Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,433 --> 00:00:59,433
Look at this.
2
00:01:02,479 --> 00:01:05,069
- Maybe a few days old?
- Ah.
3
00:01:14,616 --> 00:01:17,446
- They found something.
- Yes.
4
00:02:08,962 --> 00:02:12,052
FOLK TALES
5
00:02:33,570 --> 00:02:35,990
1968, SHOWA 43
6
00:02:39,409 --> 00:02:44,409
SIX CHILDREN WENT MISSING
7
00:03:27,791 --> 00:03:29,251
FOLK TALES
8
00:03:34,756 --> 00:03:39,756
THE MONK IN THE TEMPLE...
9
00:04:04,912 --> 00:04:05,912
2010, HEISEI 22
10
00:04:06,413 --> 00:04:10,133
OMINOUS RUMORS
CONTINUE TO SPREAD
11
00:04:59,049 --> 00:05:00,049
Yes.
12
00:05:01,176 --> 00:05:03,006
Have I seen all the footage?
13
00:05:04,179 --> 00:05:08,179
Good. Let me know.
14
00:05:14,398 --> 00:05:17,278
We are running out of time.
Is everything ready?
15
00:05:48,599 --> 00:05:49,679
Professor Ryo?
16
00:05:49,808 --> 00:05:51,308
Yes.
17
00:05:51,435 --> 00:05:52,985
My name is Kazunori Ittoku.
18
00:05:53,103 --> 00:05:55,733
I will be your interpreter.
19
00:05:56,440 --> 00:05:58,570
Hopefully you will have
something to interpret.
20
00:05:59,276 --> 00:06:01,776
We don't know if he can speak.
21
00:06:13,207 --> 00:06:14,667
Can you tell me your name please?
22
00:06:40,817 --> 00:06:44,647
American, I think. Hard to tell.
23
00:06:51,078 --> 00:06:52,698
Where am I?
24
00:06:53,789 --> 00:06:55,329
You're safe now.
25
00:06:59,711 --> 00:07:03,801
Do you remember what happened to you?
26
00:07:13,225 --> 00:07:14,855
He asks if this is a hospital.
27
00:07:15,769 --> 00:07:18,099
Tell him it is a type of hospital.
28
00:07:29,199 --> 00:07:34,329
We will find out... who you are.
29
00:07:40,335 --> 00:07:41,665
Play it.
30
00:09:03,961 --> 00:09:05,551
Do you recognize this woman?
31
00:09:11,760 --> 00:09:13,850
He asked where you got this material.
32
00:09:16,682 --> 00:09:18,482
What is her name?
33
00:09:33,365 --> 00:09:36,155
Excuse me. How much longer to the hotel?
34
00:09:36,285 --> 00:09:37,625
Ten minutes.
35
00:11:05,832 --> 00:11:07,542
SOBA
36
00:13:25,889 --> 00:13:27,849
Three tickets to Oyama, please.
37
00:13:29,184 --> 00:13:31,604
- Here you go.
- Thank you very much.
38
00:16:09,428 --> 00:16:11,808
FOLK TALES
39
00:16:44,755 --> 00:16:46,595
Where did you get this?
40
00:16:52,429 --> 00:16:53,759
Not a good book.
41
00:17:42,479 --> 00:17:46,729
FOLK TALES
42
00:19:32,381 --> 00:19:33,761
Excuse me!
43
00:19:39,847 --> 00:19:42,307
FOLK TALES
44
00:19:48,856 --> 00:19:50,396
How can I help you?
45
00:19:58,198 --> 00:19:59,738
Do you work here?
46
00:19:59,867 --> 00:20:02,827
Yes. Sometimes.
47
00:20:03,579 --> 00:20:05,209
Are there any grown-ups around?
48
00:20:06,039 --> 00:20:09,579
Yes. Me. I'm almost nine!
49
00:20:13,297 --> 00:20:14,917
Okay, I guess that counts.
50
00:20:16,258 --> 00:20:17,678
I would like...
51
00:20:21,013 --> 00:20:22,433
to buy this book.
52
00:20:40,532 --> 00:20:41,952
Welcome.
53
00:20:48,916 --> 00:20:50,666
What can I get you?
54
00:20:57,674 --> 00:20:59,844
Interesting book.
55
00:21:07,100 --> 00:21:10,100
Oh. I know this temple.
56
00:21:11,188 --> 00:21:13,058
It's high up in the mountains.
57
00:21:13,982 --> 00:21:15,982
My village was below.
58
00:21:17,361 --> 00:21:18,651
Thank you.
59
00:22:01,321 --> 00:22:02,661
Check please.
60
00:22:02,781 --> 00:22:03,781
Thank you.
61
00:22:24,887 --> 00:22:28,007
Can you tell me how to...
62
00:22:29,850 --> 00:22:32,230
get to your village?
63
00:25:15,098 --> 00:25:16,098
MURAHI SHRINE
64
00:26:50,319 --> 00:26:51,489
Excuse me...
65
00:27:02,873 --> 00:27:04,003
Good afternoon!
66
00:27:04,583 --> 00:27:05,583
Oh. You surprised me.
67
00:27:05,667 --> 00:27:06,707
Excuse me.
68
00:27:06,835 --> 00:27:07,835
Good afternoon.
69
00:27:07,961 --> 00:27:09,961
Is there an inn?
