Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
2
00:00:21,880 --> 00:00:25,490
DOWNFALL
3
00:00:25,530 --> 00:00:31,260
I feel as if I should be angry
with that child, that...
4
00:00:31,780 --> 00:00:35,950
naive young girl.
Or that I must not forgive her...
5
00:00:36,470 --> 00:00:40,110
for not recognising the
nature of that monster.
6
00:00:41,160 --> 00:00:44,070
For not being aware of what
she was getting into.
7
00:00:44,590 --> 00:00:48,240
And especially that I went
along without thinking.
8
00:00:48,760 --> 00:00:55,010
Because I wasn't a fanatical Nazi.
I could have said, in Berlin:
9
00:00:55,010 --> 00:00:59,690
'No, I'm not doing it. I don't want
to go to the F�hrer's headquarters.'
10
00:01:00,730 --> 00:01:03,860
But I didn't do that.
I was too curious.
11
00:01:04,380 --> 00:01:07,500
I also didn't realise...
12
00:01:08,550 --> 00:01:13,750
that destiny would take me somewhere
I didn't want to be.
13
00:01:14,790 --> 00:01:20,520
But, nevertheless, I find it hard
to forgive myself.
14
00:01:26,590 --> 00:01:27,630
The ladies are here.
15
00:01:29,710 --> 00:01:33,360
It's confirmed.
-They can pass.
16
00:02:02,390 --> 00:02:05,520
'Wolfsschanze'
headquarters of the F�hrer
17
00:02:06,560 --> 00:02:08,120
November 1942
Rastenburg, East-Prussia
18
00:02:11,760 --> 00:02:13,850
Sit down, ladies.
19
00:02:15,410 --> 00:02:20,620
One moment. The F�hrer is feeding
his dog. He'll see you in a short while.
20
00:02:22,700 --> 00:02:27,390
Can you tell us... How are we supposed
to address the F�hrer?
21
00:02:28,430 --> 00:02:32,590
The F�hrer first speaks to you
and then you reply: Heil, mein F�hrer.
22
00:02:32,590 --> 00:02:34,680
And the Nazi salute?
23
00:02:34,680 --> 00:02:37,280
That won't be necessary...
24
00:02:37,280 --> 00:02:42,490
since the F�hrer isn't looking for
a soldier, but for a secretary.
25
00:02:43,010 --> 00:02:45,610
Act as normal and calm
as you can.
26
00:02:46,650 --> 00:02:48,730
I'll see if
he has time for you.
27
00:02:52,900 --> 00:02:56,020
Mein F�hrer,
the ladies from Berlin are here.
28
00:03:14,780 --> 00:03:20,500
Thank you for coming
in the middle of the night.
29
00:03:21,030 --> 00:03:25,710
Sometimes, during a war,
one is not in control of time.
30
00:03:27,720 --> 00:03:31,360
Can I ask your name?
-Margarethe Lorenz.
31
00:03:31,880 --> 00:03:34,480
Where are you from?
-From Fulda.
32
00:03:35,010 --> 00:03:38,650
And what is your name?
-Ursula Puttkammer. Heil, mein F�hrer.
33
00:03:39,170 --> 00:03:42,300
No need for that.
Where are you from?
34
00:03:42,820 --> 00:03:44,900
Frankfurt am Main, mein F�h...
35
00:03:46,980 --> 00:03:49,070
Hannah Potrovsky,
born and raised in Berlin.
36
00:03:50,110 --> 00:03:52,190
In Pankow, to be precise.
37
00:03:53,230 --> 00:03:55,830
Hedwig Brandt
from Crailsheim, Schwaben.
38
00:03:57,400 --> 00:04:01,040
And you are?
-Traudl Humps. I'm from Munich.
39
00:04:04,170 --> 00:04:05,730
A lady from Munich.
40
00:04:13,020 --> 00:04:16,660
Shall we start then,
Fr�ulein Humps?
41
00:04:27,600 --> 00:04:31,240
My Blondi won't hurt you.
She's very intelligent.
42
00:04:31,770 --> 00:04:35,410
She's much smarter
than most people.
43
00:04:40,100 --> 00:04:43,220
First, sit down, please.
44
00:04:43,740 --> 00:04:47,910
Don't be nervous. I make
many mistakes during dictation.
45
00:04:47,910 --> 00:04:51,550
You won't make nearly as many.
46
00:05:00,930 --> 00:05:02,490
You're very young.
47
00:05:02,490 --> 00:05:07,710
How old are you?
-22, mein F�hrer.
48
00:05:12,400 --> 00:05:16,570
My German fellow-countrymen
and women...
49
00:05:17,620 --> 00:05:18,660
...fellow party members.
50
00:05:18,660 --> 00:05:23,360
It is, I think, rather special...
51
00:05:23,880 --> 00:05:30,140
that, after 20 years of service, a man still
stands in front of his supporters...
52
00:05:33,270 --> 00:05:40,050
...and that in all those 20 years,
his program never needed to be modified.
53
00:05:55,180 --> 00:05:58,830
I suggest we try it again.
54
00:06:11,120 --> 00:06:13,200
I did it.
He hired me.
55
00:06:29,900 --> 00:06:32,500
Berlin - 20 April 1945
Hitler's 56th birthday
56
00:06:33,030 --> 00:06:34,590
two and a half years later
57
00:06:35,110 --> 00:06:36,160
Take cover.
58
00:06:40,800 --> 00:06:44,450
Hurry. Continue.
Get that off the street.
59
00:06:46,830 --> 00:06:47,870
Take cover.
60
00:07:01,000 --> 00:07:02,050
That's artillery fire.
61
00:07:02,570 --> 00:07:06,740
Don't be silly.
Where would it be coming from?
62
00:07:07,260 --> 00:07:09,870
You're right. These are no planes,
this is artillery.
63
00:07:10,920 --> 00:07:15,610
It's the Russians.
What a birthday present.
64
00:07:19,780 --> 00:07:21,870
Where is that cannon fire coming from?
65
00:07:22,390 --> 00:07:25,000
Happy Birthday,
mein F�hrer.
66
00:07:25,520 --> 00:07:27,610
The city centre of Berlin
is under fire.
67
00:07:28,840 --> 00:07:32,490
Grenades have hit near the Brandenburger
Tor and the Reichstag.
68
00:07:32,830 --> 00:07:35,430
Where did they come from?
-We don't know yet.
69
00:07:35,960 --> 00:07:39,090
I have Koller on the line.
-Give me Koller.
70
00:07:39,610 --> 00:07:43,780
Koller, do you know Berlin
is under artillery fire?
71
00:07:44,830 --> 00:07:47,430
No.
-Can't you hear the shooting?
72
00:07:47,950 --> 00:07:51,080
No, I'm in Wildpark-Werder.
-Berlin is chaotic.
73
00:07:51,610 --> 00:07:54,210
Apparently, the Russians captured
a railway bridge over the Oder.
74
00:07:55,260 --> 00:07:58,390
The enemy has no railway
artillery near the Oder.
75
00:07:58,910 --> 00:08:01,000
It's not long-range artillery.
76
00:08:01,000 --> 00:08:06,210
The anti-aircraft defence near the
Zoo-Bunker reports they're 10 to 12...
77
00:08:06,220 --> 00:08:10,910
...cm calibres. The Russians have
positions near Marzahn.
78
00:08:10,910 --> 00:08:15,600
That's only 12 kilometres from the centre.
Are the Russians that close?
79
00:08:16,130 --> 00:08:19,780
They should hang the entire
Luftwaffe leadership.
80
00:08:21,320 --> 00:08:23,920
This is unheard-of.
81
00:08:24,470 --> 00:08:27,080
The Russians are at 12 kilometres
from the city centre.
82
00:08:28,130 --> 00:08:30,730
Nobody told me anything.
I had to ask.
83
00:08:31,780 --> 00:08:34,380
Maybe it's long-range artillery,
after all.
84
00:08:34,910 --> 00:08:38,040
That railway bridge over the Oder...
-Nonsense.
85
00:08:44,300 --> 00:08:46,900
That Himmler,
such a pompous buffoon.
86
00:08:47,430 --> 00:08:53,160
Party bosses, everywhere.
They make me so sick.
87
00:08:55,770 --> 00:08:57,860
The F�hrer starts
'Clausewitz' today.
88
00:08:58,900 --> 00:09:02,540
Berlin as a front city.
He won't be able to keep the city.
89
00:09:03,060 --> 00:09:06,190
If the F�hrer stays here,
the Reich will go down with him.
90
00:09:06,710 --> 00:09:10,350
We have to talk him out of it.
Talk to Hewel.
91
00:09:10,350 --> 00:09:13,990
He's the only diplomat
with any influence on him.
92
00:09:14,520 --> 00:09:17,640
Hewel tried everything.
It's useless.
93
00:09:18,160 --> 00:09:20,760
Talk to your sister-in-law, then.
94
00:09:21,280 --> 00:09:26,490
Why not? You're married
to the sister of Eva Braun.
95
00:09:27,010 --> 00:09:30,650
We must try everything.
Berlin is almost surrounded.
96
00:09:30,650 --> 00:09:33,780
You're still young.
You'll be a father soon.
97
00:09:34,300 --> 00:09:36,900
Do you want to die here?
-Absolutely not.
98
00:09:42,110 --> 00:09:44,190
Gentlemen, the F�hrer.
99
00:09:55,040 --> 00:09:58,690
Everything out. Quickly.
We're leaving in two hours.
100
00:10:06,850 --> 00:10:09,980
What's going on?
-We're leaving.
101
00:10:12,060 --> 00:10:13,620
'Clausewitz' has started.
102
00:10:14,060 --> 00:10:17,710
All the ministries and departments
are leaving Berlin.
103
00:10:18,310 --> 00:10:21,430
And who's going to look after
the people and the soldiers?
104
00:10:22,470 --> 00:10:26,110
Don't ask me, professor.
-This is insane.
105
00:10:43,850 --> 00:10:45,930
Professor.
106
00:10:46,980 --> 00:10:49,060
I won't allow the
evacuation of my office.
107
00:10:49,580 --> 00:10:53,740
Is that so?
-Food supply would collapse.
108
00:10:54,260 --> 00:10:56,870
A good soldier can
always find food.
109
00:10:57,390 --> 00:11:02,070
And when there's fighting all over the city,
where does he get it? The population.
110
00:11:02,960 --> 00:11:06,080
It's irresponsible.
-It's an order from the F�hrer.
111
00:11:07,650 --> 00:11:10,770
As department head, I
report to the SS and to Himmler.
112
00:11:11,290 --> 00:11:15,450
But as a doctor, I'm part of the Wehrmacht
and they're not leaving yet.
113
00:11:15,970 --> 00:11:18,580
Keep that in mind.
114
00:11:23,260 --> 00:11:26,910
The professor stays in Berlin.
Get him the proper papers.
115
00:11:30,480 --> 00:11:32,040
We're leaving.
116
00:11:45,600 --> 00:11:48,200
Everything for Germany.
Heil, mein F�hrer.
117
00:11:49,770 --> 00:11:52,370
F�hrer, I...
Heil, mein F�hrer.
118
00:11:53,810 --> 00:11:56,410
They're in such a hurry
to get away from here.
119
00:11:56,930 --> 00:11:59,020
The brown nosing is the worst.
120
00:11:59,540 --> 00:12:03,180
They say 'Sieg Heil'. but they think
'Lick my... you know what.'
121
00:12:07,270 --> 00:12:11,950
Mein F�hrer, I beg you: Leave Berlin.
It is not too late yet.
122
00:12:12,990 --> 00:12:14,550
Too late?
123
00:12:16,120 --> 00:12:18,200
Hewel, come here for a moment.
124
00:12:18,830 --> 00:12:23,520
I'm sure you agree we should contact
the Allies...
125
00:12:24,040 --> 00:12:29,240
...and start conducting politics.
-Certainly. We need politics.
126
00:12:29,240 --> 00:12:33,410
Politics?
I don't do politics anymore.
127
00:12:33,410 --> 00:12:36,010
I'm fed up with it.
128
00:12:38,090 --> 00:12:42,260
When I'm dead, you'll have plenty
of time for politics.
129
00:12:42,780 --> 00:12:48,650
It's good, dear Himmler.
My loyal Heinrich.
130
00:12:48,650 --> 00:12:53,590
It's good.
Just go.
131
00:13:13,940 --> 00:13:15,500
He has no strength left.
132
00:13:16,540 --> 00:13:20,180
What did you expect from a
vegetarian teetotaller?
133
00:13:20,710 --> 00:13:24,350
Seriously, though, Fegelein.
I'm taking control now.
134
00:13:25,390 --> 00:13:27,470
Berlin will fall in a couple of days.
135
00:13:27,990 --> 00:13:32,680
When the F�hrer's dead, who will
the Allies negotiate with?
136
00:13:32,680 --> 00:13:35,800
Why do you think they'll
negotiate with you?
