All language subtitles for Bird.Box.2018.1080p.NF.WEB-DL.x264.Atmos-SiGLA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,875 --> 00:00:08,208 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:14,416 --> 00:00:17,000 Wij hebben een plek, een gebouw. 3 00:00:17,833 --> 00:00:19,375 We hebben een gemeenschap. 4 00:00:20,500 --> 00:00:21,916 Het is hier veilig. 5 00:00:23,833 --> 00:00:25,250 Met hoeveel zijn jullie? 6 00:00:26,708 --> 00:00:28,625 Zijn er kinderen bij? 7 00:00:30,166 --> 00:00:32,750 Je komt hier het snelst via de rivier... 8 00:00:32,833 --> 00:00:35,708 ...en ik denk niet dat je dat haalt met kinderen. 9 00:00:46,500 --> 00:00:48,708 Luister goed. Ik zeg 't maar ��n keer. 10 00:00:49,500 --> 00:00:52,375 We gaan nu een reis maken. Het wordt zwaar. 11 00:00:52,458 --> 00:00:57,041 Het zal voelen alsof het lang duurt, dus het wordt zwaar om alert te blijven. 12 00:00:57,125 --> 00:01:01,083 Het wordt nog lastiger om stil te blijven, maar je moet beiden doen. 13 00:01:01,166 --> 00:01:05,958 Je moet alles wat ik zeg doen, anders halen we het niet. 14 00:01:06,041 --> 00:01:07,166 Begrepen? 15 00:01:09,041 --> 00:01:13,625 In geen enkel geval mag je je blinddoek afdoen. 16 00:01:13,708 --> 00:01:16,333 Als ik merk dat je dat doet, doe ik je pijn. 17 00:01:16,416 --> 00:01:17,958 Begrijpen jullie dat? 18 00:01:20,041 --> 00:01:22,166 Het is koud, we hebben dekens. 19 00:01:22,250 --> 00:01:24,791 Jongen, je hebt je hond. Meisje, jij je kat. 20 00:01:24,875 --> 00:01:28,708 Dit is maar een plek. Er is hier niets meer dat we nodig hebben. 21 00:01:28,791 --> 00:01:30,583 Begrijpen jullie dat? 22 00:01:32,583 --> 00:01:35,791 En niet praten op de rivier. 23 00:01:37,125 --> 00:01:39,708 Jullie moeten zo goed mogelijk luisteren. 24 00:01:39,791 --> 00:01:42,541 Zeg het als je iets hoort in het bos. 25 00:01:42,625 --> 00:01:45,250 Zeg het als je iets hoort in het water. 26 00:01:45,333 --> 00:01:48,708 Maar je doet nooit, maar dan ook nooit je blinddoek af. 27 00:01:49,041 --> 00:01:51,000 Als je kijkt, zul je sterven. 28 00:01:51,291 --> 00:01:52,541 Begrijpen jullie dat? 29 00:01:56,666 --> 00:02:00,458 Het is ok�. 30 00:02:14,291 --> 00:02:15,500 Kom op. 31 00:02:30,083 --> 00:02:31,416 Ok�. 32 00:02:31,500 --> 00:02:35,833 E�n, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht. 33 00:02:48,166 --> 00:02:51,708 Achtentwintig, 29, 30. Ok�, deze kant op. Het is ok�. 34 00:02:52,625 --> 00:02:54,250 Eenendertig, 32, 33. 35 00:02:54,333 --> 00:02:55,541 Waar is hij? 36 00:03:41,125 --> 00:03:44,458 VIJF JAAR EERDER 37 00:03:44,750 --> 00:03:48,666 as I can get 38 00:03:50,875 --> 00:03:55,125 I don't take 39 00:03:55,208 --> 00:03:59,291 any regret 40 00:04:01,291 --> 00:04:05,916 I think I'm coming 41 00:04:08,333 --> 00:04:11,625 Eikel, ik luisterde daarnaar. -De mensen op straat ook. 42 00:04:11,708 --> 00:04:14,541 De winkel was druk. Dit ding lijkt serieus. 43 00:04:14,625 --> 00:04:16,625 Wow, je hebt letterlijk geen eten. 44 00:04:16,708 --> 00:04:18,708 Welk ding? -Meen je dat? 45 00:04:18,791 --> 00:04:20,583 Ja. -Zet 't nieuws aan, domoor. 46 00:04:20,958 --> 00:04:21,916 Domoor. 47 00:04:22,500 --> 00:04:24,750 Welke zender, domoor? -Maakt niet uit. 48 00:04:24,833 --> 00:04:27,500 ...vliegvelden en treinstations zijn gesloten. 49 00:04:27,583 --> 00:04:31,666 De straten zijn vol mensen die steden per auto en te voet ontvluchten... 50 00:04:31,750 --> 00:04:35,083 ...terwijl getuigen vertellen over vreemde massa-zelfmoord. 51 00:04:35,166 --> 00:04:40,541 Vanuit Roemeni� verspreiden de incidenten zich nu snel door Europa en Siberi�. 52 00:04:40,625 --> 00:04:43,750 Het aantal doden wordt in de tienduizenden geschat. 53 00:04:43,833 --> 00:04:47,708 ...weten niet wat de zelfmoorden in Europa en Rusland veroorzaakt. 54 00:04:47,791 --> 00:04:51,291 Ooggetuigen vertellen over mensen met psychotisch gedrag. 55 00:04:51,583 --> 00:04:52,958 Volgens onze bronnen... 56 00:04:53,041 --> 00:04:55,583 ...lijkt dit niet pathologisch of viraal. 57 00:04:55,666 --> 00:04:58,375 Amerikaanse autoriteiten adviseren kalm te blijven. 58 00:04:59,083 --> 00:05:00,791 Er zijn geen bevestigde... 59 00:05:01,291 --> 00:05:02,708 't Is in Rusland, dus... 60 00:05:03,375 --> 00:05:06,708 Vertel dat de voetbalmoeders die om waterflessen vechten. 61 00:05:06,791 --> 00:05:10,208 Daarover gesproken, ik had net mama aan de telefoon. 62 00:05:10,291 --> 00:05:12,625 Waarom moet ik haar over jou vertellen? 63 00:05:12,708 --> 00:05:15,375 Waarom heb je 't over mij? -Ik vertel haar niet over mij. 64 00:05:16,958 --> 00:05:20,041 Om 3 uur ga ik naar 'n Arabische hengst in Sausalito. 65 00:05:20,125 --> 00:05:22,291 Die zin hoor je niet elke dag. 66 00:05:22,375 --> 00:05:26,166 Wil je mee? -Ik heb een afspraak bij dr. Lapham. 67 00:05:26,250 --> 00:05:27,791 Lapham, wanneer? -Mijn God. 68 00:05:27,875 --> 00:05:29,791 Waarom is je blije stem zo hoog? 69 00:05:29,875 --> 00:05:31,416 Zal ik rijden? -Niet nodig. 70 00:05:31,500 --> 00:05:33,666 Ik kan mee. Wellicht zien we de baby. 71 00:05:33,750 --> 00:05:36,333 Of ik zeg af en we gaan een paard bekijken. 72 00:05:36,416 --> 00:05:38,125 Nee, rot op met dat paard. 73 00:05:38,208 --> 00:05:40,166 Wow, wat giftig. 74 00:05:42,333 --> 00:05:43,458 Wat vind je ervan? 75 00:05:45,458 --> 00:05:48,625 Ik zie een heleboel mensen samen zitten... 76 00:05:49,125 --> 00:05:51,125 ...maar ze zijn allemaal eenzaam. 77 00:05:51,208 --> 00:05:52,833 De eenzaamheid is toeval. 78 00:05:53,333 --> 00:05:56,250 Het gaat over het onvermogen om contact te leggen. 79 00:05:59,125 --> 00:06:00,583 Contact leggen met wat? 80 00:06:00,666 --> 00:06:01,875 Ga opzij. -Malorie. 81 00:06:01,958 --> 00:06:03,625 Opzij. -We hebben dit besproken. 82 00:06:04,041 --> 00:06:05,916 Zo wordt het niet voor jou. 83 00:06:07,000 --> 00:06:09,708 Met de baby is het anders, een directe liefde. 84 00:06:09,791 --> 00:06:11,708 Zo wordt 't niet bij mij. -Jawel. 85 00:06:11,791 --> 00:06:13,833 Nee. -Wees bang om alleen te zijn... 86 00:06:13,916 --> 00:06:15,208 ...niet hiervoor. 87 00:06:17,041 --> 00:06:22,500 Wat wij moeten doen is jou naar buiten krijgen, met andere mensen... 88 00:06:22,583 --> 00:06:24,500 ...niet de hele dag hier binnen. 89 00:06:24,583 --> 00:06:26,875 Waarom zou ik? Jij doet boodschappen. 90 00:06:26,958 --> 00:06:28,333 Je moet verhuizen. -Nee. 91 00:06:28,416 --> 00:06:29,541 Ja. -Ik blijf hier. 92 00:06:29,625 --> 00:06:31,250 Hoezo? -Ik hou van m'n huis! 93 00:06:31,333 --> 00:06:33,875 Ik weet dat 't lang duurde tot je iets vond... 94 00:06:33,958 --> 00:06:36,333 ...en sinds Ryan weg is heb je meer gewerkt. 95 00:06:36,416 --> 00:06:38,875 Maar... Prima, geen huisgenoten meer. 96 00:06:38,958 --> 00:06:40,041 Dat was Ryan niet. 97 00:06:40,125 --> 00:06:41,833 Blijkbaar was hij dat wel. 98 00:06:44,833 --> 00:06:48,541 Goed, je kunt hier geen kind opvoeden. Waar zou je haar laten? 99 00:06:49,666 --> 00:06:51,666 Hoe weet je dat 't een meisje is? 100 00:06:52,291 --> 00:06:53,916 Ik hoop het, denk ik. 101 00:06:59,333 --> 00:07:01,416 Sorry, werk. Ik kom er zo aan. 102 00:07:02,875 --> 00:07:03,750 Hoi. 103 00:07:11,125 --> 00:07:12,000 Ja. 104 00:07:12,250 --> 00:07:13,500 Ik bel zo terug. 105 00:07:13,791 --> 00:07:14,708 Wat? 106 00:07:15,625 --> 00:07:17,458 Wil je het geslacht niet weten? 107 00:07:17,541 --> 00:07:20,166 En de verassing verpesten, dr. Lapham? Nee. 108 00:07:21,250 --> 00:07:24,333 Hoe voel je je? Slaap je al beter? 109 00:07:24,916 --> 00:07:25,833 Slecht. 110 00:07:25,916 --> 00:07:28,666 Ik sliep voor deze aandoening al slecht. 111 00:07:28,750 --> 00:07:31,125 Het heet zwangerschap. Je mag het zeggen. 112 00:07:31,208 --> 00:07:34,833 Weet je niet dat iets verdwijnt als je 't niet erkent, dokter? 113 00:07:34,916 --> 00:07:37,166 Echt? Ik had al die tijd geen idee. 114 00:07:37,250 --> 00:07:40,000 Als een paard zwanger wordt... Weet je iets van paarden? 115 00:07:40,083 --> 00:07:42,958 Als een paard zwanger wordt, weet ze 't meteen. 116 00:07:43,041 --> 00:07:43,916 Echt? 117 00:07:44,000 --> 00:07:46,208 Ze gaat anders eten, anders lopen. 118 00:07:46,291 --> 00:07:49,041 Ze bijt alle paarden die te dicht bij komen. 119 00:07:49,125 --> 00:07:51,250 Jammer dat we geen paarden zijn. -Ja. 120 00:07:51,333 --> 00:07:53,791 Dan zouden we een moeder hebben... 121 00:07:53,875 --> 00:07:55,458 ...die ons had opgevoed... 122 00:07:55,541 --> 00:07:58,416 ...en een vader op 'n hengstenfokkerij ver weg. 123 00:07:58,500 --> 00:08:00,916 Onze vader was op een hengstenfokkerij. 124 00:08:01,000 --> 00:08:03,041 Dat klopt. -Dat klopt. 125 00:08:04,583 --> 00:08:05,750 Arme wij. 126 00:08:05,833 --> 00:08:08,791 Laten we zielig doen met lunch en 'n fles wijn. 127 00:08:09,666 --> 00:08:11,583 Eindelijk zeg je iets logisch. 128 00:08:11,666 --> 00:08:13,750 Mooi. -Echt, waar ik bij ben? 129 00:08:13,833 --> 00:08:14,833 Het was een grap. 130 00:08:14,916 --> 00:08:17,708 Alsof 'n klein glas ros� het boontje kwaad doet. 131 00:08:17,791 --> 00:08:19,500 Volgens mij hoorde ik 'fles.' 132 00:08:19,583 --> 00:08:24,125 En bedenk iets anders dan boontje, je kind is nu zo groot als een meloen. 133 00:08:25,083 --> 00:08:26,083 Een meloen! 134 00:08:26,166 --> 00:08:29,000 Van iemand�die je niet kent houden is lastig. 135 00:08:29,500 --> 00:08:31,041 O, dat is prachtig. 136 00:08:32,125 --> 00:08:35,458 Wil je dat niet op een lavendelzakje borduren? 137 00:08:35,916 --> 00:08:38,125 Die kun je verkopen in de kadowinkel. 138 00:08:38,208 --> 00:08:39,916 Je krijgt een baby, Malorie. 139 00:08:40,166 --> 00:08:44,708 Binnenkort maken jij en ik, Jessica en een stoere verloskundige... 140 00:08:44,791 --> 00:08:46,875 ...dezelfde grappen hierboven. 141 00:08:46,958 --> 00:08:49,583 Maar die keer ga je niet alleen naar huis. 142 00:08:50,708 --> 00:08:52,375 Weet ik. 143 00:08:54,375 --> 00:08:56,625 Maar als dat niet is wat je wilt... 144 00:08:56,708 --> 00:08:59,500 ...zijn er genoeg koppels die willen adopteren. 145 00:08:59,916 --> 00:09:02,750 Ik oordeel niet. Je mag kiezen wat jij wilt. 146 00:09:03,083 --> 00:09:06,666 Maar je kunt het niet negeren en hopen dat het verdwijnt. 147 00:09:09,500 --> 00:09:12,000 OVERWEEG JE ADOPTIE? ZWANGERSCHAP KAN VERWARREND ZIJN. 148 00:09:20,291 --> 00:09:21,541 Gaat het daar binnen? 149 00:09:22,041 --> 00:09:23,125 Het gaat geweldig. 150 00:09:24,083 --> 00:09:25,083 Geef je over? 151 00:09:26,833 --> 00:09:29,166 Ga nou naar de auto. -Is 't met stukjes? 152 00:09:29,250 --> 00:09:33,250 Nee het was de soepele soort die er zo uit loopt. 153 00:09:33,541 --> 00:09:35,166 Ik zie je bij de auto, ok�? 154 00:09:36,416 --> 00:09:38,791 In de hal. -Laten we die ontruimen. 155 00:09:56,083 --> 00:09:58,500 H�! H�, beveiliging! 156 00:09:58,583 --> 00:10:00,708 Kijk uit. Help. Ik heb hulp nodig! 157 00:10:01,458 --> 00:10:03,500 Nee, achteruit! 158 00:10:03,583 --> 00:10:06,333 Rustig aan. -Code grijs. Eerste verdieping. 159 00:10:06,416 --> 00:10:08,250 Rustig. Beveiliging! 160 00:10:18,333 --> 00:10:21,708 Voel je je beter? Zit er iets op je? -Het gebeurt nu. 161 00:10:21,791 --> 00:10:24,375 Wat iedereen in Rusland gek maakt is hier. 162 00:10:24,458 --> 00:10:26,208 Wat? -Wil je alsjeblieft... 