All language subtitles for L.Amant.D.Un.Jour.2016.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,900 --> 00:00:59,545 - You okay? - Yeah. 2 00:01:37,525 --> 00:01:38,698 Okay? 3 00:02:14,692 --> 00:02:15,901 Oh my god! 4 00:03:08,171 --> 00:03:12,546 LOVER FOR A DAY 5 00:04:50,275 --> 00:04:54,388 Jeanne had just been kicked out by her fiancé. 6 00:04:55,858 --> 00:04:57,861 - Yes? - Dad, it's me. 7 00:05:01,817 --> 00:05:03,452 - You okay? - ...You? 8 00:05:03,546 --> 00:05:04,869 I'm fine, I'm fine. 9 00:05:04,963 --> 00:05:07,075 - What's up? - I'm fine. 10 00:05:07,233 --> 00:05:09,306 - Anything serious? - No. 11 00:05:09,400 --> 00:05:10,491 Come in. 12 00:05:18,067 --> 00:05:20,900 - I'll make you some herbal tea. - Thanks. 13 00:05:35,692 --> 00:05:36,901 Thanks. 14 00:05:52,400 --> 00:05:53,740 He told me... 15 00:05:55,108 --> 00:05:56,845 I could stay at his 16 00:05:57,692 --> 00:06:01,713 as long as it took me to find somewhere else. 17 00:06:03,129 --> 00:06:05,107 But I packed my bag and... 18 00:06:05,201 --> 00:06:06,545 ...I left. 19 00:06:06,963 --> 00:06:09,156 You did the right thing. 20 00:06:11,624 --> 00:06:13,186 But he was... 21 00:06:13,317 --> 00:06:16,058 He was completely indifferent. 22 00:06:18,483 --> 00:06:21,225 He watched me pack my suitcase. 23 00:06:21,733 --> 00:06:24,201 Without a trace of emotion. 24 00:06:29,108 --> 00:06:31,931 How does somebody suddenly become so indifferent? 25 00:06:32,025 --> 00:06:33,785 Look, perhaps it wasn't indifference... 26 00:06:33,879 --> 00:06:35,890 It was, I promise you. 27 00:06:40,942 --> 00:06:45,306 I'm not going to have another relationship if this is how it ends. 28 00:06:45,400 --> 00:06:47,056 If he's incapable of loving you, 29 00:06:47,150 --> 00:06:50,989 don't waste your time being upset over him. 30 00:06:54,775 --> 00:06:55,866 Dad... 31 00:06:58,608 --> 00:07:01,716 I don't know what I'm going to do. 32 00:07:02,567 --> 00:07:06,588 It's the first time I've felt love like this. 33 00:07:15,567 --> 00:07:16,886 Here... 34 00:07:18,275 --> 00:07:19,780 Drink a bit. 35 00:07:22,192 --> 00:07:26,056 You're thin as a cuckoo. You need to eat and rest. 36 00:07:26,150 --> 00:07:28,153 Why "cuckoo"? 37 00:07:41,400 --> 00:07:42,989 Is somebody here? 38 00:07:43,150 --> 00:07:44,193 Yes. 39 00:07:45,650 --> 00:07:47,404 Will she leave? 40 00:07:47,817 --> 00:07:50,056 No. She'll be here for a while. 41 00:07:50,150 --> 00:07:51,323 Okay. 42 00:07:55,775 --> 00:07:57,306 Can I stay anyway? 43 00:07:57,400 --> 00:07:58,786 Of course. 44 00:07:59,775 --> 00:08:03,973 The sofa is all yours. I'll bring you a blanket. 45 00:08:04,067 --> 00:08:05,702 But... Dad... 46 00:08:05,858 --> 00:08:07,640 I can go if I'm in your way. 47 00:08:07,733 --> 00:08:09,470 Where would you go? 48 00:08:14,775 --> 00:08:15,948 Here. 49 00:08:19,275 --> 00:08:20,829 Try to sleep. 50 00:08:22,900 --> 00:08:23,991 Good night. 51 00:08:24,942 --> 00:08:27,318 I'm just in the next room. 52 00:08:58,942 --> 00:09:02,056 While trying to sleep Jeanne thought about her life 53 00:09:02,150 --> 00:09:05,723 and her father sleeping next door with a woman. 54 00:09:05,817 --> 00:09:09,223 She thought about the man she loved, who no longer loved her. 55 00:09:09,317 --> 00:09:12,242 It was like being skinned alive. 56 00:09:55,525 --> 00:09:56,865 Be careful. 57 00:09:58,025 --> 00:09:59,495 Thanks. 58 00:10:30,108 --> 00:10:31,936 You'll get over him. 59 00:10:33,025 --> 00:10:34,447 We always do. 60 00:10:36,067 --> 00:10:37,973 You mean you always do. 61 00:10:38,067 --> 00:10:40,900 Every woman. That includes you. 62 00:10:43,942 --> 00:10:46,592 You're not so great, in fact. 63 00:10:47,192 --> 00:10:48,780 I never... 