137
00:13:36,320 --> 00:13:39,450
The Nazi state and my SS are needed
to maintain order.
138
00:13:40,490 --> 00:13:42,570
One hour with Eisenhower
and he'll feel the same way.
139
00:13:43,610 --> 00:13:47,770
The first contact has been made.
-Careful, that's high treason.
140
00:13:48,300 --> 00:13:50,900
Fegelein, I have other concerns.
141
00:13:50,900 --> 00:13:56,100
Should I give Eisenhower the Nazi salute
or shake his hand?
142
00:14:02,710 --> 00:14:04,270
Look at that.
143
00:14:07,400 --> 00:14:08,970
The best guests
always arrive late.
144
00:14:09,490 --> 00:14:14,700
Leaving already, gentlemen?
I wanted to talk to you.
145
00:14:15,230 --> 00:14:19,920
The scorched-earth order...
-I really have to go now.
146
00:14:19,920 --> 00:14:23,050
Come and see me one day
in Hohenlychen.
147
00:14:25,660 --> 00:14:30,870
I'm going north to help with the
battle of Berlin there.
148
00:14:40,790 --> 00:14:45,490
You know, Speer... There's an
advantage to those bombings.
149
00:14:46,010 --> 00:14:51,220
It's easier to clean up debris
than to demolish everything ourselves.
150
00:14:52,790 --> 00:14:56,440
When the war will be over,
reconstruction will be quick.
151
00:14:58,010 --> 00:15:03,740
We spent thousands of hours
together with these replicas.
152
00:15:05,310 --> 00:15:08,440
You're a true genius, Speer.
153
00:15:10,000 --> 00:15:15,740
Yes, absolutely. Only you and I know that
the Third Reich would be inconceivable...
154
00:15:16,260 --> 00:15:20,960
...with only warehouses and factories.
Skyscrapers and hotels.
155
00:15:22,000 --> 00:15:26,170
This Third Reich will be a treasury
full of art and culture...
156
00:15:26,700 --> 00:15:29,830
...that will survive thousands of years.
157
00:15:29,830 --> 00:15:34,310
We see, before us, the ancient cities,
the Acropolis...
158
00:15:34,830 --> 00:15:37,440
We see the medieval cities...
the cathedrals...
159
00:15:37,440 --> 00:15:42,140
...and we know that the people
need that.
160
00:15:45,270 --> 00:15:47,870
Indeed, Speer.
161
00:15:50,480 --> 00:15:52,570
That was my vision...
162
00:15:54,140 --> 00:15:56,740
...and it still is.
163
00:15:59,350 --> 00:16:04,570
Mein F�hrer, if you want to realize
these plans, you must leave Berlin.
164
00:16:10,310 --> 00:16:12,910
Eva, you say something.
165
00:16:13,440 --> 00:16:16,570
He's the F�hrer.
He knows what's best.
166
00:16:17,090 --> 00:16:21,780
You must leave Berlin.
The Russians almost have us isolated.
167
00:16:22,300 --> 00:16:24,390
I can't do that, my child.
168
00:16:24,910 --> 00:16:30,130
I would be like a lama priest
with an empty prayer wheel.
169
00:16:30,130 --> 00:16:36,150
I have to solve the problem,
here in Berlin, or perish.
170
00:16:37,720 --> 00:16:38,760
Speer...
171
00:16:41,370 --> 00:16:42,940
...what do you think?
172
00:16:44,500 --> 00:16:47,630
You have to be on the stage
when the curtain falls.
173
00:17:05,980 --> 00:17:07,030
Reload.
174
00:17:17,610 --> 00:17:19,700
Go away. Leave me alone.
175
00:17:20,220 --> 00:17:23,870
How old are you? Twelve?
And you? Fourteen?
176
00:17:24,390 --> 00:17:27,520
Why are you here?
To play at war? Go home.
177
00:17:28,040 --> 00:17:31,690
Who are you? What do you want?
I want my son. Alive.
178
00:17:32,210 --> 00:17:35,340
You should be proud.
He destroyed two tanks.
179
00:17:35,870 --> 00:17:38,990
The F�hrer will decorate him
for it, today.
180
00:17:39,520 --> 00:17:42,650
You're still young.
At which front did you fight?
181
00:17:43,690 --> 00:17:45,250
I haven't had
the honour yet.
182
00:17:45,780 --> 00:17:50,470
Count yourself lucky.
Send the children home.
183
00:17:51,520 --> 00:17:53,600
We'll defend this position
to the last man.
184
00:17:54,120 --> 00:17:57,250
Which position?
This is not a position, it's a trap.
185
00:17:58,300 --> 00:18:01,430
The Russians will come from two sides
and you won't be able to get out.
186
00:18:01,950 --> 00:18:04,030
We'll shoot back.
-What with?
187
00:18:05,080 --> 00:18:06,640
With the anti-aircraft guns.
188
00:18:07,170 --> 00:18:10,820
The Russians will arrive with several
armies, tanks and heavy artillery.
189
00:18:11,340 --> 00:18:15,510
Do you really think you'll
last even five minutes?
190
00:18:16,030 --> 00:18:18,640
We promised the F�hrer.
191
00:18:19,160 --> 00:18:22,290
Don't you understand?
The war is lost.
192
00:18:22,820 --> 00:18:23,860
Coward.
193
00:18:28,560 --> 00:18:30,640
Go away. Right now.
194
00:18:32,210 --> 00:18:36,380
If you're still here when the Russians
arrive, you'll all be dead.
195
00:18:40,030 --> 00:18:45,770
The 9th army had to retreat
or they would have been decimated...
196
00:18:46,300 --> 00:18:51,510
We won't retreat the 9th army.
Busse must fight where he stands.
197
00:18:52,030 --> 00:18:54,640
F�hrer, then the 9th army is lost.
198
00:18:55,170 --> 00:19:00,380
We'll push back the Soviet armies
in the north and east...
199
00:19:00,380 --> 00:19:05,080
...with a ruthless, mighty attack.
200
00:19:06,120 --> 00:19:07,160
Using which units?
201
00:19:08,210 --> 00:19:12,900
Steiner will attack from the north
and join the 9th army.
202
00:19:14,990 --> 00:19:17,600
The 9th army is unable to move.
203
00:19:18,120 --> 00:19:20,210
The enemy outnumbers us ten times.
204
00:19:21,250 --> 00:19:23,860
Wenck's 12th army must
support them.
205
00:19:24,380 --> 00:19:29,600
The 12th army is approaching the Elbe.
-Then it must turn around.
206
00:19:30,120 --> 00:19:34,290
Then the western front would be open.
-Do you doubt my orders?
207
00:19:34,820 --> 00:19:38,470
I think I've been
clear enough.
208
00:19:40,030 --> 00:19:47,340
The Allies will see that only we
can stop the Bolsheviks.
209
00:19:47,860 --> 00:19:52,560
We have to keep Berlin and
make a deal with the Americans.
210
00:20:11,860 --> 00:20:14,990
Mohnke, you're here.
-Mein F�hrer.
211
00:20:16,560 --> 00:20:21,250
Today, 'Clausewitz' started.
Berlin will be a front city.
212
00:20:21,770 --> 00:20:26,470
You will be the commander of the
defensive circle around the citadel.
213
00:20:26,990 --> 00:20:31,170
We'll fight until the last man, in Berlin.
214
00:20:31,690 --> 00:20:35,860
There are still three million civilians here.
They have to be evacuated.
215
00:20:37,430 --> 00:20:43,690
I understand your concern, Mohnke.
But we have to be cold as ice.
216
00:20:44,210 --> 00:20:47,860
We can't spend any energy
on so-called civilians.
217
00:20:49,430 --> 00:20:53,600
With all due respect, what will
happen to the women and children...
218
00:20:54,120 --> 00:20:56,730
...and the thousands of wounded
and elderly?
219
00:20:57,250 --> 00:21:00,900
In a war such as this one,
there are no civilians.
220
00:21:01,950 --> 00:21:04,040
The F�hrer has lost all
sense of reality.
221
00:21:04,560 --> 00:21:07,690
He's moving divisions around
that no longer exist.
222
00:21:08,210 --> 00:21:13,430
Gruppe Steiner has been scattered,
yet Steiner must attack. Madness.
223
00:21:13,950 --> 00:21:17,600
But why don't you tell him that?
-He doesn't listen to reason.
224
00:21:18,120 --> 00:21:22,300
Something has to happen.
-Are you crazy? He'll throw us out.
225
00:21:24,910 --> 00:21:28,560
We're soldiers.
We took an oath.
226
00:21:28,560 --> 00:21:31,160
Does that mean we can't use
our own brains anymore?
227
00:21:31,690 --> 00:21:34,820
And that's coming from you?
A ruthless careerist?
228
00:21:35,860 --> 00:21:36,910
I beg your pardon?
229
00:22:02,120 --> 00:22:04,210
Where were you?
-None of your business.
230
00:22:13,150 --> 00:22:17,320
The most successful tank hunters of the
Berlin Hitler-Jugend stand before you.
231
00:22:26,670 --> 00:22:27,720
I'm proud of you.
232
00:22:31,370 --> 00:22:35,540
This boy took out two tanks
using anti-tank shells.
233
00:22:36,070 --> 00:22:40,760
His name is Peter Kranz.
-So you're Peter.
234
00:22:42,850 --> 00:22:46,500
I wish my generals were
as brave as you.
235
00:22:56,410 --> 00:22:57,450
Very good.
236
00:23:04,000 --> 00:23:06,080
You've made history.
237
00:23:06,600 --> 00:23:11,300
And when Germania will rise
from these ruins...
238
00:23:11,820 --> 00:23:13,910
...you will be the heroes.
239
00:23:15,470 --> 00:23:17,560
Heil, to you.
240
00:23:47,300 --> 00:23:51,470
I don't know about you,
but I prefer air raids.
241
00:23:52,510 --> 00:23:57,210
What will happen to us?
-I could go if I wanted to.
242
00:23:57,730 --> 00:24:02,430
But everybody is deserting him.
We can't all go, can we?
243
00:24:02,950 --> 00:24:04,510
I can't go either.
244
00:24:10,240 --> 00:24:12,840
I wouldn't know
where to go.
245
00:24:13,360 --> 00:24:18,040
My parents and all
my friends warned me.
246
00:24:18,570 --> 00:24:21,170
Don't get involved with the Nazis.
247
00:24:21,690 --> 00:24:24,810
What should I say:
'Hello, I made a mistake'?
248
00:24:24,810 --> 00:24:27,410
'When things went wrong,
I admitted my mistake.'
249
00:24:29,500 --> 00:24:32,100
Life will go on.
250
00:24:40,540 --> 00:24:43,670
What do you think, Herr Oberst?
-We have to go.
251
00:24:46,790 --> 00:24:49,920
Go where?
-I don't know.
252
00:24:50,440 --> 00:24:52,520
Wherever they need us.
253
00:25:03,970 --> 00:25:07,090
Let's go upstairs.
We'll party.
254
00:25:07,620 --> 00:25:08,660
Come on.
255
00:25:12,290 --> 00:25:13,330
Come, children.
256
00:25:20,630 --> 00:25:23,230
We should have fun today.
257
00:25:29,130 --> 00:25:34,330
Wherever the enemy goes,
all they find is destruction.
258
00:25:35,370 --> 00:25:37,980
That's the death sentence
for the German people.
259
00:25:39,540 --> 00:25:43,180
No power, no gas, no drinking
water, no coal, no traffic.
260
00:25:44,220 --> 00:25:50,990
If you destroy everything, our country
will go back to the Middle Ages.
261
00:25:51,510 --> 00:25:54,640
This order denies the people
any chance of survival.
262
00:25:55,680 --> 00:25:59,840
If the war is lost, what does it matter
that the people are lost too?
263
00:26:00,360 --> 00:26:06,090
The primary necessities of life of the
German people aren't relevant, right now.
264
00:26:06,610 --> 00:26:09,730
On the contrary.
We'd best destroy them ourselves.
265
00:26:10,250 --> 00:26:12,860
Our people turned out weak...
266
00:26:13,380 --> 00:26:17,020
...and according to the laws of nature,
they should die out.
267
00:26:17,540 --> 00:26:20,660
They're your people.
You're their F�hrer.
268
00:26:21,190 --> 00:26:23,790
What remains after this battle...
269
00:26:24,310 --> 00:26:28,990
...is only the inferior.
The superior will have fallen.
270
00:26:36,000 --> 00:26:39,640
Come along. You have to dance.
271
00:26:40,160 --> 00:26:43,290
Care to dance, Fr�ulein Braun?
-I'd love to.
272
00:27:08,950 --> 00:27:11,030
May I?
-Go ahead.
273
00:27:12,070 --> 00:27:13,110
What's wrong?
274
00:27:18,320 --> 00:27:21,440
We have to leave Berlin, Eva.
