:53,001
Down, gentlemen, please.
1112
01:38:01,648 --> 01:38:06,244
I confess, I do not understand one word
of Herr Schopenhauer.
1113
01:38:06,328 --> 01:38:07,920
Oh, do you not?
1114
01:38:08,008 --> 01:38:13,480
Herr Wagner thinks it's very important. He's
read this book five times in nine months.
1115
01:38:13,568 --> 01:38:15,843
Have you read it?
1116
01:38:15,928 --> 01:38:18,362
Down, gentlemen, please.
1117
01:38:30,008 --> 01:38:34,445
I think it impresses him
because it fortifies his own view of himself -
1118
01:38:34,528 --> 01:38:36,803
a genius, some would say a madman -
1119
01:38:37,808 --> 01:38:39,764
but given the superfluity
1120
01:38:39,848 --> 01:38:42,726
of knowledge and artistic insight
1121
01:38:42,808 --> 01:38:46,244
beyond the normal trivialities of paying bills
and...
1122
01:38:46,328 --> 01:38:48,284
earning a living...
1123
01:38:49,368 --> 01:38:52,201
and, it would seem, breathing.
1124
01:38:54,888 --> 01:38:58,005
"Suicide - the supreme assertion of the will.
1125
01:38:58,088 --> 01:39:02,081
"Sacrifice and denial of the will to live. "
Stay down, all of you!
1126
01:39:02,168 --> 01:39:03,965
I must live on...
1127
01:39:04,048 --> 01:39:05,800
and suffer.
1128
01:42:18,728 --> 01:42:21,686
Naughty Richard. Poor Minna.
1129
01:42:37,688 --> 01:42:41,397
In the mornings, I work.
In the afternoons, I walk. You?
1130
01:42:41,488 --> 01:42:45,720
I work through the night into the morning,
until I am exhausted.
1131
01:42:45,808 --> 01:42:49,847
- I would ask you to work in the afternoons.
- Why?
1132
01:42:49,928 --> 01:42:53,557
- I am Richard Wagner.
- Success to you.
1133
01:42:53,648 --> 01:42:57,880
- I am a gunsmith.
- I've never had need of... guns.
1134
01:42:57,968 --> 01:43:01,005
The pen being mightier than the sword?
1135
01:43:01,088 --> 01:43:03,841
Beating swords into ploughshares.
1136
01:43:04,928 --> 01:43:06,884
So long as man strives
1137
01:43:06,968 --> 01:43:09,926
he makes mistakes.
1138
01:43:10,008 --> 01:43:14,160
Every man is worth studying carefully,
but not every man is worth
1139
01:43:14,248 --> 01:43:15,727
talking to.
1140
01:43:15,808 --> 01:43:17,764
Good day, sir.
1141
01:43:41,128 --> 01:43:46,202
I... I often think a rich merchant
such as yourself is allowed his prosperity,
1142
01:43:46,288 --> 01:43:48,244
Wesendonck...
1143
01:43:48,328 --> 01:43:53,800
that he might come to the aid of fine artists
such as Herr Wagner.
1144
01:43:53,888 --> 01:43:55,844
I can find money for Wagner
1145
01:43:56,888 --> 01:44:01,916
but I would suggest that his wife be asked
to control that which we find for him.
1146
01:44:02,008 --> 01:44:03,964
Where is she?
1147
01:44:04,048 --> 01:44:06,323
I am told she is sickly, in Dresden.
1148
01:44:07,408 --> 01:44:09,364
Frau Wagner.
1149
01:44:10,288 --> 01:44:13,598
Herr Wagner is, in fact, a financial genius.
1150
01:44:13,688 --> 01:44:18,045
- You mean, in that he obtains money?
- In that he persuades money.
1151
01:44:18,128 --> 01:44:20,847
- Now, his wife...
- Otto, were I Wagner
1152
01:44:20,928 --> 01:44:24,238
I would hate to have my affairs
handled by my wife.
1153
01:44:24,328 --> 01:44:26,922
Indeed, any gentleman
would find it intolerable
1154
01:44:27,008 --> 01:44:30,398
though, of course,
in the case of Herr Wagner, hmm...
