Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,875 --> 00:00:08,208
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:00:14,416 --> 00:00:17,000
Wij hebben een plek, een gebouw.
3
00:00:17,833 --> 00:00:19,375
We hebben een gemeenschap.
4
00:00:20,500 --> 00:00:21,916
Het is hier veilig.
5
00:00:23,833 --> 00:00:25,250
Met hoeveel zijn jullie?
6
00:00:26,708 --> 00:00:28,625
Zijn er kinderen bij?
7
00:00:30,166 --> 00:00:32,750
Je komt hier het snelst via de rivier...
8
00:00:32,833 --> 00:00:35,708
...en ik denk niet dat je dat haalt
met kinderen.
9
00:00:46,500 --> 00:00:48,708
Luister goed.
Ik zeg 't maar ��n keer.
10
00:00:49,500 --> 00:00:52,375
We gaan nu een reis maken.
Het wordt zwaar.
11
00:00:52,458 --> 00:00:57,041
Het zal voelen alsof het lang duurt,
dus het wordt zwaar om alert te blijven.
12
00:00:57,125 --> 00:01:01,083
Het wordt nog lastiger om stil te blijven,
maar je moet beiden doen.
13
00:01:01,166 --> 00:01:05,958
Je moet alles wat ik zeg doen,
anders halen we het niet.
14
00:01:06,041 --> 00:01:07,166
Begrepen?
15
00:01:09,041 --> 00:01:13,625
In geen enkel geval
mag je je blinddoek afdoen.
16
00:01:13,708 --> 00:01:16,333
Als ik merk dat je dat doet,
doe ik je pijn.
17
00:01:16,416 --> 00:01:17,958
Begrijpen jullie dat?
18
00:01:20,041 --> 00:01:22,166
Het is koud, we hebben dekens.
19
00:01:22,250 --> 00:01:24,791
Jongen, je hebt je hond.
Meisje, jij je kat.
20
00:01:24,875 --> 00:01:28,708
Dit is maar een plek.
Er is hier niets meer dat we nodig hebben.
21
00:01:28,791 --> 00:01:30,583
Begrijpen jullie dat?
22
00:01:32,583 --> 00:01:35,791
En niet praten op de rivier.
23
00:01:37,125 --> 00:01:39,708
Jullie moeten zo goed mogelijk luisteren.
24
00:01:39,791 --> 00:01:42,541
Zeg het als je iets hoort in het bos.
25
00:01:42,625 --> 00:01:45,250
Zeg het als je iets hoort in het water.
26
00:01:45,333 --> 00:01:48,708
Maar je doet nooit,
maar dan ook nooit je blinddoek af.
27
00:01:49,041 --> 00:01:51,000
Als je kijkt, zul je sterven.
28
00:01:51,291 --> 00:01:52,541
Begrijpen jullie dat?
29
00:01:56,666 --> 00:02:00,458
Het is ok�.
30
00:02:14,291 --> 00:02:15,500
Kom op.
31
00:02:30,083 --> 00:02:31,416
Ok�.
32
00:02:31,500 --> 00:02:35,833
E�n, twee, drie, vier,
vijf, zes, zeven, acht.
33
00:02:48,166 --> 00:02:51,708
Achtentwintig, 29, 30.
Ok�, deze kant op. Het is ok�.
34
00:02:52,625 --> 00:02:54,250
Eenendertig, 32, 33.
35
00:02:54,333 --> 00:02:55,541
Waar is hij?
36
00:03:41,125 --> 00:03:44,458
VIJF JAAR EERDER
37
00:03:44,750 --> 00:03:48,666
as I can get
38
00:03:50,875 --> 00:03:55,125
I don't take
39
00:03:55,208 --> 00:03:59,291
any regret
40
00:04:01,291 --> 00:04:05,916
I think I'm coming
41
00:04:08,333 --> 00:04:11,625
Eikel, ik luisterde daarnaar.
-De mensen op straat ook.
42
00:04:11,708 --> 00:04:14,541
De winkel was druk.
Dit ding lijkt serieus.
43
00:04:14,625 --> 00:04:16,625
Wow, je hebt letterlijk geen eten.
44
00:04:16,708 --> 00:04:18,708
Welk ding?
-Meen je dat?
45
00:04:18,791 --> 00:04:20,583
Ja.
-Zet 't nieuws aan, domoor.
46
00:04:20,958 --> 00:04:21,916
Domoor.
47
00:04:22,500 --> 00:04:24,750
Welke zender, domoor?
-Maakt niet uit.
48
00:04:24,833 --> 00:04:27,500
...vliegvelden en treinstations
zijn gesloten.
49
00:04:27,583 --> 00:04:31,666
De straten zijn vol mensen die steden
per auto en te voet ontvluchten...
50
00:04:31,750 --> 00:04:35,083
...terwijl getuigen vertellen
over vreemde massa-zelfmoord.
51
00:04:35,166 --> 00:04:40,541
Vanuit Roemeni� verspreiden de incidenten
zich nu snel door Europa en Siberi�.
52
00:04:40,625 --> 00:04:43,750
Het aantal doden wordt
in de tienduizenden geschat.
53
00:04:43,833 --> 00:04:47,708
...weten niet wat de zelfmoorden
in Europa en Rusland veroorzaakt.
54
00:04:47,791 --> 00:04:51,291
Ooggetuigen vertellen over mensen
met psychotisch gedrag.
55
00:04:51,583 --> 00:04:52,958
Volgens onze bronnen...
56
00:04:53,041 --> 00:04:55,583
...lijkt dit niet pathologisch of viraal.
57
00:04:55,666 --> 00:04:58,375
Amerikaanse autoriteiten adviseren
kalm te blijven.
58
00:04:59,083 --> 00:05:00,791
Er zijn geen bevestigde...
59
00:05:01,291 --> 00:05:02,708
't Is in Rusland, dus...
60
00:05:03,375 --> 00:05:06,708
Vertel dat de voetbalmoeders die
om waterflessen vechten.
61
00:05:06,791 --> 00:05:10,208
Daarover gesproken,
ik had net mama aan de telefoon.
62
00:05:10,291 --> 00:05:12,625
Waarom moet ik haar
over jou vertellen?
63
00:05:12,708 --> 00:05:15,375
Waarom heb je 't over mij?
-Ik vertel haar niet over mij.
64
00:05:16,958 --> 00:05:20,041
Om 3 uur ga ik
naar 'n Arabische hengst in Sausalito.
65
00:05:20,125 --> 00:05:22,291
Die zin hoor je niet elke dag.
66
00:05:22,375 --> 00:05:26,166
Wil je mee?
-Ik heb een afspraak bij dr. Lapham.
67
00:05:26,250 --> 00:05:27,791
Lapham, wanneer?
-Mijn God.
68
00:05:27,875 --> 00:05:29,791
Waarom is je blije stem zo hoog?
69
00:05:29,875 --> 00:05:31,416
Zal ik rijden?
-Niet nodig.
70
00:05:31,500 --> 00:05:33,666
Ik kan mee.
Wellicht zien we de baby.
71
00:05:33,750 --> 00:05:36,333
Of ik zeg af en we gaan
een paard bekijken.
72
00:05:36,416 --> 00:05:38,125
Nee, rot op met dat paard.
73
00:05:38,208 --> 00:05:40,166
Wow, wat giftig.
74
00:05:42,333 --> 00:05:43,458
Wat vind je ervan?
75
00:05:45,458 --> 00:05:48,625
Ik zie een heleboel mensen
samen zitten...
76
00:05:49,125 --> 00:05:51,125
...maar ze zijn allemaal eenzaam.
77
00:05:51,208 --> 00:05:52,833
De eenzaamheid is toeval.
78
00:05:53,333 --> 00:05:56,250
Het gaat over het onvermogen
om contact te leggen.
79
00:05:59,125 --> 00:06:00,583
Contact leggen met wat?
80
00:06:00,666 --> 00:06:01,875
Ga opzij.
-Malorie.
81
00:06:01,958 --> 00:06:03,625
Opzij.
-We hebben dit besproken.
82
00:06:04,041 --> 00:06:05,916
Zo wordt het niet voor jou.
83
00:06:07,000 --> 00:06:09,708
Met de baby is het anders,
een directe liefde.
84
00:06:09,791 --> 00:06:11,708
Zo wordt 't niet bij mij.
-Jawel.
85
00:06:11,791 --> 00:06:13,833
Nee.
-Wees bang om alleen te zijn...
86
00:06:13,916 --> 00:06:15,208
...niet hiervoor.
87
00:06:17,041 --> 00:06:22,500
Wat wij moeten doen is jou
naar buiten krijgen, met andere mensen...
88
00:06:22,583 --> 00:06:24,500
...niet de hele dag hier binnen.
89
00:06:24,583 --> 00:06:26,875
Waarom zou ik?
Jij doet boodschappen.
90
00:06:26,958 --> 00:06:28,333
Je moet verhuizen.
-Nee.
91
00:06:28,416 --> 00:06:29,541
Ja.
-Ik blijf hier.
92
00:06:29,625 --> 00:06:31,250
Hoezo?
-Ik hou van m'n huis!
93
00:06:31,333 --> 00:06:33,875
Ik weet dat 't lang duurde
tot je iets vond...
94
00:06:33,958 --> 00:06:36,333
...en sinds Ryan weg is
heb je meer gewerkt.
95
00:06:36,416 --> 00:06:38,875
Maar... Prima, geen huisgenoten meer.
96
00:06:38,958 --> 00:06:40,041
Dat was Ryan niet.
97
00:06:40,125 --> 00:06:41,833
Blijkbaar was hij dat wel.
98
00:06:44,833 --> 00:06:48,541
Goed, je kunt hier geen kind opvoeden.
Waar zou je haar laten?
99
00:06:49,666 --> 00:06:51,666
Hoe weet je dat 't een meisje is?
100
00:06:52,291 --> 00:06:53,916
Ik hoop het, denk ik.
101
00:06:59,333 --> 00:07:01,416
Sorry, werk.
Ik kom er zo aan.
102
00:07:02,875 --> 00:07:03,750
Hoi.
103
00:07:11,125 --> 00:07:12,000
Ja.
104
00:07:12,250 --> 00:07:13,500
Ik bel zo terug.
105
00:07:13,791 --> 00:07:14,708
Wat?
106
00:07:15,625 --> 00:07:17,458
Wil je het geslacht niet weten?
107
00:07:17,541 --> 00:07:20,166
En de verassing verpesten, dr. Lapham?
Nee.
108
00:07:21,250 --> 00:07:24,333
Hoe voel je je?
Slaap je al beter?
109
00:07:24,916 --> 00:07:25,833
Slecht.
110
00:07:25,916 --> 00:07:28,666
Ik sliep voor deze aandoening al slecht.
111
00:07:28,750 --> 00:07:31,125
Het heet zwangerschap.
Je mag het zeggen.
112
00:07:31,208 --> 00:07:34,833
Weet je niet dat iets verdwijnt
als je 't niet erkent, dokter?
113
00:07:34,916 --> 00:07:37,166
Echt? Ik had al die tijd geen idee.
114
00:07:37,250 --> 00:07:40,000
Als een paard zwanger wordt...
Weet je iets van paarden?
115
00:07:40,083 --> 00:07:42,958
Als een paard zwanger wordt,
weet ze 't meteen.
116
00:07:43,041 --> 00:07:43,916
Echt?
117
00:07:44,000 --> 00:07:46,208
Ze gaat anders eten,
anders lopen.
118
00:07:46,291 --> 00:07:49,041
Ze bijt alle paarden
die te dicht bij komen.
119
00:07:49,125 --> 00:07:51,250
Jammer dat we geen paarden zijn.
-Ja.
120
00:07:51,333 --> 00:07:53,791
Dan zouden we een moeder hebben...
121
00:07:53,875 --> 00:07:55,458
...die ons had opgevoed...
122
00:07:55,541 --> 00:07:58,416
...en een vader
op 'n hengstenfokkerij ver weg.
123
00:07:58,500 --> 00:08:00,916
Onze vader was
op een hengstenfokkerij.
124
00:08:01,000 --> 00:08:03,041
Dat klopt.
-Dat klopt.
125
00:08:04,583 --> 00:08:05,750
Arme wij.
126
00:08:05,833 --> 00:08:08,791
Laten we zielig doen
met lunch en 'n fles wijn.
127
00:08:09,666 --> 00:08:11,583
Eindelijk zeg je iets logisch.
128
00:08:11,666 --> 00:08:13,750
Mooi.
-Echt, waar ik bij ben?
129
00:08:13,833 --> 00:08:14,833
Het was een grap.
130
00:08:14,916 --> 00:08:17,708
Alsof 'n klein glas ros�
het boontje kwaad doet.
131
00:08:17,791 --> 00:08:19,500
Volgens mij hoorde ik 'fles.'
132
00:08:19,583 --> 00:08:24,125
En bedenk iets anders dan boontje,
je kind is nu zo groot als een meloen.
133
00:08:25,083 --> 00:08:26,083
Een meloen!
134
00:08:26,166 --> 00:08:29,000
Van iemand�die je niet kent houden
is lastig.
135
00:08:29,500 --> 00:08:31,041
O, dat is prachtig.
136
00:08:32,125 --> 00:08:35,458
Wil je dat niet
op een lavendelzakje borduren?
137
00:08:35,916 --> 00:08:38,125
Die kun je verkopen in de kadowinkel.
138
00:08:38,208 --> 00:08:39,916
Je krijgt een baby, Malorie.
139
00:08:40,166 --> 00:08:44,708
Binnenkort maken jij en ik,
Jessica en een stoere verloskundige...
140
00:08:44,791 --> 00:08:46,875
...dezelfde grappen hierboven.
141
00:08:46,958 --> 00:08:49,583
Maar die keer ga je niet alleen naar huis.
142
00:08:50,708 --> 00:08:52,375
Weet ik.
143
00:08:54,375 --> 00:08:56,625
Maar als dat niet is wat je wilt...
144
00:08:56,708 --> 00:08:59,500
...zijn er genoeg koppels
die willen adopteren.
145
00:08:59,916 --> 00:09:02,750
Ik oordeel niet.
Je mag kiezen wat jij wilt.
146
00:09:03,083 --> 00:09:06,666
Maar je kunt het niet negeren
en hopen dat het verdwijnt.
147
00:09:09,500 --> 00:09:12,000
OVERWEEG JE ADOPTIE?
ZWANGERSCHAP KAN VERWARREND ZIJN.
148
00:09:20,291 --> 00:09:21,541
Gaat het daar binnen?
149
00:09:22,041 --> 00:09:23,125
Het gaat geweldig.
150
00:09:24,083 --> 00:09:25,083
Geef je over?
151
00:09:26,833 --> 00:09:29,166
Ga nou naar de auto.
-Is 't met stukjes?
152
00:09:29,250 --> 00:09:33,250
Nee het was de soepele soort
die er zo uit loopt.
153
00:09:33,541 --> 00:09:35,166
Ik zie je bij de auto, ok�?
154
00:09:36,416 --> 00:09:38,791
In de hal.
-Laten we die ontruimen.
155
00:09:56,083 --> 00:09:58,500
H�! H�, beveiliging!
156
00:09:58,583 --> 00:10:00,708
Kijk uit. Help. Ik heb hulp nodig!
157
00:10:01,458 --> 00:10:03,500
Nee, achteruit!
158
00:10:03,583 --> 00:10:06,333
Rustig aan.
-Code grijs. Eerste verdieping.
159
00:10:06,416 --> 00:10:08,250
Rustig. Beveiliging!
160
00:10:18,333 --> 00:10:21,708
Voel je je beter? Zit er iets op je?
-Het gebeurt nu.
161
00:10:21,791 --> 00:10:24,375
Wat iedereen in Rusland gek maakt is hier.
162
00:10:24,458 --> 00:10:26,208
Wat?
-Wil je alsjeblieft...
163
00:10:27,666 --> 00:10:28,708
Hou je vast!
164
00:10:29,000 --> 00:10:31,125
In het ziekenhuis.
-Mijn God. Rijden!
165
00:10:37,875 --> 00:10:39,583
Rijden!
166
00:10:45,875 --> 00:10:47,333
We gaan naar Santa Rosa.
167
00:10:47,416 --> 00:10:49,958
Je kunt bij mij blijven
tot dit voorbij is.
168
00:10:50,041 --> 00:10:52,333
Ik heb geen kleren.
-Draag die van mij.