163 00:10:27,666 --> 00:10:28,708 Hou je vast! 164 00:10:29,000 --> 00:10:31,125 In het ziekenhuis. -Mijn God. Rijden! 165 00:10:37,875 --> 00:10:39,583 Rijden! 166 00:10:45,875 --> 00:10:47,333 We gaan naar Santa Rosa. 167 00:10:47,416 --> 00:10:49,958 Je kunt bij mij blijven tot dit voorbij is. 168 00:10:50,041 --> 00:10:52,333 Ik heb geen kleren. -Draag die van mij. 169 00:10:52,416 --> 00:10:54,333 Ik ben niet zo'n meisjes-meisje. 170 00:10:54,416 --> 00:10:56,291 Maak je je nu druk om kleding? 171 00:10:56,375 --> 00:10:58,583 Op de verkeerde dingen focussen biedt troost. 172 00:10:59,250 --> 00:11:01,083 Shit. -Wat? 173 00:11:01,166 --> 00:11:03,333 Er staat een auto midden op de weg. 174 00:11:03,416 --> 00:11:05,375 Stop. Eromheen. -Aan de kant. 175 00:11:05,458 --> 00:11:09,708 Als dit erger wordt, zit je liever op 'n paard, geloof mij. 176 00:11:14,333 --> 00:11:16,500 O, mijn... -Shit. 177 00:11:16,583 --> 00:11:18,708 Mensen moeten niet zo gek doen. 178 00:11:20,625 --> 00:11:22,375 Mijn God, Jess. Rij gewoon. 179 00:11:22,458 --> 00:11:25,625 Ik rij geen zwangere vrouw door rood. -Rij gewoon! 180 00:11:25,708 --> 00:11:27,750 Laat mij rijden. Je maakt me gek. 181 00:11:27,833 --> 00:11:29,416 Weet je wat? -Laat mij nou. 182 00:11:34,625 --> 00:11:37,250 Ik ben 't niet. -M'n telefoon ligt achterin. 183 00:11:37,333 --> 00:11:40,125 De opzichter wil weten waar ik ben. -Ho maar. 184 00:11:40,750 --> 00:11:42,083 Wat heb je gedaan? 185 00:11:42,166 --> 00:11:45,250 O, mijn God. Wat is dat, verdomme? 186 00:11:45,833 --> 00:11:47,250 Wat is dat, verdomme? 187 00:11:48,333 --> 00:11:49,583 Wat is dat, verdomme? 188 00:11:50,875 --> 00:11:52,708 Wat is wat? Waar kijk je naar? 189 00:11:52,791 --> 00:11:55,041 Wat zag je? Vertel. Wat is wat? 190 00:11:55,125 --> 00:11:57,541 Wat doe je? Mijn God, Jess. Niet doen. 191 00:11:57,625 --> 00:12:01,416 Waar ben je mee... Wat heb jij nou? Nee. Stop! 192 00:12:01,500 --> 00:12:03,000 Nee! 193 00:12:03,083 --> 00:12:04,083 Stop! 194 00:12:04,375 --> 00:12:07,833 Jess, wat is je probleem? -Jess, alsjeblieft. Stop, Jess. 195 00:12:07,916 --> 00:12:10,166 Verdomme! Stop, alsjeblieft! 196 00:13:11,166 --> 00:13:12,333 Kom op! 197 00:13:27,833 --> 00:13:29,500 Lydia, wat doe je? -Ze is zwanger. 198 00:13:29,583 --> 00:13:31,750 Lydia, niet nu. Kom naar binnen. 199 00:13:32,125 --> 00:13:34,208 Ze is zwanger. -Je kunt niks doen! 200 00:13:36,458 --> 00:13:38,333 Snel, kom naar binnen! 201 00:13:38,416 --> 00:13:39,375 Ok�. 202 00:13:42,958 --> 00:13:44,666 Schat, sta op. Snel. 203 00:13:46,333 --> 00:13:47,291 Mam? 204 00:13:48,291 --> 00:13:49,208 Blijf hier. 205 00:13:51,125 --> 00:13:52,000 Blijf hier. 206 00:14:05,333 --> 00:14:06,833 Hou je ogen omlaag. 207 00:14:29,083 --> 00:14:31,250 Open de deur. Deze vrouw is zwanger. 208 00:14:31,625 --> 00:14:33,291 Open de deur! -Nee. 209 00:14:34,125 --> 00:14:36,166 H�! Open de deur. Politie. 210 00:14:36,250 --> 00:14:37,208 Niet open doen. 211 00:14:37,291 --> 00:14:39,250 Politie! Open de deur! -Sorry. 212 00:14:39,333 --> 00:14:40,541 Het is mijn huis. 213 00:14:41,500 --> 00:14:42,583 Naar binnen. Snel! 214 00:14:42,666 --> 00:14:44,666 Kom op. Gaat het? 215 00:14:46,708 --> 00:14:47,750 Gaat het goed? 216 00:14:55,000 --> 00:14:56,416 Ze ging jou helpen. 217 00:14:58,666 --> 00:14:59,833 En nu is ze weg. 218 00:15:01,583 --> 00:15:04,250 Kom op. Iedereen is duidelijk overstuur. 219 00:15:04,333 --> 00:15:06,125 Het spijt me. -Kom verder. 220 00:15:06,208 --> 00:15:07,083 Het spijt me. 221 00:15:08,250 --> 00:15:09,250 Kom op. 222 00:15:13,958 --> 00:15:17,041 Iedereen ok�? Zijn er gewonden? -Heeft iemand bereik? 223 00:15:17,125 --> 00:15:19,791 Heb je geen WiFi? -Ik heb niks. 224 00:15:20,083 --> 00:15:21,000 Kom op. 225 00:15:21,583 --> 00:15:23,583 Die werkt niet. -Ik moet m'n kinderen bellen. 226 00:15:23,666 --> 00:15:24,791 Nee, niks. 227 00:15:25,333 --> 00:15:27,250 Schat? -Niks. Ik heb niks. 228 00:15:28,500 --> 00:15:29,916 Ben je thuis? -Pardon. 229 00:15:33,875 --> 00:15:36,958 Mam, bel me. Bel me meteen. 230 00:15:37,041 --> 00:15:39,875 Iets... Hallo? 231 00:15:42,416 --> 00:15:43,791 Het tast je zenuwen aan. 232 00:15:43,875 --> 00:15:46,208 Ik zie het al weken bij m'n klanten. 233 00:15:46,291 --> 00:15:48,416 H�, had ik gezegd dat ik agent ben? 234 00:15:50,125 --> 00:15:51,958 Je bent nog maar in opleiding. 235 00:15:52,041 --> 00:15:55,666 Wat het ook is, ze zullen vast snel iemand sturen. 236 00:15:55,750 --> 00:15:59,666 Nee, het enige wat er gebeurt, is dat we er allemaal aan gaan. 237 00:16:00,250 --> 00:16:03,750 Dit lijkt op klassieke biologische oorlogvoering. 238 00:16:03,833 --> 00:16:05,625 Noord-Korea of Iran. 239 00:16:05,708 --> 00:16:08,541 Douglas, ze weten nog niet wat 't is, ok�? 240 00:16:08,625 --> 00:16:10,666 We moeten allemaal rustig blijven. 241 00:16:10,750 --> 00:16:12,041 Echt? -Ja. 242 00:16:12,666 --> 00:16:13,708 Alsjeblieft. 243 00:16:15,666 --> 00:16:17,166 We zijn zo hard de lul. 244 00:16:17,458 --> 00:16:19,250 Ik dacht dat ik er een hoorde. 245 00:16:19,625 --> 00:16:24,375 We renden over straat en ik zweer het, ik voelde iets. 246 00:16:24,458 --> 00:16:26,500 Ik hoorde iets. -Zag je wat 't was? 247 00:16:26,583 --> 00:16:29,458 Nee, het was er gewoon. 248 00:16:29,541 --> 00:16:31,208 De aanwezigheid? -Ja. 249 00:16:31,666 --> 00:16:33,000 Zo hard de lul. 250 00:16:40,083 --> 00:16:42,625 Er moeten videobeelden uitgegeven zijn. 251 00:16:42,708 --> 00:16:44,708 Ik zag niks. -Mijn crew zag er een. 252 00:16:45,500 --> 00:16:46,375 Wat? 253 00:16:46,458 --> 00:16:49,000 Het ene moment groeven we 'n fundament... 254 00:16:49,583 --> 00:16:52,541 ...en plots ging de aannemer voor 'n bulldozer liggen. 255 00:16:52,833 --> 00:16:56,500 Toen gooide mijn beheerder het platform om en brak z'n eigen nek. 256 00:16:57,041 --> 00:16:59,750 Het lijkt erop dat als je ernaar kijkt... 257 00:16:59,833 --> 00:17:03,458 ...dat je dan gek wordt of jezelf iets aan wilt doen. 258 00:17:04,000 --> 00:17:06,083 Nee, je maakt jezelf van kant. 259 00:17:06,500 --> 00:17:07,875 En je... 260 00:17:07,958 --> 00:17:09,666 Verdomme. -...kijkt er alleen naar. 261 00:17:09,750 --> 00:17:11,875 En je pleegt zelfmoord. -Hoe kan dat? 262 00:17:12,625 --> 00:17:14,250 Doe de ramen dicht! 263 00:17:14,333 --> 00:17:15,583 Doe alle ramen dicht. 264 00:17:18,083 --> 00:17:19,208 Iedereen, de ramen. 265 00:17:29,166 --> 00:17:30,291 Dank je, Jezus. 266 00:17:30,375 --> 00:17:31,833 Andy, Bailey, hoor je me? 267 00:17:32,291 --> 00:17:34,333 Pa? Wat is dat ding buiten? 268 00:17:34,791 --> 00:17:36,625 Bailey! -Bailey. 269 00:17:37,958 --> 00:17:39,666 Bailey! 270 00:17:39,750 --> 00:17:42,250 Buiten sterf je! -M'n kinderen zijn buiten! 271 00:17:42,333 --> 00:17:44,583 Aan de kant! -Je komt niet zo ver! 272 00:17:44,875 --> 00:17:46,666 Het is er weer. Harder. 273 00:17:46,750 --> 00:17:50,375 De noodtoestand is afgekondigd en de grenzen zijn dicht. 274 00:17:51,208 --> 00:17:53,541 Ga niet naar buiten. 275 00:17:53,625 --> 00:17:55,666 Vermijd sociale media. Gebruik... 276 00:17:58,500 --> 00:18:00,500 Wat gebeurt er in godsnaam? 277 00:18:00,583 --> 00:18:03,708 Het is het eindspel, man. -Sorry, wat? 278 00:18:03,791 --> 00:18:04,833 Het eindspel. 279 00:18:05,083 --> 00:18:07,250 De mensheid is veroordeeld en te licht bevonden. 280 00:18:07,708 --> 00:18:10,291 Door wie? -Ze hebben verschillende namen. 281 00:18:10,958 --> 00:18:15,750 De wereldreligies en mythologie noemen demonen, of geestelijke wezens. 282 00:18:15,833 --> 00:18:19,833 Mensen die de wezens zien beschrijven hun ontmoeting altijd... 283 00:18:19,916 --> 00:18:23,791 ...als met 'n entiteit die de vorm van je grootste angst aanneemt... 284 00:18:23,875 --> 00:18:25,833 ...of je grootste verdriet of angst. 285 00:18:25,916 --> 00:18:27,833 Dat klinkt als religieuze onzin. 286 00:18:27,916 --> 00:18:31,125 Het is geen onzin, het is echt. Feiten. 287 00:18:31,375 --> 00:18:32,791 Er zijn allerlei vormen. 288 00:18:32,875 --> 00:18:37,833 De Aka Manah, je hebt de Varios Daevas uit de oude zoroastische legende. 289 00:18:38,125 --> 00:18:41,083 Je hebt de Surgat uit het christelijke occultisme... 290 00:18:41,166 --> 00:18:45,083 ...die zwangere vrouwen hun baby's liet zien�als andere wezens... 291 00:18:45,166 --> 00:18:46,708 ...zoals kreeften of spinnen. 292 00:18:47,083 --> 00:18:51,291 Je hebt de Huli-jing uit China. De Puca uit de Keltische mythologie. 293 00:18:51,375 --> 00:18:54,416 Allemaal verschillende namen, maar hetzelfde ding. 294 00:18:54,666 --> 00:18:55,666 En wat is dat? 295 00:18:57,625 --> 00:18:58,750 Ons einde. 296 00:18:59,541 --> 00:19:02,625 Charlie, heb je dat geleerd in de supermarkt? 297 00:19:03,791 --> 00:19:06,916 Nee, ik bestudeer het al jaren. -Op school? 298 00:19:07,000 --> 00:19:09,041 Niet per se op school, maar... 299 00:19:09,458 --> 00:19:10,375 ...'t internet. 300 00:19:10,458 --> 00:19:12,250 Daar vind je alle informatie. 301 00:19:12,333 --> 00:19:15,208 Ik werk aan een boek, jongens. -Verdomme. 302 00:19:15,291 --> 00:19:17,833 Dus we kunnen alleen wachten tot we ook gek worden? 303 00:19:17,916 --> 00:19:21,166 Het leger heeft dit vast zo onder controle. 304 00:19:21,250 --> 00:19:23,041 We moeten gewoon wachten. 305 00:19:23,791 --> 00:19:25,458 H�. 306 00:19:25,833 --> 00:19:27,250 Ga jij maar weer zitten. 307 00:19:27,333 --> 00:19:30,083 Nee, het gaat wel. Ik probeer gewoon te bellen. 308 00:19:30,166 --> 00:19:31,666 Begrepen. -Ik ben ok�. 309 00:19:31,750 --> 00:19:33,166 Begrepen. 310 00:19:34,333 --> 00:19:36,875 De telefoons werken niet. -Ok�. 311 00:19:37,791 --> 00:19:40,333 Luister, heb je ergens pijn? 312 00:19:42,000 --> 00:19:43,083 Wat? Nee. 313 00:19:43,166 --> 00:19:46,083 Misschien heb je een hersenschudding. -Het gaat wel. 314 00:19:46,166 --> 00:19:47,250 Ok�. -Het gaat wel. 315 00:19:47,791 --> 00:19:48,750 Ok�. 316 00:19:54,000 --> 00:19:55,250 We reden gewoon. 317 00:19:59,416 --> 00:20:00,875 En toen zag ze iets. 318 00:20:01,333 --> 00:20:05,750 Ik zag niet wat het was, maar toen veranderde haar blik. 319 00:20:16,458 --> 00:20:17,750 Het was alsof ze... 320 00:20:24,375 --> 00:20:28,416 Ze werd zo verdrietig, en Jess wordt nooit verdrietig. 321 00:20:29,000 --> 00:20:30,041 Nee. 322 00:20:31,250 --> 00:20:34,250 Ze stapte de auto uit, rende de straat op... 323 00:20:34,833 --> 00:20:36,458 ...en ze is niet su�cidaal. 324 00:20:36,833 --> 00:20:38,166 Dat zou ze nooit doen. 325 00:20:39,791 --> 00:20:40,833 Maar het was... 326 00:20:41,291 --> 00:20:44,458 En toen die vrouw me zag... 327 00:20:44,541 --> 00:20:48,250 ...en ze begon tegen haar moeder te praten, en ik... 328 00:20:49,583 --> 00:20:51,750 Die vrouw was mijn vrouw. 329 00:20:52,250 --> 00:20:54,166 Ze heette Lydia. -Ok�. 330 00:20:54,625 --> 00:20:58,458 En ze praatte niet tegen haar moeder. Die is al tien jaar dood. 331 00:21:30,041 --> 00:21:36,583 6 UUR OP DE RIVIER 332 00:22:18,916 --> 00:22:19,791 Hallo. 333 00:22:20,916 --> 00:22:22,750 Hallo, hoort iemand mij? Hallo. 334 00:22:27,833 --> 00:22:29,541 Hallo. Hoort iemand mij? 335 00:22:31,458 --> 00:22:33,791 Is daar iemand? Hallo, ik heet Malorie. 336 00:22:33,875 --> 00:22:35,875 Ik ben op de rivier. Is er iemand? 337 00:22:36,708 --> 00:22:38,666 Hallo? Is daar iemand? 