Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:54,776 --> 00:00:59,776
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:23,140 --> 00:01:25,043
Here, get some dirt
on that shovel.
4
00:02:01,711 --> 00:02:04,078
This wasn't how it was supposed to go down.
This wasn't the plan.
5
00:02:04,080 --> 00:02:05,447
We did our part!
6
00:02:05,449 --> 00:02:07,149
You both gotta calm down.
7
00:02:07,151 --> 00:02:09,049
Nobody got hurt!
That was the agreement!
8
00:02:09,051 --> 00:02:11,753
No, you changed the plan on him!
9
00:02:11,755 --> 00:02:13,855
Nobody got hurt!
That was the deal!
10
00:02:13,857 --> 00:02:15,991
I don't wanna spend the rest of
my life looking over my shoulder!
11
00:02:15,993 --> 00:02:19,097
This was the only way we were gonna
get back what they stole from us!
12
00:02:19,797 --> 00:02:22,100
Now speed it up or we're
not gonna make our window!
13
00:02:36,847 --> 00:02:37,882
Who are those guys?
14
00:02:38,848 --> 00:02:40,650
I don't know.
That's not them, though.
15
00:02:56,866 --> 00:02:57,768
I don't like this.
16
00:02:58,901 --> 00:03:00,837
Play it cool. I'll handle this.
17
00:03:06,043 --> 00:03:07,578
Keep your eyes
on the woods, boys.
18
00:03:08,579 --> 00:03:10,047
Mac, stay back till we call you.
19
00:03:31,801 --> 00:03:32,934
Who the hell are you?
20
00:03:32,936 --> 00:03:33,837
Never mind that.
21
00:03:34,137 --> 00:03:35,205
Where's the money?
22
00:03:37,206 --> 00:03:38,442
Here you go.
23
00:03:42,779 --> 00:03:43,881
Where's the rest of it?
24
00:03:44,180 --> 00:03:45,949
We took our share.
That's your cut.
25
00:03:46,182 --> 00:03:48,850
Truby, Foster, let's go.
26
00:03:48,852 --> 00:03:49,784
That wasn't the deal.
27
00:03:49,786 --> 00:03:50,755
Not now, Mac.
28
00:03:51,154 --> 00:03:52,156
Yeah, well, it is now.
29
00:03:53,055 --> 00:03:54,658
- That's gotta be less than half.
- Come on.
30
00:03:55,793 --> 00:03:57,259
- You're damn right it's less than half.
- Let's go.
31
00:03:57,261 --> 00:03:58,529
Twenty million split four ways.
32
00:03:59,295 --> 00:04:02,230
Three of us pulled the job. Five
million apiece. The rest is yours.
33
00:04:02,232 --> 00:04:05,203
Any one of those bills could've been
marked. How do you expect to launder it?
34
00:04:05,769 --> 00:04:06,971
Let us worry about it.
35
00:04:07,770 --> 00:04:09,537
Whoa, whoa, whoa, relax.
36
00:04:09,539 --> 00:04:10,971
Where's our money, asshole?
37
00:04:10,973 --> 00:04:12,042
Easy, guys.
38
00:04:12,842 --> 00:04:14,744
- Where's the money?
- Calm down, all right?
39
00:04:15,012 --> 00:04:17,177
We buried the money. You kill
us, nobody gets anything.
40
00:04:17,179 --> 00:04:18,847
- Just calm down, everybody.
- He's bluffing.
41
00:04:18,849 --> 00:04:20,314
Just relax.
This isn't the plan.
42
00:04:20,316 --> 00:04:21,953
You're right.
It isn't part of the plan.
43
00:04:22,251 --> 00:04:24,319
- Truby, Foster, get in the goddamn truck!
- Look. Mac, relax.
44
00:04:24,321 --> 00:04:26,888
- Everybody relax. Put the guns away.
- Put the guns away.
45
00:04:26,890 --> 00:04:28,590
- Everybody just relax!
- We want the money!
46
00:04:28,592 --> 00:04:29,861
Where's our money?
47
00:04:30,693 --> 00:04:31,729
Calm down!
48
00:04:32,162 --> 00:04:33,498
Money!
49
00:04:49,979 --> 00:04:50,881
Shit.
50
00:05:13,270 --> 00:05:14,639
Move, move, move, move!
51
00:05:35,092 --> 00:05:36,794
Check the truck! Go, go, go!
52
00:06:13,429 --> 00:06:14,331
Fuck.
53
00:06:16,366 --> 00:06:17,902
Son of a bitch!
54
00:06:57,941 --> 00:07:00,744
Come on! Get out of there!
We gotta get out of here!
55
00:07:15,292 --> 00:07:16,426
Let's get out of here.
56
00:08:55,425 --> 00:08:57,825
How far are we
from the primary crime scene?
57
00:08:57,827 --> 00:08:59,993
They're walking it now, but it looks
like it's less than two miles
58
00:08:59,995 --> 00:09:01,161
if he cut his way
through the marsh.
59
00:09:01,163 --> 00:09:02,198
Can we get a flyover?
60
00:09:02,865 --> 00:09:04,033
Not before the weather.
61
00:09:05,268 --> 00:09:06,336
Sykes.
62
00:09:13,542 --> 00:09:15,012
What time did the call come in?
63
00:09:16,012 --> 00:09:17,882
Approximately 9:30
this morning.
64
00:09:20,149 --> 00:09:22,318
I don't see any brass.
Any exchange of fire?
65
00:09:22,518 --> 00:09:24,020
Well, apparently this one here,
66
00:09:25,555 --> 00:09:27,588
two others that were discovered by a
couple of hunters over on Route 20.
67
00:09:27,590 --> 00:09:29,859
Got themselves
into one hell of a firefight.
68
00:09:30,226 --> 00:09:32,459
We recovered over two dozen
spent shell casings.
69
00:09:32,461 --> 00:09:34,564
The first responding officers
tracked him here.
70
00:09:35,465 --> 00:09:36,966
Got IDs?
71
00:09:37,200 --> 00:09:39,367
So far, we know this one
to be Donovan MacDonald.
72
00:09:39,369 --> 00:09:43,072
The other two are Ike Foster
and John Truby.
73
00:09:44,240 --> 00:09:45,408
John Truby.
74
00:09:46,575 --> 00:09:49,376
Mr. Truby had a security badge
from Central City Bank.
75
00:09:49,378 --> 00:09:50,346
Hmm.
76
00:09:52,449 --> 00:09:54,984
The bank that got robbed
downtown yesterday.
77
00:09:59,422 --> 00:10:01,955
So what's our chances of getting
anything out of this guy here?
78
00:10:01,957 --> 00:10:03,293
Spotty at best.
79
00:10:04,527 --> 00:10:06,162
- The paramedics gave him 50/50 when they got here.
- Hmm.
80
00:10:08,098 --> 00:10:10,430
Hey, I need you guys to get him down
to the trauma center, all right?
81
00:10:10,432 --> 00:10:15,004
- Yes, sir.
- And no one talks to this guy, except with me.
82
00:10:17,941 --> 00:10:18,942
All right.
83
00:10:21,010 --> 00:10:22,345
That's it. Have a nice trip.
84
00:10:53,976 --> 00:10:57,444
Law enforcement officials are following
several leads in what authorities are calling
85
00:10:57,446 --> 00:10:59,482
one of the largest bank
robberies in state history.
86
00:11:01,084 --> 00:11:03,550
Over 20 million was stolen
from Central City Bank
87
00:11:03,552 --> 00:11:05,522
in the morning hours
of Monday, April 8th.
88
00:11:07,123 --> 00:11:09,994
Ike Foster and John Truby
died at the scene.
89
00:11:10,726 --> 00:11:13,593
The third subject, Donovan
MacDonald, remains in a coma,
90
00:11:13,595 --> 00:11:16,133
following injuries
sustained during the robbery.
91
00:11:18,534 --> 00:11:20,668
At the press conference
earlier today,
92
00:11:20,670 --> 00:11:23,271
Captain Stover of Metropolitan
Police Department
93
00:11:23,273 --> 00:11:26,573
released updated information
regarding the alleged suspects.
94
00:11:26,575 --> 00:11:29,946
Our Major Crimes Unit
is investigating multiple lead.
95
00:11:30,479 --> 00:11:34,582
Our preliminary results indicated
that one of the suspects, John Trub,
96
00:11:34,584 --> 00:11:36,450
was employed by
the security firm
97
00:11:36,452 --> 00:11:39,355
that was contracted
at Central City Bank.
98
00:11:42,325 --> 00:11:45,461
We're still reviewing those findings
with our partners in the FBI.
99
00:11:46,162 --> 00:11:49,497
We don't wanna jump the gun till
we have more definite details.
100
00:11:49,499 --> 00:11:50,665
Next question.
