All language subtitles for The.Hunters.Prayer.2017.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish Download
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,694 --> 00:01:11,862 Rosa! Let her out, please. 2 00:01:18,161 --> 00:01:20,120 That dog should be on Prozac. 3 00:01:32,467 --> 00:01:34,510 Bitsy, shut up already! 4 00:02:37,657 --> 00:02:38,991 Wow, it's beautiful. 5 00:02:39,284 --> 00:02:42,035 I cannot decide if I wanted the gold or silver, 6 00:02:42,287 --> 00:02:43,495 but my parents said 7 00:02:43,580 --> 00:02:44,955 that if my grades were good next quarter, 8 00:02:45,039 --> 00:02:47,291 - then, they'd get me both. - You're so lucky. 9 00:02:47,834 --> 00:02:49,960 My parents got me this necklace for my birthday. 10 00:02:50,044 --> 00:02:52,004 It's nice, but still. 11 00:02:52,714 --> 00:02:54,214 What about you, Ella? 12 00:02:54,549 --> 00:02:56,466 Don't your parents ever send you anything? 13 00:03:00,471 --> 00:03:02,181 Is it him? 14 00:03:02,557 --> 00:03:04,474 - He's taking me dancing. - When? 15 00:03:05,351 --> 00:03:06,977 Tonight. 16 00:03:08,646 --> 00:03:10,355 Shit, Five-O, Five-O. 17 00:04:38,861 --> 00:04:39,945 Headmistress called. 18 00:04:40,029 --> 00:04:41,905 Ella Hatto is to go to her office. 19 00:04:42,198 --> 00:04:44,116 I think Ella's still in the library. 20 00:04:44,200 --> 00:04:45,117 When she gets back, 21 00:04:45,326 --> 00:04:48,036 tell her Madame Rossetti wants to see her at once. 22 00:04:51,416 --> 00:04:52,582 Thanks, Mimi. 23 00:04:53,042 --> 00:04:54,876 God, that bitch Danielle probably told her 24 00:04:54,961 --> 00:04:55,961 about me smoking. 25 00:04:56,671 --> 00:04:58,046 She's always kissing her ass. 26 00:04:58,756 --> 00:05:00,132 Maybe you shouldn't go out. 27 00:05:00,842 --> 00:05:02,217 He's waiting for me. 28 00:05:59,317 --> 00:06:00,567 - Hey. - Hey. 29 00:06:00,651 --> 00:06:02,194 I didn't think you were going to make it. 30 00:06:03,321 --> 00:06:04,404 - Sorry. - It's okay. 31 00:06:04,489 --> 00:06:06,365 I'm glad you got here. Let's go. 32 00:06:14,457 --> 00:06:15,540 You make this yourself? 33 00:06:16,459 --> 00:06:17,709 No, it's a New York State license. 34 00:06:17,794 --> 00:06:18,877 It's what they look like. 35 00:07:22,233 --> 00:07:23,608 I love the energy. 36 00:07:23,693 --> 00:07:25,485 Yeah, it's like being in a blender. 37 00:07:35,037 --> 00:07:37,122 It's nice, and I could show it to you. 38 00:07:40,001 --> 00:07:41,376 Go back to my place? 39 00:07:41,544 --> 00:07:43,503 - Shit. - What? 40 00:07:45,756 --> 00:07:47,507 It's my dad. 41 00:07:48,092 --> 00:07:49,134 What? 42 00:07:49,218 --> 00:07:50,802 Sometimes he hires people. 43 00:07:51,137 --> 00:07:52,053 What do you mean? 44 00:07:52,138 --> 00:07:53,847 I mean he hires them to watch over me. 45 00:07:54,432 --> 00:07:57,434 That guy staring at me. 46 00:08:00,855 --> 00:08:03,064 - No one's staring at you. - I want to go home. 47 00:08:03,149 --> 00:08:05,233 Come on, Ella, let's go back inside again. 48 00:08:05,568 --> 00:08:07,903 For a dance? A couple of drinks? 49 00:08:08,237 --> 00:08:09,654 I wanna go home. 50 00:08:22,084 --> 00:08:23,502 - Get up! - No, no! 51 00:08:32,762 --> 00:08:33,803 Move. 52 00:08:40,895 --> 00:08:42,103 Go! 53 00:08:49,111 --> 00:08:50,403 Go! 54 00:08:59,747 --> 00:09:01,039 Get in! 55 00:09:04,085 --> 00:09:05,293 - Hey! - No! 56 00:09:05,878 --> 00:09:07,379 Sergio, close the door! 57 00:09:20,142 --> 00:09:21,017 Oh, my God. 58 00:09:21,102 --> 00:09:22,769 Why are they shooting at us? 59 00:09:23,354 --> 00:09:24,437 Keep down. 60 00:09:29,277 --> 00:09:31,111 What are you doing?! That was the police! 61 00:09:50,089 --> 00:09:51,047 Stop! 62 00:10:53,402 --> 00:10:55,070 He's catching us! 63 00:11:00,409 --> 00:11:02,035 Faster! 64 00:11:13,756 --> 00:11:14,839 Oh, my God! 65 00:11:27,603 --> 00:11:29,396 He's gone. Come on. 66 00:11:29,855 --> 00:11:30,939 What are you doing? 67 00:11:31,023 --> 00:11:33,024 Getting us out of here! What's wrong with you?! 68 00:11:33,109 --> 00:11:36,236 - He's protecting us! - He's crazy! Just go. 69 00:11:54,130 --> 00:11:55,255 Get off the phone! 70 00:11:55,881 --> 00:11:56,798 Where's yours? 71 00:11:57,883 --> 00:11:58,925 Drop it. 72 00:12:00,553 --> 00:12:02,595 Come here. Come on. Come on. Come on. 73 00:12:05,182 --> 00:12:06,683 - Get in! - What's happening? 74 00:12:06,767 --> 00:12:07,726 Your life's in danger. 75 00:12:07,810 --> 00:12:08,768 Someone's been hired to kill you. 76 00:12:09,019 --> 00:12:09,978 That's insane. 77 00:12:37,840 --> 00:12:40,133 Does this have something to do with my father? 78 00:12:41,844 --> 00:12:43,595 Did he say anything? 79 00:12:55,065 --> 00:12:56,357 Where are you going? 80 00:12:57,818 --> 00:12:59,944 - I've done enough. What? 81 00:13:01,322 --> 00:13:03,865 Ella, come on. Let's go. 82 00:13:06,702 --> 00:13:08,328 Come on. Run, run. 83 00:13:41,195 --> 00:13:42,403 Get in. 84 00:13:43,030 --> 00:13:44,072 Ella, don't do it. 85 00:13:44,281 --> 00:13:45,490 You need to get in. 86 00:13:46,075 --> 00:13:47,826 Ella, you saw what he does. 87 00:13:47,993 --> 00:13:49,202 Listen to me. 88 00:13:50,079 --> 00:13:51,663 Ella. Look at me, Ella. 89 00:13:53,415 --> 00:13:54,791 Please, look at me. 90 00:13:55,751 --> 00:13:57,085 Stay here, please. 91 00:13:58,587 --> 00:14:00,380 Ella, I'm begging you, stay here. 92 00:14:01,257 --> 00:14:02,966 Don't get into that car, please. 93 00:14:03,050 --> 00:14:04,342 What's wrong with you, Ella?! 94 00:14:19,191 --> 00:14:21,025 I want to call the police. 95 00:14:24,446 --> 00:14:26,072 I want to call the police. 