All language subtitles for Survivor.S35E15A

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,158 --> 00:00:03,333 Survivor Heroes vs Healers vs Hustlers Saison 35 - �pisode 15 R�union 2 00:00:03,453 --> 00:00:05,460 Traduction : Jack Bauer 3 00:00:05,580 --> 00:00:07,598 Relecture : lshomie, L�ny 4 00:00:07,718 --> 00:00:09,873 Synchro : Jack Bauer Retouches : L�ny 5 00:00:11,177 --> 00:00:13,241 Eh, ne me laissez pas seul ! 6 00:00:14,718 --> 00:00:18,066 Regardez-vous ! Et vous ! Seigneur, quel accueil ! 7 00:00:18,186 --> 00:00:19,187 Cochran ! 8 00:00:27,439 --> 00:00:28,630 Ouais ! 9 00:00:29,185 --> 00:00:30,505 Merci ! 10 00:00:31,447 --> 00:00:33,074 Quelle chouette soir�e ! 11 00:00:33,324 --> 00:00:36,236 L'ambiance est �lectrique, ici. C'est gr�ce � vous. 12 00:00:36,356 --> 00:00:38,656 Merci pour cette nouvelle super saison 13 00:00:39,297 --> 00:00:40,521 de Survivor. 14 00:00:41,015 --> 00:00:43,145 J'�tais m�fiant au d�but, je l'admets, 15 00:00:43,265 --> 00:00:45,367 c'�tait lent � d�marrer, que se passait-il ? 16 00:00:45,487 --> 00:00:48,383 Puis la strat�gie s'est impos�e et �a s'est fini en folie. 17 00:00:48,503 --> 00:00:50,695 Et nous voil� ici. Le trio final et le jury. 18 00:00:50,815 --> 00:00:52,594 La meilleure partie du jeu, pour moi, 19 00:00:52,844 --> 00:00:55,584 c'est quand la logique de politique sociale s'inverse 20 00:00:55,704 --> 00:00:58,931 et que les gens �limin�s se retrouvent au pouvoir. 21 00:00:59,051 --> 00:01:01,880 Et la question devient : avez-vous bien travaill�, 22 00:01:02,000 --> 00:01:03,972 mis les bonnes personnes dans le jury ? 23 00:01:04,222 --> 00:01:05,828 Parlons de vos jeux. Ryan. 24 00:01:06,401 --> 00:01:07,447 Super fan. 25 00:01:07,718 --> 00:01:09,628 A jou� avec tant de coeur 26 00:01:09,748 --> 00:01:11,469 qu'on a vraiment vu votre coeur 27 00:01:11,589 --> 00:01:13,829 battre � travers votre petit torse ! 28 00:01:15,218 --> 00:01:17,609 � la visite des proches, votre p�re est venu, 29 00:01:17,729 --> 00:01:19,254 vous avez �voqu� votre lien, 30 00:01:19,504 --> 00:01:22,533 de l'exp�rience partag�e qu'�tait Survivor pour vous. 31 00:01:22,653 --> 00:01:26,027 Ben. Vous avez longtemps eu le dos au mur. 32 00:01:26,277 --> 00:01:28,833 � tous ces conseils, vous vous �tes battu. 33 00:01:28,953 --> 00:01:32,134 Vous �tiez clair sur vos motivations. On a vu votre femme. 34 00:01:32,254 --> 00:01:34,514 Vous dites qu'elle vous a sauv� la vie. 35 00:01:34,634 --> 00:01:36,599 Et vous jouiez pour vos enfants. 36 00:01:38,029 --> 00:01:41,643 Vous �tiez aussi tr�s ouvert et vuln�rable 37 00:01:41,799 --> 00:01:43,287 quant au fait que vous vouliez 38 00:01:43,460 --> 00:01:45,792 que d'autres v�t�rans traumatis�s, souffrant de TSPT, 39 00:01:45,930 --> 00:01:48,602 voient qu'il y a une vie apr�s le combat. 40 00:01:48,996 --> 00:01:50,752 - Oui, monsieur. - Chrissy. 41 00:01:51,002 --> 00:01:53,188 Toute autre histoire. Une m�re qui travaille, 42 00:01:53,438 --> 00:01:56,700 de 47 ans, postulant � l'�mission depuis 16 ans. 43 00:01:56,820 --> 00:01:59,890 Vous avez domin�, �tabli des records. 