169
00:10:52,416 --> 00:10:54,333
Ik ben niet zo'n meisjes-meisje.
170
00:10:54,416 --> 00:10:56,291
Maak je je nu druk om kleding?
171
00:10:56,375 --> 00:10:58,583
Op de verkeerde dingen focussen
biedt troost.
172
00:10:59,250 --> 00:11:01,083
Shit.
-Wat?
173
00:11:01,166 --> 00:11:03,333
Er staat een auto midden op de weg.
174
00:11:03,416 --> 00:11:05,375
Stop. Eromheen.
-Aan de kant.
175
00:11:05,458 --> 00:11:09,708
Als dit erger wordt,
zit je liever op 'n paard, geloof mij.
176
00:11:14,333 --> 00:11:16,500
O, mijn...
-Shit.
177
00:11:16,583 --> 00:11:18,708
Mensen moeten niet zo gek doen.
178
00:11:20,625 --> 00:11:22,375
Mijn God, Jess. Rij gewoon.
179
00:11:22,458 --> 00:11:25,625
Ik rij geen zwangere vrouw door rood.
-Rij gewoon!
180
00:11:25,708 --> 00:11:27,750
Laat mij rijden.
Je maakt me gek.
181
00:11:27,833 --> 00:11:29,416
Weet je wat?
-Laat mij nou.
182
00:11:34,625 --> 00:11:37,250
Ik ben 't niet.
-M'n telefoon ligt achterin.
183
00:11:37,333 --> 00:11:40,125
De opzichter wil weten waar ik ben.
-Ho maar.
184
00:11:40,750 --> 00:11:42,083
Wat heb je gedaan?
185
00:11:42,166 --> 00:11:45,250
O, mijn God. Wat is dat, verdomme?
186
00:11:45,833 --> 00:11:47,250
Wat is dat, verdomme?
187
00:11:48,333 --> 00:11:49,583
Wat is dat, verdomme?
188
00:11:50,875 --> 00:11:52,708
Wat is wat? Waar kijk je naar?
189
00:11:52,791 --> 00:11:55,041
Wat zag je? Vertel. Wat is wat?
190
00:11:55,125 --> 00:11:57,541
Wat doe je? Mijn God, Jess. Niet doen.
191
00:11:57,625 --> 00:12:01,416
Waar ben je mee...
Wat heb jij nou? Nee. Stop!
192
00:12:01,500 --> 00:12:03,000
Nee!
193
00:12:03,083 --> 00:12:04,083
Stop!
194
00:12:04,375 --> 00:12:07,833
Jess, wat is je probleem?
-Jess, alsjeblieft. Stop, Jess.
195
00:12:07,916 --> 00:12:10,166
Verdomme! Stop, alsjeblieft!
196
00:13:11,166 --> 00:13:12,333
Kom op!
197
00:13:27,833 --> 00:13:29,500
Lydia, wat doe je?
-Ze is zwanger.
198
00:13:29,583 --> 00:13:31,750
Lydia, niet nu. Kom naar binnen.
199
00:13:32,125 --> 00:13:34,208
Ze is zwanger.
-Je kunt niks doen!
200
00:13:36,458 --> 00:13:38,333
Snel, kom naar binnen!
201
00:13:38,416 --> 00:13:39,375
Ok�.
202
00:13:42,958 --> 00:13:44,666
Schat, sta op. Snel.
203
00:13:46,333 --> 00:13:47,291
Mam?
204
00:13:48,291 --> 00:13:49,208
Blijf hier.
205
00:13:51,125 --> 00:13:52,000
Blijf hier.
206
00:14:05,333 --> 00:14:06,833
Hou je ogen omlaag.
207
00:14:29,083 --> 00:14:31,250
Open de deur. Deze vrouw is zwanger.
208
00:14:31,625 --> 00:14:33,291
Open de deur!
-Nee.
209
00:14:34,125 --> 00:14:36,166
H�! Open de deur. Politie.
210
00:14:36,250 --> 00:14:37,208
Niet open doen.
211
00:14:37,291 --> 00:14:39,250
Politie! Open de deur!
-Sorry.
212
00:14:39,333 --> 00:14:40,541
Het is mijn huis.
213
00:14:41,500 --> 00:14:42,583
Naar binnen. Snel!
214
00:14:42,666 --> 00:14:44,666
Kom op. Gaat het?
215
00:14:46,708 --> 00:14:47,750
Gaat het goed?
216
00:14:55,000 --> 00:14:56,416
Ze ging jou helpen.
217
00:14:58,666 --> 00:14:59,833
En nu is ze weg.
218
00:15:01,583 --> 00:15:04,250
Kom op. Iedereen is duidelijk overstuur.
219
00:15:04,333 --> 00:15:06,125
Het spijt me.
-Kom verder.
220
00:15:06,208 --> 00:15:07,083
Het spijt me.
221
00:15:08,250 --> 00:15:09,250
Kom op.
222
00:15:13,958 --> 00:15:17,041
Iedereen ok�? Zijn er gewonden?
-Heeft iemand bereik?
223
00:15:17,125 --> 00:15:19,791
Heb je geen WiFi?
-Ik heb niks.
224
00:15:20,083 --> 00:15:21,000
Kom op.
225
00:15:21,583 --> 00:15:23,583
Die werkt niet.
-Ik moet m'n kinderen bellen.
226
00:15:23,666 --> 00:15:24,791
Nee, niks.
227
00:15:25,333 --> 00:15:27,250
Schat?
-Niks. Ik heb niks.
228
00:15:28,500 --> 00:15:29,916
Ben je thuis?
-Pardon.
229
00:15:33,875 --> 00:15:36,958
Mam, bel me. Bel me meteen.
230
00:15:37,041 --> 00:15:39,875
Iets... Hallo?
231
00:15:42,416 --> 00:15:43,791
Het tast je zenuwen aan.
232
00:15:43,875 --> 00:15:46,208
Ik zie het al weken bij m'n klanten.
233
00:15:46,291 --> 00:15:48,416
H�, had ik gezegd dat ik agent ben?
234
00:15:50,125 --> 00:15:51,958
Je bent nog maar in opleiding.
235
00:15:52,041 --> 00:15:55,666
Wat het ook is,
ze zullen vast snel iemand sturen.
236
00:15:55,750 --> 00:15:59,666
Nee, het enige wat er gebeurt,
is dat we er allemaal aan gaan.
237
00:16:00,250 --> 00:16:03,750
Dit lijkt
op klassieke biologische oorlogvoering.
238
00:16:03,833 --> 00:16:05,625
Noord-Korea of Iran.
239
00:16:05,708 --> 00:16:08,541
Douglas, ze weten nog niet wat 't is, ok�?
240
00:16:08,625 --> 00:16:10,666
We moeten allemaal rustig blijven.
241
00:16:10,750 --> 00:16:12,041
Echt?
-Ja.
242
00:16:12,666 --> 00:16:13,708
Alsjeblieft.
243
00:16:15,666 --> 00:16:17,166
We zijn zo hard de lul.
244
00:16:17,458 --> 00:16:19,250
Ik dacht dat ik er een hoorde.
245
00:16:19,625 --> 00:16:24,375
We renden over straat en ik zweer het,
ik voelde iets.
246
00:16:24,458 --> 00:16:26,500
Ik hoorde iets.
-Zag je wat 't was?
247
00:16:26,583 --> 00:16:29,458
Nee, het was er gewoon.
248
00:16:29,541 --> 00:16:31,208
De aanwezigheid?
-Ja.
249
00:16:31,666 --> 00:16:33,000
Zo hard de lul.
250
00:16:40,083 --> 00:16:42,625
Er moeten videobeelden uitgegeven zijn.
251
00:16:42,708 --> 00:16:44,708
Ik zag niks.
-Mijn crew zag er een.
252
00:16:45,500 --> 00:16:46,375
Wat?
253
00:16:46,458 --> 00:16:49,000
Het ene moment groeven we 'n fundament...
254
00:16:49,583 --> 00:16:52,541
...en plots ging de aannemer
voor 'n bulldozer liggen.
255
00:16:52,833 --> 00:16:56,500
Toen gooide mijn beheerder het platform om
en brak z'n eigen nek.
256
00:16:57,041 --> 00:16:59,750
Het lijkt erop dat als je ernaar kijkt...
257
00:16:59,833 --> 00:17:03,458
...dat je dan gek wordt
of jezelf iets aan wilt doen.
258
00:17:04,000 --> 00:17:06,083
Nee, je maakt jezelf van kant.
259
00:17:06,500 --> 00:17:07,875
En je...
260
00:17:07,958 --> 00:17:09,666
Verdomme.
-...kijkt er alleen naar.
261
00:17:09,750 --> 00:17:11,875
En je pleegt zelfmoord.
-Hoe kan dat?
262
00:17:12,625 --> 00:17:14,250
Doe de ramen dicht!
263
00:17:14,333 --> 00:17:15,583
Doe alle ramen dicht.
264
00:17:18,083 --> 00:17:19,208
Iedereen, de ramen.
265
00:17:29,166 --> 00:17:30,291
Dank je, Jezus.
266
00:17:30,375 --> 00:17:31,833
Andy, Bailey, hoor je me?
267
00:17:32,291 --> 00:17:34,333
Pa? Wat is dat ding buiten?
268
00:17:34,791 --> 00:17:36,625
Bailey!
-Bailey.
269
00:17:37,958 --> 00:17:39,666
Bailey!
270
00:17:39,750 --> 00:17:42,250
Buiten sterf je!
-M'n kinderen zijn buiten!
271
00:17:42,333 --> 00:17:44,583
Aan de kant!
-Je komt niet zo ver!
272
00:17:44,875 --> 00:17:46,666
Het is er weer. Harder.
273
00:17:46,750 --> 00:17:50,375
De noodtoestand is afgekondigd
en de grenzen zijn dicht.
274
00:17:51,208 --> 00:17:53,541
Ga niet naar buiten.
275
00:17:53,625 --> 00:17:55,666
Vermijd sociale media. Gebruik...
276
00:17:58,500 --> 00:18:00,500
Wat gebeurt er in godsnaam?
277
00:18:00,583 --> 00:18:03,708
Het is het eindspel, man.
-Sorry, wat?
278
00:18:03,791 --> 00:18:04,833
Het eindspel.
279
00:18:05,083 --> 00:18:07,250
De mensheid is veroordeeld
en te licht bevonden.
280
00:18:07,708 --> 00:18:10,291
Door wie?
-Ze hebben verschillende namen.
281
00:18:10,958 --> 00:18:15,750
De wereldreligies en mythologie
noemen demonen, of geestelijke wezens.
282
00:18:15,833 --> 00:18:19,833
Mensen die de wezens zien
beschrijven hun ontmoeting altijd...
283
00:18:19,916 --> 00:18:23,791
...als met 'n entiteit die de vorm
van je grootste angst aanneemt...
284
00:18:23,875 --> 00:18:25,833
...of je grootste verdriet of angst.
285
00:18:25,916 --> 00:18:27,833
Dat klinkt als religieuze onzin.
286
00:18:27,916 --> 00:18:31,125
Het is geen onzin, het is echt. Feiten.
287
00:18:31,375 --> 00:18:32,791
Er zijn allerlei vormen.
288
00:18:32,875 --> 00:18:37,833
De Aka Manah, je hebt de Varios Daevas
uit de oude zoroastische legende.
289
00:18:38,125 --> 00:18:41,083
Je hebt de Surgat
uit het christelijke occultisme...
290
00:18:41,166 --> 00:18:45,083
...die zwangere vrouwen hun baby's
liet zien�als andere wezens...
291
00:18:45,166 --> 00:18:46,708
...zoals kreeften of spinnen.
292
00:18:47,083 --> 00:18:51,291
Je hebt de Huli-jing uit China.
De Puca uit de Keltische mythologie.
293
00:18:51,375 --> 00:18:54,416
Allemaal verschillende namen,
maar hetzelfde ding.
294
00:18:54,666 --> 00:18:55,666
En wat is dat?
295
00:18:57,625 --> 00:18:58,750
Ons einde.
296
00:18:59,541 --> 00:19:02,625
Charlie, heb je dat geleerd
in de supermarkt?
297
00:19:03,791 --> 00:19:06,916
Nee, ik bestudeer het al jaren.
-Op school?
298
00:19:07,000 --> 00:19:09,041
Niet per se op school, maar...
299
00:19:09,458 --> 00:19:10,375
...'t internet.
300
00:19:10,458 --> 00:19:12,250
Daar vind je alle informatie.
301
00:19:12,333 --> 00:19:15,208
Ik werk aan een boek, jongens.
-Verdomme.
302
00:19:15,291 --> 00:19:17,833
Dus we kunnen alleen wachten
tot we ook gek worden?
303
00:19:17,916 --> 00:19:21,166
Het leger heeft dit vast zo
onder controle.
304
00:19:21,250 --> 00:19:23,041
We moeten gewoon wachten.
305
00:19:23,791 --> 00:19:25,458
H�.
306
00:19:25,833 --> 00:19:27,250
Ga jij maar weer zitten.
307
00:19:27,333 --> 00:19:30,083
Nee, het gaat wel.
Ik probeer gewoon te bellen.
308
00:19:30,166 --> 00:19:31,666
Begrepen.
-Ik ben ok�.
309
00:19:31,750 --> 00:19:33,166
Begrepen.
310
00:19:34,333 --> 00:19:36,875
De telefoons werken niet.
-Ok�.
311
00:19:37,791 --> 00:19:40,333
Luister, heb je ergens pijn?
312
00:19:42,000 --> 00:19:43,083
Wat? Nee.
313
00:19:43,166 --> 00:19:46,083
Misschien heb je een hersenschudding.
-Het gaat wel.
314
00:19:46,166 --> 00:19:47,250
Ok�.
-Het gaat wel.
315
00:19:47,791 --> 00:19:48,750
Ok�.
316
00:19:54,000 --> 00:19:55,250
We reden gewoon.
317
00:19:59,416 --> 00:20:00,875
En toen zag ze iets.
318
00:20:01,333 --> 00:20:05,750
Ik zag niet wat het was,
maar toen veranderde haar blik.
319
00:20:16,458 --> 00:20:17,750
Het was alsof ze...
320
00:20:24,375 --> 00:20:28,416
Ze werd zo verdrietig,
en Jess wordt nooit verdrietig.
321
00:20:29,000 --> 00:20:30,041
Nee.
322
00:20:31,250 --> 00:20:34,250
Ze stapte de auto uit,
rende de straat op...
323
00:20:34,833 --> 00:20:36,458
...en ze is niet su�cidaal.
324
00:20:36,833 --> 00:20:38,166
Dat zou ze nooit doen.
325
00:20:39,791 --> 00:20:40,833
Maar het was...
326
00:20:41,291 --> 00:20:44,458
En toen die vrouw me zag...
327
00:20:44,541 --> 00:20:48,250
...en ze begon tegen haar moeder
te praten, en ik...
328
00:20:49,583 --> 00:20:51,750
Die vrouw was mijn vrouw.
329
00:20:52,250 --> 00:20:54,166
Ze heette Lydia.
-Ok�.
330
00:20:54,625 --> 00:20:58,458
En ze praatte niet tegen haar moeder.
Die is al tien jaar dood.
331
00:21:30,041 --> 00:21:36,583
6 UUR OP DE RIVIER
332
00:22:18,916 --> 00:22:19,791
Hallo.
333
00:22:20,916 --> 00:22:22,750
Hallo, hoort iemand mij? Hallo.
334
00:22:27,833 --> 00:22:29,541
Hallo. Hoort iemand mij?
335
00:22:31,458 --> 00:22:33,791
Is daar iemand?
Hallo, ik heet Malorie.
336
00:22:33,875 --> 00:22:35,875
Ik ben op de rivier. Is er iemand?
337
00:22:36,708 --> 00:22:38,666
Hallo? Is daar iemand?
338
00:22:40,541 --> 00:22:42,458
Kan iemand me horen? Hallo.
339
00:22:52,125 --> 00:22:53,583
Malorie.
340
00:23:00,000 --> 00:23:00,833
Malorie.
341
00:23:09,708 --> 00:23:13,791
Het is drie dagen geleden
sinds dit alles gebeurde.
342
00:23:14,291 --> 00:23:15,708
De lijnen doen 't niet.
343
00:23:15,791 --> 00:23:17,916
Ik kan niemand bereiken.
344
00:23:18,000 --> 00:23:20,500
We hebben niks gehoord
van de autoriteiten.