64 00:10:48,942 --> 00:10:52,780 I never claimed to be amazing. I... know... 65 00:10:52,900 --> 00:10:55,765 You're less beautiful than my mother. 66 00:10:55,858 --> 00:10:57,074 Is that so? 67 00:10:58,567 --> 00:11:00,303 Lucky you, in fact. 68 00:11:00,567 --> 00:11:01,938 Why "lucky me"? 69 00:11:03,192 --> 00:11:04,448 Because... 70 00:11:05,900 --> 00:11:07,073 I'm sorry. 71 00:11:07,650 --> 00:11:10,181 I'm talking rubbish. Forgive me. 72 00:11:10,275 --> 00:11:12,011 It's not important. 73 00:11:15,483 --> 00:11:17,403 I'm sorry. I'm sorry. 74 00:11:29,942 --> 00:11:32,501 I'll make some room for you. 75 00:11:39,233 --> 00:11:41,848 - They're beautiful, your clothes. -You think so? 76 00:11:41,942 --> 00:11:43,660 Help yourself. 77 00:11:43,817 --> 00:11:46,556 - Really? - Don't hesitate to take what you like. 78 00:11:46,650 --> 00:11:50,515 - You too. Take anything of mine. - That's nice. 79 00:11:50,608 --> 00:11:51,979 Whoopsie daisy. 80 00:11:56,275 --> 00:11:58,743 I turned him down at first. 81 00:11:59,775 --> 00:12:02,640 He kept telling me that he was in love with me. 82 00:12:02,733 --> 00:12:04,035 You eventually believed him. 83 00:12:04,129 --> 00:12:05,194 Yeah. 84 00:12:06,900 --> 00:12:08,452 It's crazy... 85 00:12:09,025 --> 00:12:10,396 I totally knew. 86 00:12:10,900 --> 00:12:12,271 From the start. 87 00:12:14,150 --> 00:12:18,263 I held off for ages. Until I fell into his arms. 88 00:12:18,483 --> 00:12:22,322 But I also had a feeling it would end badly. 89 00:12:22,650 --> 00:12:24,140 Why was I such an idiot? 90 00:12:24,233 --> 00:12:26,883 You were in love, that's all. 91 00:12:29,275 --> 00:12:31,360 It's unbearable. 92 00:12:33,317 --> 00:12:36,606 It was him who came chasing after me. 93 00:12:36,775 --> 00:12:39,700 All of a sudden, I have nothing. 94 00:12:41,025 --> 00:12:43,493 We're not together anymore. 95 00:12:45,858 --> 00:12:46,984 No... 96 00:12:49,317 --> 00:12:50,988 I was played. 97 00:12:51,692 --> 00:12:54,890 - You weren't. - I'm sure it was important for him. 98 00:12:54,983 --> 00:12:56,193 I mean... 99 00:12:57,817 --> 00:13:01,863 I was played by love. Not by him. 100 00:13:03,275 --> 00:13:08,667 If you're feeling this bad, it must have been good with him. 101 00:13:09,608 --> 00:13:10,651 Yeah. 102 00:13:11,608 --> 00:13:14,168 But it all ends like this... 103 00:13:19,192 --> 00:13:21,181 How long have you and my father been together? 104 00:13:21,275 --> 00:13:22,827 Three months. 105 00:13:23,692 --> 00:13:25,244 It's all new. 106 00:13:29,775 --> 00:13:31,364 Is it a problem? 107 00:13:31,525 --> 00:13:32,651 What's that? 108 00:13:32,817 --> 00:13:35,832 That me and you are the same age. 109 00:13:37,358 --> 00:13:38,401 No. 110 00:13:38,733 --> 00:13:39,990 I don't know. 111 00:13:41,858 --> 00:13:43,473 Where did you meet? 112 00:13:43,567 --> 00:13:44,906 In class. 113 00:13:45,692 --> 00:13:48,406 You're his student? 114 00:13:49,025 --> 00:13:50,973 Well, it was me who... 115 00:13:51,067 --> 00:13:53,626 I chased him until he cracked. 116 00:13:54,525 --> 00:13:58,180 At first, he was incredibly embarrassed. 117 00:13:59,067 --> 00:14:00,390 You hit on him? 118 00:14:00,483 --> 00:14:05,235 Yes. He resisted my advances for the entire semester. 119 00:14:08,942 --> 00:14:11,044 I can imagine his face. 120 00:14:11,608 --> 00:14:13,253 It makes me laugh. 121 00:14:16,400 --> 00:14:17,681 Feeling better? 