338 00:22:40,541 --> 00:22:42,458 Kan iemand me horen? Hallo. 339 00:22:52,125 --> 00:22:53,583 Malorie. 340 00:23:00,000 --> 00:23:00,833 Malorie. 341 00:23:09,708 --> 00:23:13,791 Het is drie dagen geleden sinds dit alles gebeurde. 342 00:23:14,291 --> 00:23:15,708 De lijnen doen 't niet. 343 00:23:15,791 --> 00:23:17,916 Ik kan niemand bereiken. 344 00:23:18,000 --> 00:23:20,500 We hebben niks gehoord van de autoriteiten. 345 00:23:20,750 --> 00:23:22,000 Maar als je luistert... 346 00:23:22,083 --> 00:23:25,000 ...voor zover ik weet, zolang je binnen blijft... 347 00:23:25,083 --> 00:23:30,000 ...zo lang je niet naar die dingen kijkt, moet het goed komen. 348 00:23:30,583 --> 00:23:32,041 Ga niet naar buiten. 349 00:23:32,416 --> 00:23:36,666 Zodra ik meer nieuws ontvang, breng ik jullie op de hoogte. 350 00:23:36,750 --> 00:23:39,375 Mijn man werkt in fondsen en nalatenschappen. 351 00:23:39,458 --> 00:23:40,833 Wat voor recht doe jij? 352 00:23:40,916 --> 00:23:43,791 Faillissement. -Als hij de buren niet aanklaagt. 353 00:23:44,208 --> 00:23:46,083 Voor hoe lang hebben we eten? 354 00:23:46,166 --> 00:23:47,583 Niet lang meer. 355 00:23:47,666 --> 00:23:50,875 Want sommigen van ons kunnen niet rantsoeneren. 356 00:23:51,541 --> 00:23:53,208 Jouw huis ligt hierachter. 357 00:23:53,291 --> 00:23:55,125 Laten we hierna eten halen. 358 00:23:55,208 --> 00:23:58,250 Dat overleven we niet. Wat je niet snapt is... 359 00:24:04,916 --> 00:24:07,041 H�, Tom. -We laten niemand binnen. 360 00:24:07,125 --> 00:24:08,958 Ok�, rustig aan. 361 00:24:11,375 --> 00:24:14,000 Hallo. -Ja, hallo. 362 00:24:14,083 --> 00:24:15,750 Je maakt een fout. -Douglas. 363 00:24:15,833 --> 00:24:17,666 Ja, hallo. -Hallo? 364 00:24:18,541 --> 00:24:21,500 Ik heet Olympia. Ik heb hulp nodig. Alsjeblieft. 365 00:24:21,583 --> 00:24:23,833 Doe de deur niet... -Ik doe open. 366 00:24:23,916 --> 00:24:24,791 Verdomme! 367 00:24:25,208 --> 00:24:26,416 Ok�, ��n moment. 368 00:24:27,708 --> 00:24:29,083 H�! 369 00:24:31,166 --> 00:24:32,208 Aan de kant. 370 00:24:36,125 --> 00:24:37,125 Ga je gang. 371 00:24:38,458 --> 00:24:39,333 Ga je gang. 372 00:24:39,708 --> 00:24:41,166 Pak een deken. 373 00:24:43,541 --> 00:24:45,541 Er zijn twee lampen naast de deur. 374 00:24:45,625 --> 00:24:49,041 Ik geef je 'n deken en ik wil dat je die eroverheen hangt. 375 00:24:49,125 --> 00:24:50,208 Ok�. Ok�? 376 00:24:50,291 --> 00:24:51,958 Je moet het zicht blokkeren. 377 00:24:52,083 --> 00:24:53,583 Bedek je ogen. -Zo dom. 378 00:24:54,041 --> 00:24:55,416 Malorie, bedek je ogen. 379 00:25:00,708 --> 00:25:01,791 Hier. Ok�. 380 00:25:04,625 --> 00:25:06,000 Zeg maar als het hangt. 381 00:25:10,875 --> 00:25:11,791 Is dit veilig? 382 00:25:11,875 --> 00:25:13,208 Mond dicht. -Wacht! 383 00:25:14,250 --> 00:25:16,250 Ok�, alles is bedekt. -Ok�. 384 00:25:16,916 --> 00:25:18,791 Hebbes. Kom op. 385 00:25:18,875 --> 00:25:19,875 Wacht. 386 00:25:21,958 --> 00:25:22,916 We zijn klaar. 387 00:25:24,958 --> 00:25:26,541 Malorie. -Ja. 388 00:25:26,625 --> 00:25:28,250 Het geweer, alsjeblieft. -Ja. 389 00:25:28,333 --> 00:25:31,833 Ja, voordat je iemand doodt omdat je niet weet hoe 't werkt. 390 00:25:37,458 --> 00:25:38,333 Het is ok�. 391 00:25:43,541 --> 00:25:44,583 Hoe... 392 00:25:45,250 --> 00:25:46,541 Jullie zijn met veel. 393 00:25:46,833 --> 00:25:48,125 Dus ben jij... 394 00:25:49,458 --> 00:25:50,833 Ben je zwanger? 395 00:25:51,958 --> 00:25:54,083 Ja. 1 oktober. 396 00:25:55,875 --> 00:25:56,791 En jij? 397 00:25:59,916 --> 00:26:01,583 Eind september. 398 00:26:01,666 --> 00:26:04,416 Wacht. Is het nog steeds een gekkenhuis buiten? 399 00:26:05,000 --> 00:26:06,416 Ben je alleen? 400 00:26:06,833 --> 00:26:08,333 Ja. 401 00:26:08,416 --> 00:26:11,833 Mijn man is vorige maand uitgezonden voor de luchtmacht. 402 00:26:11,916 --> 00:26:15,083 Ik probeerde zo lang mogelijk met m'n eten te doen... 403 00:26:15,166 --> 00:26:18,458 ...maar ik was bang dat ik m'n baby zou verhongeren... 404 00:26:18,541 --> 00:26:19,833 ...dus ik was wanhopig. 405 00:26:19,916 --> 00:26:21,416 Hier, drink wat. -Dank je. 406 00:26:21,500 --> 00:26:24,000 Dus je vertrok en klopte op alle deuren? 407 00:26:24,083 --> 00:26:25,625 Ik woon hier vlakbij. 408 00:26:25,708 --> 00:26:29,000 Fijn, nu sterven we allemaal op deze kraamafdeling. 409 00:26:30,333 --> 00:26:32,458 We moeten gewoon meer eten halen. 410 00:26:32,541 --> 00:26:35,041 Maar we kunnen niks halen als we niks zien. 411 00:26:35,125 --> 00:26:36,708 O, we zitten zo vast. 412 00:26:37,125 --> 00:26:38,125 Misschien niet. 413 00:26:39,833 --> 00:26:42,083 Misschien zien we meer dan we denken. 414 00:26:43,000 --> 00:26:43,916 Hoe bedoel je? 415 00:26:44,000 --> 00:26:44,875 Kom hier. 416 00:26:48,208 --> 00:26:51,416 Er hangen camera's om het huis die live beelden sturen. 417 00:26:51,750 --> 00:26:53,500 Kom naar boven. Kom op. 418 00:26:58,500 --> 00:26:59,791 Het is een digitaal signaal. 419 00:27:00,083 --> 00:27:03,458 Het toont alleen de kleurtemperatuur. Steriele informatie. 420 00:27:03,541 --> 00:27:06,208 Kleuren op 'n scherm. -Een beeld kan kracht hebben. 421 00:27:06,291 --> 00:27:08,250 We weten niet wat die dingen doen. 422 00:27:08,333 --> 00:27:09,875 De beelden zijn indirect. 423 00:27:10,916 --> 00:27:15,458 We kunnen het niet met 't blote oog zien, maar misschien wel met een vertaler. 424 00:27:16,208 --> 00:27:17,166 Pixels en hitte. 425 00:27:17,250 --> 00:27:22,458 Misschien zien we het niet eens. -Dat weten we pas als een van ons kijkt. 426 00:27:23,541 --> 00:27:25,208 Ik denk dat het een fout is. 427 00:27:25,291 --> 00:27:28,083 Natuurlijk, Douglas. Dat denk je van alles. 428 00:27:28,625 --> 00:27:30,625 Vroeg of laat moeten we iets doen. 429 00:27:30,708 --> 00:27:32,833 Wie weet wanneer de stroom uitvalt. 430 00:27:32,916 --> 00:27:35,458 Je moet me vertrouwen. Ik denk dat 't werkt. 431 00:27:36,250 --> 00:27:38,041 Ok�. 432 00:27:38,125 --> 00:27:41,166 Misschien kunnen we hiermee voorraden halen, of... 433 00:27:41,250 --> 00:27:42,166 Precies. 434 00:27:42,250 --> 00:27:43,833 Niet te strak. 435 00:27:43,916 --> 00:27:45,625 Hopelijk weet je wat je doet. 436 00:27:45,708 --> 00:27:51,416 Luister, jij en je man, jullie zijn goede mensen. 437 00:27:51,500 --> 00:27:52,875 Weetje, het was niet... 438 00:27:53,916 --> 00:27:54,875 Dat was 't niet. 439 00:27:55,791 --> 00:27:57,125 Dank je, Douglas. 440 00:27:59,750 --> 00:28:01,291 Je hoeft het niet te doen. 441 00:28:01,750 --> 00:28:03,791 Weet ik. Maak je geen zorgen. 442 00:28:05,958 --> 00:28:08,583 Tom, ik heb de afstandsbediening nodig. -Ja. 443 00:28:08,750 --> 00:28:09,833 Alsjeblieft, maat. 444 00:28:40,250 --> 00:28:41,666 Waarom klaag je hem aan? 445 00:28:41,750 --> 00:28:46,083 Ze willen dit deel van hun huis afbreken en er een glazen gedrocht bouwen. 446 00:28:46,166 --> 00:28:47,750 Zijn man is architect. 447 00:28:48,166 --> 00:28:51,333 Het is zijn land. Wat maakt jou het uit wat hij bouwt? 448 00:28:52,625 --> 00:28:54,333 Ik moet er naar kijken. 449 00:29:23,500 --> 00:29:25,000 Vergeet het maar. 450 00:29:27,083 --> 00:29:30,250 De wereld komt ten einde, schat, je weet maar nooit. 451 00:29:38,583 --> 00:29:40,291 Waar ben je, klootzak? 452 00:30:03,666 --> 00:30:06,583 PRENATALE MULTI-VITAMINEN 453 00:30:17,125 --> 00:30:18,250 Kom op, Greg. 454 00:30:20,458 --> 00:30:21,333 Focus. 455 00:30:34,416 --> 00:30:37,375 Het gaat over het einde van de wereld. 456 00:30:38,291 --> 00:30:39,375 Mijn boek. 457 00:30:40,500 --> 00:30:43,583 Maar het is niet zo'n kinderverhaal met kruisbogen... 458 00:30:43,666 --> 00:30:47,625 ...waar ze elkaar doden om te overleven of in 'n doolhof rondrennen. 459 00:30:47,791 --> 00:30:51,750 Nee, dit verhaal is... Dit verhaal wordt echt. 460 00:30:52,250 --> 00:30:54,958 Ooit gedacht dat het zo zou zijn als dit? 461 00:31:23,958 --> 00:31:25,375 Kunnen we binnenkomen? 462 00:31:25,458 --> 00:31:26,875 Wat gebeurt er? -Greg! 463 00:31:26,958 --> 00:31:28,291 Kunnen we binnenkomen? 464 00:31:30,083 --> 00:31:31,125 Kijk weg! 465 00:31:32,416 --> 00:31:33,958 Bedek je ogen. 466 00:31:34,041 --> 00:31:35,291 Zoek 't scherm. -Greg. 467 00:31:35,375 --> 00:31:36,375 Greg. 468 00:31:36,875 --> 00:31:37,750 Greg. 469 00:31:39,416 --> 00:31:41,041 Ik heb hem hier. 470 00:31:43,083 --> 00:31:46,541 Ok�! Doe je ogen maar open. Je kunt kijken. 471 00:31:56,416 --> 00:31:58,625 Ik zei nog dat het een fout was. 472 00:31:59,333 --> 00:32:00,250 Kom op. 473 00:32:00,833 --> 00:32:02,333 We moeten gaan. 474 00:32:02,416 --> 00:32:06,791 Het spijt me. Het spijt me zo erg. 475 00:32:07,625 --> 00:32:09,291 We komen hier nooit weg. 476 00:32:10,416 --> 00:32:13,583 Niemand komt ons halen. 477 00:32:14,875 --> 00:32:15,916 We moeten gaan. 478 00:32:50,625 --> 00:32:51,500 Hoi. 479 00:32:52,125 --> 00:32:53,000 Hoi. 480 00:32:54,375 --> 00:32:57,333 Het is denk ik goed als wij samen zijn, gezien... 481 00:32:59,250 --> 00:33:00,125 Prima. 482 00:33:03,208 --> 00:33:04,958 Zo zijn we niet eenzaam. 483 00:33:05,291 --> 00:33:08,125 Ik las ooit 'n blog over hoe zwangere vrouwen... 484 00:33:08,208 --> 00:33:10,000 ...naast iemand moeten slapen... 485 00:33:10,083 --> 00:33:13,083 ...omdat de baby merkt wanneer de moeder eenzaam is. 486 00:33:13,375 --> 00:33:14,458 Perfect. 487 00:33:16,041 --> 00:33:19,375 Dus heb je al over namen nagedacht? 488 00:33:20,541 --> 00:33:22,083 Nee, nog niet. 489 00:33:23,291 --> 00:33:24,333 Jij dan? 490 00:33:25,458 --> 00:33:30,041 Als het een meisje is willen we haar Ariel of Jasmine noemen. 491 00:33:30,125 --> 00:33:34,333 Ik zou haar Cinderella willen noemen, en haar aanspreken met Ella. 492 00:33:36,875 --> 00:33:39,500 En wat vond je man leuk? 493 00:33:39,583 --> 00:33:41,833 Hij vindt alles leuk wat ik leuk vind. 494 00:33:43,958 --> 00:33:46,500 En jij? Heeft jouw man een favoriet? 495 00:33:47,333 --> 00:33:48,541 O, ik ben alleen. 496 00:33:49,458 --> 00:33:52,125 Het spijt me. -Nee, maakt niet uit. 497 00:33:52,958 --> 00:33:55,416 En je familie? Die moeten blij zijn... 498 00:33:55,500 --> 00:33:58,500 Weet je wat, wil je me even excuseren? 499 00:33:58,583 --> 00:33:59,625 Ik ben zo terug. 500 00:34:54,500 --> 00:34:55,500 Sorry. 501 00:34:58,125 --> 00:35:00,458 Dat vergeet je nooit meer. 502 00:35:02,208 --> 00:35:04,000 Nee. Nee, dat doe je niet. 503 00:35:08,958 --> 00:35:09,916 Sorry. 504 00:35:19,208 --> 00:35:20,041 Gaat het? 505 00:35:22,041 --> 00:35:23,166 Ja. 506 00:35:24,458 --> 00:35:26,375 Ik doe m'n was morgen wel. 507 00:35:27,458 --> 00:35:29,583 Goed idee. -Ja, vind ik ook. 508 00:35:29,666 --> 00:35:30,791 Welterusten. 509 00:35:53,833 --> 00:35:57,833 14 UUR OP DE RIVIER 510 00:36:03,875 --> 00:36:05,291 Hallo! 511 00:36:06,708 --> 00:36:08,250 Hebben jullie hulp nodig? 512 00:36:10,708 --> 00:36:14,250 Je kunt je blinddoek afdoen. -Doe je blinddoek niet af! 513 00:36:15,458 --> 00:36:18,708 Ik heb eten. Die kinderen zien er hongerig uit. 514 00:36:18,791 --> 00:36:21,208 Ga liggen! Liggen. 515 00:36:29,791 --> 00:36:32,291 H�, jongens. 516 00:36:33,083 --> 00:36:35,458 Hebben jullie ooit 'n babyhertje gezien? 517 00:36:36,250 --> 00:36:38,041 Ik zal je 'n geheim vertellen. 518 00:36:38,500 --> 00:36:40,458 Ik heb er een gevonden in 't bos. 519 00:36:47,708 --> 00:36:51,083 Ok�. Ik weet dat je bang bent. Luister, dat is niet nodig. 