44 00:02:00,010 --> 00:02:02,382 Quand nous avons vu votre mari... 45 00:02:04,612 --> 00:02:06,735 Votre mari est venu � la visite et... 46 00:02:06,891 --> 00:02:08,970 Nous avons vu une autre facette de vous. 47 00:02:09,090 --> 00:02:11,782 Il est, disiez-vous, le meilleur homme que vous connaissiez, 48 00:02:11,902 --> 00:02:13,674 il vous rappelait qu'au retour, 49 00:02:13,794 --> 00:02:16,309 vous vouliez vous recentrer sur la famille. 50 00:02:16,429 --> 00:02:20,438 Trois tr�s diff�rentes motivations, mais toutes vous ont amen�s ici. 51 00:02:20,558 --> 00:02:24,040 Et quand on pense � Survivor, qu'on r�ve d'y jouer, c'est �a ! 52 00:02:24,160 --> 00:02:27,484 L'essence, c'est : puis-je tenir 39 jours ? 53 00:02:27,604 --> 00:02:31,219 Puis-je atteindre la finale et plaider ma cause ? 54 00:02:31,619 --> 00:02:34,755 Formidable accomplissement. Personne ne peut vous l'enlever. 55 00:02:34,875 --> 00:02:38,256 Mais il n'y a qu'un gagnant. C'est ce qui rend ce jeu excellent. 56 00:02:38,842 --> 00:02:41,061 Voici les votes pour le gagnant 57 00:02:41,181 --> 00:02:43,657 de notre 35e saison de Survivor. 58 00:02:50,126 --> 00:02:51,459 Premier vote. 59 00:02:51,579 --> 00:02:52,514 Ben. 60 00:02:59,412 --> 00:03:00,427 Ryan. 61 00:03:00,692 --> 00:03:02,875 Un vote Ben, un vote Ryan. 62 00:03:07,247 --> 00:03:08,252 Chrissy. 63 00:03:09,209 --> 00:03:12,426 Un vote Ben, un vote Ryan, un vote Chrissy. 64 00:03:16,219 --> 00:03:17,090 Chrissy. 65 00:03:18,042 --> 00:03:19,746 Deux votes Chrissy, 66 00:03:19,866 --> 00:03:22,095 un vote Ben, un vote Ryan. 67 00:03:26,388 --> 00:03:28,896 Ben. Nouvelle �galit�. 68 00:03:29,367 --> 00:03:31,486 Deux votes Chrissy, deux votes Ben, 69 00:03:31,736 --> 00:03:32,892 un vote Ryan. 70 00:03:37,675 --> 00:03:38,526 Ben. 71 00:03:38,966 --> 00:03:41,496 Trois votes Ben, deux votes Chrissy, 72 00:03:41,746 --> 00:03:43,008 un vote Ryan. 73 00:03:44,648 --> 00:03:45,954 Il reste un vote. 74 00:03:47,224 --> 00:03:48,782 Le gagnant de Survivor : 75 00:03:49,209 --> 00:03:50,210 Ben ! 76 00:03:59,601 --> 00:04:03,606 �a a �t� une combinaison de 39 jours l�-bas, 77 00:04:03,726 --> 00:04:06,819 l'une des plus intenses et �puisantes exp�riences. 78 00:04:07,513 --> 00:04:09,496 Ben �tait en mission. 79 00:04:09,616 --> 00:04:14,329 Quand d'autres dormaient, il agissait, cherchait des idoles. 80 00:04:14,579 --> 00:04:17,347 Le seul � savoir garder un secret. Attendez. Ben ! 81 00:04:17,686 --> 00:04:19,104 Ben ! Venez ! 82 00:04:20,934 --> 00:04:22,056 Par ici ! 83 00:04:23,264 --> 00:04:25,433 - F�licitations ! - Merci, Jeff ! 84 00:04:26,079 --> 00:04:27,148 Tout d'abord, 85 00:04:27,458 --> 00:04:29,945 - il y a un million l�-dedans. - Oui, monsieur ! 86 00:04:30,065 --> 00:04:31,945 Beaucoup d'infos personnelles l�-dedans. 87 00:04:32,065 --> 00:04:34,529 - C'est le vrai ch�que. - Ouah ! 88 00:04:34,649 --> 00:04:37,699 Familles et amis, venez ! Allez, Kelly ! 