Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,950 --> 00:00:10,020
Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki
2
00:01:57,200 --> 00:02:02,800
[Ever Night]
3
00:02:02,800 --> 00:02:06,700
[Episode 39]
4
00:02:08,700 --> 00:02:12,600
Lunatic Ke evolved sword energy to all kinds of Dao,
5
00:02:12,600 --> 00:02:16,600
Use my most proud of fences,sealed all nascent energy around me.
6
00:02:17,800 --> 00:02:20,600
Treat me as monster.
7
00:02:20,600 --> 00:02:24,400
Imprisoned me at this dark place.
8
00:02:24,400 --> 00:02:27,800
Let me bear this eternal loneliness and despair.
9
00:02:27,800 --> 00:02:30,400
I am unreconciled!
10
00:03:02,300 --> 00:03:04,200
I swear by my junior uncle's name,
11
00:03:04,200 --> 00:03:08,000
Lotus Thirty-two,you could never escape from this hall.
12
00:03:09,200 --> 00:03:12,700
Your pride like Lunatic Ke so much.
13
00:03:27,200 --> 00:03:30,000
The man who against heaven is bound to die.
14
00:03:30,000 --> 00:03:31,600
It's tragedy of your Academy.
15
00:03:31,600 --> 00:03:34,400
It's Lunatic Ke's fate,also are yours'.
16
00:03:34,400 --> 00:03:36,800
you can't reverse it.
17
00:04:05,600 --> 00:04:08,200
You want imprisoned me by fences.
18
00:04:09,000 --> 00:04:11,400
Unfortunately, you are not Lunatic Ke.
19
00:04:11,400 --> 00:04:14,200
you are too weak.
20
00:06:42,600 --> 00:06:45,000
You have entered The Knowing Destiny Level.
21
00:06:45,000 --> 00:06:50,400
You actually willingly made yourself enter the See-through Level to escape my control.
22
00:06:50,400 --> 00:06:54,100
You are indeed a rare talent!
23
00:07:12,800 --> 00:07:15,600
A little brat like you doesn't look like much.
24
00:07:19,000 --> 00:07:21,600
You can also be counted as a unique talent.
25
00:07:24,800 --> 00:07:28,200
Never thought the Heavenly God would treat me so good.
26
00:07:28,200 --> 00:07:32,000
is he pity me for suffering of cage more than twenty years.
27
00:07:32,000 --> 00:07:35,700
So give me such feast today.
28
00:08:47,400 --> 00:08:50,200
You inherited Crazy He's martial arts.
29
00:08:50,200 --> 00:08:52,400
But you are still no match for me.
30
00:08:52,400 --> 00:08:55,900
You are no match for me!
31
00:08:58,800 --> 00:09:00,800
You inherited Crazy He's martial arts
32
00:09:00,800 --> 00:09:02,700
you will enter the demonic path!
33
00:09:02,700 --> 00:09:05,200
Yes I have already entered!
34
00:09:06,000 --> 00:09:08,800
Do you not feel any fear then?
35
00:09:08,800 --> 00:09:10,400
You have also entered the demonic path.
36
00:09:10,400 --> 00:09:11,600
We are equal!
37
00:09:11,600 --> 00:09:12,400
Demons
38
00:09:12,400 --> 00:09:14,200
must die!
39
00:09:14,200 --> 00:09:15,800
Then go and die!
40
00:09:16,600 --> 00:09:19,400
Has the Heavenly God ever forgiven anyone?
41
00:09:19,400 --> 00:09:21,200
You care about the Heavenly God,
42
00:09:21,200 --> 00:09:22,200
but I do not!
43
00:09:22,200 --> 00:09:24,500
My time has come.
44
00:09:32,800 --> 00:09:34,800
My timing
45
00:09:34,800 --> 00:09:36,900
is also just right.
46
00:10:09,200 --> 00:10:13,000
I had thought I washed my hands of Fan Long.
47
00:10:14,610 --> 00:10:17,650
Lian Sheng Thirty-two.
48
00:10:19,200 --> 00:10:21,500
Every deed is pure.
49
00:10:24,100 --> 00:10:27,600
Uncle managed to live a long life being good.
50
00:10:27,600 --> 00:10:31,600
As for you, Lian Sheng Thirty-two, every deed is filthy.
