Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00.100 --> 00:00:03.873
You are charged with the murder of
Mrs. Emily French. How do you plead?
2
00:00:03.949 --> 00:00:05.301
Not guilty.
3
00:00:06.847 --> 00:00:11.638
He did it. He was here! It
was him. It was Leonard Vole!
4
00:00:11.725 --> 00:00:14.987
My wife... I was at home
with Romaine by 9:30.
5
00:00:15.180 --> 00:00:17.599
She can tell them and
then all this can be over.
6
00:00:17.654 --> 00:00:18.437
He was with me.
7
00:00:18.491 --> 00:00:21.244
Prepare yourself to hear
some difficult things.
8
00:00:21.245 --> 00:00:23.650
That they were lovers.
9
00:00:24.850 --> 00:00:25.665
Hang.
10
00:00:26.626 --> 00:00:29.425
The prosecution's witness
now. You stay back.
11
00:00:29.534 --> 00:00:32.596
You're lying. You're
sending him to the gallows.
12
00:00:37.163 --> 00:00:42.163
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
13
00:00:42.165 --> 00:00:45.585
(FIRES CRACKLE)
14
00:01:02.645 --> 00:01:05.345
(BIRDSONG)
15
00:01:59.605 --> 00:02:02.865
(HE COUGHS)
16
00:02:08.450 --> 00:02:10.484
A nice clean shirt for Leonard.
17
00:02:10.485 --> 00:02:12.745
He should look his best.
18
00:02:25.513 --> 00:02:28.284
I'll be back late tonight, so...
19
00:02:28.285 --> 00:02:29.766
don't wait up.
20
00:02:29.768 --> 00:02:31.803
I'll leave a covered plate for you.
21
00:02:35.245 --> 00:02:37.705
- Good luck.
- Thank you.
22
00:02:44.685 --> 00:02:46.225
(THUD)
23
00:03:00.605 --> 00:03:02.764
Hello?
24
00:03:02.765 --> 00:03:04.644
What do you want?
25
00:03:04.645 --> 00:03:06.985
(COUGHING)
26
00:03:14.765 --> 00:03:16.785
I was frightened.
27
00:03:18.823 --> 00:03:22.364
That night when he came home...
28
00:03:22.365 --> 00:03:24.585
I was frightened.
29
00:03:26.392 --> 00:03:28.732
I knew he had done something.
30
00:03:37.539 --> 00:03:39.799
I knew he had done something.
31
00:03:50.336 --> 00:03:52.756
I knew he had done something.
32
00:03:57.806 --> 00:04:02.868
Fame. Notoriety. Revenge. We
all know why she's doing this.
33
00:04:02.921 --> 00:04:04.520
I betrayed her.
34
00:04:04.576 --> 00:04:06.655
It's time to start fighting dirty.
35
00:04:06.710 --> 00:04:08.749
Has she ever been a prostitute?
36
00:04:08.845 --> 00:04:10.345
What?
37
00:04:11.485 --> 00:04:13.145
No!
38
00:04:17.172 --> 00:04:19.611
You don't have to say that she was.
39
00:04:19.753 --> 00:04:23.792
You just have to say that you
can't be certain that she wasn't.
40
00:04:23.965 --> 00:04:25.865
Think about it.
41
00:04:29.285 --> 00:04:31.185
(DOOR OPENS)
42
00:04:33.934 --> 00:04:36.314
I'm not saying something like that.
43
00:04:37.165 --> 00:04:38.865
It's not true.
44
00:04:47.525 --> 00:04:50.145
We need to damage Romaine.
45
00:04:52.445 --> 00:04:54.545
If there's anything...
46
00:04:55.744 --> 00:04:57.484
...anything...
47
00:04:59.383 --> 00:05:01.803
...we can use against her...
48
00:05:03.408 --> 00:05:05.468
...you need to say it now.
49
00:05:08.866 --> 00:05:11.566
She was never even late with the rent.
50
00:05:14.950 --> 00:05:16.235
I knew straightaway.
51
00:05:17.925 --> 00:05:20.105
He gets this look.
52
00:05:21.165 --> 00:05:23.305
This look he gets...
53
00:05:33.142 --> 00:05:35.962
I felt sick, because I knew...
54
00:05:37.172 --> 00:05:39.872
...he had done something terrible.
55
00:05:44.550 --> 00:05:49.460
These marks... animal prints?
56
00:05:49.116 --> 00:05:51.602
That was, er, Mrs.
French's cat, your honour.
57
00:05:51.646 --> 00:05:54.164
The cat was in the room. It, well...
58
00:05:54.210 --> 00:05:56.689
It walked through the blood.
59
00:05:56.925 --> 00:06:01.130
Detective Breem, how did
Mrs. French meet her death?
60
00:06:01.182 --> 00:06:05.520
The victim received three blows,
one to the side of the head.
61
00:06:05.980 --> 00:06:07.758
This would have stunned Mrs. French.
62
00:06:08.725 --> 00:06:11.484
(SHE GASPS IN PAIN)
63
00:06:11.485 --> 00:06:15.550
The second blow was to
the back of the neck.
64
00:06:15.582 --> 00:06:17.845
Likely it was aimed at Mrs. French's skull
65
00:06:17.904 --> 00:06:20.484
but the assailant missed his mark.
66
00:06:21.922 --> 00:06:25.810
The third blow was to
the back of the skull.
67
00:06:25.144 --> 00:06:28.228
Death, if not instantaneous,
would have arrived quickly.
68
00:06:28.259 --> 00:06:30.738
Brain matter was visible.
69
00:06:31.500 --> 00:06:32.667
There was a lot of blood.
70
00:06:32.724 --> 00:06:34.523
I want to be clear.
71
00:06:34.634 --> 00:06:38.492
This means that Mrs. French's
assailant was standing over her?
72
00:06:38.566 --> 00:06:41.709
- Yes.
- So the assailant must have had blood on their person,
73
00:06:41.768 --> 00:06:44.247
- on their clothes.
- Yes, er...
74
00:06:44.295 --> 00:06:49.489
Particularly on the arm, the
cuffs of a shirt or jacket.
75
00:06:49.541 --> 00:06:52.505
When you arrested Leonard
Vole, you searched his home.
76
00:06:52.542 --> 00:06:54.340
What did you find?
77
00:06:54.100 --> 00:06:56.979
A shirt had been burned in the grate.
78
00:06:57.285 --> 00:06:59.145
(MURMURING)
79
00:06:59.944 --> 00:07:01.957
We know Mrs. French was alive
80
00:07:02.470 --> 00:07:06.354
at approximately 9:20 on the night
of her death, is that correct?
81
00:07:06.388 --> 00:07:10.867
Yes, she was seen drawing
her curtains by a neighbour.
82
00:07:10.996 --> 00:07:14.507
And ten minutes later, she was dead
83
00:07:14.589 --> 00:07:17.948
and Leonard Vole was
seen leaving the house.
84
00:07:18.500 --> 00:07:20.265
(MURMURING)
85
00:07:22.727 --> 00:07:23.786
Clifford Starling.
86
00:07:23.837 --> 00:07:26.879
My firm have acted as legal
counsel to the French family
87
00:07:26.928 --> 00:07:28.948
for three generations.
88
00:07:29.822 --> 00:07:33.205
Mrs. French came to see
you on the 17th of October,
89
00:07:33.214 --> 00:07:36.773
a mere two weeks before her murder.
90
00:07:36.959 --> 00:07:38.977
What was the purpose of that meeting?
91
00:07:39.250 --> 00:07:41.384
She wanted to change her will.
