All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S05E05.HDTV.x264-SVA[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:03,990 Previously on "Marvel's Agents Of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,990 --> 00:00:05,050 Daisy. 3 00:00:05,570 --> 00:00:06,820 She's not gonna get away with this. 4 00:00:06,820 --> 00:00:07,680 That wasn't Daisy. 5 00:00:07,680 --> 00:00:09,170 That was a Life Model Decoy. 6 00:00:09,170 --> 00:00:11,870 The good news is ?Talbot is alive. He's in a coma. 7 00:00:11,870 --> 00:00:13,440 I'm not saying we're definitely gonna get locked up, 8 00:00:13,440 --> 00:00:14,260 but if we are, 9 00:00:14,260 --> 00:00:15,960 wouldn't mind grabbing a bite to eat first. 10 00:00:18,100 --> 00:00:18,910 Take them. 11 00:00:20,750 --> 00:00:22,400 We left one sitting at the counter, sir. 12 00:00:22,400 --> 00:00:23,570 Not on the list. 13 00:00:23,660 --> 00:00:26,780 We came through a gateway, some sort of temporal shift. 14 00:00:26,780 --> 00:00:29,540 Fitz didn't get taken. He's no doubt working this problem, 15 00:00:29,540 --> 00:00:31,320 probably trying to get a message to us right now. 16 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 17 00:00:53,800 --> 00:00:54,880 You're not eating. 18 00:00:56,140 --> 00:00:57,620 Yeah, no. Not really hungry. 19 00:00:58,420 --> 00:00:59,980 You know, ‭I think this is the first time 20 00:00:59,990 --> 00:01:02,130 we've all been together in a really long time. 21 00:01:02,780 --> 00:01:05,050 Anybody have room for some pie? 22 00:01:05,620 --> 00:01:08,730 Okay, so we have apple, strawberry, rhubarb, 23 00:01:08,730 --> 00:01:10,810 and chocolate banana cream. 24 00:01:14,880 --> 00:01:15,970 Here we go. 25 00:01:21,110 --> 00:01:22,360 Phillip J. Coulson. 26 00:01:22,360 --> 00:01:23,470 Yep, that's me. 27 00:01:23,470 --> 00:01:25,440 You got us. Nice work. 28 00:01:25,850 --> 00:01:27,900 And congrats on ‭the whole power-outage thing. 29 00:01:27,900 --> 00:01:28,930 That was very ominous. 30 00:01:28,930 --> 00:01:30,030 This is my fault. 31 00:01:31,280 --> 00:01:31,920 I'm gonna take... 32 00:01:31,920 --> 00:01:33,330 ...full responsibility. 33 00:01:43,760 --> 00:01:44,480 Jemma? 34 00:01:47,000 --> 00:01:48,860 Hands in the air! Don't move! 35 00:01:51,620 --> 00:01:52,790 Where are the other six? 36 00:01:53,470 --> 00:01:55,830 Where are they? Where'd they go?! 37 00:01:56,380 --> 00:01:57,590 I don't know. 38 00:01:58,730 --> 00:01:59,460 Take him. 39 00:01:59,460 --> 00:02:02,060 Wait. No. W-- Hey, hey, hey. Hey, let go. 40 00:02:02,060 --> 00:02:03,580 Wait! Just wait! 41 00:02:03,690 --> 00:02:04,850 I didn't do anything! 42 00:02:04,850 --> 00:02:06,010 Something happened here! 43 00:02:06,010 --> 00:02:07,060 It wasn't me! 44 00:02:07,060 --> 00:02:08,490 I need to find them! 45 00:02:14,100 --> 00:02:16,020 Footage from the dinner security camera confirms 46 00:02:16,020 --> 00:02:19,310 you all walked in together at 8:54 p.m. 47 00:02:19,520 --> 00:02:21,900 But at 9:47, when we arrived, 48 00:02:21,900 --> 00:02:23,340 you were the only one there. 49 00:02:25,380 --> 00:02:26,340 How'd they get out? 50 00:02:26,590 --> 00:02:27,450 Where'd they go? 51 00:02:29,480 --> 00:02:32,050 I don't know. 52 00:02:35,780 --> 00:02:36,370 Okay. 53 00:02:36,380 --> 00:02:40,110 So, you're saying it wasn't on the security camera? 54 00:02:40,110 --> 00:02:41,950 They conveniently blacked out 55 00:02:41,950 --> 00:02:43,810 just over two minutes before we arrived. 56 00:02:43,810 --> 00:02:46,140 What happened ‭during those two minutes? 57 00:02:46,150 --> 00:02:49,610 I swear I'm telling you the truth -- I don't know. 58 00:02:49,610 --> 00:02:51,610 Do you like Bendeery English Ale? 59 00:02:51,790 --> 00:02:52,290 What? 60 00:02:52,290 --> 00:02:54,800 Security cameras captured a Bendeery truck 61 00:02:54,800 --> 00:02:57,680 parked just in front of the diner before we arrived. 62 00:02:58,210 --> 00:03:01,050 Then it just... disappeared... 63 00:03:02,220 --> 00:03:03,410 like your friends. 64 00:03:04,920 --> 00:03:07,310 We've -- We've read your dossier, Fitz. 65 00:03:07,320 --> 00:03:08,510 It's impressive. 66 00:03:08,520 --> 00:03:10,520 The Big Bad Brain of S.H.I.E.L.D. 67 00:03:10,520 --> 00:03:11,520 Did you help them escape 68 00:03:11,520 --> 00:03:13,500 with some kind of new S.H.I.E.L.D. Technology? 69 00:03:13,500 --> 00:03:14,700 How did you know we were coming? 70 00:03:14,700 --> 00:03:15,810 I didn't! 71 00:03:17,140 --> 00:03:20,430 There was no crystal ball or -- or, "Beam me up, Scotty". 72 00:03:20,430 --> 00:03:24,060 I don't know how they got away. 73 00:03:27,130 --> 00:03:28,360 I have a theory. 74 00:03:29,950 --> 00:03:30,940 You did it. 75 00:03:31,400 --> 00:03:34,400 You drugged our food or, uh, used some kind of gas, 76 00:03:34,400 --> 00:03:37,170 and now you have them in rooms just like this one, 77 00:03:37,290 --> 00:03:38,430 and you're messing with their mind 78 00:03:38,430 --> 00:03:39,410 like you're messing with mine. 79 00:03:39,410 --> 00:03:43,020 So why don't you tell me 80 00:03:43,330 --> 00:03:45,940 where the hell are they? 81 00:03:47,330 --> 00:03:48,420 Oh, come on. 82 00:03:51,090 --> 00:03:53,580 Who the hell is in charge here?! 83 00:03:57,760 --> 00:03:59,390 Well, ‭it's not General Talbot, 84 00:03:59,730 --> 00:04:01,900 since Agent Johnson put a bullet in his head. 85 00:04:01,900 --> 00:04:04,140 That wasn't her. ‭That was -- That was an LMD. 86 00:04:04,140 --> 00:04:05,520 Oh, right. 87 00:04:06,030 --> 00:04:08,930 Alibis by Asimov, huh? 88 00:04:08,930 --> 00:04:10,090 Blame it on the robot. 