Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,934 --> 00:00:08,101
Come on!
2
00:00:08,137 --> 00:00:10,037
(MUSIC PLAYING)
3
00:00:10,072 --> 00:00:12,372
- Hurry up!
- Whoo.
4
00:00:12,408 --> 00:00:13,907
- (LAUGHING)
- Whoo.
5
00:00:18,480 --> 00:00:20,914
(BIKE SQUEAKING)
6
00:00:20,949 --> 00:00:22,816
(GRUNTS)
7
00:00:22,851 --> 00:00:25,118
I'm sorry. I've never ridden
through the woods and I...
8
00:00:25,154 --> 00:00:28,121
Oh, no. My snow globe!
9
00:00:28,157 --> 00:00:29,923
It was a present from my dad.
10
00:00:31,727 --> 00:00:34,528
Forget the stupid snow
globe. Look at your bike.
11
00:00:34,563 --> 00:00:36,520
You can't ride that thing,
and I'm not waiting for you.
12
00:00:36,532 --> 00:00:37,931
You're just gonna leave me here?
13
00:00:37,966 --> 00:00:39,132
Yeah.
14
00:00:41,136 --> 00:00:43,103
BOY: Let's get outta here.
15
00:00:56,652 --> 00:00:58,418
(WOLF HOWLING)
16
00:00:59,221 --> 00:01:01,421
(HEAVY BREATHING)
17
00:01:04,727 --> 00:01:06,993
(WOLF HOWLING)
18
00:01:07,029 --> 00:01:09,029
(PANTING)
19
00:01:10,666 --> 00:01:12,499
(GRUNTING)
20
00:01:12,534 --> 00:01:15,635
(HEAVY BREATHING)
21
00:01:23,879 --> 00:01:34,726
Also Download Other Tvseries For Free At
www.Flashtvseries.Tk
22
00:01:34,556 --> 00:01:36,990
That is one pissed off Incan princess!
23
00:01:37,025 --> 00:01:39,993
(GRUNTS) You'd be pissed too if you
had been used in a human sacrifice!
24
00:01:40,028 --> 00:01:43,130
Worry about the mummy's
feelings later, guys.
25
00:01:43,165 --> 00:01:45,599
Cassandra, how are we doing? (GRUNTS)
26
00:01:45,634 --> 00:01:47,634
If Wassen was right,
then the progression of values
27
00:01:47,669 --> 00:01:49,836
depends on the position of the table.
28
00:01:49,872 --> 00:01:51,138
BAIRD: Cassandra, let's go!
29
00:01:51,173 --> 00:01:54,007
It's, uh... I think it's this one.
30
00:01:54,042 --> 00:01:56,476
No! No, no, no, no, no. No!
31
00:01:56,512 --> 00:01:58,178
No! No, no, no, no.
32
00:01:58,213 --> 00:02:00,614
- Come on!
- STONE: Cassandra!
33
00:02:00,649 --> 00:02:04,251
Come on, Cassandra! You gotta do it!
(GRUNTING)
34
00:02:04,286 --> 00:02:06,686
Cassandra!
35
00:02:06,722 --> 00:02:08,678
- Come on, Cassandra, you can do this!
- Cassandra!
36
00:02:08,690 --> 00:02:11,591
We can't hold much longer! Cassandra!
37
00:02:11,627 --> 00:02:13,593
- (YELLING)
- Cassandra!
38
00:02:13,629 --> 00:02:16,897
- No! No! No! No! No!
- STONE: Cassandra!
39
00:02:16,932 --> 00:02:19,166
- Cassandra? So sorry.
- (GASPS)
40
00:02:19,201 --> 00:02:20,934
Didn't mean to startle you.
41
00:02:20,969 --> 00:02:24,738
I was, um, searching for the
hazardous materials list.
42
00:02:27,276 --> 00:02:29,142
Oh, thank you.
43
00:02:29,178 --> 00:02:31,812
I was just, uh,
cataloguing the grimoires.
44
00:02:31,847 --> 00:02:34,181
- Hmm.
- Inventory week is exhausting.
45
00:02:34,216 --> 00:02:36,583
Yes.
46
00:02:36,618 --> 00:02:37,751
What does that say?
47
00:02:40,222 --> 00:02:41,855
It says you need bifocals.
48
00:02:43,792 --> 00:02:45,892
I... (EXHALES SHARPLY)
49
00:02:45,928 --> 00:02:48,128
And one more annoyance
of the human body.
50
00:02:48,163 --> 00:02:49,963
Not only does it decay,
now I have to go see
51
00:02:49,998 --> 00:02:53,200
the purveyor of eyeglasses?
52
00:02:53,235 --> 00:02:54,935
Um, oh.
53
00:02:59,208 --> 00:03:01,241
I couldn't help notice, uh,
54
00:03:01,276 --> 00:03:03,610
your nap did not seem very restful.
55
00:03:03,645 --> 00:03:05,679
The Ecuador mission again?
56
00:03:05,714 --> 00:03:06,714
Yeah.
57
00:03:08,717 --> 00:03:10,717
I can't seem to let it go.
58
00:03:13,655 --> 00:03:14,955
I was gonna die.
59
00:03:14,990 --> 00:03:17,057
Not to seem unsympathetic,
60
00:03:17,092 --> 00:03:20,961
but that's not a unique
experience for you.
61
00:03:20,996 --> 00:03:24,164
Exactly, but I had my tumor,
I was always...
62
00:03:24,199 --> 00:03:26,566
going to die, and...
63
00:03:26,602 --> 00:03:29,736
now, I mean, I could live
to be 100 years old.
64
00:03:29,771 --> 00:03:31,905
Hmm.
65
00:03:31,940 --> 00:03:33,640
And I risked that for what?
66
00:03:33,675 --> 00:03:36,643
You saved the world
from an Incan curse.
67
00:03:36,678 --> 00:03:40,113
Mr. Jones found the lever.
You got back safely.
68
00:03:40,148 --> 00:03:43,884
But that won't always be the case.
69
00:03:43,919 --> 00:03:46,152
I failed because I was scared.
70
00:03:46,188 --> 00:03:47,377
I couldn't solve the problem, Jenkins.
71
00:03:47,389 --> 00:03:50,056
I...
72
00:03:50,092 --> 00:03:52,659
couldn't think.
73
00:03:52,694 --> 00:03:55,061
Cassandra...
74
00:03:55,097 --> 00:03:57,664
recently my life was shortened
75
00:03:57,699 --> 00:04:00,967
when I voluntarily chose
to forfeit my immortality.
76
00:04:01,003 --> 00:04:03,303
It made me reflect.
77
00:04:03,338 --> 00:04:08,141
Reflect on, uh, well,
my purpose... here,
78
00:04:08,176 --> 00:04:09,943
in the Library.
79
00:04:09,978 --> 00:04:14,214
How best to use the time
that was left to me.
80
00:04:14,249 --> 00:04:16,082
Well, did you come to a conclusion?
81
00:04:16,118 --> 00:04:17,784
My conclusions aren't important.
82
00:04:17,819 --> 00:04:21,021
What you want to do... be,
83
00:04:21,056 --> 00:04:22,622
that's what's important.
84
00:04:29,097 --> 00:04:30,363
- Leaving?
- Not leaving.
85
00:04:30,399 --> 00:04:33,033
Just a brief sabbatical.
An extended hiatus.
86
00:04:33,068 --> 00:04:35,969
Hey, if she gets to bugger off
during inventory week, then so do I.
87
00:04:36,004 --> 00:04:38,138
Look, I get it. You got rattled.
88
00:04:38,173 --> 00:04:39,940
Soldiers face this all the time,
89
00:04:39,975 --> 00:04:42,165
but you're not one to hide
from your problems, Cassandra.
90
00:04:42,177 --> 00:04:43,977
What if Darrington Dare was right?
91
00:04:44,012 --> 00:04:46,036
I mean, what if there's only
supposed to be one Librarian?
92
00:04:46,048 --> 00:04:47,837
- I mean, what are the odds that it's me?
- (RUSTLING)
93
00:04:47,849 --> 00:04:49,215
(GRUNTS) One in four?
94
00:04:49,251 --> 00:04:51,651
Actually one in three
now that Flynn's gone.
95
00:04:51,687 --> 00:04:54,955
Right? Exactly. Flynn.
Flynn Carsen left the Library,
96
00:04:54,990 --> 00:04:56,723
and he's Mr. Library.
97
00:04:56,758 --> 00:04:58,358
It's just I've never
had normal before.
98
00:04:58,393 --> 00:04:59,993
If I'm not meant to be the Librarian,
99
00:05:00,028 --> 00:05:01,861
how do I know what a
normal life is for me?
100
00:05:01,897 --> 00:05:03,163
Okay, well, take a little time,
101
00:05:03,198 --> 00:05:05,165
figure out where you might want to go.
102
00:05:05,200 --> 00:05:07,734
Oh, you know exactly where you're
going and you're going now?
103
00:05:07,769 --> 00:05:10,036
Havenport, Ohio.