You must convince him.
275
00:27:25,610 --> 00:27:27,170
Or else, come with me.
276
00:27:36,620 --> 00:27:37,660
You'll die.
277
00:27:58,870 --> 00:28:02,000
Can somebody play some music?
I want to dance.
278
00:28:02,520 --> 00:28:03,560
Dance.
279
00:28:07,790 --> 00:28:09,870
Do you have a request?
-As long as it swings.
280
00:28:38,280 --> 00:28:39,840
Traudl.
281
00:28:45,720 --> 00:28:48,320
It's all so unreal.
282
00:28:48,840 --> 00:28:54,560
It's like a dream you
can't get out of.
283
00:28:55,080 --> 00:28:56,650
It keeps on going.
284
00:29:00,810 --> 00:29:03,430
Gerda, I don't feel well.
285
00:29:40,050 --> 00:29:41,620
Traudl, come.
286
00:30:01,790 --> 00:30:03,360
I did not move...
287
00:30:05,450 --> 00:30:08,070
I did not move
my command post.
288
00:30:09,480 --> 00:30:11,580
To the west? How so?
289
00:30:12,620 --> 00:30:15,240
I'm at 1000 meters from the enemy.
-General.
290
00:30:35,900 --> 00:30:38,000
And, general?
291
00:30:38,000 --> 00:30:41,140
I'll be executed.
-What? Why?
292
00:30:42,190 --> 00:30:46,370
They think I moved my
command post to the west.
293
00:30:47,420 --> 00:30:50,030
Be sensible, general.
-Come along.
294
00:31:07,770 --> 00:31:09,330
Schenck.
-Mohnke.
295
00:31:09,820 --> 00:31:14,500
I'm under the chancellery.
I'm commander of the citadel now.
296
00:31:15,030 --> 00:31:19,190
I need help.
-That will be difficult. Everything's gone.
297
00:31:19,710 --> 00:31:21,800
My assistant and I are
the only ones here.
298
00:31:22,710 --> 00:31:24,790
You're a doctor, aren't you?
-Yes, an internist.
299
00:31:25,310 --> 00:31:29,480
Commandeer a car and
bring all the medication...
300
00:31:30,000 --> 00:31:32,600
...you can find, to me.
301
00:31:33,120 --> 00:31:36,250
I'll do my best.
-Thanks. Hurry.
302
00:32:26,440 --> 00:32:28,530
I need to talk to the F�hrer.
303
00:32:29,570 --> 00:32:33,210
What about?
-I'm going to be executed.
304
00:32:36,860 --> 00:32:37,900
Wait here.
305
00:32:39,460 --> 00:32:40,500
Your weapon, please.
306
00:32:47,660 --> 00:32:48,840
Not here.
307
00:32:52,410 --> 00:32:56,060
Guard post 2.
Understood.
308
00:32:58,140 --> 00:32:59,700
General...
309
00:33:02,310 --> 00:33:03,870
Not you.
310
00:33:26,800 --> 00:33:29,920
What's going on here?
Why am I going to be executed?
311
00:33:30,450 --> 00:33:34,610
You know that any evasive manoeuvre
towards the west is forbidden.
312
00:33:35,130 --> 00:33:39,820
Officers who don't obey,
must be executed.
313
00:33:39,820 --> 00:33:43,460
What do you mean?
My troops have been fighting for days.
314
00:33:44,510 --> 00:33:48,670
My command post
is a kilometre away from the front line.
315
00:33:49,190 --> 00:33:50,760
Continue.
316
00:33:50,760 --> 00:33:55,440
Do you see this? I don't want you
to use that tone with me.
317
00:33:57,010 --> 00:34:00,130
And now, do whatever
you feel you must.
318
00:34:00,650 --> 00:34:04,820
It's best if you tell this to the
F�hrer yourself. Come along.
319
00:34:20,160 --> 00:34:24,330
You can't pass, Oberst.
-Orders from brigade-f�hrer Mohnke:
320
00:34:24,330 --> 00:34:27,450
I have to get into the hospital.
We need medication.
321
00:34:27,970 --> 00:34:30,580
There's nobody left.
They all took off.
322
00:34:31,100 --> 00:34:33,700
And the wounded?
-How should I know?
323
00:34:34,220 --> 00:34:36,310
I'm going to have a look.
You stay here.
324
00:34:36,500 --> 00:34:40,670
Be very careful.
There are lots of Russians here.
325
00:34:41,500 --> 00:34:46,180
See that? That's where the
Reich ends. Behind it, is Russkie land.
326
00:34:58,020 --> 00:34:59,580
May I?
327
00:34:59,580 --> 00:35:10,500
He's damned stubborn.
Why doesn't he let me do that?
328
00:36:11,730 --> 00:36:15,370
I should have been back by now.
Are you sure the F�hrer still needs me?
329
00:36:15,900 --> 00:36:19,020
Drink.
-F�hrer's orders.
330
00:36:19,540 --> 00:36:22,640
You made a big impression
on the F�hrer.
331
00:36:23,170 --> 00:36:25,250
But you don't think Steiner
will attack, do you?
332
00:36:25,770 --> 00:36:28,370
I doubt whether Steiner
is able to do anything...
333
00:36:28,890 --> 00:36:31,500
...but you probably know that
better than I do.
334
00:36:32,540 --> 00:36:35,660
If Steiner doesn't attack,
Berlin is lost.
335
00:36:45,340 --> 00:36:47,420
The F�hrer was impressed
with your report.
336
00:36:47,940 --> 00:36:52,110
He puts you in command of
the defence of Berlin.
337
00:36:53,150 --> 00:36:57,830
I'd have preferred it
if he executed me.
338
00:37:18,760 --> 00:37:20,840
Let them get closer.
339
00:37:22,250 --> 00:37:23,820
Tank alert.
340
00:37:23,820 --> 00:37:28,700
Take it easy. Wait, kid.
They're still too far.
341
00:38:18,980 --> 00:38:22,100
Is it German artillery that I hear?
-I'm afraid not.
342
00:38:22,620 --> 00:38:24,710
But hasn't Steiner's
attack started?
343
00:38:28,350 --> 00:38:30,960
You have to go as fast as you can.
Time is running out.
344
00:38:31,480 --> 00:38:33,560
But the F�hrer has
the situation under control.
345
00:38:34,600 --> 00:38:36,160
Steiner will make
all the difference.
346
00:38:37,210 --> 00:38:40,330
He says it will change
military history.
347
00:38:40,850 --> 00:38:44,500
Everybody, but the F�hrer, knows
that's a fantasy.
348
00:38:45,020 --> 00:38:50,230
I even wonder if he believes it himself.
-Why would he be playing games?
349
00:38:50,750 --> 00:38:52,310
What does he have to lose?
350
00:38:53,870 --> 00:38:54,910
I don't believe a word of it.
351
00:38:55,960 --> 00:38:58,560
The enemy made a breakthrough.
352
00:38:59,080 --> 00:39:02,730
They took Zossen and are advancing
towards Stahnsdorf.
353
00:39:03,260 --> 00:39:06,900
They're at the northern city border,
between Frohnau and Pankow.
354
00:39:07,430 --> 00:39:12,640
In the east, they reached
Lichtenberg, Mahlsdorf and Karlshorst.
355
00:39:13,160 --> 00:39:16,290
If Steiner attacks,
everything will be alright.
356
00:39:19,940 --> 00:39:21,510
Mein F�hrer...
357
00:39:23,070 --> 00:39:24,640
Steiner...
358
00:39:26,200 --> 00:39:28,810
Steiner didn't have enough force.
359
00:39:29,330 --> 00:39:31,940
The attack didn't take place.
360
00:39:48,250 --> 00:39:53,980
The following stay here:
Keitel, Jodl, Krebs and Burgdorf.
361
00:40:08,620 --> 00:40:13,830
That was an order.
Steiner's attack was an order.
362
00:40:14,350 --> 00:40:18,520
How dare you
ignore my orders?
363
00:40:20,610 --> 00:40:23,220
Is this what it came to?
364
00:40:24,780 --> 00:40:30,000
The military, everybody lied
to me. Even the SS.
365
00:40:30,520 --> 00:40:35,730
The generals are no more than
a bunch of disloyal cowards.
366
00:40:36,260 --> 00:40:38,340
I don't allow that...
367
00:40:38,860 --> 00:40:43,560
Cowards, traitors and incompetents.
-F�hrer, this is outrageous.
368
00:40:44,080 --> 00:40:47,730
The generals are the scum
of the German people.
369
00:40:48,250 --> 00:40:50,860
No sense of honour.
370
00:40:51,380 --> 00:40:55,550
You call yourself general because
you spent years at the academy...
371
00:40:56,600 --> 00:40:59,200
...where you only learnt
to use knife and fork.
372
00:40:59,720 --> 00:41:03,900
For years, the military
obstructed me.
373
00:41:04,420 --> 00:41:08,590
All you ever did is
thwart me.
374
00:41:09,360 --> 00:41:12,480
I should have had...
375
00:41:13,010 --> 00:41:17,700
...all the high officers executed.
Like Stalin did.
376
00:41:22,430 --> 00:41:25,040
I never went to the academy.
377
00:41:25,040 --> 00:41:31,820
But I conquered all
of Europe on my own.
378
00:41:36,620 --> 00:41:38,180
Traitors.
379
00:41:38,700 --> 00:41:43,390
I've been betrayed and deceived
from the start.
380
00:41:43,920 --> 00:41:48,610
Such enormous betrayal
of the German people.
381
00:41:49,650 --> 00:41:54,870
But all these traitors will pay.
With their own blood.
382
00:41:55,840 --> 00:41:57,920
They will drown
in their own blood.
383
00:42:00,530 --> 00:42:02,090
Calm, Gerda.
384
00:42:09,650 --> 00:42:13,300
All my orders have
been ignored.
385
00:42:14,870 --> 00:42:19,040
How can I be a leader
under these circumstances?
386
00:42:20,820 --> 00:42:22,900
It's over.
387
00:42:26,840 --> 00:42:29,970
The war is lost.
388
00:42:35,990 --> 00:42:39,640
But if you think this means
I'll leave Berlin...
389
00:42:40,170 --> 00:42:44,340
...you're wrong. I'd rather
shoot a bullet through my head.
390
00:42:49,180 --> 00:42:51,270
Do what you want.
391
00:43:12,120 --> 00:43:15,770
The F�hrer wasn't serious about
killing himself, was he?
392
00:43:16,290 --> 00:43:18,890
Frau Junge, Frau Christian.
393
00:43:22,550 --> 00:43:27,240
Get changed. In one hour,
a plane will take you south.
394
00:43:28,740 --> 00:43:30,820
Everything is lost.
395
00:43:31,340 --> 00:43:33,430
Completely lost.
396
00:43:37,080 --> 00:43:40,730
You know I'll stay with you.
You can't send me away.
397
00:43:53,050 --> 00:43:55,140
I'm staying too, mein F�hrer.
398
00:44:19,700 --> 00:44:20,740
Now what?
399
00:44:21,780 --> 00:44:23,350
Time to end this charade.
400
00:44:24,390 --> 00:44:28,560
Do you want us to stop fighting?
That's inconceivable.
401
00:44:29,080 --> 00:44:34,290
The F�hrer doesn't want us to capitulate.
No more November 1918. Ever.
402
00:44:34,810 --> 00:44:38,450
But he doesn't want to be in charge
anymore. He said: 'Do what you want'.
403
00:44:38,970 --> 00:44:42,100
Nobody can replace him.
He's the F�hrer.
404
00:44:42,620 --> 00:44:44,700
The F�hrer's confused.
He'll recover.
405
00:44:45,740 --> 00:44:48,350
Great.
And then what?
406
00:44:50,960 --> 00:44:54,090
No capitulation. That was
never his intention.
407
00:44:55,130 --> 00:44:57,740
We owe it to him.
-Hollow phrases.
408
00:44:58,260 --> 00:45:00,350
We have to act now.
Or it will be too late.
409
00:45:01,400 --> 00:45:04,000
You're only looking after yourself.
-Mind your words.
410
00:45:13,230 --> 00:45:14,790
Damn.
411
00:45:19,490 --> 00:45:23,660
We'll never get out of here alive.
It's all over.
412
00:45:24,190 --> 00:45:25,230
We've got to wait.
413
00:45:25,750 --> 00:45:29,400
Even the F�hrer doesn't believe in it
anymore. What will happen to us?
414
00:45:29,920 --> 00:45:34,100
G�nsche says there's a tunnel
that goes under the Russian lines.
415
00:45:35,140 --> 00:45:37,750
Why did you say
you wanted to stay with him?
416
00:45:38,270 --> 00:45:41,920
I don't know.
Honestly.
417
00:45:44,530 --> 00:45:47,140
It stopped.
Let's go for a walk.
418
00:46:28,960 --> 00:46:30,530
Traudl.