89 00:04:10,090 --> 00:04:11,320 No, that's true. 90 00:04:11,940 --> 00:04:14,430 If it is, it was built ‭and programmed by S.H.I.E.L.D. 91 00:04:14,430 --> 00:04:17,830 It was built ‭by an android called Aida, 92 00:04:18,620 --> 00:04:20,070 and it answered to her... 93 00:04:21,210 --> 00:04:21,950 it. 94 00:04:21,950 --> 00:04:24,350 Is that the one that killed Dr. Holden Radcliffe? 95 00:04:24,360 --> 00:04:25,250 Yes. 96 00:04:25,610 --> 00:04:26,860 And Jeffrey Mace? 97 00:04:29,050 --> 00:04:30,840 No, I'm responsible for that death. 98 00:04:32,780 --> 00:04:33,490 Okay? 99 00:04:34,610 --> 00:04:36,350 I'm telling you the truth -- I'm responsible. 100 00:04:36,820 --> 00:04:38,320 Is that why they left you behind? 101 00:04:38,610 --> 00:04:40,420 For you to take the blame, huh? 102 00:04:40,420 --> 00:04:41,910 No, they wouldn't leave me. 103 00:04:42,910 --> 00:04:43,700 They wouldn't... 104 00:04:46,920 --> 00:04:47,670 I'm done. 105 00:04:49,200 --> 00:04:51,330 You're done when I say you're done. 106 00:04:51,540 --> 00:04:53,040 And if you don't cooperate, 107 00:04:53,040 --> 00:04:56,390 you're gonna be here for a very long time. 108 00:04:56,430 --> 00:04:57,860 Do you understand? 109 00:05:22,230 --> 00:05:23,210 Time to get up. 110 00:05:23,230 --> 00:05:24,810 On your feet! Get up. 111 00:05:24,970 --> 00:05:25,620 Come on. 112 00:05:27,010 --> 00:05:28,350 Where is Phil Coulson? 113 00:05:29,150 --> 00:05:30,070 I don't know. 114 00:05:31,050 --> 00:05:32,380 Where is Daisy Johnson? 115 00:05:32,960 --> 00:05:33,940 I don't know. 116 00:05:34,800 --> 00:05:36,130 Where is Jemma Simmons? 117 00:05:39,390 --> 00:05:40,390 I wish I knew. 118 00:05:42,410 --> 00:05:44,230 I wish I knew, 'cause as much as you want to find them 119 00:05:44,230 --> 00:05:45,240 and bring them to justice, 120 00:05:45,240 --> 00:05:47,270 I want to find them so I know that they're okay. 121 00:05:48,840 --> 00:05:51,090 I am more than happy to pay for my sins, 122 00:05:51,090 --> 00:05:54,540 but I honestly do not know where they are 123 00:05:55,480 --> 00:05:56,780 or what happened to them. 124 00:06:00,440 --> 00:06:03,360 I swear I will do anything I can to help you find them. 125 00:06:07,310 --> 00:06:08,230 If you let me. 126 00:06:12,870 --> 00:06:14,210 He's telling the truth. 127 00:06:14,470 --> 00:06:15,830 Or he beat the machine. 128 00:06:15,850 --> 00:06:16,850 I don't think so. 129 00:06:16,850 --> 00:06:18,430 I want him to fry as much as anyone, 130 00:06:18,430 --> 00:06:20,480 but he's the smartest guy we've ever had in here. 131 00:06:20,760 --> 00:06:22,640 Maybe we should let his brain work for us, 132 00:06:23,180 --> 00:06:24,530 help us solve this thing. 133 00:06:24,750 --> 00:06:25,800 What does he need? 134 00:06:25,800 --> 00:06:27,340 Papers, pens, books. 135 00:06:27,340 --> 00:06:28,460 And a TV. 136 00:06:29,110 --> 00:06:30,250 To watch soccer. 137 00:06:34,400 --> 00:06:36,260 Make sure that's all he watches. 138 00:07:05,970 --> 00:07:07,730 What are you doing?! 139 00:07:14,800 --> 00:07:17,310 So, what do you have for us this morning? 140 00:07:18,030 --> 00:07:20,160 I told you about my experience in the Framework. 141 00:07:20,600 --> 00:07:22,260 Yes. It seems very traumatic. 142 00:07:22,260 --> 00:07:24,100 And I did suffer previous brain trauma, 143 00:07:24,100 --> 00:07:25,530 which may have been exacerbated. 144 00:07:26,110 --> 00:07:29,820 I may have suffered from Prodromal Schizophrenia. 145 00:07:30,170 --> 00:07:32,010 So it's possible ‭I did something to them... 146 00:07:32,450 --> 00:07:34,950 or, uh, I helped them escape, or... 147 00:07:35,460 --> 00:07:36,840 something worse... 148 00:07:37,960 --> 00:07:39,840 and blocked the memory. 149 00:07:39,840 --> 00:07:41,510 We interviewed everyone there, Fitz. 150 00:07:41,510 --> 00:07:44,090 They all had the same two-minute lapse in memory. 151 00:07:44,390 --> 00:07:45,380 It wasn't you. 152 00:07:46,910 --> 00:07:47,660 Okay. 153 00:07:50,670 --> 00:07:52,070 Yeah, that makes sense. 154 00:07:53,970 --> 00:07:55,170 Are you okay? 155 00:07:56,750 --> 00:07:57,440 Yeah. 156 00:07:58,620 --> 00:07:59,750 There was something else, actually. 157 00:07:59,750 --> 00:08:00,880 There was, um... 158 00:08:01,880 --> 00:08:05,600 a high-pitched, uh... 159 00:08:06,910 --> 00:08:08,210 Books. I'm gonna need more books. 160 00:08:08,210 --> 00:08:10,490 Books on, uh, ‭sonic frequencies, sound waves. 161 00:08:10,490 --> 00:08:12,630 Get us a list. We'll get them. 162 00:08:13,390 --> 00:08:14,490 And there's something else. 163 00:08:17,540 --> 00:08:18,830 Would you be able to post this? 164 00:08:20,640 --> 00:08:22,310 Worst keeper I've ever seen in my life. 165 00:08:22,600 --> 00:08:25,100 It's a letter to a soccer fanzine. 166 00:08:25,100 --> 00:08:25,900 The least offensive part 167 00:08:25,900 --> 00:08:29,350 is when he calls the goalkeeper a Cro-Magnon Twit. 168 00:08:30,580 --> 00:08:31,680 Redact his name. 169 00:08:31,700 --> 00:08:33,500 Have it analyzed by our code-breakers. 170 00:08:33,500 --> 00:08:34,890 It'll keep him happy. 171 00:08:34,920 --> 00:08:36,620 His intel on Radcliffe's base panned out, 172 00:08:36,620 --> 00:08:37,850 so he's helping us... 173 00:08:39,020 --> 00:08:41,080 and he's our only chance at finding the others. 174 00:09:16,230 --> 00:09:17,960 What are you doing? What are you doing?! 175 00:09:18,780 --> 00:09:20,110 It's a free kick! 176 00:09:20,110 --> 00:09:22,550 What the bloody hell is the referee doing... 177 00:10:17,640 --> 00:10:18,550 In six months, 178 00:10:18,550 --> 00:10:21,050 you haven't brought us a single plausible theory. 179 00:10:21,790 --> 00:10:23,230 I know. I know. 180 00:10:23,230 --> 00:10:27,010 And I've been racking my brains, 181 00:10:28,210 --> 00:10:28,930 but... 182 00:10:31,110 --> 00:10:32,300 I think -- 183 00:10:32,300 --> 00:10:33,360 No more thinking. 