92
00:07:41.439 --> 00:07:46.163
I want Leonard named my
sole inheritor. Everything.
93
00:07:46.224 --> 00:07:47.823
Including Janet's stipend.
94
00:07:47.871 --> 00:07:51.291
- Miss McIntyre?
- She doesn't want me to be happy.
95
00:07:51.961 --> 00:07:57.880
She wants me to be miserable and
alone and untouched and unloved,
96
00:07:57.900 --> 00:07:59.769
just like her, that's what she wants.
97
00:07:59.771 --> 00:08:02.290
She was always capricious.
98
00:08:02.509 --> 00:08:05.249
Everything left to Leonard Vole?
99
00:08:06.391 --> 00:08:08.150
Was he aware of this meeting?
100
00:08:08.190 --> 00:08:09.524
He wasn't in the room
101
00:08:09.578 --> 00:08:12.380
but I looked out of the window
as Mrs. French was leaving
102
00:08:12.880 --> 00:08:15.944
and a man was waiting by her motor car.
103
00:08:16.250 --> 00:08:18.751
Is that man in this room?
104
00:08:18.828 --> 00:08:20.448
He is.
105
00:08:22.485 --> 00:08:25.484
(MURMURING)
106
00:08:25.485 --> 00:08:27.962
It was your diligence in
protecting your mistress
107
00:08:28.250 --> 00:08:30.899
that uncovered Mr. Vole's deceits...
108
00:08:30.969 --> 00:08:33.670
that he was involved with
another woman he called his wife
109
00:08:33.672 --> 00:08:38.330
but he was dallying with
Mrs. French's affections.
110
00:08:38.900 --> 00:08:41.969
I should have stayed in.
Then he'd be dealing with me.
111
00:08:42.165 --> 00:08:46.250
You came home from your
meeting at half past nine.
112
00:08:46.655 --> 00:08:48.755
And you saw him.
113
00:08:55.578 --> 00:08:57.777
You know that man well.
114
00:08:57.958 --> 00:09:00.618
I do. I'd recognise him anywhere.
115
00:09:02.674 --> 00:09:06.134
The prosecution calls Romaine Heilger.
116
00:09:06.977 --> 00:09:11.117
Looking really sweaty, Mayhew.
Wipe yourself down, chum.
117
00:09:30.725 --> 00:09:32.914
Romaine, please...
118
00:09:32.981 --> 00:09:36.810
- (JUDGE) The prisoner will remain silent.
- Please...
119
00:09:37.205 --> 00:09:40.604
Place your left hand on the
Bible and speak the oath.
120
00:09:40.706 --> 00:09:42.996
I swear by almighty God that
the evidence I shall give
121
00:09:43.300 --> 00:09:45.535
shall be the truth, the whole
truth and nothing but the truth.
122
00:09:45.563 --> 00:09:47.103
So help me God.
123
00:09:49.557 --> 00:09:52.675
You are Romaine Heilger,
formally known as Romaine Vole?
124
00:09:52.677 --> 00:09:56.951
Yes. I have decided to call
myself by my father's name again.
125
00:09:57.210 --> 00:09:59.296
An Austrian national, from Vienna?
126
00:09:59.346 --> 00:10:01.963
I was born there, but
when I was quite small,
127
00:10:02.700 --> 00:10:05.713
my parents moved to Liege in Belgium.
128
00:10:05.715 --> 00:10:10.354
And you were there during
the invasion of 1914?
129
00:10:10.605 --> 00:10:11.819
Yes, your honour.
130
00:10:11.890 --> 00:10:14.369
There cannot be a man
or woman in this court,
131
00:10:14.371 --> 00:10:16.800
or indeed in Britain and her
dominions, who does not know of
132
00:10:16.802 --> 00:10:21.550
the slaughter and bloodshed suffered
by Belgium during the invasion.
133
00:10:23.201 --> 00:10:26.101
What happened to your
parents, Miss Heilger?
134
00:10:26.840 --> 00:10:28.580
They were murdered.
135
00:10:30.310 --> 00:10:35.122
Along with many other friends,
neighbours and people in my town.
136
00:10:35.124 --> 00:10:37.203
(UNDER HIS BREATH) Jesus Christ.
137
00:10:37.498 --> 00:10:39.640
You were spared.
138
00:10:39.132 --> 00:10:41.407
Well, a young girl who can
sing the favourite songs
139
00:10:41.471 --> 00:10:44.880
of an invading army is a prize.
140
00:10:46.271 --> 00:10:50.710
Yes, I was spared, although it
didn't feel like it at the time.
141
00:10:50.942 --> 00:10:54.163
When did you meet Leonard Vole?
142
00:10:54.165 --> 00:10:56.250
In 1918.
143
00:10:57.245 --> 00:10:59.625
Almost at the end of the war.
144
00:11:01.925 --> 00:11:03.443
I fell in love with him
145
00:11:03.512 --> 00:11:08.809
and I followed him to England
after the war, as Mrs. Vole.
146
00:11:08.895 --> 00:11:11.494
But you were not married.
147
00:11:11.672 --> 00:11:13.244
No.
148
00:11:13.316 --> 00:11:15.158
Can you tell the court
149
00:11:15.230 --> 00:11:20.530
exactly what happened on the
evening of the 28th of October?
150
00:11:39.286 --> 00:11:41.546
I was frightened.
151
00:11:44.887 --> 00:11:46.907
I knew straightaway.
152
00:11:53.289 --> 00:11:55.389
He had this look.
153
00:11:58.259 --> 00:12:00.279
This look he gets.
154
00:12:01.765 --> 00:12:03.385
(SHE GASPS)
155
00:12:04.350 --> 00:12:06.250
I felt...
156
00:12:07.991 --> 00:12:11.771
...sick, because I knew
he had done something.
157
00:12:13.358 --> 00:12:16.231
The defence case rests on two arguments.
158
00:12:16.259 --> 00:12:20.342
The first, that Leonard Vole
left Mrs. French alive before 9:00
159
00:12:20.378 --> 00:12:22.621
in order to be at home with you by 9:30.
160
00:12:22.670 --> 00:12:26.770
But he came home at
10:10, covered in blood.
161
00:12:27.619 --> 00:12:31.559
Could you tell us what happened
next, please, Miss Heilger?
162
00:12:38.511 --> 00:12:42.611
And then he smiled at me...
163
00:12:44.281 --> 00:12:46.181
...this strange smile...
164
00:12:52.991 --> 00:12:54.971
...and said...
165
00:12:57.860 --> 00:13:01.250
"...I don't need your
sticky pennies any more.
166
00:13:03.484 --> 00:13:05.358
"I'm a rich man now."
167
00:13:05.361 --> 00:13:06.960
Not true!
168
00:13:07.234 --> 00:13:09.324
None of it is true! She's lying!
169
00:13:09.325 --> 00:13:11.644
- Why are you lying?!
- Silence!
170
00:13:11.645 --> 00:13:12.450
(CROWD CLAMOURS)
171
00:13:12.489 --> 00:13:14.981
Stay back! Thank you. Stay
back. Thank you, out of the way.
172
00:13:15.250 --> 00:13:17.120
Out of the way, please! Thank you.
173
00:13:17.122 --> 00:13:20.921
Not answering any questions at
this time. Thank you. Thank you!
174
00:13:20.976 --> 00:13:23.844
This way. Thank you. Stay back!
175
00:13:23.845 --> 00:13:26.204
(VOLE SHOUTS)
176
00:13:26.205 --> 00:13:29.364
Please! I didn't do nothing!
177
00:13:29.365 --> 00:13:32.844
Please! I didn't do anything. I'm innocent.