51
00:10:32,400 --> 00:10:34,350
I originally thought
52
00:10:35,200 --> 00:10:38,800
I am beyond the laws of the three realms
53
00:10:39,800 --> 00:10:42,000
but on my way back,
54
00:10:42,000 --> 00:10:45,800
then I knew that my life
55
00:10:46,880 --> 00:10:50,220
begins and ends in this mountain.
56
00:10:59,800 --> 00:11:01,900
Mr Thirteen, be careful!
57
00:11:08,750 --> 00:11:11,630
Since I cannot escape,
58
00:11:12,400 --> 00:11:15,200
since I can only stay in this mountain,
59
00:11:15,200 --> 00:11:19,600
then why should I worry about good and evil or black and white?
60
00:11:31,600 --> 00:11:35,200
You are still too weak.
61
00:12:32,180 --> 00:12:34,580
We escaped one trial.
62
00:12:42,120 --> 00:12:45,160
[Old Writing Brush Shop]
63
00:13:32,110 --> 00:13:38,160
Young master, the clothing I will give Master is almost complete.
64
00:13:44,670 --> 00:13:48,140
I don't know if it's cold in the wilderness.
65
00:13:50,220 --> 00:13:54,630
You should remember to soak your feet every day even in the wilderness.
66
00:14:45,150 --> 00:14:49,120
Master, an older sister asked me to come to dinner at her manor.
67
00:14:49,120 --> 00:14:51,570
I probably will spend my entire day there.
68
00:14:51,570 --> 00:14:54,080
Master, you don't have to wait for me to eat.
69
00:14:54,080 --> 00:14:56,710
If you wake up too late and didn't get to buy noodle soup,
70
00:14:56,710 --> 00:14:58,480
go eat at the shop next door.
71
00:14:58,480 --> 00:15:01,070
I told Auntie Wu.
72
00:15:03,640 --> 00:15:07,300
[Princess Manor]
73
00:15:07,300 --> 00:15:09,140
Kneel!
74
00:15:09,890 --> 00:15:13,110
You dare do something so shameful!
75
00:15:13,110 --> 00:15:16,180
You think I don't know about you going to the Old Writing Brush Shop?
76
00:15:17,250 --> 00:15:19,420
You anger me so much.
77
00:15:20,920 --> 00:15:24,420
Have you forgotten my teachings? Have you forgotten Empress Mother's?
78
00:15:24,420 --> 00:15:26,620
You make me so mad.
79
00:15:27,930 --> 00:15:30,260
What are you staring at her for?
80
00:15:30,260 --> 00:15:34,790
Royal Older Sister, we are siblings borne of the same blood.
81
00:15:34,790 --> 00:15:37,170
Oh, you do know your identity?
82
00:15:37,170 --> 00:15:42,430
You are the Third Prince. How many eyes are watching you?
83
00:15:42,430 --> 00:15:44,410
You dare to do something so shameful!
84
00:15:44,410 --> 00:15:47,070
- I just...
- Enough.
85
00:15:47,070 --> 00:15:50,860
Today I asked Miss Sang Sang here. You apologize to her personally!
86
00:15:50,860 --> 00:15:54,670
If she doesn't forgive you, you can stay kneeling here!
87
00:16:01,440 --> 00:16:03,240
I'm sorry.
88
00:16:07,340 --> 00:16:09,540
Your Highness, please calm your anger.
89
00:16:09,540 --> 00:16:12,990
The things happened so long ago.
90
00:16:12,990 --> 00:16:15,410
I have already forgotten.
91
00:16:16,380 --> 00:16:18,610
You don't need to punish him anymore.
92
00:16:18,610 --> 00:16:21,060
Royal Older Sister, look she has already forgotten.
93
00:16:21,060 --> 00:16:24,770
Things already happened. Please stop punishing me.
94
00:16:35,150 --> 00:16:37,330
Today, because of Miss Sang Sang,
95
00:16:37,330 --> 00:16:39,900
I will let you go.
96
00:16:39,900 --> 00:16:41,680
Thank you, Royal Older Sister!
97
00:16:49,900 --> 00:16:54,290
Forgive me for improperly teaching him manners. It won't happen again.
98
00:16:54,800 --> 00:16:57,890
Your Highness, where is Xiao Man?
99
00:16:57,890 --> 00:17:01,170
I haven't seen him in a long time, kind of miss him.
100
00:17:01,170 --> 00:17:06,150
Then I'll take you to him? You can tell him stories.
101
00:17:06,150 --> 00:17:10,340
That game of go, who won in the end?
102
00:17:10,340 --> 00:17:12,560
Of course it's him.