According to my research,
104
00:05:10,072 --> 00:05:11,771
it is the safest town in America,
105
00:05:11,807 --> 00:05:13,707
so not only will I have a normal life,
106
00:05:13,742 --> 00:05:15,131
but I won't have to worry
about having a short one.
107
00:05:15,143 --> 00:05:17,310
Ohio? When I have my
existential freak-out,
108
00:05:17,346 --> 00:05:19,703
- I'm gonna do it on a beach somewhere.
- No one's freaking out!
109
00:05:19,715 --> 00:05:21,715
- Are you guys okay with this?
- Uh, no.
110
00:05:21,750 --> 00:05:24,040
Who's gonna help me inventory the
new artifact room if you go?
111
00:05:24,052 --> 00:05:26,119
And by help, you mean
do it for you, right?
112
00:05:26,154 --> 00:05:26,955
Exactly.
113
00:05:26,968 --> 00:05:29,368
Cassie, you take as much
time as you need, okay?
114
00:05:29,391 --> 00:05:31,925
The Library's always gonna have a
Librarian as long as I'm here.
115
00:05:31,960 --> 00:05:34,260
I know.
116
00:05:34,296 --> 00:05:36,332
Look, Jenkins told me
he has been thinking
117
00:05:36,345 --> 00:05:38,143
about his purpose within the Library.
118
00:05:38,166 --> 00:05:43,770
That's what I need to do. Find out if
my purpose is here or... elsewhere.
119
00:05:45,173 --> 00:05:47,807
Be safe.
120
00:05:47,843 --> 00:05:49,843
That's the plan.
121
00:06:01,390 --> 00:06:03,289
She'll be back.
122
00:06:03,325 --> 00:06:06,192
(TRIO SINGING)
123
00:06:12,467 --> 00:06:14,901
♪ A very, very good morning ♪
124
00:06:14,936 --> 00:06:16,736
♪ A very, very good morning to you ♪
125
00:06:16,772 --> 00:06:18,872
♪ Bop-a-loodle-doo and howdy do ♪
126
00:06:18,907 --> 00:06:21,408
♪ You're gonna say it twice
'cause it's very, very nice ♪
127
00:06:21,443 --> 00:06:23,476
♪ A very, very good morning ♪
128
00:06:23,512 --> 00:06:25,712
♪ A very, very good day is dawning ♪
129
00:06:26,048 --> 00:06:28,314
- Wow.
- ♪ A very, very good, good, very good ♪
130
00:06:28,350 --> 00:06:30,183
♪ Good morning to you ♪
131
00:06:43,891 --> 00:06:46,111
_
132
00:06:51,728 --> 00:06:54,362
This house was built in 1910,
so it can get drafty,
133
00:06:54,397 --> 00:06:56,387
but there are lots of extra
blankets in the closet.
134
00:06:56,399 --> 00:06:58,899
- It's perfect.
- You know, we fell in love with it
135
00:06:58,935 --> 00:07:00,735
the moment the realtor showed us.
136
00:07:00,770 --> 00:07:02,193
We've been here for three years now,
137
00:07:02,205 --> 00:07:04,138
and we are so much more at home here
138
00:07:04,173 --> 00:07:05,740
than we ever were in the city.
139
00:07:05,775 --> 00:07:07,775
Speak for yourself, Mom.
140
00:07:07,810 --> 00:07:10,911
Hey, please pretend you have
manners and introduce yourself.
141
00:07:10,947 --> 00:07:13,047
Freddy, this is Cassandra.
Cassandra, this is my son,
142
00:07:13,082 --> 00:07:16,117
Freddy, who I promise was
not raised in a barn.
143
00:07:16,152 --> 00:07:19,120
Hi. Can I ride my bike
to the camera store?
144
00:07:19,155 --> 00:07:21,989
In Victorville? How many times have
I said no riding outside of town?
145
00:07:22,024 --> 00:07:24,125
- But I need to go get...
- No.
146
00:07:24,160 --> 00:07:26,260
(SIGHS)
147
00:07:29,799 --> 00:07:31,365
Nice to meet you.
148
00:07:31,401 --> 00:07:33,701
Please ignore him.
149
00:07:33,736 --> 00:07:35,358
Bought him the camera for his birthday
150
00:07:35,371 --> 00:07:37,250
hoping he would join
the photography club,
151
00:07:37,273 --> 00:07:40,708
make some friends, but instead
he just spends more time alone.
152
00:07:40,743 --> 00:07:42,810
Sounds familiar.
153
00:07:42,845 --> 00:07:44,378
So what do you think?
154
00:07:44,414 --> 00:07:46,414
I'll take it.
155
00:07:46,449 --> 00:07:48,449
Great. Let's introduce you
to the rest of the town.
156
00:07:48,918 --> 00:07:50,751
- Okay.
- Okay.
157
00:07:50,787 --> 00:07:53,338
I know the cutest little
lunch spot if you're hungry.
158
00:07:53,351 --> 00:07:54,200
Great.
159
00:07:54,223 --> 00:07:56,957
Hey, Sylvia. Ready for the bake sale?
160
00:07:56,993 --> 00:07:59,093
Aren't I always?
161
00:07:59,128 --> 00:08:01,162
I love baking.
It's basically chemistry.
162
00:08:01,197 --> 00:08:04,965
I developed a pie crust recipe that's
won first place in three counties.
163
00:08:05,001 --> 00:08:07,735
Ah, well, do yourself a favor
and don't tell Sylvia.
164
00:08:07,770 --> 00:08:09,303
She's a little bit of a perfectionist.
165
00:08:09,338 --> 00:08:11,772
- Oh.
- She runs the quilting bee, too.
166
00:08:11,808 --> 00:08:13,841
We meet in the library every week.
167
00:08:13,876 --> 00:08:16,811
Oh, I work in a library.
I mean, I guess I used to.
168
00:08:16,846 --> 00:08:18,179
Then you have to meet Penelope.
169
00:08:18,214 --> 00:08:21,015
Dave, don't forget poetry night.
170
00:08:21,050 --> 00:08:23,217
Not a chance. (CHUCKLES)
171
00:08:23,252 --> 00:08:26,287
If you're a caffeine addict, this
place has the best mocha lattes.
172
00:08:26,322 --> 00:08:28,789
And that salon, half-price
mani-pedis every Wednesday.
173
00:08:28,825 --> 00:08:31,258
- Ooh! (CHUCKLES)
- John, Vincent, be careful now.
174
00:08:31,294 --> 00:08:33,160
Keep up the good work, guys.
175
00:08:33,196 --> 00:08:34,929
Oh, and our library is right here.
176
00:08:34,964 --> 00:08:37,031
- Right across from town hall.
- Oh.
177
00:08:37,066 --> 00:08:40,835
Wait. There's no traffic lights.
Where are the stop signs?
178
00:08:40,870 --> 00:08:43,070
(CHUCKLES) Yeah, that
threw me, too, at first.
179
00:08:43,105 --> 00:08:46,006
But, you know, this place isn't safe
because of a bunch of street signs.
180
00:08:46,042 --> 00:08:48,943
It's safe because people
look out for each other.
181
00:08:56,786 --> 00:08:59,320
I never thought we'd find a
place where we felt safe again,
182
00:08:59,355 --> 00:09:01,288
but people are so much different here.
183
00:09:01,324 --> 00:09:02,790
One sec.
184
00:09:02,825 --> 00:09:04,091
- George!
- Yes?
185
00:09:04,126 --> 00:09:05,960
I need your blueberry crumble recipe.
186
00:09:05,995 --> 00:09:09,096
(CHUCKLES) Of course you do.
It'll be my pleasure.
187
00:09:21,944 --> 00:09:23,912
Oh! Oh!
188
00:09:23,925 --> 00:09:25,525
Whoa there. Whoa,
that was a close one.
189
00:09:25,548 --> 00:09:28,182
You're telling me. That car
almost hit me, didn't it?
190
00:09:28,217 --> 00:09:30,241
Well, I'm sure it looked like
it from where you stood,
191
00:09:30,253 --> 00:09:33,888
but those kind of things
don't happen around here.
192
00:09:33,923 --> 00:09:36,090
No one wants to break the record.
(CHUCKLES)
193
00:09:36,125 --> 00:09:37,309
Record?
194
00:09:37,322 --> 00:09:40,873
Well, Havenport's been
accident-free for 10,000 days.
195
00:09:40,897 --> 00:09:42,763
Button?
196
00:09:42,798 --> 00:09:45,266
Oh, Cassandra. You almost fell.
197
00:09:45,301 --> 00:09:47,835
Karla.
198
00:09:47,870 --> 00:09:51,005
- How are you?
- I'm... I'm great. How are you?
199
00:09:51,040 --> 00:09:54,208
- I'm great now that you're here.
- (BOTH CHUCKLE)
200
00:09:54,243 --> 00:09:57,144
Oh, I see you met my new tenant. Uh,
Cassandra, this is Councilman Weeks.
201
00:09:57,179 --> 00:09:58,979
Councilman? That's impressive.
202
00:09:59,015 --> 00:10:01,849
Not full time. I'm also the
local real estate agent.