1155
01:44:31,488 --> 01:44:36,881
Do you know he borrowed
1,000 thalers from that booby, Ritter?
1156
01:44:37,968 --> 01:44:43,361
His mother already remits Wagner a stipend
for the musical education of the boy
1157
01:44:44,208 --> 01:44:47,598
as well as
in appreciation of Wagner's genius.
1158
01:44:48,688 --> 01:44:50,644
He is that.
1159
01:44:50,728 --> 01:44:52,684
My own wife tells me he is.
1160
01:44:54,288 --> 01:44:56,927
And my sensibility confirms it.
1161
01:44:58,488 --> 01:45:03,278
One person who does not appear
to know this is Wagner's own wife.
1162
01:45:03,368 --> 01:45:06,007
She sends him into despair, I'm told.
1163
01:45:06,088 --> 01:45:09,717
Will not live with him one minute,
cannot do without him the next.
1164
01:45:11,848 --> 01:45:15,238
I thank heaven for quiet order
in my own household.
1165
01:45:15,328 --> 01:45:20,083
Frau Wagner, she simply doesn't
understand the way he writes and writes
1166
01:45:20,168 --> 01:45:22,363
and cudgels his brains to shreds.
1167
01:45:23,448 --> 01:45:25,564
You know, it's not merely opera.
1168
01:45:25,648 --> 01:45:27,604
It's not merely music.
1169
01:45:27,688 --> 01:45:31,283
That man just... Well, he wants to
change everything.
1170
01:45:31,368 --> 01:45:35,327
But of course Wa-Wagner... is music.
1171
01:45:35,408 --> 01:45:38,764
Wagner, we discuss your finances.
1172
01:45:38,848 --> 01:45:40,725
Oh, yes?
1173
01:45:40,808 --> 01:45:42,764
Yes.
1174
01:45:42,848 --> 01:45:47,285
On trust that I shall be paid back
from future fees from your operas
1175
01:45:47,368 --> 01:45:50,246
I shall let you have 7,000 francs
1176
01:45:51,328 --> 01:45:54,126
which I trust will expunge your debts.
1177
01:45:54,208 --> 01:45:57,678
My, er... My dear Wesendonck,
I am grateful to you.
1178
01:45:57,768 --> 01:46:01,078
There is also the small matter
of some 500 francs -
1179
01:46:01,168 --> 01:46:03,921
I'd hoped to cover it
with a fee for Lohengrin -
1180
01:46:04,008 --> 01:46:08,604
to be paid tomorrow,
or they will throw me out of my humble...
1181
01:46:08,688 --> 01:46:13,000
Erm, can't sell the furniture.
Frau Wagner would never forgive me.
1182
01:46:13,088 --> 01:46:16,000
She has taken the cure.
I expect her any day.
1183
01:46:17,088 --> 01:46:20,046
Yes, yes, 500 francs.
1184
01:46:20,688 --> 01:46:22,804
Liszt does Lohengrin in Weimar.
1185
01:46:22,888 --> 01:46:24,844
Do you know I have never...
1186
01:46:25,728 --> 01:46:27,366
seen it?
1187
01:46:28,968 --> 01:46:31,357
Nothing to do with her!
1188
01:46:31,448 --> 01:46:35,123
Nothing! The threads
came together, that's all. Nothing!
1189
01:46:35,208 --> 01:46:37,324
Nothing to do with Mathilde Wesendonck!
1190
01:46:38,408 --> 01:46:40,364
'No, no, no. Never.
1191
01:46:40,448 --> 01:46:44,805
'There was nothing she gave me
except a summer house in her garden.
1192
01:46:44,888 --> 01:46:48,642
'That's all I had from her.
Nothing to do with her.
1193
01:46:52,248 --> 01:46:54,204
'I'm sorry, Minna.
1194
01:46:54,288 --> 01:46:57,837
'Sorry. Sorry for what I did to you.
1195
01:46:58,328 --> 01:46:59,966
'Sorry, Minna...
1196
01:47:00,888 --> 01:47:03,322
'Minna.
1197
01:47:03,408 --> 01:47:05,205
'Sorry, Minna. '
1198
01:47:07,568 --> 01:47:09,524
A house and garden on my own.