345
00:23:20,750 --> 00:23:22,000
Maar als je luistert...
346
00:23:22,083 --> 00:23:25,000
...voor zover ik weet,
zolang je binnen blijft...
347
00:23:25,083 --> 00:23:30,000
...zo lang je niet naar die dingen kijkt,
moet het goed komen.
348
00:23:30,583 --> 00:23:32,041
Ga niet naar buiten.
349
00:23:32,416 --> 00:23:36,666
Zodra ik meer nieuws ontvang,
breng ik jullie op de hoogte.
350
00:23:36,750 --> 00:23:39,375
Mijn man werkt
in fondsen en nalatenschappen.
351
00:23:39,458 --> 00:23:40,833
Wat voor recht doe jij?
352
00:23:40,916 --> 00:23:43,791
Faillissement.
-Als hij de buren niet aanklaagt.
353
00:23:44,208 --> 00:23:46,083
Voor hoe lang hebben we eten?
354
00:23:46,166 --> 00:23:47,583
Niet lang meer.
355
00:23:47,666 --> 00:23:50,875
Want sommigen van ons
kunnen niet rantsoeneren.
356
00:23:51,541 --> 00:23:53,208
Jouw huis ligt hierachter.
357
00:23:53,291 --> 00:23:55,125
Laten we hierna eten halen.
358
00:23:55,208 --> 00:23:58,250
Dat overleven we niet.
Wat je niet snapt is...
359
00:24:04,916 --> 00:24:07,041
H�, Tom.
-We laten niemand binnen.
360
00:24:07,125 --> 00:24:08,958
Ok�, rustig aan.
361
00:24:11,375 --> 00:24:14,000
Hallo.
-Ja, hallo.
362
00:24:14,083 --> 00:24:15,750
Je maakt een fout.
-Douglas.
363
00:24:15,833 --> 00:24:17,666
Ja, hallo.
-Hallo?
364
00:24:18,541 --> 00:24:21,500
Ik heet Olympia. Ik heb hulp nodig.
Alsjeblieft.
365
00:24:21,583 --> 00:24:23,833
Doe de deur niet...
-Ik doe open.
366
00:24:23,916 --> 00:24:24,791
Verdomme!
367
00:24:25,208 --> 00:24:26,416
Ok�, ��n moment.
368
00:24:27,708 --> 00:24:29,083
H�!
369
00:24:31,166 --> 00:24:32,208
Aan de kant.
370
00:24:36,125 --> 00:24:37,125
Ga je gang.
371
00:24:38,458 --> 00:24:39,333
Ga je gang.
372
00:24:39,708 --> 00:24:41,166
Pak een deken.
373
00:24:43,541 --> 00:24:45,541
Er zijn twee lampen naast de deur.
374
00:24:45,625 --> 00:24:49,041
Ik geef je 'n deken en ik wil dat je die
eroverheen hangt.
375
00:24:49,125 --> 00:24:50,208
Ok�.
Ok�?
376
00:24:50,291 --> 00:24:51,958
Je moet het zicht blokkeren.
377
00:24:52,083 --> 00:24:53,583
Bedek je ogen.
-Zo dom.
378
00:24:54,041 --> 00:24:55,416
Malorie, bedek je ogen.
379
00:25:00,708 --> 00:25:01,791
Hier. Ok�.
380
00:25:04,625 --> 00:25:06,000
Zeg maar als het hangt.
381
00:25:10,875 --> 00:25:11,791
Is dit veilig?
382
00:25:11,875 --> 00:25:13,208
Mond dicht.
-Wacht!
383
00:25:14,250 --> 00:25:16,250
Ok�, alles is bedekt.
-Ok�.
384
00:25:16,916 --> 00:25:18,791
Hebbes. Kom op.
385
00:25:18,875 --> 00:25:19,875
Wacht.
386
00:25:21,958 --> 00:25:22,916
We zijn klaar.
387
00:25:24,958 --> 00:25:26,541
Malorie.
-Ja.
388
00:25:26,625 --> 00:25:28,250
Het geweer, alsjeblieft.
-Ja.
389
00:25:28,333 --> 00:25:31,833
Ja, voordat je iemand doodt
omdat je niet weet hoe 't werkt.
390
00:25:37,458 --> 00:25:38,333
Het is ok�.
391
00:25:43,541 --> 00:25:44,583
Hoe...
392
00:25:45,250 --> 00:25:46,541
Jullie zijn met veel.
393
00:25:46,833 --> 00:25:48,125
Dus ben jij...
394
00:25:49,458 --> 00:25:50,833
Ben je zwanger?
395
00:25:51,958 --> 00:25:54,083
Ja. 1 oktober.
396
00:25:55,875 --> 00:25:56,791
En jij?
397
00:25:59,916 --> 00:26:01,583
Eind september.
398
00:26:01,666 --> 00:26:04,416
Wacht. Is het nog steeds
een gekkenhuis buiten?
399
00:26:05,000 --> 00:26:06,416
Ben je alleen?
400
00:26:06,833 --> 00:26:08,333
Ja.
401
00:26:08,416 --> 00:26:11,833
Mijn man is vorige maand uitgezonden
voor de luchtmacht.
402
00:26:11,916 --> 00:26:15,083
Ik probeerde zo lang mogelijk
met m'n eten te doen...
403
00:26:15,166 --> 00:26:18,458
...maar ik was bang
dat ik m'n baby zou verhongeren...
404
00:26:18,541 --> 00:26:19,833
...dus ik was wanhopig.
405
00:26:19,916 --> 00:26:21,416
Hier, drink wat.
-Dank je.
406
00:26:21,500 --> 00:26:24,000
Dus je vertrok en klopte op alle deuren?
407
00:26:24,083 --> 00:26:25,625
Ik woon hier vlakbij.
408
00:26:25,708 --> 00:26:29,000
Fijn, nu sterven we allemaal
op deze kraamafdeling.
409
00:26:30,333 --> 00:26:32,458
We moeten gewoon meer eten halen.
410
00:26:32,541 --> 00:26:35,041
Maar we kunnen niks halen
als we niks zien.
411
00:26:35,125 --> 00:26:36,708
O, we zitten zo vast.
412
00:26:37,125 --> 00:26:38,125
Misschien niet.
413
00:26:39,833 --> 00:26:42,083
Misschien zien we meer dan we denken.
414
00:26:43,000 --> 00:26:43,916
Hoe bedoel je?
415
00:26:44,000 --> 00:26:44,875
Kom hier.
416
00:26:48,208 --> 00:26:51,416
Er hangen camera's om het huis
die live beelden sturen.
417
00:26:51,750 --> 00:26:53,500
Kom naar boven. Kom op.
418
00:26:58,500 --> 00:26:59,791
Het is een digitaal signaal.
419
00:27:00,083 --> 00:27:03,458
Het toont alleen de kleurtemperatuur.
Steriele informatie.
420
00:27:03,541 --> 00:27:06,208
Kleuren op 'n scherm.
-Een beeld kan kracht hebben.
421
00:27:06,291 --> 00:27:08,250
We weten niet
wat die dingen doen.
422
00:27:08,333 --> 00:27:09,875
De beelden zijn indirect.
423
00:27:10,916 --> 00:27:15,458
We kunnen het niet met 't blote oog zien,
maar misschien wel met een vertaler.
424
00:27:16,208 --> 00:27:17,166
Pixels en hitte.
425
00:27:17,250 --> 00:27:22,458
Misschien zien we het niet eens.
-Dat weten we pas als een van ons kijkt.
426
00:27:23,541 --> 00:27:25,208
Ik denk dat het een fout is.
427
00:27:25,291 --> 00:27:28,083
Natuurlijk, Douglas.
Dat denk je van alles.
428
00:27:28,625 --> 00:27:30,625
Vroeg of laat moeten we iets doen.
429
00:27:30,708 --> 00:27:32,833
Wie weet wanneer de stroom uitvalt.
430
00:27:32,916 --> 00:27:35,458
Je moet me vertrouwen.
Ik denk dat 't werkt.
431
00:27:36,250 --> 00:27:38,041
Ok�.
432
00:27:38,125 --> 00:27:41,166
Misschien kunnen we hiermee
voorraden halen, of...
433
00:27:41,250 --> 00:27:42,166
Precies.
434
00:27:42,250 --> 00:27:43,833
Niet te strak.
435
00:27:43,916 --> 00:27:45,625
Hopelijk weet je wat je doet.
436
00:27:45,708 --> 00:27:51,416
Luister, jij en je man,
jullie zijn goede mensen.
437
00:27:51,500 --> 00:27:52,875
Weetje, het was niet...
438
00:27:53,916 --> 00:27:54,875
Dat was 't niet.
439
00:27:55,791 --> 00:27:57,125
Dank je, Douglas.
440
00:27:59,750 --> 00:28:01,291
Je hoeft het niet te doen.
441
00:28:01,750 --> 00:28:03,791
Weet ik. Maak je geen zorgen.
442
00:28:05,958 --> 00:28:08,583
Tom, ik heb de afstandsbediening nodig.
-Ja.
443
00:28:08,750 --> 00:28:09,833
Alsjeblieft, maat.
444
00:28:40,250 --> 00:28:41,666
Waarom klaag je hem aan?
445
00:28:41,750 --> 00:28:46,083
Ze willen dit deel van hun huis afbreken
en er een glazen gedrocht bouwen.
446
00:28:46,166 --> 00:28:47,750
Zijn man is architect.
447
00:28:48,166 --> 00:28:51,333
Het is zijn land.
Wat maakt jou het uit wat hij bouwt?
448
00:28:52,625 --> 00:28:54,333
Ik moet er naar kijken.
449
00:29:23,500 --> 00:29:25,000
Vergeet het maar.
450
00:29:27,083 --> 00:29:30,250
De wereld komt ten einde, schat,
je weet maar nooit.
451
00:29:38,583 --> 00:29:40,291
Waar ben je, klootzak?
452
00:30:03,666 --> 00:30:06,583
PRENATALE MULTI-VITAMINEN
453
00:30:17,125 --> 00:30:18,250
Kom op, Greg.
454
00:30:20,458 --> 00:30:21,333
Focus.
455
00:30:34,416 --> 00:30:37,375
Het gaat over het einde van de wereld.
456
00:30:38,291 --> 00:30:39,375
Mijn boek.
457
00:30:40,500 --> 00:30:43,583
Maar het is niet zo'n kinderverhaal
met kruisbogen...
458
00:30:43,666 --> 00:30:47,625
...waar ze elkaar doden om te overleven
of in 'n doolhof rondrennen.
459
00:30:47,791 --> 00:30:51,750
Nee, dit verhaal is...
Dit verhaal wordt echt.
460
00:30:52,250 --> 00:30:54,958
Ooit gedacht dat het zo zou zijn als dit?
461
00:31:23,958 --> 00:31:25,375
Kunnen we binnenkomen?
462
00:31:25,458 --> 00:31:26,875
Wat gebeurt er?
-Greg!
463
00:31:26,958 --> 00:31:28,291
Kunnen we binnenkomen?
464
00:31:30,083 --> 00:31:31,125
Kijk weg!
465
00:31:32,416 --> 00:31:33,958
Bedek je ogen.
466
00:31:34,041 --> 00:31:35,291
Zoek 't scherm.
-Greg.
467
00:31:35,375 --> 00:31:36,375
Greg.
468
00:31:36,875 --> 00:31:37,750
Greg.
469
00:31:39,416 --> 00:31:41,041
Ik heb hem hier.
470
00:31:43,083 --> 00:31:46,541
Ok�! Doe je ogen maar open.
Je kunt kijken.
471
00:31:56,416 --> 00:31:58,625
Ik zei nog dat het een fout was.
472
00:31:59,333 --> 00:32:00,250
Kom op.
473
00:32:00,833 --> 00:32:02,333
We moeten gaan.
474
00:32:02,416 --> 00:32:06,791
Het spijt me. Het spijt me zo erg.
475
00:32:07,625 --> 00:32:09,291
We komen hier nooit weg.
476
00:32:10,416 --> 00:32:13,583
Niemand komt ons halen.
477
00:32:14,875 --> 00:32:15,916
We moeten gaan.
478
00:32:50,625 --> 00:32:51,500
Hoi.
479
00:32:52,125 --> 00:32:53,000
Hoi.
480
00:32:54,375 --> 00:32:57,333
Het is denk ik goed
als wij samen zijn, gezien...
481
00:32:59,250 --> 00:33:00,125
Prima.
482
00:33:03,208 --> 00:33:04,958
Zo zijn we niet eenzaam.
483
00:33:05,291 --> 00:33:08,125
Ik las ooit 'n blog
over hoe zwangere vrouwen...
484
00:33:08,208 --> 00:33:10,000
...naast iemand moeten slapen...
485
00:33:10,083 --> 00:33:13,083
...omdat de baby merkt
wanneer de moeder eenzaam is.
486
00:33:13,375 --> 00:33:14,458
Perfect.
487
00:33:16,041 --> 00:33:19,375
Dus heb je al over namen nagedacht?
488
00:33:20,541 --> 00:33:22,083
Nee, nog niet.
489
00:33:23,291 --> 00:33:24,333
Jij dan?
490
00:33:25,458 --> 00:33:30,041
Als het een meisje is
willen we haar Ariel of Jasmine noemen.
491
00:33:30,125 --> 00:33:34,333
Ik zou haar Cinderella willen noemen,
en haar aanspreken met Ella.
492
00:33:36,875 --> 00:33:39,500
En wat vond je man leuk?
493
00:33:39,583 --> 00:33:41,833
Hij vindt alles leuk wat ik leuk vind.
494
00:33:43,958 --> 00:33:46,500
En jij? Heeft jouw man een favoriet?
495
00:33:47,333 --> 00:33:48,541
O, ik ben alleen.
496
00:33:49,458 --> 00:33:52,125
Het spijt me.
-Nee, maakt niet uit.
497
00:33:52,958 --> 00:33:55,416
En je familie? Die moeten blij zijn...
498
00:33:55,500 --> 00:33:58,500
Weet je wat, wil je me even excuseren?
499
00:33:58,583 --> 00:33:59,625
Ik ben zo terug.
500
00:34:54,500 --> 00:34:55,500
Sorry.
501
00:34:58,125 --> 00:35:00,458
Dat vergeet je nooit meer.
502
00:35:02,208 --> 00:35:04,000
Nee. Nee, dat doe je niet.
503
00:35:08,958 --> 00:35:09,916
Sorry.
504
00:35:19,208 --> 00:35:20,041
Gaat het?
505
00:35:22,041 --> 00:35:23,166
Ja.
506
00:35:24,458 --> 00:35:26,375
Ik doe m'n was morgen wel.
507
00:35:27,458 --> 00:35:29,583
Goed idee.
-Ja, vind ik ook.
508
00:35:29,666 --> 00:35:30,791
Welterusten.
509
00:35:53,833 --> 00:35:57,833
14 UUR OP DE RIVIER
510
00:36:03,875 --> 00:36:05,291
Hallo!
511
00:36:06,708 --> 00:36:08,250
Hebben jullie hulp nodig?
512
00:36:10,708 --> 00:36:14,250
Je kunt je blinddoek afdoen.
-Doe je blinddoek niet af!
513
00:36:15,458 --> 00:36:18,708
Ik heb eten.
Die kinderen zien er hongerig uit.
514
00:36:18,791 --> 00:36:21,208
Ga liggen! Liggen.
515
00:36:29,791 --> 00:36:32,291
H�, jongens.
516
00:36:33,083 --> 00:36:35,458
Hebben jullie ooit 'n babyhertje gezien?
517
00:36:36,250 --> 00:36:38,041
Ik zal je 'n geheim vertellen.
518
00:36:38,500 --> 00:36:40,458
Ik heb er een gevonden in 't bos.
519
00:36:47,708 --> 00:36:51,083
Ok�. Ik weet dat je bang bent.
Luister, dat is niet nodig.
520
00:36:56,291 --> 00:36:58,541
Ik wil je geen pijn doen.
Ik kan je aan wal halen.
521
00:37:08,416 --> 00:37:10,458
Doe je verdomde blinddoek af!
522
00:37:23,875 --> 00:37:26,666
Ik heb er een gezien.
Ik heb de waarheid gezien.
523
00:37:28,125 --> 00:37:29,833
Doe je blinddoek af.
524
00:37:31,416 --> 00:37:35,041
Het is prachtig. Doe je blinddoek af.
525
00:37:39,583 --> 00:37:41,166
Doe je blinddoek af!