520 00:36:56,291 --> 00:36:58,541 Ik wil je geen pijn doen. Ik kan je aan wal halen. 521 00:37:08,416 --> 00:37:10,458 Doe je verdomde blinddoek af! 522 00:37:23,875 --> 00:37:26,666 Ik heb er een gezien. Ik heb de waarheid gezien. 523 00:37:28,125 --> 00:37:29,833 Doe je blinddoek af. 524 00:37:31,416 --> 00:37:35,041 Het is prachtig. Doe je blinddoek af. 525 00:37:39,583 --> 00:37:41,166 Doe je blinddoek af! 526 00:37:54,458 --> 00:37:56,333 Het zal de wereld zuiveren! 527 00:37:57,375 --> 00:37:58,625 Iedereen moet kijken. 528 00:37:59,375 --> 00:38:01,208 Iedereen moet kijken. 529 00:38:11,958 --> 00:38:13,000 Slecht nieuws. 530 00:38:14,458 --> 00:38:17,125 Goed. Het eten raakt op en er komt geen hulp. 531 00:38:17,750 --> 00:38:19,208 We moeten naar buiten. 532 00:38:22,333 --> 00:38:24,458 Ik weet waar we meer kunnen halen. 533 00:38:25,458 --> 00:38:27,458 Waar, Charlie? -De Fields Market. 534 00:38:28,708 --> 00:38:31,125 Ik heb afgesloten toen alles losbarstte. 535 00:38:31,208 --> 00:38:33,583 Dat zeg je nu? -We weten 't nu tenminste. 536 00:38:34,000 --> 00:38:34,875 Dank je. 537 00:38:34,958 --> 00:38:37,250 Ok�, dus we moeten met een groep gaan. 538 00:38:37,333 --> 00:38:39,125 We halen het nooit levend. 539 00:38:39,208 --> 00:38:40,833 Meen je dit? -Ik ga wel. 540 00:38:41,291 --> 00:38:43,166 Dan ga ik ook. -Je bent zwanger. 541 00:38:43,250 --> 00:38:46,750 Als jullie allemaal gaan, dan kan ik ook mee. 542 00:38:46,833 --> 00:38:51,250 Waarom ga ik de eerste keer niet, en dan kun jij de tweede keer mee? 543 00:38:51,333 --> 00:38:52,625 Ik ga mee. -Wat? 544 00:38:52,708 --> 00:38:54,958 Het is zelfmoord. -Ik heb de training. 545 00:38:55,041 --> 00:38:58,458 Ik vind dit niks. Ik denk dat niemand moet gaan. 546 00:38:58,541 --> 00:39:00,375 We zijn met vier. -Vijf. Charlie gaat. 547 00:39:00,458 --> 00:39:02,750 Gaat Charlie? Charlie blijft hier. 548 00:39:02,833 --> 00:39:05,250 Jij kent de beveiliging. -Ik ga niet, ok�? 549 00:39:05,333 --> 00:39:07,208 Ik heb de informatie gegeven. 550 00:39:07,291 --> 00:39:09,833 Je hebt mij niet nodig, 't is een supermarkt. 551 00:39:09,916 --> 00:39:12,000 Er zijn borden. Je hebt vaker gewinkeld. 552 00:39:12,083 --> 00:39:14,000 Als je muesli wilt, staat dat op 't bord. 553 00:39:14,083 --> 00:39:16,708 Als je niet kunt lezen, ok�, maar dat kun je. 554 00:39:16,791 --> 00:39:20,791 Nee. Je hebt mij niet nodig. -Charlie. Het is onderzoek voor je boek. 555 00:39:21,166 --> 00:39:22,833 Ok�? Het wordt te gek. 556 00:39:26,791 --> 00:39:29,625 Dus als we alle ramen kunnen bedekken... 557 00:39:30,250 --> 00:39:32,250 ...dan is het effici�nt en veilig. 558 00:39:32,333 --> 00:39:33,875 Horen jullie dit? 559 00:39:34,458 --> 00:39:36,083 Hoe is blind rijden veilig? 560 00:39:36,166 --> 00:39:38,625 Dat doen we niet, we hebben de GPS. 561 00:40:05,000 --> 00:40:06,291 Route berekenen. 562 00:40:29,958 --> 00:40:30,916 Rechtdoor. 563 00:40:35,750 --> 00:40:38,625 Sla over 800 meter rechtsaf op Bay Street. 564 00:40:39,500 --> 00:40:41,500 Wat is dat? -Een stoeprand. 565 00:40:41,583 --> 00:40:43,166 Het is maar een stoeprand. 566 00:40:48,125 --> 00:40:50,041 Het is 'n bewegingssensor. 567 00:41:02,833 --> 00:41:05,000 Het is maar een drempel. 568 00:41:08,333 --> 00:41:09,875 Sla hier rechtsaf. 569 00:41:28,791 --> 00:41:30,750 Zijn we van de weg? -Nee, er is iets. 570 00:41:31,333 --> 00:41:34,208 Het zal wel 'n vrachtwagen zijn. -Ga er omheen. 571 00:41:34,291 --> 00:41:36,250 Ga er gewoon omheen. -Ja. 572 00:41:38,750 --> 00:41:39,958 Wat was dat? 573 00:41:50,375 --> 00:41:52,041 Rijdt hier nog iemand? 574 00:42:04,541 --> 00:42:06,208 Krijg de klere! -Rustig. 575 00:42:06,291 --> 00:42:08,250 Eruit, verdomme! -Charlie, rustig! 576 00:42:08,333 --> 00:42:10,291 Jongens, blijf van hem af. 577 00:42:10,375 --> 00:42:12,916 Kijk me aan. Wees stil. -Hou 'm stil. 578 00:42:25,541 --> 00:42:26,916 Kut! We halen het niet. 579 00:42:29,333 --> 00:42:31,041 Rustig aan. 580 00:42:32,708 --> 00:42:34,333 O, shit! -Hou je vast. 581 00:42:34,416 --> 00:42:36,458 Hou je ergens aan vast. We gaan! 582 00:42:38,833 --> 00:42:39,958 Hou je vast! 583 00:42:40,041 --> 00:42:41,500 Dat is geen drempel! 584 00:42:41,875 --> 00:42:43,541 Verdomme. -Hou je vast. 585 00:42:44,708 --> 00:42:45,708 Sla hier linksaf. 586 00:42:45,791 --> 00:42:47,333 Niet zo snel! 587 00:42:54,208 --> 00:42:55,333 U bent gearriveerd. 588 00:42:58,125 --> 00:42:59,250 Verdomme. 589 00:42:59,333 --> 00:43:01,791 En na dit alles moeten we er nu uit? 590 00:43:02,583 --> 00:43:03,541 Boffen wij even. 591 00:43:08,000 --> 00:43:09,916 Op drie. Een... -Ik ben klaar. 592 00:43:10,000 --> 00:43:11,333 ...twee, drie. 593 00:43:13,208 --> 00:43:15,375 Wat was dat? Wat raakte ik? 594 00:43:15,458 --> 00:43:16,875 Het is maar 'n pilaar. 595 00:43:19,791 --> 00:43:20,916 Ok�. Waar is de... 596 00:43:21,000 --> 00:43:23,833 De deur is een paar stappen vooruit, man. 597 00:43:24,125 --> 00:43:25,500 Ik ben 't kwijt. -Links. 598 00:43:25,583 --> 00:43:26,958 Links. 599 00:43:27,333 --> 00:43:28,291 Ik ben 't kwijt. 600 00:43:28,375 --> 00:43:29,958 Kom op. -Ik ben 't kwijt. 601 00:43:30,416 --> 00:43:33,000 O, hier. -Ok�. 602 00:43:33,291 --> 00:43:34,291 Is hij open? -Nee. 603 00:43:34,375 --> 00:43:36,041 Ok�. Wacht. Ik heb 'm bijna. 604 00:43:36,250 --> 00:43:37,166 Ok�, ik heb 'm. 605 00:43:39,208 --> 00:43:40,125 Ga maar. 606 00:43:47,375 --> 00:43:48,625 Goed, we zijn binnen. 607 00:43:50,666 --> 00:43:51,625 Hallo! 608 00:43:54,333 --> 00:43:55,708 Ik controleer de ramen. 609 00:43:56,250 --> 00:43:57,958 Daar gaan we. 610 00:44:08,708 --> 00:44:11,083 Volgens mij is 't veilig. Doe ze maar af. 611 00:44:15,375 --> 00:44:16,875 O, mijn God. 612 00:44:17,291 --> 00:44:19,666 Jackpot, verdomme -Ja. 613 00:44:20,958 --> 00:44:22,750 Waar is 't blikvoer? -Pad twee. 614 00:44:22,833 --> 00:44:24,166 Toiletpapier? -Vijf. 615 00:44:24,250 --> 00:44:26,666 Rot op. Waar is de drank. -In pad zeven. 616 00:44:26,750 --> 00:44:30,750 Denk eraan, we hebben weinig ruimte. Alleen houdbaar eten, 't nodige. 617 00:44:30,833 --> 00:44:32,666 Waar zijn de elektronica? -Zes. 618 00:44:32,750 --> 00:44:34,458 Zes. Goed. Dank je. 619 00:44:35,000 --> 00:44:36,541 Ik ruim deze zooi niet op. 620 00:44:39,375 --> 00:44:40,500 Te gek. 621 00:44:47,375 --> 00:44:49,291 Ben ik blij dat ik mee ben. 622 00:44:49,875 --> 00:44:53,166 Dit is werkelijk de gelukkigste plek op aarde. 623 00:44:53,541 --> 00:44:55,333 Ik weet 't. Je meent het! 624 00:45:00,791 --> 00:45:04,958 Dit is mijn babyshower-cadeau voor jou. 625 00:45:06,708 --> 00:45:07,708 Dank je wel. 626 00:45:07,791 --> 00:45:08,708 Ja. 627 00:45:09,083 --> 00:45:12,208 Mijn zus verwacht haar vierde, dus... 628 00:45:12,708 --> 00:45:15,250 O, mijn God. Ze is een heilige. 629 00:45:15,333 --> 00:45:16,541 Ja, dat klopt. 630 00:45:17,583 --> 00:45:19,708 En ik raak altijd haar buik aan. 631 00:45:20,958 --> 00:45:22,041 Dat is kalmerend. 632 00:45:22,500 --> 00:45:24,750 Ja, een trucje van de natuur. 633 00:45:28,958 --> 00:45:30,458 Is je zus in Sacramento? 634 00:45:32,500 --> 00:45:34,125 Ja. -Ja? 635 00:45:39,916 --> 00:45:42,750 En jij? Waar ben jij opgegroeid? 636 00:45:42,833 --> 00:45:44,333 Vlak buiten Stockton. 637 00:45:44,416 --> 00:45:45,875 Stockton. -Ja. 638 00:45:45,958 --> 00:45:48,041 We fokten paarden. -Op 'n boerderij? 639 00:45:48,500 --> 00:45:52,500 Mijn vader was 'n echte cowboy. -Daar heb je je... 640 00:45:52,583 --> 00:45:54,041 -Wat? -...shotgun-truc geleerd. 641 00:45:54,125 --> 00:45:56,375 Ja. Ik had een interessante jeugd. 642 00:45:58,458 --> 00:46:01,416 Maar Stockton was niet ver van Sacramento. 643 00:46:01,500 --> 00:46:03,708 Nee. Verderop langs de 99. 644 00:46:03,791 --> 00:46:06,208 Langs snelweg 99. -Een wereld van verschil. 645 00:46:07,666 --> 00:46:10,125 We hadden elkaar anders kunnen ontmoeten. 646 00:46:11,375 --> 00:46:12,333 Natuurlijk. 647 00:46:13,000 --> 00:46:15,125 Ik had je babysitter kunnen zijn. 648 00:46:17,416 --> 00:46:19,041 Mijn sexy babysitter. 649 00:46:22,208 --> 00:46:26,041 Dat zeg je alleen omdat we allemaal dood gaan. 650 00:46:27,791 --> 00:46:28,791 Mogelijk. 651 00:47:05,750 --> 00:47:08,083 Hoe hebben jullie zoveel geluk gehad? 652 00:47:12,041 --> 00:47:13,041 Hoi. 653 00:47:15,208 --> 00:47:16,375 Hallo, daar. 654 00:47:20,875 --> 00:47:22,458 Zo slaperig. 655 00:47:23,125 --> 00:47:27,500 Attentie, klanten, kom alstublieft naar gangpad zeven. 656 00:47:27,583 --> 00:47:31,541 Ik heb een grote mededeling. 657 00:47:31,625 --> 00:47:34,541 Dames en heren, alstublieft... -Ja, Douglas. 658 00:47:35,041 --> 00:47:40,833 Ik wil van deze kans gebruik maken om te proosten op ons allemaal... 659 00:47:41,416 --> 00:47:48,250 ...want wij allemaal, samen, maken het einde van de wereld... 660 00:47:51,666 --> 00:47:52,583 ...weer groot! 661 00:47:59,708 --> 00:48:00,583 Vogeltjes. 662 00:48:03,000 --> 00:48:05,875 Ik bedoel, snappen jullie dwazen het niet? 663 00:48:07,125 --> 00:48:08,958 We kunnen gewoon hier blijven. 664 00:48:09,333 --> 00:48:14,250 We hebben hier een jaarvoorraad aan eten en drinken. 665 00:48:14,333 --> 00:48:17,666 We hoeven niet te betalen, en we hoeven nooit weg. 666 00:48:17,750 --> 00:48:19,958 En dan moeten ze bij Greg verhongeren? 667 00:48:22,000 --> 00:48:23,125 Beter zij dan wij. 668 00:48:24,416 --> 00:48:27,708 We hebben hier alles om te leven. Alles. 669 00:48:27,791 --> 00:48:34,083 Er is geen statistische, logische of wettelijke reden om terug te gaan. 670 00:48:34,166 --> 00:48:37,291 Ik heb een reden, we zijn geen klootzakken. 671 00:48:39,541 --> 00:48:40,708 En we blijven niet. 672 00:48:50,083 --> 00:48:51,000 Wat is dat? 673 00:48:57,333 --> 00:48:59,166 Charlie, wat is daarachter? 674 00:48:59,250 --> 00:49:00,500 Dat is een losplaats. 675 00:49:01,041 --> 00:49:02,000 Hallo. 676 00:49:04,000 --> 00:49:05,583 Laat me erin, alsjeblieft. 677 00:49:06,541 --> 00:49:07,916 Ik versta je niet. 678 00:49:08,000 --> 00:49:10,875 Laat me erin, alsjeblieft. 679 00:49:11,875 --> 00:49:12,750 Bedek je ogen. 680 00:49:12,833 --> 00:49:14,333 Wat? -Ik doe de deur open. 681 00:49:14,416 --> 00:49:16,541 Nee. -Er is daarbuiten iemand. 682 00:49:16,625 --> 00:49:17,666 Ik moet open doen. 683 00:49:20,666 --> 00:49:21,541 Ok�. 684 00:49:23,166 --> 00:49:24,125 Ok�. 685 00:49:24,958 --> 00:49:25,958 Ok�. 686 00:49:29,333 --> 00:49:30,875 Hallo. -Hallo. 687 00:49:31,458 --> 00:49:33,791 Laat me erin, alsjeblieft. Ik zit vast. 688 00:49:33,875 --> 00:49:36,625 Wacht. Is dat... -Visvinger, ben jij dat? 689 00:49:36,958 --> 00:49:39,958 Charlie, ja, ik ben 't. -Wie is Visvinger, Charlie? 690 00:49:40,041 --> 00:49:43,000 Hij werkt hier op de visafdeling in de supermarkt. 691 00:49:43,083 --> 00:49:46,458 Hij heeft vastgezeten en is wat apart, maar altijd aardig. 692 00:49:46,541 --> 00:49:48,833 Hoe kom je daar, man? -Ik ben... 693 00:49:48,916 --> 00:49:50,583 Ze hebben me erin geluisd! 694 00:49:50,666 --> 00:49:51,625 Wie zijn zij? 695 00:49:51,708 --> 00:49:53,708 Over wie heb je 't? Ben je alleen? 696 00:49:53,791 --> 00:49:55,750 Ik ben erin geluisd en achtergelaten. 