122 00:14:17,775 --> 00:14:18,866 Yes. 123 00:15:45,525 --> 00:15:47,170 The following day, 124 00:15:47,400 --> 00:15:48,973 Jeanne thought she spotted 125 00:15:49,067 --> 00:15:51,808 the face of the man she loved. 126 00:16:21,567 --> 00:16:25,771 - She'll be fine. - I gave her a sleeping pill. 127 00:16:36,733 --> 00:16:38,744 Do you find me chubby? 128 00:16:39,525 --> 00:16:41,627 Come to bed, Narcissus. 129 00:16:53,733 --> 00:16:57,681 A woman ashamed of her body can't be good in bed. 130 00:16:57,775 --> 00:17:00,074 News to me. 131 00:17:01,400 --> 00:17:02,494 Not now. 132 00:17:02,588 --> 00:17:04,848 - Why not? - Jeanne might hear us. 133 00:17:04,942 --> 00:17:06,068 I know. 134 00:17:06,233 --> 00:17:08,651 I promise I'll be quiet. 135 00:17:10,025 --> 00:17:14,869 I want to fuck you so badly, I'm sure I'll come quickly. 136 00:17:35,150 --> 00:17:38,223 At the University nobody knew Gilles and Ariane were lovers. 137 00:17:38,317 --> 00:17:40,510 They were very discreet. 138 00:17:41,525 --> 00:17:43,515 Do you remember the first time you saw me? 139 00:17:43,608 --> 00:17:44,741 No. 140 00:17:47,317 --> 00:17:49,510 You were teaching class. 141 00:17:50,108 --> 00:17:51,845 I remember it well. 142 00:17:52,567 --> 00:17:54,036 When you said... 143 00:17:54,858 --> 00:17:57,515 "Philosophy is not divorced from life." 144 00:17:57,608 --> 00:17:58,865 Remember? 145 00:18:01,150 --> 00:18:02,681 You looked at me, 146 00:18:02,775 --> 00:18:05,700 you stopped, facing my direction, 147 00:18:06,775 --> 00:18:09,536 I felt... completely naked. 148 00:18:11,108 --> 00:18:13,302 I fell in love with you. 149 00:18:48,692 --> 00:18:50,908 Scared of losing her, 150 00:18:51,067 --> 00:18:52,681 Gilles told Ariane that 151 00:18:52,775 --> 00:18:56,431 despite any future infidelities committed against each other, 152 00:18:56,525 --> 00:18:58,809 they would stay together. 153 00:19:01,067 --> 00:19:02,986 I won't be long, Dad! 154 00:19:24,317 --> 00:19:25,779 See you tonight. 155 00:19:31,567 --> 00:19:35,306 Ariane thought that perhaps one day she'd leave too. 156 00:19:35,400 --> 00:19:39,055 Perhaps then there would be no other way. 157 00:19:58,317 --> 00:19:59,526 Oh dear... 158 00:19:59,817 --> 00:20:01,806 - What? - Nothing. I'm making a mess. 159 00:20:01,900 --> 00:20:04,642 Try cutting them even smaller. 160 00:20:05,275 --> 00:20:06,567 Not like that. 161 00:20:08,900 --> 00:20:10,903 - Hello. - Hi, dad. 162 00:20:11,483 --> 00:20:12,823 Okay? 163 00:20:15,775 --> 00:20:17,140 We bought food... 164 00:20:17,233 --> 00:20:18,848 - Hi, my love. - Okay? 165 00:20:18,942 --> 00:20:21,194 We're making dinner! 166 00:20:21,358 --> 00:20:22,723 You're not going to kiss me? 167 00:20:22,817 --> 00:20:25,010 My daughter first, okay? 168 00:20:32,317 --> 00:20:34,431 - What's with her? - She's crazy. 169 00:20:34,525 --> 00:20:37,056 I think she's got a screw loose. 170 00:20:37,150 --> 00:20:38,490 Seriously? 171 00:20:38,650 --> 00:20:40,844 Yeah, I really think so. 172 00:20:41,733 --> 00:20:43,181 You didn't realise? 173 00:20:43,275 --> 00:20:45,931 Of course, only a little too late. 174 00:20:46,025 --> 00:20:47,447 Why "too late"? 175 00:20:49,150 --> 00:20:51,070 Because you love her? 176 00:20:51,317 --> 00:20:52,973 Yes, I think I love her. 177 00:20:53,067 --> 00:20:54,848 And you love that she... 178 00:20:54,942 --> 00:20:56,586 ...has a screw loose. 179 00:20:57,650 --> 00:20:58,906 Who knows? 180 00:21:20,733 --> 00:21:22,470 Here, it's for you. 181 00:21:22,900 --> 00:21:24,910 I don't want anything. 