96 00:14:26,907 --> 00:14:29,367 The people who want you dead own half the police in Europe. 97 00:14:32,830 --> 00:14:34,664 I- I don't understand what's going on. 98 00:14:34,748 --> 00:14:35,957 I don't even know your name. 99 00:14:45,801 --> 00:14:47,510 My name is Lucas. 100 00:14:56,437 --> 00:14:58,771 You should get down, under the dash. 101 00:16:02,503 --> 00:16:03,878 Come on. 102 00:16:09,134 --> 00:16:10,176 Get in. 103 00:16:10,803 --> 00:16:13,054 No, I- I can't. 104 00:16:13,138 --> 00:16:14,138 I- I'm claustrophobic. 105 00:16:14,223 --> 00:16:15,473 No, we have to cross the border. 106 00:16:15,891 --> 00:16:17,934 They're going to be looking for a young girl and a man. 107 00:16:18,185 --> 00:16:19,978 I can't. I'll freak out. 108 00:16:20,396 --> 00:16:23,731 There are people out there that are still hunting you. 109 00:16:24,858 --> 00:16:26,442 They're gonna kill you. 110 00:16:30,239 --> 00:16:32,490 Okay, but just until the border? 111 00:16:33,200 --> 00:16:35,535 - You promise? - Yeah. 112 00:16:37,496 --> 00:16:38,663 Okay. 113 00:16:41,000 --> 00:16:44,502 But,... I had an MRl once, 114 00:16:44,586 --> 00:16:46,170 and the nurse talked me through the whole thing, 115 00:16:46,255 --> 00:16:48,339 so do you mind doing that? 116 00:16:48,757 --> 00:16:50,967 - Yeah, I love to talk. - Wait! 117 00:16:51,051 --> 00:16:53,011 W- wait a minute. 118 00:17:07,151 --> 00:17:08,359 Hello? 119 00:17:09,570 --> 00:17:10,737 Are you there? 120 00:17:11,655 --> 00:17:13,239 W- why aren't we moving? 121 00:17:14,950 --> 00:17:15,992 What's happening? 122 00:17:16,452 --> 00:17:18,119 Just... talk to me. 123 00:17:19,705 --> 00:17:21,372 I- I don't know what to say. 124 00:17:22,291 --> 00:17:24,000 Tell me about your father. 125 00:17:25,127 --> 00:17:26,586 My dad. 126 00:17:28,630 --> 00:17:30,298 I hate my dad. 127 00:17:31,175 --> 00:17:33,217 The whole reason I'm in this stupid trunk 128 00:17:33,302 --> 00:17:34,552 is 'cause of him. 129 00:17:35,804 --> 00:17:37,388 It's all his fault. 130 00:17:38,766 --> 00:17:40,349 He's such an asshole. 131 00:17:42,478 --> 00:17:45,104 Then my mom dies and he marries a total bitch. 132 00:17:48,150 --> 00:17:49,817 God, I hate them. 133 00:17:50,944 --> 00:17:52,570 They don't even want me around. 134 00:17:57,743 --> 00:17:59,744 Sometimes dads make mistakes. 135 00:18:21,809 --> 00:18:24,602 I c- I can't- I can't stay in here anymore. 136 00:18:24,686 --> 00:18:26,270 I told you, I'm claustrophobic. 137 00:18:26,563 --> 00:18:27,605 Yeah, you can. 138 00:18:27,689 --> 00:18:28,689 I can't. 139 00:18:30,025 --> 00:18:31,275 You try it. 140 00:18:31,860 --> 00:18:32,819 I have. 141 00:18:33,112 --> 00:18:34,529 Bullshit. When? 142 00:18:42,621 --> 00:18:43,955 In Fallujah. 143 00:18:46,041 --> 00:18:48,126 We were dug in deep somewhere, 144 00:18:48,877 --> 00:18:50,670 watching an enemy compound. 145 00:18:51,672 --> 00:18:53,881 And this dog come up on us. 146 00:18:58,137 --> 00:18:59,846 He's barking away. 147 00:19:00,389 --> 00:19:01,889 Just wanted to play. 148 00:19:03,392 --> 00:19:05,560 And my group leader goes, "You got to do something. 149 00:19:05,644 --> 00:19:06,936 He's going to give us away. 150 00:19:09,064 --> 00:19:10,565 So, I started playing with him. 151 00:19:11,692 --> 00:19:13,192 He's barking away. 152 00:19:16,238 --> 00:19:17,905 He comes over to me. 153 00:19:21,702 --> 00:19:23,035 Trusted me. 154 00:19:29,084 --> 00:19:31,377 I slit his throat with my knife. 155 00:19:33,672 --> 00:19:37,258 Three days I stayed there, just elbow-deep in his blood. 156 00:19:46,268 --> 00:19:48,603 Funny thing, we were in the wrong place... 157 00:19:50,606 --> 00:19:52,982 just watching a civilian's house. 158 00:19:57,529 --> 00:19:59,113 So if I can do that... 159 00:20:00,449 --> 00:20:02,825 you can stay in that trunk. 160 00:20:09,875 --> 00:20:11,626 Okay, no more talking now. 161 00:21:25,701 --> 00:21:26,742 Again. 162 00:21:31,873 --> 00:21:33,124 Keep at it. 163 00:21:48,557 --> 00:21:49,765 Nice dogs. 164 00:21:50,309 --> 00:21:52,018 I don't think I've seen these ones before. 165 00:21:52,311 --> 00:21:54,520 They're young, from a newer litter. 166 00:21:55,314 --> 00:21:56,272 Haus! 167 00:22:03,280 --> 00:22:04,655 You're not bringing me good news. 168 00:22:04,906 --> 00:22:06,907 I appreciate that you want to send a message, 169 00:22:06,992 --> 00:22:09,285 but this is turning into a major-league clusterfuck. 170 00:22:09,453 --> 00:22:10,953 I was forced to use outside help. 171 00:22:11,538 --> 00:22:13,039 Metzger is back from the States. 172 00:22:13,332 --> 00:22:15,291 His people shall handle things more efficiently. 173 00:22:15,876 --> 00:22:17,585 All you have to do is find the girl. 174 00:22:17,669 --> 00:22:19,795 If Metzger's already taken care of our main problem, 175 00:22:19,880 --> 00:22:21,005 we can forget about the girl. 176 00:22:21,089 --> 00:22:22,340 I finish what I start. 177 00:22:23,216 --> 00:22:25,217 And when we find the girl, we find Lucas. 178 00:22:26,595 --> 00:22:29,138 We've got other problems besides the girl, Richard. 179 00:22:29,556 --> 00:22:30,473 Like what? 180 00:22:30,682 --> 00:22:33,100 Her father wasn't just planning to sell you out to the feds. 181 00:22:33,602 --> 00:22:36,103 He diverted funds from your U.S. accounts. 182 00:22:37,439 --> 00:22:39,523 - How much? -25 million. 183 00:22:43,195 --> 00:22:44,362 Get it back. 184 00:22:44,696 --> 00:22:45,946 We don't know where it is. 185 00:22:47,574 --> 00:22:48,491 Metzger found something 186 00:22:48,575 --> 00:22:50,368 that might make your job a little easier. 