697 00:49:55,833 --> 00:49:57,833 Wie liet je achter? Wat bedoel je? 698 00:49:57,958 --> 00:49:59,333 Er klopt iets niet. 699 00:50:00,083 --> 00:50:03,083 Er klopt iets niet! -Laat me erin. Ik zit vast. 700 00:50:03,166 --> 00:50:04,375 H�. 701 00:50:04,458 --> 00:50:06,750 Wat doe je, Visvinger? Wat doe je, man? 702 00:50:07,750 --> 00:50:10,916 Kijk ernaar. Ze willen dat je het ziet! Laat me erin! 703 00:50:14,125 --> 00:50:17,083 Hij is te sterk. Ik kan 'm niet tegenhouden. 704 00:50:17,708 --> 00:50:19,000 Laat me erin! 705 00:50:21,958 --> 00:50:23,625 Charlie! 706 00:50:23,708 --> 00:50:24,625 Verdomme! 707 00:50:25,083 --> 00:50:26,416 Charlie, wacht! 708 00:50:29,583 --> 00:50:31,958 Kijk ernaar, Charlie. Het is prachtig. 709 00:50:32,041 --> 00:50:34,000 Charlie? -Charlie! 710 00:50:36,000 --> 00:50:37,291 Charlie! -Charlie! 711 00:50:37,875 --> 00:50:39,916 O, shit. -Wat is dat, verdomme? 712 00:50:43,041 --> 00:50:44,291 Verdomme! 713 00:50:47,166 --> 00:50:48,291 We moeten weg. 714 00:50:49,833 --> 00:50:51,500 We moeten gaan. Kom op. 715 00:50:51,750 --> 00:50:53,083 Laten we hier weggaan. 716 00:50:57,000 --> 00:50:59,958 Laat me erin, alsjeblieft. 717 00:51:00,041 --> 00:51:02,041 Hoe kan die gast daar nog leven? 718 00:51:02,708 --> 00:51:04,291 Laat me erin, alsjeblieft. 719 00:51:28,458 --> 00:51:29,583 Felix! 720 00:51:30,750 --> 00:51:31,666 O, mijn God. 721 00:51:31,750 --> 00:51:33,166 Kijk al dat spul eens. 722 00:51:33,958 --> 00:51:36,083 Vogeltjes? -Ja. 723 00:51:36,166 --> 00:51:38,666 Ze voelen wanneer de wezens er zijn. 724 00:51:39,208 --> 00:51:40,625 Waar is Charlie? 725 00:51:42,583 --> 00:51:44,958 Nog een boek dat ik niet hoef te lezen. 726 00:51:45,375 --> 00:51:47,791 Hij heeft ons gered, klootzak. 727 00:52:09,291 --> 00:52:12,208 Ik weet wat jij en de rest van me vinden. 728 00:52:12,291 --> 00:52:14,416 Weet je, in de scheidingspapieren... 729 00:52:15,000 --> 00:52:18,500 ...zei m'n eerste vrouw dat het beledigend is voor eikels... 730 00:52:18,583 --> 00:52:20,625 ...om mij een eikel te noemen. 731 00:52:22,291 --> 00:52:25,291 M'n tweede vrouw zei de hel niet langer te vrezen... 732 00:52:25,375 --> 00:52:28,416 ...want het kon niet erger zijn dan mijn vrouw zijn. 733 00:52:28,875 --> 00:52:30,291 Ik had ze vast gemogen. 734 00:52:30,666 --> 00:52:31,541 Misschien. 735 00:52:31,958 --> 00:52:33,083 En dan Lydia. 736 00:52:34,166 --> 00:52:37,083 Drie keer was echt scheepsrecht voor mij. 737 00:52:38,625 --> 00:52:40,875 Ze was de aardigste persoon die ik ken. 738 00:52:41,750 --> 00:52:44,375 Maar ik ben hier en zij niet. Weet je waarom? 739 00:52:44,708 --> 00:52:47,041 Omdat er twee soorten mensen zijn. 740 00:52:47,125 --> 00:52:49,125 De klootzakken en de doden. 741 00:52:49,208 --> 00:52:51,416 God, je klinkt als m'n vader. 742 00:52:52,041 --> 00:52:53,250 Als je vader? Hoezo? 743 00:52:53,333 --> 00:52:58,583 Was hij een briljante geest die wijsheid verstrekte aan onwaardige dwazen. 744 00:52:58,666 --> 00:53:00,500 Ja, hij sprak ook vloeiend klootzak. 745 00:53:01,541 --> 00:53:06,458 En net als jij schoof hij zijn gedrag ook af op een diepere betekenis... 746 00:53:07,000 --> 00:53:09,458 ...ingewikkelde samenzweringstheorie�n, en... 747 00:53:10,375 --> 00:53:13,083 ...de fouten van anderen terwijl hij duidelijk fout zat. 748 00:53:13,166 --> 00:53:16,458 Maar toen mijn zus en ik zagen dat het een excuus was... 749 00:53:16,541 --> 00:53:20,250 ...om z'n familie slecht te behandelen, werd het makkelijker. 750 00:53:20,333 --> 00:53:23,291 Maar weet je wat? Ik zie ��n verschil tussen ons. 751 00:53:25,500 --> 00:53:26,583 Ik zit nooit fout. 752 00:53:28,375 --> 00:53:29,791 Je bent net als hij. 753 00:53:30,791 --> 00:53:32,333 Lijk ik ook op hem? 754 00:53:35,166 --> 00:53:36,166 Niet echt. 755 00:53:37,166 --> 00:53:39,250 Was hij niet voortreffelijk knap? 756 00:53:39,333 --> 00:53:40,458 Nee, alleen... 757 00:53:42,333 --> 00:53:43,583 ...je haar is anders. 758 00:53:44,541 --> 00:53:45,916 M'n haar? -Ja. 759 00:53:46,958 --> 00:53:48,041 Hij had wel haar. 760 00:53:58,333 --> 00:54:00,041 Nee, dat mag ik niet. 761 00:54:00,333 --> 00:54:02,875 O, kom op. De wereld komt ten einde. 762 00:54:02,958 --> 00:54:06,875 Ik denk niet dat een slok whiskey een verschil maakt, jij wel? 763 00:54:10,375 --> 00:54:11,291 Nou... 764 00:54:12,416 --> 00:54:14,041 Ik hoop dat je 't mis hebt. 765 00:54:14,916 --> 00:54:16,833 Over de klootzakken en de doden. 766 00:54:19,000 --> 00:54:20,375 Ik hoop dat er meer is. 767 00:54:22,125 --> 00:54:24,375 Op de hoop dat er meer is. 768 00:54:47,458 --> 00:54:49,125 Doe de garage dicht. -Doe ik. 769 00:54:50,708 --> 00:54:51,750 Wacht. 770 00:54:52,166 --> 00:54:53,333 Bedek je ogen. -Ja. 771 00:54:55,083 --> 00:54:56,541 Hij is dicht. 772 00:54:58,166 --> 00:54:59,458 Die klootzakken. 773 00:55:00,458 --> 00:55:02,250 Waar is de auto, verdomme? 774 00:55:02,333 --> 00:55:04,291 Jongens, waar zijn Lucy en Felix? 775 00:55:13,333 --> 00:55:14,375 Verdomme. 776 00:55:27,958 --> 00:55:32,166 24 UUR OP DE RIVIER 777 00:55:43,416 --> 00:55:44,583 Je roeit niet meer. 778 00:55:45,458 --> 00:55:46,791 Ik neem even pauze. 779 00:55:48,083 --> 00:55:49,583 Hoe lang nog? 780 00:55:49,666 --> 00:55:50,708 Een paar uur. 781 00:56:15,500 --> 00:56:16,500 Malorie! 782 00:56:17,916 --> 00:56:20,333 Malorie! 783 00:56:20,416 --> 00:56:21,375 Help! 784 00:56:22,833 --> 00:56:23,875 Malorie! 785 00:56:29,875 --> 00:56:31,541 Gaat het? 786 00:56:31,875 --> 00:56:34,333 Ik heb 't koud. -Weet ik. Wacht even. 787 00:56:37,750 --> 00:56:42,000 Nee. Als het eten en de dekens. Verdomme! 788 00:56:43,291 --> 00:56:45,000 Het spijt me. -Nee, het is... 789 00:56:45,208 --> 00:56:46,166 Wacht. 790 00:56:46,791 --> 00:56:48,791 Ok�. Goed. 791 00:56:48,875 --> 00:56:51,333 Ok�. -Ik heb het zo koud. 792 00:56:51,916 --> 00:56:55,083 We gaan je opwarmen, ok�? We gaan je opwarmen. 793 00:56:57,000 --> 00:57:01,041 Doe deze om je heen. Hou je blinddoeken om. Dicht tegen elkaar. 794 00:57:05,083 --> 00:57:06,208 Hoorde je dat? 795 00:57:06,666 --> 00:57:07,666 Hoorde je dat? 796 00:57:18,791 --> 00:57:20,958 Ga op de bodem van de boot liggen. 797 00:57:21,041 --> 00:57:23,583 Je moeten stil zijn. De vogels blijven hier. 798 00:57:23,666 --> 00:57:26,541 Ik bedek jullie, wees stil en blijf in de boot. 799 00:57:26,625 --> 00:57:28,083 Ja? Blijf in de boot! 800 00:59:00,208 --> 00:59:01,041 Shit! 801 01:00:49,708 --> 01:00:50,833 Malorie. 802 01:00:51,500 --> 01:00:52,750 Malorie. 803 01:00:55,750 --> 01:00:57,041 Malorie. 804 01:01:07,375 --> 01:01:09,833 Er is iets mis met Malorie. 805 01:01:46,791 --> 01:01:47,833 Malorie? 806 01:01:53,541 --> 01:01:54,583 Malorie? 807 01:01:59,208 --> 01:02:00,291 Malorie? 808 01:02:07,958 --> 01:02:09,625 Je moest op de boot blijven. 809 01:02:10,000 --> 01:02:11,041 Je denkt niet na. 810 01:02:11,125 --> 01:02:13,500 Je doet wat is zeg of je sterft, snap je? 811 01:02:13,791 --> 01:02:16,250 Help me niet als er iets met mij gebeurt. 812 01:02:16,333 --> 01:02:18,166 Vergeet me en red jezelf. 813 01:02:18,250 --> 01:02:19,625 Begrepen? 814 01:02:19,708 --> 01:02:22,833 Zeg het! Als er iets met mij gebeurt, wat doe je dan? 815 01:02:22,916 --> 01:02:25,291 Je redt jezelf. Zeg het! 816 01:02:25,916 --> 01:02:27,916 Ik red mezelf. -Je redt jezelf. 817 01:02:29,375 --> 01:02:31,083 Ik kan je niet vertrouwen. 818 01:02:49,583 --> 01:02:52,833 Door het einde van de wereld doen we dingen. 819 01:02:54,208 --> 01:02:55,708 Het is niet het einde. 820 01:02:55,791 --> 01:02:56,666 Echt? 821 01:02:57,541 --> 01:02:58,791 Zo voelt het wel. 822 01:03:02,541 --> 01:03:08,250 Aan het einde van m'n inzet in Irak waren we in een dorp gestationeerd. 823 01:03:10,541 --> 01:03:13,500 We moesten iedereen op straat beschermen. 824 01:03:16,166 --> 01:03:17,750 Op een ochtend zagen we... 825 01:03:18,416 --> 01:03:20,833 ...een vader lopen met z'n vier kinderen. 826 01:03:21,041 --> 01:03:23,458 Dus ik stop om te vragen of alles ok� was... 827 01:03:23,916 --> 01:03:27,041 ...en te zorgen dat hij veilig op z'n bestemming kwam. 828 01:03:29,166 --> 01:03:31,333 Hij bracht z'n kinderen naar school. 829 01:03:33,583 --> 01:03:36,166 Te midden van al die zooi... 830 01:03:36,666 --> 01:03:39,750 ...al die chaos, bracht hij z'n kinderen naar school. 831 01:03:46,333 --> 01:03:47,208 Dus... 832 01:03:50,791 --> 01:03:52,208 Dus we volgden hem. 833 01:03:53,750 --> 01:03:54,833 Dag na dag. 834 01:03:55,458 --> 01:03:56,625 We begeleidden hem. 835 01:03:59,958 --> 01:04:01,541 Dat werd een routine. 836 01:04:05,000 --> 01:04:10,250 En toen, aan het eind van onze tijd, gaf hij me dit toen ik naar huis ging. 837 01:04:23,833 --> 01:04:26,666 Ik hoop dat hij ze nog steeds naar school brengt. 838 01:04:58,333 --> 01:05:03,666 28 UUR OP DE RIVIER 839 01:05:07,291 --> 01:05:09,458 Hallo, hoort iemand me? Hallo. 840 01:05:09,541 --> 01:05:12,333 Dit is Malorie. Hoort iemand me? Hallo. 841 01:05:15,250 --> 01:05:18,583 Hoort iemand me? Hallo. Hoort iemand me? 842 01:05:20,958 --> 01:05:22,833 Hallo. Test, hallo. 843 01:05:25,208 --> 01:05:27,166 Hallo, is daar iemand? Hallo? 844 01:05:30,208 --> 01:05:32,208 Hallo. Test. -Ben je... 845 01:05:32,291 --> 01:05:33,708 Heb je een blinddoek om? 846 01:05:34,375 --> 01:05:37,625 Wil je... Hangt de deken achter je nog steeds? 847 01:05:39,875 --> 01:05:42,250 Ok�, kom snel binnen. 848 01:05:42,333 --> 01:05:45,791 Dank je. Hier is mijn blinddoek. Dank je wel. 849 01:05:45,875 --> 01:05:49,375 Het is ok�. Wacht hier. Malorie. 850 01:05:49,458 --> 01:05:51,208 Wacht. -Olympia, wat doe je? 851 01:05:51,291 --> 01:05:52,541 Malorie! -Wat doe je? 852 01:05:52,625 --> 01:05:56,416 Wat denk jij nou? Op de grond! -Ok�, hij is gewoon bang. 853 01:05:56,500 --> 01:05:58,458 Hij is bang. -Check de tas. 854 01:05:58,541 --> 01:06:00,333 Kom hier, Olympia. 855 01:06:01,125 --> 01:06:02,750 Wie ben jij? -Wie is dat? 856 01:06:02,833 --> 01:06:05,083 Tom, ik heb hem. Check de tas. 857 01:06:05,583 --> 01:06:07,041 Wie is dit? -Hij is bang. 858 01:06:07,125 --> 01:06:08,625 Wie ben jij? -Hoe komt hij binnen? 859 01:06:08,708 --> 01:06:12,208 Stil, Olympia. Wie ben je? -Hij was bang. Ik liet hem binnen. 860 01:06:12,291 --> 01:06:14,666 Je liet een vreemde binnen! -Sorry. 861 01:06:14,750 --> 01:06:16,416 Hij was bang! -Ben je gek? 862 01:06:16,750 --> 01:06:18,958 God. Ok�. Alsjeblieft. 863 01:06:19,041 --> 01:06:20,416 Ik heet Gary. 864 01:06:21,291 --> 01:06:22,416 Ik woon in de stad. 865 01:06:22,833 --> 01:06:25,666 Toen die dingen kwamen pakten m'n collega's en ik de trein... 866 01:06:25,750 --> 01:06:27,250 ...dat leek ons veilig. 867 01:06:29,833 --> 01:06:34,041 Laat me hier blijven, alsjeblieft. Ze zitten achter me aan. 868 01:06:34,416 --> 01:06:35,291 Wie? 869 01:06:36,500 --> 01:06:38,583 Ongelofelijk. Hij liegt. -Wie? 870 01:06:38,666 --> 01:06:39,791 Hij liegt. 871 01:06:39,875 --> 01:06:41,375 Ik zweer 't. -Wat doe je hier? 872 01:06:41,458 --> 01:06:45,416 We gingen schuilen in het huis van mijn collega Carl. 873 01:06:45,500 --> 01:06:49,250 Alles was ok�, totdat ze inbraken. 874 01:06:50,541 --> 01:06:52,333 Wezens breken niet in. 875 01:06:52,416 --> 01:06:54,500 Nee, niet de wezens. De gekken. 876 01:06:56,375 --> 01:06:58,333 De gekken uit Northwood. 