182 00:21:25,233 --> 00:21:26,573 Are you ill? 183 00:21:27,400 --> 00:21:30,050 I just want to be left alone. 184 00:21:30,733 --> 00:21:34,480 If you change your mind, it's in the oven. 185 00:21:37,400 --> 00:21:38,656 That evening, 186 00:21:39,108 --> 00:21:42,124 Gilles went out with his daughter. 187 00:21:46,858 --> 00:21:48,364 - Papa. - Yes? 188 00:21:48,608 --> 00:21:51,903 How do you define "infidelity"? 189 00:21:52,983 --> 00:21:55,348 Nobody's ever been able to say. 190 00:21:55,442 --> 00:21:57,726 It's like any other word. 191 00:21:58,025 --> 00:22:01,723 You might be faithful to things that have no meaning to others. 192 00:22:01,817 --> 00:22:03,286 For example? 193 00:22:05,150 --> 00:22:06,951 Memories, details. 194 00:22:07,817 --> 00:22:09,286 Right. 195 00:22:09,442 --> 00:22:12,598 There are more important things than physical fidelity. 196 00:22:12,692 --> 00:22:14,431 For some people, no. 197 00:22:14,525 --> 00:22:16,658 - For you? - Me? 198 00:22:18,942 --> 00:22:20,861 For me, I don't know. 199 00:22:21,442 --> 00:22:25,280 I don't know what I'm faithful to. Or who. 200 00:22:30,358 --> 00:22:32,890 What are you going to do with your life? 201 00:22:32,983 --> 00:22:34,654 Why do you ask? 202 00:22:35,275 --> 00:22:37,806 Because I gave that life to you. 203 00:22:37,900 --> 00:22:39,140 Do you regret it? 204 00:22:39,233 --> 00:22:40,525 Not a bit. 205 00:22:41,358 --> 00:22:43,552 I hope you don't either. 206 00:22:44,192 --> 00:22:45,836 I don't know, Dad. 207 00:22:47,692 --> 00:22:50,159 Be quiet. Everything's fine. 208 00:22:50,358 --> 00:22:52,278 Don't worry about me. 209 00:23:15,942 --> 00:23:18,952 I'm horrified by people who, watering their plants, sprinkle passers-by. 210 00:23:19,046 --> 00:23:23,067 For me that's bourgeoisie in a nutshell. 211 00:23:29,858 --> 00:23:31,265 Where've you been? 212 00:23:31,358 --> 00:23:33,734 Nowhere. We just went out. 213 00:23:33,942 --> 00:23:34,973 I'm hungry! 214 00:23:35,067 --> 00:23:36,640 You thought we'd left you? 215 00:23:36,733 --> 00:23:38,835 Aren't you hungry, Dad? 216 00:23:39,025 --> 00:23:40,151 No. 217 00:23:40,692 --> 00:23:42,931 Shall we have one last drink? 218 00:23:43,025 --> 00:23:45,056 I'll open a nice bottle. 219 00:23:45,150 --> 00:23:46,795 To celebrate what? 220 00:23:48,067 --> 00:23:49,572 I don't know. 221 00:23:59,650 --> 00:24:00,693 Come on... 222 00:24:05,817 --> 00:24:07,108 Thanks. 223 00:24:08,483 --> 00:24:11,098 I want to apologise to both of you. 224 00:24:11,192 --> 00:24:12,827 For what? 225 00:24:12,983 --> 00:24:15,725 It's fine. It's all forgotten. 226 00:24:18,733 --> 00:24:20,196 I love you both. 227 00:24:58,275 --> 00:25:03,119 One night, Gilles went out after fighting with Ariane. 228 00:25:03,900 --> 00:25:05,890 He ran into a girl from the University. 229 00:25:05,983 --> 00:25:07,348 He didn't know how it happened. 230 00:25:07,442 --> 00:25:09,452 He crossed the square. 231 00:25:11,150 --> 00:25:14,765 Of course she's aware that he lectures at the University. 232 00:25:14,858 --> 00:25:16,681 All the same, he's an authority. 233 00:25:16,775 --> 00:25:18,431 The girl is Ariane's age. 234 00:25:18,525 --> 00:25:20,556 - What did you say that do? - What? 235 00:25:20,650 --> 00:25:22,598 What is it that you do? 236 00:25:22,692 --> 00:25:24,246 I flash my pussy. 237 00:25:25,442 --> 00:25:27,909 For a piece of chewing gum? 238 00:25:28,317 --> 00:25:30,236 - Not you? - No. 239 00:25:30,400 --> 00:25:33,416 Why not? You didn't flash your... 240 00:25:40,567 --> 00:25:41,989 I could have. 241 00:25:42,150 --> 00:25:43,739 It's your go. 242 00:25:44,442 --> 00:25:46,178 No, it's your turn. 243 00:25:46,650 --> 00:25:48,473 He's thinking of Ariane. 