184 00:10:33,780 --> 00:10:36,500 You're out of time. We want an answer. 185 00:10:36,500 --> 00:10:37,350 Okay. 186 00:10:37,730 --> 00:10:39,220 I have one. I know what happened. 187 00:10:39,220 --> 00:10:40,290 By all means. 188 00:10:40,520 --> 00:10:41,570 Enlighten us. 189 00:10:42,940 --> 00:10:44,700 They were abducted by aliens. 190 00:10:46,470 --> 00:10:47,470 All right, that's it. 191 00:10:48,320 --> 00:10:49,290 We're done with you. 192 00:10:50,410 --> 00:10:52,930 No more books, no more television. 193 00:10:53,300 --> 00:10:54,710 You've wasted our time. 194 00:10:57,040 --> 00:10:58,990 You're gonna grow old and die alone in that cell. 195 00:11:01,710 --> 00:11:02,430 What? 196 00:11:04,040 --> 00:11:05,200 Here? How? 197 00:11:06,340 --> 00:11:08,170 You can't go in there without authorization. 198 00:11:08,170 --> 00:11:09,490 Your attorney is here. 199 00:11:12,610 --> 00:11:13,940 Get those cuffs off my client 200 00:11:13,940 --> 00:11:15,230 and get the hell out of here. 201 00:11:18,690 --> 00:11:21,560 They printed my letters in the last six issues 202 00:11:21,560 --> 00:11:22,970 of Ballbuster Hooligans. 203 00:11:22,970 --> 00:11:26,380 And how many copies do you think are available in Bangladesh? 204 00:11:26,570 --> 00:11:27,340 None. 205 00:11:27,390 --> 00:11:28,680 As in zero. 206 00:11:28,680 --> 00:11:30,380 Soon as I heard you were missing, 207 00:11:30,590 --> 00:11:31,880 I got hold of some. 208 00:11:31,960 --> 00:11:34,220 Where do you get off on calling Liverpool a bunch of wankers? 209 00:11:34,220 --> 00:11:35,750 Well, if you never win anything, then how do -- 210 00:11:35,750 --> 00:11:38,460 Well, at least we're not trying to buy our way back to glory. 211 00:11:38,720 --> 00:11:40,590 Do not talk crap about Man U. 212 00:11:40,590 --> 00:11:42,500 Me talking crap? Your letters were nothing but crap. 213 00:11:42,500 --> 00:11:43,540 All that stuff about the -- 214 00:11:43,540 --> 00:11:44,820 How many European Cups have you won? 215 00:11:44,820 --> 00:11:47,080 Well, got your attention, didn't it? 216 00:11:47,140 --> 00:11:50,280 Finally. After six months! 217 00:11:50,280 --> 00:11:53,110 Well, maybe I should've just thrown them out and left you here. 218 00:11:54,830 --> 00:11:55,720 I missed you. 219 00:11:55,720 --> 00:11:56,880 You, too, mate. 220 00:11:58,550 --> 00:11:59,710 It's good to see you. 221 00:12:03,000 --> 00:12:05,160 Okay. There -- There'll be times for more hugs later. 222 00:12:05,160 --> 00:12:06,660 Okay. Okay. 223 00:12:11,590 --> 00:12:12,610 Where are we? 224 00:12:12,690 --> 00:12:14,860 You're in a secure military installation. 225 00:12:14,970 --> 00:12:17,130 One of those "doesn't exist" places. 226 00:12:17,640 --> 00:12:19,880 But the law's the law, so they had to let me in. 227 00:12:20,880 --> 00:12:21,620 Okay. 228 00:12:22,490 --> 00:12:24,510 Well, at least you gave me enough time 229 00:12:24,510 --> 00:12:25,860 to come up ‭with a good escape plan. 230 00:12:25,860 --> 00:12:30,140 So, it's a mechanism that, um, I can slowly assemble, 231 00:12:30,140 --> 00:12:33,120 but I'm gonna need you to smuggle it in piece by piece. 232 00:12:34,010 --> 00:12:36,940 so, if -- if you could visit three times a week for a month, 233 00:12:36,940 --> 00:12:38,650 then, uh, then I should have everything I need. 234 00:12:38,650 --> 00:12:39,330 What are you doing? 235 00:12:39,330 --> 00:12:41,690 I'm gonna need you to move two meters to your left. 236 00:12:45,820 --> 00:12:46,830 And come forward. 237 00:12:47,870 --> 00:12:48,580 There we go. 238 00:12:55,960 --> 00:12:58,470 What the bloody hell?! 239 00:12:58,470 --> 00:13:00,290 Your coded message ‭didn't have an escape plan, 240 00:13:00,290 --> 00:13:01,180 so I had to come up with one of my own. 241 00:13:01,180 --> 00:13:02,240 Come on. Let's go. 242 00:13:06,680 --> 00:13:07,630 There's our way out! 243 00:13:10,660 --> 00:13:11,550 Who's flying it? 244 00:13:11,930 --> 00:13:12,580 Rusty. 245 00:13:12,580 --> 00:13:14,320 The best getaway pilot money can buy. 246 00:13:23,920 --> 00:13:25,710 The best getaway pilot my money could buy. 247 00:13:25,710 --> 00:13:28,510 Please tell me your escape plan involves an actual escape. 248 00:13:28,610 --> 00:13:30,070 He was supposed to draw their attention, 249 00:13:30,070 --> 00:13:31,540 lead them on a wild goose chase up in the air, 250 00:13:31,540 --> 00:13:33,140 while we were getting away on the ground. 251 00:13:33,140 --> 00:13:34,830 Well, he's definitely got their attention. 252 00:13:34,830 --> 00:13:35,430 Come on. 253 00:13:40,810 --> 00:13:41,500 Wait. 254 00:13:42,530 --> 00:13:44,020 That piece of junk is our ride? 255 00:13:44,100 --> 00:13:46,760 Yeah, it's Rusty's, God bless his cold, black soul. 256 00:13:46,820 --> 00:13:47,580 And... 257 00:13:49,210 --> 00:13:50,700 it's the last thing they'll be looking for. 258 00:13:53,250 --> 00:13:54,230 The last thing they'll be thinking 259 00:13:54,230 --> 00:13:55,280 is that two ex-S.H.I.E.L.D. Agents 260 00:13:55,280 --> 00:13:57,370 would be stupid enough to try and escape in this whale. 261 00:13:57,460 --> 00:13:58,610 Apparently, we are. 262 00:14:00,110 --> 00:14:00,860 There you go. 263 00:14:03,580 --> 00:14:04,310 Your phone. 264 00:14:06,050 --> 00:14:06,780 You're welcome. 265 00:14:06,890 --> 00:14:08,250 Now, Rusty kitted this thing out 266 00:14:08,250 --> 00:14:09,700 with all sorts of bells and whistles. 267 00:14:09,710 --> 00:14:11,270 Is one of those bells an engine? 268 00:14:11,310 --> 00:14:12,050 There we go. 269 00:14:13,920 --> 00:14:15,430 See? It's even got cloaking. 270 00:14:21,380 --> 00:14:23,030 How the hell ‭did he contact an attorney 271 00:14:23,030 --> 00:14:24,910 without any outside communication? 272 00:14:25,420 --> 00:14:26,950 He mailed some letters. 