526
00:37:54,458 --> 00:37:56,333
Het zal de wereld zuiveren!
527
00:37:57,375 --> 00:37:58,625
Iedereen moet kijken.
528
00:37:59,375 --> 00:38:01,208
Iedereen moet kijken.
529
00:38:11,958 --> 00:38:13,000
Slecht nieuws.
530
00:38:14,458 --> 00:38:17,125
Goed. Het eten raakt op
en er komt geen hulp.
531
00:38:17,750 --> 00:38:19,208
We moeten naar buiten.
532
00:38:22,333 --> 00:38:24,458
Ik weet waar we meer kunnen halen.
533
00:38:25,458 --> 00:38:27,458
Waar, Charlie?
-De Fields Market.
534
00:38:28,708 --> 00:38:31,125
Ik heb afgesloten
toen alles losbarstte.
535
00:38:31,208 --> 00:38:33,583
Dat zeg je nu?
-We weten 't nu tenminste.
536
00:38:34,000 --> 00:38:34,875
Dank je.
537
00:38:34,958 --> 00:38:37,250
Ok�, dus we moeten met een groep gaan.
538
00:38:37,333 --> 00:38:39,125
We halen het nooit levend.
539
00:38:39,208 --> 00:38:40,833
Meen je dit?
-Ik ga wel.
540
00:38:41,291 --> 00:38:43,166
Dan ga ik ook.
-Je bent zwanger.
541
00:38:43,250 --> 00:38:46,750
Als jullie allemaal gaan,
dan kan ik ook mee.
542
00:38:46,833 --> 00:38:51,250
Waarom ga ik de eerste keer niet,
en dan kun jij de tweede keer mee?
543
00:38:51,333 --> 00:38:52,625
Ik ga mee.
-Wat?
544
00:38:52,708 --> 00:38:54,958
Het is zelfmoord.
-Ik heb de training.
545
00:38:55,041 --> 00:38:58,458
Ik vind dit niks.
Ik denk dat niemand moet gaan.
546
00:38:58,541 --> 00:39:00,375
We zijn met vier.
-Vijf. Charlie gaat.
547
00:39:00,458 --> 00:39:02,750
Gaat Charlie? Charlie blijft hier.
548
00:39:02,833 --> 00:39:05,250
Jij kent de beveiliging.
-Ik ga niet, ok�?
549
00:39:05,333 --> 00:39:07,208
Ik heb de informatie gegeven.
550
00:39:07,291 --> 00:39:09,833
Je hebt mij niet nodig,
't is een supermarkt.
551
00:39:09,916 --> 00:39:12,000
Er zijn borden.
Je hebt vaker gewinkeld.
552
00:39:12,083 --> 00:39:14,000
Als je muesli wilt,
staat dat op 't bord.
553
00:39:14,083 --> 00:39:16,708
Als je niet kunt lezen, ok�,
maar dat kun je.
554
00:39:16,791 --> 00:39:20,791
Nee. Je hebt mij niet nodig.
-Charlie. Het is onderzoek voor je boek.
555
00:39:21,166 --> 00:39:22,833
Ok�? Het wordt te gek.
556
00:39:26,791 --> 00:39:29,625
Dus als we alle ramen kunnen bedekken...
557
00:39:30,250 --> 00:39:32,250
...dan is het effici�nt en veilig.
558
00:39:32,333 --> 00:39:33,875
Horen jullie dit?
559
00:39:34,458 --> 00:39:36,083
Hoe is blind rijden veilig?
560
00:39:36,166 --> 00:39:38,625
Dat doen we niet,
we hebben de GPS.
561
00:40:05,000 --> 00:40:06,291
Route berekenen.
562
00:40:29,958 --> 00:40:30,916
Rechtdoor.
563
00:40:35,750 --> 00:40:38,625
Sla over 800 meter rechtsaf
op Bay Street.
564
00:40:39,500 --> 00:40:41,500
Wat is dat?
-Een stoeprand.
565
00:40:41,583 --> 00:40:43,166
Het is maar een stoeprand.
566
00:40:48,125 --> 00:40:50,041
Het is 'n bewegingssensor.
567
00:41:02,833 --> 00:41:05,000
Het is maar een drempel.
568
00:41:08,333 --> 00:41:09,875
Sla hier rechtsaf.
569
00:41:28,791 --> 00:41:30,750
Zijn we van de weg?
-Nee, er is iets.
570
00:41:31,333 --> 00:41:34,208
Het zal wel 'n vrachtwagen zijn.
-Ga er omheen.
571
00:41:34,291 --> 00:41:36,250
Ga er gewoon omheen.
-Ja.
572
00:41:38,750 --> 00:41:39,958
Wat was dat?
573
00:41:50,375 --> 00:41:52,041
Rijdt hier nog iemand?
574
00:42:04,541 --> 00:42:06,208
Krijg de klere!
-Rustig.
575
00:42:06,291 --> 00:42:08,250
Eruit, verdomme!
-Charlie, rustig!
576
00:42:08,333 --> 00:42:10,291
Jongens, blijf van hem af.
577
00:42:10,375 --> 00:42:12,916
Kijk me aan. Wees stil.
-Hou 'm stil.
578
00:42:25,541 --> 00:42:26,916
Kut! We halen het niet.
579
00:42:29,333 --> 00:42:31,041
Rustig aan.
580
00:42:32,708 --> 00:42:34,333
O, shit!
-Hou je vast.
581
00:42:34,416 --> 00:42:36,458
Hou je ergens aan vast. We gaan!
582
00:42:38,833 --> 00:42:39,958
Hou je vast!
583
00:42:40,041 --> 00:42:41,500
Dat is geen drempel!
584
00:42:41,875 --> 00:42:43,541
Verdomme.
-Hou je vast.
585
00:42:44,708 --> 00:42:45,708
Sla hier linksaf.
586
00:42:45,791 --> 00:42:47,333
Niet zo snel!
587
00:42:54,208 --> 00:42:55,333
U bent gearriveerd.
588
00:42:58,125 --> 00:42:59,250
Verdomme.
589
00:42:59,333 --> 00:43:01,791
En na dit alles moeten we er nu uit?
590
00:43:02,583 --> 00:43:03,541
Boffen wij even.
591
00:43:08,000 --> 00:43:09,916
Op drie. Een...
-Ik ben klaar.
592
00:43:10,000 --> 00:43:11,333
...twee, drie.
593
00:43:13,208 --> 00:43:15,375
Wat was dat? Wat raakte ik?
594
00:43:15,458 --> 00:43:16,875
Het is maar 'n pilaar.
595
00:43:19,791 --> 00:43:20,916
Ok�. Waar is de...
596
00:43:21,000 --> 00:43:23,833
De deur is een paar stappen vooruit, man.
597
00:43:24,125 --> 00:43:25,500
Ik ben 't kwijt.
-Links.
598
00:43:25,583 --> 00:43:26,958
Links.
599
00:43:27,333 --> 00:43:28,291
Ik ben 't kwijt.
600
00:43:28,375 --> 00:43:29,958
Kom op.
-Ik ben 't kwijt.
601
00:43:30,416 --> 00:43:33,000
O, hier.
-Ok�.
602
00:43:33,291 --> 00:43:34,291
Is hij open?
-Nee.
603
00:43:34,375 --> 00:43:36,041
Ok�. Wacht. Ik heb 'm bijna.
604
00:43:36,250 --> 00:43:37,166
Ok�, ik heb 'm.
605
00:43:39,208 --> 00:43:40,125
Ga maar.
606
00:43:47,375 --> 00:43:48,625
Goed, we zijn binnen.
607
00:43:50,666 --> 00:43:51,625
Hallo!
608
00:43:54,333 --> 00:43:55,708
Ik controleer de ramen.
609
00:43:56,250 --> 00:43:57,958
Daar gaan we.
610
00:44:08,708 --> 00:44:11,083
Volgens mij is 't veilig.
Doe ze maar af.
611
00:44:15,375 --> 00:44:16,875
O, mijn God.
612
00:44:17,291 --> 00:44:19,666
Jackpot, verdomme
-Ja.
613
00:44:20,958 --> 00:44:22,750
Waar is 't blikvoer?
-Pad twee.
614
00:44:22,833 --> 00:44:24,166
Toiletpapier?
-Vijf.
615
00:44:24,250 --> 00:44:26,666
Rot op. Waar is de drank.
-In pad zeven.
616
00:44:26,750 --> 00:44:30,750
Denk eraan, we hebben weinig ruimte.
Alleen houdbaar eten, 't nodige.
617
00:44:30,833 --> 00:44:32,666
Waar zijn de elektronica?
-Zes.
618
00:44:32,750 --> 00:44:34,458
Zes. Goed. Dank je.
619
00:44:35,000 --> 00:44:36,541
Ik ruim deze zooi niet op.
620
00:44:39,375 --> 00:44:40,500
Te gek.
621
00:44:47,375 --> 00:44:49,291
Ben ik blij dat ik mee ben.
622
00:44:49,875 --> 00:44:53,166
Dit is werkelijk
de gelukkigste plek op aarde.
623
00:44:53,541 --> 00:44:55,333
Ik weet 't. Je meent het!
624
00:45:00,791 --> 00:45:04,958
Dit is mijn babyshower-cadeau voor jou.
625
00:45:06,708 --> 00:45:07,708
Dank je wel.
626
00:45:07,791 --> 00:45:08,708
Ja.
627
00:45:09,083 --> 00:45:12,208
Mijn zus verwacht haar vierde, dus...
628
00:45:12,708 --> 00:45:15,250
O, mijn God. Ze is een heilige.
629
00:45:15,333 --> 00:45:16,541
Ja, dat klopt.
630
00:45:17,583 --> 00:45:19,708
En ik raak altijd haar buik aan.
631
00:45:20,958 --> 00:45:22,041
Dat is kalmerend.
632
00:45:22,500 --> 00:45:24,750
Ja, een trucje van de natuur.
633
00:45:28,958 --> 00:45:30,458
Is je zus in Sacramento?
634
00:45:32,500 --> 00:45:34,125
Ja.
-Ja?
635
00:45:39,916 --> 00:45:42,750
En jij? Waar ben jij opgegroeid?
636
00:45:42,833 --> 00:45:44,333
Vlak buiten Stockton.
637
00:45:44,416 --> 00:45:45,875
Stockton.
-Ja.
638
00:45:45,958 --> 00:45:48,041
We fokten paarden.
-Op 'n boerderij?
639
00:45:48,500 --> 00:45:52,500
Mijn vader was 'n echte cowboy.
-Daar heb je je...
640
00:45:52,583 --> 00:45:54,041
-Wat?
-...shotgun-truc geleerd.
641
00:45:54,125 --> 00:45:56,375
Ja. Ik had een interessante jeugd.
642
00:45:58,458 --> 00:46:01,416
Maar Stockton was niet ver van Sacramento.
643
00:46:01,500 --> 00:46:03,708
Nee. Verderop langs de 99.
644
00:46:03,791 --> 00:46:06,208
Langs snelweg 99.
-Een wereld van verschil.
645
00:46:07,666 --> 00:46:10,125
We hadden elkaar
anders kunnen ontmoeten.
646
00:46:11,375 --> 00:46:12,333
Natuurlijk.
647
00:46:13,000 --> 00:46:15,125
Ik had je babysitter kunnen zijn.
648
00:46:17,416 --> 00:46:19,041
Mijn sexy babysitter.
649
00:46:22,208 --> 00:46:26,041
Dat zeg je alleen
omdat we allemaal dood gaan.
650
00:46:27,791 --> 00:46:28,791
Mogelijk.
651
00:47:05,750 --> 00:47:08,083
Hoe hebben jullie zoveel geluk gehad?
652
00:47:12,041 --> 00:47:13,041
Hoi.
653
00:47:15,208 --> 00:47:16,375
Hallo, daar.
654
00:47:20,875 --> 00:47:22,458
Zo slaperig.
655
00:47:23,125 --> 00:47:27,500
Attentie, klanten,
kom alstublieft naar gangpad zeven.
656
00:47:27,583 --> 00:47:31,541
Ik heb een grote mededeling.
657
00:47:31,625 --> 00:47:34,541
Dames en heren, alstublieft...
-Ja, Douglas.
658
00:47:35,041 --> 00:47:40,833
Ik wil van deze kans gebruik maken
om te proosten op ons allemaal...
659
00:47:41,416 --> 00:47:48,250
...want wij allemaal, samen,
maken het einde van de wereld...
660
00:47:51,666 --> 00:47:52,583
...weer groot!
661
00:47:59,708 --> 00:48:00,583
Vogeltjes.
662
00:48:03,000 --> 00:48:05,875
Ik bedoel, snappen jullie dwazen het niet?
663
00:48:07,125 --> 00:48:08,958
We kunnen gewoon hier blijven.
664
00:48:09,333 --> 00:48:14,250
We hebben hier een jaarvoorraad
aan eten en drinken.
665
00:48:14,333 --> 00:48:17,666
We hoeven niet te betalen,
en we hoeven nooit weg.
666
00:48:17,750 --> 00:48:19,958
En dan moeten ze
bij Greg verhongeren?
667
00:48:22,000 --> 00:48:23,125
Beter zij dan wij.
668
00:48:24,416 --> 00:48:27,708
We hebben hier alles om te leven.
Alles.
669
00:48:27,791 --> 00:48:34,083
Er is geen statistische, logische
of wettelijke reden om terug te gaan.
670
00:48:34,166 --> 00:48:37,291
Ik heb een reden,
we zijn geen klootzakken.
671
00:48:39,541 --> 00:48:40,708
En we blijven niet.
672
00:48:50,083 --> 00:48:51,000
Wat is dat?
673
00:48:57,333 --> 00:48:59,166
Charlie, wat is daarachter?
674
00:48:59,250 --> 00:49:00,500
Dat is een losplaats.
675
00:49:01,041 --> 00:49:02,000
Hallo.
676
00:49:04,000 --> 00:49:05,583
Laat me erin, alsjeblieft.
677
00:49:06,541 --> 00:49:07,916
Ik versta je niet.
678
00:49:08,000 --> 00:49:10,875
Laat me erin, alsjeblieft.
679
00:49:11,875 --> 00:49:12,750
Bedek je ogen.
680
00:49:12,833 --> 00:49:14,333
Wat?
-Ik doe de deur open.
681
00:49:14,416 --> 00:49:16,541
Nee.
-Er is daarbuiten iemand.
682
00:49:16,625 --> 00:49:17,666
Ik moet open doen.
683
00:49:20,666 --> 00:49:21,541
Ok�.
684
00:49:23,166 --> 00:49:24,125
Ok�.
685
00:49:24,958 --> 00:49:25,958
Ok�.
686
00:49:29,333 --> 00:49:30,875
Hallo.
-Hallo.
687
00:49:31,458 --> 00:49:33,791
Laat me erin, alsjeblieft. Ik zit vast.
688
00:49:33,875 --> 00:49:36,625
Wacht. Is dat...
-Visvinger, ben jij dat?
689
00:49:36,958 --> 00:49:39,958
Charlie, ja, ik ben 't.
-Wie is Visvinger, Charlie?
690
00:49:40,041 --> 00:49:43,000
Hij werkt hier op de visafdeling
in de supermarkt.
691
00:49:43,083 --> 00:49:46,458
Hij heeft vastgezeten en is wat apart,
maar altijd aardig.
692
00:49:46,541 --> 00:49:48,833
Hoe kom je daar, man?
-Ik ben...
693
00:49:48,916 --> 00:49:50,583
Ze hebben me erin geluisd!
694
00:49:50,666 --> 00:49:51,625
Wie zijn zij?
695
00:49:51,708 --> 00:49:53,708
Over wie heb je 't?
Ben je alleen?
696
00:49:53,791 --> 00:49:55,750
Ik ben erin geluisd en achtergelaten.
697
00:49:55,833 --> 00:49:57,833
Wie liet je achter? Wat bedoel je?
698
00:49:57,958 --> 00:49:59,333
Er klopt iets niet.
699
00:50:00,083 --> 00:50:03,083
Er klopt iets niet!
-Laat me erin. Ik zit vast.
700
00:50:03,166 --> 00:50:04,375
H�.
701
00:50:04,458 --> 00:50:06,750
Wat doe je, Visvinger?
Wat doe je, man?
702
00:50:07,750 --> 00:50:10,916
Kijk ernaar. Ze willen dat je het ziet!
Laat me erin!