203
00:10:01,884 --> 00:10:03,117
He sold me our house.
204
00:10:03,152 --> 00:10:05,119
You moving here,
205
00:10:05,154 --> 00:10:06,387
the town's better for it.
206
00:10:06,422 --> 00:10:08,956
(CHUCKLES)
207
00:10:08,991 --> 00:10:13,360
Okay. I'll just, um...
I can show myself around.
208
00:10:27,143 --> 00:10:28,143
Enjoy.
209
00:10:31,981 --> 00:10:33,514
Hello. Can I help you?
210
00:10:33,549 --> 00:10:36,283
Oh, I was just looking...
211
00:10:36,319 --> 00:10:37,484
at the library.
212
00:10:37,520 --> 00:10:40,321
Which is beautiful, by the way.
213
00:10:40,356 --> 00:10:45,125
Thank you. I've worked very hard over
the last 25 years to make it so.
214
00:10:45,161 --> 00:10:46,961
Without a vacation.
215
00:10:46,996 --> 00:10:50,297
Do you have a children's science area?
216
00:10:50,333 --> 00:10:53,968
Sorry. I, uh,
used to work at a library.
217
00:10:54,003 --> 00:10:56,870
The Library. Mostly in acquisitions.
218
00:10:56,906 --> 00:10:59,573
Just got to be too dangerous.
219
00:10:59,609 --> 00:11:01,942
At the Library.
220
00:11:01,978 --> 00:11:04,445
You know, we are hiring.
221
00:11:04,480 --> 00:11:06,547
Probably shouldn't.
222
00:11:06,582 --> 00:11:08,949
Don't know how long I'm
gonna be in town, so...
223
00:11:08,985 --> 00:11:11,251
I'm going to get you
some paperwork, sweetie.
224
00:11:11,287 --> 00:11:12,486
(CHUCKLES)
225
00:11:12,521 --> 00:11:15,589
- (PHONE RINGS)
- Oh.
226
00:11:15,625 --> 00:11:17,191
JENKINS: Oh, yes, Cassandra.
227
00:11:17,226 --> 00:11:21,295
- Hello? Mr. Jenkins?
- Yes, hi, Cassandra.
228
00:11:21,330 --> 00:11:24,064
- Got her. Yes, hi.
- (STATIC)
229
00:11:24,100 --> 00:11:26,934
Uh, wait, I'm sorry. There's a lot
of static. I can't quite hear you.
230
00:11:26,969 --> 00:11:29,403
What? Wait, is... is this better?
231
00:11:29,438 --> 00:11:31,362
JENKINS: Oh, yes, yes, yeah,
yes, yes, that's much better.
232
00:11:31,374 --> 00:11:33,574
Now listen, I really hate
disturbing your hiatus,
233
00:11:33,609 --> 00:11:39,179
but I was wondering, could you tell me
where my Selkie Skin collection is?
234
00:11:39,215 --> 00:11:41,248
Have you tried the cabinet
under the aquarium?
235
00:11:41,283 --> 00:11:43,884
(CHUCKLES) There it is.
Right in front of my nose.
236
00:11:43,919 --> 00:11:47,321
Yes, I really do need to go see
that... that eye doctor. I'm...
237
00:11:47,356 --> 00:11:49,972
(WHISPERING) I can do this.
Yes, I know that. I'm trying.
238
00:11:49,985 --> 00:11:51,337
How are you? How are you?
239
00:11:51,360 --> 00:11:52,393
How are you?
240
00:11:54,330 --> 00:11:59,600
I'm great. It's really nice here.
241
00:11:59,635 --> 00:12:01,692
I think I'm getting the hang
of this being normal thing.
242
00:12:01,704 --> 00:12:04,972
Well, I think I speak for all of us...
243
00:12:05,007 --> 00:12:06,607
when I say that would be a tragedy.
244
00:12:06,642 --> 00:12:09,943
Actually, it's great.
245
00:12:09,979 --> 00:12:12,279
I haven't felt scared.
246
00:12:12,314 --> 00:12:14,314
Not even when I almost
got hit by a car.
247
00:12:14,350 --> 00:12:15,673
JENKINS: I'm sorry, I'm sorry.
What did you...
248
00:12:15,685 --> 00:12:17,418
you almost got hit by a car?
249
00:12:17,453 --> 00:12:20,120
One second it was going to,
and then it didn't.
250
00:12:20,156 --> 00:12:22,489
- Do you think that's odd?
- Do you think it's odd?
251
00:12:22,525 --> 00:12:24,458
You... are you going to investigate?
252
00:12:24,493 --> 00:12:26,360
No, no, no, no, no. Not investigating.
253
00:12:26,395 --> 00:12:28,696
Everything is fine here.
Wonderfully normal.
254
00:12:28,731 --> 00:12:33,333
I'm not at the Library, just a library.
Little L.
255
00:12:33,369 --> 00:12:35,602
JENKINS: Yes, well, I'm glad
that you're fi... (STATIC)
256
00:12:35,638 --> 00:12:37,938
Hello? Jenkins?
257
00:12:37,973 --> 00:12:40,174
Hello? She's gone.
258
00:12:40,209 --> 00:12:42,309
(EXHALES DEEPLY)
259
00:12:42,344 --> 00:12:45,479
Well, at least she's acclimating.
260
00:12:45,514 --> 00:12:48,982
For better or worse.
261
00:12:49,018 --> 00:12:51,685
- (CAMERA SHUTTER CLICKS)
- (CHUCKLES)
262
00:12:51,721 --> 00:12:54,655
(EXHALES SHARPLY) I'm surprised
you managed to talk that long.
263
00:12:54,690 --> 00:12:58,392
This entire town is one big dead
zone, literally and figuratively.
264
00:12:58,427 --> 00:13:01,328
The internet is spotty, too.
265
00:13:01,363 --> 00:13:03,063
So, what was odd?
266
00:13:03,099 --> 00:13:04,431
Uh...
267
00:13:04,467 --> 00:13:06,366
You told your friend
you saw something odd.
268
00:13:06,402 --> 00:13:08,469
What was it?
269
00:13:08,504 --> 00:13:10,437
Um, nothing.
270
00:13:10,473 --> 00:13:13,307
It's just a near miss. It
was completely normal.
271
00:13:13,342 --> 00:13:15,375
Things like that happen all the time.
272
00:13:15,411 --> 00:13:18,345
(EXHALES DEEPLY) For one second,
I thought you noticed it, too.
273
00:13:22,318 --> 00:13:25,119
You, um, thought I noticed what?
274
00:13:25,154 --> 00:13:28,489
That things are off in this town.
275
00:13:28,524 --> 00:13:30,004
Don't be silly. This is the safest...
276
00:13:30,025 --> 00:13:32,359
Safest town in America. I know.
277
00:13:32,394 --> 00:13:35,496
You know, you don't have to invent
some big mystery if you're bored.
278
00:13:35,531 --> 00:13:38,398
I don't?
279
00:13:38,434 --> 00:13:40,701
Not when you have all this
excitement right here.
280
00:13:43,105 --> 00:13:45,439
Come on.
281
00:13:47,343 --> 00:13:52,112
Ta-dah! Any adventure you could
ever want is right here.
282
00:13:52,148 --> 00:13:55,082
You want me to read a book?
I've read books.
283
00:13:55,117 --> 00:13:57,651
Not just any book. Your book.
284
00:13:57,686 --> 00:14:01,755
The one that gets your mind
racing and your juices flowing
285
00:14:01,791 --> 00:14:04,391
and all of a sudden...
286
00:14:04,426 --> 00:14:07,194
you can be anywhere you want.
287
00:14:07,229 --> 00:14:10,564
You know, put your mind and
your imagination at peril.
288
00:14:10,599 --> 00:14:14,334
Not your, you know, you.
289
00:14:14,370 --> 00:14:16,136
You want to be in a dystopian future
290
00:14:16,172 --> 00:14:17,771
fighting for your life?
291
00:14:17,807 --> 00:14:20,474
Or, uh, ooh,
292
00:14:20,509 --> 00:14:23,210
on a remote desert
island with pirates?
293
00:14:23,245 --> 00:14:28,182
Or romancing the lord of the manor.
294
00:14:28,217 --> 00:14:30,117
No? Probably more my thing.
295
00:14:30,152 --> 00:14:32,319
Ooh, what about this?
296
00:14:32,354 --> 00:14:36,190
Let me guess. It's about a time machine.
Super original.
297
00:14:36,225 --> 00:14:39,193
You're right.
Because this is the original.
298
00:14:39,228 --> 00:14:41,829
H.G. Wells invented the time machine.
299
00:14:41,864 --> 00:14:44,231
And by invented, I don't mean
he actually invented one
300
00:14:44,266 --> 00:14:46,834
and ninjas stole it and then it
exploded. That didn't happen.
301
00:14:46,869 --> 00:14:51,305
"Adventures of a time traveler who
journeys to an idyllic new world.
302
00:14:51,340 --> 00:14:54,575
But are things too perfect?"
303
00:14:54,610 --> 00:14:58,178
Oh, I get it. You're saying
it's just like this town.