1199
01:47:12,248 --> 01:47:14,204
A haven of calm at last.
1200
01:47:16,248 --> 01:47:18,364
This shall be my last move of all.
1201
01:47:21,088 --> 01:47:23,044
Wagner, my dear friend!
1202
01:47:23,128 --> 01:47:25,084
I have something to show you.
1203
01:47:28,808 --> 01:47:32,005
Ah, of course I shall pay you rent.
1204
01:47:33,288 --> 01:47:36,963
- Of course.
- And I shall never put on livery again.
1205
01:47:37,048 --> 01:47:42,042
How I detested those breeches and
those stockings and those buckled boots.
1206
01:47:42,128 --> 01:47:44,084
Most insulting to a man.
1207
01:47:44,168 --> 01:47:46,124
Now it is silk.
1208
01:47:46,208 --> 01:47:49,564
Do you know, Herr Wesendonck?
You must know. You sell silk.
1209
01:47:49,648 --> 01:47:54,324
You must know how important silk is to me.
It is the only thing I can wear.
1210
01:47:54,408 --> 01:47:58,367
I'm mortified beyond endurance
if forced to wear anything else.
1211
01:47:58,448 --> 01:48:03,317
Covered in scrofula. Only the finest stuff.
And you would know the finest stuff.
1212
01:48:03,408 --> 01:48:05,524
How well you have done from silk.
1213
01:48:05,608 --> 01:48:08,759
And here you see me,
who cannot live without it.
1214
01:49:31,528 --> 01:49:33,484
It's Good Friday.
1215
01:49:33,568 --> 01:49:38,358
It isn't. Church bells are not rung
on Good Friday.
1216
01:49:38,448 --> 01:49:40,404
Yes, it is. Yes, it is.
1217
01:49:40,488 --> 01:49:42,444
Yes, it is.
1218
01:49:44,768 --> 01:49:47,236
- Well...
- Well?
1219
01:49:48,288 --> 01:49:50,244
Isn't it better here?
1220
01:49:50,328 --> 01:49:52,284
Yes.
1221
01:49:54,288 --> 01:49:56,244
Aren't you happy here?
1222
01:49:57,688 --> 01:50:00,327
I had a letter from Doctor Pusinelli
in Dresden.
1223
01:50:00,408 --> 01:50:02,842
Yes? How is the dear man?
1224
01:50:02,928 --> 01:50:06,045
He thinks I take too much laudanum.
1225
01:50:06,128 --> 01:50:08,437
I think that.
1226
01:50:08,528 --> 01:50:11,167
You still owe him a great deal of money.
1227
01:50:11,248 --> 01:50:13,603
He works for your reinstatement.
1228
01:50:15,008 --> 01:50:16,566
What?
1229
01:50:16,648 --> 01:50:19,208
That you might be taken back.
1230
01:50:20,288 --> 01:50:21,767
Back?
1231
01:50:21,848 --> 01:50:25,761
As Kapellmeister. It's my dearest wish.
1232
01:50:25,848 --> 01:50:28,203
Not too much laudanum.
1233
01:50:30,248 --> 01:50:32,125
What have you there?
1234
01:50:32,208 --> 01:50:36,804
It's a gold pen,
given to me by Frau Wesendonck.
1235
01:50:40,128 --> 01:50:41,720
How kind.
1236
01:50:44,048 --> 01:50:45,447
How kind.
1237
01:50:50,128 --> 01:50:53,165
'I see thee in thy gorgeousness,
1238
01:50:53,248 --> 01:50:57,719
'hear all those who will never understand
what we are to each other.
1239
01:50:58,448 --> 01:51:02,646
'Those who strangers are, yet near to us,
1240
01:51:03,368 --> 01:51:06,804
'how dare they speak to us,
speak between us?
1241
01:51:07,568 --> 01:51:13,962
'They voyage the questing, the voyaging
we do, you and I, my sweet child.
1242
01:51:15,568 --> 01:51:19,686
'Though dreams of you crowd in,
set sail with me.
1243
01:51:21,088 --> 01:51:23,397
'Does my dear muse stay afar still?