877 01:06:58,416 --> 01:07:00,833 Northwood? Waar ligt dat? 878 01:07:00,916 --> 01:07:03,625 Het is 'n psychiatrische inrichting voor criminelen. 879 01:07:04,000 --> 01:07:06,916 Fijn om te weten dat zij nu een gangpas hebben. 880 01:07:07,708 --> 01:07:08,583 En toen? 881 01:07:08,666 --> 01:07:13,000 Ze namen ons mee naar buiten en hielden onze ogen open... 882 01:07:13,083 --> 01:07:15,458 ...zodat we de wezens zouden zien. 883 01:07:17,000 --> 01:07:17,875 Wat? 884 01:07:19,083 --> 01:07:21,041 Heb je gekeken? -Nee. 885 01:07:21,125 --> 01:07:26,916 Mijn vriend Carl kon een van die mensen onderuit halen... 886 01:07:27,000 --> 01:07:29,125 ...en de rest kon vluchten. 887 01:07:29,500 --> 01:07:32,625 Ik bleef gewoon rennen totdat ik hier kwam. 888 01:07:33,791 --> 01:07:37,375 Ik heb op alle deuren geklopt, maar niemand deed open. 889 01:07:38,958 --> 01:07:41,041 Totdat jullie dat wel deden, dus... 890 01:07:42,791 --> 01:07:43,666 Dank je. 891 01:07:54,375 --> 01:07:55,416 Vogels. 892 01:07:56,666 --> 01:08:01,500 Het engste was dat, toen die mensen inbraken... 893 01:08:04,000 --> 01:08:05,833 ...ze geen blinddoeken droegen. 894 01:08:07,833 --> 01:08:11,083 Alsof ze ze niet nodig hadden. -Als ze buiten waren moesten ze wel. 895 01:08:11,666 --> 01:08:12,750 Die mensen niet. 896 01:08:13,916 --> 01:08:16,833 Die gekken werden niet be�nvloed zoals de anderen. 897 01:08:17,166 --> 01:08:18,458 Ze wilden het zien. 898 01:08:19,166 --> 01:08:20,041 Ze waren blij. 899 01:08:21,250 --> 01:08:23,458 Ze waren zo blij. 900 01:08:25,208 --> 01:08:28,500 En ze zeiden dat iedereen het moest zien. 901 01:08:33,291 --> 01:08:34,458 Wacht. 902 01:08:34,541 --> 01:08:37,333 Sta op en rot op. Dit is geen weeshuis. 903 01:08:37,416 --> 01:08:41,916 Nieuwe gast, het was een leuk bezoekje, aangenaam, en nu oprotten. 904 01:08:42,375 --> 01:08:46,333 En iedereen die 't er niet mee eens is mag met hem mee. 905 01:08:46,416 --> 01:08:48,583 Eruit! -Douglas, dat is moord. 906 01:08:48,666 --> 01:08:50,083 Nee. Dit is moord. 907 01:08:50,166 --> 01:08:53,041 Alsjeblieft. -Vreemden hier binnen laten. 908 01:08:53,500 --> 01:08:58,583 Elk contact met de buitenwereld heeft ons de dood gebracht. 909 01:08:58,666 --> 01:09:00,583 Lydia, Greg, Charlie. 910 01:09:00,666 --> 01:09:02,583 Als je mensen wilt redden... 911 01:09:02,666 --> 01:09:05,541 ...dan ga je door die deur, en dan ga je dat doen. 912 01:09:05,625 --> 01:09:08,375 Er komen hier geen vreemden meer binnen. 913 01:09:08,833 --> 01:09:10,250 Niet zolang ik leef. 914 01:09:10,333 --> 01:09:13,166 Ik zeg het niet opnieuw, sta op en rot... 915 01:09:21,750 --> 01:09:22,791 Dank je. 916 01:09:23,875 --> 01:09:25,583 Jij slaapt in de garage. 917 01:09:35,333 --> 01:09:39,875 Ik deed alleen open omdat ik weet hoe het voelt om er buiten te staan. 918 01:09:41,083 --> 01:09:43,583 Als jullie me niet binnen hadden gelaten... 919 01:09:44,083 --> 01:09:46,166 Ik voel me zo'n last. 920 01:09:46,250 --> 01:09:48,791 Dat ben je niet meer dan ik. Ok�? 921 01:09:48,875 --> 01:09:50,458 Dat is niet waar. -Jawel. 922 01:09:50,541 --> 01:09:52,041 Jij bent sterker dan ik. 923 01:09:53,041 --> 01:09:55,583 Ik ben zo verwend. 924 01:09:56,458 --> 01:10:00,708 Mijn ouders deden altijd alles voor me, en daarna mijn man... 925 01:10:00,791 --> 01:10:04,166 ...en ik ben zwak geworden door al die liefde. 926 01:10:05,500 --> 01:10:08,458 Ik ben opgevoed door wolven, dus wees blij. 927 01:10:12,166 --> 01:10:17,250 Als mij iets overkomt wil ik dat jij voor mijn baby zorgt. 928 01:10:18,125 --> 01:10:19,041 Ok�? 929 01:10:19,541 --> 01:10:20,791 Nee. -Alsjeblieft. 930 01:10:20,875 --> 01:10:23,125 Het is jouw baby. Nee. -Malorie. 931 01:10:23,500 --> 01:10:25,583 Beloof... -Er zal je niks overkomen. 932 01:10:25,666 --> 01:10:27,750 Het is jouw baby. Er... -Beloof het. 933 01:10:27,833 --> 01:10:29,250 Beloof het, alsjeblieft. 934 01:10:31,958 --> 01:10:34,125 Ja, ok�. Ja. Natuurlijk. 935 01:10:41,750 --> 01:10:43,041 Wat is dit? 936 01:10:44,166 --> 01:10:45,791 Als ik het zou vertellen... 937 01:10:45,875 --> 01:10:49,750 ...had ik het niet in zo'n mooie zak gedaan. 938 01:10:55,041 --> 01:10:56,750 Meegenomen uit de supermarkt. 939 01:11:00,875 --> 01:11:01,833 Wat schattig. 940 01:11:04,416 --> 01:11:05,791 Dank je. -Graag gedaan. 941 01:11:10,958 --> 01:11:13,333 Het is niet de babyshower die je wilde. 942 01:11:13,416 --> 01:11:15,958 Nee, het is perfect. 943 01:11:16,958 --> 01:11:20,500 En je kunt hem aan je kleine geven als ze oud genoeg is. Ok�? 944 01:11:23,791 --> 01:11:24,791 Dank je. 945 01:11:34,791 --> 01:11:39,375 38 UUR OP DE RIVIER 946 01:11:42,041 --> 01:11:45,000 Jongens, de rivier versnelt. Tijd voor een meeting. 947 01:11:59,708 --> 01:12:02,333 We moeten praten over de stroomversnellingen. 948 01:12:02,541 --> 01:12:04,875 Daar wordt het water erg hobbelig. 949 01:12:04,958 --> 01:12:08,166 Het maakt veel geluid, het is heel gevaarlijk... 950 01:12:08,250 --> 01:12:10,916 ...en het wordt 't zwaarste dat we hebben gedaan. 951 01:12:12,375 --> 01:12:17,333 En als we daar komen, krijgt een van jullie 'n belangrijke taak. 952 01:12:20,083 --> 01:12:22,041 Een van jullie zal moeten kijken. 953 01:12:24,375 --> 01:12:27,375 En de persoon die kijkt... 954 01:12:28,416 --> 01:12:31,333 ...die moet zeggen welke kant ik op moet sturen... 955 01:12:31,416 --> 01:12:33,041 ...zodat ik de goede kant op ga. 956 01:12:34,666 --> 01:12:37,375 Want als ik kijk, halen we 't niet. 957 01:12:41,125 --> 01:12:42,791 Wat als we iets zien? 958 01:12:43,791 --> 01:12:45,500 Ik doe het wel. -Nee. 959 01:12:45,583 --> 01:12:47,458 Ik bepaal wie er kijkt. 960 01:12:47,541 --> 01:12:48,833 Ok�. Dat bepaal ik. 961 01:12:49,416 --> 01:12:51,875 Ik bepaal wie gaat. Ik bepaal wie kijkt. 962 01:12:52,375 --> 01:12:53,625 Ik bepaal wie kijkt. 963 01:13:17,875 --> 01:13:20,541 I say a little prayer for you 964 01:13:21,583 --> 01:13:24,916 Test. Hallo. Is daar iemand? 965 01:13:25,000 --> 01:13:27,125 Hallo. Test, een, twee, drie. Hallo. 966 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 Test. 967 01:13:32,083 --> 01:13:34,125 forever, forever you'll stay in my heart 968 01:13:34,208 --> 01:13:36,375 Ik hou van dit nummer. -Ik ook. 969 01:13:36,458 --> 01:13:37,708 Ik ook. -Ik ook. 970 01:13:38,916 --> 01:13:40,875 Ik heb hem nog nooit gehoord. 971 01:13:40,958 --> 01:13:43,166 together, together that's how it will be 972 01:13:43,250 --> 01:13:48,250 to live without you would only mean heartbreak for me 973 01:13:54,583 --> 01:13:57,291 Het kan vals alarm zijn, toch? -Goed. 974 01:13:57,375 --> 01:13:58,875 We gaan naar boven. 975 01:13:58,958 --> 01:14:03,166 We hebben handdoeken, sponzen, een schaar en veel water nodig. 976 01:14:03,250 --> 01:14:06,666 Emmers water. Het is ok�. 977 01:14:07,291 --> 01:14:10,166 Het is ok�. 978 01:14:10,708 --> 01:14:12,708 Rustig aan. Ik heb je. 979 01:14:12,791 --> 01:14:13,875 Het is ok�. 980 01:14:45,625 --> 01:14:50,291 De schaar ligt in de la aan je linkerkant. Ja. 981 01:15:01,958 --> 01:15:05,291 Ok�, dus de baby komt. -Nee, mooi niet. 982 01:15:05,375 --> 01:15:07,625 Mooi niet. -Hij komt toch echt. 983 01:15:07,708 --> 01:15:10,083 Kom mee. -Dit gaat niet gebeuren. 984 01:15:10,166 --> 01:15:12,750 Het gebeurt. Kom op. H�. 985 01:15:12,833 --> 01:15:15,125 Ik moet water pakken. -Doen wij wel. 986 01:15:22,083 --> 01:15:23,791 Ok�, daar gaan we. 987 01:15:29,541 --> 01:15:31,458 Jullie doen 't goed. -O, hou op. 988 01:16:02,458 --> 01:16:03,458 Nog ��n keer. 989 01:16:03,916 --> 01:16:05,250 Kom op. 990 01:16:42,375 --> 01:16:44,083 Het is ok�. 991 01:16:47,708 --> 01:16:48,833 Het is een jongen. 992 01:16:56,583 --> 01:16:59,083 En je tante dacht dat je 'n meisje was. 993 01:17:24,500 --> 01:17:27,375 H�, nieuwe. Nieuwe, laat me erin. 994 01:17:27,458 --> 01:17:30,625 Kom hier en doe de deur open. Kom op. 995 01:17:30,708 --> 01:17:32,541 Laat me eruit. Wat doe je? 996 01:17:34,333 --> 01:17:35,208 Wat? 997 01:17:41,791 --> 01:17:42,833 Wat doe je? 998 01:17:59,500 --> 01:18:00,500 Gary? 999 01:18:03,291 --> 01:18:04,416 Gary! 1000 01:18:04,500 --> 01:18:06,500 H�. 1001 01:18:06,583 --> 01:18:09,416 Tom! Hij heeft de vogels in de vriezer gedaan. 1002 01:18:09,500 --> 01:18:12,416 Tom, ik zei toch dat hij gek is, verdomme. 1003 01:18:22,583 --> 01:18:23,458 Ga... 1004 01:18:27,166 --> 01:18:29,625 Tom. Pak de shotgun. 1005 01:18:29,916 --> 01:18:31,291 Hij is gestoord. 1006 01:18:38,083 --> 01:18:41,416 Waar ben je mee bezig? We hebben je binnen gelaten. 1007 01:18:41,833 --> 01:18:42,958 We heb... 1008 01:18:48,958 --> 01:18:51,125 Nee! Verdomme. 1009 01:18:51,833 --> 01:18:55,750 Verdomde klootzak. Ik wist dat je krankzinnig was. 1010 01:18:55,833 --> 01:18:58,708 Vieze klootzak. We hebben je gered. 1011 01:18:59,833 --> 01:19:00,750 Verdomme! 1012 01:19:07,958 --> 01:19:10,208 Heel goed. 1013 01:19:10,291 --> 01:19:12,208 Ja! 1014 01:19:15,083 --> 01:19:17,208 Het is je gelukt, mama. 1015 01:19:22,708 --> 01:19:23,666 Hallo. 1016 01:19:25,125 --> 01:19:26,416 Je ziet er mooi uit. 1017 01:19:26,791 --> 01:19:28,291 Wat gebeurt daar beneden? 1018 01:19:31,125 --> 01:19:32,000 Mag ik kijken? 1019 01:19:42,166 --> 01:19:43,541 Zo mooi. 1020 01:19:43,833 --> 01:19:44,958 Dank je. 1021 01:19:47,458 --> 01:19:48,708 Mag ik de jouwe zien? 1022 01:20:01,750 --> 01:20:02,958 Dank je. 1023 01:20:05,166 --> 01:20:06,333 Moet je dit zien. 1024 01:20:07,291 --> 01:20:08,291 Moet je dit zien. 1025 01:20:10,333 --> 01:20:12,708 Mijn God. Olympia, ogen dicht. -Mooi, h�? 1026 01:20:12,791 --> 01:20:16,041 Nee. Waarom doe je dit? Gary, niet doen, alsjeblieft. 1027 01:20:17,125 --> 01:20:18,833 Kijk. -Gary, niet doen. 1028 01:20:18,916 --> 01:20:21,375 Laat het de baby zien. -Nee, Olympia. 1029 01:20:21,458 --> 01:20:23,125 Bedek de ogen van de baby. 1030 01:20:23,208 --> 01:20:24,333 Olympia. 1031 01:20:25,000 --> 01:20:26,250 Kijk! 1032 01:20:27,291 --> 01:20:30,083 Laat 't je baby zien. -Olympia, geef me je baby. 1033 01:20:30,791 --> 01:20:33,000 Ze zijn niet slecht. -Geef me je baby. 1034 01:20:34,375 --> 01:20:37,666 Bedek de ogen van de baby. Geef me je baby, even maar. 1035 01:20:37,750 --> 01:20:41,250 Olympia, laat me je baby even vasthouden! 1036 01:20:41,333 --> 01:20:42,291 Heel even maar. 1037 01:20:42,625 --> 01:20:44,583 Laat me haar even vasthouden, ja? 1038 01:20:44,958 --> 01:20:46,250 Heel even. -Kijk. 1039 01:20:46,583 --> 01:20:48,416 Ok�? -Kijk. 1040 01:20:50,708 --> 01:20:51,541 Kijk! 1041 01:20:56,875 --> 01:21:00,250 Nee. O, nee. Alsjeblieft, nee. 1042 01:21:00,958 --> 01:21:04,375 Kijk ernaar. -Nee. 1043 01:21:31,750 --> 01:21:32,916 Brave meid. 1044 01:21:37,500 --> 01:21:38,833 H�, Malorie. 1045 01:21:40,208 --> 01:21:41,416 Geef me de kinderen. 1046 01:21:43,916 --> 01:21:45,333 Geef me de kinderen. 1047 01:21:46,666 --> 01:21:48,666 Geef me de kinderen of ik pak ze! 1048 01:21:48,750 --> 01:21:50,625 H�, klootzak. 1049 01:21:51,375 --> 01:21:52,291 H�. 1050 01:21:54,166 --> 01:21:55,166 Wat doe jij hier? 1051 01:21:59,291 --> 01:22:00,375 Kom je kijken? 1052 01:22:02,541 --> 01:22:03,666 Open je ogen. 1053 01:22:07,916 --> 01:22:09,333 Wees niet bang. 1054 01:22:10,916 --> 01:22:12,416 Kijk naar me. 1055 01:22:12,791 --> 01:22:14,500 Kijk naar me! 1056 01:22:48,541 --> 01:22:49,750 Het spijt me. 1057 01:22:53,375 --> 01:22:55,666 Sorry dat je het niet hebt gezien. 