103
00:17:14,900 --> 00:17:17,820
The greatest Grand Priest of Light.
104
00:17:19,560 --> 00:17:21,730
Of course.
105
00:17:23,760 --> 00:17:27,290
If even the most arrogant Second Senior Brother says so too...
106
00:17:30,050 --> 00:17:35,010
He's the best. No one is better.
107
00:17:35,010 --> 00:17:40,410
However, why would he be at Junior Brother's house?
108
00:17:41,900 --> 00:17:47,950
Junior Brother went to the wilderness. There's only Sang Sang at the house.
109
00:17:47,950 --> 00:17:50,060
Why is that?
110
00:17:53,880 --> 00:17:58,640
The Grand Priest of Light who escaped from the Spirit Pavilion,
111
00:17:58,640 --> 00:18:01,680
the prisoner whom many are trying to catch,
112
00:18:01,680 --> 00:18:05,020
the one who is disturbing the peace, Wei Guangming.
113
00:18:08,410 --> 00:18:10,070
Why
114
00:18:11,770 --> 00:18:14,830
would he appear at Junior Brother's house?
115
00:18:30,000 --> 00:18:32,330
Let's not eat leftovers today.
116
00:18:32,330 --> 00:18:35,470
I brought you something nice.
117
00:18:37,290 --> 00:18:40,860
Smell this, isn't this good?
118
00:18:40,860 --> 00:18:42,910
I'll heat it up for you.
119
00:18:52,910 --> 00:18:56,190
What did you eat at Auntie Wu's place?
120
00:18:58,930 --> 00:19:01,700
- I forgot.
- You forgot?
121
00:19:01,700 --> 00:19:05,090
It wasn't good. She doesn't put salted fish in her dishes.
122
00:19:05,090 --> 00:19:08,240
Yesterday you put some in the food you made. It was really good.
123
00:19:08,950 --> 00:19:14,680
You didn't remember what you just ate, but you remember what you ate a few days ago. Such a good memory.
124
00:19:14,680 --> 00:19:17,060
You must forget all bad memories.
125
00:19:17,060 --> 00:19:20,520
That's true. But my Young Master
126
00:19:20,520 --> 00:19:22,920
can't forget any of the bad things.
127
00:19:55,000 --> 00:19:57,100
Oh, you're done?
128
00:19:57,100 --> 00:19:59,940
You know I'm making clothes?
129
00:20:00,890 --> 00:20:02,630
Try it on.
130
00:20:07,940 --> 00:20:10,330
Your clothing is a bit too old.
131
00:20:10,330 --> 00:20:13,030
You should have a new outfit.
132
00:20:16,060 --> 00:20:19,680
I like it. The clothes made by the daughter of light
133
00:20:19,680 --> 00:20:22,250
I really like it!
134
00:20:26,130 --> 00:20:29,380
However this outfit is easy to get dirty.
135
00:20:29,380 --> 00:20:32,020
You'll wear it when you're going out.
136
00:20:36,210 --> 00:20:40,880
So nice. This is very nice.
137
00:20:40,880 --> 00:20:45,570
If everyone can live a life like this, that'd be great.
138
00:20:46,210 --> 00:20:50,000
A bowl of scallion noodles, a new outfit,
139
00:20:50,820 --> 00:20:54,000
and a youngster to sew you the new outfit.
140
00:20:56,890 --> 00:20:59,370
I am too greedy for this kind of life.
141
00:20:59,370 --> 00:21:02,450
I almost forgot the reason I came here.
142
00:21:03,880 --> 00:21:06,260
What reason?
143
00:21:06,260 --> 00:21:08,370
I am looking for the shadow of darkness.
144
00:21:09,300 --> 00:21:11,710
What is the shadow of darkness?
145
00:21:11,710 --> 00:21:13,990
The son of Hades.
146
00:21:19,050 --> 00:21:21,480
Tomorrow I'm going to take a walk.
147
00:21:22,790 --> 00:21:27,190
That's good too. It's not good if you stay home all the time.
148
00:21:28,030 --> 00:21:32,360
If you get tired tomorrow, find a tea place to rest.
149
00:21:32,360 --> 00:21:34,910
If you want to eat something, just buy it.
150
00:21:34,910 --> 00:21:37,420
Don't worry about money.
151
00:21:39,430 --> 00:21:41,780
However, don't go too far.