187 00:22:52,245 --> 00:22:53,746 This belonged to Martin Hatto. 188 00:22:55,123 --> 00:22:56,207 I'll do what I can. 189 00:22:56,500 --> 00:22:58,125 I don't think you understand. 190 00:22:59,211 --> 00:23:00,753 I will not be made a fool of. 191 00:23:01,963 --> 00:23:02,963 Find the girl, 192 00:23:03,465 --> 00:23:04,507 find Lucas, 193 00:23:05,300 --> 00:23:06,842 and get me my fucking money. 194 00:23:22,734 --> 00:23:24,193 Do you feel that's good enough? 195 00:23:26,321 --> 00:23:27,863 I'll keep practicing, sir. 196 00:23:51,388 --> 00:23:53,514 Hey, quite a place you've got here. 197 00:23:54,391 --> 00:23:56,559 - Where did you find him? - Manchester. 198 00:23:56,852 --> 00:23:58,894 I've never had one of these on before, you know. 199 00:23:59,104 --> 00:24:00,187 No one will miss him. 200 00:24:09,197 --> 00:24:10,239 What is that? 201 00:24:10,824 --> 00:24:12,116 A breed I'm developing. 202 00:24:12,868 --> 00:24:15,661 You want me to go in there with that? 203 00:24:17,038 --> 00:24:20,082 Only for a moment to make sure the dog knows its job. 204 00:24:20,292 --> 00:24:21,500 Now, let's go. 205 00:24:22,043 --> 00:24:23,961 All of this equipment will keep you well protected. 206 00:24:24,045 --> 00:24:26,088 I really don't know about this. 207 00:24:26,256 --> 00:24:28,132 The most important thing for this test's success 208 00:24:28,216 --> 00:24:29,425 is not to show fear. 209 00:24:30,135 --> 00:24:31,594 Try to seem like the aggressor. 210 00:24:36,725 --> 00:24:37,558 Fass! 211 00:25:30,195 --> 00:25:31,737 I've been expecting your call. 212 00:25:32,572 --> 00:25:33,948 How did you find them? 213 00:25:34,991 --> 00:25:37,868 I make sure I always know everything I can 214 00:25:37,953 --> 00:25:39,495 about my employees. 215 00:25:40,872 --> 00:25:42,873 Teresa's still a good-looking woman. 216 00:25:44,543 --> 00:25:45,543 Oh, and... 217 00:25:46,878 --> 00:25:48,837 Jillian's swim team won their final. 218 00:25:49,631 --> 00:25:50,714 Congratulations. 219 00:25:52,342 --> 00:25:55,302 I'm guessing Ella Hatto reminded you of your daughter. 220 00:25:55,470 --> 00:25:56,887 Why do you want her dead? 221 00:25:57,347 --> 00:26:00,224 Her father betrayed me. He had to be punished. 222 00:26:00,767 --> 00:26:02,017 He stole a lot of money. 223 00:26:03,019 --> 00:26:04,520 Your delay forced my hand. 224 00:26:04,813 --> 00:26:06,564 I had to send Metzger overseas 225 00:26:06,648 --> 00:26:08,357 to pay Mr. Hatto and his wife a visit. 226 00:26:09,025 --> 00:26:10,859 Well, if that's true, and I do this... 227 00:26:12,612 --> 00:26:14,405 aren't you just punishing a dead man? 228 00:26:16,116 --> 00:26:18,492 Lucas, do you know how many people are in my employ? 229 00:26:19,953 --> 00:26:23,539 If I let one steal from me, what are the rest to think? 230 00:26:24,583 --> 00:26:26,834 The message is not for Martin Hatto. 231 00:26:27,294 --> 00:26:28,502 It is for them. 232 00:26:29,754 --> 00:26:30,796 Lucas... 233 00:26:31,006 --> 00:26:34,300 you have such potential, such talent. 234 00:26:34,884 --> 00:26:36,844 A fine weapon, Lucas. You're a hunter. 235 00:26:37,637 --> 00:26:38,971 That's what you are. 236 00:26:40,599 --> 00:26:42,266 At the moment, you're confused. 237 00:26:42,767 --> 00:26:45,644 I expect your supply is running low. 238 00:26:46,438 --> 00:26:49,273 Must be difficult - I'd say impossible - 239 00:26:49,608 --> 00:26:52,860 to find a cocktail of the quality I supply you with on the streets. 240 00:26:54,029 --> 00:26:56,614 You don't know what you're doing with this girl. 241 00:26:56,865 --> 00:26:58,198 But one way or another, 242 00:26:58,366 --> 00:26:59,825 this girl will die. 243 00:27:00,035 --> 00:27:02,161 You have to know that. 244 00:27:03,830 --> 00:27:06,165 Just say a prayer for her and be done. 245 00:27:39,449 --> 00:27:40,908 You left me in there? 246 00:28:04,391 --> 00:28:06,016 Can I use the bathroom? 247 00:28:07,936 --> 00:28:09,812 - Yeah. - Okay. 248 00:28:50,145 --> 00:28:51,228 Hello? 249 00:28:51,312 --> 00:28:52,312 Who's this? 250 00:28:53,815 --> 00:28:55,441 I'm trying to reach my dad. 251 00:28:56,443 --> 00:28:57,693 Martin Hatto? 252 00:28:58,445 --> 00:29:00,779 Yeah, it's his daughter, Ella. Can you put him on? 253 00:29:01,114 --> 00:29:02,573 I'm afraid I can't do that. 254 00:29:02,907 --> 00:29:06,326 Ella, this is Special Agent Gina Banks with the FBl. 255 00:29:06,578 --> 00:29:08,704 - I work with Interpol. - What? 256 00:29:08,788 --> 00:29:10,456 You need to tell me where you are. 257 00:29:11,249 --> 00:29:12,666 I- I don't know. 258 00:29:12,917 --> 00:29:14,793 Are you with a man who calls himself Lucas? 259 00:29:17,714 --> 00:29:18,589 Yeah. 260 00:29:18,673 --> 00:29:20,299 Ella, listen to me very carefully. 261 00:29:20,800 --> 00:29:22,718 He's a professional assassin. 262 00:29:23,178 --> 00:29:25,471 We believe he's been hired to kill you. 263 00:29:29,851 --> 00:29:31,518 We're going to trace this number, Ella, 264 00:29:31,603 --> 00:29:33,061 and we're going to get help to you right away. 265 00:29:36,232 --> 00:29:37,274 Ella... 266 00:29:38,026 --> 00:29:39,109 Are you there? 267 00:29:42,405 --> 00:29:43,614 Yeah, just a second. 268 00:29:50,330 --> 00:29:51,330 Ella. 269 00:29:51,623 --> 00:29:52,623 I have to go. 270 00:29:53,625 --> 00:29:54,625 Please help me. 271 00:29:55,460 --> 00:29:56,418 Ella. 272 00:30:24,405 --> 00:30:27,032 I have to get to the car. I,... 273 00:30:30,328 --> 00:30:32,913 I left something in the- in the trunk of the... 274 00:30:44,425 --> 00:30:46,218 Are you going to kill me? 275 00:30:49,389 --> 00:30:50,389 Yes. 276 00:30:53,685 --> 00:30:55,394 Don't! No! 277 00:31:09,784 --> 00:31:10,784 No. 278 00:31:17,125 --> 00:31:18,500 Please. 