273 00:14:26,950 --> 00:14:29,030 We... mailed them. 274 00:14:29,510 --> 00:14:30,900 Rants to a magazine. 275 00:14:30,940 --> 00:14:33,600 I had them analyzed and cleared. There was nothing there. 276 00:14:33,600 --> 00:14:35,930 Well, obviously, there was. Analyze them again. 277 00:14:36,660 --> 00:14:37,390 If you crack the code, 278 00:14:37,390 --> 00:14:39,080 you find out who he's talking to. 279 00:14:39,490 --> 00:14:40,870 We checked ‭all the surveillance footage 280 00:14:40,870 --> 00:14:42,330 within a two-mile radius. 281 00:14:42,940 --> 00:14:44,640 Everything checks out except this. 282 00:14:45,990 --> 00:14:47,780 Are they the idiots, or are we? 283 00:14:48,020 --> 00:14:49,480 They won't get far in that thing. 284 00:14:49,480 --> 00:14:50,960 Well, if you find them, don't engage. 285 00:14:50,960 --> 00:14:52,420 They could lead us to the others. 286 00:15:01,070 --> 00:15:02,660 Just his head set on fire? 287 00:15:03,260 --> 00:15:04,190 Nothing else? 288 00:15:05,250 --> 00:15:07,470 - No. - That's the strangest thing I've ever heard. 289 00:15:09,370 --> 00:15:11,920 Except for the sexy robot that you made that became human 290 00:15:11,920 --> 00:15:14,170 and wanted you to stick the old floppy into her love drive. 291 00:15:14,170 --> 00:15:16,020 Can we not talk about this, please? 292 00:15:17,240 --> 00:15:19,210 Copy that. Message received. 293 00:15:19,260 --> 00:15:23,060 Well, my life has been perfectly boring by comparison. 294 00:15:23,600 --> 00:15:24,880 Mercenary work, 295 00:15:24,880 --> 00:15:27,860 working with unscrupulous dirtbags like Rusty. 296 00:15:27,920 --> 00:15:29,090 How are things with Bobbi? 297 00:15:29,090 --> 00:15:29,890 Good. 298 00:15:31,240 --> 00:15:32,980 We're 100% compatible... 299 00:15:34,090 --> 00:15:35,500 ...50% of the time. 300 00:15:36,200 --> 00:15:37,480 Nearly got married again. 301 00:15:37,940 --> 00:15:39,420 Until the ninjas showed up. 302 00:15:41,340 --> 00:15:43,530 So... you are together? 303 00:15:43,530 --> 00:15:44,680 Together forever, 304 00:15:44,840 --> 00:15:47,210 just... doing our own thing. 305 00:15:48,340 --> 00:15:49,780 Distance is our savior. 306 00:15:50,890 --> 00:15:52,150 How about you and Simmons? 307 00:15:52,380 --> 00:15:53,720 Did you find a way to work it out? 308 00:15:54,280 --> 00:15:55,760 Distance is our curse. 309 00:15:57,420 --> 00:15:58,780 So, how are we gonna find her? 310 00:16:00,750 --> 00:16:01,590 Okay. Um, 311 00:16:01,700 --> 00:16:02,890 the only real clue we have 312 00:16:02,890 --> 00:16:05,040 is a ‭Bendeery English Ale truck. 313 00:16:05,040 --> 00:16:07,810 Chasing a beer truck. I like this plan. 314 00:16:08,050 --> 00:16:09,850 Do we get to plunder it when we find it? 315 00:16:09,870 --> 00:16:12,130 No, it vanished. I need a way to find it. 316 00:16:12,130 --> 00:16:14,580 Then you, my friend, are in the right RV. 317 00:16:15,050 --> 00:16:17,390 Among Rusty's more useful traits -- 318 00:16:17,530 --> 00:16:19,870 piloting being henceforth removed from that list -- 319 00:16:20,600 --> 00:16:22,180 is that he was paranoid as balls. 320 00:16:22,180 --> 00:16:24,090 A die-hard conspiracy theorist 321 00:16:24,210 --> 00:16:26,600 who liked to spy on anyone he thought was spying on him... 322 00:16:26,600 --> 00:16:28,120 which was everyone. 323 00:16:28,350 --> 00:16:31,680 So, he can tap into surveillance. 324 00:16:32,110 --> 00:16:32,640 Yep. 325 00:16:32,640 --> 00:16:33,560 Where is it? 326 00:16:33,790 --> 00:16:36,450 At the back, beyond the margarita machine and the ferret cages. 327 00:16:56,630 --> 00:16:58,210 Oh, that's plenty of bells and whistles. 328 00:16:58,210 --> 00:16:59,250 Thank you, Rusty. 329 00:17:05,010 --> 00:17:05,900 There it is. 330 00:17:06,450 --> 00:17:09,140 So, the truck arrived at the diner just before they vanished. 331 00:17:10,460 --> 00:17:11,590 Look. That's them. 332 00:17:11,830 --> 00:17:12,910 There's... 333 00:17:13,310 --> 00:17:14,260 10 of them. 334 00:17:15,000 --> 00:17:15,930 Who's that? 335 00:17:22,110 --> 00:17:24,350 All the surveillance cameras within a two-mile radius 336 00:17:24,350 --> 00:17:25,970 went dark for those two minutes. 337 00:17:26,670 --> 00:17:27,750 How is that possible? 338 00:17:31,070 --> 00:17:32,070 Where are you going? 339 00:17:35,050 --> 00:17:35,910 There it is. 340 00:17:36,710 --> 00:17:38,050 No, that's a postal truck. 341 00:17:42,700 --> 00:17:43,530 There? ‭ 342 00:17:44,180 --> 00:17:45,050 No. 343 00:17:45,410 --> 00:17:47,370 Why can you never find a beer truck when you need one? 344 00:17:51,490 --> 00:17:52,380 Unless... 345 00:18:03,080 --> 00:18:04,300 Ruddy bloody hell. 346 00:18:06,050 --> 00:18:06,960 Got you now. 347 00:18:21,250 --> 00:18:22,570 I've been expecting you. 348 00:18:24,110 --> 00:18:25,030 What? Wait. 349 00:18:25,350 --> 00:18:28,300 No. We're here to surprise you, so act surprised. 350 00:18:28,300 --> 00:18:29,970 There's no need for violence. 351 00:18:30,370 --> 00:18:31,570 You were at the diner. 352 00:18:32,830 --> 00:18:33,740 I saw you. 353 00:18:34,260 --> 00:18:35,340 Y-You put them in your truck, 354 00:18:35,340 --> 00:18:36,940 and you brought them here. 355 00:18:39,410 --> 00:18:40,290 Where are they? 356 00:18:40,600 --> 00:18:41,990 Two Zero Nine One. 357 00:18:43,730 --> 00:18:46,120 Earth Year Two Zero Nine One. 358 00:19:01,440 --> 00:19:02,320 Why do I get the feeling 359 00:19:02,320 --> 00:19:04,020 there's a kill room in the basement? 360 00:19:10,430 --> 00:19:11,330 Where is this? 361 00:19:11,810 --> 00:19:12,750 What's happening? 362 00:19:14,930 --> 00:19:15,790 No. 363 00:19:21,420 --> 00:19:22,510 Who the hell are you? 364 00:19:22,830 --> 00:19:25,770 I was sent here 30,000 years ago 365 00:19:25,770 --> 00:19:28,550 to observe and record the evolution of your species. 