304
00:14:58,214 --> 00:14:59,847
No. That is actually
not what I'm saying.
305
00:14:59,882 --> 00:15:01,849
Not so bad after all.
306
00:15:01,884 --> 00:15:03,851
Maybe I'll find something
to relate to in here.
307
00:15:03,886 --> 00:15:06,086
Actually, no... oh.
308
00:15:08,424 --> 00:15:11,258
Congrats. You're a librarian.
309
00:15:12,895 --> 00:15:16,430
Don't get me wrong. Dewey was
an absolute genius in his time,
310
00:15:16,465 --> 00:15:18,349
but he did not foresee
the need for more
311
00:15:18,362 --> 00:15:20,246
categories based on
general information.
312
00:15:20,269 --> 00:15:21,768
Am I right?
313
00:15:21,804 --> 00:15:24,805
- (CAMERA SHUTTER CLICKS)
- (APPLAUSE)
314
00:15:28,577 --> 00:15:29,676
Come on up, guys.
315
00:15:36,218 --> 00:15:38,518
Here you go.
316
00:15:38,554 --> 00:15:39,554
Yeah.
317
00:15:41,257 --> 00:15:42,789
(CHUCKLES)
318
00:15:46,795 --> 00:15:49,429
Yes, I do want to adopt kittens.
319
00:15:49,465 --> 00:15:51,698
Audubon Society, score! Yes!
320
00:15:51,734 --> 00:15:54,434
- We meet every second Tuesday.
- Oh.
321
00:15:54,470 --> 00:15:57,404
Last month we spotted a Pacific loon.
(CHUCKLES)
322
00:15:57,439 --> 00:15:59,573
- Wow.
- You know, you've, uh,
323
00:15:59,608 --> 00:16:01,575
done quite a bit here
in the past few days.
324
00:16:01,610 --> 00:16:05,579
I just get so excited, and once I
get excited, I just can't stop.
325
00:16:05,614 --> 00:16:09,483
Well, it's impressive work, especially
considering you're a newcomer.
326
00:16:09,518 --> 00:16:11,685
Uh, where did you say you were from?
327
00:16:11,720 --> 00:16:12,819
Oh, Portland.
328
00:16:12,855 --> 00:16:15,289
You worked at the Portland library?
329
00:16:15,324 --> 00:16:17,190
We have a branch there, yes.
330
00:16:17,226 --> 00:16:19,416
That a poster for the festival?
I am so looking forward to it.
331
00:16:19,428 --> 00:16:21,065
I was thinking maybe
the library could have
332
00:16:21,077 --> 00:16:22,552
a booth there showing
the town history.
333
00:16:22,564 --> 00:16:24,299
We'd use some of the things
from the display case...
334
00:16:24,311 --> 00:16:27,467
No, these, uh, are posters for the
town hall meeting in a few days.
335
00:16:27,503 --> 00:16:29,169
- Oh.
- You should come.
336
00:16:29,204 --> 00:16:31,371
Civic engagement keeps our
property values high.
337
00:16:31,407 --> 00:16:32,773
- I will.
- (LAUGHTER)
338
00:16:32,808 --> 00:16:34,408
Would you like me to
help you hang those?
339
00:16:34,443 --> 00:16:35,443
Okay.
340
00:16:38,948 --> 00:16:41,648
Hey, you know, um...
341
00:16:41,684 --> 00:16:44,751
Karla's... she's taken
a liking to you.
342
00:16:44,787 --> 00:16:46,420
She taken a liking to you, too.
343
00:16:46,455 --> 00:16:48,555
- (CHUCKLES)
- You should ask her on a date.
344
00:16:48,590 --> 00:16:50,757
They tell me fortune favors the bold.
345
00:16:50,793 --> 00:16:54,494
Well, I've... I've never been bold.
346
00:16:54,530 --> 00:16:56,663
(FLINCHES)
347
00:16:56,699 --> 00:16:58,699
What is it?
348
00:17:00,369 --> 00:17:02,569
Nothing. I...
349
00:17:03,906 --> 00:17:07,207
You know, I forgot I
had a council meeting.
350
00:17:07,242 --> 00:17:08,642
Oh, I can finish this up.
351
00:17:08,677 --> 00:17:11,278
I... you know what?
You really are a go-getter.
352
00:17:11,313 --> 00:17:13,280
(CHUCKLES)
353
00:17:23,892 --> 00:17:25,859
This is a problem.
354
00:17:26,929 --> 00:17:28,328
(GLASS CRACKS)
355
00:17:39,305 --> 00:17:41,705
I find quilting to be
so soothing, don't you?
356
00:17:41,741 --> 00:17:45,743
A series of micropatterns
repeated with targeted variation.
357
00:17:45,778 --> 00:17:49,713
(SIGHS) This quilt is going to auction
for top dollar at the festival.
358
00:17:51,384 --> 00:17:53,517
Oh, Sylvia, you, uh, missed a stitch.
359
00:17:54,987 --> 00:17:57,288
Right there.
360
00:17:57,323 --> 00:18:00,891
Okay, I-I think that's
enough quilting for today.
361
00:18:00,927 --> 00:18:03,894
You have a customer.
362
00:18:03,930 --> 00:18:04,930
(CHUCKLES)
363
00:18:12,538 --> 00:18:15,039
Oh, I need to check out these books.
364
00:18:15,074 --> 00:18:17,475
I knew you'd find what you
were looking for here.
365
00:18:17,510 --> 00:18:20,411
- More than you know.
- (CHUCKLES)
366
00:18:20,446 --> 00:18:24,582
"Stepford Wives," "The
Lottery" by Shirley Jackson,
367
00:18:24,617 --> 00:18:28,519
I see we're going with a
fiction thriller theme.
368
00:18:28,554 --> 00:18:31,655
Yeah, I don't think
it's that fictional.
369
00:18:31,691 --> 00:18:33,724
You know what I mean?
370
00:18:33,759 --> 00:18:35,426
No.
371
00:18:35,461 --> 00:18:37,561
What do you mean?
372
00:18:37,597 --> 00:18:38,597
(EXHALES DEEPLY)
373
00:18:42,401 --> 00:18:45,102
What did Freddy want?
374
00:18:45,138 --> 00:18:47,438
He was just, uh, checking
out some more books.
375
00:18:48,441 --> 00:18:50,641
What kind of books?
376
00:18:50,676 --> 00:18:52,543
Something's been going
on with him lately,
377
00:18:52,578 --> 00:18:55,746
and I think it might have
something to do with you.
378
00:18:55,781 --> 00:18:58,749
(STAMMERS) Me? No.
379
00:18:58,784 --> 00:19:02,052
No, I-I-I just told him
that if he was bored,
380
00:19:02,088 --> 00:19:03,821
he should try reading something.
381
00:19:03,856 --> 00:19:06,490
Yes, and now he's asking
me all kinds of questions.
382
00:19:06,526 --> 00:19:09,393
Like, uh, how can there
be no traffic accidents?
383
00:19:09,428 --> 00:19:11,662
Why don't we have a fire department?
384
00:19:11,697 --> 00:19:15,666
Which, come to think of it, are
perfectly legitimate questions.
385
00:19:17,503 --> 00:19:22,072
You don't know what our
life was like before.
386
00:19:22,108 --> 00:19:25,142
Everything was hard. I used to...
387
00:19:25,178 --> 00:19:27,111
jump at the littlest thing.
388
00:19:27,146 --> 00:19:28,946
You know, a dozen locks on the door.
389
00:19:28,981 --> 00:19:30,080
It didn't help.
390
00:19:30,116 --> 00:19:33,384
But here everything is safe.
391
00:19:33,419 --> 00:19:36,620
We're part of the community.
392
00:19:36,656 --> 00:19:39,456
And Freddy is better off here whether
he wants to admit it or not.
393
00:19:43,863 --> 00:19:45,930
I'm sure you don't
mean anything by it,
394
00:19:45,965 --> 00:19:49,400
but do us both a favor and don't
put any ideas into my son's head.
395
00:19:58,878 --> 00:20:00,911
I know my mom talked to you.
396
00:20:00,947 --> 00:20:03,180
She doesn't like when I ask questions.
397
00:20:03,216 --> 00:20:04,982
Especially ones she can't answer.
398
00:20:07,153 --> 00:20:10,554
It wasn't my intention to cause
problems with you and your mom.
399
00:20:10,590 --> 00:20:12,723
She just wants what's best for you.
400
00:20:12,758 --> 00:20:15,092
"The too-perfect security
of the Upper-worlders
401
00:20:15,127 --> 00:20:18,963
had led them to a slow
movement of degeneration."
402
00:20:18,998 --> 00:20:20,564
You know what that means?
403
00:20:20,600 --> 00:20:23,167
That things are never
as good as they seem.
404
00:20:23,202 --> 00:20:24,735
You have to look closer.
405
00:20:24,770 --> 00:20:26,904
Freddy, I am thrilled
406
00:20:26,939 --> 00:20:28,706
that you are getting into these books.
407
00:20:28,741 --> 00:20:32,142
But, you know, it doesn't mean
that anything's going on.