703
00:50:14,125 --> 00:50:17,083
Hij is te sterk.
Ik kan 'm niet tegenhouden.
704
00:50:17,708 --> 00:50:19,000
Laat me erin!
705
00:50:21,958 --> 00:50:23,625
Charlie!
706
00:50:23,708 --> 00:50:24,625
Verdomme!
707
00:50:25,083 --> 00:50:26,416
Charlie, wacht!
708
00:50:29,583 --> 00:50:31,958
Kijk ernaar, Charlie. Het is prachtig.
709
00:50:32,041 --> 00:50:34,000
Charlie?
-Charlie!
710
00:50:36,000 --> 00:50:37,291
Charlie!
-Charlie!
711
00:50:37,875 --> 00:50:39,916
O, shit.
-Wat is dat, verdomme?
712
00:50:43,041 --> 00:50:44,291
Verdomme!
713
00:50:47,166 --> 00:50:48,291
We moeten weg.
714
00:50:49,833 --> 00:50:51,500
We moeten gaan. Kom op.
715
00:50:51,750 --> 00:50:53,083
Laten we hier weggaan.
716
00:50:57,000 --> 00:50:59,958
Laat me erin, alsjeblieft.
717
00:51:00,041 --> 00:51:02,041
Hoe kan die gast daar nog leven?
718
00:51:02,708 --> 00:51:04,291
Laat me erin, alsjeblieft.
719
00:51:28,458 --> 00:51:29,583
Felix!
720
00:51:30,750 --> 00:51:31,666
O, mijn God.
721
00:51:31,750 --> 00:51:33,166
Kijk al dat spul eens.
722
00:51:33,958 --> 00:51:36,083
Vogeltjes?
-Ja.
723
00:51:36,166 --> 00:51:38,666
Ze voelen wanneer de wezens er zijn.
724
00:51:39,208 --> 00:51:40,625
Waar is Charlie?
725
00:51:42,583 --> 00:51:44,958
Nog een boek dat ik niet hoef te lezen.
726
00:51:45,375 --> 00:51:47,791
Hij heeft ons gered, klootzak.
727
00:52:09,291 --> 00:52:12,208
Ik weet wat jij en de rest van me vinden.
728
00:52:12,291 --> 00:52:14,416
Weet je, in de scheidingspapieren...
729
00:52:15,000 --> 00:52:18,500
...zei m'n eerste vrouw
dat het beledigend is voor eikels...
730
00:52:18,583 --> 00:52:20,625
...om mij een eikel te noemen.
731
00:52:22,291 --> 00:52:25,291
M'n tweede vrouw
zei de hel niet langer te vrezen...
732
00:52:25,375 --> 00:52:28,416
...want het kon niet erger zijn
dan mijn vrouw zijn.
733
00:52:28,875 --> 00:52:30,291
Ik had ze vast gemogen.
734
00:52:30,666 --> 00:52:31,541
Misschien.
735
00:52:31,958 --> 00:52:33,083
En dan Lydia.
736
00:52:34,166 --> 00:52:37,083
Drie keer was echt scheepsrecht voor mij.
737
00:52:38,625 --> 00:52:40,875
Ze was de aardigste persoon
die ik ken.
738
00:52:41,750 --> 00:52:44,375
Maar ik ben hier en zij niet.
Weet je waarom?
739
00:52:44,708 --> 00:52:47,041
Omdat er twee soorten mensen zijn.
740
00:52:47,125 --> 00:52:49,125
De klootzakken en de doden.
741
00:52:49,208 --> 00:52:51,416
God, je klinkt als m'n vader.
742
00:52:52,041 --> 00:52:53,250
Als je vader? Hoezo?
743
00:52:53,333 --> 00:52:58,583
Was hij een briljante geest die
wijsheid verstrekte aan onwaardige dwazen.
744
00:52:58,666 --> 00:53:00,500
Ja, hij sprak ook vloeiend klootzak.
745
00:53:01,541 --> 00:53:06,458
En net als jij schoof hij zijn gedrag
ook af op een diepere betekenis...
746
00:53:07,000 --> 00:53:09,458
...ingewikkelde samenzweringstheorie�n,
en...
747
00:53:10,375 --> 00:53:13,083
...de fouten van anderen
terwijl hij duidelijk fout zat.
748
00:53:13,166 --> 00:53:16,458
Maar toen mijn zus en ik zagen
dat het een excuus was...
749
00:53:16,541 --> 00:53:20,250
...om z'n familie slecht te behandelen,
werd het makkelijker.
750
00:53:20,333 --> 00:53:23,291
Maar weet je wat?
Ik zie ��n verschil tussen ons.
751
00:53:25,500 --> 00:53:26,583
Ik zit nooit fout.
752
00:53:28,375 --> 00:53:29,791
Je bent net als hij.
753
00:53:30,791 --> 00:53:32,333
Lijk ik ook op hem?
754
00:53:35,166 --> 00:53:36,166
Niet echt.
755
00:53:37,166 --> 00:53:39,250
Was hij niet voortreffelijk knap?
756
00:53:39,333 --> 00:53:40,458
Nee, alleen...
757
00:53:42,333 --> 00:53:43,583
...je haar is anders.
758
00:53:44,541 --> 00:53:45,916
M'n haar?
-Ja.
759
00:53:46,958 --> 00:53:48,041
Hij had wel haar.
760
00:53:58,333 --> 00:54:00,041
Nee, dat mag ik niet.
761
00:54:00,333 --> 00:54:02,875
O, kom op. De wereld komt ten einde.
762
00:54:02,958 --> 00:54:06,875
Ik denk niet dat een slok whiskey
een verschil maakt, jij wel?
763
00:54:10,375 --> 00:54:11,291
Nou...
764
00:54:12,416 --> 00:54:14,041
Ik hoop dat je 't mis hebt.
765
00:54:14,916 --> 00:54:16,833
Over de klootzakken en de doden.
766
00:54:19,000 --> 00:54:20,375
Ik hoop dat er meer is.
767
00:54:22,125 --> 00:54:24,375
Op de hoop dat er meer is.
768
00:54:47,458 --> 00:54:49,125
Doe de garage dicht.
-Doe ik.
769
00:54:50,708 --> 00:54:51,750
Wacht.
770
00:54:52,166 --> 00:54:53,333
Bedek je ogen.
-Ja.
771
00:54:55,083 --> 00:54:56,541
Hij is dicht.
772
00:54:58,166 --> 00:54:59,458
Die klootzakken.
773
00:55:00,458 --> 00:55:02,250
Waar is de auto, verdomme?
774
00:55:02,333 --> 00:55:04,291
Jongens, waar zijn Lucy en Felix?
775
00:55:13,333 --> 00:55:14,375
Verdomme.
776
00:55:27,958 --> 00:55:32,166
24 UUR OP DE RIVIER
777
00:55:43,416 --> 00:55:44,583
Je roeit niet meer.
778
00:55:45,458 --> 00:55:46,791
Ik neem even pauze.
779
00:55:48,083 --> 00:55:49,583
Hoe lang nog?
780
00:55:49,666 --> 00:55:50,708
Een paar uur.
781
00:56:15,500 --> 00:56:16,500
Malorie!
782
00:56:17,916 --> 00:56:20,333
Malorie!
783
00:56:20,416 --> 00:56:21,375
Help!
784
00:56:22,833 --> 00:56:23,875
Malorie!
785
00:56:29,875 --> 00:56:31,541
Gaat het?
786
00:56:31,875 --> 00:56:34,333
Ik heb 't koud.
-Weet ik. Wacht even.
787
00:56:37,750 --> 00:56:42,000
Nee. Als het eten en de dekens.
Verdomme!
788
00:56:43,291 --> 00:56:45,000
Het spijt me.
-Nee, het is...
789
00:56:45,208 --> 00:56:46,166
Wacht.
790
00:56:46,791 --> 00:56:48,791
Ok�. Goed.
791
00:56:48,875 --> 00:56:51,333
Ok�.
-Ik heb het zo koud.
792
00:56:51,916 --> 00:56:55,083
We gaan je opwarmen, ok�?
We gaan je opwarmen.
793
00:56:57,000 --> 00:57:01,041
Doe deze om je heen.
Hou je blinddoeken om. Dicht tegen elkaar.
794
00:57:05,083 --> 00:57:06,208
Hoorde je dat?
795
00:57:06,666 --> 00:57:07,666
Hoorde je dat?
796
00:57:18,791 --> 00:57:20,958
Ga op de bodem van de boot liggen.
797
00:57:21,041 --> 00:57:23,583
Je moeten stil zijn.
De vogels blijven hier.
798
00:57:23,666 --> 00:57:26,541
Ik bedek jullie,
wees stil en blijf in de boot.
799
00:57:26,625 --> 00:57:28,083
Ja? Blijf in de boot!
800
00:59:00,208 --> 00:59:01,041
Shit!
801
01:00:49,708 --> 01:00:50,833
Malorie.
802
01:00:51,500 --> 01:00:52,750
Malorie.
803
01:00:55,750 --> 01:00:57,041
Malorie.
804
01:01:07,375 --> 01:01:09,833
Er is iets mis met Malorie.
805
01:01:46,791 --> 01:01:47,833
Malorie?
806
01:01:53,541 --> 01:01:54,583
Malorie?
807
01:01:59,208 --> 01:02:00,291
Malorie?
808
01:02:07,958 --> 01:02:09,625
Je moest op de boot blijven.
809
01:02:10,000 --> 01:02:11,041
Je denkt niet na.
810
01:02:11,125 --> 01:02:13,500
Je doet wat is zeg of je sterft,
snap je?
811
01:02:13,791 --> 01:02:16,250
Help me niet als er iets
met mij gebeurt.
812
01:02:16,333 --> 01:02:18,166
Vergeet me en red jezelf.
813
01:02:18,250 --> 01:02:19,625
Begrepen?
814
01:02:19,708 --> 01:02:22,833
Zeg het! Als er iets met mij gebeurt,
wat doe je dan?
815
01:02:22,916 --> 01:02:25,291
Je redt jezelf. Zeg het!
816
01:02:25,916 --> 01:02:27,916
Ik red mezelf.
-Je redt jezelf.
817
01:02:29,375 --> 01:02:31,083
Ik kan je niet vertrouwen.
818
01:02:49,583 --> 01:02:52,833
Door het einde van de wereld
doen we dingen.
819
01:02:54,208 --> 01:02:55,708
Het is niet het einde.
820
01:02:55,791 --> 01:02:56,666
Echt?
821
01:02:57,541 --> 01:02:58,791
Zo voelt het wel.
822
01:03:02,541 --> 01:03:08,250
Aan het einde van m'n inzet in Irak
waren we in een dorp gestationeerd.
823
01:03:10,541 --> 01:03:13,500
We moesten iedereen op straat beschermen.
824
01:03:16,166 --> 01:03:17,750
Op een ochtend zagen we...
825
01:03:18,416 --> 01:03:20,833
...een vader lopen met z'n vier kinderen.
826
01:03:21,041 --> 01:03:23,458
Dus ik stop
om te vragen of alles ok� was...
827
01:03:23,916 --> 01:03:27,041
...en te zorgen dat hij veilig
op z'n bestemming kwam.
828
01:03:29,166 --> 01:03:31,333
Hij bracht z'n kinderen naar school.
829
01:03:33,583 --> 01:03:36,166
Te midden van al die zooi...
830
01:03:36,666 --> 01:03:39,750
...al die chaos,
bracht hij z'n kinderen naar school.
831
01:03:46,333 --> 01:03:47,208
Dus...
832
01:03:50,791 --> 01:03:52,208
Dus we volgden hem.
833
01:03:53,750 --> 01:03:54,833
Dag na dag.
834
01:03:55,458 --> 01:03:56,625
We begeleidden hem.
835
01:03:59,958 --> 01:04:01,541
Dat werd een routine.
836
01:04:05,000 --> 01:04:10,250
En toen, aan het eind van onze tijd,
gaf hij me dit toen ik naar huis ging.
837
01:04:23,833 --> 01:04:26,666
Ik hoop dat hij ze nog steeds
naar school brengt.
838
01:04:58,333 --> 01:05:03,666
28 UUR OP DE RIVIER
839
01:05:07,291 --> 01:05:09,458
Hallo, hoort iemand me? Hallo.
840
01:05:09,541 --> 01:05:12,333
Dit is Malorie.
Hoort iemand me? Hallo.
841
01:05:15,250 --> 01:05:18,583
Hoort iemand me? Hallo.
Hoort iemand me?
842
01:05:20,958 --> 01:05:22,833
Hallo. Test, hallo.
843
01:05:25,208 --> 01:05:27,166
Hallo, is daar iemand? Hallo?
844
01:05:30,208 --> 01:05:32,208
Hallo. Test.
-Ben je...
845
01:05:32,291 --> 01:05:33,708
Heb je een blinddoek om?
846
01:05:34,375 --> 01:05:37,625
Wil je...
Hangt de deken achter je nog steeds?
847
01:05:39,875 --> 01:05:42,250
Ok�, kom snel binnen.
848
01:05:42,333 --> 01:05:45,791
Dank je. Hier is mijn blinddoek.
Dank je wel.
849
01:05:45,875 --> 01:05:49,375
Het is ok�. Wacht hier. Malorie.
850
01:05:49,458 --> 01:05:51,208
Wacht.
-Olympia, wat doe je?
851
01:05:51,291 --> 01:05:52,541
Malorie!
-Wat doe je?
852
01:05:52,625 --> 01:05:56,416
Wat denk jij nou? Op de grond!
-Ok�, hij is gewoon bang.
853
01:05:56,500 --> 01:05:58,458
Hij is bang.
-Check de tas.
854
01:05:58,541 --> 01:06:00,333
Kom hier, Olympia.
855
01:06:01,125 --> 01:06:02,750
Wie ben jij?
-Wie is dat?
856
01:06:02,833 --> 01:06:05,083
Tom, ik heb hem.
Check de tas.
857
01:06:05,583 --> 01:06:07,041
Wie is dit?
-Hij is bang.
858
01:06:07,125 --> 01:06:08,625
Wie ben jij?
-Hoe komt hij binnen?
859
01:06:08,708 --> 01:06:12,208
Stil, Olympia. Wie ben je?
-Hij was bang. Ik liet hem binnen.
860
01:06:12,291 --> 01:06:14,666
Je liet een vreemde binnen!
-Sorry.
861
01:06:14,750 --> 01:06:16,416
Hij was bang!
-Ben je gek?
862
01:06:16,750 --> 01:06:18,958
God. Ok�. Alsjeblieft.
863
01:06:19,041 --> 01:06:20,416
Ik heet Gary.
864
01:06:21,291 --> 01:06:22,416
Ik woon in de stad.
865
01:06:22,833 --> 01:06:25,666
Toen die dingen kwamen pakten
m'n collega's en ik de trein...
866
01:06:25,750 --> 01:06:27,250
...dat leek ons veilig.
867
01:06:29,833 --> 01:06:34,041
Laat me hier blijven, alsjeblieft.
Ze zitten achter me aan.
868
01:06:34,416 --> 01:06:35,291
Wie?
869
01:06:36,500 --> 01:06:38,583
Ongelofelijk. Hij liegt.
-Wie?
870
01:06:38,666 --> 01:06:39,791
Hij liegt.
871
01:06:39,875 --> 01:06:41,375
Ik zweer 't.
-Wat doe je hier?
872
01:06:41,458 --> 01:06:45,416
We gingen schuilen in het huis
van mijn collega Carl.
873
01:06:45,500 --> 01:06:49,250
Alles was ok�, totdat ze inbraken.
874
01:06:50,541 --> 01:06:52,333
Wezens breken niet in.
875
01:06:52,416 --> 01:06:54,500
Nee, niet de wezens. De gekken.
876
01:06:56,375 --> 01:06:58,333
De gekken uit Northwood.
877
01:06:58,416 --> 01:07:00,833
Northwood? Waar ligt dat?
878
01:07:00,916 --> 01:07:03,625
Het is 'n psychiatrische inrichting
voor criminelen.
879
01:07:04,000 --> 01:07:06,916
Fijn om te weten dat zij nu
een gangpas hebben.
880
01:07:07,708 --> 01:07:08,583
En toen?
881
01:07:08,666 --> 01:07:13,000
Ze namen ons mee naar buiten
en hielden onze ogen open...
882
01:07:13,083 --> 01:07:15,458
...zodat we de wezens zouden zien.
883
01:07:17,000 --> 01:07:17,875
Wat?