1058 01:22:57,000 --> 01:22:58,583 Het is prachtig. 1059 01:22:59,416 --> 01:23:01,000 Zo mooi. 1060 01:23:04,083 --> 01:23:05,250 Het spijt me. 1061 01:23:10,041 --> 01:23:11,708 Het zal de wereld zuiveren. 1062 01:23:56,750 --> 01:24:02,458 Niet doen. Alsjeblieft, doe ons geen pijn. Blijf bij ons uit de buurt, alsjeblieft. 1063 01:24:02,541 --> 01:24:05,333 Alsjeblieft, doe dit niet. 1064 01:24:09,291 --> 01:24:11,625 Het is ok�. 1065 01:24:37,125 --> 01:24:38,083 VIJF JAAR LATER 1066 01:24:38,166 --> 01:24:39,625 Luister naar het geklik. 1067 01:24:40,375 --> 01:24:43,625 Luister naar de geluiden, of ze zachter of harder zijn. 1068 01:24:44,750 --> 01:24:45,958 Luister hiernaar. 1069 01:24:46,708 --> 01:24:48,166 Luister. 1070 01:24:49,083 --> 01:24:51,708 Als ze harder zijn, ben je in 'n open ruimte. Hoor je? 1071 01:24:51,791 --> 01:24:55,000 En als ze zachter zijn, is er iets dichtbij. 1072 01:24:55,291 --> 01:24:57,458 Alsjeblieft. Iemand. Hallo. 1073 01:24:58,250 --> 01:24:59,541 Hallo, hal... 1074 01:25:03,041 --> 01:25:03,916 Hallo. 1075 01:25:57,333 --> 01:25:59,291 Er is hier niets. 1076 01:26:26,791 --> 01:26:27,625 H�. 1077 01:26:28,083 --> 01:26:28,916 H�. 1078 01:26:52,708 --> 01:26:53,708 Wat is er? 1079 01:26:55,583 --> 01:26:57,208 Ik hoorde er weer een paar. 1080 01:26:58,500 --> 01:26:59,458 Wat? 1081 01:27:00,750 --> 01:27:01,875 Een paar van hen... 1082 01:27:02,750 --> 01:27:03,625 ...die rondreden. 1083 01:27:05,625 --> 01:27:07,833 Alsof ze niet geblinddoekt waren. 1084 01:27:09,875 --> 01:27:10,833 Ok�. 1085 01:27:12,541 --> 01:27:13,791 Geen trips alleen meer. 1086 01:27:15,583 --> 01:27:16,541 Ok�. 1087 01:27:22,500 --> 01:27:23,666 Wat is dit? 1088 01:27:24,250 --> 01:27:26,708 Ik dacht aan een alarm voor de kinderen. 1089 01:27:26,791 --> 01:27:28,291 Bellen bij problemen. 1090 01:27:28,375 --> 01:27:30,958 Juist. Goed idee. 1091 01:27:37,041 --> 01:27:38,041 En dit? 1092 01:27:39,125 --> 01:27:39,958 O, dat... 1093 01:27:40,708 --> 01:27:42,041 Dat is puur overleven. 1094 01:27:42,125 --> 01:27:43,875 Puur overleven? -Ja. 1095 01:28:22,083 --> 01:28:23,083 Hallo. 1096 01:28:23,958 --> 01:28:24,833 Hallo. 1097 01:28:25,666 --> 01:28:27,625 Is daar iemand? Hallo. 1098 01:28:29,750 --> 01:28:30,875 Test. 1099 01:28:30,958 --> 01:28:33,916 Als er iemand is, antwoord alsjeblieft. 1100 01:28:34,000 --> 01:28:35,625 Hallo. -Hallo. 1101 01:28:35,708 --> 01:28:36,750 Wie is dit? 1102 01:28:37,375 --> 01:28:39,041 Ik heet Rick. -Nee. 1103 01:28:39,708 --> 01:28:40,625 Wie is dit? 1104 01:28:43,166 --> 01:28:44,375 Rick, dit is Tom. 1105 01:28:44,458 --> 01:28:45,791 Wij hebben een plek. 1106 01:28:45,875 --> 01:28:48,416 Een gebouw met genoeg voorraden... 1107 01:28:49,916 --> 01:28:50,916 Een gemeenschap. 1108 01:28:52,041 --> 01:28:53,625 Het is hier veilig. 1109 01:28:54,416 --> 01:28:56,416 We zijn aan 't eind van de rivier. 1110 01:28:56,833 --> 01:28:58,458 Waar ben jij? -Niet zeggen. 1111 01:29:00,125 --> 01:29:01,541 Vlak bij Pike's Quarry. 1112 01:29:01,916 --> 01:29:05,666 Jezus. Dat is ver weg. Met hoeveel zijn jullie? 1113 01:29:06,583 --> 01:29:07,666 Met z'n vieren. 1114 01:29:08,416 --> 01:29:09,958 Zijn er kinderen bij? 1115 01:29:10,041 --> 01:29:12,583 Nee, niets zeggen. -Het is ok�. 1116 01:29:13,750 --> 01:29:16,125 Nee. Hoezo? 1117 01:29:17,000 --> 01:29:19,625 Je komt hier het snelst via de rivier... 1118 01:29:19,708 --> 01:29:22,541 ...en ik denk niet dat je dat haalt met kinderen. 1119 01:29:23,125 --> 01:29:24,708 Wacht, de rivier? 1120 01:29:25,208 --> 01:29:27,041 Drijf zo ver mogelijk stroomafwaarts. 1121 01:29:27,125 --> 01:29:29,791 Blijf op het water tot de stroomversnellingen. 1122 01:29:30,208 --> 01:29:32,791 Het water is daar snel. Het is gevaarlijk. 1123 01:29:33,125 --> 01:29:34,791 We zijn mensen kwijtgeraakt. 1124 01:29:35,291 --> 01:29:37,208 Je moet duidelijk kunnen zien. 1125 01:29:37,458 --> 01:29:39,500 Wat betekent dat? -Hoe bedoel je? 1126 01:29:41,250 --> 01:29:43,291 Je zult moeten kijken. 1127 01:29:45,208 --> 01:29:48,208 Rick, we doen blinddoeken om. We kunnen niet kijken. 1128 01:29:48,291 --> 01:29:49,958 Ik ben blij dat je dat zegt. 1129 01:29:50,125 --> 01:29:51,875 Iemand zal moeten... 1130 01:29:53,416 --> 01:29:57,333 Bereid je voor op twee dagen reizen met de snelheid van de stroom. 1131 01:29:57,583 --> 01:29:59,166 Neem meer voorraden mee. 1132 01:29:59,625 --> 01:30:01,958 Hoe vind ik je na de stroomversnelling? 1133 01:30:02,041 --> 01:30:03,458 Je zult de vogels horen. 1134 01:30:03,875 --> 01:30:07,041 We hebben er veel. Volg hun geluid naar ons toe. 1135 01:30:07,125 --> 01:30:10,500 Langs een smalle oever vind je een muur met een poort. 1136 01:30:10,583 --> 01:30:11,666 Dat is onze... 1137 01:30:14,000 --> 01:30:15,333 Hun wat? -Onze wat? 1138 01:30:16,291 --> 01:30:17,166 Rick? 1139 01:30:18,500 --> 01:30:19,541 Rick? 1140 01:30:30,833 --> 01:30:31,750 Het kan echt zijn. 1141 01:30:31,833 --> 01:30:32,791 Nee. -Het kan kloppen. 1142 01:30:32,875 --> 01:30:35,125 Kan is niet goed genoeg. -Wat als Rick kan helpen? 1143 01:30:35,208 --> 01:30:37,041 En wat als hij een van hen is? 1144 01:30:38,791 --> 01:30:40,583 Wacht, hij wist van de vogels. 1145 01:30:40,958 --> 01:30:43,708 God. Gary ook, en hij zette ze in de vriezer. 1146 01:30:43,791 --> 01:30:46,000 Ongelofelijk dat je hierover nadenkt. 1147 01:30:46,083 --> 01:30:48,000 Het eten is op. We moeten weg. 1148 01:30:48,083 --> 01:30:51,791 Denk je echt dat ik dat niet weet? Denk je dat ik dat niet weet? 1149 01:30:56,625 --> 01:30:59,125 Toen ik klein was hadden we net zo'n boot. 1150 01:30:59,500 --> 01:31:01,958 Elke zomer namen we hem mee naar 't meer. 1151 01:31:02,041 --> 01:31:03,000 Elke zomer. 1152 01:31:03,416 --> 01:31:07,000 Jullie hadden 't te gek gevonden. Er waren bomen en bloemen. 1153 01:31:07,541 --> 01:31:10,083 Het water was warm, er waren wolken in de lucht. 1154 01:31:11,291 --> 01:31:14,125 We speelden allemaal in 't water. Alle kinderen. 1155 01:31:14,208 --> 01:31:16,208 We renden allemaal over 't strand. 1156 01:31:16,291 --> 01:31:18,250 Waren er meer kinderen op aarde? 1157 01:31:19,000 --> 01:31:21,500 Ja, net als jullie. Net als jullie. 1158 01:31:21,583 --> 01:31:23,000 Als jullie. 1159 01:31:23,833 --> 01:31:26,541 Op een dag zagen we een hele grote eik. 1160 01:31:27,000 --> 01:31:28,541 Nog groter dan dit huis. 1161 01:31:28,625 --> 01:31:31,083 Zo groot en oud dat we de top niet zagen. 1162 01:31:31,166 --> 01:31:32,833 Raad wat we deden? -Erin klimmen. 1163 01:31:32,916 --> 01:31:34,291 Ja, we klommen erin. 1164 01:31:34,375 --> 01:31:36,750 We klommen erin tot we in de top kwamen. 1165 01:31:37,708 --> 01:31:39,291 Raad wat we daar zagen? 1166 01:31:39,375 --> 01:31:42,500 Jongen! Meisje! Bedtijd. -Maar Tom vertelt een verhaal. 1167 01:31:42,583 --> 01:31:45,625 Mal, we zijn bijna klaar. -Ik zeg het niet weer. 1168 01:31:48,541 --> 01:31:49,541 Meisje, kom op. 1169 01:31:50,958 --> 01:31:52,083 Nu meteen. 1170 01:31:52,166 --> 01:31:53,125 Kom op. 1171 01:31:53,958 --> 01:31:55,416 Nu meteen. 1172 01:31:56,375 --> 01:31:57,250 Bed! 1173 01:32:00,916 --> 01:32:02,791 Wat doe je? -Wat doe jij? 1174 01:32:02,875 --> 01:32:05,875 Straks willen ze bomen beklimmen met andere kinderen... 1175 01:32:05,958 --> 01:32:08,125 ...en vlinders en bloemen zien. -Een verhaaltje. 1176 01:32:08,208 --> 01:32:10,083 Nee, het is een leugen. 1177 01:32:10,166 --> 01:32:13,000 Ze zullen nooit klimmen en nieuwe vrienden maken. 1178 01:32:13,083 --> 01:32:15,791 Waarom laat je ze dat geloven? -Ze moeten iets geloven. 1179 01:32:15,875 --> 01:32:18,166 Waar is dit voor als ze niks geloven? 1180 01:32:18,250 --> 01:32:20,416 Zodat ze overleven! -Overleven is geen leven. 1181 01:32:20,500 --> 01:32:22,916 Ze sterven als ze naar jou luisteren! 1182 01:32:25,250 --> 01:32:28,416 Leven is meer dat wat is, het is wat kan zijn. Wat je ervan maakt. 1183 01:32:28,500 --> 01:32:31,458 Je moet ze iets beloven die wellicht niet uitkomt. 1184 01:32:31,541 --> 01:32:34,791 Je moet van ze houden, wetend dat je ze kunt verliezen. 1185 01:32:34,875 --> 01:32:38,375 Ze verdienen dromen, liefde en hoop. Ze verdienen 'n moeder. 1186 01:32:39,500 --> 01:32:41,375 Ze verdienen een moeder. 1187 01:32:41,875 --> 01:32:44,375 Ze hebben geen namen. Ze heten Jongen en Meisje! 1188 01:32:45,000 --> 01:32:48,541 Denk daar over na. -Elke beslissing die ik maak is voor hen. 1189 01:32:48,625 --> 01:32:50,791 Elke beslissing. 1190 01:33:10,625 --> 01:33:12,000 Weet je wat ik zag? 1191 01:33:14,291 --> 01:33:15,916 Boven in de boom? 1192 01:33:17,500 --> 01:33:19,041 Ik zag een nest. 1193 01:33:21,625 --> 01:33:22,958 Met vijf vogels. 1194 01:33:23,958 --> 01:33:26,000 Ze zaten op de hoogste tak. 1195 01:33:30,833 --> 01:33:32,541 En toen vlogen ze gewoon weg. 1196 01:33:58,125 --> 01:34:00,333 Ik heb hem. Zitten! 1197 01:34:29,833 --> 01:34:31,166 Het is veilig. Kom. 1198 01:35:06,083 --> 01:35:07,583 Nee, dat meen je niet. 1199 01:35:08,750 --> 01:35:11,375 Ze zijn vast oud. -Ja. 1200 01:35:12,333 --> 01:35:13,416 Kom hier. 1201 01:35:14,750 --> 01:35:16,375 Dat is hoe ik ze graag heb. 1202 01:35:17,083 --> 01:35:18,083 Het spijt me. 1203 01:35:20,416 --> 01:35:22,250 Sorry. -Mij ook. 1204 01:35:25,041 --> 01:35:25,958 Kom hier. 1205 01:35:42,375 --> 01:35:43,583 Kinderen. 1206 01:35:47,750 --> 01:35:49,166 Dit is aardbei. 1207 01:35:49,583 --> 01:35:51,625 Dit is hoe aardbei smaakt. 1208 01:36:07,583 --> 01:36:09,333 Wat is dat? -Stil. 1209 01:36:17,666 --> 01:36:18,708 Is er iemand thuis? 1210 01:36:21,083 --> 01:36:23,416 Neem de kinderen mee, ik leid ze af. 1211 01:36:23,500 --> 01:36:26,458 Als ik er over 15 minuten niet ben, gaan jullie met de boot. 1212 01:36:26,541 --> 01:36:28,125 Niet zonder jou! -Mal. 1213 01:36:28,208 --> 01:36:30,375 Nee, niet zonder jou. -Luister. 1214 01:36:31,333 --> 01:36:32,833 Ik hou zo veel van je. 1215 01:36:34,625 --> 01:36:36,291 Ik hou van je. Wegwezen. 1216 01:36:36,375 --> 01:36:38,250 Nee! -Ga, alsjeblieft. 1217 01:36:38,958 --> 01:36:40,291 Wees braaf. Wegwezen. 1218 01:36:40,625 --> 01:36:41,458 Wegwezen! 1219 01:36:41,750 --> 01:36:42,916 Ik kom naar buiten! 1220 01:36:44,791 --> 01:36:47,458 Hallo daar, vriend. -Kan ik jullie helpen? 1221 01:36:49,250 --> 01:36:50,708 Ik denk 't niet, vriend. 1222 01:36:50,791 --> 01:36:52,125 Maar wij jou wel. 1223 01:36:52,208 --> 01:36:53,666 Nee. Ga weg! 1224 01:36:54,291 --> 01:36:56,416 Doe je blinddoek af. -Achteruit. 1225 01:36:56,500 --> 01:36:58,458 Achteruit! -Ze beweegt niet. 1226 01:37:03,625 --> 01:37:05,541 Hier zijn 'n vrouw en twee kinderen. 1227 01:37:19,708 --> 01:37:20,916 Ze komen eraan. 1228 01:37:22,000 --> 01:37:23,250 Ze doen je geen pijn. 1229 01:37:23,333 --> 01:37:25,041 Bekijk het. 1230 01:37:26,208 --> 01:37:27,416 In tegendeel... 1231 01:37:29,041 --> 01:37:31,041 ...het is iets prachtigs, vriend. 1232 01:39:53,416 --> 01:39:56,833 Luister naar me. Ik zeg dit maar ��n keer. 1233 01:39:56,916 --> 01:39:59,708 We gaan nu op reis. Het wordt zwaar. 1234 01:39:59,791 --> 01:40:04,458 Je moet alles doen wat ik zeg, anders halen we het niet. 1235 01:40:04,541 --> 01:40:05,708 Begrepen? 