408
00:20:32,178 --> 00:20:33,644
Havenport's perfect.
409
00:20:33,679 --> 00:20:35,446
Yeah.
410
00:20:35,481 --> 00:20:38,115
And no one is asking why.
411
00:20:38,150 --> 00:20:39,617
Where are we... what?
412
00:20:42,021 --> 00:20:44,221
Freddy, where are you taking me?
413
00:20:44,257 --> 00:20:46,857
What is this?
414
00:20:46,892 --> 00:20:48,859
What have you been doing?
415
00:20:48,894 --> 00:20:50,227
When we first moved here,
416
00:20:50,263 --> 00:20:52,496
I noticed odd things about Havenport.
417
00:20:52,531 --> 00:20:55,733
Just like you. I mean, my mom wrote
it off as me not fitting in,
418
00:20:55,768 --> 00:20:59,803
but I knew I was right.
So I dug into town history.
419
00:20:59,839 --> 00:21:01,839
- What did you find?
- A lot.
420
00:21:01,874 --> 00:21:04,575
Did you know that no one has died
in Havenport in nearly 30 years?
421
00:21:04,610 --> 00:21:07,645
That's admittedly strange,
but, I mean, it's explainable.
422
00:21:07,680 --> 00:21:09,713
The nearest hospital is
in Victorville, so...
423
00:21:09,749 --> 00:21:12,983
And there hasn't been a catastrophic
weather event in all that time, either.
424
00:21:13,019 --> 00:21:15,119
Are you seriously basing
your theories on predicting
425
00:21:15,154 --> 00:21:17,588
where tornados should be?
'Cause that's not...
426
00:21:17,623 --> 00:21:19,256
I've gone through
nationwide statistics
427
00:21:19,292 --> 00:21:22,493
on accident rates, insurance
claims, property damage.
428
00:21:22,528 --> 00:21:23,515
Havenport has zero.
429
00:21:23,528 --> 00:21:26,175
Zero? Well, that's
mathematically impossible.
430
00:21:26,198 --> 00:21:27,149
Exactly.
431
00:21:27,162 --> 00:21:30,012
No, I mean, your math's
probably a little off.
432
00:21:30,036 --> 00:21:34,938
(MUMBLING) There's no way this data
can account for certain variables
433
00:21:34,974 --> 00:21:38,942
such as the... the conscientiousness
of a population like Havenport.
434
00:21:38,978 --> 00:21:40,744
It's...
435
00:21:40,780 --> 00:21:42,680
Oh, my God! What are you doing?
436
00:21:44,150 --> 00:21:47,518
Nothing. Just like I said, nothing.
437
00:21:47,553 --> 00:21:49,153
Nothing happened.
438
00:21:49,188 --> 00:21:51,188
And that's just not
mathematically impossible,
439
00:21:51,223 --> 00:21:54,925
that's impossible impossible.
440
00:21:54,960 --> 00:21:56,927
(SCOFFS)
441
00:21:56,962 --> 00:21:59,697
Here's my map of all the places I
took pictures of it happening.
442
00:21:59,732 --> 00:22:00,898
Or not happening.
443
00:22:02,068 --> 00:22:03,701
See what not happening?
444
00:22:03,736 --> 00:22:06,036
Any time someone might get hurt,
445
00:22:06,072 --> 00:22:09,573
it always looks like it's gonna
happen, but then it doesn't.
446
00:22:09,608 --> 00:22:13,243
Only in Havenport.
Never anywhere else.
447
00:22:13,279 --> 00:22:16,246
Wait, Cassandra! Wait! Hold up!
448
00:22:16,282 --> 00:22:18,549
Some sort of barrier
just over the town.
449
00:22:18,584 --> 00:22:19,907
A protective spell or an enchantment,
450
00:22:19,919 --> 00:22:21,652
but what kind of
artifact would do that?
451
00:22:21,687 --> 00:22:22,582
What are you talking about?
452
00:22:22,595 --> 00:22:24,257
Nothing. Nothing is going on.
Nothing at all.
453
00:22:24,269 --> 00:22:25,779
Why are you trying so
hard to ignore this?
454
00:22:25,791 --> 00:22:27,748
Because I want to ignore it, okay?
Because I want to feel safe.
455
00:22:27,760 --> 00:22:29,927
Things aren't okay just
because you want them to be.
456
00:22:29,962 --> 00:22:32,296
My mom is afraid all the time.
457
00:22:32,331 --> 00:22:36,266
I can't go to the next town over because
she's afraid of how unsafe it is.
458
00:22:36,302 --> 00:22:38,635
That didn't go away just
because we moved here.
459
00:22:38,671 --> 00:22:40,771
It got buried.
460
00:22:40,806 --> 00:22:43,907
That's just your mom. Freddy.
461
00:22:43,943 --> 00:22:46,944
It's not just my mom. It's everyone.
462
00:22:46,979 --> 00:22:48,202
- Just look around you.
- (BAND PLAYING)
463
00:22:48,214 --> 00:22:49,813
Decorations look lovely.
464
00:22:49,849 --> 00:22:50,981
Thanks!
465
00:22:51,016 --> 00:22:53,183
Gonna be a great festival.
466
00:22:53,219 --> 00:22:57,087
- (GRUNTS)
- (CLANGING)
467
00:22:57,123 --> 00:23:01,992
- Oh!
- (SCREAMING)
468
00:23:02,027 --> 00:23:03,894
(GROANING)
469
00:23:03,929 --> 00:23:07,264
(PEOPLE CLAMORING)
470
00:23:07,299 --> 00:23:09,299
(GRUNTING)
471
00:23:10,970 --> 00:23:12,970
(TIRES SCREECHING)
472
00:23:14,240 --> 00:23:15,240
(CRASHING)
473
00:23:19,178 --> 00:23:20,944
(INDISTINCT CHATTER)
474
00:23:20,980 --> 00:23:23,552
So much for a town where
no one can get hurt.
475
00:23:33,279 --> 00:23:36,481
People, there is no need to panic.
476
00:23:36,516 --> 00:23:39,517
No need to panic? John broke his leg!
477
00:23:39,552 --> 00:23:42,487
- ALL: Yeah!
- And while that's unfortunate...
478
00:23:42,522 --> 00:23:44,222
That's never happened before.
479
00:23:44,257 --> 00:23:46,624
The emergency room wasn't even open.
480
00:23:46,659 --> 00:23:48,716
- (ALL SHOUTING IN AGREEMENT)
- It hasn't been open in years.
481
00:23:48,728 --> 00:23:51,295
- ALL: Yeah!
- Everything will be fine.
482
00:23:51,331 --> 00:23:55,500
We're getting someone out here to fix
the hydrant in time for the festival.
483
00:23:55,535 --> 00:23:59,504
How could we have a festival?
Our safety record is a crock!
484
00:23:59,539 --> 00:24:02,874
- ALL: Yeah!
- How can the quilting bee go on?
485
00:24:02,909 --> 00:24:05,610
- Needles are dangerous!
- ALL: Yeah!
486
00:24:05,645 --> 00:24:08,679
- We need to be protected!
- ALL: Yeah!
487
00:24:08,715 --> 00:24:11,115
The town council is
looking into all of that.
488
00:24:11,151 --> 00:24:14,485
The town council hasn't done
diddly-squat in decades.
489
00:24:14,521 --> 00:24:16,254
(ALL SHOUTING IN AGREEMENT)
490
00:24:16,289 --> 00:24:19,157
Now, people! Everybody, please.
491
00:24:19,192 --> 00:24:21,425
All I know is I moved here with my son
492
00:24:21,461 --> 00:24:22,850
because I thought this
was a safe place.
493
00:24:22,862 --> 00:24:24,462
And now I just want someone to tell me
494
00:24:24,497 --> 00:24:27,365
that everything's going
to be okay again.
495
00:24:27,400 --> 00:24:29,400
And it will be.
496
00:24:29,435 --> 00:24:34,272
I swear everything is going
to be exactly as it was.
497
00:24:34,307 --> 00:24:35,373
How?
498
00:24:42,682 --> 00:24:44,916
Uh, Councilman?
499
00:24:44,951 --> 00:24:47,251
If I may.
500
00:24:47,287 --> 00:24:51,889
Uh, the fact that your town went
without an accident for so long
501
00:24:51,925 --> 00:24:53,791
is a statistical phenomenon.
502
00:24:53,827 --> 00:24:56,494
(STAMMERS) A statistical phenomenon?
503
00:24:56,529 --> 00:25:01,666
Yeah, um, I happen to have some
experience with statistical phenomena.
504
00:25:01,701 --> 00:25:03,701
At my old job,
for a lack of a better term,
505
00:25:03,736 --> 00:25:05,603
we referred to them as anomalies.
506
00:25:05,638 --> 00:25:07,471
They usually have a cause.
507
00:25:07,507 --> 00:25:12,276
Um, so 10,000 days is
approximately 27.4 years.
508
00:25:12,312 --> 00:25:14,779
So can anyone tell me an
event or an occurrence
509
00:25:14,814 --> 00:25:16,193
that might have happened
around then that
510
00:25:16,205 --> 00:25:17,438
could have influenced this phenomena?