419
00:46:31,050 --> 00:46:32,610
Look here.
420
00:46:55,040 --> 00:46:57,650
I'm lighting another one.
421
00:47:15,590 --> 00:47:18,200
Let's go down again.
422
00:47:48,240 --> 00:47:52,410
Where do they come from?
-Volkssturm. Drafted this afternoon.
423
00:47:52,940 --> 00:47:55,540
They have to get
out of the field of fire.
424
00:47:59,200 --> 00:48:03,370
The Volkssturm is under the
direct command of Dr. Goebbels.
425
00:48:06,540 --> 00:48:10,190
I want them to go away from there.
This is insane.
426
00:48:11,240 --> 00:48:12,800
I'll take the responsibility.
427
00:48:23,970 --> 00:48:27,620
I think this is wrong.
-Great.
428
00:48:29,190 --> 00:48:30,750
Stop. Lights out.
429
00:48:31,270 --> 00:48:33,880
Stop. Stay where you are.
430
00:48:34,400 --> 00:48:37,530
Stay where you are.
-Alright, Germans.
431
00:48:41,570 --> 00:48:45,740
Help. They want to kill us.
-What is all this?
432
00:48:45,740 --> 00:48:49,920
A Greifkommando.
-You're kidding.
433
00:48:59,820 --> 00:49:02,950
Stop it.
Let those men go.
434
00:49:03,480 --> 00:49:06,610
What's this?
You have no authority here.
435
00:49:07,130 --> 00:49:11,820
These men are on the run.
Traitors will be killed.
436
00:49:12,350 --> 00:49:16,000
They're old men. Civilians.
You can't do this.
437
00:49:20,850 --> 00:49:23,460
Who's going to stop me?
You maybe?
438
00:49:25,550 --> 00:49:27,630
Stop it. That's enough.
439
00:49:41,570 --> 00:49:43,140
Dismissed.
440
00:51:26,950 --> 00:51:29,030
This man's a doctor.
441
00:51:36,320 --> 00:51:38,930
Can you operate?
-Not really.
442
00:51:42,020 --> 00:51:46,190
Don't let the children
take too many toys.
443
00:51:46,710 --> 00:51:49,840
And not too much nightwear.
That's no longer needed.
444
00:51:50,370 --> 00:51:53,500
Herr Minister...
-Frau Junge, my family will arrive soon.
445
00:51:54,020 --> 00:51:58,180
Can you look after them for a moment?
Thank you.
446
00:51:58,700 --> 00:52:00,270
Brigade-f�hrer, what can I do for you?
447
00:52:00,790 --> 00:52:03,910
Your Volkssturm is an easy prey
for the Russians.
448
00:52:04,430 --> 00:52:07,030
They have neither combat experience
nor good weapons.
449
00:52:07,550 --> 00:52:12,760
Their unconditional belief
in the final victory makes up for that.
450
00:52:12,760 --> 00:52:17,440
Herr Minister, without weapons
these men can't fight.
451
00:52:17,970 --> 00:52:19,530
Their deaths will be pointless.
452
00:52:20,050 --> 00:52:22,650
I don't pity them.
453
00:52:24,210 --> 00:52:26,810
I repeat:
I don't pity them.
454
00:52:27,340 --> 00:52:29,940
The people called this
upon themselves.
455
00:52:30,980 --> 00:52:34,620
This may come as a surprise to you.
Don't fool yourself.
456
00:52:35,150 --> 00:52:38,790
We didn't force the people.
They gave us a mandate.
457
00:52:38,790 --> 00:52:42,430
And now they're paying for it.
458
00:52:59,460 --> 00:53:02,070
Eva, you have to leave the F�hrer.
459
00:53:02,590 --> 00:53:04,670
Don't be stupid.
This is about life and death.
460
00:53:05,190 --> 00:53:07,270
How can you say that?
Where are you?
461
00:53:08,310 --> 00:53:10,920
I decided
not to die in Berlin.
462
00:53:11,440 --> 00:53:16,120
Does my sister know where you are?
-Think about it. I'll call you back.
463
00:53:18,210 --> 00:53:20,810
Children, your room is to the right.
464
00:53:22,890 --> 00:53:24,450
Wait for me.
465
00:53:26,010 --> 00:53:29,660
Hello, Frau Goebbels.
-Good to see you, Frau Junge.
466
00:53:42,050 --> 00:53:44,130
Line up, children.
467
00:53:44,650 --> 00:53:46,730
Helga, come. Line up.
468
00:53:47,780 --> 00:53:52,460
Let's make ourselves look good and
then we go say hello to uncle Hitler.
469
00:53:56,630 --> 00:53:58,710
Do you remember the song?
470
00:54:38,290 --> 00:54:42,460
The best thing to do is to
shoot yourself in the mouth.
471
00:54:46,620 --> 00:54:49,750
You won't feel a thing.
You'll be dead right away.
472
00:54:50,790 --> 00:54:53,390
I want to be a beautiful corpse.
I'll take poison.
473
00:54:53,910 --> 00:54:57,030
If I have to die,
at least without any pain.
474
00:54:57,550 --> 00:54:59,120
That's definitely painless.
475
00:54:59,640 --> 00:55:04,320
It paralyses the nervous system
and the respiratory system.
476
00:55:04,840 --> 00:55:06,400
A matter of seconds.
477
00:55:08,490 --> 00:55:11,610
Can I have one too?
-Me too.
478
00:55:16,810 --> 00:55:21,500
Himmler provided me well.
479
00:55:39,320 --> 00:55:41,400
Thank you.
480
00:55:42,440 --> 00:55:47,130
I would have liked to give you
a nicer present.
481
00:55:55,010 --> 00:55:59,180
Berlin, 23 April 1945.
482
00:56:02,820 --> 00:56:08,030
Dear sister. I'm sorry
to write you this.
483
00:56:08,550 --> 00:56:13,230
But this is how it is. It could
be over any moment.
484
00:56:13,750 --> 00:56:16,880
First of all: Hermann isn't with us.
485
00:56:17,400 --> 00:56:21,040
But I'm sure
you'll see him again.
486
00:56:21,560 --> 00:56:26,770
He'll get through this
and he'll fight from Bavaria.
487
00:56:27,290 --> 00:56:30,930
The F�hrer lost all hope
of a good outcome.
488
00:56:32,490 --> 00:56:36,140
Dear son. I don't know
if you'll receive this letter.
489
00:56:37,180 --> 00:56:41,860
Maybe someone will allow me
to send you a last greeting.
490
00:56:42,390 --> 00:56:46,030
I stayed with daddy
against his will.
491
00:56:46,550 --> 00:56:49,670
Last Sunday, the F�hrer
wanted to help me escape.
492
00:56:50,190 --> 00:56:52,800
But you know your mother.
We have the same blood.
493
00:56:53,320 --> 00:56:56,960
I won't even think about it.
Our ideology's going down the drain...
494
00:56:57,480 --> 00:57:02,690
...and with it, everything that made life
beautiful and worthwhile.
495
00:57:03,210 --> 00:57:07,370
After the F�hrer and National Socialism,
there's nothing left to live for.
496
00:57:08,410 --> 00:57:11,020
That's why I brought
the children too.
497
00:57:11,540 --> 00:57:13,620
They're too good for the life
that awaits them.
498
00:57:14,140 --> 00:57:18,820
God will have mercy on me
if I bring them redemption myself.
499
00:57:26,640 --> 00:57:30,800
I'll wear my bracelet with the green
stone until the very end.
500
00:57:31,320 --> 00:57:36,530
After that, I want
you to always wear it.
501
00:57:38,090 --> 00:57:41,740
Unfortunately, my diamond watch
is with the watchmaker.
502
00:57:42,270 --> 00:57:46,440
I included the address below.
I hope you're lucky enough to get it.
503
00:57:47,490 --> 00:57:49,050
I want you to get it.
504
00:57:50,620 --> 00:57:54,270
You'll also get the bracelet
with the topaz pendant.
505
00:57:54,790 --> 00:57:57,400
A birthday present
from the F�hrer.
506
00:57:58,970 --> 00:58:02,620
I owe some money
to the Heise company.
507
00:58:03,670 --> 00:58:08,560
There may be more debts, but
no more than 1500 Reichsmarks.
508
00:58:10,120 --> 00:58:16,390
All correspondence with
the F�hrer must be burnt.
509
00:58:18,470 --> 00:58:24,740
I'm sending you some food and tobacco.
The coffee is also for Lindner and Kathl.
510
00:58:25,260 --> 00:58:31,000
The cigarettes are for Mandi, the tobacco
for daddy, the chocolate for mummy.
511
00:58:31,740 --> 00:58:36,440
I can't think of anything else.
That's it for today.
512
00:58:37,450 --> 00:58:41,100
Dear sister, I wish
you lots of happiness.
513
00:58:41,540 --> 00:58:45,190
And remember,
you will see Hermann again.
514
00:58:45,710 --> 00:58:49,370
The warmest regards
and a kiss from...
515
00:58:49,890 --> 00:58:51,450
...your sister.
516
00:59:43,180 --> 00:59:45,260
Inge.
517
01:00:34,880 --> 01:00:40,100
Listen, Keitel.
I want you to leave this evening.
518
01:00:40,620 --> 01:00:44,280
Go to D�nitz and help him
with the organisation.
519
01:00:44,800 --> 01:00:47,930
Things have to be
started up again.
520
01:00:49,500 --> 01:00:51,580
I don't understand you.
521
01:00:52,100 --> 01:00:55,760
We have no more oil fields.
That's catastrophic.
522
01:00:56,260 --> 01:01:02,000
It makes any serious operation
impossible.
523
01:01:02,020 --> 01:01:08,810
When everything has been solved
here, we must get the oil fields back.
524
01:01:13,500 --> 01:01:16,630
Any questions?
-No, mein F�hrer.
525
01:01:17,160 --> 01:01:19,760
Good.
Have a good trip.
526
01:02:46,400 --> 01:02:49,540
Mein F�hrer, since you have decided
to stay here in Berlin...
527
01:02:53,020 --> 01:02:56,680
...do you agree that I take charge...
528
01:02:57,200 --> 01:03:00,330
...with complete freedom of action?
529
01:03:00,850 --> 01:03:02,940
If I receive no reply
by 2200 hours...
530
01:03:03,460 --> 01:03:06,490
...I'll assume you have
been incapacitated.
531
01:03:07,020 --> 01:03:10,670
I will then act on behalf
of the country and the motherland.
532
01:03:11,710 --> 01:03:14,320
That's high treason.
And betrayal of you.
533
01:03:14,850 --> 01:03:17,450
G�ring's concerns are not
entirely unjustified.
534
01:03:17,980 --> 01:03:21,110
If our communication
system fails...
535
01:03:21,630 --> 01:03:24,760
...we'll be cut off
from the outside world.
536
01:03:25,280 --> 01:03:27,370
We won't be able
to issue orders anymore.
537
01:03:27,890 --> 01:03:30,500
I think G�ring wants to
seize the power.
538
01:03:31,550 --> 01:03:34,160
I never trusted his clique
on the Obersalzberg.
539
01:03:35,200 --> 01:03:36,770
This looks like a coup.
540
01:03:37,290 --> 01:03:40,940
The loser, the sponger.
541
01:03:41,460 --> 01:03:44,070
A parvenu, a lazy bastard.
542
01:03:45,220 --> 01:03:49,910
How dare he say
I'm incapacitated?
543
01:03:50,960 --> 01:03:54,090
Hello.
-How did you get into Berlin?
544
01:03:54,610 --> 01:03:57,220
It wasn't easy,
but I must speak to the F�hrer.
545
01:03:58,260 --> 01:04:00,350
If I were you,
I'd wait a bit.
546
01:04:00,870 --> 01:04:04,000
The Luftwaffe.
What did he turn that into?
547
01:04:04,530 --> 01:04:07,660
For that alone,
he should be executed.
548
01:04:08,180 --> 01:04:13,910
This morphine addict
corrupted the country.
549
01:04:14,950 --> 01:04:16,510
And now this.
550
01:04:17,550 --> 01:04:20,150
He's betraying me.
551
01:04:21,710 --> 01:04:24,840
Me of all people.
552
01:04:24,840 --> 01:04:35,250
I want G�ring stripped
of his power, right away.
553
01:04:36,290 --> 01:04:38,890
And, in case I don't
survive the war...
554
01:04:39,410 --> 01:04:42,540
...he must be
executed immediately.
555
01:04:45,140 --> 01:04:49,300
What's going to happen to us?
Is there any hope left?
556
01:04:51,910 --> 01:04:55,030
Frau Junge, leave from
here before it's too late.
557
01:04:55,550 --> 01:04:59,710
The F�hrer wants to stay.
We can't leave him behind, can we?
558
01:04:59,720 --> 01:05:05,440
He doesn't need anybody for what
awaits him. And least of all you.