152
00:21:41,780 --> 00:21:44,050
If you can't find your way
153
00:21:44,050 --> 00:21:47,820
ask around. The people at the capital are all very nice.
154
00:21:47,820 --> 00:21:51,420
If nothing else, you can find any gambling house.
155
00:21:51,420 --> 00:21:53,870
Tell them it's Mister Four.
156
00:21:53,870 --> 00:21:55,590
There will be someone to send you back.
157
00:21:55,590 --> 00:21:59,510
Rest assured. I'll be able to find my way back.
158
00:22:02,030 --> 00:22:03,770
Hurry and eat.
159
00:22:12,380 --> 00:22:15,290
[Tang Empire]
160
00:22:15,300 --> 00:22:21,200
[Luck]
161
00:22:22,630 --> 00:22:26,730
Daikon. Great, we'll be able to eat daikon tonight.
162
00:22:26,730 --> 00:22:29,380
What do you want to make?
163
00:22:29,380 --> 00:22:32,230
It'll be delicious no matter how you make it.
164
00:22:32,230 --> 00:22:37,110
[Old Writing Brush Shop]
165
00:22:41,410 --> 00:22:45,100
Wei Guangming is at Ning Que's house?
166
00:22:45,100 --> 00:22:49,390
But Ning Que isn't home, it's just that servant girl.
167
00:22:49,390 --> 00:22:52,810
Wei Guangming. The world is trying to find you.
168
00:22:52,810 --> 00:22:55,000
But you are here!
169
00:22:55,000 --> 00:22:56,720
Why?
170
00:22:56,720 --> 00:23:00,300
Why are you at my disciple's house?
171
00:23:19,350 --> 00:23:21,490
Mister Thirteen!
172
00:23:23,750 --> 00:23:26,000
Mister Thirteen,
173
00:23:29,320 --> 00:23:34,160
I looked everywhere in the palace. I still can't find the Heavenly Book.
174
00:23:36,260 --> 00:23:40,360
It seems like the Heavenly Book isn't at the Palace of Demons
175
00:23:40,360 --> 00:23:44,300
but was taken away by the Demon Head who disappeared.
176
00:23:45,910 --> 00:23:47,450
I'll look again.
177
00:23:47,450 --> 00:23:49,000
Yes.
178
00:23:58,300 --> 00:24:00,520
We can't delay this wound anymore.
179
00:24:00,520 --> 00:24:04,370
We must treat it now, or you'll die.
180
00:24:06,040 --> 00:24:10,390
This is the medicine given by my Eleventh Senior Brother. He didn't tell me whether it will treat bites.
181
00:24:10,390 --> 00:24:14,080
However, we'll try it anyway.
182
00:24:15,410 --> 00:24:18,050
Don't touch me. Or else I'll kill you.
183
00:24:18,050 --> 00:24:20,350
You still want to kill me?
184
00:24:20,350 --> 00:24:24,310
You have to first live to do what you want to do.
185
00:24:24,310 --> 00:24:26,230
Do you know?
186
00:24:39,160 --> 00:24:42,150
Seventh Senior Sister gave me this handkerchief.
187
00:24:42,150 --> 00:24:44,210
Unfortunate.
188
00:24:48,140 --> 00:24:51,280
Before, I saved your life.
189
00:24:51,280 --> 00:24:54,930
Now, you saved my life. We're even.
190
00:24:54,930 --> 00:24:56,910
Yes.
191
00:24:56,910 --> 00:25:00,960
It sounds very fair. Deal.
192
00:25:04,020 --> 00:25:07,850
You disabled Long Qing. Xiling won't forgive you.
193
00:25:09,610 --> 00:25:12,560
That will also depend on whether we can get out of this alive.
194
00:25:16,040 --> 00:25:20,420
It seems like we'll have a scar, but you might not care.
195
00:25:21,190 --> 00:25:24,910
I know you. You don't want to marry anyone anyway.
196
00:25:26,210 --> 00:25:30,340
Ye Yongyu, you are the strongest woman I've ever met.
197
00:25:31,010 --> 00:25:32,860
There's no "among".
198
00:25:44,540 --> 00:25:48,100
This time I will definitely not let you escape.
199
00:25:48,100 --> 00:25:51,750
This time will definitely succeed. I will go personally.
200
00:26:02,720 --> 00:26:04,870
- Where is he?
- Over there.
201
00:26:04,870 --> 00:26:09,650
You two go with him. You two go over there. The rest come with me.
202
00:27:38,560 --> 00:27:40,180
Where is he? This...