511
00:25:17,450 --> 00:25:19,517
- (CROWD MURMURING)
- Anyone?
512
00:25:19,552 --> 00:25:21,886
No? Okay.
513
00:25:21,921 --> 00:25:25,356
Can anyone think of an
object or piece of jewelry,
514
00:25:25,391 --> 00:25:26,958
some might call it an artifact,
515
00:25:26,993 --> 00:25:29,427
that's turned up recently?
516
00:25:29,462 --> 00:25:31,462
I can think of something
that turned up recently.
517
00:25:31,497 --> 00:25:34,832
Yes! Good! What?
518
00:25:34,868 --> 00:25:37,501
- You.
- Me?
519
00:25:37,537 --> 00:25:40,771
I don't, uh, no, it's not me.
(CHUCKLES)
520
00:25:40,807 --> 00:25:45,276
Um, no, I-I don't...
No. Um, I'm just like you guys.
521
00:25:45,311 --> 00:25:46,801
I just want everything
to go back to normal.
522
00:25:46,813 --> 00:25:50,481
You do have experience with
statistical phenomena.
523
00:25:52,418 --> 00:25:54,752
Yes.
524
00:25:54,787 --> 00:25:58,956
Because I read about it in a book.
525
00:25:58,992 --> 00:26:01,525
Which I should go get for you.
526
00:26:01,561 --> 00:26:02,994
I should leave and go get that.
527
00:26:03,029 --> 00:26:05,696
I will, uh, do that and
be... excuse me, sorry...
528
00:26:05,732 --> 00:26:07,398
back in a jiff. Uh...
529
00:26:07,433 --> 00:26:10,768
I will grab that book and
I will be right back.
530
00:26:10,803 --> 00:26:12,518
I will be as quick as I can.
Don't you worry.
531
00:26:12,530 --> 00:26:13,349
(CROWD MURMURING)
532
00:26:13,373 --> 00:26:15,539
- Oh, come on, come on.
- JENKINS: Hello?
533
00:26:15,575 --> 00:26:17,556
- Jenkins?
- JENKINS: Miss Cillian?
534
00:26:17,791 --> 00:26:18,751
Ca... can you hear me?
535
00:26:18,764 --> 00:26:20,790
JENKINS: No, I can't.
Miss... gonna try the mirror.
536
00:26:20,813 --> 00:26:23,659
- Oh, okay.
- (STATIC)Miss Cillian? Can you hear me?
537
00:26:23,672 --> 00:26:25,561
Jenkins, thank goodness.
I need your help.
538
00:26:25,585 --> 00:26:27,418
Fishsticks!
539
00:26:27,453 --> 00:26:30,655
- Why?
- Who was that?
540
00:26:30,690 --> 00:26:32,590
There was an old guy in the mirror.
541
00:26:32,625 --> 00:26:35,626
I was trying to call for a door out
of here, but the connection died.
542
00:26:35,662 --> 00:26:38,829
Of course. The barrier makes it
a dead zone for magic as well.
543
00:26:38,865 --> 00:26:40,631
Why do you have a suitcase?
544
00:26:40,667 --> 00:26:42,700
What... are you running away?
545
00:26:42,735 --> 00:26:45,636
Freddy, they think I did this.
546
00:26:45,672 --> 00:26:47,038
I can't solve this on my own.
547
00:26:47,073 --> 00:26:49,607
(EXHALES DEEPLY)
You're not on your own.
548
00:26:49,642 --> 00:26:52,376
I think I found something.
Come with me.
549
00:26:55,048 --> 00:26:58,449
All right, you said the town
was protected by a barrier.
550
00:26:58,484 --> 00:27:01,686
So I went through all my pictures
to see if I could see it.
551
00:27:01,721 --> 00:27:03,988
- Did you?
- No.
552
00:27:04,023 --> 00:27:06,991
But I saw something else.
553
00:27:15,001 --> 00:27:18,669
That lens flare is on every pic.
554
00:27:18,705 --> 00:27:21,906
That's not a lens flare.
Uh, we need to see it closer.
555
00:27:21,941 --> 00:27:25,476
- Can you zoom in at all?
- Yeah.
556
00:27:25,511 --> 00:27:26,911
What is that?
557
00:27:26,946 --> 00:27:29,380
A fairy. (CHUCKLES)
558
00:27:29,415 --> 00:27:31,415
It's a fairy.
559
00:27:31,451 --> 00:27:33,507
Only one problem, I don't
know anything about fairies.
560
00:27:33,519 --> 00:27:34,942
I mean, I know a little bit.
I met one once.
561
00:27:34,954 --> 00:27:38,389
You met a fairy?
562
00:27:38,424 --> 00:27:40,081
I have the basics.
Uh, they don't like iron.
563
00:27:40,093 --> 00:27:42,393
They have an aristocratic social
structure, but I don't...
564
00:27:42,428 --> 00:27:43,928
I don't have the specifics.
565
00:27:43,963 --> 00:27:45,496
But we do have a library.
566
00:27:45,531 --> 00:27:47,365
You're right.
567
00:27:47,400 --> 00:27:49,667
Come on.
568
00:27:49,702 --> 00:27:52,336
(CROWD MURMURING)
569
00:27:52,372 --> 00:27:56,640
I told you she was strange.
No one's that good at quilting.
570
00:27:56,676 --> 00:27:58,809
- Let's check my house next.
- Come on, let's go.
571
00:28:01,047 --> 00:28:03,514
- Let's hit the books.
- What are we looking for?
572
00:28:03,549 --> 00:28:06,784
Anything about fairies. Come.
573
00:28:06,819 --> 00:28:09,610
Luckily, fairies made it into human
folklore, so we know more about them.
574
00:28:09,622 --> 00:28:13,090
They like nature, tidiness,
and shiny things.
575
00:28:13,126 --> 00:28:14,882
And there are a lot of
different types of them.
576
00:28:14,894 --> 00:28:17,995
Pixies, sprites, brownies, leprechauns.
(CHUCKLES)
577
00:28:18,031 --> 00:28:21,065
No way to figure out which
one is helping the town.
578
00:28:21,100 --> 00:28:24,668
You know, that's another thing. I don't
think fairies are naturally altruistic,
579
00:28:24,704 --> 00:28:26,771
so why is one helping Havenport?
580
00:28:26,806 --> 00:28:28,706
Well, maybe we can ask it.
581
00:28:28,741 --> 00:28:31,809
Look, this book says, if you see a
fairy ring, fairies are nearby.
582
00:28:31,844 --> 00:28:35,079
There are rings of trees and mushrooms
like this all over the woods.
583
00:28:35,114 --> 00:28:37,548
So we must be near a fairy grove.
584
00:28:37,583 --> 00:28:41,952
So, we go to the woods, find the fairy
ring, and maybe find the fairy.
585
00:28:41,988 --> 00:28:45,156
- (DOOR OPENS)
- (CROWD MURMURING)
586
00:28:45,191 --> 00:28:47,758
We don't have time for maybes.
587
00:28:47,794 --> 00:28:49,960
I think I've got a better idea.
588
00:28:49,996 --> 00:28:52,997
(SIGHS) Are you sure about this?
589
00:28:53,032 --> 00:28:56,100
Only one way to find out.
590
00:28:56,135 --> 00:28:57,830
The magnetic display in the children's
591
00:28:57,843 --> 00:28:59,849
science area had all
of these iron filings.
592
00:28:59,872 --> 00:29:02,073
Since fairies are allergic to iron,
593
00:29:02,108 --> 00:29:06,644
should be able to slow it down enough
so that we can see it and follow it.
594
00:29:06,679 --> 00:29:10,481
But if the barrier is breaking down,
what if the fairy doesn't come?
595
00:29:10,516 --> 00:29:13,951
Then, ouch. Ready?
596
00:29:13,986 --> 00:29:17,788
Three, two, one.
597
00:29:20,660 --> 00:29:21,859
There it is! The fairy! Go!
598
00:29:21,894 --> 00:29:24,862
(GRUNTING)
599
00:29:24,897 --> 00:29:25,996
Follow it! Follow it!
600
00:29:27,967 --> 00:29:30,127
- FREDDY: Where is it going?
- CASSANDRA: I don't know!
601
00:29:30,503 --> 00:29:31,869
Where she belongs.
602
00:29:36,308 --> 00:29:39,362
Councilman Weeks, you
trapped the fairy?
603
00:29:40,563 --> 00:29:42,830
I was a boy.
604
00:29:42,865 --> 00:29:44,732
My friends had left me in the woods.
605
00:29:44,767 --> 00:29:47,501
I was scared.
606
00:29:47,537 --> 00:29:50,004
And I tripped.
607
00:29:50,039 --> 00:29:54,542
And there she was. She was stuck.
608
00:29:54,577 --> 00:29:57,011
I freed her.
609
00:29:57,046 --> 00:30:02,817
And because I freed her, she said
she would grant me one wish.
610
00:30:02,852 --> 00:30:07,488
My dad, there had been a car accident.