101
00:12:05,080 --> 00:12:08,683
As I stated earlier, this is only
our preliminary investigation.
102
00:12:08,685 --> 00:12:12,222
We're still interviewing witnesses
and coordinating our efforts
103
00:12:12,455 --> 00:12:15,059
with our partners in the federl
law enforcement communities.
104
00:12:16,625 --> 00:12:18,962
It is our belief
that the individuals involved
105
00:12:19,262 --> 00:12:21,965
may have, in fact, planned to
assassinate him all along.
106
00:12:24,133 --> 00:12:28,638
I am certain that our associates with
the FI will have more to comment.
107
00:13:01,838 --> 00:13:04,475
- Still having migraines?
- Yeah.
108
00:13:04,773 --> 00:13:06,143
How often?
109
00:13:07,076 --> 00:13:07,777
All the time.
110
00:13:09,311 --> 00:13:11,281
Follow the tip of my finger
with your eyes.
111
00:13:12,514 --> 00:13:13,716
What about the nightmares?
112
00:13:14,283 --> 00:13:15,284
Yeah.
113
00:13:17,753 --> 00:13:19,023
How often?
114
00:13:21,391 --> 00:13:22,459
Every night.
115
00:13:26,162 --> 00:13:29,697
Don't you think it's in his best
interest to extend his evaluation period
116
00:13:29,699 --> 00:13:32,369
at least until his long-term
memory comes back?
117
00:13:32,701 --> 00:13:34,404
That's not my concern.
118
00:13:35,271 --> 00:13:37,572
I don't know who you were
before all this happened,
119
00:13:37,574 --> 00:13:41,210
but maybe it's for the best if you
don't get those memories back.
120
00:13:45,248 --> 00:13:47,618
And lives were lost.
Do you really wanna know why?
121
00:13:49,619 --> 00:13:52,321
Well, if I have to
go to prison...
122
00:13:55,725 --> 00:13:57,127
I'd like to know why.
123
00:14:06,735 --> 00:14:08,172
What about his follow-up?
124
00:14:08,571 --> 00:14:09,773
It's out of my hands.
125
00:14:12,742 --> 00:14:14,578
Make sure he stays
on the prescribed regimen.
126
00:14:16,146 --> 00:14:17,114
Yes, Doctor.
127
00:14:17,312 --> 00:14:18,282
Thank you.
128
00:14:29,191 --> 00:14:30,661
- How's it going today?
- Good.
129
00:14:30,926 --> 00:14:33,397
Hmm. Looks good.
130
00:14:33,897 --> 00:14:35,465
You're sure
this is edible, right?
131
00:14:35,697 --> 00:14:37,430
Seemed fine the other day.
132
00:14:37,432 --> 00:14:38,468
Ah.
133
00:14:39,168 --> 00:14:40,136
Great.
134
00:14:52,949 --> 00:14:54,383
Hey, I'm Lucas.
135
00:14:55,417 --> 00:14:56,385
Just got in.
136
00:14:57,253 --> 00:14:58,122
Got?
137
00:14:58,620 --> 00:14:59,590
Excuse me?
138
00:14:59,788 --> 00:15:00,823
You said, "got."
139
00:15:02,292 --> 00:15:03,424
Yeah.
140
00:15:03,426 --> 00:15:04,628
People don't get in here.
141
00:15:05,260 --> 00:15:06,496
They're sent here.
142
00:15:07,629 --> 00:15:10,833
Yeah, well, a 72-hour
psychiatric evaluation.
143
00:15:11,433 --> 00:15:12,435
It's voluntary.
144
00:15:16,406 --> 00:15:17,474
Do I know you?
145
00:15:20,310 --> 00:15:23,180
You seem... familiar.
146
00:15:25,681 --> 00:15:29,353
No, you don't know me,
but I know you.
147
00:15:30,286 --> 00:15:31,255
How's that?
148
00:15:31,787 --> 00:15:32,922
Read all about you.
149
00:15:34,090 --> 00:15:36,593
Saw all those news stories
about you and that bank robbery.
150
00:15:37,393 --> 00:15:39,595
Well, then you know
more about it than I do.
151
00:15:39,896 --> 00:15:42,431
Ah. Well, I know
that you're not guilty.
152
00:15:44,734 --> 00:15:46,836
At least not for everything
they're accusing you for.
153
00:15:47,936 --> 00:15:48,906
How long you been here?
154
00:15:49,471 --> 00:15:50,606
What, a couple years?
155
00:15:53,008 --> 00:15:54,344
Seven years.
156
00:15:59,615 --> 00:16:02,485
I bet you're missing
life outside these walls.
157
00:16:04,753 --> 00:16:06,789
I'd bet even more that
you're desperate to get out.
158
00:16:20,736 --> 00:16:21,671
What's that?
159
00:16:23,339 --> 00:16:25,309
What if I told you
I can get you out of here?
160
00:16:27,542 --> 00:16:28,778
I'd say you're crazy.
161
00:16:30,147 --> 00:16:32,847
You mean to tell me, after all
this time you've spent in here,
162
00:16:32,849 --> 00:16:35,384
you can't tell the difference
between these nut jobs and me?
163
00:16:36,585 --> 00:16:37,921
Damn, I'm good.
164
00:16:41,291 --> 00:16:44,561
How would you
get me out of this place?
165
00:16:46,028 --> 00:16:50,767
As much as I'd like to take credit
for all of this, I got some help.
166
00:16:53,036 --> 00:16:54,537
Why are you doing this?
167
00:16:55,638 --> 00:16:57,273
I got 20 million reasons.
168
00:16:59,908 --> 00:17:00,943
If you read my case,
169
00:17:02,210 --> 00:17:04,712
you'd know that I don't have any
memory of what happened to me
170
00:17:04,714 --> 00:17:06,414
before I was sent to this place.
171
00:17:08,818 --> 00:17:13,557
Look, you wanna get out of here,
this is your chance.
172
00:17:14,456 --> 00:17:17,457
I'd say sleep on it, but I'm
being discharged tonight,
173
00:17:17,459 --> 00:17:20,596
so you gotta make a decision quick
'cause the clock is ticking.
174
00:17:22,031 --> 00:17:23,000
Trust me.
175
00:17:24,000 --> 00:17:25,569
Why would I trust you?
176
00:17:27,704 --> 00:17:29,005
You got any better options?
177
00:17:30,406 --> 00:17:31,707
Lunch is over, gentlemen!
178
00:17:39,682 --> 00:17:42,849
And Dr. Nichols is waiting
on you for your exit exam.
179
00:17:42,851 --> 00:17:43,919
Let's go.
180
00:17:48,991 --> 00:17:49,993
- Yeah.
- Let's go.
181
00:17:51,894 --> 00:17:53,530
Everything's gonna be all right.
182
00:17:56,631 --> 00:17:57,868
See you soon, Mac.
183
00:19:05,935 --> 00:19:08,071
Mac, how are you feeling?
184
00:19:11,107 --> 00:19:12,709
Like I was poisoned.
185
00:19:14,444 --> 00:19:16,747
The side effects
will only last a few hours.
186
00:19:20,116 --> 00:19:23,619
Here, take this.
It will help calm you down.
187
00:20:10,099 --> 00:20:12,867
- You done for the day?
- Uh, just finishing out the week.
188
00:20:12,869 --> 00:20:14,471
Go ahead and sign this.
189
00:20:20,275 --> 00:20:22,276
I'm gonna have to have you
open up that bag for me.
190
00:20:22,278 --> 00:20:24,677
Certainly.
191
00:20:24,679 --> 00:20:26,048
Ladies, can I see
your IDs, please?
192
00:20:39,861 --> 00:20:41,261
Just returning these to County.
193
00:20:41,263 --> 00:20:43,632
Uh, Dr. Nichols
signed off on it.
194
00:20:46,836 --> 00:20:48,872
Let's get you
to open up the back as well.
195
00:20:50,005 --> 00:20:51,173
Okay, give me a second.
196
00:20:53,743 --> 00:20:54,845
Can we hurry this up?
197
00:20:59,615 --> 00:21:00,717
Come on.
198
00:21:01,984 --> 00:21:04,020
Dr. Coda to the ECT room.
199
00:21:04,719 --> 00:21:06,789
Dr. Coda to the ECT room.
200
00:21:07,055 --> 00:21:08,057
Lights out, guys.
201
00:21:09,625 --> 00:21:11,724
Hey, did MacDonald
get moved back to his room?
202
00:21:11,726 --> 00:21:12,995
Not that I'm aware of.
203
00:21:14,696 --> 00:21:16,198
Let's go! Move it along!
204
00:21:22,705 --> 00:21:25,039
Damn it.
We got a problem, guys.
205
00:21:25,041 --> 00:21:26,076
Man.