1244
01:51:24,848 --> 01:51:29,478
'Ln silence I await your visit,
send you my barque to transport you.
1245
01:51:32,288 --> 01:51:34,165
'Together in our boat we voyaged,
1246
01:51:34,248 --> 01:51:41,882
'no longer was I alone, a lonely heart,
no longer the Dutchman, wherever you are. '
1247
01:51:54,208 --> 01:51:56,768
'Everyone loves you,
1248
01:51:56,848 --> 01:51:58,600
'You love many.
1249
01:51:58,688 --> 01:52:01,407
'Your being as the sun is shown,
1250
01:52:01,488 --> 01:52:04,924
'Whose smile brings every joy and blessing.
1251
01:52:06,168 --> 01:52:09,240
'My heart loves you and you alone.
1252
01:52:10,928 --> 01:52:14,807
'So tenderly, so heart to heart,
1253
01:52:14,888 --> 01:52:17,561
'You kissed me in my dream.
1254
01:52:17,648 --> 01:52:24,201
'I feel it still, that love-true kiss,
awakened though I seem.
1255
01:52:26,648 --> 01:52:32,405
'And yet in life my waiting mouth
Your lips have scarce brushed o'er.
1256
01:52:33,448 --> 01:52:41,241
'No look, no cry revealed to you
How sad my heart and sore.
1257
01:52:41,328 --> 01:52:45,685
'O, do not scorn the dream that gives
High courage to my mood.
1258
01:52:48,248 --> 01:52:53,276
'Life looks on me with hateful eyes
The dream alone is good.
1259
01:52:55,928 --> 01:53:03,357
'Then what is falsehood, what is truth?
What life, and what dream stuff?
1260
01:53:04,528 --> 01:53:10,125
'Let me go dreaming on and on
For I have lived enough.
1261
01:53:12,528 --> 01:53:14,484
'Mathilde Wesendonck. '
1262
01:55:54,848 --> 01:55:58,363
What does that creature
spoilt by happiness mean to you?
1263
01:55:58,448 --> 01:56:02,805
Minna, please. You must understand
she means everything.
1264
01:56:02,888 --> 01:56:06,005
That poor man.
1265
01:56:06,088 --> 01:56:08,158
I don't understand.
1266
01:56:09,768 --> 01:56:12,521
You treat him like a servant.
1267
01:56:12,608 --> 01:56:16,840
She treats me like a person
unfit to meet socially.
1268
01:56:16,928 --> 01:56:19,522
You imagine everything.
1269
01:56:20,608 --> 01:56:22,963
I see.
1270
01:56:24,648 --> 01:56:28,197
Very well. I shall go away.
1271
01:56:29,728 --> 01:56:32,925
You must stay
and make an honest woman of her.
1272
01:56:40,728 --> 01:56:42,844
Here is another letter come.
1273
01:57:12,888 --> 01:57:14,958
You're not well.
1274
01:57:17,728 --> 01:57:19,400
No.
1275
01:57:20,928 --> 01:57:22,407
Not at all.
1276
01:57:22,488 --> 01:57:24,444
This cannot continue.
1277
01:57:27,448 --> 01:57:30,884
No, it cannot.
1278
01:57:42,648 --> 01:57:44,479
What is that?
1279
01:57:48,248 --> 01:57:50,239
A drawing, a sketch.
1280
01:57:52,168 --> 01:57:53,920
Where does it go?
1281
01:57:54,008 --> 01:57:56,363
To Frau Wesendonck.
1282
01:57:58,168 --> 01:58:01,285
No, it... doesn't!
1283
01:58:09,608 --> 01:58:11,041
Minna.
1284
01:58:12,328 --> 01:58:13,920
Minna!
1285
01:58:14,008 --> 01:58:17,239
Please try to behave properly
in front of the servants.
1286
01:58:17,328 --> 01:58:20,798
Such behaviour is not understood
by people like the Wesendoncks.
1287
01:58:20,888 --> 01:58:23,527
They don't live that kind of life.
1288
01:58:25,288 --> 01:58:28,837
Such behaviour is unknown to them.