884
01:07:19,083 --> 01:07:21,041
Heb je gekeken?
-Nee.
885
01:07:21,125 --> 01:07:26,916
Mijn vriend Carl kon een van die mensen
onderuit halen...
886
01:07:27,000 --> 01:07:29,125
...en de rest kon vluchten.
887
01:07:29,500 --> 01:07:32,625
Ik bleef gewoon rennen
totdat ik hier kwam.
888
01:07:33,791 --> 01:07:37,375
Ik heb op alle deuren geklopt,
maar niemand deed open.
889
01:07:38,958 --> 01:07:41,041
Totdat jullie dat wel deden, dus...
890
01:07:42,791 --> 01:07:43,666
Dank je.
891
01:07:54,375 --> 01:07:55,416
Vogels.
892
01:07:56,666 --> 01:08:01,500
Het engste was dat,
toen die mensen inbraken...
893
01:08:04,000 --> 01:08:05,833
...ze geen blinddoeken droegen.
894
01:08:07,833 --> 01:08:11,083
Alsof ze ze niet nodig hadden.
-Als ze buiten waren moesten ze wel.
895
01:08:11,666 --> 01:08:12,750
Die mensen niet.
896
01:08:13,916 --> 01:08:16,833
Die gekken werden niet be�nvloed
zoals de anderen.
897
01:08:17,166 --> 01:08:18,458
Ze wilden het zien.
898
01:08:19,166 --> 01:08:20,041
Ze waren blij.
899
01:08:21,250 --> 01:08:23,458
Ze waren zo blij.
900
01:08:25,208 --> 01:08:28,500
En ze zeiden dat iedereen het moest zien.
901
01:08:33,291 --> 01:08:34,458
Wacht.
902
01:08:34,541 --> 01:08:37,333
Sta op en rot op. Dit is geen weeshuis.
903
01:08:37,416 --> 01:08:41,916
Nieuwe gast, het was een leuk bezoekje,
aangenaam, en nu oprotten.
904
01:08:42,375 --> 01:08:46,333
En iedereen die 't er niet mee eens is
mag met hem mee.
905
01:08:46,416 --> 01:08:48,583
Eruit!
-Douglas, dat is moord.
906
01:08:48,666 --> 01:08:50,083
Nee. Dit is moord.
907
01:08:50,166 --> 01:08:53,041
Alsjeblieft.
-Vreemden hier binnen laten.
908
01:08:53,500 --> 01:08:58,583
Elk contact met de buitenwereld
heeft ons de dood gebracht.
909
01:08:58,666 --> 01:09:00,583
Lydia, Greg, Charlie.
910
01:09:00,666 --> 01:09:02,583
Als je mensen wilt redden...
911
01:09:02,666 --> 01:09:05,541
...dan ga je door die deur,
en dan ga je dat doen.
912
01:09:05,625 --> 01:09:08,375
Er komen hier geen vreemden meer binnen.
913
01:09:08,833 --> 01:09:10,250
Niet zolang ik leef.
914
01:09:10,333 --> 01:09:13,166
Ik zeg het niet opnieuw,
sta op en rot...
915
01:09:21,750 --> 01:09:22,791
Dank je.
916
01:09:23,875 --> 01:09:25,583
Jij slaapt in de garage.
917
01:09:35,333 --> 01:09:39,875
Ik deed alleen open omdat ik weet
hoe het voelt om er buiten te staan.
918
01:09:41,083 --> 01:09:43,583
Als jullie me
niet binnen hadden gelaten...
919
01:09:44,083 --> 01:09:46,166
Ik voel me zo'n last.
920
01:09:46,250 --> 01:09:48,791
Dat ben je niet meer dan ik. Ok�?
921
01:09:48,875 --> 01:09:50,458
Dat is niet waar.
-Jawel.
922
01:09:50,541 --> 01:09:52,041
Jij bent sterker dan ik.
923
01:09:53,041 --> 01:09:55,583
Ik ben zo verwend.
924
01:09:56,458 --> 01:10:00,708
Mijn ouders deden altijd alles voor me,
en daarna mijn man...
925
01:10:00,791 --> 01:10:04,166
...en ik ben zwak geworden
door al die liefde.
926
01:10:05,500 --> 01:10:08,458
Ik ben opgevoed door wolven,
dus wees blij.
927
01:10:12,166 --> 01:10:17,250
Als mij iets overkomt wil ik dat jij
voor mijn baby zorgt.
928
01:10:18,125 --> 01:10:19,041
Ok�?
929
01:10:19,541 --> 01:10:20,791
Nee.
-Alsjeblieft.
930
01:10:20,875 --> 01:10:23,125
Het is jouw baby. Nee.
-Malorie.
931
01:10:23,500 --> 01:10:25,583
Beloof...
-Er zal je niks overkomen.
932
01:10:25,666 --> 01:10:27,750
Het is jouw baby. Er...
-Beloof het.
933
01:10:27,833 --> 01:10:29,250
Beloof het, alsjeblieft.
934
01:10:31,958 --> 01:10:34,125
Ja, ok�. Ja. Natuurlijk.
935
01:10:41,750 --> 01:10:43,041
Wat is dit?
936
01:10:44,166 --> 01:10:45,791
Als ik het zou vertellen...
937
01:10:45,875 --> 01:10:49,750
...had ik het niet
in zo'n mooie zak gedaan.
938
01:10:55,041 --> 01:10:56,750
Meegenomen uit de supermarkt.
939
01:11:00,875 --> 01:11:01,833
Wat schattig.
940
01:11:04,416 --> 01:11:05,791
Dank je.
-Graag gedaan.
941
01:11:10,958 --> 01:11:13,333
Het is niet de babyshower
die je wilde.
942
01:11:13,416 --> 01:11:15,958
Nee, het is perfect.
943
01:11:16,958 --> 01:11:20,500
En je kunt hem aan je kleine geven
als ze oud genoeg is. Ok�?
944
01:11:23,791 --> 01:11:24,791
Dank je.
945
01:11:34,791 --> 01:11:39,375
38 UUR OP DE RIVIER
946
01:11:42,041 --> 01:11:45,000
Jongens, de rivier versnelt.
Tijd voor een meeting.
947
01:11:59,708 --> 01:12:02,333
We moeten praten
over de stroomversnellingen.
948
01:12:02,541 --> 01:12:04,875
Daar wordt het water erg hobbelig.
949
01:12:04,958 --> 01:12:08,166
Het maakt veel geluid,
het is heel gevaarlijk...
950
01:12:08,250 --> 01:12:10,916
...en het wordt 't zwaarste
dat we hebben gedaan.
951
01:12:12,375 --> 01:12:17,333
En als we daar komen,
krijgt een van jullie 'n belangrijke taak.
952
01:12:20,083 --> 01:12:22,041
Een van jullie zal moeten kijken.
953
01:12:24,375 --> 01:12:27,375
En de persoon die kijkt...
954
01:12:28,416 --> 01:12:31,333
...die moet zeggen
welke kant ik op moet sturen...
955
01:12:31,416 --> 01:12:33,041
...zodat ik de goede kant op ga.
956
01:12:34,666 --> 01:12:37,375
Want als ik kijk, halen we 't niet.
957
01:12:41,125 --> 01:12:42,791
Wat als we iets zien?
958
01:12:43,791 --> 01:12:45,500
Ik doe het wel.
-Nee.
959
01:12:45,583 --> 01:12:47,458
Ik bepaal wie er kijkt.
960
01:12:47,541 --> 01:12:48,833
Ok�. Dat bepaal ik.
961
01:12:49,416 --> 01:12:51,875
Ik bepaal wie gaat. Ik bepaal wie kijkt.
962
01:12:52,375 --> 01:12:53,625
Ik bepaal wie kijkt.
963
01:13:17,875 --> 01:13:20,541
I say a little prayer for you
964
01:13:21,583 --> 01:13:24,916
Test. Hallo. Is daar iemand?
965
01:13:25,000 --> 01:13:27,125
Hallo. Test, een, twee, drie. Hallo.
966
01:13:29,958 --> 01:13:30,958
Test.
967
01:13:32,083 --> 01:13:34,125
forever, forever
you'll stay in my heart
968
01:13:34,208 --> 01:13:36,375
Ik hou van dit nummer.
-Ik ook.
969
01:13:36,458 --> 01:13:37,708
Ik ook.
-Ik ook.
970
01:13:38,916 --> 01:13:40,875
Ik heb hem nog nooit gehoord.
971
01:13:40,958 --> 01:13:43,166
together, together
that's how it will be
972
01:13:43,250 --> 01:13:48,250
to live without you
would only mean heartbreak for me
973
01:13:54,583 --> 01:13:57,291
Het kan vals alarm zijn, toch?
-Goed.
974
01:13:57,375 --> 01:13:58,875
We gaan naar boven.
975
01:13:58,958 --> 01:14:03,166
We hebben handdoeken, sponzen,
een schaar en veel water nodig.
976
01:14:03,250 --> 01:14:06,666
Emmers water. Het is ok�.
977
01:14:07,291 --> 01:14:10,166
Het is ok�.
978
01:14:10,708 --> 01:14:12,708
Rustig aan. Ik heb je.
979
01:14:12,791 --> 01:14:13,875
Het is ok�.
980
01:14:45,625 --> 01:14:50,291
De schaar ligt in de la aan je linkerkant.
Ja.
981
01:15:01,958 --> 01:15:05,291
Ok�, dus de baby komt.
-Nee, mooi niet.
982
01:15:05,375 --> 01:15:07,625
Mooi niet.
-Hij komt toch echt.
983
01:15:07,708 --> 01:15:10,083
Kom mee.
-Dit gaat niet gebeuren.
984
01:15:10,166 --> 01:15:12,750
Het gebeurt. Kom op. H�.
985
01:15:12,833 --> 01:15:15,125
Ik moet water pakken.
-Doen wij wel.
986
01:15:22,083 --> 01:15:23,791
Ok�, daar gaan we.
987
01:15:29,541 --> 01:15:31,458
Jullie doen 't goed.
-O, hou op.
988
01:16:02,458 --> 01:16:03,458
Nog ��n keer.
989
01:16:03,916 --> 01:16:05,250
Kom op.
990
01:16:42,375 --> 01:16:44,083
Het is ok�.
991
01:16:47,708 --> 01:16:48,833
Het is een jongen.
992
01:16:56,583 --> 01:16:59,083
En je tante dacht dat je 'n meisje was.
993
01:17:24,500 --> 01:17:27,375
H�, nieuwe. Nieuwe, laat me erin.
994
01:17:27,458 --> 01:17:30,625
Kom hier en doe de deur open.
Kom op.
995
01:17:30,708 --> 01:17:32,541
Laat me eruit. Wat doe je?
996
01:17:34,333 --> 01:17:35,208
Wat?
997
01:17:41,791 --> 01:17:42,833
Wat doe je?
998
01:17:59,500 --> 01:18:00,500
Gary?
999
01:18:03,291 --> 01:18:04,416
Gary!
1000
01:18:04,500 --> 01:18:06,500
H�.
1001
01:18:06,583 --> 01:18:09,416
Tom! Hij heeft de vogels
in de vriezer gedaan.
1002
01:18:09,500 --> 01:18:12,416
Tom, ik zei toch dat hij gek is, verdomme.
1003
01:18:22,583 --> 01:18:23,458
Ga...
1004
01:18:27,166 --> 01:18:29,625
Tom. Pak de shotgun.
1005
01:18:29,916 --> 01:18:31,291
Hij is gestoord.
1006
01:18:38,083 --> 01:18:41,416
Waar ben je mee bezig?
We hebben je binnen gelaten.
1007
01:18:41,833 --> 01:18:42,958
We heb...
1008
01:18:48,958 --> 01:18:51,125
Nee! Verdomme.
1009
01:18:51,833 --> 01:18:55,750
Verdomde klootzak.
Ik wist dat je krankzinnig was.
1010
01:18:55,833 --> 01:18:58,708
Vieze klootzak. We hebben je gered.
1011
01:18:59,833 --> 01:19:00,750
Verdomme!
1012
01:19:07,958 --> 01:19:10,208
Heel goed.
1013
01:19:10,291 --> 01:19:12,208
Ja!
1014
01:19:15,083 --> 01:19:17,208
Het is je gelukt, mama.
1015
01:19:22,708 --> 01:19:23,666
Hallo.
1016
01:19:25,125 --> 01:19:26,416
Je ziet er mooi uit.
1017
01:19:26,791 --> 01:19:28,291
Wat gebeurt daar beneden?
1018
01:19:31,125 --> 01:19:32,000
Mag ik kijken?
1019
01:19:42,166 --> 01:19:43,541
Zo mooi.
1020
01:19:43,833 --> 01:19:44,958
Dank je.
1021
01:19:47,458 --> 01:19:48,708
Mag ik de jouwe zien?
1022
01:20:01,750 --> 01:20:02,958
Dank je.
1023
01:20:05,166 --> 01:20:06,333
Moet je dit zien.
1024
01:20:07,291 --> 01:20:08,291
Moet je dit zien.
1025
01:20:10,333 --> 01:20:12,708
Mijn God. Olympia, ogen dicht.
-Mooi, h�?
1026
01:20:12,791 --> 01:20:16,041
Nee. Waarom doe je dit?
Gary, niet doen, alsjeblieft.
1027
01:20:17,125 --> 01:20:18,833
Kijk.
-Gary, niet doen.
1028
01:20:18,916 --> 01:20:21,375
Laat het de baby zien.
-Nee, Olympia.
1029
01:20:21,458 --> 01:20:23,125
Bedek de ogen van de baby.
1030
01:20:23,208 --> 01:20:24,333
Olympia.
1031
01:20:25,000 --> 01:20:26,250
Kijk!
1032
01:20:27,291 --> 01:20:30,083
Laat 't je baby zien.
-Olympia, geef me je baby.
1033
01:20:30,791 --> 01:20:33,000
Ze zijn niet slecht.
-Geef me je baby.
1034
01:20:34,375 --> 01:20:37,666
Bedek de ogen van de baby.
Geef me je baby, even maar.
1035
01:20:37,750 --> 01:20:41,250
Olympia, laat me je baby even vasthouden!
1036
01:20:41,333 --> 01:20:42,291
Heel even maar.
1037
01:20:42,625 --> 01:20:44,583
Laat me haar even vasthouden, ja?
1038
01:20:44,958 --> 01:20:46,250
Heel even.
-Kijk.
1039
01:20:46,583 --> 01:20:48,416
Ok�?
-Kijk.
1040
01:20:50,708 --> 01:20:51,541
Kijk!
1041
01:20:56,875 --> 01:21:00,250
Nee. O, nee. Alsjeblieft, nee.
1042
01:21:00,958 --> 01:21:04,375
Kijk ernaar.
-Nee.
1043
01:21:31,750 --> 01:21:32,916
Brave meid.
1044
01:21:37,500 --> 01:21:38,833
H�, Malorie.
1045
01:21:40,208 --> 01:21:41,416
Geef me de kinderen.
1046
01:21:43,916 --> 01:21:45,333
Geef me de kinderen.
1047
01:21:46,666 --> 01:21:48,666
Geef me de kinderen of ik pak ze!
1048
01:21:48,750 --> 01:21:50,625
H�, klootzak.
1049
01:21:51,375 --> 01:21:52,291
H�.
1050
01:21:54,166 --> 01:21:55,166
Wat doe jij hier?
1051
01:21:59,291 --> 01:22:00,375
Kom je kijken?
1052
01:22:02,541 --> 01:22:03,666
Open je ogen.
1053
01:22:07,916 --> 01:22:09,333
Wees niet bang.
1054
01:22:10,916 --> 01:22:12,416
Kijk naar me.
1055
01:22:12,791 --> 01:22:14,500
Kijk naar me!
1056
01:22:48,541 --> 01:22:49,750
Het spijt me.
1057
01:22:53,375 --> 01:22:55,666
Sorry dat je het niet hebt gezien.
1058
01:22:57,000 --> 01:22:58,583
Het is prachtig.
1059
01:22:59,416 --> 01:23:01,000
Zo mooi.
1060
01:23:04,083 --> 01:23:05,250
Het spijt me.
1061
01:23:10,041 --> 01:23:11,708
Het zal de wereld zuiveren.
1062
01:23:56,750 --> 01:24:02,458
Niet doen. Alsjeblieft, doe ons geen pijn.
Blijf bij ons uit de buurt, alsjeblieft.