206
00:21:30,679 --> 00:21:32,215
Alicia, what did I say?
207
00:21:35,051 --> 00:21:36,253
Such an asshole.
208
00:21:36,718 --> 00:21:37,818
You're good to go.
209
00:22:03,178 --> 00:22:04,813
- Hey.
- Hey, yourself.
210
00:22:06,048 --> 00:22:07,083
All right.
211
00:22:08,283 --> 00:22:09,649
You still think I'm crazy?
212
00:22:09,651 --> 00:22:10,719
Mm-hmm.
213
00:22:19,995 --> 00:22:22,165
Come on,
let's get you inside.
214
00:23:36,938 --> 00:23:39,308
It's fairly
catastrophic retrograde amnesia.
215
00:23:40,810 --> 00:23:43,077
You think it was real, or do
you think he was faking it?
216
00:23:43,079 --> 00:23:44,478
I believe it was real.
217
00:23:44,480 --> 00:23:46,249
His brain imaging
says it was real.
218
00:23:46,782 --> 00:23:49,450
Every neurological test we've
ever done said it was real.
219
00:23:49,452 --> 00:23:52,086
Detective, this was
the worst case I've seen.
220
00:23:52,088 --> 00:23:55,055
It took him six months
to learn how to walk again
221
00:23:55,057 --> 00:23:56,924
and another 12
just to learn how to speak.
222
00:23:56,926 --> 00:23:59,229
- Hmm.
- The man's lucky to have survived.
223
00:24:05,767 --> 00:24:06,802
Let me
ask you something.
224
00:24:08,737 --> 00:24:12,241
If it wasn't an act, how did
he get out of this place?
225
00:24:14,409 --> 00:24:15,978
Has he have any visitors lately?
226
00:24:17,245 --> 00:24:19,346
I've been here four years,
227
00:24:19,348 --> 00:24:21,882
and other than police investigators
and the occasional reporter,
228
00:24:21,884 --> 00:24:23,219
no one's come calling.
229
00:24:28,491 --> 00:24:29,990
Yeah?
230
00:24:29,992 --> 00:24:31,226
Just spoke to
one of the night nurses.
231
00:24:32,360 --> 00:24:34,464
She said a security guard
by the name of Farren Dell
232
00:24:35,063 --> 00:24:37,167
was a no-call, no-show
for work this morning.
233
00:24:37,899 --> 00:24:40,736
He was also one of the last people
to have spoken to MacDonald.
234
00:24:44,439 --> 00:24:46,473
Head over to his place and
tell me if you find anything.
235
00:24:46,475 --> 00:24:47,409
Okay.
236
00:24:50,245 --> 00:24:51,046
No more questions.
237
00:24:51,946 --> 00:24:54,147
Police are following
several leads
238
00:24:54,149 --> 00:24:56,482
in the escape of famed bank
robber Donovan MacDonald.
239
00:24:56,484 --> 00:24:59,488
Authorities are not speculating how
they believe MacDonald got away,
240
00:24:59,988 --> 00:25:01,922
but are pursuing leads
in a person of interest...
241
00:25:01,924 --> 00:25:03,557
You'll need this.
242
00:25:03,559 --> 00:25:05,862
Our Karen Matthews
is on the scene.
243
00:25:17,005 --> 00:25:18,774
What do you know
about your case, Mac?
244
00:25:21,843 --> 00:25:24,346
I've been asked a lot of
questions over the years, but...
245
00:25:26,482 --> 00:25:29,219
And it always seems like they're
talking about someone else.
246
00:25:33,022 --> 00:25:34,858
I've been accused
of a lot of things.
247
00:25:37,326 --> 00:25:38,928
I'd like to know the truth.
248
00:25:42,965 --> 00:25:44,466
We can help you
with that.
249
00:25:47,468 --> 00:25:49,471
This will help you relax
before we begin.
250
00:25:54,376 --> 00:25:55,845
Before we begin what?
251
00:26:06,988 --> 00:26:08,357
There's somebody outside.
252
00:26:09,425 --> 00:26:10,426
Keep him here.
253
00:26:30,512 --> 00:26:31,513
Get in here.
254
00:26:35,251 --> 00:26:35,952
Were you followed?
255
00:26:36,517 --> 00:26:38,120
I left behind
a few bread crumbs.
256
00:26:40,656 --> 00:26:41,890
Hey, Mac.
257
00:26:42,491 --> 00:26:43,893
You already know Farren.
258
00:26:48,496 --> 00:26:49,532
Uh, okay.
259
00:26:51,100 --> 00:26:53,035
Obviously, you guys
know who I am.
260
00:26:55,471 --> 00:26:56,406
Who are you?
261
00:27:00,341 --> 00:27:01,910
You're not a security guard.
262
00:27:05,546 --> 00:27:06,915
- You're not...
- Crazy?
263
00:27:09,484 --> 00:27:10,520
Are you a nurse?
264
00:27:11,387 --> 00:27:12,856
I was in a former life.
265
00:27:13,388 --> 00:27:14,556
How fast can we do this?
266
00:27:17,426 --> 00:27:18,328
Do what?
267
00:27:22,965 --> 00:27:24,067
Why don't you come with me, Mac?
268
00:27:25,067 --> 00:27:25,969
Let's go upstairs.
269
00:27:27,101 --> 00:27:28,702
- Now, hold on a minute.
- No, no, no.
270
00:27:28,704 --> 00:27:30,138
- No.
- Come on.
271
00:27:31,072 --> 00:27:32,441
- Listen...
- Come on.
272
00:27:42,685 --> 00:27:44,186
Let me show you something, Mac.
273
00:28:08,010 --> 00:28:10,079
Well, most of this
is public record.
274
00:28:12,715 --> 00:28:15,952
But this? This is
the important stuff.
275
00:28:19,088 --> 00:28:20,956
And according to
the police report,
276
00:28:21,490 --> 00:28:23,322
the lead detective was a guy
by the name of...
277
00:28:23,324 --> 00:28:24,494
Sykes.
278
00:28:27,562 --> 00:28:28,497
I know him.
279
00:28:30,599 --> 00:28:32,601
He's been coming to the hospital
for years.
280
00:28:35,370 --> 00:28:37,139
Always asking me questions.
281
00:28:40,676 --> 00:28:41,577
Sounds about right.
282
00:28:44,213 --> 00:28:46,148
This is something
you might be interested in.
283
00:28:53,288 --> 00:28:54,557
The ballistics report...
284
00:28:56,125 --> 00:29:00,263
which clearly indicates that the bullets
that killed Ike Foster and John Truby...
285
00:29:01,330 --> 00:29:04,067
weren't fired by any of the
weapons recovered at the scene.
286
00:29:09,271 --> 00:29:10,406
So you tell me.
287
00:29:12,206 --> 00:29:13,309
How does that happen?
288
00:29:15,610 --> 00:29:19,314
Well, if I didn't kill 'em,
who did?
289
00:29:32,226 --> 00:29:34,493
We've got reports coming in
from the state troopers.
290
00:29:34,495 --> 00:29:37,597
They've set up roadblocks and
checkpoints at state line and the 95.
291
00:29:37,599 --> 00:29:39,566
All right, get it on the board.
292
00:29:39,568 --> 00:29:42,234
Okay, we've got another hit
from a gas station attendant
293
00:29:42,236 --> 00:29:44,404
that thinks they spotted
what looks like a cargo van
294
00:29:44,406 --> 00:29:48,176
headed southbound
on Veterans Highway to the 204.
295
00:29:49,677 --> 00:29:52,348
That makes no sense. They'd
be over by Hunter Airfield.
296
00:29:53,682 --> 00:29:55,551
You're scrambling
your resources too thin.
297
00:29:58,520 --> 00:30:01,320
By our estimates, this guy's
already got a massive head start.
298
00:30:01,322 --> 00:30:04,191
Detective, I am sure
you know FBI Agent Franks,
299
00:30:04,193 --> 00:30:06,763
and this is his new partner,
Karl Hicks.
300
00:30:09,798 --> 00:30:12,365
We already extended
our perimeter out 20 miles.
301
00:30:12,367 --> 00:30:13,703
What else would you
have in mind?
302
00:30:17,638 --> 00:30:21,374
And I thought the marshals were
responsible for fugitive capture.
303
00:30:21,376 --> 00:30:24,446
And you've had seven years to solve
these homicides, but you got nothing.
304
00:30:26,215 --> 00:30:30,153
So now that the primary suspect
is out, it lands on my desk.
305
00:30:32,454 --> 00:30:34,320
Yeah, you know,
that's gonna fit in perfectly
306
00:30:34,322 --> 00:30:36,758
with all the evidence
you haven't given our team.
307
00:30:43,398 --> 00:30:46,599
Captain, I expect your
department's full cooperation.