244 00:25:48,567 --> 00:25:51,890 And that he should go home, it's getting late. 245 00:25:51,983 --> 00:25:56,723 But he's enjoying this girl's company and delays their parting. 246 00:25:56,817 --> 00:25:57,914 Shall we go? 247 00:25:58,483 --> 00:26:01,043 Yes... I'll be heading home. 248 00:26:03,608 --> 00:26:05,071 I thought you... 249 00:26:06,400 --> 00:26:08,056 What's your name again? 250 00:26:08,150 --> 00:26:09,276 Yentel. 251 00:26:09,442 --> 00:26:10,828 Gilles. 252 00:26:10,983 --> 00:26:12,370 Yes, I know. 253 00:26:13,567 --> 00:26:17,861 - Can I call you a taxi? - No, I live just here. 254 00:26:17,983 --> 00:26:20,152 Good, see you soon. 255 00:26:20,317 --> 00:26:21,490 OK. 256 00:26:21,650 --> 00:26:22,942 Monday? 257 00:26:27,858 --> 00:26:28,984 Fuck! 258 00:26:36,983 --> 00:26:40,091 That night Jeanne dreamed of Mateo 259 00:26:40,233 --> 00:26:42,236 her lost fiancé. 260 00:27:01,608 --> 00:27:02,734 Hello? 261 00:27:03,900 --> 00:27:05,026 Hello? 262 00:27:05,567 --> 00:27:06,776 Jeanne? 263 00:27:08,025 --> 00:27:09,853 Jeanne, is that you? 264 00:27:11,525 --> 00:27:12,651 Jeanne. 265 00:27:25,775 --> 00:27:26,840 Ariane. 266 00:27:28,567 --> 00:27:29,740 He called. 267 00:27:29,900 --> 00:27:31,156 Who? 268 00:27:31,317 --> 00:27:32,703 Mateo. 269 00:27:33,525 --> 00:27:35,473 He didn't dare say anything but... it was him. 270 00:27:35,567 --> 00:27:37,486 - Are you sure? - Yeah 271 00:27:37,608 --> 00:27:40,076 I recognised his breathing. 272 00:27:40,358 --> 00:27:42,278 Don't you believe me? 273 00:27:42,483 --> 00:27:44,973 - Of course. - But why would he do that? 274 00:27:45,067 --> 00:27:46,655 I don't know. 275 00:28:13,275 --> 00:28:14,401 Hello? 276 00:28:15,275 --> 00:28:16,491 Hello? 277 00:28:18,733 --> 00:28:19,776 Hello? 278 00:28:23,817 --> 00:28:25,553 Mateo, is that you? 279 00:28:45,713 --> 00:28:47,494 Did you know that Mateo called Jeanne. 280 00:28:47,588 --> 00:28:48,965 - Oh? - Yeah. 281 00:28:49,567 --> 00:28:53,265 He calls, you say "Hello?" and he doesn't respond. 282 00:28:53,358 --> 00:28:54,473 What do you... 283 00:28:54,567 --> 00:28:56,744 I'm telling the truth. He called twice already. 284 00:28:56,838 --> 00:29:00,402 I answered a call from him this morning. 285 00:29:00,858 --> 00:29:04,473 I listen to him breathe, gasping like he was out of breath. 286 00:29:04,567 --> 00:29:05,973 Then he hung up. 287 00:29:06,067 --> 00:29:09,631 If this continues, I'll go and see him. 288 00:29:11,900 --> 00:29:13,286 Hey, it's me. 289 00:29:24,067 --> 00:29:25,157 Jeanne! 290 00:29:26,067 --> 00:29:28,140 Fuck off! Leave me alone! 291 00:29:28,233 --> 00:29:30,015 Jeanne, please get down! 292 00:29:30,108 --> 00:29:32,056 You don't understand! Go away! 293 00:29:32,150 --> 00:29:35,723 You life doesn't depend on some guy who dumped you. It's so stupid. Jeanne! 294 00:29:35,817 --> 00:29:39,640 He was arrogant and stupid, but that happens to everybody. 295 00:29:39,733 --> 00:29:42,140 You'll hurt somebody without meaning to someday too. 296 00:29:42,233 --> 00:29:44,348 - Stop! - I can't take it. 297 00:29:44,442 --> 00:29:46,990 I can't live anymore. 298 00:29:48,650 --> 00:29:51,575 - Leave me alone! - Stop, Jeanne! 299 00:29:54,650 --> 00:29:57,390 I know it hurts but it'll pass. 300 00:29:57,483 --> 00:29:59,494 I promise it'll pass. 301 00:29:59,650 --> 00:30:02,181 I want him to know... you don't understand... 302 00:30:02,275 --> 00:30:04,515 to know... the pain he caused. 