89 00:04:39,871 --> 00:04:42,614 Vos proches, tout le monde ! 90 00:04:43,694 --> 00:04:47,186 Allez-y, embrassez-la ! 39 jours pour �a ! 91 00:04:47,730 --> 00:04:50,195 Il faut beaucoup donner pour gagner cette �mission ! 92 00:04:57,359 --> 00:04:58,851 Alors, Ben... 93 00:05:01,645 --> 00:05:04,079 Venez, Ben ! Venez, Kelly ! 94 00:05:04,199 --> 00:05:06,314 Vous savez, votre mari est parti, 95 00:05:06,434 --> 00:05:09,383 votre fils est parti six semaines, c'est long. 96 00:05:09,503 --> 00:05:12,367 Vous devez g�rer le fort pendant qu'il fait son truc. 97 00:05:12,487 --> 00:05:14,681 Tous ceux qui ont jou� savent comme c'est dur. 98 00:05:14,801 --> 00:05:16,823 Mais quand on regarde l'�mission si longtemps, 99 00:05:16,943 --> 00:05:18,560 on peut l'oublier. 100 00:05:18,810 --> 00:05:20,184 Pour vous le rappeler, 101 00:05:20,304 --> 00:05:22,428 voici un r�sum� de tous les coups 102 00:05:22,548 --> 00:05:25,981 qu'a d� faire Ben pour gagner, et il y en a eu beaucoup. 103 00:05:26,101 --> 00:05:28,117 Pr�c�demment dans Survivor ! 104 00:05:32,056 --> 00:05:33,108 Le premier jour, 105 00:05:33,358 --> 00:05:35,944 Ben commen�a le jeu dans la tribu des H�ros. 106 00:05:36,064 --> 00:05:37,764 Mais perdre la premi�re immunit�... 107 00:05:37,884 --> 00:05:39,457 Les Battants gagnent l'immunit� ! 108 00:05:39,577 --> 00:05:42,551 ... for�a Ben � forger une alliance tr�s vite. 109 00:05:42,671 --> 00:05:43,715 Il choisit Alan. 110 00:05:43,835 --> 00:05:45,720 Je ne suis pas fou ! Je suis s�r de moi ! 111 00:05:45,970 --> 00:05:49,858 Mais la parano�a d'Alan fit douter Ben. 112 00:05:50,108 --> 00:05:53,928 Il changea donc de cap et forma une nouvelle alliance avec Chrissy 113 00:05:54,178 --> 00:05:57,404 qui devint une alli�e solide et une adversaire de valeur. 114 00:05:57,886 --> 00:06:01,241 Chrissy est maline. �a m'aidera � avancer dans le jeu. 115 00:06:01,361 --> 00:06:02,664 Le neuvi�me jour... 116 00:06:02,784 --> 00:06:04,405 Nous m�langeons les �quipes. 117 00:06:04,655 --> 00:06:07,291 ... un m�lange surprise fit de Ben le seul H�ros 118 00:06:07,411 --> 00:06:08,751 d'une nouvelle tribu. 119 00:06:08,871 --> 00:06:11,047 Je dois m�riter le respect et gagner la confiance 120 00:06:11,167 --> 00:06:12,893 pour me maintenir en jeu. 121 00:06:13,013 --> 00:06:14,732 Sans son alli�e, 122 00:06:14,852 --> 00:06:17,018 Ben dut compter sur son jeu social 123 00:06:17,268 --> 00:06:20,177 pour convaincre Lauren, une Battante, et Mike, un Gu�risseur, 124 00:06:20,297 --> 00:06:21,920 de former une nouvelle alliance. 125 00:06:22,040 --> 00:06:24,925 Je pense que Lauren et le Doc voient les choses comme moi. 126 00:06:26,744 --> 00:06:27,878 � la fusion... 127 00:06:28,046 --> 00:06:29,697 Je suis ravie de te revoir. 128 00:06:29,947 --> 00:06:31,481 ... Ben retrouva Chrissy. 129 00:06:31,601 --> 00:06:34,173 Ensemble, ils form�rent une alliance majoritaire 130 00:06:34,293 --> 00:06:36,157 de H�ros et de Battants 131 00:06:36,277 --> 00:06:37,966 et prirent le contr�le du jeu. 132 00:06:38,086 --> 00:06:39,195 � partir de l�, 133 00:06:39,315 --> 00:06:41,714 �a sera �liminations surprises, mensonges... 