178
00:13:32.845 --> 00:13:35.105
I didn't do anything!
179
00:13:36.631 --> 00:13:38.204
Get off me!
180
00:13:38.205 --> 00:13:39.604
Get off!
181
00:13:39.605 --> 00:13:40.703
Hold him.
182
00:13:40.711 --> 00:13:42.477
Hold him. Hold him!
183
00:13:42.479 --> 00:13:44.404
Calm down.
184
00:13:44.405 --> 00:13:46.444
(HE GASPS)
185
00:13:46.445 --> 00:13:49.185
(HE BREATHES HEAVILY)
186
00:13:53.409 --> 00:13:55.690
Scum!
187
00:13:57.565 --> 00:13:59.465
Can't you put him on the bed?
188
00:14:14.885 --> 00:14:18.650
(MAYHEW COUGHS)
189
00:14:20.569 --> 00:14:22.438
You were right, she's impressive.
190
00:14:22.504 --> 00:14:24.636
The judge believes her,
the jury believes her
191
00:14:24.685 --> 00:14:25.744
and now they've got the whole night
192
00:14:25.785 --> 00:14:29.800
to think about how much they believe
her, and I have nothing on her.
193
00:14:29.143 --> 00:14:32.227
There is something, but Leonard won't say.
194
00:14:32.274 --> 00:14:35.433
(SARCASTICALLY) How helpful. Perhaps
I should just tie the noose myself
195
00:14:35.435 --> 00:14:38.383
- and save everyone else the time and trouble.
- Janet McIntyre...
196
00:14:38.385 --> 00:14:40.616
No-one cares about the fucking maid!
197
00:14:40.673 --> 00:14:42.319
I do. Please, stop!
198
00:14:42.376 --> 00:14:44.550
Sir Charles, I can't...
199
00:14:44.165 --> 00:14:45.145
(HE COUGHS)
200
00:14:45.150 --> 00:14:48.829
Mrs. French always grew
bored of the other young men,
201
00:14:48.861 --> 00:14:50.380
none of them lasted,
202
00:14:50.443 --> 00:14:53.265
so Janet McIntyre had her
mistress all to herself
203
00:14:53.296 --> 00:14:56.703
until Leonard came along. She was jealous.
204
00:14:56.746 --> 00:14:59.385
This is your contingency plan?
205
00:14:59.534 --> 00:15:04.613
To paint a recently murdered
woman as a predatory nymphomaniac
206
00:15:04.740 --> 00:15:07.800
and her maid as a deranged lesbian?
207
00:15:11.576 --> 00:15:15.196
Janet McIntyre had blood on her cuffs.
208
00:15:20.850 --> 00:15:23.465
(HE COUGHS)
209
00:15:31.885 --> 00:15:34.604
(SOFT MUSIC PLAYS, DISTORTED)
210
00:15:34.605 --> 00:15:38.716
(DISTANTLY ECHOING) ♪ Keep
the love light glowing ♪
211
00:15:38.760 --> 00:15:46.199
♪ In your eyes so true ♪
212
00:15:46.365 --> 00:15:52.497
♪ Let me call you sweetheart ♪
213
00:15:52.595 --> 00:15:56.340
♪ I'm in love... ♪
214
00:15:56.325 --> 00:15:58.625
(SHE CHUCKLES BITTERLY)
215
00:16:07.365 --> 00:16:10.865
(BUZZING)
216
00:16:21.805 --> 00:16:24.105
(HE COUGHS)
217
00:16:42.925 --> 00:16:45.745
(CROWD APPLAUDS)
218
00:16:56.245 --> 00:16:58.905
(SHIP HORN BLOWS)
219
00:18:06.125 --> 00:18:08.650
Hello?
220
00:18:11.325 --> 00:18:13.225
Hello?
221
00:18:24.925 --> 00:18:27.364
You've been watching me.
222
00:18:27.365 --> 00:18:29.225
Who are you?
223
00:18:30.464 --> 00:18:33.823
Christine. Christine Moffat.
224
00:18:33.902 --> 00:18:36.602
I was the girl on the moon before her.
225
00:18:37.562 --> 00:18:40.521
Did you bring money? I need money.
226
00:18:40.679 --> 00:18:44.278
I don't know what I'm buying yet.
227
00:18:44.695 --> 00:18:45.924
Or if I want it.
228
00:18:45.925 --> 00:18:48.604
(SHE CHUCKLES) Oh, you'll want it.
229
00:18:48.605 --> 00:18:50.404
100 pound.
230
00:18:50.405 --> 00:18:52.324
I don't have anything like that.
231
00:18:52.325 --> 00:18:54.421
But you will. You will when you win.
232
00:18:54.446 --> 00:18:57.666
When you've ruined that pissy German bitch.
233
00:18:59.205 --> 00:19:01.185
Show yourself.
234
00:19:04.285 --> 00:19:09.650
I can't... can't deal with
someone whose face I can't see.
235
00:19:17.965 --> 00:19:20.105
She done this to me.
236
00:19:20.809 --> 00:19:24.880
Boiling sugar and water, and
she laughed while she done it.
237
00:19:24.285 --> 00:19:26.524
I was beautiful once,
238
00:19:26.525 --> 00:19:29.585
and now I have to hide in this shithole.
239
00:19:30.645 --> 00:19:33.104
But I've been following her.
240
00:19:33.136 --> 00:19:34.880
And I got these.
241
00:19:34.929 --> 00:19:40.189
To her fancy man, what was my
man, that she stole from me.
242
00:19:43.119 --> 00:19:48.379
She went to the Cross Keys
hotel at Blackfriars with my man.
243
00:19:51.245 --> 00:19:53.204
And her surname isn't Heilger.
244
00:19:53.205 --> 00:19:57.164
That's not her maiden name...
it's her husband's name.
245
00:19:57.165 --> 00:19:59.345
You want 'em now, don't you?
246
00:20:02.245 --> 00:20:04.444
This is everything I've got.
247
00:20:04.445 --> 00:20:05.907
That's... that's not enough.
248
00:20:05.945 --> 00:20:07.839
- That's not nearly enough.
- No. No.
249
00:20:07.841 --> 00:20:11.588
I can bring more. I... I promise.
250
00:20:13.150 --> 00:20:16.235
Swear. Swear on what you love.
251
00:20:18.504 --> 00:20:21.440
I swear on my wife.
252
00:20:26.251 --> 00:20:28.831
I swear on the memory of my son.
253
00:20:36.724 --> 00:20:38.714
She took my face.
254
00:20:38.737 --> 00:20:41.160
She took my man.
255
00:20:41.345 --> 00:20:44.725
Now you take her. You take her.
256
00:20:50.685 --> 00:20:52.225
Mister!
257
00:20:52.990 --> 00:20:55.709
You will come back with
my money, my money to live?
258
00:20:55.750 --> 00:20:56.949
I'll come back.
259
00:20:57.440 --> 00:20:58.704
I need it, Mister!
260
00:21:00.365 --> 00:21:03.825
(HE COUGHS UNCONTROLLABLY)
261
00:21:11.485 --> 00:21:14.345
(HE CONTINUES COUGHING)
262
00:21:26.743 --> 00:21:29.430
You're very hot, John.
263
00:21:33.146 --> 00:21:35.366
I'm going to save us, Alice.
264
00:21:36.579 --> 00:21:38.639
I'm going to save him.
265
00:21:39.290 --> 00:21:40.809
But I'm going to save us.
266
00:21:44.967 --> 00:21:48.526
Not long to go now.
Give 'em your best face.