203
00:27:49,370 --> 00:27:52,450
We lost them at the alley in East Town.
204
00:27:52,450 --> 00:27:54,600
But we definitely surrounded him.
205
00:27:54,600 --> 00:27:57,430
He disappeared into thin air.
206
00:27:57,430 --> 00:28:00,810
Master, I am useless.
207
00:28:02,050 --> 00:28:04,360
We cannot blame you.
208
00:28:04,970 --> 00:28:08,370
He is the strongest Grand Priest in Xiling.
209
00:28:08,370 --> 00:28:10,430
If he uses his light,
210
00:28:10,430 --> 00:28:14,080
even if you stand right in front of him
211
00:28:14,080 --> 00:28:16,660
you won't see him.
212
00:28:16,660 --> 00:28:21,880
His Heavenly God's talisman is the ever-present, ever-shining sunlight.
213
00:28:21,880 --> 00:28:24,270
It can allow people to see
214
00:28:24,840 --> 00:28:29,450
but no one will not be able to see what light is.
215
00:28:29,450 --> 00:28:33,280
Master is correct. I understand.
216
00:28:39,370 --> 00:28:42,670
Senior Brother, where are you going?
217
00:28:42,670 --> 00:28:44,860
I'm going to see His Majesty.
218
00:28:54,650 --> 00:28:56,370
Greetings to the Tang Emperor.
219
00:28:56,370 --> 00:28:59,450
Master Yan Se. You came so hurriedly.
220
00:28:59,450 --> 00:29:02,380
I ask, what has happened?
221
00:29:02,380 --> 00:29:04,310
That Wei Guangming
222
00:29:04,310 --> 00:29:07,990
is at my disciple Ning Que's house.
223
00:29:08,710 --> 00:29:10,720
What?
224
00:29:16,760 --> 00:29:21,330
Your Majesty, this Talisman Eye
225
00:29:27,430 --> 00:29:29,620
Talisman Eye?
226
00:29:30,530 --> 00:29:35,110
Your Majesty, please protect it in my stead.
227
00:29:36,370 --> 00:29:38,150
Master,
228
00:29:39,000 --> 00:29:41,050
what do you mean by this?
229
00:29:41,050 --> 00:29:43,900
Wei Guangming is my Senior Brother.
230
00:29:44,510 --> 00:29:49,330
In all of Tang Empire, the people who can bring him away
231
00:29:49,330 --> 00:29:51,710
might just be myself.
232
00:29:53,430 --> 00:29:57,950
Master, you are the protector of the Startling God Formation.
233
00:29:57,950 --> 00:30:01,940
You must not get into danger yourself.
234
00:30:02,470 --> 00:30:06,260
Please wait until I send my troops after him.
235
00:30:06,260 --> 00:30:10,160
Is it that Your Majesty doesn't believe in me?
236
00:30:12,870 --> 00:30:18,020
This Wei Guangming was locked up for fifteen years.
237
00:30:18,020 --> 00:30:21,120
He still counts as the most powerful in Xiling.
238
00:30:21,120 --> 00:30:23,620
Since he has amazing capabilities.
239
00:30:23,620 --> 00:30:28,420
Master, you have to prioritize the safety of the Tang Empire.
240
00:30:28,420 --> 00:30:33,340
Normal people are not a match for the Grand Priest of Light.
241
00:30:33,340 --> 00:30:38,510
Even if Your Majesty sends a thousand of your troops, it's still futile.
242
00:30:38,510 --> 00:30:42,250
That Wei Guangming actually has some ideas about my disciple.
243
00:30:42,250 --> 00:30:46,280
I'll fight him to death.
244
00:30:46,790 --> 00:30:50,420
I'll send the Imperial Guards
245
00:30:50,420 --> 00:30:54,050
to cooperate with you. Even if they can't help you,
246
00:30:54,050 --> 00:30:58,320
at least they can give him a scare.
247
00:30:58,320 --> 00:31:00,500
What do you think?
248
00:31:00,500 --> 00:31:04,380
Wei Guangming doesn't have a single soldier here.
249
00:31:04,380 --> 00:31:06,620
As a Junior Brother
250
00:31:06,620 --> 00:31:09,890
I shouldn't take advantage of the situation with my powerful connections.
251
00:31:09,890 --> 00:31:13,680
If Your Majesty insists on deploying the army,
252
00:31:13,680 --> 00:31:18,270
I'll be ashamed to death in front of my Senior Brother.