1289
01:58:29,928 --> 01:58:35,161
- You are surely ill.
- You cannot talk me round any more.
1290
01:58:37,168 --> 01:58:40,763
Our intercourse has never violated morals,
Minna.
1291
01:58:41,528 --> 01:58:43,723
Minna, do you hear?
1292
01:58:43,808 --> 01:58:45,321
Minna!
1293
01:58:48,128 --> 01:58:53,407
I shall not deny our love, but it is chaste.
Has never become carnal.
1294
01:59:09,848 --> 01:59:12,681
My wife, were she well,
1295
01:59:12,768 --> 01:59:16,124
would thank you as I do, for your kindness
in giving me luncheon.
1296
01:59:18,408 --> 01:59:23,163
Dear God, how I wish
they'd leave my work alone.
1297
01:59:23,248 --> 01:59:28,720
If they can't,
why do they think to please me by this?
1298
01:59:29,928 --> 01:59:33,364
- My God, I regret ever...
- Surely it is better to have it given...
1299
01:59:33,448 --> 01:59:36,520
What do you know about it, Wesendonck?
What?
1300
01:59:37,488 --> 01:59:42,687
Do I presume to tell you about silk?
How much in length?
1301
01:59:42,768 --> 01:59:46,204
If the conversation touched
upon the merchandising of silk,
1302
01:59:46,288 --> 01:59:49,086
would you ever hear utterance from me?
1303
01:59:57,488 --> 02:00:02,118
I cannot go on with it.
I cannot see a way forward.
1304
02:00:02,208 --> 02:00:05,120
I'm stuck with it. The Ring.
1305
02:00:15,288 --> 02:00:17,927
I'm in a parlous state for money.
1306
02:00:18,008 --> 02:00:22,843
Parlous. Once again, I have none.
1307
02:00:22,928 --> 02:00:27,922
How it goes. Those who said they would
publish me now say they will not.
1308
02:00:28,008 --> 02:00:31,045
So I am advanced nothing,
nothing, nothing at all,
1309
02:00:31,128 --> 02:00:32,880
not a coin,
1310
02:00:32,968 --> 02:00:38,918
though it is read, published and read,
and even performed in parts, in the bushes.
1311
02:00:43,088 --> 02:00:47,161
I need money now. A performance now.
1312
02:00:47,248 --> 02:00:50,365
I shall write a popular work
for ready money.
1313
02:00:52,128 --> 02:00:58,442
This woman, this beautiful creature,
who has come into my life to be my muse.
1314
02:00:58,528 --> 02:01:00,758
We must come to some agreement
about her.
1315
02:01:00,848 --> 02:01:03,408
Some arrangement must be made.
1316
02:01:03,488 --> 02:01:07,242
I think we should... share her.
1317
02:01:40,888 --> 02:01:43,118
You use my house as your own.
1318
02:01:45,968 --> 02:01:48,436
I am put out.
1319
02:01:48,528 --> 02:01:53,682
I would wish to have said this to you
in private, but there you have it.
1320
02:01:55,568 --> 02:01:59,356
Now said in company
where I would not wish to have said it.
1321
02:02:00,808 --> 02:02:03,163
Otto knows about our affection.
1322
02:02:04,288 --> 02:02:08,725
I have no secrets from him,
the father of my children.
1323
02:02:08,808 --> 02:02:11,447
Quite so, quite so.
1324
02:02:11,528 --> 02:02:15,123
Do you know what is being done
in your house, Otto?
1325
02:02:15,208 --> 02:02:17,597
What it is we do together?
1326
02:02:19,248 --> 02:02:23,844
The Legend of Tristan and Isolde.
A simple work.
1327
02:02:25,808 --> 02:02:29,881
Our constant companion,
these months, Mathilde and I.
1328
02:02:29,968 --> 02:02:34,166
Our love interwoven
with the love of Tristan and Isolde.
1329
02:02:35,768 --> 02:02:40,683
For the Emperor of Brazil, he asked for it.
He will build a theatre in Brazil.
1330
02:02:40,768 --> 02:02:45,888
Semper designs it.
I shall put Tristan and Isolde into it.
1331
02:03:02,368 --> 02:03:04,120
I am going blind.