366 00:19:28,740 --> 00:19:31,030 What you would call an anthropologist. 367 00:19:32,630 --> 00:19:34,510 My Earth name is Enoch. 368 00:19:35,350 --> 00:19:36,870 I am a sentient Chronicom 369 00:19:36,870 --> 00:19:39,530 from a planet ‭which revolves around a star 370 00:19:39,530 --> 00:19:41,770 in the constellation you know as Cygnus. 371 00:19:41,930 --> 00:19:44,180 Yeah. ‭We'll just go with "Enoch." 372 00:19:44,710 --> 00:19:45,640 Why? 373 00:19:45,720 --> 00:19:47,350 Why did you send them through that thing? 374 00:19:47,980 --> 00:19:49,330 To fulfill a prophesy. 375 00:19:50,480 --> 00:19:52,940 This speaks of the future. 376 00:19:53,700 --> 00:19:54,830 They were needed there. 377 00:19:55,660 --> 00:19:58,090 Look, there's only ‭so much crazy talk I can take 378 00:19:58,090 --> 00:20:00,050 before I start shooting holes in it. 379 00:20:00,680 --> 00:20:01,890 Why didn't you take me? 380 00:20:03,470 --> 00:20:06,280 You weren't part of the Seer's prophecy, Mr. Fitz. 381 00:20:08,880 --> 00:20:10,830 You don't seriously believe all this, do you? 382 00:20:11,140 --> 00:20:14,270 A prophecy and a Monolith that sends you through time? 383 00:20:14,650 --> 00:20:15,860 Send me through to them. 384 00:20:15,990 --> 00:20:18,640 The Stone can only be activated from the other end. 385 00:20:18,990 --> 00:20:20,650 I only knew when it would open. 386 00:20:20,660 --> 00:20:21,950 I have no knowledge of who opened it. 387 00:20:21,950 --> 00:20:22,980 Somebody does. 388 00:20:23,910 --> 00:20:25,730 The, uh -- The Seer? 389 00:20:27,050 --> 00:20:28,570 Let's start there. Take me. 390 00:20:28,660 --> 00:20:30,390 I don't think it's wise. 391 00:20:31,160 --> 00:20:32,060 You don't think... 392 00:20:37,740 --> 00:20:38,680 You are going to take me to 393 00:20:38,680 --> 00:20:41,660 whoever or whatever this Seer is, 394 00:20:42,160 --> 00:20:44,750 or your future ends now. 395 00:20:53,660 --> 00:20:56,530 I am trying to help, Mr. Fitz. 396 00:20:57,210 --> 00:20:58,670 You did not need to threaten me. 397 00:20:59,590 --> 00:21:00,440 Sorry. 398 00:21:02,520 --> 00:21:03,900 I'm just worried about my friends. 399 00:21:05,360 --> 00:21:06,360 So, who is it? 400 00:21:11,030 --> 00:21:11,910 There. 401 00:21:16,540 --> 00:21:17,920 Search every room. They were here. 402 00:21:17,920 --> 00:21:19,110 I want to know why. 403 00:21:20,370 --> 00:21:21,280 What the hell? 404 00:21:21,460 --> 00:21:22,150 Stay on the RV, 405 00:21:22,150 --> 00:21:24,300 but keep your distance and do not engage. 406 00:21:24,300 --> 00:21:25,690 We want to know where they're going. 407 00:21:26,260 --> 00:21:27,380 What do you make of all this? 408 00:21:27,980 --> 00:21:29,080 I have no idea. 409 00:21:31,170 --> 00:21:32,060 Hi, Enoch. 410 00:21:32,830 --> 00:21:33,820 Hello, Polly. 411 00:21:47,680 --> 00:21:48,610 I know you. 412 00:21:48,640 --> 00:21:50,740 You're Polly Hinton. 413 00:21:51,080 --> 00:21:52,130 Do I know you? 414 00:21:52,610 --> 00:21:55,050 I'm with S.H.I.E.L.D. Can I...? 415 00:22:13,520 --> 00:22:14,670 You must be Robin. 416 00:22:16,650 --> 00:22:17,590 I'm Fitz. 417 00:22:19,160 --> 00:22:20,320 I'm friends with Daisy. 418 00:22:38,600 --> 00:22:39,720 What are we dealing with here? 419 00:22:43,280 --> 00:22:44,820 Is there a kid's room in this house? 420 00:22:45,260 --> 00:22:46,120 No. 421 00:22:46,300 --> 00:22:47,740 Single male, lives alone. 422 00:23:01,500 --> 00:23:04,310 That magic crystal ball we were theorizing about? 423 00:23:05,010 --> 00:23:07,570 It's real, ‭but it's not S.H.I.E.L.D. tech. 424 00:23:09,130 --> 00:23:10,240 It's a child. 425 00:23:19,040 --> 00:23:20,140 So, she's the Seer? 426 00:23:23,550 --> 00:23:25,380 You are a very good artist. 427 00:23:26,650 --> 00:23:27,490 Can I have a look? 428 00:23:35,880 --> 00:23:37,060 This is prophecy? 429 00:23:37,680 --> 00:23:39,390 She's been very active lately. 430 00:23:44,910 --> 00:23:45,420 What is that? 431 00:23:45,420 --> 00:23:47,150 What are these-What are these symbols? 432 00:23:47,340 --> 00:23:50,330 An ancient language from another galaxy. 433 00:23:50,700 --> 00:23:52,480 Never known to anyone on Earth. 434 00:23:52,960 --> 00:23:53,900 Until her. 435 00:23:54,780 --> 00:23:55,920 The quiet type, eh? 436 00:23:57,270 --> 00:23:58,730 Wish you could teach Bobbi that. 437 00:23:59,080 --> 00:24:01,500 Get a drink in her, ‭and she's like a wind-up doll. 438 00:24:01,500 --> 00:24:03,240 - You can't... - They're here for us. 439 00:24:10,100 --> 00:24:11,630 - Let's go. - ‭Wait. 440 00:24:11,640 --> 00:24:12,540 Put these in. 441 00:24:19,850 --> 00:24:20,920 You're coming with us. 442 00:24:20,970 --> 00:24:24,160 The girl, too, so don't even think about trying to run away. 443 00:24:30,610 --> 00:24:32,410 We just lost a half an hour of time. 444 00:24:45,500 --> 00:24:46,600 I think we lost them. 445 00:24:47,910 --> 00:24:48,910 Not for long. 446 00:24:49,490 --> 00:24:51,590 We need to find a place to lay low for a while. 447 00:24:52,750 --> 00:24:55,500 I'm taking you to the place where I sent the others. 448 00:24:56,390 --> 00:24:57,720 You said that was impossible. 449 00:25:01,210 --> 00:25:03,710 I'm taking you where, not when. 450 00:25:11,860 --> 00:25:13,240 Under a lighthouse, eh? 451 00:25:14,480 --> 00:25:15,900 How far down does this go? 452 00:25:16,550 --> 00:25:17,530 Unknown. 453 00:25:18,700 --> 00:25:19,630 What is it? 454 00:25:20,160 --> 00:25:21,110 Unknown. 455 00:25:22,890 --> 00:25:23,820 Who built it? 456 00:25:25,520 --> 00:25:26,470 Unknown. 457 00:25:29,410 --> 00:25:30,940 They just disappeared. 458 00:25:31,490 --> 00:25:33,470 It had to be ‭the same blackout technology 459 00:25:33,470 --> 00:25:34,740 they used at the diner. 