1063
01:24:02,541 --> 01:24:05,333
Alsjeblieft, doe dit niet.
1064
01:24:09,291 --> 01:24:11,625
Het is ok�.
1065
01:24:37,125 --> 01:24:38,083
VIJF JAAR LATER
1066
01:24:38,166 --> 01:24:39,625
Luister naar het geklik.
1067
01:24:40,375 --> 01:24:43,625
Luister naar de geluiden,
of ze zachter of harder zijn.
1068
01:24:44,750 --> 01:24:45,958
Luister hiernaar.
1069
01:24:46,708 --> 01:24:48,166
Luister.
1070
01:24:49,083 --> 01:24:51,708
Als ze harder zijn,
ben je in 'n open ruimte. Hoor je?
1071
01:24:51,791 --> 01:24:55,000
En als ze zachter zijn,
is er iets dichtbij.
1072
01:24:55,291 --> 01:24:57,458
Alsjeblieft. Iemand. Hallo.
1073
01:24:58,250 --> 01:24:59,541
Hallo, hal...
1074
01:25:03,041 --> 01:25:03,916
Hallo.
1075
01:25:57,333 --> 01:25:59,291
Er is hier niets.
1076
01:26:26,791 --> 01:26:27,625
H�.
1077
01:26:28,083 --> 01:26:28,916
H�.
1078
01:26:52,708 --> 01:26:53,708
Wat is er?
1079
01:26:55,583 --> 01:26:57,208
Ik hoorde er weer een paar.
1080
01:26:58,500 --> 01:26:59,458
Wat?
1081
01:27:00,750 --> 01:27:01,875
Een paar van hen...
1082
01:27:02,750 --> 01:27:03,625
...die rondreden.
1083
01:27:05,625 --> 01:27:07,833
Alsof ze niet geblinddoekt waren.
1084
01:27:09,875 --> 01:27:10,833
Ok�.
1085
01:27:12,541 --> 01:27:13,791
Geen trips alleen meer.
1086
01:27:15,583 --> 01:27:16,541
Ok�.
1087
01:27:22,500 --> 01:27:23,666
Wat is dit?
1088
01:27:24,250 --> 01:27:26,708
Ik dacht aan een alarm
voor de kinderen.
1089
01:27:26,791 --> 01:27:28,291
Bellen bij problemen.
1090
01:27:28,375 --> 01:27:30,958
Juist. Goed idee.
1091
01:27:37,041 --> 01:27:38,041
En dit?
1092
01:27:39,125 --> 01:27:39,958
O, dat...
1093
01:27:40,708 --> 01:27:42,041
Dat is puur overleven.
1094
01:27:42,125 --> 01:27:43,875
Puur overleven?
-Ja.
1095
01:28:22,083 --> 01:28:23,083
Hallo.
1096
01:28:23,958 --> 01:28:24,833
Hallo.
1097
01:28:25,666 --> 01:28:27,625
Is daar iemand? Hallo.
1098
01:28:29,750 --> 01:28:30,875
Test.
1099
01:28:30,958 --> 01:28:33,916
Als er iemand is, antwoord alsjeblieft.
1100
01:28:34,000 --> 01:28:35,625
Hallo.
-Hallo.
1101
01:28:35,708 --> 01:28:36,750
Wie is dit?
1102
01:28:37,375 --> 01:28:39,041
Ik heet Rick.
-Nee.
1103
01:28:39,708 --> 01:28:40,625
Wie is dit?
1104
01:28:43,166 --> 01:28:44,375
Rick, dit is Tom.
1105
01:28:44,458 --> 01:28:45,791
Wij hebben een plek.
1106
01:28:45,875 --> 01:28:48,416
Een gebouw met genoeg voorraden...
1107
01:28:49,916 --> 01:28:50,916
Een gemeenschap.
1108
01:28:52,041 --> 01:28:53,625
Het is hier veilig.
1109
01:28:54,416 --> 01:28:56,416
We zijn aan 't eind van de rivier.
1110
01:28:56,833 --> 01:28:58,458
Waar ben jij?
-Niet zeggen.
1111
01:29:00,125 --> 01:29:01,541
Vlak bij Pike's Quarry.
1112
01:29:01,916 --> 01:29:05,666
Jezus. Dat is ver weg.
Met hoeveel zijn jullie?
1113
01:29:06,583 --> 01:29:07,666
Met z'n vieren.
1114
01:29:08,416 --> 01:29:09,958
Zijn er kinderen bij?
1115
01:29:10,041 --> 01:29:12,583
Nee, niets zeggen.
-Het is ok�.
1116
01:29:13,750 --> 01:29:16,125
Nee. Hoezo?
1117
01:29:17,000 --> 01:29:19,625
Je komt hier het snelst via de rivier...
1118
01:29:19,708 --> 01:29:22,541
...en ik denk niet dat je dat haalt
met kinderen.
1119
01:29:23,125 --> 01:29:24,708
Wacht, de rivier?
1120
01:29:25,208 --> 01:29:27,041
Drijf zo ver mogelijk stroomafwaarts.
1121
01:29:27,125 --> 01:29:29,791
Blijf op het water
tot de stroomversnellingen.
1122
01:29:30,208 --> 01:29:32,791
Het water is daar snel. Het is gevaarlijk.
1123
01:29:33,125 --> 01:29:34,791
We zijn mensen kwijtgeraakt.
1124
01:29:35,291 --> 01:29:37,208
Je moet duidelijk kunnen zien.
1125
01:29:37,458 --> 01:29:39,500
Wat betekent dat?
-Hoe bedoel je?
1126
01:29:41,250 --> 01:29:43,291
Je zult moeten kijken.
1127
01:29:45,208 --> 01:29:48,208
Rick, we doen blinddoeken om.
We kunnen niet kijken.
1128
01:29:48,291 --> 01:29:49,958
Ik ben blij dat je dat zegt.
1129
01:29:50,125 --> 01:29:51,875
Iemand zal moeten...
1130
01:29:53,416 --> 01:29:57,333
Bereid je voor op twee dagen reizen
met de snelheid van de stroom.
1131
01:29:57,583 --> 01:29:59,166
Neem meer voorraden mee.
1132
01:29:59,625 --> 01:30:01,958
Hoe vind ik je na de stroomversnelling?
1133
01:30:02,041 --> 01:30:03,458
Je zult de vogels horen.
1134
01:30:03,875 --> 01:30:07,041
We hebben er veel.
Volg hun geluid naar ons toe.
1135
01:30:07,125 --> 01:30:10,500
Langs een smalle oever
vind je een muur met een poort.
1136
01:30:10,583 --> 01:30:11,666
Dat is onze...
1137
01:30:14,000 --> 01:30:15,333
Hun wat?
-Onze wat?
1138
01:30:16,291 --> 01:30:17,166
Rick?
1139
01:30:18,500 --> 01:30:19,541
Rick?
1140
01:30:30,833 --> 01:30:31,750
Het kan echt zijn.
1141
01:30:31,833 --> 01:30:32,791
Nee.
-Het kan kloppen.
1142
01:30:32,875 --> 01:30:35,125
Kan is niet goed genoeg.
-Wat als Rick kan helpen?
1143
01:30:35,208 --> 01:30:37,041
En wat als hij een van hen is?
1144
01:30:38,791 --> 01:30:40,583
Wacht, hij wist van de vogels.
1145
01:30:40,958 --> 01:30:43,708
God. Gary ook,
en hij zette ze in de vriezer.
1146
01:30:43,791 --> 01:30:46,000
Ongelofelijk dat je hierover nadenkt.
1147
01:30:46,083 --> 01:30:48,000
Het eten is op. We moeten weg.
1148
01:30:48,083 --> 01:30:51,791
Denk je echt dat ik dat niet weet?
Denk je dat ik dat niet weet?
1149
01:30:56,625 --> 01:30:59,125
Toen ik klein was hadden we net zo'n boot.
1150
01:30:59,500 --> 01:31:01,958
Elke zomer namen we hem mee
naar 't meer.
1151
01:31:02,041 --> 01:31:03,000
Elke zomer.
1152
01:31:03,416 --> 01:31:07,000
Jullie hadden 't te gek gevonden.
Er waren bomen en bloemen.
1153
01:31:07,541 --> 01:31:10,083
Het water was warm,
er waren wolken in de lucht.
1154
01:31:11,291 --> 01:31:14,125
We speelden allemaal in 't water.
Alle kinderen.
1155
01:31:14,208 --> 01:31:16,208
We renden allemaal over 't strand.
1156
01:31:16,291 --> 01:31:18,250
Waren er meer kinderen op aarde?
1157
01:31:19,000 --> 01:31:21,500
Ja, net als jullie. Net als jullie.
1158
01:31:21,583 --> 01:31:23,000
Als jullie.
1159
01:31:23,833 --> 01:31:26,541
Op een dag zagen we een hele grote eik.
1160
01:31:27,000 --> 01:31:28,541
Nog groter dan dit huis.
1161
01:31:28,625 --> 01:31:31,083
Zo groot en oud dat we de top niet zagen.
1162
01:31:31,166 --> 01:31:32,833
Raad wat we deden?
-Erin klimmen.
1163
01:31:32,916 --> 01:31:34,291
Ja, we klommen erin.
1164
01:31:34,375 --> 01:31:36,750
We klommen erin tot we
in de top kwamen.
1165
01:31:37,708 --> 01:31:39,291
Raad wat we daar zagen?
1166
01:31:39,375 --> 01:31:42,500
Jongen! Meisje! Bedtijd.
-Maar Tom vertelt een verhaal.
1167
01:31:42,583 --> 01:31:45,625
Mal, we zijn bijna klaar.
-Ik zeg het niet weer.
1168
01:31:48,541 --> 01:31:49,541
Meisje, kom op.
1169
01:31:50,958 --> 01:31:52,083
Nu meteen.
1170
01:31:52,166 --> 01:31:53,125
Kom op.
1171
01:31:53,958 --> 01:31:55,416
Nu meteen.
1172
01:31:56,375 --> 01:31:57,250
Bed!
1173
01:32:00,916 --> 01:32:02,791
Wat doe je?
-Wat doe jij?
1174
01:32:02,875 --> 01:32:05,875
Straks willen ze bomen beklimmen
met andere kinderen...
1175
01:32:05,958 --> 01:32:08,125
...en vlinders en bloemen zien.
-Een verhaaltje.
1176
01:32:08,208 --> 01:32:10,083
Nee, het is een leugen.
1177
01:32:10,166 --> 01:32:13,000
Ze zullen nooit klimmen
en nieuwe vrienden maken.
1178
01:32:13,083 --> 01:32:15,791
Waarom laat je ze dat geloven?
-Ze moeten iets geloven.
1179
01:32:15,875 --> 01:32:18,166
Waar is dit voor
als ze niks geloven?
1180
01:32:18,250 --> 01:32:20,416
Zodat ze overleven!
-Overleven is geen leven.
1181
01:32:20,500 --> 01:32:22,916
Ze sterven als ze naar jou luisteren!
1182
01:32:25,250 --> 01:32:28,416
Leven is meer dat wat is,
het is wat kan zijn. Wat je ervan maakt.
1183
01:32:28,500 --> 01:32:31,458
Je moet ze iets beloven
die wellicht niet uitkomt.
1184
01:32:31,541 --> 01:32:34,791
Je moet van ze houden,
wetend dat je ze kunt verliezen.
1185
01:32:34,875 --> 01:32:38,375
Ze verdienen dromen, liefde en hoop.
Ze verdienen 'n moeder.
1186
01:32:39,500 --> 01:32:41,375
Ze verdienen een moeder.
1187
01:32:41,875 --> 01:32:44,375
Ze hebben geen namen.
Ze heten Jongen en Meisje!
1188
01:32:45,000 --> 01:32:48,541
Denk daar over na.
-Elke beslissing die ik maak is voor hen.
1189
01:32:48,625 --> 01:32:50,791
Elke beslissing.
1190
01:33:10,625 --> 01:33:12,000
Weet je wat ik zag?
1191
01:33:14,291 --> 01:33:15,916
Boven in de boom?
1192
01:33:17,500 --> 01:33:19,041
Ik zag een nest.
1193
01:33:21,625 --> 01:33:22,958
Met vijf vogels.
1194
01:33:23,958 --> 01:33:26,000
Ze zaten op de hoogste tak.
1195
01:33:30,833 --> 01:33:32,541
En toen vlogen ze gewoon weg.
1196
01:33:58,125 --> 01:34:00,333
Ik heb hem. Zitten!
1197
01:34:29,833 --> 01:34:31,166
Het is veilig. Kom.
1198
01:35:06,083 --> 01:35:07,583
Nee, dat meen je niet.
1199
01:35:08,750 --> 01:35:11,375
Ze zijn vast oud.
-Ja.
1200
01:35:12,333 --> 01:35:13,416
Kom hier.
1201
01:35:14,750 --> 01:35:16,375
Dat is hoe ik ze graag heb.
1202
01:35:17,083 --> 01:35:18,083
Het spijt me.
1203
01:35:20,416 --> 01:35:22,250
Sorry.
-Mij ook.
1204
01:35:25,041 --> 01:35:25,958
Kom hier.
1205
01:35:42,375 --> 01:35:43,583
Kinderen.
1206
01:35:47,750 --> 01:35:49,166
Dit is aardbei.
1207
01:35:49,583 --> 01:35:51,625
Dit is hoe aardbei smaakt.
1208
01:36:07,583 --> 01:36:09,333
Wat is dat?
-Stil.
1209
01:36:17,666 --> 01:36:18,708
Is er iemand thuis?
1210
01:36:21,083 --> 01:36:23,416
Neem de kinderen mee,
ik leid ze af.
1211
01:36:23,500 --> 01:36:26,458
Als ik er over 15 minuten niet ben,
gaan jullie met de boot.
1212
01:36:26,541 --> 01:36:28,125
Niet zonder jou!
-Mal.
1213
01:36:28,208 --> 01:36:30,375
Nee, niet zonder jou.
-Luister.
1214
01:36:31,333 --> 01:36:32,833
Ik hou zo veel van je.
1215
01:36:34,625 --> 01:36:36,291
Ik hou van je. Wegwezen.
1216
01:36:36,375 --> 01:36:38,250
Nee!
-Ga, alsjeblieft.
1217
01:36:38,958 --> 01:36:40,291
Wees braaf. Wegwezen.
1218
01:36:40,625 --> 01:36:41,458
Wegwezen!
1219
01:36:41,750 --> 01:36:42,916
Ik kom naar buiten!
1220
01:36:44,791 --> 01:36:47,458
Hallo daar, vriend.
-Kan ik jullie helpen?
1221
01:36:49,250 --> 01:36:50,708
Ik denk 't niet, vriend.
1222
01:36:50,791 --> 01:36:52,125
Maar wij jou wel.
1223
01:36:52,208 --> 01:36:53,666
Nee. Ga weg!
1224
01:36:54,291 --> 01:36:56,416
Doe je blinddoek af.
-Achteruit.
1225
01:36:56,500 --> 01:36:58,458
Achteruit!
-Ze beweegt niet.
1226
01:37:03,625 --> 01:37:05,541
Hier zijn 'n vrouw en twee kinderen.
1227
01:37:19,708 --> 01:37:20,916
Ze komen eraan.
1228
01:37:22,000 --> 01:37:23,250
Ze doen je geen pijn.
1229
01:37:23,333 --> 01:37:25,041
Bekijk het.
1230
01:37:26,208 --> 01:37:27,416
In tegendeel...
1231
01:37:29,041 --> 01:37:31,041
...het is iets prachtigs, vriend.
1232
01:39:53,416 --> 01:39:56,833
Luister naar me.
Ik zeg dit maar ��n keer.
1233
01:39:56,916 --> 01:39:59,708
We gaan nu op reis. Het wordt zwaar.
1234
01:39:59,791 --> 01:40:04,458
Je moet alles doen wat ik zeg,
anders halen we het niet.
1235
01:40:04,541 --> 01:40:05,708
Begrepen?
1236
01:40:06,916 --> 01:40:08,083
Waar is Tom?
1237
01:40:09,166 --> 01:40:10,291
Die gaat niet mee.
1238
01:40:17,083 --> 01:40:22,125
42 UUR OP HET WATER
1239
01:40:28,083 --> 01:40:30,750
Het is tijd.
1240
01:40:44,458 --> 01:40:46,416
Weet je de stroomversnelling nog?