1332
02:03:04,208 --> 02:03:06,722
Blind. Blind. Blind.
1333
02:03:09,568 --> 02:03:12,401
Blind. Blind. Agony.
1334
02:04:21,768 --> 02:04:23,565
Nothing to do with her.
1335
02:04:23,648 --> 02:04:27,163
The threads came together, that's all,
nothing at all to do with her,
1336
02:04:27,248 --> 02:04:29,887
nothing at all to do
with Mathilde Wesendonck.
1337
02:04:37,328 --> 02:04:39,967
- Yes?
- Another dog?
1338
02:04:40,048 --> 02:04:42,562
Yes, given us by Otto.
1339
02:04:59,248 --> 02:05:03,764
My dear fellow! My dear fellow,
how wonderful to see you.
1340
02:05:03,848 --> 02:05:06,442
How do you do?
1341
02:05:06,528 --> 02:05:09,759
More important than that. Can I introduce?
1342
02:05:09,848 --> 02:05:12,282
Dear Hans, you have been in Berlin.
1343
02:05:12,368 --> 02:05:16,441
How I envy you, you must tell us all.
Your work, how well does it go?
1344
02:05:16,528 --> 02:05:19,122
More important than that. Can I?
1345
02:05:19,208 --> 02:05:21,768
My dear Hans. Now we shall work.
1346
02:05:21,848 --> 02:05:27,002
- Did you abandon the law altogether?
- Can I introduce my bride?
1347
02:05:27,088 --> 02:05:30,046
- My bride.
- A honeymoon.
1348
02:05:30,128 --> 02:05:32,801
- They want to spend it with us.
- Where else?
1349
02:05:44,808 --> 02:05:47,402
- That piano!
- From Paris.
1350
02:05:47,488 --> 02:05:51,845
The only worthwhile object
to come out of that sink, that pit,
1351
02:05:51,928 --> 02:05:55,079
given to me by the widow Erard.
1352
02:05:55,168 --> 02:05:59,207
Frau B�low, your husband plays
my rough drafts as if they were
1353
02:05:59,288 --> 02:06:03,361
already set down for the piano.
We shall make a lot of music.
1354
02:06:03,448 --> 02:06:05,916
- A lot.
- You'll be hungry.
1355
02:06:10,648 --> 02:06:14,243
Minna will see that you keep quiet
in the mornings.
1356
02:06:14,328 --> 02:06:16,717
Then in the afternoon
and the rest of the day,
1357
02:06:16,808 --> 02:06:21,484
we shall be with the Wesendoncks
and we'll make music together, all of us.
1358
02:06:24,008 --> 02:06:27,796
- All of us. I am so pleased to see you.
- Yes.
1359
02:06:27,888 --> 02:06:32,484
- What can I do? Copying? Anything?
- No, no.
1360
02:06:38,888 --> 02:06:42,085
How does The Ring come? Valkyrie?
1361
02:06:42,168 --> 02:06:49,756
That you should marry the daughter of Liszt,
it is splendidly round and come together.
1362
02:06:49,848 --> 02:06:54,876
There are times when things
do come together, have completeness.
1363
02:06:54,968 --> 02:06:58,847
I am so pleased, but then
you know that. Minna, feed them.
1364
02:07:13,928 --> 02:07:17,238
The light, the light.
1365
02:07:17,328 --> 02:07:24,404
Oh, this light.
How long before it was extinguished?
1366
02:07:24,488 --> 02:07:31,803
The sun had set, the day had died,
but its spite was unquenched.
1367
02:07:33,288 --> 02:07:39,682
It kindles the signal that holds me at bay
and sets it up by my beloved's door,
1368
02:07:41,648 --> 02:07:45,357
so that I may not make my way to her.
1369
02:08:18,688 --> 02:08:22,078
What are your feelings?
1370
02:08:23,768 --> 02:08:28,762
Mine are that I'm overwhelmed by the beauty
of the verse and the emotion.
1371
02:08:36,328 --> 02:08:38,284
I...
1372
02:10:42,648 --> 02:10:45,765
- Frau Wagner.
- Frau Wesendonck.