460 00:25:35,030 --> 00:25:36,920 Do we have any idea who the girl is? 461 00:25:36,970 --> 00:25:39,800 We've got images ‭from surveillance cameras across the street. 462 00:25:40,160 --> 00:25:43,050 We're running facial-recognition scans on her and her mother. 463 00:25:43,880 --> 00:25:45,860 Well, make it your highest priority. 464 00:25:47,440 --> 00:25:49,580 If she's able to predict and forewarn, 465 00:25:49,870 --> 00:25:51,640 she might be able to tell secrets. 466 00:25:56,280 --> 00:25:58,350 I want you to find her and control her. 467 00:25:58,850 --> 00:26:00,460 It's better she's on our side. 468 00:26:01,390 --> 00:26:03,000 We need every weapon in this fight. 469 00:26:03,520 --> 00:26:05,690 As of this moment, you are the only four humans 470 00:26:05,690 --> 00:26:07,360 who know of this place's existence. 471 00:26:08,820 --> 00:26:10,020 How do you know about it? 472 00:26:14,810 --> 00:26:16,840 We'll stay until we can decide what to do with her. 473 00:26:16,850 --> 00:26:18,130 She is no longer safe. 474 00:26:18,550 --> 00:26:19,750 Why don't you just ask her? 475 00:26:19,750 --> 00:26:21,110 She seems to know everything else. 476 00:26:21,120 --> 00:26:22,970 She gives answers in her own time. 477 00:26:23,500 --> 00:26:25,110 It's better not to interfere. 478 00:26:27,030 --> 00:26:28,590 You sent my friends into the future. 479 00:26:28,590 --> 00:26:30,570 I'd call that ‭some serious interference. 480 00:26:30,580 --> 00:26:32,890 Our protocol allows for one exception -- 481 00:26:33,360 --> 00:26:36,100 the prevention ‭of an extinction-level event. 482 00:26:36,920 --> 00:26:37,770 What? 483 00:26:39,600 --> 00:26:40,600 So what happened? 484 00:26:41,550 --> 00:26:42,540 Unknown. 485 00:27:08,140 --> 00:27:09,280 Sad, isn't it? 486 00:27:10,270 --> 00:27:13,090 To know all she knows and not be able to do a thing about it. 487 00:27:15,670 --> 00:27:16,850 Maybe she's trying. 488 00:27:17,390 --> 00:27:19,600 No. ‭You can't save the world. 489 00:27:20,130 --> 00:27:21,560 I can barely save myself. 490 00:27:24,890 --> 00:27:26,570 What's her story? How do you know her? 491 00:27:27,190 --> 00:27:28,850 Her father was an Inhuman. 492 00:27:29,360 --> 00:27:30,910 Every time he touched someone, 493 00:27:31,890 --> 00:27:35,110 he and that person would have a vision of an impending death. 494 00:27:36,660 --> 00:27:38,310 And it must have been torturous. 495 00:27:39,740 --> 00:27:41,050 So he couldn't have any human contact. 496 00:27:41,050 --> 00:27:41,650 Not with his wife. 497 00:27:41,650 --> 00:27:45,340 Not with his -- Not his baby daughter. 498 00:27:46,270 --> 00:27:47,900 And they still call these "gifts"? 499 00:27:48,650 --> 00:27:49,720 He saved Daisy. 500 00:27:51,350 --> 00:27:52,230 And... 501 00:27:52,590 --> 00:27:54,680 she was convinced that she could save him, 502 00:27:54,730 --> 00:27:56,130 change the future, but... 503 00:27:57,310 --> 00:27:58,580 What's written is written. 504 00:27:59,340 --> 00:28:00,600 Jemma and I were there. 505 00:28:01,320 --> 00:28:02,330 Holding hands. 506 00:28:03,860 --> 00:28:05,140 We had no idea. 507 00:28:07,960 --> 00:28:08,860 So... 508 00:28:10,370 --> 00:28:11,450 you and Simmons? 509 00:28:12,460 --> 00:28:13,410 Yeah. 510 00:28:14,140 --> 00:28:15,410 Yeah, we're together now. 511 00:28:16,770 --> 00:28:17,850 Everyone knows. 512 00:28:19,390 --> 00:28:20,920 Even looked for a place together. 513 00:28:21,170 --> 00:28:22,200 Oh, congrats, mate. 514 00:28:22,510 --> 00:28:24,870 I remember when you couldn't even admit that you liked her. ‭ 515 00:28:25,990 --> 00:28:27,660 Maybe it should have stayed that way. 516 00:28:28,380 --> 00:28:30,050 Everything that keeps happening to us 517 00:28:30,140 --> 00:28:32,600 does seem like the universe doesn't want us to be together. 518 00:28:32,790 --> 00:28:34,930 The universe doesn't want or care about anything. 519 00:28:34,930 --> 00:28:35,490 And even if it did, 520 00:28:35,490 --> 00:28:37,130 why wouldn't it want you to be together? 521 00:28:37,530 --> 00:28:38,920 You two are so perfect for each other, 522 00:28:38,920 --> 00:28:40,750 it makes everyone a little bit nauseous. 523 00:28:41,510 --> 00:28:42,890 Maybe it's trying to protect her. 524 00:28:44,630 --> 00:28:45,540 From what? 525 00:28:45,540 --> 00:28:46,530 From me. 526 00:28:47,260 --> 00:28:48,740 From what I was in the Framework... 527 00:28:52,150 --> 00:28:53,840 'cause that came from inside me. That's... 528 00:28:55,940 --> 00:28:57,070 wasn't programming. 529 00:28:59,220 --> 00:29:01,520 Was that the Fitz I saw back at Enoch's place? 530 00:29:02,990 --> 00:29:03,880 Yeah. 531 00:29:04,930 --> 00:29:05,910 I have to admit -- 532 00:29:05,910 --> 00:29:07,630 I kind of liked seeing that side of you. 533 00:29:08,360 --> 00:29:09,420 And it worked for us. 534 00:29:10,100 --> 00:29:11,680 Got Enoch on the right page. 535 00:29:11,790 --> 00:29:13,690 Yeah, well, it also got people killed. 536 00:29:15,390 --> 00:29:17,110 Look, I don't know what you went through, 537 00:29:17,110 --> 00:29:19,190 but I know you're not a cold-blooded killer. 538 00:29:20,190 --> 00:29:22,590 Every light needs a shadow. 539 00:29:23,080 --> 00:29:24,590 You just have to learn how to control it, 540 00:29:24,590 --> 00:29:25,750 use it when you need it. 541 00:29:25,750 --> 00:29:27,990 I can't stand it ‭being anywhere inside of me. 542 00:29:29,290 --> 00:29:31,220 I think that's why ‭they left me behind, I think -- 543 00:29:31,220 --> 00:29:33,610 'cause I'm too much of a risk to them -- to -- 544 00:29:35,230 --> 00:29:36,660 too much of a risk to Jemma. 545 00:29:36,670 --> 00:29:38,520 Bollocks. You want to know why you were left behind? 