267
00:21:48.684 --> 00:21:50.504
You hear me, son?
268
00:21:51.411 --> 00:21:54.390
(JUDGE) The defence may proceed.
269
00:21:54.132 --> 00:21:58.945
Sir Charles Carter KC for the
defence. Call Romaine Heilger.
270
00:22:22.747 --> 00:22:26.462
This is your contract of
employment for the theatre.
271
00:22:26.525 --> 00:22:28.124
Yes.
272
00:22:28.338 --> 00:22:32.400
And this is your
handwriting? Your signature?
273
00:22:32.500 --> 00:22:32.964
Yes.
274
00:22:33.269 --> 00:22:37.244
To clarify your testimony, made under oath,
275
00:22:37.245 --> 00:22:41.340
Leonard Vole came home at
10:10, covered in blood,
276
00:22:41.398 --> 00:22:44.462
he burned his bloodstained
shirt in the grate
277
00:22:44.496 --> 00:22:47.335
and told you he was a rich man now.
278
00:22:47.525 --> 00:22:49.400
That's correct.
279
00:22:49.500 --> 00:22:51.730
And that is your handwriting.
280
00:22:51.117 --> 00:22:52.697
I said so.
281
00:22:54.165 --> 00:22:57.385
You're a liar, aren't you?
282
00:22:58.365 --> 00:22:59.865
No.
283
00:23:01.365 --> 00:23:02.884
I'm not, sir.
284
00:23:02.885 --> 00:23:05.884
This is your handwriting too, isn't it?
285
00:23:05.885 --> 00:23:07.502
I can't see. Can you bring that closer?
286
00:23:07.549 --> 00:23:11.884
No, I don't think I will. I
think I'll just read it out.
287
00:23:11.955 --> 00:23:14.375
"My darling Max...
288
00:23:15.430 --> 00:23:19.923
"...my lover, my flame,
my wolf, my brute..."
289
00:23:19.925 --> 00:23:20.914
(MURMURING)
290
00:23:20.965 --> 00:23:24.505
- "Not long now, my sweetheart..."
- Where did you get that?
291
00:23:25.253 --> 00:23:29.240
"Not long now until I'm
yours and yours alone,
292
00:23:29.720 --> 00:23:34.563
"not long until Leonard is gone
forever, out of my way for good.
293
00:23:34.596 --> 00:23:39.839
"Poor stupid Leonard,
as innocent as a lamb.
294
00:23:39.941 --> 00:23:43.556
"Well, lamb was always my favourite meat."
295
00:23:43.595 --> 00:23:45.590
Please, give that to me, it is mine.
296
00:23:45.610 --> 00:23:48.709
"So simple, so easy. My
last theatrical role."
297
00:23:48.742 --> 00:23:50.317
I said, please give it to me.
298
00:23:50.375 --> 00:23:54.940
- This will be my...
- It is mine! Please give it to me now!
299
00:23:54.205 --> 00:23:55.468
(GASPS AND MURMURING)
300
00:23:55.516 --> 00:23:59.787
"This will be my greatest
performance and soon, my darling,
301
00:23:59.860 --> 00:24:04.459
"soon, my love, I will
be free, in your arms.
302
00:24:04.461 --> 00:24:07.337
"Your hands on me,
303
00:24:07.430 --> 00:24:10.208
"your mouth on me.
304
00:24:10.759 --> 00:24:14.499
"Oh, how I burn for you."
305
00:24:16.405 --> 00:24:21.777
Leonard Vole. As innocent as a lamb.
306
00:24:21.857 --> 00:24:23.896
From her own mouth.
307
00:24:24.850 --> 00:24:26.423
You didn't go to theatrical
digs that night, did you?
308
00:24:26.425 --> 00:24:30.484
You went to the Cross Keys hotel
at Blackfriars to meet your lover.
309
00:24:30.925 --> 00:24:32.596
The night porter will go on oath
310
00:24:32.639 --> 00:24:34.137
that you arrived at one in the morning
311
00:24:34.177 --> 00:24:38.736
and went upstairs to a suite where,
he was assured, you were expected.
312
00:24:38.987 --> 00:24:42.666
Why would you want Leonard Vole dead?
313
00:24:43.257 --> 00:24:46.210
Why would you want to send
this young man to the gallows
314
00:24:46.230 --> 00:24:47.974
for a murder he did not commit?
315
00:24:48.210 --> 00:24:51.295
Because Leonard Vole is
the only person who knows
316
00:24:51.366 --> 00:24:55.677
that if you marry your lover,
which you so clearly long to do,
317
00:24:55.747 --> 00:24:57.444
you will be a bigamist.
318
00:24:57.445 --> 00:24:58.370
(MURMURING)
319
00:24:58.372 --> 00:24:59.832
(JUDGE) Silence!
320
00:25:04.391 --> 00:25:08.550
Heilger is not the name
of your beloved father,
321
00:25:08.552 --> 00:25:12.883
killed with your mother
during the invasion of 1914.
322
00:25:12.936 --> 00:25:14.375
That was a lie.
323
00:25:14.525 --> 00:25:18.564
Heilger is the name of the
husband you already have.
324
00:25:18.565 --> 00:25:22.167
That is why you and
Leonard Vole never married.
325
00:25:22.169 --> 00:25:25.603
And my client, through some...
326
00:25:25.605 --> 00:25:30.444
misguided but honourable chivalry,
327
00:25:30.445 --> 00:25:34.225
chose to keep your shame to himself.
328
00:25:35.350 --> 00:25:40.274
You have lied to the court.
You have lied under oath.
329
00:25:40.486 --> 00:25:42.546
There is a penalty for that.
330
00:25:43.392 --> 00:25:45.252
Expect to pay it.
331
00:25:50.510 --> 00:25:52.930
- You men.
- Take her down.
332
00:25:53.630 --> 00:25:55.330
You men.
333
00:25:57.954 --> 00:25:59.454
(WHISPERING) Congratulations.
334
00:26:01.890 --> 00:26:04.230
You men. You fucking men!
335
00:26:04.267 --> 00:26:06.146
You fucking men!
336
00:26:06.295 --> 00:26:10.980
- You men! - Order!
- You fucking men! - Order!
337
00:26:10.153 --> 00:26:12.472
- You fucking men!
- Order!
338
00:26:12.474 --> 00:26:17.953
(FADING INTO DISTANCE) You fucking men!
339
00:26:18.125 --> 00:26:19.825
(DOOR SLAMS)
340
00:26:21.605 --> 00:26:23.465
(HE CHUCKLES)
341
00:26:24.157 --> 00:26:27.284
Are you an expert in lip
reading, Mr. Starling?
342
00:26:27.359 --> 00:26:30.687
- No.
- So when you observed Leonard Vole and Mrs. French
343
00:26:30.727 --> 00:26:34.606
through your office window, you
can't tell what she said to him?
344
00:26:34.725 --> 00:26:38.185
Whether she told him the
purpose of your meeting or not?
345
00:26:38.967 --> 00:26:40.686
No.
346
00:26:40.765 --> 00:26:43.929
Leonard Vole freely admitted
he went to visit Mrs. French
347
00:26:43.985 --> 00:26:48.240
to take her a present of a
cat-shaped brush for her cat.
348
00:26:48.260 --> 00:26:51.345
Did you find such an item
in your search of the house?
349
00:26:51.525 --> 00:26:52.558
Yes.
350
00:26:52.597 --> 00:26:57.330
So Leonard Vole, who is
as innocent as a lamb,
351
00:26:57.135 --> 00:26:58.915
was telling the truth.
352
00:26:59.611 --> 00:27:03.408
I saw him as bright as day.