70
00:27:10,589 --> 00:27:13,379
Um, a place to sleep?
71
00:27:13,509 --> 00:27:15,429
Just for one night.
72
00:27:26,104 --> 00:27:31,654
You might find a room
at the restaurant.
73
00:27:31,777 --> 00:27:34,567
It's at the top of the hill.
74
00:27:34,696 --> 00:27:36,736
Yes. Thank you very much.
75
00:27:47,251 --> 00:27:49,751
Come here.
76
00:27:53,507 --> 00:27:56,427
Why have you come to my village?
77
00:27:59,972 --> 00:28:02,222
We came to see the temple.
78
00:28:02,349 --> 00:28:03,349
Temple?
79
00:28:03,767 --> 00:28:04,807
That's right.
80
00:28:10,274 --> 00:28:13,404
You should go and check it out yourself.
81
00:28:14,611 --> 00:28:18,281
The temple called Hitoshi.
82
00:28:19,199 --> 00:28:22,659
When he was a boy.
83
00:28:23,495 --> 00:28:24,495
Hitoshi?
84
00:28:25,205 --> 00:28:28,995
It showed him things.
85
00:28:35,090 --> 00:28:42,060
Hitoshi. He came down the
mountain holding his eyes.
86
00:28:43,765 --> 00:28:44,885
No.
87
00:28:50,564 --> 00:28:52,864
Like this.
88
00:29:06,288 --> 00:29:07,748
Thank you very much.
89
00:29:36,109 --> 00:29:37,149
What is it?
90
00:29:37,736 --> 00:29:39,146
Excuse me.
91
00:29:39,738 --> 00:29:42,658
We are looking for rooms. For the night.
92
00:29:43,242 --> 00:29:45,622
Please come in. I have a room.
93
00:31:18,921 --> 00:31:21,131
I'm bringing in blankets.
94
00:31:21,256 --> 00:31:23,336
Thank you very much.
95
00:31:31,683 --> 00:31:34,143
It gets cold at night.
96
00:31:35,187 --> 00:31:36,187
Yes.
97
00:31:37,105 --> 00:31:40,895
I have some sake. It is very good.
98
00:31:41,026 --> 00:31:43,106
From a nearby town.
99
00:31:43,237 --> 00:31:45,197
Would you like some?
100
00:31:45,322 --> 00:31:46,322
Yes.
101
00:31:47,241 --> 00:31:49,951
Follow me.
102
00:31:50,577 --> 00:31:53,907
Uh... may I bring my camera?
103
00:31:54,581 --> 00:31:56,331
Go ahead.
104
00:32:20,357 --> 00:32:24,237
Can you tell me about the temple?
105
00:32:24,903 --> 00:32:27,783
There is nothing to tell.
106
00:32:27,906 --> 00:32:34,906
When the quarry closed no one
visited the temple anymore.
107
00:32:36,456 --> 00:32:40,746
I was seventeen that year.
108
00:32:52,097 --> 00:32:53,597
Did you say something?
109
00:32:57,186 --> 00:33:01,396
Ah, I need to make up your bed.
110
00:33:27,382 --> 00:33:29,012
What are you doing here?
111
00:33:29,760 --> 00:33:32,220
This is where I live.
112
00:33:32,346 --> 00:33:34,556
What are you doing here?
113
00:33:35,516 --> 00:33:37,426
We came to see your temple.
114
00:33:38,227 --> 00:33:41,147
I used to play at the temple
when I was a kid.
115
00:33:43,774 --> 00:33:45,984
Would you like me to take you there?
116
00:33:47,361 --> 00:33:48,361
Yes.
117
00:33:50,280 --> 00:33:51,280
Come. Time for bed.
118
00:34:13,554 --> 00:34:17,064
Good evening. Are you Hitoshi?
119
00:37:43,639 --> 00:37:47,139
We need to be back before dark.
It's very important.
120
00:37:48,101 --> 00:37:49,691
I know.
121
00:41:41,710 --> 00:41:42,710
Pray.
122
00:45:21,263 --> 00:45:23,013
What did you find?
123
00:45:31,648 --> 00:45:33,268
It's getting late.
124
00:45:33,400 --> 00:45:37,360
My mother will wonder where I am.
125
00:45:41,533 --> 00:45:42,913
Can you get back by yourself?
126
00:45:44,953 --> 00:45:47,083
Remember to be back before dark.
127
01:08:22,644 --> 01:08:26,194
Do you know why you are here?
128
01:08:43,707 --> 01:08:48,087
We need you to tell us
what happened to her.
129
01:09:06,146 --> 01:09:09,186
He asks about someone named Seita.
130
01:09:16,323 --> 01:09:18,283
Ask him who is this Seita.
131
01:09:34,883 --> 01:09:37,683
He says there is a boy from the village.
132
01:09:37,803 --> 01:09:41,223
And I'm not sure I understand,
but he believes the boy is here.
133
01:09:41,348 --> 01:09:43,428
Ask again about the woman.
134
01:09:43,892 --> 01:09:46,102
Tell him there is no boy.
135
01:10:56,715 --> 01:11:01,215
Where is she? Is she still alive?
136
01:11:19,071 --> 01:11:20,201
He won't tell us anything.
137
01:11:43,011 --> 01:11:44,971
This should do it.
8503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.