559
01:05:06,480 --> 01:05:10,650
But Herr Goebbels and his wife
stay here. And the children.
560
01:05:20,020 --> 01:05:22,100
But the children...
561
01:05:25,740 --> 01:05:27,830
I have always believed...
562
01:05:29,390 --> 01:05:32,510
...that there was a way out.
563
01:05:39,280 --> 01:05:41,360
Come in.
564
01:05:43,440 --> 01:05:45,530
Albert. Hello.
565
01:05:56,980 --> 01:05:59,060
You have a fever.
566
01:05:59,580 --> 01:06:02,700
Albert, I can't stand
it anymore.
567
01:06:04,790 --> 01:06:07,390
Why don't you leave with
the children, Magda?
568
01:06:07,910 --> 01:06:10,510
Leave?
And go where?
569
01:06:11,030 --> 01:06:15,720
I can arrange for you to be
taken to Schwanenwerder by barge.
570
01:06:16,240 --> 01:06:19,880
You can hide
until everything's over.
571
01:06:20,400 --> 01:06:22,490
It won't be long now anyway.
572
01:06:23,010 --> 01:06:25,090
I thought about it.
573
01:06:26,650 --> 01:06:31,860
My children cannot grow up
in a world without National Socialism.
574
01:06:34,980 --> 01:06:39,660
Think about it. The children
have a right to a future.
575
01:06:43,830 --> 01:06:48,520
If National Socialism dies,
there will be no future.
576
01:07:04,940 --> 01:07:07,540
I can't believe
you really want that.
577
01:07:09,620 --> 01:07:12,220
Go now.
578
01:07:43,080 --> 01:07:45,160
Come in.
579
01:07:49,330 --> 01:07:51,410
I knew you'd come.
580
01:07:51,930 --> 01:07:55,050
You wouldn't desert
the F�hrer.
581
01:07:59,080 --> 01:08:04,810
I've come to say goodbye to the F�hrer.
I'm going back to Hamburg tonight.
582
01:08:05,330 --> 01:08:07,930
Of course, you must go.
Sit down.
583
01:08:10,540 --> 01:08:13,660
I took some furniture
you designed.
584
01:08:13,660 --> 01:08:16,210
I couldn't leave it behind.
585
01:08:16,730 --> 01:08:20,890
Please, you must
not have eaten all day.
586
01:08:21,940 --> 01:08:23,500
That's true.
587
01:08:28,180 --> 01:08:33,390
It's very important that you came.
It shows him you're on his side.
588
01:08:33,910 --> 01:08:35,990
Did he ever doubt that?
589
01:08:37,550 --> 01:08:41,200
Lately, he often thought
you were against him too.
590
01:08:41,720 --> 01:08:45,360
I always said you'd come
and here you are.
591
01:08:50,050 --> 01:08:53,690
I think he liked it that you
advised him to stay in Berlin.
592
01:08:54,210 --> 01:08:56,290
I also think it's best.
593
01:08:59,420 --> 01:09:01,500
And, you know...
594
01:09:02,540 --> 01:09:04,620
...it may sound strange...
595
01:09:06,710 --> 01:09:11,910
...but I'm really happy here.
And I'm not afraid.
596
01:09:38,660 --> 01:09:43,350
You came.
-Mein F�hrer, I...
597
01:09:43,350 --> 01:09:45,430
It's good.
598
01:09:46,990 --> 01:09:48,560
Let's sit down.
599
01:10:06,520 --> 01:10:11,740
I had great plans
for the Germans and the world.
600
01:10:13,300 --> 01:10:18,520
Nobody understood me.
Not even my old brothers in arms.
601
01:10:22,700 --> 01:10:28,960
The opportunities we had.
The whole world was ours to grab.
602
01:10:31,960 --> 01:10:33,530
Too late.
603
01:10:39,790 --> 01:10:45,010
I can only be proud for openly
fighting the Jews...
604
01:10:46,580 --> 01:10:50,750
...and for cleansing the Lebensraum
from the Jewish poison.
605
01:10:55,450 --> 01:10:59,630
I don't find it hard to continue.
One brief moment...
606
01:10:59,630 --> 01:11:10,070
...and then eternal peace.
607
01:11:14,240 --> 01:11:17,370
But please spare the people,
mein F�hrer.
608
01:11:17,380 --> 01:11:23,120
If my people cannot endure
this ordeal...
609
01:11:23,120 --> 01:11:26,250
...I won't shed a tear.
610
01:11:26,770 --> 01:11:28,860
They get what they deserve.
611
01:11:29,380 --> 01:11:35,120
They called this fate
upon themselves.
612
01:11:40,350 --> 01:11:42,430
For months...
613
01:11:44,000 --> 01:11:46,090
...I have to tell you this...
614
01:11:47,650 --> 01:11:51,310
...for months I have sabotaged
your orders for destruction.
615
01:11:53,400 --> 01:12:00,180
I not only ignored your orders,
but even acted against them.
616
01:12:05,400 --> 01:12:06,960
I had to tell you.
617
01:12:16,270 --> 01:12:20,450
This never compromised
my personal loyalty to you.
618
01:12:33,720 --> 01:12:36,330
So you're leaving.
619
01:12:37,580 --> 01:12:39,150
Good.
620
01:12:39,670 --> 01:12:41,230
Goodbye.
621
01:12:52,860 --> 01:12:54,940
I wish you all the best.
622
01:13:16,980 --> 01:13:20,630
Eat well, gentlemen.
623
01:14:16,450 --> 01:14:18,020
Peter.
624
01:14:27,090 --> 01:14:29,700
It's alright, son.
625
01:14:46,550 --> 01:14:48,110
He has a fever.
626
01:14:50,270 --> 01:14:51,310
Yes, but he's alive.
627
01:15:16,220 --> 01:15:20,390
Loyalty and courage
still exist in this world.
628
01:15:20,910 --> 01:15:24,040
Ritter von Greim
and Fr�ulein Reitsch, how good...
629
01:15:27,180 --> 01:15:31,350
...that the both of you arrived
more or less unharmed.
630
01:15:32,400 --> 01:15:33,440
Sit down.
631
01:15:35,010 --> 01:15:38,140
We came under heavy fire, but
still arrived in Gatow.
632
01:15:38,660 --> 01:15:41,270
From there,
we couldn't continue.
633
01:15:42,320 --> 01:15:46,490
We flew in a Fieseler Storch,
over the Russian lines...
634
01:15:47,540 --> 01:15:50,150
...and landed on the
East-West axis, close to here.
635
01:15:50,680 --> 01:15:53,290
Before landing, the Soviets
had a go at us.
636
01:15:54,970 --> 01:15:59,680
General Von Greim, I appoint you
supreme commander of the Luftwaffe.
637
01:16:00,720 --> 01:16:03,340
I hereby promote you
to General-Feldmarschall.
638
01:16:04,450 --> 01:16:07,070
A big responsibility
rests on your shoulders.
639
01:16:07,590 --> 01:16:10,730
You have to rebuild the
Luftwaffe from scratch.
640
01:16:11,260 --> 01:16:13,870
Many mistakes have been made.
Be ruthless.
641
01:16:15,440 --> 01:16:18,580
Life doesn't forgive weakness.
642
01:16:20,680 --> 01:16:26,440
This so-called humanity
is religious drivel.
643
01:16:28,010 --> 01:16:33,240
Compassion is an eternal sin.
To feel compassion for the weak...
644
01:16:33,770 --> 01:16:35,340
...is a betrayal of nature.
645
01:16:36,380 --> 01:16:41,620
The strong can only triumph
if the weak are exterminated.
646
01:16:42,140 --> 01:16:45,930
Being loyal to this law,
I've never had compassion.
647
01:16:49,950 --> 01:16:54,140
I've always been ruthless
when faced with internal...
648
01:16:54,670 --> 01:16:58,850
...opposition from other races.
And that's the only way.
649
01:17:00,950 --> 01:17:03,040
Apes, for instance...
650
01:17:04,040 --> 01:17:08,750
...kill all the odd ones.
651
01:17:09,280 --> 01:17:15,030
And what applies to apes,
must definitely apply to humans.
652
01:17:21,330 --> 01:17:23,430
Himmler made an offer to surrender...
653
01:17:23,430 --> 01:17:29,190
...to the allied powers.
654
01:17:29,710 --> 01:17:31,280
Via Count Bernadotte.
655
01:17:33,370 --> 01:17:35,990
A message from the English radio.
656
01:17:40,700 --> 01:17:45,940
Himmler.
Himmler of all people.
657
01:17:46,990 --> 01:17:54,320
The most loyal of my loyals.
That's the worst betrayal.
658
01:17:57,980 --> 01:17:59,170
G�ring, he was corrupt.
Always has been.
659
01:18:02,150 --> 01:18:08,390
Speer, an absent-minded artist.
All the others: yes.
660
01:18:08,910 --> 01:18:15,160
But Himmler?
Has he gone insane?
661
01:18:15,680 --> 01:18:19,840
He must have told
them I'm sick.
662
01:18:20,370 --> 01:18:22,450
Maybe even dead.
663
01:18:28,690 --> 01:18:33,380
Leave me alone with Ritter Von Greim
and Fr�ulein Reitsch.
664
01:18:34,940 --> 01:18:39,630
And get Fegelein.
-We don't know where he is.
665
01:18:40,150 --> 01:18:43,790
What? He's Himmler's assistant.
He must be available.
666
01:18:43,790 --> 01:18:48,480
We haven't seen him for days.
-I want a report immediately.
667
01:18:51,600 --> 01:18:53,160
Please stay here, Doctor.
668
01:18:58,370 --> 01:19:02,530
You and Greim must go as quickly
as possible. Fly to D�nitz.
669
01:19:02,530 --> 01:19:08,780
Tell him to do anything
it takes to punish Himmler.
670
01:19:09,300 --> 01:19:13,460
We've decided to
die with you.
671
01:19:16,070 --> 01:19:18,670
Thank you for this proof of loyalty.
672
01:19:20,230 --> 01:19:23,870
But Himmler must die.
He committed treason.
673
01:19:23,880 --> 01:19:28,560
He's no longer privvy
to my plans.
674
01:19:29,080 --> 01:19:30,120
Mein F�hrer?
675
01:19:30,640 --> 01:19:34,290
Do you think I'll sit and wait until
those Jewish swine slaughter me?
676
01:19:34,810 --> 01:19:38,970
This is part of a huge decoy operation.
I've allowed the enemy...
677
01:19:38,970 --> 01:19:44,180
...to invade the Reich and they
think they've won.
678
01:19:44,700 --> 01:19:48,340
But mark my words: they have
another thing coming.
679
01:19:48,340 --> 01:19:52,510
D�nitz is mobilising in the north.
Kesselring in the south.
680
01:19:53,030 --> 01:19:57,190
We'll surround the enemy
and crush them.
681
01:19:57,710 --> 01:20:02,920
From Prague, three armies will attack
the Russians, simultaneously, from the back.
682
01:20:03,440 --> 01:20:08,640
I didn't know we still had
so many reserve troops.
683
01:20:09,690 --> 01:20:13,330
I made sure you'll soon have
a 1000 of the most modern...
684
01:20:13,330 --> 01:20:17,490
...jets at your disposal.
685
01:20:18,020 --> 01:20:22,180
With those, you can make the
Luftwaffe ready for battle again.
686
01:20:22,700 --> 01:20:27,390
I kneel to your genius, at the
altar of the motherland.
687
01:20:42,270 --> 01:20:43,830
Heil, mein F�hrer.
688
01:20:46,960 --> 01:20:50,080
You also request to leave Berlin?
689
01:20:51,640 --> 01:20:55,810
Mein F�hrer, as you know,
all medical departments...
690
01:20:56,330 --> 01:20:59,450
...that fall under the SS and Himmler,
have left Berlin.
691
01:21:00,490 --> 01:21:04,660
Himmler is a traitor.
He won't escape punishment.
692
01:21:05,180 --> 01:21:10,020
Mein F�hrer, as Reichsarzt SS,
I have no more work here.
693
01:21:11,060 --> 01:21:14,700
Your request to leave Berlin
is unacceptable.
694
01:21:16,260 --> 01:21:18,350
My family...
695
01:21:19,910 --> 01:21:23,030
If the Russians...
I must leave.
696
01:21:23,550 --> 01:21:25,110
You did nothing wrong.
697
01:21:26,150 --> 01:21:31,360
Future generations will thank you
for you medical research.
698
01:21:31,880 --> 01:21:33,960
I take all the responsibility.
699
01:21:40,210 --> 01:21:42,810
We'll talk about it later.
700
01:21:57,150 --> 01:22:01,320
GruppenF�hrer Fegelein cannot
be found. He's not in the bunker.
701
01:22:01,840 --> 01:22:04,440
What, you can't find Fegelein?
702
01:22:05,480 --> 01:22:09,650
Keep searching.
I need to talk to him. Immediately.