611
00:30:07,523 --> 00:30:12,660
"I want my father back,"
I said to her.
612
00:30:12,695 --> 00:30:16,964
But she said she
couldn't undo the past.
613
00:30:17,000 --> 00:30:20,634
So I thought, make everything
better for the future.
614
00:30:22,138 --> 00:30:27,041
I wished no one got hurt anymore.
615
00:30:27,076 --> 00:30:30,778
I wish... I wish that no
one got hurt anymore.
616
00:30:36,652 --> 00:30:38,919
Ever since then...
617
00:30:38,955 --> 00:30:42,156
she's protected the town.
618
00:30:42,191 --> 00:30:45,593
No one gets hurt here.
619
00:30:46,929 --> 00:30:49,730
So the globe started to crack.
620
00:30:49,766 --> 00:30:51,766
And the magic's failing.
621
00:30:51,801 --> 00:30:54,702
Only since you showed up.
622
00:30:54,737 --> 00:30:58,906
You must have done something.
623
00:30:58,941 --> 00:31:03,110
No, I didn't.
I just came through the...
624
00:31:03,146 --> 00:31:06,080
the door.
625
00:31:06,115 --> 00:31:09,984
I used a magical port of entry. It
must have punctured the barrier.
626
00:31:12,155 --> 00:31:13,754
This is my fault.
627
00:31:13,790 --> 00:31:17,058
Then only you can fix it.
628
00:31:17,093 --> 00:31:20,494
No, I can't. Nor should I.
629
00:31:20,530 --> 00:31:21,495
Yes!
630
00:31:21,531 --> 00:31:23,564
You'll go away.
631
00:31:23,599 --> 00:31:25,900
The town...
632
00:31:25,935 --> 00:31:28,035
Karla...
633
00:31:28,071 --> 00:31:31,806
they will believe in Havenport again.
634
00:31:31,841 --> 00:31:33,808
Everything's going to be okay.
635
00:31:33,843 --> 00:31:36,610
Things aren't okay just
because you want them to be.
636
00:31:37,814 --> 00:31:39,113
Go! Go!
637
00:31:39,148 --> 00:31:40,815
Go! Go! Go!
638
00:31:44,654 --> 00:31:46,487
There she is! Get her!
639
00:31:46,522 --> 00:31:48,622
It's okay. Everybody calm down.
640
00:31:48,658 --> 00:31:50,157
Why did you do this to us?
641
00:31:50,193 --> 00:31:51,592
Oh, she didn't do anything.
642
00:31:51,627 --> 00:31:52,693
Freddy, get away from her.
643
00:31:52,728 --> 00:31:54,028
Listen to your mother, son.
644
00:31:54,063 --> 00:31:56,230
You're not my father!
645
00:31:56,265 --> 00:31:58,199
And you don't get to
play nice with me.
646
00:31:58,234 --> 00:32:00,534
Now that I know the truth,
this is your fault.
647
00:32:00,570 --> 00:32:03,204
- Don't be hysterical. Cassandra...
- No, this is your fault,
648
00:32:03,239 --> 00:32:05,473
and I'll prove it.
649
00:32:09,212 --> 00:32:12,646
- No, Freddy!
- No!
650
00:32:12,682 --> 00:32:14,815
What is that?
651
00:32:14,851 --> 00:32:19,553
It's a fairy. It's been stopping
accidents in Havenport for 27 years.
652
00:32:19,589 --> 00:32:22,590
27 years of servitude.
653
00:32:22,625 --> 00:32:24,758
Years I was forced to stop
654
00:32:24,794 --> 00:32:29,130
you foolish humans from
your own misdeeds,
655
00:32:29,165 --> 00:32:31,966
soothe your scraped knees,
656
00:32:32,001 --> 00:32:33,267
and fix your mistakes.
657
00:32:33,302 --> 00:32:37,738
And now, I have 27 years
658
00:32:37,773 --> 00:32:40,674
of pain to give.
659
00:32:40,710 --> 00:32:41,675
(SCREAMING)
660
00:32:41,711 --> 00:32:42,977
(CROWD REACTING)
661
00:32:43,012 --> 00:32:45,813
- (SCREAMING)
- (CROWD SCREAMING)
662
00:32:51,821 --> 00:32:54,088
Come on!
663
00:32:54,123 --> 00:32:58,159
- (ALL SCREAMING)
- Ahh!
664
00:33:07,069 --> 00:33:09,637
She's going to destroy the town
665
00:33:09,672 --> 00:33:11,872
and it's all your fault!
666
00:33:11,908 --> 00:33:14,175
I only wanted people to be safe.
667
00:33:14,210 --> 00:33:16,777
I didn't mean for any of this.
668
00:33:18,748 --> 00:33:19,980
Karla, please.
669
00:33:23,252 --> 00:33:28,289
You did this.
No one else is responsible.
670
00:33:32,295 --> 00:33:34,195
Hey, hey, hey.
671
00:33:34,230 --> 00:33:36,697
Everyone is responsible.
672
00:33:36,732 --> 00:33:40,067
You all knew there was something
strange about Havenport.
673
00:33:40,102 --> 00:33:43,337
But you decided to look the
other way and accept it.
674
00:33:43,372 --> 00:33:46,073
Being the safest town in
America was more important
675
00:33:46,108 --> 00:33:47,875
than acknowledging what was going on.
676
00:33:49,745 --> 00:33:51,245
It's everybody's fault.
677
00:33:53,382 --> 00:33:55,216
You're right, sweetie.
678
00:33:55,251 --> 00:33:57,985
I'm so sorry I didn't believe you.
679
00:33:58,020 --> 00:33:59,186
(GLASS SHATTERING)
680
00:34:02,925 --> 00:34:05,192
(HISSES)
681
00:34:06,195 --> 00:34:08,095
She's coming!
682
00:34:08,130 --> 00:34:10,064
Brace the doors!
683
00:34:10,099 --> 00:34:13,000
- (CROWD REACTING)
- Brace the doors!
684
00:34:13,035 --> 00:34:17,805
(INDISTINCT CHATTER)
685
00:34:17,840 --> 00:34:18,948
FREDDY: Cassandra!
686
00:34:18,961 --> 00:34:21,854
KARLA: What do we do?
How do we stop her?
687
00:34:21,877 --> 00:34:24,345
- WOMAN: Cassandra?
- MAN: Cassandra! Cassandra!
688
00:34:24,380 --> 00:34:26,814
Cassandra, you're the
only one who can save us.
689
00:34:26,849 --> 00:34:28,782
- Cassandra!
- Cassandra!
690
00:34:28,951 --> 00:34:31,085
- BOTH: Help us!
- MAN: C!
691
00:34:31,120 --> 00:34:32,953
(HEAVY BREATHING)
692
00:34:37,753 --> 00:34:39,349
Cassandra, if you don't
figure this out...
693
00:34:39,361 --> 00:34:40,399
STONE: we're gonna die.
694
00:34:40,422 --> 00:34:42,021
Cassandra!
695
00:34:42,057 --> 00:34:44,691
- MAN: Cassandra.
- You know all about magic.
696
00:34:44,726 --> 00:34:46,226
- Cassandra!
- Cassandra!
697
00:34:46,261 --> 00:34:47,817
- JENKINS: Cassandra.
- STONE: Cassandra, we need you!
698
00:34:47,829 --> 00:34:50,363
- Come on, Cassandra!
- Cassandra! Hurry!
699
00:34:50,399 --> 00:34:53,133
- Cassandra! Cassandra!
- JENKINS: Cassandra.
700
00:34:53,168 --> 00:34:54,801
- Cassandra!
- Cassandra!
701
00:34:54,836 --> 00:34:56,359
- EZEKIEL: We need you!
- STONE: We need some help here!
702
00:34:56,371 --> 00:34:59,139
Cassandra. Cassandra.
703
00:34:59,174 --> 00:35:01,841
Have you come to any conclusions
about what you want?
704
00:35:01,877 --> 00:35:04,744
What you want to be?
705
00:35:04,780 --> 00:35:07,947
What do you want to be?
706
00:35:07,983 --> 00:35:10,083
I want to be a Librarian.
707
00:35:13,288 --> 00:35:14,954
Gazebo.
708
00:35:16,958 --> 00:35:18,291
Cassandra, are you okay?
709
00:35:18,326 --> 00:35:20,126
The gazebo...
710
00:35:20,162 --> 00:35:22,195
in the town square,
is it made out of wrought iron?
711
00:35:22,230 --> 00:35:25,031
Yes, I think so.
712
00:35:25,066 --> 00:35:28,368
Okay. The fairy, if we can
get her into the gazebo
713
00:35:28,403 --> 00:35:31,237
at the size she is now,
she'll be trapped inside.
714
00:35:31,273 --> 00:35:34,274
Then maybe... maybe then we'll
be able to reason with her.
715
00:35:34,309 --> 00:35:35,875
How do we get her to fly in there?
716
00:35:37,145 --> 00:35:38,178
I'll do it.
717
00:35:41,216 --> 00:35:43,750
I'm the one who trapped her.
718
00:35:43,785 --> 00:35:44,984
It's me she wants.