134 00:06:41,834 --> 00:06:43,628 Leur alliance contr�la les votes 135 00:06:43,795 --> 00:06:45,244 pendant plusieurs conseils. 136 00:06:45,364 --> 00:06:46,963 Jessica. Apportez-moi votre torche. 137 00:06:47,083 --> 00:06:47,996 Desi. 138 00:06:48,116 --> 00:06:49,117 Cole. 139 00:06:49,443 --> 00:06:51,052 - Bonne chance ! - Bravo ! 140 00:06:51,302 --> 00:06:53,955 Mais rien n'est �ternel dans Survivor. 141 00:06:54,205 --> 00:06:56,163 Une personne contr�le le jeu. 142 00:06:56,534 --> 00:06:57,425 Ben. 143 00:06:57,675 --> 00:07:01,563 Joe identifia la menace que devenait Ben pour la victoire. 144 00:07:01,813 --> 00:07:04,432 Il fit donc de Ben une cible. 145 00:07:04,682 --> 00:07:06,482 Ils vont te cibler direct. 146 00:07:06,602 --> 00:07:08,336 Ben septi�me, Lauren sixi�me. 147 00:07:09,014 --> 00:07:11,973 Cela for�a Ben � former une sous-alliance. 148 00:07:12,190 --> 00:07:14,099 J'irai au bout avec vous quatre. 149 00:07:14,219 --> 00:07:15,520 Ben se mua en espion. 150 00:07:15,640 --> 00:07:17,057 Bien s�r, Ben est avec nous. 151 00:07:17,177 --> 00:07:18,196 Ben l'espion ! 152 00:07:18,316 --> 00:07:19,720 Pour qui voulez-vous voter ? 153 00:07:19,840 --> 00:07:22,173 Je fais de mon mieux pour faire l'agent double. 154 00:07:22,293 --> 00:07:24,733 Sa nouvelle alliance �limina par surprise... 155 00:07:24,853 --> 00:07:26,455 Dixi�me �limin� : JP. 156 00:07:26,575 --> 00:07:28,222 ... ses anciens alli�s. 157 00:07:28,342 --> 00:07:30,086 On s'est fait promener. 158 00:07:30,399 --> 00:07:32,071 Le jeu changea encore 159 00:07:32,191 --> 00:07:34,253 quand Ben sentit que ses nouveaux alli�s 160 00:07:34,373 --> 00:07:35,734 en avaient apr�s lui. 161 00:07:35,854 --> 00:07:37,665 - Ben doit partir. - D�s que possible. 162 00:07:37,915 --> 00:07:40,435 Alors, Ben se retrouva seul. 163 00:07:40,888 --> 00:07:42,348 Ma femme m'a men� � celle-ci. 164 00:07:42,468 --> 00:07:44,073 Alors je vais la jouer. 165 00:07:44,193 --> 00:07:47,025 Ceci est une idole d'immunit� cach�e. 166 00:07:47,145 --> 00:07:48,265 Bravo, Lauren ! 167 00:07:48,860 --> 00:07:52,080 � cinq jours de la fin, tout le monde voulait sortir Ben. 168 00:07:52,330 --> 00:07:55,450 Plus il reste, plus il risque de trouver une idole. 169 00:07:55,595 --> 00:07:57,154 �a n'allait pas �tre facile. 170 00:07:57,453 --> 00:07:58,519 C'est pas vrai ! 171 00:07:58,769 --> 00:08:00,555 Ben �tait acharn�. 172 00:08:00,805 --> 00:08:02,669 Si on passait aux choses s�rieuses ? 173 00:08:02,789 --> 00:08:04,200 Car je ne pars pas ce soir. 174 00:08:04,320 --> 00:08:06,527 Ben, c'est le m�chant de film d'horreur. 175 00:08:06,777 --> 00:08:08,363 Il revient toujours � la vie. 176 00:08:08,613 --> 00:08:10,865 Et quand tout le monde dormait, 177 00:08:11,115 --> 00:08:12,967 Ben se battait pour sauver sa vie. 178 00:08:13,109 --> 00:08:14,780 Il trouva une troisi�me idole. 179 00:08:15,066 --> 00:08:16,237 Oh, mon Dieu ! 