703
01:22:10,690 --> 01:22:14,850
If he left just like that,
that's desertion. Treason.
704
01:22:15,370 --> 01:22:16,930
Bring me Fegelein.
705
01:22:17,450 --> 01:22:20,060
Fegelein. Fegelein.
706
01:22:31,550 --> 01:22:34,670
Daddy, why are you wearing
your Sunday uniform?
707
01:22:37,800 --> 01:22:42,480
Ernst, is something wrong?
-No.
708
01:22:43,000 --> 01:22:44,560
Thank you.
709
01:22:45,090 --> 01:22:46,650
Brigitte is hungry too.
710
01:22:48,730 --> 01:22:52,370
Ilse, you should
eat something as well.
711
01:22:54,460 --> 01:22:56,540
Thank you.
-There you go.
712
01:23:01,220 --> 01:23:02,780
Thank you.
713
01:23:56,800 --> 01:24:00,440
What is it?
-GruppenF�hrer, you're under arrest.
714
01:24:01,490 --> 01:24:03,050
What?
-You're suspected of desertion.
715
01:24:03,570 --> 01:24:05,650
Get dressed.
You'll come with us.
716
01:24:10,860 --> 01:24:12,420
Search the room.
717
01:24:12,940 --> 01:24:16,060
Let go of me.
You can't give me orders.
718
01:24:18,140 --> 01:24:21,270
You can't have Hermann
executed, can you?
719
01:24:21,790 --> 01:24:24,910
There's no doubt.
He wanted to flee.
720
01:24:24,910 --> 01:24:28,550
What does it matter?
Everything's over.
721
01:24:29,600 --> 01:24:32,200
Think of my poor sister.
She's pregnant by Hermann.
722
01:24:32,200 --> 01:24:35,840
He collaborated with Himmler.
He's a traitor.
723
01:24:38,970 --> 01:24:44,170
There's no mercy for traitors.
No compassion for them.
724
01:24:46,260 --> 01:24:49,380
He'll be court-martialled
and executed.
725
01:24:50,420 --> 01:24:52,500
What's the point of that?
726
01:24:54,580 --> 01:24:56,150
It is my wish.
727
01:25:10,040 --> 01:25:11,080
You're the F�hrer.
728
01:25:14,920 --> 01:25:15,960
Speak.
729
01:25:16,480 --> 01:25:19,080
The Russians are advancing
more and more.
730
01:25:19,610 --> 01:25:22,730
There are no more reserves.
Supplies from the air are impossible.
731
01:25:23,250 --> 01:25:25,850
There is no ammunition coming
in anymore.
732
01:25:30,020 --> 01:25:32,620
In the north, the Russians are standing
in front of the Weidendammer bridge.
733
01:25:33,140 --> 01:25:36,260
In the east: Lustgarten.
South: Potsdammer Platz.
734
01:25:36,780 --> 01:25:40,430
West: Tiergarten, about 400 metres
away from the chancellery.
735
01:25:41,470 --> 01:25:44,590
How long can you hold out?
-At most, two days.
736
01:25:45,630 --> 01:25:48,240
Including the government area?
-Yes.
737
01:25:49,280 --> 01:25:54,480
As a soldier, I suggest we
flee Berlin. It's surrounded.
738
01:25:55,010 --> 01:26:01,270
The battle of Berlin killed about
20,000 of our best officers.
739
01:26:01,270 --> 01:26:04,920
That's what young people are for.
740
01:26:05,970 --> 01:26:09,100
What you suggest is insane.
Ridiculous.
741
01:26:09,620 --> 01:26:12,750
Think of the thousands of wounded.
We can't help them.
742
01:26:12,750 --> 01:26:17,450
Mein F�hrer, the orders have been written.
I give you my word...
743
01:26:17,970 --> 01:26:22,670
The F�hrer cannot make a honourless
disappearance from world history.
744
01:26:23,190 --> 01:26:27,370
Even if an advance is successful...
745
01:26:27,890 --> 01:26:31,020
...I'll end up in another
troublesome situation.
746
01:26:31,540 --> 01:26:36,760
I'd have to stay in the open air
or on a farm...
747
01:26:37,290 --> 01:26:38,850
...and wait for the end.
748
01:26:40,420 --> 01:26:46,160
Wenck is advancing with the 12th army.
He can join the 9th...
749
01:26:46,500 --> 01:26:50,680
...and give the Russians
the final blow.
750
01:26:51,380 --> 01:26:55,560
Wenck's an excellent fellow.
Send a telegram to Keitel:
751
01:26:58,690 --> 01:27:04,430
Immediately report to me the following:
1. Where are Wenck's vanguard located?
752
01:27:05,470 --> 01:27:08,080
2. When will they attack again?
753
01:27:09,130 --> 01:27:14,870
3. Where is the 9th army?
4. Where will the 9th make a breakthrough?
754
01:27:16,960 --> 01:27:21,650
You'll see, gentlemen.
I'll be right.
755
01:27:22,180 --> 01:27:24,790
Wenck will come.
756
01:27:31,280 --> 01:27:33,360
Wenck will come.
757
01:27:46,610 --> 01:27:50,790
I want to know if Wenck
can do anything at all.
758
01:27:51,310 --> 01:27:56,010
It's unlikely that Wenck's
small amount of troops...
759
01:27:56,530 --> 01:28:01,230
What's unlikely about the offensive?
-Wenck can't do anything anymore.
760
01:28:01,750 --> 01:28:05,930
Then why don't you tell the F�hrer that?
Has everybody gone mad?
761
01:28:06,450 --> 01:28:09,580
Do you think the F�hrer doesn't know?
He'll never surrender.
762
01:28:10,100 --> 01:28:13,760
And neither will we. I've been
through that once. Never again.
763
01:28:14,280 --> 01:28:16,370
Come along. I have to go.
764
01:28:26,520 --> 01:28:28,090
Stop right there.
765
01:28:40,170 --> 01:28:41,730
Heil Hitler.
766
01:29:30,520 --> 01:29:33,130
Excuse me. I fell asleep.
767
01:29:33,650 --> 01:29:35,740
Did you get some rest, my child?
768
01:29:39,230 --> 01:29:41,310
In shorthand.
769
01:29:47,580 --> 01:29:51,230
My political will.
770
01:29:52,290 --> 01:29:57,500
More than 30 years have passed...
771
01:29:57,510 --> 01:30:02,200
...since I made my contribution
as a volunteer...
772
01:30:02,200 --> 01:30:06,380
...during the first World War.
773
01:30:06,900 --> 01:30:12,120
During those 30 years,
I learnt to think, act and live...
774
01:30:12,640 --> 01:30:15,770
...out of love and loyalty
for my people.
775
01:30:19,710 --> 01:30:23,350
Excuse me. The shooting.
-Please sit down.
776
01:30:27,070 --> 01:30:29,680
Centuries will pass...
777
01:30:30,200 --> 01:30:34,360
...but from the ruins
of our cities and monuments...
778
01:30:34,360 --> 01:30:40,090
...the hatred
of the people...
779
01:30:40,090 --> 01:30:43,210
...who did this to us,
will continue to flare up.
780
01:30:43,730 --> 01:30:47,900
International Judaism and
its allies.
781
01:30:59,080 --> 01:31:01,160
What is it, Herr Minister?
782
01:31:04,810 --> 01:31:07,410
Imagine this.
The F�hrer wants me to leave Berlin.
783
01:31:08,450 --> 01:31:10,530
He ordered it.
784
01:31:12,620 --> 01:31:16,260
I've never ignored an order
from the F�hrer.
785
01:31:24,950 --> 01:31:30,670
But I will ignore this order.
I'll stay with the F�hrer.
786
01:31:34,390 --> 01:31:36,470
Please, Frau Junge...
787
01:31:38,550 --> 01:31:41,680
...I want to dictate my will to you.
788
01:31:43,760 --> 01:31:46,880
I'm typing
the F�hrer's will.
789
01:31:47,920 --> 01:31:50,000
Good.
790
01:31:51,050 --> 01:31:53,650
I understand.
Some other time.
791
01:32:00,850 --> 01:32:06,050
Mein F�hrer, according to the racial law
I'm obliged to ask you:
792
01:32:06,580 --> 01:32:09,180
Mein F�hrer, are you
of Aryan descent?
793
01:32:14,110 --> 01:32:16,720
Can I see your identity card?
794
01:32:17,800 --> 01:32:20,930
You're talking to the F�hrer here.
-Alright then.
795
01:32:21,450 --> 01:32:25,090
And you, Fr�ulein Braun,
are you of Aryan descent?
796
01:32:25,920 --> 01:32:29,050
Then there's nothing
to stop us.
797
01:32:29,570 --> 01:32:33,210
I'm asking you now:
Do you, mein F�hrer, Adolf Hitler...
798
01:32:33,730 --> 01:32:38,940
...take Eva Braun, present here,
as your wife? Answer 'yes'.
799
01:32:41,020 --> 01:32:44,660
Do you, Eva Braun, take F�hrer
Adolf Hitler, present here...
800
01:32:45,180 --> 01:32:48,310
...as your husband?
Answer 'yes'.
801
01:32:49,870 --> 01:32:52,990
Then I declare you
man and wife.
802
01:33:32,300 --> 01:33:34,380
Two men here.
803
01:33:36,650 --> 01:33:38,210
Everything will be alright.
804
01:33:40,130 --> 01:33:42,730
You must go to the F�hrer right away.
-Now?
805
01:34:02,400 --> 01:34:06,570
How long can we hold out?
-Twenty hours, no more.
806
01:34:08,130 --> 01:34:13,860
The Russians are close. At the moment,
we forced them to stop.
807
01:34:14,380 --> 01:34:19,580
You know, Mohnke. The western
democracies are decadent.
808
01:34:20,100 --> 01:34:25,310
They'll succumb to
the people from the east.
809
01:34:28,430 --> 01:34:31,030
All the best. Thank you.
810
01:34:32,080 --> 01:34:35,200
It wasn't just for Germany.
811
01:34:55,100 --> 01:34:57,180
A message from Keitel.
812
01:35:00,310 --> 01:35:03,620
1. Wenck's vanguard are
stuck south of Schwielowsee.
813
01:35:04,140 --> 01:35:07,780
2. The 12th army can't continue
the attack on Berlin.
814
01:35:08,820 --> 01:35:12,470
3. The 9th army is
completely surrounded.
815
01:35:32,410 --> 01:35:37,620
What do we do when the last
ammunition reserves have been exhausted?
816
01:35:38,660 --> 01:35:41,780
I'll never surrender. Never.
817
01:35:43,860 --> 01:35:49,080
I forbid you, and the other
commanders, to surrender.
818
01:36:01,080 --> 01:36:06,820
Listen, G�nsche. My wife and I
are going to commit suicide.
819
01:36:07,340 --> 01:36:11,510
I don't want my corpse
exposed by the Russians.
820
01:36:12,030 --> 01:36:15,160
I don't want them to get me,
dead or alive.
821
01:36:15,680 --> 01:36:19,330
I want to be burnt
and never to be found.
822
01:36:23,490 --> 01:36:26,620
G�nsche, I want you to promise me...
823
01:36:27,140 --> 01:36:32,350
...that you will do
all that it takes.
824
01:36:32,880 --> 01:36:34,960
Mein F�hrer...
825
01:36:34,960 --> 01:36:39,130
...this is a terrible order,
but I will execute it.
826
01:37:06,400 --> 01:37:09,530
Kempka.
-Erich, I need 200 litres of petrol.
827
01:37:09,530 --> 01:37:13,170
Are you mad?
Where should I find them?
828
01:37:13,700 --> 01:37:15,780
From the parked vehicles.
829
01:37:16,820 --> 01:37:19,430
What's all that petrol for?
-I can't say.
830
01:37:36,110 --> 01:37:39,240
Come, please.
The F�hrer wants to see us.
831
01:37:48,690 --> 01:37:51,300
Should I tell the F�hrer
you're indisposed?
832
01:37:52,340 --> 01:37:55,470
It's only my collapsed lung.
833
01:37:57,510 --> 01:37:59,590
I'll die soon anyway.
834
01:38:45,090 --> 01:38:47,170
Excuse me.
835
01:38:59,740 --> 01:39:01,830
Over here, Herr Professor.
836
01:39:10,830 --> 01:39:13,430
One moment, please.
837
01:39:22,670 --> 01:39:24,230
Excuse me.
838
01:39:57,660 --> 01:40:01,830
I'm sorry to interrupt
your important work.
839
01:40:02,350 --> 01:40:06,520
Mein F�hrer, keep faith
in the final victory.
840
01:40:07,040 --> 01:40:11,730
Lead us
and we shall follow.
841
01:40:15,520 --> 01:40:17,090
Come along.
842
01:40:24,350 --> 01:40:26,440
Join the gang.
843
01:40:28,670 --> 01:40:31,280
Come. Have a drink.