303 00:30:04,608 --> 00:30:05,723 Jeanne, stop! 304 00:30:05,817 --> 00:30:10,223 If you jump you'll never know. There's a better way. 305 00:30:10,317 --> 00:30:11,381 Jeanne. 306 00:30:12,192 --> 00:30:13,318 Fuck... 307 00:30:18,067 --> 00:30:19,255 Come, Jeanne. 308 00:30:21,733 --> 00:30:22,859 Come here. 309 00:30:36,942 --> 00:30:38,586 Don't tell my Dad. 310 00:30:39,317 --> 00:30:41,140 Promise me you won't tell him. 311 00:30:41,233 --> 00:30:43,723 How am I supposed to keep that to myself? 312 00:30:43,817 --> 00:30:47,140 It's not trivial what I just witnessed. 313 00:30:47,233 --> 00:30:49,609 I swear I won't try again. 314 00:30:50,025 --> 00:30:54,411 Promise me you'll rediscover your taste for life. 315 00:30:55,400 --> 00:30:58,681 You need to start seeing friends again, seeing guys. 316 00:30:58,775 --> 00:31:00,743 I'll help you, okay? 317 00:31:01,150 --> 00:31:04,257 We'll go out together. Promise me. 318 00:31:05,775 --> 00:31:06,866 Yeah. 319 00:31:08,025 --> 00:31:09,157 Hi. 320 00:31:16,942 --> 00:31:18,598 - Okay you two? - Yes... you? 321 00:31:18,692 --> 00:31:19,865 Yeah, fine. 322 00:31:20,025 --> 00:31:22,681 What's this about Mateo calling you? 323 00:31:22,775 --> 00:31:26,614 - It's nothing. - It might not even be him. 324 00:34:40,150 --> 00:34:42,348 What is it that your father does? 325 00:34:42,442 --> 00:34:43,484 Divorces. 326 00:34:43,650 --> 00:34:44,930 He's a lawyer? 327 00:34:45,483 --> 00:34:47,494 It's him who divorces. 328 00:34:47,775 --> 00:34:49,613 It's his third time. 329 00:34:50,317 --> 00:34:54,703 I think he loves divorcing women. Keeps him busy. 330 00:35:05,650 --> 00:35:07,478 She's a fake blonde. 331 00:35:08,358 --> 00:35:10,348 - No. - She has grey hair now. 332 00:35:10,442 --> 00:35:12,909 - Really? - She wears a wig. 333 00:35:16,650 --> 00:35:19,306 I don't know if I've ever seen her. 334 00:35:19,400 --> 00:35:22,410 Of course you have. 335 00:35:23,525 --> 00:35:24,723 At the University. 336 00:35:24,817 --> 00:35:26,723 At the faculty... you must have seen her. 337 00:35:26,817 --> 00:35:28,405 My Dad told me 338 00:35:28,567 --> 00:35:32,973 that my grandparents had a store in the Bouzareah district. 339 00:35:33,067 --> 00:35:36,448 As soon as the war had been declared, 340 00:35:36,733 --> 00:35:39,265 somebody wrote on their door: "Suitcase or coffin". 341 00:35:39,358 --> 00:35:41,306 That's when my father left. 342 00:35:41,400 --> 00:35:45,056 His whole family left for Marseilles from Algiers. 343 00:35:45,150 --> 00:35:46,886 They were settlers. 344 00:35:50,108 --> 00:35:53,181 When you start to think the enemy has a reason 345 00:35:53,275 --> 00:35:55,559 and they are the victims, 346 00:35:55,733 --> 00:35:57,653 it's a mental trigger 347 00:35:57,775 --> 00:35:59,468 and you side with the enemy, 348 00:35:59,561 --> 00:36:02,098 working with them, even dying for their cause. 349 00:36:02,192 --> 00:36:04,056 You can't say "the enemy." 350 00:36:04,150 --> 00:36:07,075 You can't call them "the enemy." 351 00:36:07,400 --> 00:36:11,306 Don't confuse it with Islamism, with jihad, that's different. 352 00:36:11,400 --> 00:36:12,609 At the time, 353 00:36:14,817 --> 00:36:16,736 we stole their lands. 354 00:36:16,942 --> 00:36:19,318 They had to be courageous. 355 00:36:19,650 --> 00:36:22,993 You had to brave. Even reckless. 356 00:36:23,150 --> 00:36:25,681 And stand with your convictions. 357 00:36:25,775 --> 00:36:27,765 I was against that war. 358 00:36:27,858 --> 00:36:29,659 - Ariane. - Ariane. 359 00:36:30,775 --> 00:36:34,598 I didn't kill anybody. But I was forced to fight, like everybody. 