308
00:30:46,601 --> 00:30:49,071
I've already spoken
to your special agent in charge.
309
00:30:49,838 --> 00:30:52,338
What you know
about Central City Bank
310
00:30:52,340 --> 00:30:55,677
could provide the missing details
that ties our cold case together.
311
00:30:56,145 --> 00:30:59,215
You two have been working opposite
ends of the same case for years.
312
00:31:00,282 --> 00:31:03,653
You want our cooperation,
we'll expect full transparency.
313
00:31:04,520 --> 00:31:05,551
You'll have it.
314
00:31:05,553 --> 00:31:06,656
Detective?
315
00:31:11,926 --> 00:31:16,666
Look, the briefing we got before we
headed over here was limited at best.
316
00:31:19,167 --> 00:31:20,570
You're the specialist
on this one.
317
00:31:21,336 --> 00:31:23,406
I need to know
who we're going after.
318
00:31:24,540 --> 00:31:25,575
Is he really nuts?
319
00:31:26,274 --> 00:31:27,310
You ever think about that?
320
00:31:28,176 --> 00:31:30,446
Is this guy really crazy,
or is he putting us on?
321
00:31:33,314 --> 00:31:37,152
Well, seven years is a hell of a
long time to wait and play a game.
322
00:31:41,290 --> 00:31:43,759
All three of these guys
lived here most of their lives.
323
00:31:45,494 --> 00:31:47,629
Then again,
you already know that, right?
324
00:31:48,330 --> 00:31:49,564
You know more about them...
325
00:31:50,799 --> 00:31:51,834
than we do.
326
00:31:53,734 --> 00:31:54,637
Hmm.
327
00:31:55,637 --> 00:31:56,672
The bank they robbed...
328
00:31:57,872 --> 00:32:00,242
we were told the FBI was
investigating them for fraud.
329
00:32:01,475 --> 00:32:02,410
That's right.
330
00:32:03,678 --> 00:32:04,880
So what were you looking for?
331
00:32:08,783 --> 00:32:09,752
Okay.
332
00:32:11,386 --> 00:32:13,252
It seems the owners
of the cement factory
333
00:32:13,254 --> 00:32:14,820
took out a $30 million
line of credit
334
00:32:14,822 --> 00:32:16,859
with their friends
over at Central City Bank,
335
00:32:17,693 --> 00:32:21,430
while using the employee
pension funds as collateral.
336
00:32:23,264 --> 00:32:25,301
And before
filing for bankruptcy,
337
00:32:25,934 --> 00:32:29,272
they took annual bonuses
in excess of $24 million,
338
00:32:29,972 --> 00:32:33,341
leaving the people
who built that company...
339
00:32:34,376 --> 00:32:35,545
high and dry.
340
00:32:39,313 --> 00:32:40,749
You've known about this
all along?
341
00:32:43,551 --> 00:32:47,253
Our forensic accountants took over two
years looking through their books.
342
00:32:47,255 --> 00:32:48,590
Couldn't prove a damn thing.
343
00:32:48,889 --> 00:32:51,860
It was all handshakes
and gentleman's agreements.
344
00:32:52,426 --> 00:32:54,461
The bank knew exactly
what they were doing,
345
00:32:54,463 --> 00:32:56,666
but they turned
a blind eye to it because...
346
00:32:58,332 --> 00:32:59,534
their money was covered.
347
00:33:00,002 --> 00:33:02,405
But without proof,
there was no indictment.
348
00:33:10,544 --> 00:33:12,444
This is an LPT enhancer.
349
00:33:12,446 --> 00:33:13,482
A what?
350
00:33:15,050 --> 00:33:17,416
A drug that stimulates the frontal lobe
of the brain, which controls memory.
351
00:33:17,418 --> 00:33:20,953
Look, I've been stuck
with every truth serum
352
00:33:20,955 --> 00:33:23,857
and memory enhancer
ever invented.
353
00:33:23,859 --> 00:33:25,227
Not this one.
354
00:33:26,994 --> 00:33:28,531
How do you figure?
355
00:33:29,063 --> 00:33:31,300
Because it just finished
clinical trials.
356
00:33:31,899 --> 00:33:34,567
Over 80% of the patients
who took this
357
00:33:34,569 --> 00:33:36,839
regained almost 40%
of their memory.
358
00:33:38,407 --> 00:33:39,809
What happened to
the other 20%?
359
00:33:40,375 --> 00:33:41,277
They died.
360
00:33:48,917 --> 00:33:54,756
Look, I have no recollection of
what happened to me in my past,
361
00:33:55,323 --> 00:33:58,526
and I'm not gonna let you guys fry
my brain, trying to figure it out.
362
00:33:59,828 --> 00:34:03,663
There is $20 million in cash
hidden out there,
363
00:34:03,665 --> 00:34:06,031
and we believe that you know
where it's stashed,
364
00:34:06,033 --> 00:34:07,834
and we're not the only ones
looking for it,
365
00:34:07,836 --> 00:34:09,902
so if you wanna survive
the next couple of days,
366
00:34:09,904 --> 00:34:11,471
I suggest
you start working with us!
367
00:34:11,473 --> 00:34:12,375
Hey!
368
00:34:18,947 --> 00:34:21,350
There's an 80% chance
this stuff will work?
369
00:34:23,051 --> 00:34:23,985
Yes.
370
00:34:25,886 --> 00:34:27,055
What are the side effects?
371
00:34:33,828 --> 00:34:34,863
Oh...
372
00:34:37,431 --> 00:34:38,333
Go ahead. Tell him.
373
00:34:39,567 --> 00:34:41,836
It's not going to be pleasant.
374
00:34:42,837 --> 00:34:46,940
Dizziness, vertigo,
possible hallucinations,
375
00:34:46,942 --> 00:34:49,878
and those headaches of yours
are gonna get much, much worse.
376
00:34:51,145 --> 00:34:52,580
Good news is...
377
00:34:53,915 --> 00:34:56,951
you remember where you buried
the money, and we all prosper.
378
00:35:02,022 --> 00:35:03,625
This doesn't work by itself.
379
00:35:04,927 --> 00:35:06,595
We're going to have to expose you
to some places from your past.
380
00:35:12,933 --> 00:35:15,870
So you think this is gonna
release my memories?
381
00:35:17,139 --> 00:35:19,706
It takes about 15 minutes
to start working.
382
00:35:19,708 --> 00:35:20,776
Okay.
383
00:35:23,744 --> 00:35:26,915
I'm gonna need you
to remain incredibly still.
384
00:35:33,487 --> 00:35:34,989
You're gonna wanna
bite down on this.
385
00:35:39,627 --> 00:35:40,729
Trust me.
386
00:35:45,100 --> 00:35:48,002
It has to be
injected directly...
387
00:35:48,869 --> 00:35:51,137
into your spinal fluid.
388
00:35:51,139 --> 00:35:52,875
Hold him down.
389
00:35:54,409 --> 00:35:56,078
- - Mac, I'm sorry.
This is gonna hurt like hell.
390
00:35:56,545 --> 00:35:58,478
- Hold him.
- Hey, hey, hey!
391
00:36:04,685 --> 00:36:07,856
Just relax.
Breathe. Breathe.
392
00:36:42,190 --> 00:36:44,092
- You guys have been busy.
- Yeah.
393
00:36:48,864 --> 00:36:49,999
Who's this?
394
00:36:50,799 --> 00:36:53,668
A hunch. All of this
is still speculation.
395
00:36:54,002 --> 00:36:56,138
- Let's be clear about that.
- Right.
396
00:36:56,904 --> 00:36:59,908
None of the weapons used at the
crime scene match the ballistics.
397
00:37:00,574 --> 00:37:01,944
Someone else
had to be involved.
398
00:37:03,411 --> 00:37:06,781
How many people worked at this place
before they closed their doors?
399
00:37:07,047 --> 00:37:08,183
About 115.
400
00:37:10,518 --> 00:37:11,619
A hundred and fifteen.
401
00:37:13,154 --> 00:37:16,154
I'm sure that doesn't
include contractors
402
00:37:16,156 --> 00:37:21,226
or guys like Foster, whose businesses
depended upon this place, right?
403
00:37:21,228 --> 00:37:22,130
Yeah.
404
00:37:23,297 --> 00:37:25,801
Well, there's your fourth man
right there, Detective.
405
00:37:26,668 --> 00:37:29,772
Every one of those people had a
motive, just like MacDonald.
406
00:37:35,976 --> 00:37:37,110
We gotta get him up.
407
00:37:38,279 --> 00:37:39,482
- Come on.
- Wait!
408
00:37:39,781 --> 00:37:41,079
- Stand up, Mac.
- Wait.
409
00:37:41,081 --> 00:37:42,882
- Come on, stand up.