546 00:29:38,520 --> 00:29:40,760 Ask the one that kicked you off the guest list. 547 00:29:45,920 --> 00:29:47,030 Get it while it's hot. 548 00:29:47,160 --> 00:29:48,110 Thanks. 549 00:29:49,910 --> 00:29:50,940 It smells good. 550 00:29:52,870 --> 00:29:54,380 I'm sorry about your friends. 551 00:29:57,900 --> 00:29:58,720 Did Robin ever say 552 00:29:58,720 --> 00:30:01,380 why I wasn't supposed to go with them? 553 00:30:01,650 --> 00:30:03,380 She doesn't say much at all. 554 00:30:04,560 --> 00:30:06,020 Not since Terrigenesis. 555 00:30:07,890 --> 00:30:09,960 I found her in a state just like her father. 556 00:30:09,960 --> 00:30:11,870 She was way too young to go through that. 557 00:30:12,370 --> 00:30:14,590 Her mind has been scattered. 558 00:30:15,800 --> 00:30:17,130 Past, present, future -- 559 00:30:17,130 --> 00:30:19,530 it's all the same to her, all mixed up. 560 00:30:20,210 --> 00:30:22,380 Sometimes, she doesn't even know I'm her mother. 561 00:30:24,990 --> 00:30:25,940 I'm sorry. 562 00:30:29,540 --> 00:30:31,510 Enoch has been very helpful. 563 00:30:33,100 --> 00:30:35,230 He's helped me to understand and... 564 00:30:35,860 --> 00:30:36,870 accept. 565 00:30:37,760 --> 00:30:41,400 And she lives ‭mostly inside her head now, 566 00:30:42,830 --> 00:30:43,740 but... 567 00:30:44,610 --> 00:30:45,650 we can try. 568 00:30:52,400 --> 00:30:53,450 Robin, sweetie. 569 00:30:56,330 --> 00:30:58,350 Mr. Fitz has brought you some breakfast. 570 00:30:58,350 --> 00:31:00,340 And he has a question for you. 571 00:31:01,830 --> 00:31:05,350 He'd like to know ‭why he's not with his friends. 572 00:31:06,500 --> 00:31:07,670 Can you tell Fitz? 573 00:31:08,500 --> 00:31:10,710 He'd really like to know why he's not with them. 574 00:31:17,580 --> 00:31:18,970 'Cause you have to save them. 575 00:31:27,920 --> 00:31:29,770 They're in trouble ‭some 70 years in the future, 576 00:31:29,770 --> 00:31:31,500 and there's nothing I can do? 577 00:31:34,380 --> 00:31:36,470 I'll be a skeleton ‭by the time they get here. 578 00:31:36,680 --> 00:31:39,270 - I may know another way. - Oh, now there's a way? 579 00:31:39,270 --> 00:31:40,740 What happened to no interference? 580 00:31:41,610 --> 00:31:42,890 It's prophecy now. 581 00:31:43,920 --> 00:31:44,870 Right. 582 00:31:47,040 --> 00:31:48,060 How, Enoch? 583 00:31:49,000 --> 00:31:50,500 How do I get to them? 584 00:31:51,400 --> 00:31:53,370 I came to Earth in a small capsule. 585 00:31:53,680 --> 00:31:55,900 It was discovered decades ago 586 00:31:55,900 --> 00:31:58,630 and is now secured in a warehouse. 587 00:31:58,630 --> 00:32:00,520 It might be able to take you to them. 588 00:32:00,710 --> 00:32:03,370 Okay. Where is it? 589 00:32:03,690 --> 00:32:06,560 Have you heard of a place called Blue Raven Ridge? 590 00:32:07,870 --> 00:32:09,030 You're joking. 591 00:32:10,080 --> 00:32:12,010 - You know it? - ?Yeah, ?of course I know it. 592 00:32:12,010 --> 00:32:13,410 We just broke out of it. 593 00:32:13,540 --> 00:32:15,500 It's the military base they were holding you in. 594 00:32:17,970 --> 00:32:19,270 Okay, well... 595 00:32:20,020 --> 00:32:20,660 hate to say it, 596 00:32:20,660 --> 00:32:23,250 but we're gonna have to break back in. 597 00:32:29,560 --> 00:32:32,080 We're breaking a basic rule of espionage. 598 00:32:32,290 --> 00:32:35,440 Never walk into the same place as two different people. 599 00:32:35,990 --> 00:32:37,230 We don't have a choice. 600 00:32:37,280 --> 00:32:38,850 You sure these I.D.s are gonna hold up? 601 00:32:38,850 --> 00:32:39,930 I hope so. 602 00:32:40,090 --> 00:32:42,540 - Cooter didn't have much time. - ?Cooter? 603 00:32:42,540 --> 00:32:43,930 An old friend of Rusty's. 604 00:32:43,930 --> 00:32:45,210 - He's very - ?Let me guess -- 605 00:32:45,210 --> 00:32:46,940 he's the best your money could afford. 606 00:32:52,950 --> 00:32:54,000 Afternoon. 607 00:32:54,000 --> 00:32:55,730 We're here to fix a hole in the wall. 608 00:32:57,040 --> 00:32:58,210 I.D.s. 609 00:33:03,960 --> 00:33:07,000 Rusty Peltzer and... Jimmy Futterman. 610 00:33:07,380 --> 00:33:08,330 That's us. 611 00:33:08,330 --> 00:33:09,560 You break it, we fix it 612 00:33:09,560 --> 00:33:11,520 and charge you the military mark-up. 613 00:33:16,970 --> 00:33:18,120 Too much? 614 00:33:20,520 --> 00:33:21,960 If Cooter hasn't got us in the system, 615 00:33:21,960 --> 00:33:23,430 then this is all over. 616 00:33:24,640 --> 00:33:26,310 No. Then we'll find another way. 617 00:33:26,340 --> 00:33:28,520 What? ?From our tiny little cells? 618 00:33:41,480 --> 00:33:43,310 All clear. ?You know where you're going? 619 00:33:43,310 --> 00:33:45,210 Know it like the back of our hands. 620 00:33:58,990 --> 00:34:01,730 Rusty always said there was alien artifacts on this base. 621 00:34:02,500 --> 00:34:03,650 Maybe... 622 00:34:04,140 --> 00:34:05,860 he wasn't so crazy after all. 623 00:34:12,120 --> 00:34:13,060 Careful. 624 00:34:13,240 --> 00:34:15,520 These are extremely volatile and unpredictable. 625 00:34:15,520 --> 00:34:17,390 Screw up once -- you could lose a limb. 626 00:34:20,370 --> 00:34:21,630 Once we do this... 627 00:34:22,930 --> 00:34:26,020 that's it -- no turning back. 628 00:34:26,870 --> 00:34:28,080 Let's do it. 629 00:34:33,520 --> 00:34:34,640 Okay. 630 00:34:36,090 --> 00:34:37,580 Release the ferrets. 631 00:34:45,470 --> 00:34:46,230 What's that mean? 632 00:34:46,230 --> 00:34:48,260 Something's setting off the perimeter alarms. 633 00:34:52,500 --> 00:34:53,650 You seeing this? 634 00:34:53,650 --> 00:34:55,280 We got a 10-98 here. 635 00:34:55,870 --> 00:34:57,370 Repeat, a 10-98. 636 00:34:59,350 --> 00:35:01,640 They'll instinctively head for the drains and vents. 637 00:35:02,500 --> 00:35:05,220 Motion sensors will interpret that as an escape, right? 