180 00:08:16,487 --> 00:08:18,439 Vous croyez que je pars ? Regardez �a ! 181 00:08:21,119 --> 00:08:22,961 L'avenir appartient aux l�ve-t�t ! 182 00:08:25,073 --> 00:08:27,315 Sans plus d'idoles dans le jeu... 183 00:08:27,565 --> 00:08:29,884 Quelque chose cloche ! Chrissy gagne ! 184 00:08:30,024 --> 00:08:34,489 ... Ben perdit la derni�re immunit� contre son ancienne alli�e, Chrissy. 185 00:08:34,944 --> 00:08:38,033 Un million �tait en jeu. Je l'ai laiss� m'�chapper. 186 00:08:38,809 --> 00:08:40,495 Mais un nouveau rebondissement 187 00:08:40,745 --> 00:08:43,831 donna � Ben une derni�re chance d'acc�der � la finale. 188 00:08:44,320 --> 00:08:45,327 Oui ! 189 00:08:45,447 --> 00:08:46,567 Ben gagne ! 190 00:08:46,817 --> 00:08:48,469 Ben saisit l'occasion, 191 00:08:48,719 --> 00:08:50,162 et le 39e jour, 192 00:08:50,282 --> 00:08:53,174 fit face au dernier obstacle : le jury. 193 00:08:53,424 --> 00:08:56,044 Je n'ai jamais cess� de chercher et de vous affronter. 194 00:08:56,203 --> 00:08:58,565 On ne m'a pas amen� ici. Je me suis amen� tout seul. 195 00:08:58,791 --> 00:09:01,850 Am�liore les choses pour de nombreux v�t�rans ! 196 00:09:03,423 --> 00:09:04,672 Et voil� ! 197 00:09:04,792 --> 00:09:06,287 Voil� ce que �a demande ! 198 00:09:06,537 --> 00:09:08,174 En revoyant �a, 199 00:09:08,294 --> 00:09:11,651 vous souvenez-vous d'� quel point c'est ardu ? 200 00:09:11,771 --> 00:09:13,379 C'�tait tellement dur ! 201 00:09:13,499 --> 00:09:15,358 Ayant le dos au mur, 202 00:09:15,478 --> 00:09:18,978 je devais me battre tous les jours, tous les matins, tous les soirs, et... 203 00:09:19,098 --> 00:09:22,327 Parlez-nous-en ! Car l'une des choses qu'on me demande souvent, 204 00:09:22,447 --> 00:09:24,330 "Comment trouvait-il toutes ces idoles ?" 205 00:09:24,450 --> 00:09:27,875 Remettez �a en perspective ! Vous cherchiez incessamment ! 206 00:09:27,995 --> 00:09:29,864 Une idole, il faut la trouver. 207 00:09:29,984 --> 00:09:31,642 Pour �a, il faut chercher. 208 00:09:31,762 --> 00:09:34,940 Donc le matin, je me levais avant les autres et allais chercher. 209 00:09:35,060 --> 00:09:38,102 Et j'ai pu les trouver. Je n'ai jamais renonc�, abandonn�, et... 210 00:09:38,222 --> 00:09:40,855 Vous savez... L'avenir appartient aux l�ve-t�t ! 211 00:09:40,988 --> 00:09:43,628 - F�licitations, c'est bien m�rit� ! - Merci, Jeff. 212 00:09:43,748 --> 00:09:45,760 C'�tait super de vous avoir dans l'�mission. 213 00:09:45,880 --> 00:09:48,222 Voil� ce que �a demande ! C'�tait une saison folle. 214 00:09:48,342 --> 00:09:50,762 Car d'un c�t�, vous aviez Chrissy, 215 00:09:50,882 --> 00:09:53,368 qui �tait une force dominante, 216 00:09:53,618 --> 00:09:56,624 et d'un autre c�t�, vous aviez une joueuse comme Lauren, 217 00:09:57,016 --> 00:09:59,979 qui a donn� son idole et a �t� �limin�e le m�me jour. 218 00:10:00,099 --> 00:10:04,423 Et cette erreur, d'ailleurs, est un indice sur notre prochaine saison, 219 00:10:04,543 --> 00:10:07,485 et ce qu'on fait la saison prochaine m'excite tellement 220 00:10:07,605 --> 00:10:10,051 je ne peux attendre, je veux vous donner un avant-go�t, 221 00:10:10,171 --> 00:10:13,221 quelques secondes, juste de quoi vous mettre en app�tit. 222 00:10:25,637 --> 00:10:27,013 Oh, �a va �tre bon ! 