I saw him leave the house.
353
00:27:03.478 --> 00:27:05.223
But you can't have done, Miss McIntyre,
354
00:27:05.270 --> 00:27:07.660
unless you returned
from your church meeting
355
00:27:07.662 --> 00:27:09.751
earlier than you previously stated,
356
00:27:09.790 --> 00:27:12.242
at which point, Mrs.
French was still alive.
357
00:27:12.260 --> 00:27:14.699
It was half past nine and it was him!
358
00:27:14.732 --> 00:27:17.387
Mr. Vole was at home, Miss McIntyre.
359
00:27:17.453 --> 00:27:18.841
Are you trying to say I'm mad?
360
00:27:18.899 --> 00:27:21.679
Are you trying to say I'm seeing... things?
361
00:27:24.658 --> 00:27:27.170
Has the prosecution been coaching you
362
00:27:27.190 --> 00:27:29.283
on your answers, Miss McIntyre?
363
00:27:29.285 --> 00:27:31.804
(MURMURING)
364
00:27:31.805 --> 00:27:37.370
The murder of Mrs. Emily French
was a terrible, brutal crime
365
00:27:37.780 --> 00:27:40.139
but it wasn't committed by Leonard Vole.
366
00:27:40.152 --> 00:27:46.911
The evidence here is circumstantial,
fuelled by speculation and jealousy.
367
00:27:47.850 --> 00:27:50.235
And the police should have
seen through it straightaway.
368
00:27:50.237 --> 00:27:55.198
Yet Leonard Vole has been
imprisoned, he has been beaten,
369
00:27:55.277 --> 00:27:58.900
his name, his reputation traduced,
370
00:27:58.902 --> 00:28:03.531
every calumny of the state,
the law, visited upon him.
371
00:28:03.568 --> 00:28:06.550
The threat of death by hanging
372
00:28:06.117 --> 00:28:10.861
haunting his every waking
moment, an innocent man.
373
00:28:10.912 --> 00:28:14.520
Good God, what world is this?
374
00:28:15.106 --> 00:28:16.985
Gentlemen of the jury,
375
00:28:17.205 --> 00:28:21.609
the greatest contumely that
Leonard Vole has endured
376
00:28:21.657 --> 00:28:25.296
is the monstrous, vicious,
377
00:28:25.383 --> 00:28:29.843
infinite, heinous perfidy...
378
00:28:31.850 --> 00:28:32.905
...of women!
379
00:28:59.861 --> 00:29:01.881
Leonard has left the court.
380
00:29:04.365 --> 00:29:05.924
You, however...
381
00:29:05.925 --> 00:29:07.360
(HE BREATHES HEAVILY)
382
00:29:07.392 --> 00:29:10.671
...will be charged with
perjury and go to prison.
383
00:29:10.845 --> 00:29:13.105
(HE COUGHS)
384
00:29:14.310 --> 00:29:17.371
You've lost your career, such as it was.
385
00:29:18.340 --> 00:29:20.113
You've lost your lover
386
00:29:20.374 --> 00:29:23.914
and the man who... more
fool him... loved you.
387
00:29:27.245 --> 00:29:29.585
(STRANGLED COUGH)
388
00:29:32.412 --> 00:29:33.952
So...
389
00:29:34.990 --> 00:29:36.970
...who's easy to hurt now?
390
00:29:43.665 --> 00:29:46.645
(SHE HISSES)
391
00:29:48.558 --> 00:29:50.898
(HE COUGHS AND SPLUTTERS)
392
00:30:01.405 --> 00:30:04.644
You. You!
393
00:30:05.360 --> 00:30:07.126
- What you've done!
- All right, all right, come on.
394
00:30:07.190 --> 00:30:09.580
The blood's on your hands!
395
00:30:09.656 --> 00:30:15.175
- Calm down, Ms. McIntyre!
- Your hands! - Calm down! - Your hands!
396
00:30:15.325 --> 00:30:17.745
Your hands!
397
00:30:21.525 --> 00:30:24.785
(LOW, INDISTINCT CONVERSATION)
398
00:30:45.365 --> 00:30:47.785
(LABOURED BREATHING)
399
00:31:00.500 --> 00:31:02.865
(MUFFLED MOANING)
400
00:31:22.725 --> 00:31:25.305
(MUFFLED SCRAPING)
401
00:31:33.405 --> 00:31:35.305
(MUFFLED) John?
402
00:31:38.245 --> 00:31:40.650
John?
403
00:31:42.445 --> 00:31:44.724
(GLASS CLINKS)
404
00:31:44.725 --> 00:31:46.440
(WATER POURS)
405
00:31:46.112 --> 00:31:49.105
It's bronchitis, according to the doctor.
406
00:31:50.582 --> 00:31:52.727
He says he doesn't know how you kept going.
407
00:31:52.761 --> 00:31:56.221
I said, "Well, that's John Mayhew
for you. He just keeps going."
408
00:31:57.405 --> 00:31:59.105
Here.
409
00:32:05.738 --> 00:32:07.758
How long have I been here?
410
00:32:08.729 --> 00:32:10.349
Four days.
411
00:32:11.481 --> 00:32:14.741
- Four days?
- No, no. It's covered.
412
00:32:15.567 --> 00:32:17.206
It's all covered.
413
00:32:17.398 --> 00:32:19.312
For as long as you need.
414
00:32:19.368 --> 00:32:21.268
The bank likes me now.
415
00:32:24.285 --> 00:32:26.265
I'm going abroad.
416
00:32:27.259 --> 00:32:30.818
I don't know if I can stay in England.
417
00:32:31.150 --> 00:32:32.700
It's too much, you know?
418
00:32:32.842 --> 00:32:34.481
I wonder if...
419
00:32:34.973 --> 00:32:38.380
when you're better, you
could do something for me.
420
00:32:38.113 --> 00:32:39.512
Sell the house.
421
00:32:39.725 --> 00:32:41.825
I won't live there, I couldn't.
422
00:32:43.718 --> 00:32:45.804
Shall we say 40% commission?
423
00:32:45.916 --> 00:32:47.564
That's too generous.
424
00:32:47.565 --> 00:32:50.250
I owe you my life, John Mayhew.
425
00:32:51.525 --> 00:32:53.185
My life.
426
00:32:54.192 --> 00:32:56.812
There is one thing that's worrying me.
427
00:32:58.525 --> 00:33:01.490
I think I should make
a settlement for Janet.
428
00:33:01.950 --> 00:33:05.315
- Financial settlement?
- She's lost everything... her home, her job...
429
00:33:06.393 --> 00:33:07.992
I could help her.
430
00:33:08.205 --> 00:33:10.305
Anonymously, of course.
431
00:33:12.365 --> 00:33:14.650
No.
432
00:33:16.711 --> 00:33:18.771
Well, I'll be guided by you.
433
00:33:20.897 --> 00:33:23.536
I think you're going to be very busy.
434
00:33:23.538 --> 00:33:25.558
You've become rather famous.
435
00:33:26.478 --> 00:33:28.418
I've left something for you.
436
00:33:29.965 --> 00:33:32.192
Goodbye, John.
437
00:33:32.269 --> 00:33:34.900
Thank you.
438
00:33:39.765 --> 00:33:41.705
(HE COUGHS)
439
00:33:52.645 --> 00:33:55.105
(WATCH TICKS RAPIDLY)
440
00:34:06.485 --> 00:34:08.265
(DOOR OPENS)
441
00:34:12.949 --> 00:34:14.689
Alice.
442
00:34:20.418 --> 00:34:22.118
I saved him.