1236 01:40:06,916 --> 01:40:08,083 Waar is Tom? 1237 01:40:09,166 --> 01:40:10,291 Die gaat niet mee. 1238 01:40:17,083 --> 01:40:22,125 42 UUR OP HET WATER 1239 01:40:28,083 --> 01:40:30,750 Het is tijd. 1240 01:40:44,458 --> 01:40:46,416 Weet je de stroomversnelling nog? 1241 01:40:46,708 --> 01:40:48,708 Weet je nog dat ik dat vertelde? 1242 01:40:50,208 --> 01:40:51,208 We zijn er bijna. 1243 01:40:51,291 --> 01:40:56,541 Het is heel gevaarlijk, en ik kom er maar op ��n manier doorheen. 1244 01:40:57,500 --> 01:40:58,625 Iemand moet kijken. 1245 01:40:59,125 --> 01:41:01,583 Ik kijk wel. -Nee. Ik bepaal het. Ok�? 1246 01:41:01,666 --> 01:41:03,541 Geef me een momentje. 1247 01:41:11,375 --> 01:41:12,250 Ik doe 't wel. 1248 01:41:41,916 --> 01:41:43,416 Ik hou zo veel van je. 1249 01:41:53,500 --> 01:41:54,708 Niemand gaat kijken. 1250 01:41:56,000 --> 01:41:57,750 Ok�, niemand gaat kijken. 1251 01:41:58,250 --> 01:41:59,250 Ok�? 1252 01:42:09,791 --> 01:42:11,333 Doe je ogen. Blinddoek op. 1253 01:42:17,791 --> 01:42:20,916 Kom. Op je knie�n. Blijf laag en hou je goed vast. 1254 01:42:21,000 --> 01:42:22,666 Niet bewegen. Hou je vast. 1255 01:42:38,541 --> 01:42:41,416 Hou je vast. Niet loslaten. Het komt goed. 1256 01:42:43,208 --> 01:42:44,208 Hou je vast! 1257 01:42:49,625 --> 01:42:51,166 Hou je vast, alsjeblieft! 1258 01:43:33,541 --> 01:43:34,625 Meisje! Jongen! 1259 01:43:44,666 --> 01:43:45,833 Meisje! Jongen! 1260 01:43:50,000 --> 01:43:51,250 Meisje! Jongen! 1261 01:43:52,875 --> 01:43:53,916 Meisje! 1262 01:43:57,291 --> 01:43:58,500 Malorie. 1263 01:43:59,208 --> 01:44:00,208 Jongen! 1264 01:44:00,291 --> 01:44:02,833 Blijf me roepen! -Help! 1265 01:44:02,916 --> 01:44:04,708 Malorie. -Blijf me roepen. 1266 01:44:04,791 --> 01:44:05,833 Malorie! 1267 01:44:05,916 --> 01:44:07,500 Ik ben hier. -Malorie! 1268 01:44:07,916 --> 01:44:09,791 Ik kom. Waar ben je? -Malorie. 1269 01:44:09,875 --> 01:44:12,250 Waar is Meisje? Meisje? 1270 01:44:13,250 --> 01:44:14,916 Blijf bellen. Ik hoor je. 1271 01:44:30,291 --> 01:44:31,750 Blijf bellen, Meisje. 1272 01:44:32,250 --> 01:44:34,958 Blijf bellen. 1273 01:44:37,000 --> 01:44:38,250 Goed zo. 1274 01:44:39,708 --> 01:44:42,750 Ok�. Goed gedaan. Overeind. Sta op. 1275 01:44:48,666 --> 01:44:51,000 Goed zo. Ok�. Horen jullie die vogels? 1276 01:44:51,750 --> 01:44:53,875 Daar gaan we heen. Volg dat geluid. 1277 01:44:54,708 --> 01:44:55,791 Blijf achter me. 1278 01:45:29,291 --> 01:45:31,333 Domoor. H�, Domoor. 1279 01:45:32,291 --> 01:45:35,250 Open je ogen, Malorie. Sufferd. Ik ben hier. 1280 01:45:36,500 --> 01:45:37,375 Nee. 1281 01:45:38,000 --> 01:45:39,291 Nee, dat ben je niet. 1282 01:45:39,458 --> 01:45:40,333 Nee. 1283 01:45:41,291 --> 01:45:43,458 Malorie, kijk naar me. 1284 01:45:47,250 --> 01:45:50,083 Kijk naar me. Malorie, kijk naar me. 1285 01:45:50,166 --> 01:45:53,041 Malorie, kijk naar me. -Het is niet echt. 1286 01:46:03,000 --> 01:46:04,833 Malorie? -Malorie? 1287 01:46:09,666 --> 01:46:10,625 Malorie? 1288 01:46:17,875 --> 01:46:18,791 Malorie? 1289 01:46:31,083 --> 01:46:32,125 Malorie. 1290 01:46:33,208 --> 01:46:35,708 Malorie. Kijk naar me, Malorie. 1291 01:46:35,791 --> 01:46:37,958 Jongen. Meisje. -Malorie. 1292 01:46:38,041 --> 01:46:40,666 Niet weglopen. Blijf waar je bent! 1293 01:46:40,750 --> 01:46:42,125 Open je ogen. 1294 01:46:42,500 --> 01:46:44,083 Open je ogen. 1295 01:46:44,666 --> 01:46:46,000 Malorie, open je ogen. 1296 01:46:56,000 --> 01:46:56,916 Jongen. Meisje. 1297 01:46:57,916 --> 01:46:58,791 Waar zijn jullie? 1298 01:47:06,083 --> 01:47:08,083 Kom met mij mee. Kijk naar me. 1299 01:47:08,625 --> 01:47:10,916 Ik heb je nodig. Kijk naar me. 1300 01:47:11,000 --> 01:47:13,000 Mag m'n blinddoek echt af? 1301 01:47:13,083 --> 01:47:14,833 Jongen! -Is het veilig? 1302 01:47:15,125 --> 01:47:16,125 Dat ben ik niet. 1303 01:47:18,166 --> 01:47:20,500 Nee. Hou je blinddoek om. 1304 01:47:20,791 --> 01:47:22,000 Het is niet echt. 1305 01:47:22,083 --> 01:47:24,458 Hou je blinddoek om. Luister naar me. 1306 01:47:24,541 --> 01:47:26,416 Luister naar mijn stem, dit is mijn stem! 1307 01:47:39,041 --> 01:47:40,666 Kom mee. Kijk naar me. 1308 01:47:41,625 --> 01:47:43,750 Doe de blinddoek af. Je kunt kijken. 1309 01:47:43,833 --> 01:47:45,708 Is dat niet gevaarlijk? 1310 01:47:46,625 --> 01:47:50,208 Nee. Nee, ik ben hier. Doe je blinddoek niet af. 1311 01:47:50,291 --> 01:47:51,541 Luister, alsjeblieft! 1312 01:47:51,625 --> 01:47:52,916 Malorie. -Wat? Nee. 1313 01:47:53,000 --> 01:47:55,208 Open je ogen. -Nee. Meisje, roep me. 1314 01:47:55,291 --> 01:47:59,166 Het is prachtig. -Roep me, alsjeblieft. Waar ben je? 1315 01:47:59,791 --> 01:48:02,708 Jongen. Meisje. Waar zijn jullie? Blijf van m'n kinderen af. 1316 01:48:02,791 --> 01:48:04,375 Blijf van m'n kinderen af! 1317 01:48:07,666 --> 01:48:09,083 Schat, blijf bellen. 1318 01:48:09,833 --> 01:48:12,416 Blijf bellen, schat. Ik kom. Blijf bellen. 1319 01:48:12,500 --> 01:48:14,958 Kom op. Blijf bellen. 1320 01:48:15,041 --> 01:48:16,875 O, mijn God. Ik heb je. 1321 01:48:17,458 --> 01:48:21,416 Gelukkig. Het is goed. Waar is Meisje? 1322 01:48:21,500 --> 01:48:23,666 Meisje. Meisje! 1323 01:48:24,166 --> 01:48:25,416 Waar is Meisje? 1324 01:48:25,958 --> 01:48:27,250 Ze is bang voor je. 1325 01:48:27,333 --> 01:48:28,500 Wat? 1326 01:48:28,583 --> 01:48:30,041 Ze is bang voor je. 1327 01:48:35,458 --> 01:48:37,250 O, het spijt me zo. 1328 01:48:38,250 --> 01:48:40,625 Het spijt me zo, lief meisje. Sorry. 1329 01:48:41,666 --> 01:48:44,541 Ik had 't mis. Ik had niet zo streng moeten zijn. 1330 01:48:45,125 --> 01:48:47,750 Ik had je niet moeten stoppen om te spelen. 1331 01:48:47,833 --> 01:48:54,166 Ik had Toms verhaal niet moeten stoppen, want hij was nog niet klaar. 1332 01:48:54,500 --> 01:48:58,083 Toen hij de top van die grote eik bereikte... 1333 01:48:58,583 --> 01:49:01,208 ...zag hij prachtige dingen. 1334 01:49:01,625 --> 01:49:05,125 Hij zag honderden kinderen die spelletjes speelden. 1335 01:49:05,208 --> 01:49:06,291 Honderden. 1336 01:49:06,666 --> 01:49:08,500 En hij zag vogels. 1337 01:49:09,458 --> 01:49:11,000 Allemaal gekleurde vogels. 1338 01:49:11,083 --> 01:49:14,041 En hij zag ons. 1339 01:49:14,625 --> 01:49:16,708 Hij zag ons vanuit de top. 1340 01:49:17,041 --> 01:49:19,666 Hij zag ons samen, en we moeten samen zijn... 1341 01:49:20,291 --> 01:49:22,375 ...en het is niet alleen een verhaal. 1342 01:49:22,458 --> 01:49:26,458 Dat is het niet, want ik wil je nog zoveel laten zien. 1343 01:49:26,958 --> 01:49:30,708 Ik wil je nog zoveel laten zien. Ok�? 1344 01:49:30,791 --> 01:49:32,958 Maar we moeten het samen doen, ok�? 1345 01:49:33,041 --> 01:49:36,833 Dus je moet nu naar mij toe komen. Alsjeblieft? 1346 01:49:37,333 --> 01:49:38,375 Kom naar me toe. 1347 01:49:38,458 --> 01:49:40,375 Schat, kom naar me toe, ok�? 1348 01:49:52,416 --> 01:49:56,666 Ik hou zo veel van je. 1349 01:49:57,416 --> 01:50:00,708 We moeten de vogels vinden, ok�? Zoek de vogels. 1350 01:50:02,125 --> 01:50:04,958 Ik wil dat jullie naar de vogels luisteren, ok�? 1351 01:50:07,583 --> 01:50:08,666 Luister naar de vogels. 1352 01:50:09,625 --> 01:50:11,333 Ok�, luister naar de vogels. 1353 01:50:20,291 --> 01:50:22,708 Luister naar de vogels. 1354 01:50:22,791 --> 01:50:24,083 Malorie! 1355 01:50:30,875 --> 01:50:31,750 Malorie! 1356 01:50:35,833 --> 01:50:38,500 Wees stil. Stil. 1357 01:50:38,583 --> 01:50:41,000 Ik weet dat je bang bent, maar ik ben het. 1358 01:50:43,000 --> 01:50:45,166 Waar ben je, Mal? Ik heb hulp nodig! 1359 01:50:46,500 --> 01:50:48,208 Kijk even en zoek me. 1360 01:50:50,416 --> 01:50:51,458 Kom op. 1361 01:50:52,625 --> 01:50:53,708 Kom op. 1362 01:50:56,708 --> 01:50:58,833 Naar de vogels. Waar zijn de vogels. 1363 01:51:03,875 --> 01:51:06,500 Waar zijn de vogels? De vogels. Waar zijn ze? 1364 01:51:06,583 --> 01:51:07,500 Die kant op. 1365 01:51:10,375 --> 01:51:12,625 Ik hoor de vogels niet. 1366 01:51:12,708 --> 01:51:14,541 Er is teveel geluid. 1367 01:51:14,625 --> 01:51:15,583 Malorie! 1368 01:51:15,666 --> 01:51:16,875 Er is teveel geluid. 1369 01:51:29,750 --> 01:51:30,833 Deze kant op! 1370 01:52:06,708 --> 01:52:07,958 Trap. 1371 01:52:09,583 --> 01:52:11,125 Hallo! 1372 01:52:12,125 --> 01:52:14,250 Doe open. Alsjeblieft, doe open! 1373 01:52:14,333 --> 01:52:17,375 Ik heet Malorie. Ik ben Malorie. Ik heb kinderen. 1374 01:52:17,458 --> 01:52:20,541 Zoek Rick en vertel hem dat we de rivier en de vogels volgden. 1375 01:52:20,625 --> 01:52:21,916 Malorie! 1376 01:52:22,000 --> 01:52:23,166 Help! -Kijk naar me. 1377 01:52:23,250 --> 01:52:25,625 Alsjeblieft! -Kijk naar me, Malorie! 1378 01:52:25,916 --> 01:52:27,041 Malorie! 1379 01:52:27,125 --> 01:52:30,250 Ok�. Neem de kinderen gewoon. 1380 01:52:30,333 --> 01:52:33,250 Het zijn nog kinderen. Laat m'n kinderen binnen! 1381 01:52:33,333 --> 01:52:36,000 Alsjeblieft! Doe open! -Kijk naar me! 1382 01:52:38,958 --> 01:52:40,875 Laat me je ogen zien! 1383 01:52:41,583 --> 01:52:42,500 Ok�. 1384 01:52:48,875 --> 01:52:49,916 Ze is in orde. 1385 01:52:51,375 --> 01:52:53,000 Ze zijn allemaal in orde. 1386 01:52:53,625 --> 01:52:54,625 Haal Rick. 1387 01:52:55,541 --> 01:52:56,541 Het is ok�. 1388 01:52:58,416 --> 01:53:00,208 Malorie? -Ja. 1389 01:53:01,500 --> 01:53:02,583 Ik ben Rick. 1390 01:53:03,500 --> 01:53:04,541 Volg mij. 1391 01:53:05,791 --> 01:53:06,708 Ok�. 1392 01:53:07,000 --> 01:53:08,166 Deze kant op. 1393 01:53:12,541 --> 01:53:14,250 Je bent binnen en veilig. 1394 01:53:16,416 --> 01:53:17,791 Je blinddoek kan af. 1395 01:53:31,500 --> 01:53:37,583 JANET TUCKER BLINDENSCHOOL 1396 01:53:45,458 --> 01:53:46,333 Volg mij. 1397 01:54:14,333 --> 01:54:15,208 De vogels. 1398 01:54:15,541 --> 01:54:18,541 Ze waarschuwen de zienden als die dingen er zijn. 1399 01:54:19,083 --> 01:54:21,375 Het is niet veel, maar het is iets. 1400 01:54:33,791 --> 01:54:36,208 Ik ga droge kleren voor jullie halen. 1401 01:54:46,000 --> 01:54:47,250 H�. 1402 01:54:48,041 --> 01:54:52,916 Wat vinden jullie ervan als we de vogels bij hun vriendjes laten zijn? 1403 01:54:53,583 --> 01:54:54,458 Doen we dat? 1404 01:54:56,750 --> 01:54:57,750 Ok�. 1405 01:55:11,875 --> 01:55:12,750 Malorie? 1406 01:55:15,333 --> 01:55:16,666 Malorie Hayes? 1407 01:55:17,208 --> 01:55:18,458 Dr. Lapham. 1408 01:55:23,625 --> 01:55:24,833 Hoe heten jullie? 1409 01:55:25,416 --> 01:55:26,291 Meisje. 1410 01:55:28,083 --> 01:55:28,958 Jongen. 1411 01:55:32,833 --> 01:55:33,750 Eigenlijk... 1412 01:55:35,833 --> 01:55:37,416 ...heet jij Olympia. 1413 01:55:39,041 --> 01:55:40,041 Ja. 1414 01:55:41,000 --> 01:55:43,666 Vernoemd naar het liefste meisje dat ik ken. 1415 01:55:45,833 --> 01:55:46,958 En jouw naam... 1416 01:55:49,458 --> 01:55:50,708 Jouw naam is Tom. 1417 01:55:52,708 --> 01:55:53,583 Tom. 1418 01:56:00,083 --> 01:56:01,541 En ik ben hun moeder. 1419 01:56:07,833 --> 01:56:09,500 Willen jullie met de anderen spelen? 1420 01:56:09,583 --> 01:56:10,833 Willen jullie spelen? 1421 01:56:11,916 --> 01:56:13,166 Willen jullie spelen? 1422 01:56:28,333 --> 01:56:30,458 Dank je. Dank je wel. 1423 02:03:33,166 --> 02:03:35,291 Ondertiteld door: Sander van Arnhem 98348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.