360 00:36:34,692 --> 00:36:36,681 Even if I was sympathetic... 361 00:36:36,775 --> 00:36:38,098 to the Algerien cause. 362 00:36:38,192 --> 00:36:40,348 I could never betray my country. 363 00:36:40,442 --> 00:36:43,181 Even though you knew they had no right to be there. 364 00:36:43,275 --> 00:36:45,377 - Yes, even then. - Yes. 365 00:36:55,317 --> 00:36:56,681 They were many? 366 00:36:56,775 --> 00:36:59,536 More than a million draftees. 367 00:37:00,275 --> 00:37:04,973 Among the students, besides Jeanne, no one knew Ariane was with Gilles. 368 00:37:05,067 --> 00:37:08,575 It was a war that wasn't called a war. 369 00:37:08,983 --> 00:37:10,702 It provoked... 370 00:37:11,525 --> 00:37:13,196 Nobody wanted it. 371 00:37:13,858 --> 00:37:15,280 Got a light? 372 00:37:26,608 --> 00:37:27,859 Here. 373 00:37:50,983 --> 00:37:53,268 Is that your party trick? 374 00:37:53,858 --> 00:37:56,874 Sorry, that doesn't work with me. 375 00:38:10,942 --> 00:38:12,640 Not bad looking, that guy. 376 00:38:12,733 --> 00:38:13,776 What guy? 377 00:38:13,942 --> 00:38:16,044 You think I'm an idiot? 378 00:38:16,150 --> 00:38:20,473 When he held your coat... I saw him play with your hair. Your neck... 379 00:38:20,567 --> 00:38:22,848 It didn't seem to displease you. 380 00:38:22,942 --> 00:38:24,696 You're crazy. 381 00:38:24,858 --> 00:38:27,140 It's you who's doing the fantasizing. 382 00:38:27,233 --> 00:38:29,319 I know well his type. 383 00:38:29,817 --> 00:38:33,681 They don't say much, just wrap women up in their eyes. 384 00:38:33,775 --> 00:38:36,640 He pleased you. Admit it. I saw it in your eyes. 385 00:38:36,733 --> 00:38:37,765 Yeah? 386 00:38:37,858 --> 00:38:38,890 Yes. 387 00:38:38,983 --> 00:38:42,181 He stared at you. Didn't listen. Just stared and stared. 388 00:38:42,275 --> 00:38:43,555 Is that right? 389 00:38:44,275 --> 00:38:47,390 - You know very well that I'm right. - Women always notice stuff like that. 390 00:38:47,483 --> 00:38:50,098 I see that you watched him a lot yourself. 391 00:38:50,192 --> 00:38:53,556 Could it be that you were really interested? 392 00:38:53,650 --> 00:38:55,848 It's what you want, be honest with me. 393 00:38:55,942 --> 00:39:00,146 For me to flirt with others and sleep with you. 394 00:39:14,567 --> 00:39:17,390 - Where are you going? - To my mother's. 395 00:39:17,483 --> 00:39:19,859 - Told her about us? - Yes. 396 00:39:22,358 --> 00:39:24,095 Don't I get a kiss? 397 00:39:26,942 --> 00:39:28,222 See you later. 398 00:39:29,296 --> 00:39:32,598 - What did your mother say? - She didn't give a shit. 399 00:39:32,692 --> 00:39:33,782 Bye. 400 00:39:55,775 --> 00:39:59,348 That same day Jeanne came across a porn magazine cover, 401 00:39:59,442 --> 00:40:02,367 that showed Ariane posing naked. 402 00:40:56,692 --> 00:40:57,948 Can't sleep? 403 00:40:58,108 --> 00:40:59,181 It was OK? 404 00:40:59,275 --> 00:41:00,348 Yeah. 405 00:41:00,442 --> 00:41:02,726 No, I couldn't get there. 406 00:41:03,525 --> 00:41:04,817 You're alone? 407 00:41:04,983 --> 00:41:06,354 As you can see. 408 00:41:08,692 --> 00:41:09,818 And you? 409 00:41:10,525 --> 00:41:11,698 Fine. 410 00:41:12,608 --> 00:41:14,071 What did you do? 411 00:41:15,067 --> 00:41:16,282 Nothing. 412 00:41:16,733 --> 00:41:18,196 Strolled around. 413 00:41:25,608 --> 00:41:27,345 I met some friends. 414 00:41:30,442 --> 00:41:33,001 What did you all talk about? 415 00:41:33,900 --> 00:41:35,240 The war. 416 00:41:35,400 --> 00:41:36,786 War? 417 00:41:38,150 --> 00:41:39,406 The next one. 418 00:41:44,192 --> 00:41:45,765 And the professors. 