443
00:34:33.765 --> 00:34:37.145
(REMOVAL MEN CHATTER)
444
00:34:45.125 --> 00:34:46.844
(REMOVAL MAN) Take these first?
445
00:34:46.845 --> 00:34:50.250
No, take the ones upstairs,
they need to go first.
446
00:35:58.165 --> 00:36:01.465
(SHOUTING MUTED)
447
00:36:03.325 --> 00:36:05.745
(THUNDER RUMBLES)
448
00:36:09.465 --> 00:36:12.125
The cat walks through the crime scene.
449
00:36:12.962 --> 00:36:15.342
Its paw prints are photographed.
450
00:36:16.765 --> 00:36:18.727
And then it's gone.
451
00:36:18.790 --> 00:36:23.370
At the police station, Janet
McIntyre's hands are clean...
452
00:36:24.460 --> 00:36:28.466
...but the white cuffs on her
dress are stained with blood.
453
00:36:29.645 --> 00:36:32.484
A dead cat isn't evidence of murder.
454
00:36:32.610 --> 00:36:35.910
It's evidence of Miss
McIntyre's state of mind.
455
00:36:38.905 --> 00:36:42.725
This happened right under
your nose, Detective Breem.
456
00:36:43.137 --> 00:36:46.216
It's all been right under your nose.
457
00:36:46.405 --> 00:36:48.164
Well...
458
00:36:48.274 --> 00:36:50.254
congratulations.
459
00:36:51.645 --> 00:36:54.665
You've just solved the
murder of Emily French.
460
00:36:58.560 --> 00:37:00.996
You can thank me later
when you get promoted.
461
00:37:04.525 --> 00:37:06.764
- (BELL RINGS)
- (MAN) Good morning, Mr. Mayhew.
462
00:37:06.765 --> 00:37:08.440
- Good day.
- Sir.
463
00:37:08.450 --> 00:37:09.705
- Hello, sir.
- Hello.
464
00:37:15.125 --> 00:37:17.650
- Mr. Mayhew.
- Good to see you.
465
00:37:18.125 --> 00:37:20.884
(INDISTINCT CONGRATULATIONS)
466
00:37:20.885 --> 00:37:22.545
Thank you, thank you.
467
00:37:28.125 --> 00:37:29.785
Ms. McIntyre.
468
00:37:31.245 --> 00:37:33.385
You have to come with us now.
469
00:37:35.525 --> 00:37:38.164
- There you are, sir.
- Jolly good.
470
00:37:38.165 --> 00:37:40.244
(LOUD TYPING)
471
00:37:40.245 --> 00:37:42.924
- Morning, Beryl.
- Good morning, Mr. Mayhew.
472
00:37:42.925 --> 00:37:44.865
- Morning, sir.
- Morning.
473
00:37:45.805 --> 00:37:47.625
Ah, welcome.
474
00:37:52.205 --> 00:37:54.695
(QUIETLY) Hail Mary, full of grace...
475
00:37:54.719 --> 00:37:58.318
And two weeks before Leonard Vole's trial,
476
00:37:58.320 --> 00:38:01.759
Ms. McIntyre came to you
for advice, didn't she?
477
00:38:01.846 --> 00:38:04.101
What advice did she want?
478
00:38:04.175 --> 00:38:07.908
She... she wanted to know what
would happen to Mrs. French's will
479
00:38:07.943 --> 00:38:10.923
when Leonard Vole was
convicted of her murder.
480
00:38:11.911 --> 00:38:13.839
I said there was a strong case to argue
481
00:38:13.867 --> 00:38:17.114
that it revert to its previous iteration.
482
00:38:17.160 --> 00:38:21.740
The version which contained a
generous stipend for Ms. McIntyre?
483
00:38:24.685 --> 00:38:26.185
Yes.
484
00:38:30.480 --> 00:38:33.868
She was licking the blood, Mimi, the cat.
485
00:38:34.825 --> 00:38:37.885
Erm, licking the blood.
486
00:38:38.943 --> 00:38:41.384
She wasn't even sorry. She wasn't sad.
487
00:38:41.454 --> 00:38:46.410
- She was licking the blood. I just snapped.
- You just snapped?
488
00:38:47.440 --> 00:38:51.420
Did you snap with Mrs.
French, arguing about the will?
489
00:38:52.843 --> 00:38:55.522
You were jealous, weren't you?
490
00:38:55.585 --> 00:38:57.224
She was yours.
491
00:38:57.677 --> 00:39:00.830
And Mrs. French wouldn't
believe anything you said
492
00:39:00.135 --> 00:39:02.334
about Leonard Vole.
493
00:39:02.445 --> 00:39:03.566
(SHE GRUNTS)
494
00:39:03.614 --> 00:39:05.853
Perhaps she didn't care
495
00:39:06.190 --> 00:39:09.500
and now she'd given him your money.
496
00:39:10.472 --> 00:39:13.931
You came back from church
earlier than you stated,
497
00:39:14.000 --> 00:39:17.273
you argued with Mrs.
French and you snapped.
498
00:39:18.170 --> 00:39:20.557
(SHE GRUNTS AND GASPS)
499
00:39:22.789 --> 00:39:25.889
You don't understand, I loved her!
500
00:39:27.565 --> 00:39:29.905
I loved her...
501
00:39:31.320 --> 00:39:33.820
- ...so much!
- Too much.
502
00:39:34.965 --> 00:39:37.105
Much too much.
503
00:39:37.965 --> 00:39:39.305
(STRANGLED YELP)
504
00:40:07.325 --> 00:40:08.924
(HE STARTS AND GASPS)
505
00:40:08.925 --> 00:40:10.825
(HE PANTS)
506
00:40:11.825 --> 00:40:13.525
What's the matter?
507
00:40:16.155 --> 00:40:17.394
Nothing.
508
00:40:17.520 --> 00:40:18.639
(HE GASPS)
509
00:40:18.727 --> 00:40:21.326
Nothing. Nothing.
510
00:40:21.328 --> 00:40:23.268
Go back to sleep.
511
00:40:28.685 --> 00:40:30.164
I love you.
512
00:40:30.165 --> 00:40:31.985
I love you.
513
00:40:43.743 --> 00:40:45.403
Alice?
514
00:40:56.195 --> 00:40:58.175
We'll miss the train.
515
00:41:08.325 --> 00:41:09.905
(SHE EXHALES)
516
00:41:12.365 --> 00:41:14.164
How pretty you are.
517
00:41:14.165 --> 00:41:15.905
Thank you.
518
00:41:25.844 --> 00:41:30.523
No, not today, thank you,
it's not convenient, not today.
519
00:41:30.525 --> 00:41:34.845
Not today, thank you, not
today, not today, not today.
520
00:41:34.847 --> 00:41:39.404
Not today, not today, thank
you, it's not convenient,
521
00:41:39.405 --> 00:41:43.164
no, no, no, no.
522
00:41:43.165 --> 00:41:45.440
Not today.
523
00:41:45.450 --> 00:41:48.324
No, no, no, not today...
524
00:41:48.325 --> 00:41:50.804
(PRIEST) I know that my redeemer liveth,
525
00:41:50.805 --> 00:41:53.844
and that he shall stand at
the latter day upon the Earth
526
00:41:53.863 --> 00:41:56.685
and though after my skin
worms destroy this body,
527
00:41:56.704 --> 00:41:59.463
yet in my flesh shall I see God,
528
00:41:59.465 --> 00:42:03.500
whom I shall see for myself
and mine eyes shall behold...
529
00:42:04.168 --> 00:42:05.286
...nothing into this world,
530
00:42:05.324 --> 00:42:07.519
and it is certain we can carry nothing out.