253
00:31:19,470 --> 00:31:23,770
I beg Your Majesty to withdraw your order.
254
00:31:27,960 --> 00:31:31,560
Master Yanse, you must be extremely careful,
255
00:31:31,560 --> 00:31:36,750
and take much care. I'll wait for you to come back safely.
256
00:31:38,390 --> 00:31:40,660
Of course.
257
00:31:45,580 --> 00:31:48,030
Otherwise,
258
00:31:50,520 --> 00:31:53,580
Please take this Talisman Eye
259
00:31:53,580 --> 00:31:56,250
and pass it on to my disciple.
260
00:32:03,020 --> 00:32:05,110
Master Yanse.
261
00:32:05,110 --> 00:32:09,020
As the sole savior of the world,
262
00:32:09,020 --> 00:32:13,400
I, as well as Tang, will be grateful.
263
00:32:17,620 --> 00:32:20,040
Thank you, Emperor!
264
00:32:24,990 --> 00:32:29,490
This matter is not just for the Tang Emperor,
265
00:32:29,490 --> 00:32:33,340
it's more for my disciple, Ning Que.
266
00:32:33,340 --> 00:32:36,180
Since he's my disciple now,
267
00:32:36,180 --> 00:32:39,100
I don't care about his sufferings, crimes,
268
00:32:39,100 --> 00:32:42,040
experiences or wrongdoings.
269
00:32:42,040 --> 00:32:44,310
Those are all in the past.
270
00:32:45,100 --> 00:32:48,710
Since he is now my disciple, I have to protect him
271
00:32:48,710 --> 00:32:53,020
and ensure his safety by keeping all sufferings at a distance.
272
00:32:53,020 --> 00:32:56,320
I don't care if he's the Child of Hades.
273
00:32:56,320 --> 00:32:59,080
I also don't care if there's really Eternal Night.
274
00:32:59,080 --> 00:33:03,810
I only know one thing - Ning Que is my disciple.
275
00:33:03,810 --> 00:33:07,980
I'll place a talisman on anyone that goes against him.
276
00:33:07,980 --> 00:33:11,380
I'll get rid of all of them.
277
00:33:26,290 --> 00:33:28,670
- Eunuch Lin
- Yes.
278
00:33:28,670 --> 00:33:33,420
Help me store away this Talisman Eye.
279
00:33:33,420 --> 00:33:36,900
Yes, Your Majesty.
280
00:33:41,800 --> 00:33:45,000
He's made his decision.
281
00:33:45,000 --> 00:33:48,200
Fu Zi, who do you think will win?
282
00:33:49,600 --> 00:33:53,200
One is the unparalleled Grand Priest of Light.
283
00:33:53,200 --> 00:33:57,400
The other is the all-powerful Divine Talisman Expert.
284
00:33:57,400 --> 00:34:02,400
They are both extremely capable disciples of Xiling's previous Shrine Leader.
285
00:34:02,400 --> 00:34:07,300
Whoever wins and whoever loses is really a difficult question.
286
00:34:08,000 --> 00:34:10,600
But one is Little Junior Brother's teacher,
287
00:34:10,600 --> 00:34:13,800
the other is Little Junior Brother's maidservant's teacher.
288
00:34:13,800 --> 00:34:16,800
Whoever wins and whoever loses, someone will have a hard time.
289
00:34:16,800 --> 00:34:20,600
Fu Zi, can we prevent this war?
290
00:34:22,000 --> 00:34:24,800
What's coming will come.
291
00:34:24,800 --> 00:34:27,800
I have no means to prevent it.
292
00:34:27,800 --> 00:34:30,400
The truth behind Eternal Night...
293
00:34:30,400 --> 00:34:33,400
I want to see if manpower
294
00:34:33,400 --> 00:34:36,400
can really win over Eternal Night.
295
00:34:44,200 --> 00:34:45,800
- Are you ok?
- I'm fine.
296
00:34:45,800 --> 00:34:48,000
The entrance we used has collapsed.
297
00:34:48,000 --> 00:34:51,800
With our current strength, there's no way to create a new route.
298
00:34:51,800 --> 00:34:54,200
Mister Thirteen, what should we do now?
299
00:34:54,200 --> 00:34:57,000
Shan Shan, are you ok?
300
00:34:58,100 --> 00:34:59,600
I'm fine.
301
00:34:59,600 --> 00:35:03,400
It's just that my eyes aren't good. It'll be ok if we walk slowly.