223 00:10:27,133 --> 00:10:30,124 On lib�re la sc�ne, on installe des si�ges et on s'y met ! 224 00:10:30,244 --> 00:10:32,928 Survivor, la finale, en direct de Los Angeles ! 225 00:10:40,787 --> 00:10:42,576 Et voil�, elle a eu raison ! 226 00:10:43,306 --> 00:10:44,777 Bravo, Eva ! 227 00:10:44,897 --> 00:10:46,608 Joe, fais un plan large ! 228 00:10:46,728 --> 00:10:48,673 Il y a des gens du monde entier, 229 00:10:48,917 --> 00:10:51,993 venus pour �tre ici ce soir. Tr�s cool. 230 00:10:52,140 --> 00:10:54,073 Et saluons nos 18 joueurs, 231 00:10:54,193 --> 00:10:56,725 qui nous ont donn� cette saison si divertissante. 232 00:10:56,845 --> 00:10:58,296 Ils sont tous l�. 233 00:11:01,089 --> 00:11:04,348 Ben est encore en train de savourer sa victoire, 234 00:11:04,468 --> 00:11:07,974 mais, Ben, tout h�ros a besoin d'un valeureux adversaire. 235 00:11:08,094 --> 00:11:10,753 - Et vous en aviez un : Chrissy. - Oui. Oui. 236 00:11:10,873 --> 00:11:12,768 Chrissy, je dois vous tirer mon chapeau : 237 00:11:12,888 --> 00:11:14,909 c'�tait vraiment remarquable de... 238 00:11:15,029 --> 00:11:19,100 Rappelez-nous. Vous avez postul� � l'�mission pendant 16 ans. 239 00:11:19,220 --> 00:11:21,293 Vous y �tes enfin, et je me souviens, 240 00:11:21,413 --> 00:11:24,457 � la fin de la premi�re �preuve, quand vous vomissiez, 241 00:11:24,577 --> 00:11:25,578 que... ? 242 00:11:25,698 --> 00:11:28,743 Vous r�alisiez enfin votre r�ve. Que s'est-il pass� alors ? 243 00:11:28,863 --> 00:11:31,032 �tait-ce trop, pendant un instant ? 244 00:11:31,174 --> 00:11:34,381 Oui. Ce qui est marrant, avec les r�ves, c'est... 245 00:11:34,501 --> 00:11:38,662 Vaut-il mieux avoir un r�ve, ignorer ce que �a donnerait et l'imaginer, 246 00:11:38,782 --> 00:11:41,205 ou le r�aliser et d�couvrir la r�alit� ? 247 00:11:41,325 --> 00:11:43,859 Et une fois sur place, 248 00:11:43,979 --> 00:11:45,545 j'�tais terrifi�e. 249 00:11:45,665 --> 00:11:47,090 Tellement terrifi�e 250 00:11:47,210 --> 00:11:49,849 que �a n'allait pas �tre, ou que je n'allais pas �tre 251 00:11:49,969 --> 00:11:51,902 aussi bien que j'aurais pu l'�tre. 252 00:11:52,022 --> 00:11:55,669 C'est pour �a que j'ai vomi. J'avais tellement peur. 253 00:11:55,789 --> 00:11:58,386 Rappelons que vous avez laiss� beaucoup derri�re vous. 254 00:11:58,506 --> 00:12:01,338 Vous avez renonc� � votre job. L'avez-vous r�cup�r� ? 255 00:12:01,458 --> 00:12:03,269 Non. J'ai demand� un cong� 256 00:12:03,414 --> 00:12:05,948 et j'ai en fait perdu mon job pour faire ce jeu. 257 00:12:06,205 --> 00:12:09,231 Mais vous savez, au bout du compte, c'est un cadeau. 258 00:12:09,351 --> 00:12:12,959 Du temps offert avec ma famille. 259 00:12:13,079 --> 00:12:15,012 Et je n'y suis pas encore retourn�e. 260 00:12:15,132 --> 00:12:17,545 Et j'ai appr�ci� chaque moment de... 261 00:12:17,684 --> 00:12:19,721 Ouah, c'est fantastique ! 