531
00:42:07.713 --> 00:42:10.413
The Lord gave and the Lord hath taken away.
532
00:42:11.565 --> 00:42:14.145
(CELL DOORS SLIDE AND BANG)
533
00:42:15.565 --> 00:42:17.825
(CREAK AND THUD)
534
00:42:29.245 --> 00:42:32.545
(LAUGHTER AND CHATTER)
535
00:42:51.765 --> 00:42:53.844
(GIRLS GIGGLE)
536
00:42:53.845 --> 00:42:55.465
(HE CHUCKLES)
537
00:43:25.850 --> 00:43:27.265
(HE INHALES DEEPLY)
538
00:43:38.485 --> 00:43:40.745
(CAR HORN HOOTS)
539
00:44:06.405 --> 00:44:09.465
(LOW CONVERSATION IN FRENCH)
540
00:44:28.165 --> 00:44:30.840
(HE KNOCKS ON DOOR)
541
00:44:30.850 --> 00:44:32.385
(CLOCK TICKS)
542
00:44:40.205 --> 00:44:41.648
Hello, Leonard.
543
00:44:41.687 --> 00:44:43.307
John.
544
00:44:54.232 --> 00:44:56.551
No, no, no. Sh!
545
00:44:56.857 --> 00:45:00.416
No noise, don't make a fuss,
546
00:45:00.495 --> 00:45:03.275
- we can't have that.
- (JOHN GRUNTS)
547
00:45:04.925 --> 00:45:07.484
(MUFFLED GRUNTING CONTINUES)
548
00:45:07.485 --> 00:45:09.785
Leonard, leave him alone.
549
00:45:13.965 --> 00:45:16.208
It'll go everywhere now,
John, it's all shaken up.
550
00:45:16.254 --> 00:45:18.133
We're celebrating. We're having champagne.
551
00:45:18.205 --> 00:45:19.865
(CORK POPS)
552
00:45:20.608 --> 00:45:22.127
Told you.
553
00:45:22.285 --> 00:45:23.706
You're...
554
00:45:23.750 --> 00:45:27.650
- You're in prison.
- I was. Time has gone by.
555
00:45:29.514 --> 00:45:32.854
You probably didn't notice,
so busy being a success.
556
00:45:34.500 --> 00:45:35.785
You deserve it, John.
557
00:45:36.687 --> 00:45:40.326
And you look well, so
much better than you did.
558
00:45:40.585 --> 00:45:42.445
Being rich suits you.
559
00:45:43.112 --> 00:45:44.544
She wanted you hanged.
560
00:45:44.546 --> 00:45:46.865
- Christ.
- John.
561
00:45:47.582 --> 00:45:50.545
What jury would believe a besotted woman?
562
00:45:52.165 --> 00:45:54.865
She'll say night is day to save her man.
563
00:45:59.405 --> 00:46:01.216
But a vicious, scheming bitch,
564
00:46:01.218 --> 00:46:05.918
lying through her foreign teeth
to put a noose around his neck...
565
00:46:08.460 --> 00:46:11.164
...well, they'll disbelieve her...
566
00:46:11.731 --> 00:46:13.739
and find that man innocent, won't they?
567
00:46:13.741 --> 00:46:15.203
No.
568
00:46:15.429 --> 00:46:16.924
No.
569
00:46:16.925 --> 00:46:19.644
I went to see Christine Moffat.
570
00:46:19.645 --> 00:46:22.124
I saw what you've done to her.
571
00:46:22.125 --> 00:46:24.367
You honestly believe
that I threw boiling water
572
00:46:24.425 --> 00:46:26.264
and sugar in a girl's face?
573
00:46:26.836 --> 00:46:28.936
What do you take me for?
574
00:46:30.104 --> 00:46:33.204
Christine was pregnant.
575
00:46:33.959 --> 00:46:36.438
(WARDROBE MISTRESS) Breathe in.
576
00:46:36.540 --> 00:46:38.840
Ow! Careful!
577
00:46:42.302 --> 00:46:44.874
(STAGE MANAGER) We're ready
for you now, Ms. Moffat.
578
00:46:44.876 --> 00:46:46.976
She went off to have her baby.
579
00:46:48.320 --> 00:46:49.831
Did you go back to see her?
580
00:46:49.894 --> 00:46:51.853
Give her the money?
581
00:46:52.300 --> 00:46:53.983
I'm guessing not.
582
00:46:56.621 --> 00:46:58.801
And you swore you would.
583
00:47:02.814 --> 00:47:06.314
You swore on your wife...
584
00:47:08.241 --> 00:47:11.261
...and on the memory
of your son, you swore.
585
00:47:13.445 --> 00:47:15.145
Mister.
586
00:47:18.125 --> 00:47:19.985
Make-up.
587
00:47:20.706 --> 00:47:24.345
Lighting. The stage was
all set. Performance.
588
00:47:24.558 --> 00:47:26.397
It was all just pretending, John.
589
00:47:26.445 --> 00:47:28.137
Here, John,
590
00:47:28.206 --> 00:47:30.586
have a drink before you pass out.
591
00:47:33.365 --> 00:47:34.861
It was all lies.
592
00:47:34.921 --> 00:47:37.301
I told the truth, on oath.
593
00:47:41.405 --> 00:47:44.265
Leonard came home at ten past ten.
594
00:47:49.646 --> 00:47:53.213
There were a few little untruths.
595
00:47:53.299 --> 00:47:55.705
I've never been married before.
596
00:47:56.605 --> 00:47:59.650
Heilger is my father's name.
597
00:48:00.165 --> 00:48:02.265
And I burned the shirt.
598
00:48:05.285 --> 00:48:07.250
Oh, God.
599
00:48:08.575 --> 00:48:11.174
Oh, God, dear Janet.
600
00:48:11.285 --> 00:48:13.785
Oh, God, oh, God...
601
00:48:16.285 --> 00:48:17.615
John.
602
00:48:17.663 --> 00:48:19.782
Get your murdering hands off me.
603
00:48:19.885 --> 00:48:21.455
Murder?
604
00:48:21.512 --> 00:48:23.511
Just one life after so many.
605
00:48:23.513 --> 00:48:25.232
You're a monster.
606
00:48:25.365 --> 00:48:27.964
You monsters!
607
00:48:28.121 --> 00:48:30.775
We are what happens when
you butcher the young,
608
00:48:30.831 --> 00:48:32.403
when you cheat us, you lie to us,
609
00:48:32.405 --> 00:48:35.244
you expect us to be grateful
just for being alive.
610
00:48:35.267 --> 00:48:38.805
And you are no different from us, John.
611
00:48:38.930 --> 00:48:40.950
You went after Janet.
612
00:48:42.730 --> 00:48:44.592
I wanted to give her
money. You wanted her dead.
613
00:48:44.868 --> 00:48:47.643
You have a ruthless streak in you, John.
614
00:48:47.645 --> 00:48:50.345
What you'll do to win, how far you'll go.
615
00:48:51.790 --> 00:48:53.598
Here's to John Mayhew.
616
00:48:53.600 --> 00:48:55.260
Fellow monster.
617
00:48:56.504 --> 00:48:58.804
You have made it all possible.
618
00:49:00.390 --> 00:49:02.899
You and your guilt.
619
00:49:04.249 --> 00:49:07.690
It wasn't Leonard you
wanted to be innocent.
620
00:49:07.965 --> 00:49:09.705
It was you.