844
01:40:32,320 --> 01:40:35,970
Besides drinking, there's little we can do.
-Do sit down.
845
01:40:36,490 --> 01:40:43,270
That's better.
Yes, the situation is pretty shitty.
846
01:40:47,440 --> 01:40:51,080
Can we sit down?
-Please do, Fr�ulein...
847
01:40:51,610 --> 01:40:55,780
Frau...
-That's Frau Hitler.
848
01:40:58,380 --> 01:40:59,940
It's alright.
849
01:41:02,030 --> 01:41:04,630
A pity we can't go
outside anymore.
850
01:41:05,160 --> 01:41:08,280
Only if you want
to die a heroic death.
851
01:41:08,800 --> 01:41:14,540
Fritz, control yourself a bit.
-Yes. Control.
852
01:41:15,580 --> 01:41:17,140
Take cover.
853
01:41:38,610 --> 01:41:42,260
What are you doing here?
-I have to report to the F�hrer.
854
01:41:42,780 --> 01:41:44,870
You can't right now.
Sit down.
855
01:41:45,390 --> 01:41:47,470
Sit. Drink.
856
01:41:51,640 --> 01:41:53,730
Let me introduce Frau Hitler.
857
01:41:53,730 --> 01:41:57,900
So young and so many decorations.
You must be proud.
858
01:42:01,020 --> 01:42:03,630
Excuse me.
I'm not used to drinking anymore.
859
01:42:04,670 --> 01:42:07,280
You can use our toilet.
860
01:42:15,070 --> 01:42:20,280
If your hand shakes, the bullet
might only hit an optic nerve.
861
01:42:20,800 --> 01:42:25,490
That's why it's good
to also take the poison.
862
01:42:26,020 --> 01:42:30,710
When you bite through the capsule,
pull the trigger.
863
01:42:31,230 --> 01:42:33,310
Will I have enough time?
864
01:42:34,350 --> 01:42:36,960
The poison starts working
after one or two seconds.
865
01:42:54,370 --> 01:42:56,980
Tornow, you too.
866
01:43:06,010 --> 01:43:07,580
Come Blondi.
867
01:43:39,240 --> 01:43:41,840
You know, Frau Junge,
I've known...
868
01:43:42,890 --> 01:43:45,490
my husband for
more than 15 years.
869
01:43:46,010 --> 01:43:50,700
But when I think about it,
I know nothing about him.
870
01:43:51,230 --> 01:43:53,310
Even though he likes to talk.
871
01:43:56,440 --> 01:44:01,130
I longed for Berlin,
but he's so different now.
872
01:44:01,650 --> 01:44:05,300
He only talks about dogs
and vegetarian food now.
873
01:44:05,820 --> 01:44:08,420
I hate Blondi.
874
01:44:09,990 --> 01:44:15,200
I sometimes kick her and Adolf
then wonders why she acts strange.
875
01:44:26,150 --> 01:44:28,750
I think he doesn't want anybody
to really know him.
876
01:44:31,880 --> 01:44:36,570
...he can be so caring
in his private life.
877
01:44:38,140 --> 01:44:42,830
And then he uses
that rude language again.
878
01:44:43,880 --> 01:44:45,960
When he's the F�hrer, you mean?
879
01:44:47,530 --> 01:44:50,660
Come, let's smoke another one.
880
01:45:12,460 --> 01:45:14,020
I'm sorry.
881
01:45:16,100 --> 01:45:20,270
You have so many worries
and here I am, whining.
882
01:45:21,310 --> 01:45:24,960
Frau Junge, I'm giving you this coat
as a goodbye present.
883
01:45:26,000 --> 01:45:30,700
I like fashionable ladies.
I want you to enjoy it.
884
01:45:31,740 --> 01:45:34,350
What a surprise. Thank you.
885
01:45:35,910 --> 01:45:39,560
I just don't know where and when
I can wear it.
886
01:45:41,130 --> 01:45:44,260
Please, try to get out of here.
887
01:45:45,820 --> 01:45:47,390
Promise me.
888
01:47:16,850 --> 01:47:21,660
Thank you. That was very good,
Fr�ulein Manziarly.
889
01:47:42,670 --> 01:47:46,840
The time has come. It's finished.
890
01:48:25,680 --> 01:48:27,760
The F�hrer wants to say goodbye.
Come with me.
891
01:48:59,750 --> 01:49:02,880
You're the bravest mother
of the Reich.
892
01:49:03,410 --> 01:49:07,580
F�hrer, you made me the happiest
woman in Germany.
893
01:49:31,720 --> 01:49:33,810
Salute my beautiful Bavaria.
894
01:49:57,430 --> 01:49:59,510
Children, what are you doing here?
895
01:50:00,040 --> 01:50:02,640
We want to see aunt Eva
and uncle Hitler.
896
01:50:03,170 --> 01:50:06,820
Have you eaten anything yet?
-Only breakfast.
897
01:50:08,380 --> 01:50:12,030
Stay here, I'll get something to eat.
I'll be right back.
898
01:50:21,230 --> 01:50:25,920
Comrades, this is the
latest news from the outside.
899
01:50:26,440 --> 01:50:31,660
Berlin is full of warehouses: There were
houses here, there were houses there.
900
01:50:37,190 --> 01:50:39,270
Herr G�nsche,
I want to speak to the F�hrer.
901
01:50:41,360 --> 01:50:42,920
Please, I have to.
902
01:50:43,450 --> 01:50:46,050
Frau Goebbels, the F�hrer
doesn't want to be disturbed.
903
01:50:46,060 --> 01:50:49,180
Please, G�nsche,
just for a moment.
904
01:50:49,710 --> 01:50:51,270
Please.
905
01:50:58,740 --> 01:51:01,350
Mein F�hrer, Frau Goebbels is here.
906
01:51:07,830 --> 01:51:09,390
What is it?
907
01:51:09,910 --> 01:51:13,560
Mein F�hrer, I beg you:
Leave Berlin.
908
01:51:14,610 --> 01:51:20,350
Don't leave us F�hrer.
What will become of us?
909
01:51:24,230 --> 01:51:31,530
Tomorrow, I'll be cursed by millions,
but that's how it is.
910
01:51:34,330 --> 01:51:36,420
Get up. Come.
911
01:51:39,030 --> 01:51:41,120
Come.
912
01:51:49,460 --> 01:51:52,060
Aunt Traudl, I like it
when it thunders.
913
01:51:52,590 --> 01:51:56,240
Why?
-Nothing can happen to us here.
914
01:51:56,760 --> 01:51:58,850
Can it?
-No.
915
01:52:08,360 --> 01:52:09,920
Gotcha.
916
01:52:32,950 --> 01:52:36,600
Reichsleiter, it's over.
917
01:52:55,480 --> 01:52:58,090
The F�hrer is dead.
918
01:53:13,850 --> 01:53:15,940
There's daddy.
919
01:53:27,410 --> 01:53:31,060
Are you crazy?
For that damned petrol of yours...
920
01:53:31,580 --> 01:53:33,670
Erich, shut up.
921
01:53:44,120 --> 01:53:45,690
Stand back.
922
01:53:59,150 --> 01:54:00,720
Come on, continue.
923
01:54:01,240 --> 01:54:02,800
Continue.
924
01:55:32,330 --> 01:55:35,460
No, don't.
925
01:55:36,740 --> 01:55:38,830
Let grandpa go.
926
01:55:45,180 --> 01:55:48,830
Order. Order.
We must have order.
927
01:55:49,880 --> 01:55:52,480
Order has to return.
928
01:56:06,810 --> 01:56:10,990
This way. We know the way.
You can trust us.
929
01:56:12,030 --> 01:56:13,600
Hurry.
930
01:56:20,110 --> 01:56:22,720
I was on the side of
the Red Beasts.
931
01:56:26,760 --> 01:56:28,840
I supported the Bolsheviks.
932
01:56:36,340 --> 01:56:37,900
Let's hope the Russians
got our message.
933
01:56:38,430 --> 01:56:41,030
We'll soon find out.
-Or not.
934
01:56:46,260 --> 01:56:49,390
What news do you have, General?
935
01:56:49,910 --> 01:56:55,120
Adolf Hitler and his wife
committed suicide in the bunker.
936
01:56:58,260 --> 01:57:02,430
The new government
authorised me...
937
01:57:04,520 --> 01:57:07,650
...to start peace talks...
938
01:57:08,170 --> 01:57:14,430
...between our countries, that both
suffered severe losses.
939
01:57:15,470 --> 01:57:20,170
General, if you were me,
would you make peace with you?
940
01:57:20,690 --> 01:57:24,860
My government will never accept
unconditional surrender.
941
01:57:27,470 --> 01:57:31,640
Given the situation,
you have no other choice.
942
01:57:34,770 --> 01:57:37,380
Surrender? Never.
That's shameful.
943
01:57:38,430 --> 01:57:40,510
Years ago, I conquered
Berlin on the Reds...
944
01:57:41,030 --> 01:57:45,190
...and I'll defend the city
to my dying day.
945
01:57:46,230 --> 01:57:48,840
In the short time I have
as Chancellor...
946
01:57:49,360 --> 01:57:53,520
...I'll never sign
a surrender treaty.
947
01:57:54,040 --> 01:57:57,170
It's for the sake of the people.
-The F�hrer's orders are final.
948
01:57:57,690 --> 01:58:01,330
This is crazy.
We have to start negotiations.
949
01:58:01,850 --> 01:58:04,970
I repeat, gentlemen:
I do not surrender.
950
01:58:06,020 --> 01:58:08,620
Send a message to Marshal Zhukov.
-Zhukov?
951
01:58:09,140 --> 01:58:11,740
What's happening?
-We're surrendering.
952
01:58:12,260 --> 01:58:15,390
Then I must kill you.
The F�hrer forbids any surrender.
953
01:58:35,470 --> 01:58:38,590
How long does it work?
-Around four hours.
954
01:59:15,700 --> 01:59:20,900
Children, the doctor has the medication
I told you about.
955
01:59:21,420 --> 01:59:24,030
It's a bit bitter,
but it will work.
956
01:59:25,590 --> 01:59:27,150
A sip for everybody.
957
01:59:28,710 --> 01:59:30,790
Who wants to go first?
958
01:59:33,400 --> 01:59:37,040
Heide, you're always so brave?
959
01:59:42,770 --> 01:59:44,330
Have another sip.
960
01:59:47,450 --> 01:59:49,530
See? That wasn't so bad.
961
01:59:54,680 --> 01:59:56,760
Well done.
Helmut.
962
01:59:59,880 --> 02:00:04,570
This medication makes sure you don't
get ill in this humid bunker.
963
02:00:05,090 --> 02:00:07,690
But it's not humid
in the bunker.
964
02:00:12,380 --> 02:00:13,940
Well done.
965
02:00:23,190 --> 02:00:24,750
Helga.
966
02:00:27,480 --> 02:00:28,520
I don't want to.
967
02:00:29,050 --> 02:00:33,680
What's that? Do you want to get sick?
-Please, mama. I don't want to drink it.
968
02:00:37,330 --> 02:00:41,500
Don't cry, baby.
That doesn't help.
969
02:00:42,020 --> 02:00:44,110
You have to drink the medicine.
970
02:00:47,760 --> 02:00:49,330
Helga.
971
02:00:55,060 --> 02:00:57,670
Come on, open your mouth.
972
02:01:19,000 --> 02:01:20,570
Goodnight, children.
973
02:01:31,340 --> 02:01:34,470
One day the lie will fall apart...
974
02:01:34,470 --> 02:01:37,600
...and there will be light
in the darkness.
975
02:01:38,640 --> 02:01:40,200
Please read that.
976
02:01:41,250 --> 02:01:45,940
One day the lie will fall apart
and there will be light in the darkness.
977
02:01:47,510 --> 02:01:50,640
Let's do it differently.
One day the lie will collapse...
978
02:01:51,160 --> 02:01:55,850
...and truth will triumph
once again.
979
02:01:56,370 --> 02:02:00,030
At that moment, we will
stand above everybody...
980
02:02:00,550 --> 02:02:02,630
...pure and...
981
02:02:05,760 --> 02:02:07,850
immaculate.
982
02:06:14,900 --> 02:06:18,030
We don't stand a chance.
-So what? I want to get away.
983
02:06:18,550 --> 02:06:20,120
How do we get
through the lines?
984
02:06:20,640 --> 02:06:23,250
Doesn't matter.
I'm not staying another minute.
985
02:06:23,770 --> 02:06:26,900
We'll die.
-It won't be that bad, surely.
986
02:06:27,940 --> 02:06:30,550
If we stay, the Russians
will get us for sure.
987
02:06:32,630 --> 02:06:33,680
All the best.
988
02:06:34,200 --> 02:06:36,290
Come, let's go.
989
02:08:05,150 --> 02:08:11,890
On 30 April 1945, the F�hrer
committed suicide...