279 00:31:21,504 --> 00:31:23,130 Please, you don't have to do this. 280 00:31:24,007 --> 00:31:25,465 You don't have to. 281 00:31:27,302 --> 00:31:28,385 Please. 282 00:31:29,137 --> 00:31:30,470 Please. 283 00:32:29,697 --> 00:32:31,281 No, no, no, I'm not gonna hurt you. 284 00:32:31,366 --> 00:32:32,491 I'm not gonna hurt you. 285 00:32:35,954 --> 00:32:36,912 Look, look. 286 00:32:41,376 --> 00:32:42,876 Okay? It's not- 287 00:32:42,961 --> 00:32:45,629 I'm not gonna do anything to you. 288 00:32:47,548 --> 00:32:49,341 All right? Just... 289 00:32:59,060 --> 00:33:01,144 Look, I was hired to kill you, 290 00:33:01,229 --> 00:33:05,315 but I'm not going to do it 'cause- 291 00:33:07,318 --> 00:33:09,653 I can't... do it. 292 00:33:11,572 --> 00:33:12,906 I can't. 293 00:33:24,836 --> 00:33:26,003 I need to call home. 294 00:33:26,754 --> 00:33:28,088 I need to call my dad. 295 00:33:32,885 --> 00:33:34,594 Let me speak to my dad. 296 00:33:38,391 --> 00:33:39,808 Your father's dead. 297 00:33:57,410 --> 00:34:00,454 I was meant to kill you first as a message. 298 00:34:02,290 --> 00:34:04,124 I couldn't bring myself to do it. 299 00:34:04,584 --> 00:34:05,792 I waited too long. 300 00:34:06,961 --> 00:34:08,420 So they killed your whole family. 301 00:34:16,137 --> 00:34:18,138 Now, they're gonna want to kill us both. 302 00:34:58,387 --> 00:35:00,222 I didn't know what you'd like. 303 00:35:18,533 --> 00:35:20,075 You should eat something. 304 00:35:20,952 --> 00:35:22,410 We're gonna be on the run, 305 00:35:23,538 --> 00:35:25,205 and you're gonna need your strength. 306 00:35:26,165 --> 00:35:28,250 All that stuff I said about my dad... 307 00:35:31,504 --> 00:35:32,712 I didn't mean it. 308 00:35:33,965 --> 00:35:35,132 I know. 309 00:35:47,812 --> 00:35:49,187 Stay down! 310 00:35:53,651 --> 00:35:54,484 Come on. 311 00:35:56,571 --> 00:35:57,404 Stay down. 312 00:35:58,656 --> 00:35:59,614 Stay low! 313 00:36:08,040 --> 00:36:09,166 Down! 314 00:37:57,108 --> 00:37:58,191 Ella, get in! 315 00:37:59,360 --> 00:38:00,443 Come on, there could be more of them. 316 00:38:00,528 --> 00:38:01,403 Come on! 317 00:38:28,139 --> 00:38:29,806 You- you drive. 318 00:38:29,890 --> 00:38:30,932 You drive. 319 00:38:31,726 --> 00:38:32,642 Wha-? 320 00:39:03,299 --> 00:39:04,758 Just keep your eyes on the road. 321 00:39:08,054 --> 00:39:09,929 Are- are you a diabetic? 322 00:39:15,102 --> 00:39:17,270 It helps me do what I have to do. 323 00:39:37,792 --> 00:39:38,833 I'm sorry. 324 00:39:50,137 --> 00:39:51,805 Hey, Dani, it's me. 325 00:39:54,058 --> 00:39:55,308 Yeah. 326 00:40:32,513 --> 00:40:33,680 Hello? 327 00:40:37,435 --> 00:40:38,977 Hello? 328 00:40:42,773 --> 00:40:44,149 Who is this? 329 00:40:53,951 --> 00:40:56,453 - Mom, who was that? - It was no one. 330 00:41:06,547 --> 00:41:09,174 Got a friend that's gonna meet us on the train. 331 00:41:09,967 --> 00:41:11,134 Her name's Dani. 332 00:41:12,219 --> 00:41:13,595 She's fixed me up before. 333 00:41:20,936 --> 00:41:21,895 Paris. 334 00:41:22,980 --> 00:41:24,814 May I please see your identification? 335 00:41:26,066 --> 00:41:27,066 Merci. 336 00:41:28,694 --> 00:41:29,736 Hers? 337 00:41:34,700 --> 00:41:36,367 I left it in the hotel. 338 00:41:37,745 --> 00:41:38,786 Right, Dad? 339 00:41:44,084 --> 00:41:45,710 She left it in the hotel. 340 00:41:49,924 --> 00:41:51,299 Okay, okay. 341 00:41:52,176 --> 00:41:53,426 Bon voyage. 342 00:42:01,185 --> 00:42:02,560 That was good. 343 00:42:12,696 --> 00:42:15,156 While obviously we can't mention clients by name, 344 00:42:15,282 --> 00:42:17,867 our firm has handled sensitive issues 345 00:42:17,952 --> 00:42:20,370 for many high-profile individuals such as yourself. 346 00:42:20,454 --> 00:42:22,205 I like to think of myself as unique. 347 00:42:22,623 --> 00:42:24,707 Of course, and at Ashland, Phillips, & Hornick 348 00:42:24,792 --> 00:42:26,042 you will be treated as such. 349 00:42:26,293 --> 00:42:27,293 As you probably know, 350 00:42:27,378 --> 00:42:29,128 my previous attorney died unexpectedly. 351 00:42:29,672 --> 00:42:30,797 Martin Hatto. 352 00:42:31,465 --> 00:42:35,343 Mr. Hatto handled a number of sensitive issues 353 00:42:35,427 --> 00:42:37,053 involving my U.S. interests. 354 00:42:37,638 --> 00:42:40,056 At the time of his death, Martin was having 355 00:42:40,140 --> 00:42:43,393 his own legal difficulties with the IRS. 356 00:42:44,937 --> 00:42:46,729 This was very disappointing to me. 357 00:42:46,897 --> 00:42:48,523 And you believe he may have violated 358 00:42:48,649 --> 00:42:49,857 attorney-client privilege? 359 00:42:50,568 --> 00:42:53,486 I honestly don't know if he was making an agreement 360 00:42:53,571 --> 00:42:56,406 with your government, turning over information 361 00:42:56,490 --> 00:42:58,700 that could jeopardize my operations. 362 00:42:59,076 --> 00:43:01,953 Mr. Addison, let's speak frankly. 363 00:43:02,663 --> 00:43:06,291 The sale of narcotics generates enormous amounts of cash. 364 00:43:06,792 --> 00:43:09,752 One needs a secure way to launder those revenues 365 00:43:09,837 --> 00:43:10,670 in the U.S. 366 00:43:11,422 --> 00:43:13,673 Martin Hatto got greedy and stole from you. 367 00:43:14,174 --> 00:43:15,133 We won't. 368 00:43:23,976 --> 00:43:25,393 How are your school lessons? 369 00:43:25,644 --> 00:43:27,478 I got 90 on my algebra test. 370 00:43:27,855 --> 00:43:30,106 Oh, I'm so proud of you, William. 371 00:43:30,190 --> 00:43:31,608 I did get one wrong. 