302
00:35:04,200 --> 00:35:08,200
Ok. Then be careful.
303
00:35:11,000 --> 00:35:13,200
I'll go check out the route.
304
00:35:18,000 --> 00:35:20,200
Crazily in love.
305
00:35:23,200 --> 00:35:25,200
I do like him.
306
00:35:25,200 --> 00:35:28,200
But I also know that he doesn't like me enough.
307
00:35:28,200 --> 00:35:31,200
So you cannot really say that we are crazily in love.
308
00:35:32,900 --> 00:35:34,800
What did you say, Shan Shan?
309
00:35:34,800 --> 00:35:38,300
Say it again, I want to hear more.
310
00:35:43,570 --> 00:35:47,180
I said that if the three of us can't escape here alive today,
311
00:35:48,590 --> 00:35:52,280
then I'll tell you I like you.
312
00:35:56,500 --> 00:35:58,500
We won't die.
313
00:36:14,800 --> 00:36:18,700
I don't want to die here, we must get out.
314
00:36:53,300 --> 00:36:55,200
There's a door here.
315
00:36:57,400 --> 00:36:59,800
How do you know this is a door?
316
00:37:01,120 --> 00:37:02,870
I don't know.
317
00:37:03,600 --> 00:37:06,400
It just feels like there's a passage here.
318
00:37:32,400 --> 00:37:36,400
The only people who would know this passage are from the Demon Sect.
319
00:37:36,400 --> 00:37:38,600
Could it be that before Lian Sheng died,
320
00:37:38,600 --> 00:37:41,900
he transferred some of his knowledge to you?
321
00:37:41,900 --> 00:37:45,400
I guess Master Lian Sheng came to a realization afterall,
322
00:37:45,400 --> 00:37:48,600
and left us a with a way out.
323
00:37:50,100 --> 00:37:51,800
Perhaps.
324
00:37:53,500 --> 00:37:55,300
Lead the way.
325
00:38:11,000 --> 00:38:14,500
[Old Writing Brush Shop]
326
00:38:26,200 --> 00:38:28,400
You want to play chess with me again?
327
00:38:32,400 --> 00:38:34,500
You didn't lose enough last time?
328
00:39:14,000 --> 00:39:19,000
You can't break the rules. That day my disciple
329
00:39:21,800 --> 00:39:24,800
Today you have an advantage.
330
00:39:24,800 --> 00:39:28,900
There is hope of winning.
331
00:39:34,000 --> 00:39:37,000
I was at the Serene Pavilion for fifteen years.
332
00:39:38,400 --> 00:39:41,400
In these fifteen years, I have not once touched chess.
333
00:39:41,400 --> 00:39:43,600
I'm quite rusty now.
334
00:39:44,400 --> 00:39:46,400
What are you scared of?
335
00:39:46,400 --> 00:39:49,000
I'm...scared of you.
336
00:39:50,100 --> 00:39:52,400
I serve the Heavenly God.
337
00:39:52,400 --> 00:39:55,200
It's not for others to scare me.
338
00:39:56,200 --> 00:39:59,800
But beginning and ends
339
00:39:59,800 --> 00:40:02,600
are things we cannot fight.
340
00:40:06,620 --> 00:40:08,200
Pipi,
341
00:40:09,800 --> 00:40:14,200
When I was at the Serene Pavilion, I heard you escaped from the monastery.
342
00:40:14,200 --> 00:40:16,500
and became Fu Zi's disciple.
343
00:40:18,200 --> 00:40:20,000
Fu Zi took me in.
344
00:40:20,000 --> 00:40:22,200
Then what are you scared of?
345
00:40:22,200 --> 00:40:26,000
Even if you weren't Fu Zi's immediate disciple,
346
00:40:26,000 --> 00:40:29,600
Given the Monastery Leader, do you think I would make you suffer?
347
00:40:51,200 --> 00:40:55,800
They say life is like a game of chess, but how come I feel like
348
00:40:55,800 --> 00:41:00,000
this is not chess, but praying. (similar words)
349
00:41:00,010 --> 00:41:04,590
No matter how far apart two lines are, they will still intersect at some point.
350
00:41:09,100 --> 00:41:11,800
I'd rather be a chess piece.
351
00:41:11,800 --> 00:41:15,600
Black and white, never intertwined.
352
00:41:15,600 --> 00:41:18,600
Do you know where the Monastery Leader is?