638 00:35:05,650 --> 00:35:07,570 And procedure will seal the perimeter, 639 00:35:08,080 --> 00:35:09,530 leaving us alone in here. 640 00:35:09,590 --> 00:35:10,840 Which is fine... 641 00:35:11,320 --> 00:35:12,790 till we need to get out. 642 00:35:22,360 --> 00:35:23,510 This is it. 643 00:35:32,770 --> 00:35:34,000 You sure this is it? 644 00:35:39,400 --> 00:35:40,840 This is gonna get me there... 645 00:35:41,930 --> 00:35:43,160 if I'm lucky. 646 00:35:43,920 --> 00:35:45,080 All right. 647 00:35:45,430 --> 00:35:47,040 Let's get this back on the truck. 648 00:35:47,910 --> 00:35:49,380 We're not gonna need a truck. 649 00:36:07,260 --> 00:36:08,600 Brings back memories. 650 00:36:09,400 --> 00:36:11,220 We had some good times back in the day... 651 00:36:11,500 --> 00:36:12,500 in between all the bad times 652 00:36:12,500 --> 00:36:16,340 and being shot at and chased and attacked by monsters. 653 00:36:17,820 --> 00:36:19,130 Yeah. This place... 654 00:36:21,240 --> 00:36:23,830 the base... always felt like home. 655 00:36:24,500 --> 00:36:25,760 Like family. 656 00:36:25,910 --> 00:36:26,650 Ah, don't worry. 657 00:36:26,650 --> 00:36:28,040 You'll be together again soon. 658 00:36:29,120 --> 00:36:30,480 You're just saying that. 659 00:36:30,750 --> 00:36:31,960 Yeah, of course I am. 660 00:36:31,960 --> 00:36:33,600 They're stuck 70-odd years in the future, 661 00:36:33,600 --> 00:36:35,250 and our world's about to end. 662 00:36:35,350 --> 00:36:37,850 The odds, my friend, are not in your favor. 663 00:36:38,060 --> 00:36:39,290 Are they ever? 664 00:36:41,690 --> 00:36:43,440 Well, let's see what we've got here. 665 00:36:45,820 --> 00:36:46,900 Fitzy. 666 00:36:46,900 --> 00:36:48,300 We just hit the jackpot. 667 00:36:49,230 --> 00:36:50,730 They've brought everything from S.H.I.E.L.D. 668 00:36:50,730 --> 00:36:52,060 What the hell's going on here?! 669 00:37:05,950 --> 00:37:07,710 Go upstairs, ‭fire up the guidance system, 670 00:37:07,710 --> 00:37:09,230 and activate auto-takeoff. 671 00:37:09,230 --> 00:37:10,870 I'll hold them off here and close the doors! 672 00:37:10,870 --> 00:37:12,590 Uh, shouldn't you do the technical, and I'll -- 673 00:37:13,770 --> 00:37:15,110 - Go! - All right. 674 00:37:38,820 --> 00:37:40,150 I know you mean well. 675 00:37:40,990 --> 00:37:43,040 I'm sorry that it has to end this way, 676 00:37:43,300 --> 00:37:45,460 but you have continually let me down. 677 00:37:47,250 --> 00:37:49,000 I don't trust you anymore. 678 00:37:49,560 --> 00:37:50,800 You're demoting us? 679 00:37:50,800 --> 00:37:51,930 No. 680 00:38:05,430 --> 00:38:06,990 I need a cleaning crew. 681 00:38:23,920 --> 00:38:25,890 These will be waiting for me when I get there. 682 00:38:32,710 --> 00:38:34,750 Team S.H.I.E.L.D. will be fully armed. 683 00:38:40,800 --> 00:38:43,040 How does this get Fitz to the future? 684 00:38:44,280 --> 00:38:46,180 It's a Cryo-Freeze Chamber. 685 00:38:47,390 --> 00:38:48,560 What?! 686 00:38:49,350 --> 00:38:50,140 Yeah. 687 00:38:50,140 --> 00:38:51,530 I'm taking the long way there. 688 00:38:53,360 --> 00:38:55,750 Gonna sleep for 74 years. 689 00:38:56,110 --> 00:38:58,110 That is the most insane idea 690 00:38:58,110 --> 00:38:59,980 in our history of insane ideas. 691 00:38:59,980 --> 00:39:01,740 - Yep. - ‭We can't hide you in a wall. 692 00:39:01,740 --> 00:39:02,910 You'll suffocate when you wake up. 693 00:39:02,910 --> 00:39:04,440 And if we leave you sitting around here, 694 00:39:04,440 --> 00:39:06,700 who knows what people or things are gonna find their way in there. 695 00:39:06,700 --> 00:39:08,210 He's not going to be here. 696 00:39:08,960 --> 00:39:10,930 I summoned a Chronicom Vessel. 697 00:39:10,930 --> 00:39:13,430 We'll orbit a planet hidden safely away from Earth 698 00:39:13,430 --> 00:39:14,860 until he wakes up. 699 00:39:15,060 --> 00:39:16,220 Oh, great. That's brilliant. 700 00:39:16,900 --> 00:39:18,110 Are you ready? 701 00:39:29,600 --> 00:39:31,210 We'll look after those two. 702 00:39:32,520 --> 00:39:34,350 Bobbi could use a good cause. 703 00:39:35,170 --> 00:39:36,710 Thank you, Lance Hunter. 704 00:39:37,390 --> 00:39:39,420 Just make sure he gets back okay. 705 00:39:44,380 --> 00:39:45,510 Well... 706 00:39:45,830 --> 00:39:47,160 I guess this is it. 707 00:39:47,950 --> 00:39:49,890 I've had a helluva time, as always. 708 00:39:50,210 --> 00:39:52,280 I guess ‭I underestimated your odds. 709 00:39:58,690 --> 00:40:00,000 Don't die out there, mate. 710 00:40:04,750 --> 00:40:05,870 All right. 711 00:40:06,330 --> 00:40:07,220 Yep. 712 00:40:07,220 --> 00:40:09,040 Okay. Yep. 713 00:40:29,900 --> 00:40:31,050 I love you. 714 00:40:33,060 --> 00:40:34,210 I know. 715 00:40:42,900 --> 00:40:44,640 We'll return in a moment. 716 00:41:13,890 --> 00:41:15,230 Good morning, Fitz. 717 00:41:15,770 --> 00:41:17,110 Rise and shine. 718 00:41:39,670 --> 00:41:40,590 While you were asleep, 719 00:41:40,590 --> 00:41:42,650 I had time to put a plan in motion. 720 00:41:45,970 --> 00:41:46,880 We have a few days 721 00:41:46,880 --> 00:41:48,620 before we arrive at the Lighthouse. 722 00:41:48,620 --> 00:41:50,870 That should give me enough time to prepare you. 723 00:41:53,450 --> 00:41:55,180 Prepare me for what? 724 00:41:55,940 --> 00:41:57,490 For facing off against 725 00:41:57,490 --> 00:42:00,740 some of the most ruthless and brutal mobsters, 726 00:42:00,740 --> 00:42:03,510 monsters, and mercenaries in the galaxy. 727 00:42:05,510 --> 00:42:07,130 I hope you have it in you. 728 00:42:11,630 --> 00:42:13,160 I have it in me. 728 00:42:14,305 --> 00:42:20,383 Please rate this subtitle at www.osdb.link/c7t4 Help other users to choose the best subtitles 50193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.