- Easy.
410
00:37:42,884 --> 00:37:45,183
You can't
push him like this, Farren.
411
00:37:45,185 --> 00:37:48,186
Stopping every 10 minutes isn't gonna
cut it, not with the window we have.
412
00:37:48,188 --> 00:37:50,058
- Wait! Wait!
- Come on.
413
00:37:50,592 --> 00:37:52,094
I know...
414
00:37:52,860 --> 00:37:53,929
I know this place.
415
00:37:56,764 --> 00:37:58,100
Wait.
416
00:38:02,571 --> 00:38:03,973
I've been here before.
417
00:38:07,676 --> 00:38:08,978
What are you seeing, Mac?
418
00:38:17,351 --> 00:38:18,587
Fragments.
419
00:38:24,659 --> 00:38:26,161
All I see is fragments.
420
00:38:29,598 --> 00:38:30,532
Fragments.
421
00:38:36,103 --> 00:38:37,540
Fragments.
422
00:38:39,074 --> 00:38:40,672
I see in fragments.
423
00:38:45,880 --> 00:38:47,249
Why do I know this place?
424
00:38:52,821 --> 00:38:53,755
Wait.
425
00:38:58,393 --> 00:38:59,762
Where are we?
426
00:39:02,330 --> 00:39:04,163
You guys need to speed this up.
427
00:39:04,165 --> 00:39:06,601
What did she just tell you?
You can't fast-track this.
428
00:39:09,737 --> 00:39:11,103
- Give him another shot.
- Farren!
429
00:39:11,105 --> 00:39:12,140
It could kill him.
430
00:39:14,275 --> 00:39:16,643
Do you really wanna waste
the last six years of your life?
431
00:39:16,645 --> 00:39:19,148
Ah, shit. Get him inside now.
Come on.
432
00:39:19,913 --> 00:39:22,248
Get him in. Come on, come on!
Get him in now! Hurry!
433
00:39:22,250 --> 00:39:23,715
- Come on, Mac.
- Come on.
434
00:39:23,717 --> 00:39:24,786
Stay with me.
435
00:39:26,054 --> 00:39:27,356
- I know this place.
- It's the police. Keep him quiet.
436
00:39:27,922 --> 00:39:28,891
Shit.
437
00:39:29,257 --> 00:39:30,259
I know this place.
438
00:39:30,891 --> 00:39:32,293
All right, follow my lead.
Come on.
439
00:40:04,259 --> 00:40:06,025
That's why I told him they're asking
too much. I've read the inspection.
440
00:40:06,027 --> 00:40:08,960
No, they're out of their minds if they think
they're getting that much for the auction.
441
00:40:08,962 --> 00:40:10,096
How you doing, sir?
442
00:40:10,098 --> 00:40:12,264
Hey, can I call you back? Yeah.
443
00:40:12,266 --> 00:40:13,969
- Can you hang up the phone?
- Yes, sir.
444
00:40:15,270 --> 00:40:16,804
- Afternoon, Officer.
- Afternoon.
445
00:40:17,205 --> 00:40:18,306
You got business here?
446
00:40:19,074 --> 00:40:20,239
This is private property.
447
00:40:20,241 --> 00:40:21,710
Place has
already been foreclosed.
448
00:40:23,177 --> 00:40:24,444
You told me
the title was clear.
449
00:40:24,446 --> 00:40:25,681
It is.
450
00:40:27,415 --> 00:40:29,685
I'm sorry, sir. Uh...
451
00:40:30,284 --> 00:40:31,353
I was...
452
00:40:33,455 --> 00:40:37,155
I was only out here because the
bank had listed it for auction.
453
00:40:46,333 --> 00:40:48,736
You say you're out here
looking at buying this property?
454
00:40:50,404 --> 00:40:51,406
Yes, sir.
455
00:40:52,507 --> 00:40:54,806
I need a place to run my horses.
456
00:40:57,478 --> 00:40:59,814
Shh...
Keep your head down. Shh...
457
00:41:00,848 --> 00:41:03,151
Call me crazy, but I had
a mind to renovate it...
458
00:41:03,918 --> 00:41:05,387
back to its old,
beautiful self.
459
00:41:06,855 --> 00:41:07,923
Really?
460
00:41:09,857 --> 00:41:11,125
How 'bout you show me some ID?
461
00:41:15,196 --> 00:41:16,065
Yeah.
462
00:41:19,833 --> 00:41:20,835
Come on.
463
00:41:21,835 --> 00:41:22,971
How 'bout that ID?
464
00:41:24,371 --> 00:41:25,873
Keep it quiet.
465
00:41:29,177 --> 00:41:30,446
348, go ahead.
466
00:41:30,878 --> 00:41:31,813
Give me a second.
467
00:41:34,516 --> 00:41:36,351
348, I copy.
You can show me en route.
468
00:41:37,118 --> 00:41:38,483
Folks, I gotta clear.
469
00:41:38,485 --> 00:41:40,319
Like I said,
this is private property.
470
00:41:40,321 --> 00:41:42,491
Have the proper documentation
if you're gonna be here.
471
00:41:43,924 --> 00:41:44,892
Yes, sir.
472
00:41:51,266 --> 00:41:53,398
Calm down. Come on.
Gotta get you up.
473
00:41:54,935 --> 00:41:56,370
Come on, get up.
474
00:42:00,340 --> 00:42:01,442
Come on, come on.
475
00:42:02,076 --> 00:42:03,846
All right, sit down, sit down.
476
00:42:05,013 --> 00:42:06,114
Jesus Christ.
477
00:42:06,547 --> 00:42:08,082
He just lost his shit
up there.
478
00:42:09,384 --> 00:42:10,319
- It's okay.
- He just freaked the hell out.
479
00:42:13,520 --> 00:42:15,923
It's all right.
Just breathe through it.
480
00:42:17,491 --> 00:42:19,327
It took everything I had
to hold him down.
481
00:42:24,264 --> 00:42:26,100
Everything's
gonna be all right.
482
00:42:40,447 --> 00:42:42,049
I know this place.
483
00:42:48,089 --> 00:42:49,257
You used to live here.
484
00:42:51,458 --> 00:42:52,828
That's why
we brought you here.
485
00:42:58,199 --> 00:42:59,234
It's working.
486
00:43:03,371 --> 00:43:04,807
Why don't you
get the equipment?
487
00:43:05,239 --> 00:43:06,375
I'll meet you
at the truck.
488
00:43:13,480 --> 00:43:16,051
All right, Mac,
let's get you out of here.
489
00:43:16,284 --> 00:43:17,886
Come on.
490
00:43:28,395 --> 00:43:30,531
Everything's in range.
His vitals are good.
491
00:43:32,100 --> 00:43:34,002
- Keep him talking.
- Just focus.
492
00:43:59,427 --> 00:44:00,495
What is this place?
493
00:44:04,132 --> 00:44:07,168
One of the men who died in
the shoot-out used to work here.
494
00:44:14,141 --> 00:44:15,877
You were talking
this whole time, Mac.
495
00:44:16,344 --> 00:44:17,479
You brought us here.
496
00:44:50,143 --> 00:44:51,612
Every cop in the state
is looking for us.
497
00:44:52,346 --> 00:44:54,348
Why are we wasting our time
with this bullshit?
498
00:44:54,748 --> 00:44:56,517
It has to have
some order to it.
499
00:44:57,018 --> 00:44:59,221
He's rebuilding the story
of his past.
500
00:45:00,755 --> 00:45:01,987
I don't trust this guy.
501
00:45:01,989 --> 00:45:03,125
I don't trust him either.
502
00:45:04,692 --> 00:45:06,094
It was someone else.
503
00:45:07,328 --> 00:45:08,230
Oh.
504
00:45:09,197 --> 00:45:10,965
Is it somebody
you worked with?
505
00:45:12,333 --> 00:45:13,502
Maybe someone
that worked here?
506
00:45:14,701 --> 00:45:15,670
Truby.
507
00:45:19,107 --> 00:45:21,773
Truby was working
with someone.
508
00:45:21,775 --> 00:45:23,478
He's the one that's gonna
help us get away clean.
509
00:45:24,011 --> 00:45:25,479
He was gonna
cover our tracks.
510
00:45:25,712 --> 00:45:28,681
How long can you survive on unemployment?
Huh? What about you?
511
00:45:28,683 --> 00:45:30,782
You gonna go back to towing barges?
Is that what you want?
512
00:45:30,784 --> 00:45:32,250
This is fucking crazy.
513
00:45:32,252 --> 00:45:34,088
This is all we have
right now, guys.
514
00:45:44,232 --> 00:45:45,730
He's gonna meet us here
later tonight.
515
00:45:47,235 --> 00:45:48,733
Stay with it, Mac.