719
00:35:45,020 --> 00:35:47,387
So how do we get him in the gazebo?
720
00:35:50,025 --> 00:35:51,758
I have a plan.
721
00:36:07,843 --> 00:36:10,210
Here we go.
722
00:36:10,245 --> 00:36:13,213
(SCREAMING)
723
00:36:13,248 --> 00:36:15,782
- Now!
- Hey! Hey!
724
00:36:15,817 --> 00:36:17,784
Hey! Over here!
725
00:36:17,819 --> 00:36:19,452
Say cheese.
726
00:36:21,323 --> 00:36:23,189
(GROANS)
727
00:36:23,225 --> 00:36:24,557
Now!
728
00:36:24,593 --> 00:36:26,226
Hey!
729
00:36:27,462 --> 00:36:29,929
Oh! Ahh!
730
00:36:29,965 --> 00:36:31,197
- Ahh!
- Now!
731
00:36:31,233 --> 00:36:32,899
(CYMBALS CLANGING)
732
00:36:32,934 --> 00:36:35,235
(GROANS)
733
00:36:35,270 --> 00:36:39,072
Hey! Why are you wasting
your time with them?
734
00:36:39,107 --> 00:36:41,274
I'm the one who caught you, remember?
735
00:36:41,309 --> 00:36:43,009
I'm the one you want.
736
00:36:43,044 --> 00:36:46,012
You!
737
00:36:46,047 --> 00:36:49,048
(SCREAMING)
738
00:36:54,523 --> 00:36:55,523
(GRUNTS)
739
00:36:59,127 --> 00:37:00,560
What is this?
740
00:37:00,595 --> 00:37:03,196
It's iron... on all sides.
741
00:37:04,966 --> 00:37:07,967
We need to talk to you as
soon as you calm down.
742
00:37:08,003 --> 00:37:09,602
Calm down?
743
00:37:09,638 --> 00:37:12,972
I have been held captive
by a boy for decades.
744
00:37:13,008 --> 00:37:15,909
Yes, you've been held
captive by a boy,
745
00:37:15,944 --> 00:37:20,013
by a scared little boy...
746
00:37:20,048 --> 00:37:24,317
who is now a scared man
living in a scared town.
747
00:37:24,352 --> 00:37:25,618
Scared?
748
00:37:25,654 --> 00:37:29,088
Everyone here knows fear.
749
00:37:29,124 --> 00:37:31,991
I came here because I was afraid.
750
00:37:32,027 --> 00:37:35,161
I don't feel fear.
751
00:37:35,196 --> 00:37:38,631
What I feel is... anger.
752
00:37:38,667 --> 00:37:42,201
And now you will all pay,
753
00:37:42,237 --> 00:37:45,538
starting with this one.
754
00:37:45,574 --> 00:37:48,908
Okay. Okay.
755
00:37:48,944 --> 00:37:49,966
But aren't you forgetting something?
756
00:37:49,978 --> 00:37:51,044
What?
757
00:37:51,079 --> 00:37:52,946
You owe Freddy a wish.
758
00:37:55,016 --> 00:37:56,950
He broke the snow globe.
759
00:37:56,985 --> 00:37:59,085
He set you free.
760
00:37:59,120 --> 00:38:00,320
- (HISSES)
- Come on.
761
00:38:00,355 --> 00:38:02,155
And so you owe him a wish.
762
00:38:02,190 --> 00:38:04,524
Fine. Make it quick.
763
00:38:04,559 --> 00:38:07,961
I have an entire town to punish.
764
00:38:10,932 --> 00:38:12,899
I wish...
765
00:38:12,934 --> 00:38:14,667
you knew what it was
like to feel afraid.
766
00:38:14,703 --> 00:38:18,404
(SCOFFS) That's ridiculous.
What good would...
767
00:38:19,674 --> 00:38:20,974
(GASPS)
768
00:38:21,009 --> 00:38:24,010
(WHIMPERING)
769
00:38:27,148 --> 00:38:29,382
What is this?
770
00:38:29,417 --> 00:38:32,051
(WHIMPERING)
771
00:38:32,087 --> 00:38:34,087
Don't come any closer!
772
00:38:34,122 --> 00:38:37,991
That cold shiver...
773
00:38:38,026 --> 00:38:39,125
that's fear.
774
00:38:40,996 --> 00:38:42,395
Sometimes it freezes us.
775
00:38:42,430 --> 00:38:45,398
Sometimes it makes us
do horrible things.
776
00:38:48,236 --> 00:38:49,602
Mostly, we just live with it.
777
00:38:49,638 --> 00:38:53,539
If this is what it's like to be human,
778
00:38:53,575 --> 00:38:55,375
this...
779
00:38:55,410 --> 00:38:58,478
this is punishment enough.
780
00:38:58,513 --> 00:39:00,580
You're returning to your natural size,
781
00:39:00,615 --> 00:39:02,382
and you won't be affected by the iron.
782
00:39:02,417 --> 00:39:03,483
You're free to go.
783
00:39:06,388 --> 00:39:09,389
(CROWD CHEERING)
784
00:39:14,195 --> 00:39:18,097
Hey! Hey! You're going the wrong way!
785
00:39:18,133 --> 00:39:20,366
Since I've taken over
the town council,
786
00:39:20,402 --> 00:39:22,969
our priority is public safety.
787
00:39:23,004 --> 00:39:24,604
First up, fire department.
788
00:39:24,639 --> 00:39:26,539
No vacation for me.
789
00:39:26,574 --> 00:39:29,042
Okay, so you have your
inhaler, you have your phone.
790
00:39:29,077 --> 00:39:31,077
- Yes, Mom.
- Okay, and you're going to call me...
791
00:39:31,112 --> 00:39:34,180
Yeah, when I get there, when the
movie's over, and if anything happens.
792
00:39:34,215 --> 00:39:36,516
Good. And be home before dinner, okay?
793
00:39:36,551 --> 00:39:39,118
(EXHALES DEEPLY)
Do you really have to go?
794
00:39:39,154 --> 00:39:41,154
Yeah.
795
00:39:41,189 --> 00:39:45,124
But I have a feeling we'll be seeing
each other again in a couple of years.
796
00:39:45,160 --> 00:39:46,827
Keep your eyes open
for a letter from us.
797
00:39:46,828 --> 00:39:48,761
(CHUCKLES) Deal. Bye, Mom.
798
00:39:48,797 --> 00:39:50,997
- Bye, Cassandra.
- BOTH: Bye.
799
00:39:53,668 --> 00:39:55,234
Was that really so hard?
800
00:39:55,270 --> 00:39:57,770
- That was so hard.
- (LAUGHING)
801
00:39:57,806 --> 00:39:59,605
It'll get easier.
802
00:39:59,641 --> 00:40:03,409
I don't know how I'll ever forgive
myself for not believing him.
803
00:40:03,445 --> 00:40:08,581
Well, I think maybe we could all benefit
from a little bit of forgiveness.
804
00:40:10,118 --> 00:40:12,185
(SIGHS)
805
00:40:12,220 --> 00:40:14,087
If you ever decide to visit,
806
00:40:14,122 --> 00:40:15,455
you'll always have a home here.
807
00:40:15,490 --> 00:40:16,723
Thank you.
808
00:40:20,795 --> 00:40:22,161
(CHUCKLES)
809
00:40:25,066 --> 00:40:28,401
- Nice specs.
- Oh!
810
00:40:28,436 --> 00:40:30,236
Conforming to my new reality.
811
00:40:30,271 --> 00:40:34,073
Human ingenuity in
the face of conflict
812
00:40:34,109 --> 00:40:36,409
or obstacles, always commendable.
813
00:40:36,444 --> 00:40:39,212
You can say that again.
814
00:40:39,247 --> 00:40:40,613
You missed all the fun.
815
00:40:40,648 --> 00:40:42,315
I should have come to your aid.
816
00:40:42,350 --> 00:40:43,683
I apologize. I didn't reali...
817
00:40:43,718 --> 00:40:47,353
It's okay.
Turns out I came to my own aid.
818
00:40:47,388 --> 00:40:48,821
Ah, may I?
819
00:40:48,857 --> 00:40:50,490
Ah, thank you.
820
00:40:52,327 --> 00:40:55,495
If I've learned anything,
it's that you can't avoid risk.
821
00:40:55,530 --> 00:40:59,499
Might as well do something with your
life that makes that risk worthwhile.
822
00:40:59,534 --> 00:41:02,702
Although, I did enjoy my time
823
00:41:02,737 --> 00:41:05,238
being a librarian with
a little L just a bit.
824
00:41:05,273 --> 00:41:07,707
So much for normal.
825
00:41:07,742 --> 00:41:10,409
What? What is that smile?
826
00:41:10,445 --> 00:41:15,481
I just glad that you realized
what we all have clearly known.
827
00:41:15,517 --> 00:41:17,283
You are anything but normal.
828
00:41:17,318 --> 00:41:19,318
Thank goodness for that.
829
00:41:19,394 --> 00:41:45,068
Also Download Other Tvseries For Free At
www.Flashtvseries.Tk
61319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.