372 00:43:32,109 --> 00:43:33,484 And how's everything at home? 373 00:43:34,862 --> 00:43:37,614 Hey, you can talk to me, you know? 374 00:43:37,698 --> 00:43:38,948 Everything's fine. 375 00:43:39,533 --> 00:43:41,159 I miss you so much. 376 00:43:41,702 --> 00:43:43,161 I wish things were different. 377 00:43:49,877 --> 00:43:51,377 What have I told you about your mother? 378 00:43:52,838 --> 00:43:54,297 My mother's a whore. 379 00:44:18,906 --> 00:44:20,865 - Lucas? - Yeah. 380 00:44:23,160 --> 00:44:24,327 So that's her. 381 00:44:24,912 --> 00:44:26,079 Yeah. 382 00:44:26,580 --> 00:44:27,789 Okay. 383 00:44:29,291 --> 00:44:30,667 Thanks for coming. 384 00:44:32,419 --> 00:44:34,087 I wish that just once you'd call me up 385 00:44:34,171 --> 00:44:36,255 for dinner and a movie? 386 00:44:40,260 --> 00:44:41,344 Slip in the shower? 387 00:44:41,887 --> 00:44:43,346 Yeah, something like that. 388 00:44:45,224 --> 00:44:46,683 They say you kidnapped her. 389 00:44:46,934 --> 00:44:48,184 It's not like that. 390 00:44:49,103 --> 00:44:50,645 It's all over the news. 391 00:44:52,356 --> 00:44:53,815 Let's get started. 392 00:45:07,579 --> 00:45:08,579 Hey. 393 00:45:13,627 --> 00:45:15,044 Ella, this is Dani. 394 00:45:16,755 --> 00:45:20,049 Maybe you should go for a walk while she finishes up. 395 00:46:04,595 --> 00:46:06,387 Johnny Walker, s'il vous pla�t. 396 00:46:18,942 --> 00:46:20,485 All right if I join you? 397 00:46:25,616 --> 00:46:26,741 How's he doing? 398 00:46:31,663 --> 00:46:32,622 He'll be okay. 399 00:46:33,207 --> 00:46:34,999 He's fairly indestructible. 400 00:46:37,336 --> 00:46:38,628 May I ask you a question? 401 00:46:41,340 --> 00:46:43,007 What are you doing with him? 402 00:46:47,429 --> 00:46:48,554 He's all I got. 403 00:46:49,681 --> 00:46:51,182 Then, you're really fucked up. 404 00:46:52,893 --> 00:46:56,062 Is it a schoolgirl crush or just looking for Daddy? 405 00:46:58,732 --> 00:46:59,565 Sit. 406 00:47:02,361 --> 00:47:03,694 I'm trying to help you. 407 00:47:06,323 --> 00:47:09,158 If you think he cares about you, you're wrong. 408 00:47:10,035 --> 00:47:12,995 The only thing he cares about is his fix. 409 00:47:14,331 --> 00:47:17,250 Getting high, that's all what he's about. 410 00:47:17,918 --> 00:47:21,128 He's a junkie, always was and always will be. 411 00:47:21,547 --> 00:47:24,632 And I get it, there's a thrill in trying to rescue a man. 412 00:47:24,967 --> 00:47:26,801 I mean, it's so exciting when you think 413 00:47:27,594 --> 00:47:30,513 you have the power to awaken something good inside him. 414 00:47:31,014 --> 00:47:34,058 Believe me, I know, but this is not the case. 415 00:47:35,352 --> 00:47:37,728 Here is the sad truth about Lucas. 416 00:47:38,438 --> 00:47:40,481 Whatever that was good inside him 417 00:47:41,358 --> 00:47:44,443 died a long time ago. 418 00:47:45,529 --> 00:47:47,196 He's not coming back. 419 00:47:48,282 --> 00:47:49,282 Not for you. 420 00:47:50,075 --> 00:47:52,118 Well, not for me, not for anyone. 421 00:47:57,332 --> 00:47:59,000 So, if I were you 422 00:47:59,960 --> 00:48:02,503 and had Richard Addison trying to kill me, 423 00:48:03,839 --> 00:48:05,047 I'd take this, 424 00:48:05,424 --> 00:48:08,509 get off at the next station, and I'd run. 425 00:48:09,803 --> 00:48:11,137 And don't look back. 426 00:48:28,488 --> 00:48:31,365 Hey, what are you doing? Sit down. 427 00:48:31,450 --> 00:48:33,367 No, no, I feel good. You did a good job. 428 00:48:33,785 --> 00:48:35,369 This isn't even your stop. 429 00:48:35,621 --> 00:48:37,413 We are now arriving in Lille. 430 00:48:37,497 --> 00:48:40,499 Please ensure you take all your belongings with you... 431 00:48:40,667 --> 00:48:42,919 Lucas, you know what I'm thinking? 432 00:48:44,796 --> 00:48:46,339 I'm thinking of this. 433 00:48:53,722 --> 00:48:55,181 Just like in the old times. 434 00:49:01,438 --> 00:49:04,732 And this stuff is amazing as gold. 435 00:49:16,411 --> 00:49:17,662 Where's Ella? 436 00:49:18,622 --> 00:49:21,666 She's in the dining car. She's having some food. 437 00:49:22,000 --> 00:49:24,627 She's fine. You have time. 438 00:49:34,930 --> 00:49:36,055 Do it. 439 00:49:37,891 --> 00:49:40,559 Lucas, come on. Your body wants it. 440 00:49:42,229 --> 00:49:43,980 Why do you want me to do it so much? 441 00:49:49,194 --> 00:49:50,528 What is this? 442 00:49:51,405 --> 00:49:53,030 Magic. 443 00:49:54,074 --> 00:49:56,409 Pure magic. 444 00:49:59,830 --> 00:50:01,080 What's going on? 445 00:50:01,832 --> 00:50:03,499 - Tell me! - Don't! Addison. 446 00:50:03,583 --> 00:50:06,002 He's- he's put a price on your head. 447 00:50:06,211 --> 00:50:07,336 Who's out there? 448 00:50:07,421 --> 00:50:08,587 Metzger. 449 00:50:09,715 --> 00:50:10,631 Damn it! 450 00:50:14,553 --> 00:50:15,553 Hey! 451 00:50:21,601 --> 00:50:23,185 Excuse me. Hi. 452 00:50:23,770 --> 00:50:25,730 You,- you waiting on someone? 453 00:50:26,523 --> 00:50:28,649 Ella, move! 454 00:50:52,132 --> 00:50:53,883 Now! 455 00:51:09,608 --> 00:51:10,691 Fuck! 456 00:52:19,928 --> 00:52:21,011 Are you okay? 457 00:52:26,726 --> 00:52:27,893 How do you do it? 458 00:52:30,814 --> 00:52:32,356 How do you kill people? 459 00:52:35,277 --> 00:52:36,944 I mean, that's, like, your job, right? 460 00:52:37,737 --> 00:52:41,949 Someone gives you money and says, "Murder this person," 461 00:52:42,033 --> 00:52:43,826 and then you just- you go and you do it? 462 00:52:52,294 --> 00:52:53,377 Take it. 463 00:53:04,389 --> 00:53:05,764 Put that in there. 464 00:53:26,077 --> 00:53:27,453 Pull that back. 465 00:53:35,295 --> 00:53:36,420 You hear that? 466 00:53:39,132 --> 00:53:40,674 You know what that means? 