516
00:45:48,735 --> 00:45:51,072
That guy is not coming
anywhere near my place.
517
00:45:51,672 --> 00:45:53,271
You can trust him,
all right?
518
00:45:53,273 --> 00:45:54,273
He's not coming here!
519
00:45:54,275 --> 00:45:55,210
You can trust him!
520
00:45:56,177 --> 00:45:57,746
He's the one that told me
about our pensions.
521
00:46:00,313 --> 00:46:02,447
Where's the money?
522
00:46:21,802 --> 00:46:24,172
I don't know
where the money is!
523
00:46:29,277 --> 00:46:30,378
My eyes.
524
00:46:34,382 --> 00:46:36,248
Can't you give me
something for the pain?
525
00:46:36,250 --> 00:46:38,387
Not without
negative side effects.
526
00:46:55,335 --> 00:46:56,670
It was by the water.
527
00:47:00,440 --> 00:47:01,542
A river.
528
00:47:03,511 --> 00:47:05,147
It was by a river,
and there was...
529
00:47:20,862 --> 00:47:22,364
cement towers.
530
00:47:22,797 --> 00:47:25,230
There were cement towers
by a river.
531
00:47:25,232 --> 00:47:26,234
I got it.
532
00:47:30,538 --> 00:47:32,574
Give me the keys.
Grab him now. Let's go.
533
00:47:34,475 --> 00:47:35,777
I got him.
534
00:47:36,344 --> 00:47:37,909
Come on. I got him.
I got him.
535
00:47:37,911 --> 00:47:39,547
- Let's go!
- You're okay, Mac.
536
00:47:45,319 --> 00:47:46,388
Seven years ago,
537
00:47:48,221 --> 00:47:50,792
we had the most violent attack
this city has ever seen.
538
00:47:54,328 --> 00:47:55,895
And the only thing
we had going
539
00:47:55,897 --> 00:47:57,532
were the leads
that we publicized.
540
00:47:59,199 --> 00:48:01,703
We're gonna be working
with the FBI.
541
00:48:04,938 --> 00:48:07,442
Stay sharp. These guys will
kill for what they're after.
542
00:48:09,877 --> 00:48:11,112
Now go.
543
00:48:12,446 --> 00:48:13,447
Stay sharp.
544
00:48:13,915 --> 00:48:15,382
- Excuse me.
- I mean it.
545
00:48:15,949 --> 00:48:16,951
Pretty powerful statement.
546
00:48:18,719 --> 00:48:21,389
You said you just leaked
information to the press.
547
00:48:21,688 --> 00:48:22,723
You lied.
548
00:48:24,225 --> 00:48:25,226
Don't worry about it.
549
00:48:26,661 --> 00:48:29,762
Look, I need you to push
these checkpoints out.
550
00:48:29,764 --> 00:48:31,730
Get the word out
to Transit Authority...
551
00:48:31,732 --> 00:48:32,801
Franks.
552
00:48:33,601 --> 00:48:34,903
I need you in my office.
553
00:48:37,438 --> 00:48:38,507
Excuse me.
554
00:48:52,920 --> 00:48:53,788
Jesus.
555
00:48:54,522 --> 00:48:55,887
What a fucking mess.
556
00:49:00,962 --> 00:49:01,929
Carter.
557
00:49:02,897 --> 00:49:04,366
Carter, you get any hits
on the security guard?
558
00:49:05,799 --> 00:49:07,699
It looks like he stole the identification
from the real Farren Dell,
559
00:49:07,701 --> 00:49:10,437
who died in a car crash
last April in Atlanta.
560
00:49:10,638 --> 00:49:12,570
I got the techs
dusting for prints right now,
561
00:49:12,572 --> 00:49:14,672
but it looks like he wiped this
place clean before he left.
562
00:49:14,674 --> 00:49:15,810
You guys get anything yet?
563
00:49:16,476 --> 00:49:17,878
Nothing.
564
00:49:19,513 --> 00:49:20,445
All right, I was gonna head
back to the hospital after this.
565
00:49:20,447 --> 00:49:21,579
I got them running
background checks
566
00:49:21,581 --> 00:49:24,349
on all the employees
who had contact with MacDonald.
567
00:49:24,351 --> 00:49:26,353
Remember that old cement factory
he used to work at?
568
00:49:26,686 --> 00:49:28,387
Yeah, we combed through
that place for months.
569
00:49:28,389 --> 00:49:29,657
Didn't find a damn thing.
570
00:49:30,924 --> 00:49:32,459
Maybe we weren't
looking in the right place.
571
00:49:32,860 --> 00:49:35,463
You see something, you call me.
572
00:49:37,598 --> 00:49:38,532
Okay.
573
00:49:39,567 --> 00:49:40,666
You guys let me know
the minute you find something,
574
00:49:40,668 --> 00:49:41,636
- all right?
- Okay.
575
00:50:28,715 --> 00:50:29,851
Come on, Mac.
576
00:51:02,482 --> 00:51:03,884
Something happened here.
577
00:51:12,726 --> 00:51:14,529
- Should I go help him?
- No.
578
00:51:14,761 --> 00:51:16,395
If we step between him
and his past,
579
00:51:16,397 --> 00:51:17,766
it could fragment
the imagery.
580
00:51:18,866 --> 00:51:20,335
Let him stay with it.
581
00:51:52,933 --> 00:51:54,436
Grab him.
Let's get him inside.
582
00:51:54,969 --> 00:51:56,534
- Come on, Mac.
- Stay with it.
583
00:51:56,536 --> 00:51:57,504
Come on. Let's go.
584
00:52:01,040 --> 00:52:02,076
Hold on.
585
00:52:08,616 --> 00:52:09,751
It's too much on him.
586
00:52:10,049 --> 00:52:11,550
Right over there. Let's go.
587
00:52:11,552 --> 00:52:12,587
He needs to sit down.
588
00:52:12,987 --> 00:52:13,888
Come on.
589
00:52:14,621 --> 00:52:15,589
Let me sit him down.
590
00:52:16,590 --> 00:52:17,958
Come on, Mac.
Right here, right here.
591
00:52:18,793 --> 00:52:19,861
Sit down.
592
00:52:20,962 --> 00:52:23,764
I need you to keep your eyes
closed for a few minutes.
593
00:52:34,808 --> 00:52:35,743
Come on.
594
00:52:36,576 --> 00:52:38,412
Sit up gently,
gently, gently.
595
00:52:40,047 --> 00:52:41,850
You spent
most of your life here, Mac,
596
00:52:42,882 --> 00:52:44,418
sometimes six days
out of the week.
597
00:52:48,589 --> 00:52:49,924
You used to work
right in there.
598
00:53:10,578 --> 00:53:11,545
Take this.
599
00:53:18,585 --> 00:53:19,587
Let's go.
600
00:53:55,221 --> 00:53:56,123
There.
601
00:54:05,866 --> 00:54:07,168
We came in through there.
602
00:54:08,636 --> 00:54:09,634
Up the steps?
603
00:54:09,636 --> 00:54:10,904
I'll lead the way.
604
00:54:27,621 --> 00:54:28,523
There.
605
00:54:41,735 --> 00:54:43,037
Oh, shit!
606
00:54:58,685 --> 00:54:59,686
Shit.
607
00:55:02,221 --> 00:55:03,624
Give me the bag.
608
00:55:06,192 --> 00:55:07,694
It's so real.
609
00:55:10,964 --> 00:55:12,232
It can't be up here.
610
00:55:12,967 --> 00:55:14,903
All the reports
said you buried it.
611
00:55:17,670 --> 00:55:18,572
No.
612
00:55:19,639 --> 00:55:20,708
Give me the other bag.
613
00:55:22,643 --> 00:55:23,545
No.
614
00:55:24,011 --> 00:55:24,878
No.
615
00:55:27,214 --> 00:55:28,215
Give me the shovel.
616
00:55:32,619 --> 00:55:33,888
We were never gonna bury it.
617
00:55:56,076 --> 00:55:58,712
We sent it down
one of these conveyor belts.
618
00:56:06,119 --> 00:56:07,888
It's gotta be
in one of those silos.
619
00:56:08,788 --> 00:56:10,188
Let's go. You're with me.
620
00:56:10,190 --> 00:56:11,292
Come on.
621
00:56:16,429 --> 00:56:18,362
You take this side.
I'll take this side.
622
00:56:18,364 --> 00:56:19,333
Yeah.
623
00:56:26,272 --> 00:56:27,240
You got anything?
624
00:56:28,775 --> 00:56:29,676
Nothing!
625
00:56:31,078 --> 00:56:32,080
It's gotta be down here.
626
00:56:33,246 --> 00:56:34,648
Nah, this place is empty.
627
00:56:45,192 --> 00:56:46,927
What do you got? Anything?