990
02:08:11,890 --> 02:08:17,620
...and in doing so, he deserted
everybody who was loyal to him.
991
02:08:18,150 --> 02:08:23,360
You, German soldiers, were loyal to
the F�hrer and were prepared...
992
02:08:23,880 --> 02:08:30,140
...to continue the battle for Berlin,
although ammunition was in short supply...
993
02:08:30,660 --> 02:08:35,360
...and further resistance
was pointless.
994
02:08:35,880 --> 02:08:39,530
I hereby declare an
immediate cease-fire.
995
02:08:41,100 --> 02:08:43,700
Each hour you continue fighting...
996
02:08:44,230 --> 02:08:51,010
...prolongs the suffering of the people
of Berlin and of our wounded.
997
02:08:51,530 --> 02:08:55,180
In agreement with the supreme
command of the Soviet troops...
998
02:08:55,700 --> 02:09:01,440
...I order you to stop
fighting immediately.
999
02:09:01,960 --> 02:09:09,260
Weidling, former commander
of the Berlin defence area.
1000
02:09:10,830 --> 02:09:12,910
A glass of water, please.
1001
02:10:18,650 --> 02:10:21,260
I don't need you anymore.
1002
02:10:24,390 --> 02:10:27,000
The game's over.
1003
02:11:34,710 --> 02:11:37,320
It's time.
-Don't you see what's going on here?
1004
02:11:37,840 --> 02:11:40,960
I insist that you help us,
as a doctor.
1005
02:11:42,010 --> 02:11:44,090
Alright, then.
1006
02:11:51,380 --> 02:11:56,070
Go. You did a lot.
Thank you.
1007
02:12:02,820 --> 02:12:08,910
Sch�dle, hurry. Come on.
-I'm not going anywhere anymore.
1008
02:12:11,510 --> 02:12:13,080
Come along.
1009
02:12:51,680 --> 02:12:54,280
Are you alright?
-Keep going.
1010
02:13:31,080 --> 02:13:34,730
Sturmmann Kr�ger and his group
defended the Wolf Bridge...
1011
02:13:35,250 --> 02:13:37,850
...and he receives the Iron Cross.
1012
02:13:38,370 --> 02:13:42,540
Sturmmann Wagner took out two
machine-gun nests...
1013
02:13:43,060 --> 02:13:46,190
...and therefore, receives
the Iron Cross.
1014
02:13:46,710 --> 02:13:50,360
Sturmmann Rauch has gotten
messages through the lines...
1015
02:13:50,880 --> 02:13:53,480
...and receives the Iron Cross.
1016
02:14:24,650 --> 02:14:26,730
The others are coming.
1017
02:14:33,370 --> 02:14:35,450
Take cover, M�ller.
1018
02:14:55,080 --> 02:14:56,120
Who's that?
1019
02:15:03,780 --> 02:15:05,860
A German.
1020
02:15:11,480 --> 02:15:13,040
Herr Hewel?
1021
02:15:16,690 --> 02:15:18,770
Thank God, you're alive.
1022
02:15:20,860 --> 02:15:22,420
Where are the others?
1023
02:15:25,030 --> 02:15:29,190
I don't know, Frau Junge.
Somewhere. Maybe.
1024
02:15:29,720 --> 02:15:32,840
Most people from my group
must be dead.
1025
02:15:33,360 --> 02:15:35,970
I should never
have left that bunker.
1026
02:15:36,490 --> 02:15:41,180
I should have shot myself,
but I couldn't.
1027
02:15:43,260 --> 02:15:46,390
Eat something first.
There's always enough time to die.
1028
02:16:43,700 --> 02:16:46,310
You stay with the women.
1029
02:16:47,440 --> 02:16:49,000
Come along.
1030
02:17:01,530 --> 02:17:05,180
The Russians have surrounded us.
-What's going to happen to us?
1031
02:17:05,700 --> 02:17:08,300
Maybe you can get through.
You could try.
1032
02:17:08,820 --> 02:17:10,390
I'm not taking another step.
1033
02:17:11,430 --> 02:17:16,120
Think about it. The Russians
are after us.
1034
02:17:16,640 --> 02:17:21,850
As a woman, you might have a chance.
Try it.
1035
02:17:22,890 --> 02:17:24,450
Good luck.
1036
02:17:27,060 --> 02:17:31,230
When you walk past the Russians,
don't look them in the eyes.
1037
02:17:31,750 --> 02:17:35,400
Remember that well. All the best.
1038
02:17:44,420 --> 02:17:45,980
The Russians.
1039
02:17:58,560 --> 02:18:01,170
Gerda, let's go.
-You go.
1040
02:18:01,690 --> 02:18:04,820
I'm exhausted.
-Please.
1041
02:18:06,910 --> 02:18:11,080
I have to give it a try.
Don't be angry with me.
1042
02:18:15,260 --> 02:18:16,820
I'll be alright.
1043
02:18:29,950 --> 02:18:31,520
Herr Doktor.
1044
02:18:32,040 --> 02:18:36,740
My comrades want to surrender.
Can I join you?
1045
02:18:37,260 --> 02:18:40,910
The F�hrer's dead. Do you want
to continue the war on your own?
1046
02:18:41,430 --> 02:18:43,000
I'm obliged by my oath.
1047
02:18:43,520 --> 02:18:48,220
Then you'd better go
to the brigade-f�hrer.
1048
02:19:16,890 --> 02:19:18,450
The Russians are evacuating the square.
-So?
1049
02:19:19,500 --> 02:19:21,590
No opposition.
No shooting.
1050
02:19:22,110 --> 02:19:24,720
Then they'll be
here within the hour.
1051
02:19:25,240 --> 02:19:27,330
What shall we do?
1052
02:19:27,330 --> 02:19:32,020
We can't surrender.
-What exactly do you mean?
1053
02:19:32,550 --> 02:19:36,200
When the Russians come,
we'll empty our weapons on them.
1054
02:19:36,720 --> 02:19:40,370
The last bullets are for ourselves.
-That's radical.
1055
02:19:40,370 --> 02:19:45,590
Is this prestigious murder and suicide
our only option?
1056
02:19:46,120 --> 02:19:49,770
We're SS officers.
We can't survive the F�hrer.
1057
02:19:49,770 --> 02:19:52,900
Who agrees with me?
1058
02:21:40,570 --> 02:21:43,700
Come and sit down with me?
-Please.
1059
02:21:49,530 --> 02:21:54,750
Why do you want to continue living?
-And you? Why do you want to die?
1060
02:21:56,320 --> 02:21:58,440
See this?
1061
02:21:58,970 --> 02:22:02,160
The F�hrer gave it
to me personally.
1062
02:22:02,690 --> 02:22:06,410
As a last decoration?
-Maybe.
1063
02:22:06,950 --> 02:22:11,730
A goodbye present from Hitler.
I had to promise him something.
1064
02:22:11,730 --> 02:22:17,040
If the Russians get me,
I have to kill myself.
1065
02:22:19,170 --> 02:22:23,420
Did he make you promise that?
But why?
1066
02:22:23,950 --> 02:22:27,140
Maybe he didn't want
me to be forced...
1067
02:22:27,670 --> 02:22:29,800
...to say anything bad
about him.
1068
02:22:30,330 --> 02:22:34,580
But, as a diplomat,
you're under international protection.
1069
02:22:35,110 --> 02:22:38,830
Who will benefit
if you stick to your deal?
1070
02:22:39,360 --> 02:22:40,960
There they are.
1071
02:22:54,370 --> 02:22:55,960
Don't shoot, comrades.
1072
02:22:59,960 --> 02:23:04,750
We surrendered.
The war is over.
1073
02:23:05,810 --> 02:23:07,930
It's over.
1074
02:24:43,480 --> 02:24:46,660
Complete surrender took place
on 7 May 1945.
1075
02:24:48,790 --> 02:24:51,980
Hostilities were suspended
on 8 May.
1076
02:24:54,110 --> 02:24:57,830
The war took the lives of more
than 50 million people.
1077
02:24:59,420 --> 02:25:04,730
6 million Jews were killed
in German concentration camps.
1078
02:25:05,800 --> 02:25:10,580
Gerda Christian managed to escape
and avoid imprisonment.
1079
02:25:11,110 --> 02:25:14,300
She died in D�sseldorf
on 14 April 1997.
1080
02:25:14,830 --> 02:25:19,080
Dr. Schenck was released in 1953
by the Soviets.
1081
02:25:19,620 --> 02:25:23,340
He died in Aachen
on 21 December 1998.
1082
02:25:24,930 --> 02:25:27,590
Wilhelm Mohnke was released
by the Soviets in 1955.
1083
02:25:28,120 --> 02:25:32,370
He died in Damp, near Eckernf�rde,
on 6 August 2001.
1084
02:25:32,900 --> 02:25:39,280
Helmut Weidling died in
captivity, in 1955.
1085
02:25:39,810 --> 02:25:45,120
Werner Haase was arrested
in the bunker, by the Red Army.
1086
02:25:45,660 --> 02:25:48,840
He died in captivity,
in 1945.
1087
02:25:49,380 --> 02:25:52,560
Otto G�nsche was arrested
by the Soviets.
1088
02:25:53,100 --> 02:25:57,350
He was released in 1956 and
died in Lohmar, in 2003.
1089
02:25:57,880 --> 02:26:02,660
Hanna Reitsch survived the war
and would break many flying records.
1090
02:26:03,190 --> 02:26:05,850
She died on 28 August 1979.
1091
02:26:06,380 --> 02:26:11,700
Robert Ritter von Greim committed
suicide on 24 May 1945.
1092
02:26:12,230 --> 02:26:14,890
Linge and Hentschel were
arrested by the Soviets.
1093
02:26:15,420 --> 02:26:17,540
Linge was released in 1955 and
died in 1980.
1094
02:26:18,610 --> 02:26:21,790
Hentschel was released in 1949 and
died in 1982.
1095
02:26:22,330 --> 02:26:28,700
Constanze Manziarly disappeared
without a trace, during her flight.
1096
02:26:29,240 --> 02:26:32,420
Albert Speer was arrested
in Flensburg, in 1945.
1097
02:26:32,960 --> 02:26:35,610
He was sentenced to
20 years, in Nuremberg.
1098
02:26:36,140 --> 02:26:38,800
He was released in 1966 and
died in London, in 1981.
1099
02:26:39,860 --> 02:26:46,240
Keitel and Jodl were sentenced to
death in Nuremberg and executed.
1100
02:26:47,300 --> 02:26:49,430
Hermann G�ring was
sentenced to death.
1101
02:26:50,490 --> 02:26:53,680
He committed suicide in his cell,
shortly before his execution.
1102
02:26:54,210 --> 02:26:59,000
Heinrich Himmler tried to escape
using a false name.
1103
02:26:59,530 --> 02:27:02,720
After he was found out,
he committed suicide.
1104
02:27:03,250 --> 02:27:08,030
Martin Bormann and Ludwig
Stumpfegger committed suicide...
1105
02:27:08,560 --> 02:27:11,750
...on 2 May 1945,
near the Lehrter Bahnhof.
1106
02:27:12,810 --> 02:27:17,070
Rochus Misch was released
by the Soviets in 1955.
1107
02:27:17,600 --> 02:27:19,720
He still lives in Berlin.
1108
02:27:20,250 --> 02:27:22,910
Traudl Junge was classified
as a 'young follower'.
1109
02:27:23,440 --> 02:27:26,630
She worked as a secretary and lived
in Munich, until her death in 2002.
1110
02:27:27,160 --> 02:27:32,480
All the horror I heard about during
the Nuremberg trial...
1111
02:27:32,480 --> 02:27:39,390
...the 6 million Jews, dissidents
or people of another race...
1112
02:27:39,920 --> 02:27:45,760
...who died, shocked me deeply.
1113
02:27:46,830 --> 02:27:51,610
But I hadn't made the connection
with my own past yet.
1114
02:27:52,670 --> 02:27:57,460
I reassured myself by thinking
I wasn't personally guilty of it.
1115
02:27:57,990 --> 02:28:03,300
And that I hadn't known
about the sheer size of it.
1116
02:28:03,830 --> 02:28:10,210
But one day, I walked
past a commemorative plaque...
1117
02:28:10,740 --> 02:28:14,460
...for Sophie Scholl,
here in the Franz-Joseph-Strasse.
1118
02:28:15,530 --> 02:28:18,180
I saw that she was my age...
1119
02:28:18,710 --> 02:28:24,560
...and that she was executed in
the year I joined Hitler.
1120
02:28:25,090 --> 02:28:30,410
And only then did I realise...
1121
02:28:31,470 --> 02:28:34,130
that youth is no excuse.
1122
02:28:34,660 --> 02:28:41,040
And that it might have been
possible to find out the truth.
1123
02:31:20,100 --> 02:31:23,290
DOWNFALL
1124
02:31:24,305 --> 02:31:30,592
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org90462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.