467 00:53:41,426 --> 00:53:43,427 Now you got a bullet in the chamber. 468 00:53:48,558 --> 00:53:49,767 Now point. 469 00:54:04,199 --> 00:54:05,616 Shoot. 470 00:54:09,496 --> 00:54:10,788 Shoot. 471 00:54:16,461 --> 00:54:17,962 That's how. 472 00:55:11,141 --> 00:55:12,141 Come on. 473 00:55:14,436 --> 00:55:15,519 You live here? 474 00:55:16,730 --> 00:55:18,022 Sometimes. 475 00:55:45,717 --> 00:55:47,551 Who's the girl in the pictures? 476 00:55:49,262 --> 00:55:51,555 That's my daughter. Her name's Jillian. 477 00:55:51,765 --> 00:55:54,266 Your daughter? You're someone's dad? 478 00:55:55,518 --> 00:55:56,602 Does she live here? 479 00:55:57,270 --> 00:55:58,562 I never met her. 480 00:55:59,439 --> 00:56:01,315 Her mother left me when she was pregnant. 481 00:56:02,275 --> 00:56:03,650 You don't even want to meet her? 482 00:56:04,611 --> 00:56:06,111 I don't think it's best for her. 483 00:56:07,989 --> 00:56:09,073 I don't believe you. 484 00:56:09,491 --> 00:56:11,116 I think every girl needs a father, 485 00:56:11,201 --> 00:56:12,493 even if he's a dick. 486 00:56:15,663 --> 00:56:16,622 What are you doing? 487 00:56:16,956 --> 00:56:18,457 Just get out of here a minute. 488 00:56:18,875 --> 00:56:20,042 This was your plan? 489 00:56:20,126 --> 00:56:21,210 Yeah. 490 00:56:22,087 --> 00:56:23,837 Are you kidding me? I trusted you. 491 00:56:24,089 --> 00:56:25,089 Go in the other room. 492 00:56:26,466 --> 00:56:29,176 It's a great plan. You're gonna fucking die. 493 00:56:30,887 --> 00:56:32,054 I thought you were helping me, 494 00:56:33,390 --> 00:56:34,723 that that's what we came here to do. 495 00:56:34,808 --> 00:56:35,974 I thought you were helping me. 496 00:56:36,351 --> 00:56:37,559 Give me a minute. 497 00:56:45,568 --> 00:56:46,819 No, you were right. 498 00:56:49,614 --> 00:56:51,573 It's better your daughter never meets you. 499 00:57:07,966 --> 00:57:08,966 Fuck! 500 00:57:19,018 --> 00:57:20,018 Now what? 501 00:58:42,101 --> 00:58:43,519 How much would it cost? 502 00:58:43,895 --> 00:58:44,853 What? 503 00:58:44,938 --> 00:58:46,104 To hire you. 504 00:58:49,651 --> 00:58:52,277 My parents are both dead. I'm going to inherit money. 505 00:58:52,362 --> 00:58:54,738 - I can pay you. - Wha-? 506 00:59:02,163 --> 00:59:03,580 I want you to kill him. 507 00:59:04,958 --> 00:59:06,291 Addison. 508 00:59:08,628 --> 00:59:10,212 He killed my father. 509 00:59:19,305 --> 00:59:20,597 Don't laugh at me. 510 00:59:26,688 --> 00:59:28,105 What? Are you afraid of him? 511 00:59:29,065 --> 00:59:30,566 You don't understand. 512 00:59:32,443 --> 00:59:34,069 What is there to understand? 513 00:59:35,238 --> 00:59:36,780 He's trying to kill us both. 514 00:59:47,083 --> 00:59:48,959 When you take a life... 515 00:59:50,753 --> 00:59:52,379 it takes... 516 00:59:54,090 --> 00:59:55,674 yours. 517 01:00:24,287 --> 01:00:25,871 Ella, put that down. 518 01:00:30,043 --> 01:00:31,376 Put it down. 519 01:01:13,670 --> 01:01:14,878 Addison International. 520 01:01:15,463 --> 01:01:17,506 They're in a meeting. May I take a message? 521 01:01:19,258 --> 01:01:20,926 Thank you. Good-bye. 522 01:01:22,428 --> 01:01:23,428 Can I help you? 523 01:01:24,097 --> 01:01:25,681 Here to see Richard Addison. 524 01:01:25,765 --> 01:01:26,890 Did you have an appointment? 525 01:01:27,016 --> 01:01:27,849 No. 526 01:01:28,935 --> 01:01:30,519 Tell him it's Ella Hatto. 527 01:01:33,231 --> 01:01:34,439 Wait over there, please. 528 01:01:35,274 --> 01:01:37,359 I have, Ella Hatto 529 01:01:37,443 --> 01:01:38,985 here in reception for Mr. Addison. 530 01:01:40,029 --> 01:01:41,822 The guests will be arriving at the front gate 531 01:01:41,906 --> 01:01:43,115 and directed to the valet. 532 01:01:43,408 --> 01:01:45,033 The caterers will be distributing... 533 01:01:45,118 --> 01:01:47,452 There's an Ella Hatto waiting for you in reception. 534 01:01:47,537 --> 01:01:48,870 ...and the music will be light jazz 535 01:01:48,955 --> 01:01:50,372 as you've requested. 536 01:02:04,554 --> 01:02:06,221 Please! 537 01:02:06,556 --> 01:02:08,432 Call security! No, keep back! 538 01:02:10,059 --> 01:02:11,560 Somebody do something! 539 01:02:12,478 --> 01:02:13,520 Put the gun down! 540 01:02:36,502 --> 01:02:38,295 - Halt! Police! - Do not move! 541 01:02:38,546 --> 01:02:41,006 Stand still! 542 01:02:41,090 --> 01:02:42,215 Stay where you are! 543 01:02:46,512 --> 01:02:48,889 You're telling me Richard Addison 544 01:02:49,807 --> 01:02:52,642 of Addison Industries murdered your family. 545 01:02:54,687 --> 01:02:56,688 You've got to tell me the truth. 546 01:02:57,023 --> 01:02:59,024 You've walked into Richard Addison's office 547 01:02:59,150 --> 01:03:00,442 with a loaded weapon. 548 01:03:00,526 --> 01:03:02,486 You are in so much trouble. 549 01:03:06,324 --> 01:03:07,741 You better have some news, Banks. 550 01:03:07,825 --> 01:03:08,742 Don't worry. 551 01:03:08,826 --> 01:03:10,535 I've convinced everyone she's a total whack job. 552 01:03:10,620 --> 01:03:11,453 Have you? 553 01:03:11,829 --> 01:03:13,246 And they're not in the least bit curious 554 01:03:13,331 --> 01:03:15,499 as to why this whack job wanted to take a shot at me? 555 01:03:15,625 --> 01:03:17,000 Richard, stop. I'm on it. 556 01:03:17,084 --> 01:03:19,252 Now, listen, we found your money. 557 01:03:19,545 --> 01:03:20,587 Where? 558 01:03:20,963 --> 01:03:22,672 That father was a piece of work. 559 01:03:22,799 --> 01:03:25,050 He hid it in his daughter's savings account. 