262 00:12:20,639 --> 00:12:24,846 Ryan. Tout le monde a plaisant� sur votre corps fr�le, 263 00:12:24,966 --> 00:12:27,852 mais vous �tiez comme �a quand on vous a rencontr�. 264 00:12:27,972 --> 00:12:30,714 Vous �tes petit. Mais le manque de nourriture 265 00:12:30,834 --> 00:12:32,404 vous a-t-il malgr� tout surpris ? 266 00:12:32,524 --> 00:12:35,167 Oui, les privations ont �t� un choc. 267 00:12:35,287 --> 00:12:37,990 Je n'avais jamais vu mon coeur � travers mon torse. 268 00:12:38,110 --> 00:12:40,409 �a a au moins montr� que j'en ai bien un ! 269 00:12:40,529 --> 00:12:43,587 Mais c'�tait... Vous savez... C'est si r�el, et... 270 00:12:43,707 --> 00:12:45,848 C'est le deal. J'ai suivi l'�mission des ann�es, 271 00:12:45,968 --> 00:12:47,650 l'ai diss�qu�e, mon p�re... 272 00:12:47,770 --> 00:12:49,666 Mais on ne diss�que pas, vous savez, 273 00:12:49,786 --> 00:12:52,206 le manque de nourriture. On ne peut s'y pr�parer. 274 00:12:52,326 --> 00:12:53,927 Alors, y aller et se d�passer... 275 00:12:54,047 --> 00:12:55,602 La vie donne peu d'occasions 276 00:12:55,722 --> 00:12:58,993 de se mettre en situation de se prouver � soi-m�me, et... 277 00:12:59,113 --> 00:13:00,621 Alors non, je n'ai pas gagn�, 278 00:13:00,760 --> 00:13:03,125 mais j'ai prouv� pouvoir rivaliser avec les meilleurs. 279 00:13:03,274 --> 00:13:04,325 F�licitations. 280 00:13:05,843 --> 00:13:08,045 L'un des th�mes qui, pour moi, 281 00:13:08,165 --> 00:13:10,244 fait que Survivor a toujours du sens, c'est... 282 00:13:10,364 --> 00:13:12,189 Des gens nouveaux jouent chaque ann�e, 283 00:13:12,309 --> 00:13:14,489 et leurs histoires sont toujours actuelles. 284 00:13:14,609 --> 00:13:17,819 Et elles mettent parfois en lumi�re quelque chose d'important 285 00:13:17,939 --> 00:13:19,574 qui se passe dans la culture. 286 00:13:19,694 --> 00:13:22,639 On l'a vu l'an dernier avec Zeke et la question des transgenres. 287 00:13:22,759 --> 00:13:24,473 �a a �t� un jalon culturel. 288 00:13:24,896 --> 00:13:28,584 Une autre importante histoire a �merg� cette saison, 289 00:13:28,704 --> 00:13:30,108 avec Ben. Regardez. 290 00:13:32,164 --> 00:13:33,311 J'�tais Marine. 291 00:13:34,106 --> 00:13:35,107 Merde ! 292 00:13:35,227 --> 00:13:36,799 - Je crois qu'il a... - Un TSPT. 293 00:13:36,919 --> 00:13:38,936 Je n'aime pas les bruits forts comme �a. 294 00:13:39,377 --> 00:13:41,621 Quand on va au combat et qu'on en revient, 295 00:13:41,813 --> 00:13:43,836 on ne se r�adapte jamais pleinement. 296 00:13:44,073 --> 00:13:46,570 Certaines choses resteront toujours. 297 00:13:47,154 --> 00:13:50,639 Revenir avec �a, c'est dur. Et on se sent seul. 298 00:13:50,786 --> 00:13:52,395 Je n'ai pas jur� sur les Marines ! 299 00:13:52,515 --> 00:13:55,807 Les autres, civils ou autres, n'ont pas id�e de ce que c'est 300 00:13:55,927 --> 00:13:58,190 de se faire tirer dessus, qu'on cherche � vous tuer. 23973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.