1241
01:40:46,708 --> 01:40:48,708
Weet je nog dat ik dat vertelde?
1242
01:40:50,208 --> 01:40:51,208
We zijn er bijna.
1243
01:40:51,291 --> 01:40:56,541
Het is heel gevaarlijk, en ik kom er maar
op ��n manier doorheen.
1244
01:40:57,500 --> 01:40:58,625
Iemand moet kijken.
1245
01:40:59,125 --> 01:41:01,583
Ik kijk wel.
-Nee. Ik bepaal het. Ok�?
1246
01:41:01,666 --> 01:41:03,541
Geef me een momentje.
1247
01:41:11,375 --> 01:41:12,250
Ik doe 't wel.
1248
01:41:41,916 --> 01:41:43,416
Ik hou zo veel van je.
1249
01:41:53,500 --> 01:41:54,708
Niemand gaat kijken.
1250
01:41:56,000 --> 01:41:57,750
Ok�, niemand gaat kijken.
1251
01:41:58,250 --> 01:41:59,250
Ok�?
1252
01:42:09,791 --> 01:42:11,333
Doe je ogen. Blinddoek op.
1253
01:42:17,791 --> 01:42:20,916
Kom. Op je knie�n.
Blijf laag en hou je goed vast.
1254
01:42:21,000 --> 01:42:22,666
Niet bewegen. Hou je vast.
1255
01:42:38,541 --> 01:42:41,416
Hou je vast. Niet loslaten.
Het komt goed.
1256
01:42:43,208 --> 01:42:44,208
Hou je vast!
1257
01:42:49,625 --> 01:42:51,166
Hou je vast, alsjeblieft!
1258
01:43:33,541 --> 01:43:34,625
Meisje! Jongen!
1259
01:43:44,666 --> 01:43:45,833
Meisje! Jongen!
1260
01:43:50,000 --> 01:43:51,250
Meisje! Jongen!
1261
01:43:52,875 --> 01:43:53,916
Meisje!
1262
01:43:57,291 --> 01:43:58,500
Malorie.
1263
01:43:59,208 --> 01:44:00,208
Jongen!
1264
01:44:00,291 --> 01:44:02,833
Blijf me roepen!
-Help!
1265
01:44:02,916 --> 01:44:04,708
Malorie.
-Blijf me roepen.
1266
01:44:04,791 --> 01:44:05,833
Malorie!
1267
01:44:05,916 --> 01:44:07,500
Ik ben hier.
-Malorie!
1268
01:44:07,916 --> 01:44:09,791
Ik kom. Waar ben je?
-Malorie.
1269
01:44:09,875 --> 01:44:12,250
Waar is Meisje? Meisje?
1270
01:44:13,250 --> 01:44:14,916
Blijf bellen. Ik hoor je.
1271
01:44:30,291 --> 01:44:31,750
Blijf bellen, Meisje.
1272
01:44:32,250 --> 01:44:34,958
Blijf bellen.
1273
01:44:37,000 --> 01:44:38,250
Goed zo.
1274
01:44:39,708 --> 01:44:42,750
Ok�. Goed gedaan. Overeind. Sta op.
1275
01:44:48,666 --> 01:44:51,000
Goed zo. Ok�.
Horen jullie die vogels?
1276
01:44:51,750 --> 01:44:53,875
Daar gaan we heen.
Volg dat geluid.
1277
01:44:54,708 --> 01:44:55,791
Blijf achter me.
1278
01:45:29,291 --> 01:45:31,333
Domoor. H�, Domoor.
1279
01:45:32,291 --> 01:45:35,250
Open je ogen, Malorie. Sufferd.
Ik ben hier.
1280
01:45:36,500 --> 01:45:37,375
Nee.
1281
01:45:38,000 --> 01:45:39,291
Nee, dat ben je niet.
1282
01:45:39,458 --> 01:45:40,333
Nee.
1283
01:45:41,291 --> 01:45:43,458
Malorie, kijk naar me.
1284
01:45:47,250 --> 01:45:50,083
Kijk naar me. Malorie, kijk naar me.
1285
01:45:50,166 --> 01:45:53,041
Malorie, kijk naar me.
-Het is niet echt.
1286
01:46:03,000 --> 01:46:04,833
Malorie?
-Malorie?
1287
01:46:09,666 --> 01:46:10,625
Malorie?
1288
01:46:17,875 --> 01:46:18,791
Malorie?
1289
01:46:31,083 --> 01:46:32,125
Malorie.
1290
01:46:33,208 --> 01:46:35,708
Malorie. Kijk naar me, Malorie.
1291
01:46:35,791 --> 01:46:37,958
Jongen. Meisje.
-Malorie.
1292
01:46:38,041 --> 01:46:40,666
Niet weglopen. Blijf waar je bent!
1293
01:46:40,750 --> 01:46:42,125
Open je ogen.
1294
01:46:42,500 --> 01:46:44,083
Open je ogen.
1295
01:46:44,666 --> 01:46:46,000
Malorie, open je ogen.
1296
01:46:56,000 --> 01:46:56,916
Jongen. Meisje.
1297
01:46:57,916 --> 01:46:58,791
Waar zijn jullie?
1298
01:47:06,083 --> 01:47:08,083
Kom met mij mee. Kijk naar me.
1299
01:47:08,625 --> 01:47:10,916
Ik heb je nodig. Kijk naar me.
1300
01:47:11,000 --> 01:47:13,000
Mag m'n blinddoek echt af?
1301
01:47:13,083 --> 01:47:14,833
Jongen!
-Is het veilig?
1302
01:47:15,125 --> 01:47:16,125
Dat ben ik niet.
1303
01:47:18,166 --> 01:47:20,500
Nee. Hou je blinddoek om.
1304
01:47:20,791 --> 01:47:22,000
Het is niet echt.
1305
01:47:22,083 --> 01:47:24,458
Hou je blinddoek om. Luister naar me.
1306
01:47:24,541 --> 01:47:26,416
Luister naar mijn stem, dit is mijn stem!
1307
01:47:39,041 --> 01:47:40,666
Kom mee. Kijk naar me.
1308
01:47:41,625 --> 01:47:43,750
Doe de blinddoek af.
Je kunt kijken.
1309
01:47:43,833 --> 01:47:45,708
Is dat niet gevaarlijk?
1310
01:47:46,625 --> 01:47:50,208
Nee. Nee, ik ben hier.
Doe je blinddoek niet af.
1311
01:47:50,291 --> 01:47:51,541
Luister, alsjeblieft!
1312
01:47:51,625 --> 01:47:52,916
Malorie.
-Wat? Nee.
1313
01:47:53,000 --> 01:47:55,208
Open je ogen.
-Nee. Meisje, roep me.
1314
01:47:55,291 --> 01:47:59,166
Het is prachtig.
-Roep me, alsjeblieft. Waar ben je?
1315
01:47:59,791 --> 01:48:02,708
Jongen. Meisje. Waar zijn jullie?
Blijf van m'n kinderen af.
1316
01:48:02,791 --> 01:48:04,375
Blijf van m'n kinderen af!
1317
01:48:07,666 --> 01:48:09,083
Schat, blijf bellen.
1318
01:48:09,833 --> 01:48:12,416
Blijf bellen, schat.
Ik kom. Blijf bellen.
1319
01:48:12,500 --> 01:48:14,958
Kom op. Blijf bellen.
1320
01:48:15,041 --> 01:48:16,875
O, mijn God. Ik heb je.
1321
01:48:17,458 --> 01:48:21,416
Gelukkig. Het is goed. Waar is Meisje?
1322
01:48:21,500 --> 01:48:23,666
Meisje. Meisje!
1323
01:48:24,166 --> 01:48:25,416
Waar is Meisje?
1324
01:48:25,958 --> 01:48:27,250
Ze is bang voor je.
1325
01:48:27,333 --> 01:48:28,500
Wat?
1326
01:48:28,583 --> 01:48:30,041
Ze is bang voor je.
1327
01:48:35,458 --> 01:48:37,250
O, het spijt me zo.
1328
01:48:38,250 --> 01:48:40,625
Het spijt me zo, lief meisje. Sorry.
1329
01:48:41,666 --> 01:48:44,541
Ik had 't mis.
Ik had niet zo streng moeten zijn.
1330
01:48:45,125 --> 01:48:47,750
Ik had je niet moeten stoppen
om te spelen.
1331
01:48:47,833 --> 01:48:54,166
Ik had Toms verhaal niet moeten stoppen,
want hij was nog niet klaar.
1332
01:48:54,500 --> 01:48:58,083
Toen hij de top
van die grote eik bereikte...
1333
01:48:58,583 --> 01:49:01,208
...zag hij prachtige dingen.
1334
01:49:01,625 --> 01:49:05,125
Hij zag honderden kinderen
die spelletjes speelden.
1335
01:49:05,208 --> 01:49:06,291
Honderden.
1336
01:49:06,666 --> 01:49:08,500
En hij zag vogels.
1337
01:49:09,458 --> 01:49:11,000
Allemaal gekleurde vogels.
1338
01:49:11,083 --> 01:49:14,041
En hij zag ons.
1339
01:49:14,625 --> 01:49:16,708
Hij zag ons vanuit de top.
1340
01:49:17,041 --> 01:49:19,666
Hij zag ons samen,
en we moeten samen zijn...
1341
01:49:20,291 --> 01:49:22,375
...en het is niet alleen een verhaal.
1342
01:49:22,458 --> 01:49:26,458
Dat is het niet,
want ik wil je nog zoveel laten zien.
1343
01:49:26,958 --> 01:49:30,708
Ik wil je nog zoveel laten zien. Ok�?
1344
01:49:30,791 --> 01:49:32,958
Maar we moeten het samen doen, ok�?
1345
01:49:33,041 --> 01:49:36,833
Dus je moet nu naar mij toe komen.
Alsjeblieft?
1346
01:49:37,333 --> 01:49:38,375
Kom naar me toe.
1347
01:49:38,458 --> 01:49:40,375
Schat, kom naar me toe, ok�?
1348
01:49:52,416 --> 01:49:56,666
Ik hou zo veel van je.
1349
01:49:57,416 --> 01:50:00,708
We moeten de vogels vinden, ok�?
Zoek de vogels.
1350
01:50:02,125 --> 01:50:04,958
Ik wil dat jullie
naar de vogels luisteren, ok�?
1351
01:50:07,583 --> 01:50:08,666
Luister naar de vogels.
1352
01:50:09,625 --> 01:50:11,333
Ok�, luister naar de vogels.
1353
01:50:20,291 --> 01:50:22,708
Luister naar de vogels.
1354
01:50:22,791 --> 01:50:24,083
Malorie!
1355
01:50:30,875 --> 01:50:31,750
Malorie!
1356
01:50:35,833 --> 01:50:38,500
Wees stil. Stil.
1357
01:50:38,583 --> 01:50:41,000
Ik weet dat je bang bent,
maar ik ben het.
1358
01:50:43,000 --> 01:50:45,166
Waar ben je, Mal?
Ik heb hulp nodig!
1359
01:50:46,500 --> 01:50:48,208
Kijk even en zoek me.
1360
01:50:50,416 --> 01:50:51,458
Kom op.
1361
01:50:52,625 --> 01:50:53,708
Kom op.
1362
01:50:56,708 --> 01:50:58,833
Naar de vogels. Waar zijn de vogels.
1363
01:51:03,875 --> 01:51:06,500
Waar zijn de vogels?
De vogels. Waar zijn ze?
1364
01:51:06,583 --> 01:51:07,500
Die kant op.
1365
01:51:10,375 --> 01:51:12,625
Ik hoor de vogels niet.
1366
01:51:12,708 --> 01:51:14,541
Er is teveel geluid.
1367
01:51:14,625 --> 01:51:15,583
Malorie!
1368
01:51:15,666 --> 01:51:16,875
Er is teveel geluid.
1369
01:51:29,750 --> 01:51:30,833
Deze kant op!
1370
01:52:06,708 --> 01:52:07,958
Trap.
1371
01:52:09,583 --> 01:52:11,125
Hallo!
1372
01:52:12,125 --> 01:52:14,250
Doe open. Alsjeblieft, doe open!
1373
01:52:14,333 --> 01:52:17,375
Ik heet Malorie. Ik ben Malorie.
Ik heb kinderen.
1374
01:52:17,458 --> 01:52:20,541
Zoek Rick en vertel hem
dat we de rivier en de vogels volgden.
1375
01:52:20,625 --> 01:52:21,916
Malorie!
1376
01:52:22,000 --> 01:52:23,166
Help!
-Kijk naar me.
1377
01:52:23,250 --> 01:52:25,625
Alsjeblieft!
-Kijk naar me, Malorie!
1378
01:52:25,916 --> 01:52:27,041
Malorie!
1379
01:52:27,125 --> 01:52:30,250
Ok�. Neem de kinderen gewoon.
1380
01:52:30,333 --> 01:52:33,250
Het zijn nog kinderen.
Laat m'n kinderen binnen!
1381
01:52:33,333 --> 01:52:36,000
Alsjeblieft! Doe open!
-Kijk naar me!
1382
01:52:38,958 --> 01:52:40,875
Laat me je ogen zien!
1383
01:52:41,583 --> 01:52:42,500
Ok�.
1384
01:52:48,875 --> 01:52:49,916
Ze is in orde.
1385
01:52:51,375 --> 01:52:53,000
Ze zijn allemaal in orde.
1386
01:52:53,625 --> 01:52:54,625
Haal Rick.
1387
01:52:55,541 --> 01:52:56,541
Het is ok�.
1388
01:52:58,416 --> 01:53:00,208
Malorie?
-Ja.
1389
01:53:01,500 --> 01:53:02,583
Ik ben Rick.
1390
01:53:03,500 --> 01:53:04,541
Volg mij.
1391
01:53:05,791 --> 01:53:06,708
Ok�.
1392
01:53:07,000 --> 01:53:08,166
Deze kant op.
1393
01:53:12,541 --> 01:53:14,250
Je bent binnen en veilig.
1394
01:53:16,416 --> 01:53:17,791
Je blinddoek kan af.
1395
01:53:31,500 --> 01:53:37,583
JANET TUCKER
BLINDENSCHOOL
1396
01:53:45,458 --> 01:53:46,333
Volg mij.
1397
01:54:14,333 --> 01:54:15,208
De vogels.
1398
01:54:15,541 --> 01:54:18,541
Ze waarschuwen de zienden
als die dingen er zijn.
1399
01:54:19,083 --> 01:54:21,375
Het is niet veel, maar het is iets.
1400
01:54:33,791 --> 01:54:36,208
Ik ga droge kleren voor jullie halen.
1401
01:54:46,000 --> 01:54:47,250
H�.
1402
01:54:48,041 --> 01:54:52,916
Wat vinden jullie ervan als we de vogels
bij hun vriendjes laten zijn?
1403
01:54:53,583 --> 01:54:54,458
Doen we dat?
1404
01:54:56,750 --> 01:54:57,750
Ok�.
1405
01:55:11,875 --> 01:55:12,750
Malorie?
1406
01:55:15,333 --> 01:55:16,666
Malorie Hayes?
1407
01:55:17,208 --> 01:55:18,458
Dr. Lapham.
1408
01:55:23,625 --> 01:55:24,833
Hoe heten jullie?
1409
01:55:25,416 --> 01:55:26,291
Meisje.
1410
01:55:28,083 --> 01:55:28,958
Jongen.
1411
01:55:32,833 --> 01:55:33,750
Eigenlijk...
1412
01:55:35,833 --> 01:55:37,416
...heet jij Olympia.
1413
01:55:39,041 --> 01:55:40,041
Ja.
1414
01:55:41,000 --> 01:55:43,666
Vernoemd naar het liefste meisje
dat ik ken.
1415
01:55:45,833 --> 01:55:46,958
En jouw naam...
1416
01:55:49,458 --> 01:55:50,708
Jouw naam is Tom.
1417
01:55:52,708 --> 01:55:53,583
Tom.
1418
01:56:00,083 --> 01:56:01,541
En ik ben hun moeder.
1419
01:56:07,833 --> 01:56:09,500
Willen jullie met de anderen spelen?
1420
01:56:09,583 --> 01:56:10,833
Willen jullie spelen?
1421
01:56:11,916 --> 01:56:13,166
Willen jullie spelen?
1422
01:56:28,333 --> 01:56:30,458
Dank je. Dank je wel.
1423
02:03:33,166 --> 02:03:35,291
Ondertiteld door: Sander van Arnhem
98348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.