560 01:03:25,510 --> 01:03:26,927 Our New York fraud unit traced it. 561 01:03:27,011 --> 01:03:29,137 They're sending a subpoena to the Swiss government. 562 01:03:29,222 --> 01:03:30,222 How long have we got? 563 01:03:30,681 --> 01:03:32,682 A few hours... maybe. 564 01:03:33,059 --> 01:03:34,518 And then the account's frozen. 565 01:03:35,228 --> 01:03:36,436 Then, you'd better get her out of there 566 01:03:36,521 --> 01:03:37,854 and get my money, don't you think? 567 01:03:38,189 --> 01:03:39,731 Otherwise, why do I pay you? 568 01:03:43,569 --> 01:03:46,154 Okay, this way, please. 569 01:03:47,657 --> 01:03:49,699 You're very lucky, Miss Hatto. 570 01:03:50,159 --> 01:03:52,285 Mr. Addison isn't going to press charges. 571 01:03:53,162 --> 01:03:54,287 You mean I'm free to go? 572 01:03:54,580 --> 01:03:57,457 An agent from the FBl will be taking custody of you. 573 01:03:57,542 --> 01:04:00,502 Ella, hello. I'm here to take you home. 574 01:04:20,147 --> 01:04:21,273 Seat belt? 575 01:05:24,921 --> 01:05:26,171 The only reason you're still alive 576 01:05:26,255 --> 01:05:27,589 is to give Addison a message. 577 01:05:27,924 --> 01:05:30,759 Tell him I'm done. He won't see me again. 578 01:06:07,421 --> 01:06:08,672 So, now what? 579 01:06:09,590 --> 01:06:11,383 Don't judge me, Lucas. 580 01:06:11,467 --> 01:06:12,926 You're in no position. 581 01:06:18,182 --> 01:06:21,434 I mean, look at you, running away. 582 01:06:22,395 --> 01:06:23,436 Really? 583 01:06:26,857 --> 01:06:28,191 Yeah, I'm leaving. 584 01:06:28,401 --> 01:06:30,902 So pathetic. To where? 585 01:06:33,364 --> 01:06:37,200 Far away. 586 01:06:38,077 --> 01:06:39,953 And then what? 587 01:06:41,414 --> 01:06:42,789 Then nothin'. 588 01:06:47,253 --> 01:06:48,670 Not this. 589 01:06:51,090 --> 01:06:52,340 That's the point. 590 01:06:55,720 --> 01:06:57,220 I'm done. 591 01:06:58,556 --> 01:06:59,848 Yes, you're done. 592 01:07:01,642 --> 01:07:03,351 There's a price on your head. 593 01:07:04,103 --> 01:07:06,688 It's not personal. It's just- it's just business. 594 01:07:11,569 --> 01:07:12,444 Sorry. 595 01:07:13,404 --> 01:07:15,363 It's just you don't want to do this. 596 01:07:31,964 --> 01:07:33,673 We'll be at the airport pretty soon. 597 01:07:35,176 --> 01:07:36,551 Ella, I know you've been through a lot, 598 01:07:36,635 --> 01:07:38,219 but we don't have much time. 599 01:07:38,971 --> 01:07:41,723 I have to ask you some questions, okay? 600 01:07:42,641 --> 01:07:43,641 Yeah. 601 01:07:43,726 --> 01:07:46,061 Now, I understand you have a bank account in Switzerland. 602 01:07:46,145 --> 01:07:46,978 Is that right? 603 01:07:47,980 --> 01:07:48,813 Yes. 604 01:07:49,065 --> 01:07:50,940 Your father set it up for you? 605 01:07:51,734 --> 01:07:55,070 Yeah, it's for expenses when I'm away at school. 606 01:07:55,321 --> 01:07:56,571 Do you know how much is in it? 607 01:07:57,364 --> 01:07:58,615 A few hundred dollars. 608 01:07:59,158 --> 01:08:01,618 My dad puts money in every month. 609 01:08:04,663 --> 01:08:06,289 Ella, I know this is difficult, 610 01:08:07,458 --> 01:08:08,875 but we think that account 611 01:08:09,126 --> 01:08:11,503 may have something to do with your father's murder, 612 01:08:12,004 --> 01:08:14,255 so I have to ask these questions. 613 01:08:20,179 --> 01:08:22,055 Do you ever go online and check your balance? 614 01:08:22,973 --> 01:08:23,848 Yes. 615 01:08:24,141 --> 01:08:26,184 And when you do, the log-in information, 616 01:08:26,268 --> 01:08:28,186 your username and password, 617 01:08:28,854 --> 01:08:30,730 do you have to look that up or do you remember it? 618 01:08:30,815 --> 01:08:32,065 No, I remember it. 619 01:08:32,358 --> 01:08:33,191 Good. 620 01:08:33,692 --> 01:08:35,026 Now we're getting somewhere. 621 01:08:36,529 --> 01:08:38,404 Ella, I need you to fill this out. 622 01:08:40,241 --> 01:08:41,616 Just skip down to the bottom 623 01:08:41,700 --> 01:08:43,660 where it says "login information". 624 01:08:44,203 --> 01:08:46,746 We just need that and your signature, okay? 625 01:08:52,962 --> 01:08:54,170 Everything all right? 626 01:08:55,714 --> 01:08:56,840 Yeah. 627 01:08:58,050 --> 01:09:00,426 How long until the airport? 628 01:09:01,428 --> 01:09:03,471 Just a few minutes. It's right up ahead. 629 01:09:04,348 --> 01:09:05,390 Right. 630 01:09:05,891 --> 01:09:08,810 Then, why are the planes landing behind us? 631 01:09:16,235 --> 01:09:17,402 Well... 632 01:09:17,820 --> 01:09:19,946 I guess we're going to have to do this differently. 633 01:09:27,329 --> 01:09:28,580 Metzger! 634 01:09:29,999 --> 01:09:30,915 Get her out. 635 01:09:31,167 --> 01:09:33,209 - No, no, no! - Move! Come on! 636 01:09:37,756 --> 01:09:39,507 You disappointed me, Lucas. 637 01:09:40,384 --> 01:09:41,718 I know you're there. 638 01:09:43,304 --> 01:09:46,097 Ijust wanted to tell you we got the girl. 639 01:09:46,557 --> 01:09:48,016 She's been taken care of. 640 01:09:49,101 --> 01:09:50,935 I guess all your trouble was for nothing. 641 01:09:51,854 --> 01:09:53,813 You're on the run by now, I expect. 642 01:09:54,523 --> 01:09:56,191 I don't suppose I'll find you. 643 01:09:57,276 --> 01:09:58,818 Not that it really matters. 644 01:09:59,653 --> 01:10:01,112 You're not worth it. 645 01:10:02,364 --> 01:10:03,907 You and I are done. 646 01:10:05,534 --> 01:10:07,285 You no longer exist. 647 01:10:29,975 --> 01:10:32,310 And thanks to the generosity of Mr. Addison, 648 01:10:32,561 --> 01:10:36,022 this will be our most successful year of fundraising. 649 01:10:36,398 --> 01:10:37,649 That's so wonderful. 650 01:10:38,984 --> 01:10:39,817 Thank you. 651 01:10:42,279 --> 01:10:43,863 - Time for bed. - Yes, sir. 652 01:10:44,114 --> 01:10:45,406 Good night, William. 