1373
02:10:47,368 --> 02:10:51,600
I have... I am here to tell you of my husband.
1374
02:10:52,928 --> 02:10:54,725
You are?
1375
02:10:54,808 --> 02:10:57,561
I've come to warn you
of the inevitable consequences
1376
02:10:57,648 --> 02:11:00,116
of your relationship with my husband.
1377
02:11:00,208 --> 02:11:04,565
Please. I would rather you did not.
1378
02:11:06,488 --> 02:11:11,516
I face separation from my husband,
a man I have lived with for 22 years.
1379
02:11:12,488 --> 02:11:14,763
I've been mistress of his household.
1380
02:11:14,848 --> 02:11:19,319
I am the person to whom
you should hold the utmost respect.
1381
02:11:21,048 --> 02:11:25,724
I am wife to once
the most respected composer in Germany,
1382
02:11:25,808 --> 02:11:29,005
who has in the past done wonderful things,
1383
02:11:29,088 --> 02:11:35,004
been Kapellmeister to the King of Saxony,
a position of some worth.
1384
02:11:37,408 --> 02:11:39,797
I have been beautiful.
1385
02:11:39,888 --> 02:11:41,401
Was ravishing.
1386
02:11:42,488 --> 02:11:45,798
Was worn down by his constant attention.
1387
02:11:46,608 --> 02:11:48,564
Only this made me marry him.
1388
02:11:49,648 --> 02:11:52,640
But I have had to support him for years.
1389
02:11:54,688 --> 02:11:59,159
I have been in the way
of becoming a very successful actress.
1390
02:11:59,248 --> 02:12:01,204
I gave it up.
1391
02:12:02,288 --> 02:12:06,964
Gave everything up to become
the wife of Richard Wagner.
1392
02:12:08,808 --> 02:12:11,527
You have not anything
you have given to him.
1393
02:12:12,968 --> 02:12:14,242
Nothing!
1394
02:12:16,168 --> 02:12:21,526
Frau Wagner, your husband treats
everything as his own, including my house.
1395
02:12:21,608 --> 02:12:24,884
Richard is in these things quite shameful.
1396
02:12:24,968 --> 02:12:29,086
No, no, I do believe
he does not even consider it.
1397
02:12:29,168 --> 02:12:32,319
Everything is put in the world for him to use.
1398
02:12:33,208 --> 02:12:37,520
He regards the denial of anything
he might consider necessary to him,
1399
02:12:37,608 --> 02:12:40,520
a house, money,
1400
02:12:40,608 --> 02:12:43,247
creature comforts, people.
1401
02:12:43,328 --> 02:12:48,766
He regards such denial as wicked,
quite simply wicked.
1402
02:12:50,768 --> 02:12:54,727
He calls to me and says this.
1403
02:12:56,528 --> 02:12:58,359
"Minna...
1404
02:12:59,448 --> 02:13:01,484
"We must separate.
1405
02:13:02,968 --> 02:13:09,407
"Frau Wesendonck who admires me,
with whom I am passionately in love...
1406
02:13:10,768 --> 02:13:14,044
"cannot stand our remaining together.
1407
02:13:15,008 --> 02:13:17,761
"She cannot stomach you,
1408
02:13:17,848 --> 02:13:20,362
"your sickliness,
1409
02:13:20,448 --> 02:13:23,121
"your lack of children,
1410
02:13:23,208 --> 02:13:24,766
"your barren womb. "
1411
02:13:24,848 --> 02:13:28,887
This is not touching on my state.
1412
02:13:28,968 --> 02:13:31,198
It is your vulgar letters,
1413
02:13:31,288 --> 02:13:33,404
the undermining of my position.
1414
02:13:34,448 --> 02:13:37,758
I am sick and ill
and cannot sleep unless I am...
1415
02:13:39,048 --> 02:13:41,437
If I were a common woman,
1416
02:13:42,368 --> 02:13:49,558
I would show your letters to that poor man,
your husband, that he might judge.
1417
02:13:54,208 --> 02:13:57,086
Then my husband can return to his work.
1418
02:13:58,968 --> 02:14:02,438
From which he has been kept
so shamefully!
114040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.