353
00:41:22,400 --> 00:41:25,400
I-I also have no idea.
354
00:41:25,400 --> 00:41:28,000
I've been at the Tang Academy for many years.
355
00:41:28,000 --> 00:41:31,200
I don't know how he's been doing.
356
00:41:31,200 --> 00:41:34,600
It could be that he's travelling the world.
357
00:41:34,600 --> 00:41:38,200
It could be that he prefers travelling the Southern Seas.
358
00:41:40,600 --> 00:41:42,400
Teacher,
359
00:41:42,400 --> 00:41:45,100
what do you think of this pot?
360
00:41:47,400 --> 00:41:49,300
What?
361
00:41:49,300 --> 00:41:51,800
You called him "teacher"?
362
00:41:53,400 --> 00:41:56,400
What is this new pot for?
363
00:41:56,400 --> 00:41:58,200
Making chicken soup.
364
00:41:58,200 --> 00:42:00,000
Don't we have an old pot at home?
365
00:42:00,000 --> 00:42:01,200
The old one is too small.
366
00:42:01,200 --> 00:42:04,200
If Young Master comes back, it won't be enough for the three of us.
367
00:42:04,200 --> 00:42:09,500
Right, it's not enough for the three of us.
368
00:42:13,000 --> 00:42:14,400
You two play.
369
00:42:14,400 --> 00:42:16,600
I'm going to cook. It'll be ready soon.
370
00:42:16,600 --> 00:42:19,800
Don't make it yourself, I'll help you.
371
00:42:19,800 --> 00:42:21,500
Let's go.
372
00:42:35,000 --> 00:42:40,200
Three people...Little Junior Brother is also included?
373
00:42:43,000 --> 00:42:46,000
[Ever Night]
374
00:42:46,000 --> 00:42:55,000
Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki
375
00:43:05,000 --> 00:43:08,400
"Old Chang'an" by Jane Zhang
376
00:43:08,400 --> 00:43:13,200
♫ Hey, I can only say sorry ♫
377
00:43:13,200 --> 00:43:19,600
♫ You, who has forgotten time, look a little lost ♫
378
00:43:19,600 --> 00:43:22,000
♫ You seem so far away, but you're right in front of me ♫
379
00:43:22,000 --> 00:43:24,600
♫ Time flies just in a wink of an eye ♫
380
00:43:24,600 --> 00:43:27,500
♫ Take it easy ♫
381
00:43:27,500 --> 00:43:32,360
♫ Life is still the same ♫
382
00:43:32,360 --> 00:43:37,200
♫ Hey, let me change the ending ♫
383
00:43:37,200 --> 00:43:43,600
♫ Even if I cover everything up, it'll just be a short time ♫
384
00:43:43,600 --> 00:43:45,800
♫ No need to be too obsessive. No need to say sorry ♫
385
00:43:45,800 --> 00:43:48,600
♫ Winning or losing only makes the loser treat the others to a meal ♫
386
00:43:48,600 --> 00:43:54,400
♫ It's better to not see each other than to cry upon separation ♫
387
00:43:54,400 --> 00:43:57,500
♫ The night is very long and dark ♫
388
00:43:57,500 --> 00:44:02,400
♫ Don't leave any regrets ♫
389
00:44:02,400 --> 00:44:08,400
♫ I've seen through every right, wrong, gratitude, grudge, word and act in this world ♫
390
00:44:08,400 --> 00:44:12,500
♫ I risk danger in desperation for you ♫
391
00:44:12,500 --> 00:44:15,500
♫ An umbrella appears in old Chang'an ♫
392
00:44:15,500 --> 00:44:17,000
♫ The night is approaching ♫
393
00:44:17,000 --> 00:44:19,200
♫ Supernatural talismans burn ♫
394
00:44:19,200 --> 00:44:26,200
♫ Fight till everything is in chaos and darkness and everyone is gone ♫
395
00:44:26,200 --> 00:44:32,200
♫ See us breaking through the darkness, blazing and changing the heavens, the earth and the world ♫
396
00:44:32,200 --> 00:44:36,500
♫ Spur the horse to go forward all the time ♫
397
00:44:36,500 --> 00:44:39,500
♫ Swan geese fly south because it's going to snow ♫
398
00:44:39,500 --> 00:44:43,200
♫ Get drunk at a warm coast ♫
399
00:44:43,200 --> 00:44:49,200
♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫
400
00:44:49,200 --> 00:44:55,600
♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫
32580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.