653 01:10:54,667 --> 01:10:55,833 Metzger's behind me. 654 01:11:10,182 --> 01:11:11,808 I'm so sorry, excuse me. 655 01:11:12,101 --> 01:11:13,726 I'd love to show you around. 656 01:11:14,520 --> 01:11:17,522 I'm very sorry to interrupt. Mr. Addison, a call for you. 657 01:11:18,524 --> 01:11:20,233 - Excuse me. - Oh, of course. 658 01:11:21,235 --> 01:11:22,068 We have a problem, Richard. 659 01:11:22,569 --> 01:11:23,987 We're downstairs with the girl. 660 01:11:24,363 --> 01:11:25,446 I thought she was dead. 661 01:11:25,531 --> 01:11:27,490 She won't give up the account information. 662 01:11:27,825 --> 01:11:29,158 Banks, she's stalling. 663 01:11:29,326 --> 01:11:30,618 She'sjust trying to stay alive. 664 01:11:31,370 --> 01:11:33,496 Wait there. I'm going to deal with this myself. 665 01:11:49,013 --> 01:11:50,221 Open the gate. 666 01:12:14,121 --> 01:12:15,330 I don't know. 667 01:12:15,914 --> 01:12:18,166 I think it was probably some fireworks. 668 01:12:18,500 --> 01:12:19,625 Don't you think? 669 01:12:20,002 --> 01:12:21,377 Firecrackers. 670 01:12:36,310 --> 01:12:38,269 - Find Agatha. - Sir. 671 01:12:44,360 --> 01:12:45,610 No one's answering at the gate, 672 01:12:45,694 --> 01:12:47,779 and I cannot reach anyone in security. 673 01:13:32,574 --> 01:13:33,741 Lucas. 674 01:13:34,618 --> 01:13:35,618 Stop. 675 01:13:36,954 --> 01:13:39,080 - Why are you doing this? - This is who I am, right? 676 01:13:43,419 --> 01:13:45,503 This is madness. Because of this girl? 677 01:13:46,213 --> 01:13:48,714 You'll wake up tomorrow morning, you won't remember her name, 678 01:13:48,799 --> 01:13:50,591 her face, just like the others. 679 01:13:51,844 --> 01:13:53,928 Her name was Ella. 680 01:13:57,433 --> 01:13:58,474 She's alive. 681 01:14:01,687 --> 01:14:03,563 I thought she was dead, but she's alive. 682 01:14:05,607 --> 01:14:07,024 They have her in the basement. 683 01:14:50,986 --> 01:14:51,944 It's me. 684 01:14:55,199 --> 01:14:56,491 It's okay. 685 01:14:59,578 --> 01:15:01,412 Everybody just stay calm. 686 01:15:03,123 --> 01:15:04,248 Nobody moves. 687 01:15:04,333 --> 01:15:05,917 Don't do anything stupid, Banks. 688 01:15:06,001 --> 01:15:06,959 Stay back. 689 01:15:23,894 --> 01:15:25,353 Take off her gag. 690 01:15:29,024 --> 01:15:30,066 Tell him! 691 01:15:30,734 --> 01:15:31,567 Do it. 692 01:15:32,027 --> 01:15:33,110 Metzger, take it off. 693 01:15:33,654 --> 01:15:36,405 Ella, you listen to me. 694 01:15:37,574 --> 01:15:38,908 You're gonna get out of here. 695 01:15:39,826 --> 01:15:40,993 Then I'm gonna kill 'em all. 696 01:15:41,078 --> 01:15:42,703 Well, now, let's be sensible. 697 01:15:43,372 --> 01:15:44,997 We all have a common interest here. 698 01:15:45,457 --> 01:15:46,707 We all want to stay alive. 699 01:15:46,792 --> 01:15:47,625 Come on. 700 01:15:48,335 --> 01:15:49,210 Okay. 701 01:15:51,338 --> 01:15:52,547 Stay calm. 702 01:15:53,590 --> 01:15:55,007 Stay calm. 703 01:15:55,968 --> 01:15:57,468 Nice and slow. 704 01:16:02,224 --> 01:16:03,599 Now untie her. 705 01:16:10,566 --> 01:16:11,399 William! 706 01:16:40,095 --> 01:16:41,053 Quick, move! 707 01:17:30,979 --> 01:17:32,188 Come here! 708 01:17:36,652 --> 01:17:38,736 You little bitch. 709 01:17:42,866 --> 01:17:44,492 Same gun I used to kill your father. 710 01:18:12,938 --> 01:18:14,605 Too many fuck-ups, the both of you. 711 01:18:15,482 --> 01:18:16,774 Such a shame. 712 01:18:17,609 --> 01:18:19,443 You were two of my better employees. 713 01:18:21,113 --> 01:18:22,613 Point. 714 01:18:25,534 --> 01:18:26,492 Shoot. 715 01:19:18,044 --> 01:19:19,754 Ella. Ella. 716 01:19:20,547 --> 01:19:22,089 Ella, stay with me. 717 01:19:22,674 --> 01:19:23,549 Ella? 718 01:19:29,681 --> 01:19:31,307 Why did you save me? 719 01:19:38,815 --> 01:19:40,983 Maybe you are a good person. 720 01:19:42,360 --> 01:19:43,611 Excuse me. 721 01:19:44,446 --> 01:19:47,239 - What have we got? - Gunshot wound, right shoulder. 722 01:19:47,657 --> 01:19:49,408 Get her blood pressure, I'll get the bandage. 723 01:19:50,577 --> 01:19:51,619 Relax, now. 724 01:19:51,703 --> 01:19:54,038 It's all right. You're gonna be okay. 725 01:19:56,374 --> 01:19:57,792 Let's get her in the van. 726 01:19:58,460 --> 01:19:59,752 Ready? 727 01:20:04,090 --> 01:20:05,216 Got it? 728 01:20:07,969 --> 01:20:10,262 Everybody's gathering on the steps of the terrace. 729 01:21:21,710 --> 01:21:22,877 Hello? 730 01:21:23,795 --> 01:21:25,170 Hi. 731 01:21:25,797 --> 01:21:27,298 Ella, we're going to be out there. 732 01:21:28,550 --> 01:21:29,383 Who's that? 733 01:21:29,467 --> 01:21:31,135 Sorry, I'm living with my aunt. 734 01:21:32,971 --> 01:21:34,054 Is that okay? 735 01:21:34,764 --> 01:21:36,682 Yeah, she's nice. 736 01:21:37,726 --> 01:21:40,269 I don't really know her that well. 737 01:21:41,271 --> 01:21:42,646 And my cousins, they're- 738 01:21:42,898 --> 01:21:45,190 they're treating me, I don't know... 739 01:21:46,526 --> 01:21:47,776 like I'm normal. 740 01:21:48,236 --> 01:21:49,236 Well, that's good. 741 01:21:50,238 --> 01:21:55,242 Well, Ijust wanted to check in and see that you're doing okay. 742 01:21:56,286 --> 01:21:57,745 Lucas... 743 01:22:01,333 --> 01:22:03,000 did you ever go see your daughter? 744 01:22:07,088 --> 01:22:08,589 I called her. 745 01:22:12,135 --> 01:22:13,719 So, I'm gonna see her soon. 746 01:22:14,095 --> 01:22:15,262 That's good. 747 01:22:17,015 --> 01:22:18,349 Bye, Ella. 748 01:22:19,517 --> 01:22:21,018 Bye, Lucas. 49162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.