621
00:49:20.500 --> 00:49:23.250
(MUFFLED APPLAUSE)
622
00:49:28.125 --> 00:49:30.545
(CHEERING)
623
00:50:01.325 --> 00:50:05.564
(WOMAN SINGS) ♪ Let me
call you sweetheart ♪
624
00:50:05.565 --> 00:50:12.404
♪ I'm in love with you ♪
625
00:50:12.405 --> 00:50:16.284
♪ Let me hear you whisper ♪
626
00:50:16.285 --> 00:50:23.650
♪ That you love me too ♪
627
00:50:24.500 --> 00:50:29.484
♪ Keep the love light glowing ♪
628
00:50:29.485 --> 00:50:37.265
♪ In your eyes so true ♪
629
00:50:38.405 --> 00:50:44.585
♪ Let me call you sweetheart ♪
630
00:50:46.850 --> 00:50:51.124
♪ I'm in love ♪
631
00:50:51.125 --> 00:50:53.145
♪ With... ♪
632
00:51:00.850 --> 00:51:02.305
(WATCH TICKS)
633
00:51:03.230 --> 00:51:05.203
- Did you have a nice walk?
- Mm.
634
00:51:18.616 --> 00:51:20.493
I love you.
635
00:51:20.537 --> 00:51:22.656
Yes...
636
00:51:22.658 --> 00:51:24.897
you're always telling me.
637
00:51:24.944 --> 00:51:26.884
You never say it back.
638
00:51:30.438 --> 00:51:31.917
Mmm.
639
00:51:32.580 --> 00:51:35.377
Everything I've done
was for you, everything.
640
00:51:35.605 --> 00:51:37.305
All of it...
641
00:51:37.987 --> 00:51:39.847
...to make you happy.
642
00:51:42.664 --> 00:51:44.783
- I love you.
- Hm.
643
00:51:44.785 --> 00:51:46.605
Please say it back.
644
00:51:47.859 --> 00:51:49.658
No. Stop!
645
00:51:49.768 --> 00:51:52.406
The windows are open, someone will hear.
646
00:51:52.465 --> 00:51:53.885
Let them.
647
00:51:54.950 --> 00:51:59.109
- No!
- Alice! Say it back.
648
00:51:59.231 --> 00:52:01.530
- John...
- Please.
649
00:52:01.532 --> 00:52:04.771
- John, st...!
- Alice.
650
00:52:04.924 --> 00:52:06.709
Stop!
651
00:52:06.744 --> 00:52:08.644
Alice, please!
652
00:52:09.925 --> 00:52:12.400
St...!
653
00:52:12.500 --> 00:52:14.484
Stop...
654
00:52:14.485 --> 00:52:15.943
- it!
- No!
655
00:52:16.900 --> 00:52:17.248
Stop it!
656
00:52:17.311 --> 00:52:18.651
Argh!
657
00:52:19.445 --> 00:52:20.647
Argh!
658
00:52:20.686 --> 00:52:22.365
Everything I've done!
659
00:52:22.445 --> 00:52:24.410
Everything!
660
00:52:24.430 --> 00:52:28.442
Every single thing was for you, all of it!
661
00:52:28.543 --> 00:52:34.102
Every single thing was to make you love me!
662
00:52:34.174 --> 00:52:37.413
Now say it back so that I
know that that was worth it!
663
00:52:37.485 --> 00:52:41.324
You don't want to be loved!
664
00:52:41.325 --> 00:52:44.335
You want to be forgiven and I don't!
665
00:52:44.359 --> 00:52:48.145
I don't, I don't forgive you!
666
00:52:48.885 --> 00:52:51.391
(SHE YELPS)
667
00:52:51.430 --> 00:52:53.900
No!
668
00:52:54.805 --> 00:52:58.945
Because you came home and he didn't!
669
00:53:02.664 --> 00:53:06.524
Did you think all it would take
was a holiday and some new clothes?
670
00:53:08.561 --> 00:53:10.581
I didn't want him to go.
671
00:53:11.625 --> 00:53:13.765
He was too young...
672
00:53:14.727 --> 00:53:18.587
...and you let him lie about his
age so you could go off together.
673
00:53:19.720 --> 00:53:21.660
Father and son.
674
00:53:24.500 --> 00:53:26.505
And I've tried to forgive you...
675
00:53:27.485 --> 00:53:30.625
...and I've tried to love you and I can't.
676
00:53:32.560 --> 00:53:34.740
Because you came home...
677
00:53:36.359 --> 00:53:38.499
(SOBBING) ...and he didn't.
678
00:53:56.223 --> 00:53:59.227
I will always look after you...
679
00:53:59.296 --> 00:54:02.184
cook for you, clean your house.
680
00:54:02.249 --> 00:54:04.648
I'll stand by your side.
681
00:54:04.797 --> 00:54:07.436
I will be proud when you do well,
682
00:54:07.648 --> 00:54:09.588
but love you?
683
00:54:10.102 --> 00:54:11.762
I can't.
684
00:54:14.885 --> 00:54:17.924
And the way you paw at me, I...
685
00:54:17.925 --> 00:54:19.825
I can't bear it.
686
00:54:20.394 --> 00:54:24.174
I won't endure it. You'll have
to go elsewhere for your needs.
687
00:54:26.165 --> 00:54:28.345
You can afford a mistress now.
688
00:54:36.765 --> 00:54:39.105
I don't want anyone but you.
689
00:54:42.711 --> 00:54:44.491
You came home.
690
00:54:46.481 --> 00:54:48.381
Now we have to carry on.
691
00:54:50.266 --> 00:54:54.460
It's... better to be
honest, for both of us.
692
00:54:56.182 --> 00:54:58.162
No false hope.
693
00:55:02.450 --> 00:55:04.265
I'm going to have a bath now.
694
00:55:05.850 --> 00:55:07.145
Then we can have dinner...
695
00:55:09.445 --> 00:55:11.705
...knowing each other better.
696
00:55:14.288 --> 00:55:16.268
Everything...
697
00:55:20.525 --> 00:55:22.265
...all of it...
698
00:55:24.605 --> 00:55:26.745
...everything was for you.
699
00:55:28.565 --> 00:55:30.985
Then it really wasn't worth it.
700
00:55:34.325 --> 00:55:37.345
I... I think we can be happier now.
701
00:55:38.965 --> 00:55:40.705
Don't you?
702
00:55:50.205 --> 00:55:52.185
I expect so.
703
00:56:01.165 --> 00:56:02.985
(BELL RINGS)
704
00:56:06.608 --> 00:56:08.847
Now you can inherit,
705
00:56:09.105 --> 00:56:12.643
I was thinking what would
happen if you got tired of me?
706
00:56:12.645 --> 00:56:14.705
(THEY CHUCKLE)
707
00:56:16.259 --> 00:56:18.519
Then don't be tiresome, Leonard.
708
00:56:27.645 --> 00:56:29.390
Merci, Monsieur.
709
00:56:29.410 --> 00:56:31.621
- Au revoir.
- Au revoir.
710
00:57:59.323 --> 00:58:04.323
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
711
00:58:04.325 --> 00:58:07.924
♪ Let me hear you whisper ♪
712
00:58:07.925 --> 00:58:14.505
♪ That you love me too ♪
713
00:58:15.405 --> 00:58:20.124
♪ Keep the love light glowing ♪
714
00:58:20.125 --> 00:58:26.145
♪ In your eyes so true ♪
715
00:58:29.685 --> 00:58:32.505
♪ Let me call you sweetheart ♪
716
00:58:33.925 --> 00:58:40.884
♪ I'm in love with ♪
717
00:58:40.885 --> 00:58:43.185
♪ You. ♪
50498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.