628
00:56:47,828 --> 00:56:49,730
Still nothing, man.
Keep looking.
629
00:56:50,864 --> 00:56:52,166
Got one more, come on.
630
00:57:01,407 --> 00:57:02,844
It's down here,
I know it.
631
00:57:08,181 --> 00:57:09,116
I got nothing.
632
00:57:09,717 --> 00:57:10,685
Me either.
633
00:57:13,886 --> 00:57:15,089
There's no money here.
634
00:57:23,464 --> 00:57:24,732
Junkyard.
635
00:57:26,967 --> 00:57:27,969
You see that there?
636
00:57:28,802 --> 00:57:29,737
Yeah.
637
00:57:34,174 --> 00:57:35,773
No, no, no, no, no.
638
00:57:35,775 --> 00:57:36,710
What are you looking at?
639
00:57:39,078 --> 00:57:41,045
If they threw those
bags on the conveyor belt,
640
00:57:41,047 --> 00:57:43,450
they wouldn't have fed into the
silos unless it was operational.
641
00:57:45,284 --> 00:57:47,254
Yeah, that's right.
642
00:57:48,855 --> 00:57:49,991
What does it connect to?
643
00:57:51,125 --> 00:57:52,025
The conveyor...
644
00:57:53,259 --> 00:57:54,995
connects to a dumping bin.
645
00:58:17,551 --> 00:58:18,853
There's something in there.
646
00:58:26,560 --> 00:58:28,161
Here, grab this bar.
647
00:58:45,846 --> 00:58:48,315
Farren,
there's a cop out there.
648
00:58:49,348 --> 00:58:50,317
Farren!
649
00:58:54,487 --> 00:58:55,857
Grab him, grab him!
650
00:58:56,958 --> 00:58:57,922
- Come on, come on.
- Keep him out of sight!
651
00:58:57,924 --> 00:58:59,824
No, there's someone
from law enforcement.
652
00:58:59,826 --> 00:59:02,293
Keep him quiet
and out of sight, hear me?
653
00:59:02,295 --> 00:59:03,895
- Whoever that is...
- Get him in!
654
00:59:03,897 --> 00:59:04,962
He's gonna kill us.
655
00:59:04,964 --> 00:59:06,333
He's gonna kill us!
656
00:59:09,335 --> 00:59:11,104
He's the one that's
gonna help us get away clean.
657
00:59:12,839 --> 00:59:14,374
Why would we
involve a cop?
658
00:59:15,208 --> 00:59:16,377
They're trying to kill us!
659
00:59:23,317 --> 00:59:24,318
No.
660
00:59:28,255 --> 00:59:29,957
It's gonna be all right.
661
00:59:37,397 --> 00:59:38,299
What?
662
00:59:41,335 --> 00:59:42,369
What did you say?
663
00:59:43,337 --> 00:59:44,469
Do I know you?
664
00:59:44,471 --> 00:59:45,806
Do you?
665
00:59:49,909 --> 00:59:51,208
Are you a nurse?
666
00:59:51,210 --> 00:59:52,813
I was in a former life.
667
00:59:53,947 --> 00:59:55,550
Everything's gonna be all right.
668
00:59:58,951 --> 01:00:00,420
Everything's gonna be all right.
669
01:00:05,958 --> 01:00:07,561
You're not
a security guard.
670
01:00:13,232 --> 01:00:14,933
Dad, if we get your gear,
671
01:00:14,935 --> 01:00:16,902
we might have
some daylight left.
672
01:00:16,904 --> 01:00:17,871
- Let's ride.
- Go!
673
01:00:21,674 --> 01:00:23,076
I had a family.
674
01:00:27,413 --> 01:00:29,116
Why didn't you tell me?
675
01:00:30,284 --> 01:00:31,886
Why didn't you tell me?
676
01:00:33,119 --> 01:00:35,388
Those trials
I told you about,
677
01:00:36,156 --> 01:00:38,556
the patients that didn't
regain their memories
678
01:00:38,558 --> 01:00:40,561
thought it was
all fake and planted.
679
01:00:43,996 --> 01:00:45,963
They refused
to believe in it.
680
01:00:45,965 --> 01:00:48,132
This was the only way
that would've worked.
681
01:00:51,304 --> 01:00:54,341
This... this is all my fault.
682
01:00:56,243 --> 01:00:58,145
Fuck.
683
01:01:37,384 --> 01:01:38,616
So what are you saying?
684
01:01:38,618 --> 01:01:39,953
Come on, what do you got?
685
01:01:41,388 --> 01:01:43,121
I thought you said
we were clear of the locals.
686
01:01:43,123 --> 01:01:44,025
How many are there?
687
01:01:44,824 --> 01:01:45,292
We only have the one.
688
01:01:47,493 --> 01:01:48,628
Call 911.
689
01:01:49,763 --> 01:01:51,165
Give them some bullshit site
far away from there.
690
01:01:52,732 --> 01:01:54,267
We might be in business.
691
01:02:00,473 --> 01:02:02,208
911.
What's your emergency?
692
01:02:03,743 --> 01:02:05,712
Uh, yeah, I think my wife and I just
saw the guy that you're looking for.
693
01:02:06,246 --> 01:02:07,281
The one that escaped.
694
01:02:08,315 --> 01:02:09,047
Okay, sir. Just stay calm
and don't hang up.
695
01:02:09,049 --> 01:02:10,382
Can you provide me with your...
696
01:02:16,489 --> 01:02:17,457
Are you sure?
697
01:02:18,725 --> 01:02:20,525
Agent Franks, we got a confirmed
sighting in Brunswick.
698
01:02:20,527 --> 01:02:21,662
Brunswick?
699
01:02:22,696 --> 01:02:23,695
That's a hell of a lot
farther out than we thought.
700
01:02:23,697 --> 01:02:26,197
Yeah, it's at least
60 miles south of here.
701
01:02:26,199 --> 01:02:27,565
What's the area like
down there?
702
01:02:27,567 --> 01:02:30,204
Waterways, mostly.
Interconnected islands.
703
01:02:30,469 --> 01:02:31,605
Send somebody. Hurry.
704
01:02:32,139 --> 01:02:33,407
Sir, just stay on the line...
705
01:02:34,373 --> 01:02:35,342
All right.
706
01:02:35,708 --> 01:02:37,011
Captain,
we've seen this before.
707
01:02:37,511 --> 01:02:39,543
If we don't get a net
around him now,
708
01:02:39,545 --> 01:02:42,415
there are thousands of escape
routes across those shipping lines.
709
01:02:42,748 --> 01:02:44,584
Dispatch lost connection
with the caller.
710
01:03:03,369 --> 01:03:04,438
I'm coming with you.
711
01:03:05,605 --> 01:03:07,475
No, Detective, I need you
to be my eyes and ears here.
712
01:03:08,074 --> 01:03:10,210
Look out for the locals and
give me their exact location.
713
01:03:10,444 --> 01:03:11,344
Let's go.
714
01:03:22,389 --> 01:03:23,657
Metro Police!
715
01:03:24,491 --> 01:03:27,395
If you are in this facility,
you are trespassing!
716
01:03:28,761 --> 01:03:31,031
I need you to come out
where I can see you!
717
01:03:49,616 --> 01:03:50,518
Talk to me, Carter.
718
01:03:52,351 --> 01:03:54,786
Yeah, either we got
a few well-off transients
719
01:03:54,788 --> 01:03:56,387
who are camping out
for the night,
720
01:03:56,389 --> 01:03:57,521
or your hunch
might be right.
721
01:03:57,523 --> 01:03:58,625
You want me to call it in?
722
01:04:00,159 --> 01:04:01,094
I'm on my way.
723
01:04:01,594 --> 01:04:02,596
Copy that.
724
01:04:08,868 --> 01:04:09,803
Those people,
725
01:04:10,804 --> 01:04:13,206
they've come for the money.
726
01:04:13,572 --> 01:04:15,375
That's the only thing
they want.
727
01:04:16,909 --> 01:04:18,112
If they get it...
728
01:04:19,411 --> 01:04:20,447
we're dead.
729
01:04:22,781 --> 01:04:24,384
Let's get to it first.
730
01:04:35,661 --> 01:04:36,830
Go and get Farren.
731
01:04:37,496 --> 01:04:39,799
- Get him! Bring him back!
- Okay.
732
01:04:48,808 --> 01:04:49,810
After you, Pops.
733
01:05:17,904 --> 01:05:18,806
That's it.
734
01:06:39,853 --> 01:06:41,255
I say again,
735
01:06:41,888 --> 01:06:43,489
this is Metro Police!
736
01:06:45,357 --> 01:06:46,859
Come out and show yourselves!
737
01:06:48,328 --> 01:06:49,029
I'm here.
738
01:06:49,561 --> 01:06:51,232
Hands in the air!
Do not move!
739
01:06:52,699 --> 01:06:53,834
Who else is here?
740
01:06:55,034 --> 01:06:55,935
Just me.
741
01:06:57,670 --> 01:06:59,505
Bullshit.
I see three packs.
742
01:07:00,973 --> 01:07:02,308
Where's the rest of them?
743
01:07:03,409 --> 01:07:05,543
I'm not gonna ask you again!
Where's the rest of them?
744
01:07:05,545 --> 01:07:07,281
I'm right here. Right here.
745
01:07:07,746 --> 01:07:09,549
I'm pretty sure I'm the
one you're looking for.
746
01:07:12,451 --> 01:07:13,353
Dell?
747
01:07:13,920 --> 01:07:15,289
Farren Dell?
748
01:07:18,491 --> 01:07:19,627
Get in where I can see you.
749
01:07:19,926 --> 01:07:21,527
She had nothing
to do with it.
750
01:07:22,661 --> 01:07:23,630
Nothing.
751
01:07:25,831 --> 01:07:27,831
- Where's MacDonald?
- He's gone.
752
01:07:27,833 --> 01:07:30,370
- What do you mean?
- We buried him yesterday.
753
01:07:33,406 --> 01:07:34,775
Just keep your hands up
in the air.
754
01:07:53,493 --> 01:07:54,728
Carter, are you there?
755
01:07:56,029 --> 01:07:57,764
I got a couple of them standing
right here in front of me.
756
01:08:02,435 --> 01:08:03,203
You were right.
757
01:08:03,802 --> 01:08:05,503
They were here
the whole damn time.
758
01:08:05,505 --> 01:08:06,607
I'm ten minutes out.
759
01:08:06,906 --> 01:08:08,308
I need you to roll
everyone in the area...
760
01:08:27,427 --> 01:08:29,330
Get back! Get back!
761
01:09:24,683 --> 01:09:25,619
Carter, you there?
762
01:09:48,540 --> 01:09:49,476
Come on, now.
763
01:09:49,942 --> 01:09:51,744
Ready? Okay.
764
01:10:22,941 --> 01:10:23,843
Farren!
765
01:10:48,301 --> 01:10:49,203
Farren!
766
01:10:53,772 --> 01:10:54,807
Farren!
767
01:10:57,643 --> 01:10:58,544
Farren!
768
01:11:17,797 --> 01:11:18,866
I remember.
769
01:11:19,598 --> 01:11:20,801
I remember.
770
01:11:22,634 --> 01:11:23,669
I'm sorry.
771
01:11:24,303 --> 01:11:25,605
I'm so sorry.
772
01:11:48,695 --> 01:11:49,830
I'm so sorry.
773
01:12:24,864 --> 01:12:26,066
In here, in here.
774
01:12:27,633 --> 01:12:29,199
Go get the money!
Go!
775
01:12:29,201 --> 01:12:30,835
It's the only thing
keeping us alive!
776
01:12:32,405 --> 01:12:34,875
I've got you covered.
I've got you covered.
777
01:12:37,209 --> 01:12:39,011
All right, move!
Let's go, let's go!
778
01:12:50,088 --> 01:12:51,290
Right through, right through!
779
01:13:07,973 --> 01:13:10,207
Freeze! Freeze!
780
01:13:10,209 --> 01:13:11,178
Show me your hands!
781
01:13:12,111 --> 01:13:13,877
- Show me your hands!
- We're not armed!
782
01:13:13,879 --> 01:13:14,780
Get them out here!
783
01:13:15,380 --> 01:13:16,282
Get up, come on.
784
01:13:20,953 --> 01:13:22,289
Let's go. Bring them here.
785
01:13:23,923 --> 01:13:24,925
Right here.
786
01:13:27,026 --> 01:13:27,894
Where is he?
787
01:13:28,361 --> 01:13:29,663
Where's Mac?
788
01:13:34,232 --> 01:13:35,802
Congratulations, Mac!
789
01:13:37,102 --> 01:13:39,269
We must've swept this place
a dozen times,
790
01:13:39,271 --> 01:13:41,040
couldn't find a damn thing.
791
01:13:41,441 --> 01:13:42,342
Nothing!
792
01:13:43,142 --> 01:13:46,476
Not a sign
where you stashed it.
793
01:13:46,478 --> 01:13:47,813
Come on out, Mac!
794
01:13:49,449 --> 01:13:51,916
Come on!
Let's work this out.
795
01:13:54,187 --> 01:13:55,822
Like we did last time?
796
01:13:58,023 --> 01:13:59,959
We had a deal,
and you broke it!
797
01:14:03,228 --> 01:14:04,931
That's not the way
I remember it.
798
01:14:05,431 --> 01:14:07,701
You killed Truby and Foster!
799
01:14:09,468 --> 01:14:11,937
That's because
they didn't stick to our plan!
800
01:14:14,339 --> 01:14:16,743
You were never gonna
stick to our plan!
801
01:14:17,142 --> 01:14:19,779
I was the one
taking all the risks, Mac.
802
01:14:20,879 --> 01:14:22,715
That money needed
to be laundered.
803
01:14:23,048 --> 01:14:25,118
Every one of those bills
could've been marked.
804
01:14:28,521 --> 01:14:32,259
Every serial number could've
been tracked back to us.
805
01:14:34,494 --> 01:14:36,730
You didn't think about that,
did you?
806
01:14:39,365 --> 01:14:41,301
No one was supposed
to get killed.
807
01:14:43,069 --> 01:14:44,838
All right,
enough talking!
808
01:14:47,373 --> 01:14:49,810
You come out now,
and I won't kill you, too!
809
01:14:50,075 --> 01:14:51,410
You can't kill me!
810
01:14:52,410 --> 01:14:54,313
I died seven years ago.
811
01:15:00,018 --> 01:15:02,289
What I did,
I did for my family!
812
01:15:04,856 --> 01:15:06,025
I'm sure you did.
813
01:15:07,226 --> 01:15:09,730
You planned on killing us
all along!
814
01:15:10,295 --> 01:15:12,331
That's right.
815
01:15:23,276 --> 01:15:25,943
I should've put another bullet
through your head!
816
01:15:25,945 --> 01:15:27,848
Give me the money!
817
01:15:28,481 --> 01:15:29,883
I'll give you the money...
818
01:15:31,817 --> 01:15:33,085
but it's a new deal.
819
01:15:34,352 --> 01:15:37,923
You let my wife and my son go,
820
01:15:39,191 --> 01:15:42,194
and I'll give it all to you,
all 15 million.
821
01:15:45,097 --> 01:15:47,834
No, not that simple anymore,
Mac!
822
01:15:50,937 --> 01:15:52,372
You exposed us!
823
01:15:53,039 --> 01:15:56,076
That puts me
and the rest of my guys at risk.
824
01:16:04,584 --> 01:16:06,086
That's not gonna happen.
825
01:18:15,614 --> 01:18:16,616
Franks!
826
01:18:18,084 --> 01:18:19,619
You set these people up!
827
01:18:20,453 --> 01:18:21,655
That's right!
828
01:18:22,053 --> 01:18:23,289
It's called deception.
829
01:18:58,057 --> 01:18:58,959
Listen.
830
01:18:59,424 --> 01:19:00,427
We gotta get to Dad.
831
01:19:23,481 --> 01:19:24,984
Here it is, Franks!
832
01:19:35,428 --> 01:19:36,529
Come and get it!
833
01:21:12,725 --> 01:21:13,660
There you go.
834
01:21:14,826 --> 01:21:16,128
It's all yours.
835
01:21:18,364 --> 01:21:19,465
I heard the whole thing.
836
01:21:21,333 --> 01:21:22,634
Seven years you served.
837
01:21:23,369 --> 01:21:24,270
Good enough.
838
01:21:26,571 --> 01:21:28,273
We'll call that time served.
839
01:21:31,744 --> 01:21:34,280
This money cost me
my son's life.
840
01:21:36,414 --> 01:21:37,484
I'm sorry about that,
841
01:21:38,918 --> 01:21:40,820
but I'm sure it'll get you
where you wanna go.
842
01:21:43,655 --> 01:21:45,622
Where could I possibly go
I wouldn't be spending
843
01:21:45,624 --> 01:21:47,861
the rest of my life
looking over my shoulder?
844
01:21:50,262 --> 01:21:51,297
I'll take care of it.
845
01:21:53,831 --> 01:21:54,868
And my son?
846
01:21:57,703 --> 01:21:58,871
I'll take care of that too.
847
01:22:01,807 --> 01:22:03,209
Thank you, Detective.
848
01:23:27,142 --> 01:23:32,142
Subtitles by explosiveskull
848
01:23:33,305 --> 01:23:39,891
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
60750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.