419 00:41:45,858 --> 00:41:47,410 Small talk. 420 00:41:50,358 --> 00:41:51,408 Good... 421 00:41:52,775 --> 00:41:55,882 I'm going to hit the hay. I'm beat. 422 00:41:56,567 --> 00:41:58,265 Goodnight darling. 423 00:41:58,358 --> 00:41:59,780 Night Dad. 424 00:42:12,525 --> 00:42:14,473 Jeanne says nothing to begin with. 425 00:42:14,567 --> 00:42:16,890 Not to Ariane, not her father. 426 00:42:16,983 --> 00:42:20,456 She kept it to herself and told no one. 427 00:42:51,150 --> 00:42:52,359 Oh God... 428 00:42:52,608 --> 00:42:53,995 Oh my God! 429 00:45:20,238 --> 00:45:24,319 "Never again this" 430 00:46:36,400 --> 00:46:38,320 Sorry, I dozed off... 431 00:46:40,650 --> 00:46:42,204 At your mother's? 432 00:46:44,650 --> 00:46:46,295 You aren't asleep? 433 00:46:46,400 --> 00:46:47,740 I was worried! 434 00:46:48,525 --> 00:46:54,191 Sorry. When I saw the time, I didn't want to call and wake you up. 435 00:47:06,150 --> 00:47:08,526 How is she... your mother? 436 00:47:12,442 --> 00:47:14,598 Listen, it wasn't planned that way. 437 00:47:14,692 --> 00:47:18,347 - What? I didn't... - I don't understand. 438 00:47:18,442 --> 00:47:19,996 Don't exaggerate. 439 00:47:30,275 --> 00:47:32,140 You really want to know? 440 00:47:32,233 --> 00:47:35,056 I guess I didn't make myself clear. 441 00:47:35,150 --> 00:47:41,821 Not only do I not want to know. I want to be completely ignorant about it. 442 00:47:55,233 --> 00:47:58,048 If you want us to be happy together for a long time, 443 00:47:58,142 --> 00:48:00,506 we need to learn not to hurt each other. 444 00:48:00,600 --> 00:48:02,848 You're self-centered, I know that. 445 00:48:02,942 --> 00:48:05,140 I love you just the way you are. 446 00:48:05,233 --> 00:48:07,701 But I don't want to suffer. 447 00:48:08,483 --> 00:48:12,110 Conflict, fighting, reconciliation... 448 00:48:12,275 --> 00:48:14,806 I hate all that. I'm not interested in the slightest. 449 00:48:14,900 --> 00:48:17,390 I want us to live in harmony. 450 00:48:17,483 --> 00:48:20,317 - Understand me? - I understand. 451 00:48:20,817 --> 00:48:23,390 I didn't think that this was possible for two people 452 00:48:23,483 --> 00:48:25,681 the understanding between us. 453 00:48:25,775 --> 00:48:27,473 I feel free with you. 454 00:48:27,567 --> 00:48:30,598 I have to correct myself sometimes, it's true... 455 00:48:30,692 --> 00:48:33,473 But with you I feel free to be myself. I feel... 456 00:48:33,567 --> 00:48:34,823 I feel good. 457 00:48:36,942 --> 00:48:39,765 You know me so well, I can't hide a thing. 458 00:48:39,858 --> 00:48:41,908 I don't even try. 459 00:48:56,275 --> 00:48:59,656 It's crazy how you can read my mind. 460 00:49:01,067 --> 00:49:04,390 You know things about me. Things I don't even know. 461 00:49:04,483 --> 00:49:07,225 I know you because I love you. 462 00:49:11,692 --> 00:49:13,390 I'll have to be careful. 463 00:49:13,483 --> 00:49:15,768 Yes, that'd be my advice. 464 00:49:32,650 --> 00:49:34,848 Gilles walked the streets at night, 465 00:49:34,942 --> 00:49:38,015 the streets he used to walk with prostitutes when he was young. 466 00:49:38,108 --> 00:49:40,758 Then he returned home to bed. 467 00:49:41,525 --> 00:49:44,931 Night passed without Ariane, who had gone out. 468 00:49:45,025 --> 00:49:47,407 Eternity never stopped. 469 00:49:47,567 --> 00:49:50,126 Happiness reigned over them. 470 00:49:57,108 --> 00:49:58,845 What are you doing? 471 00:49:59,358 --> 00:50:01,140 I'm going to Mateo's. 472 00:50:01,233 --> 00:50:03,640 He's working. He won't be home. 473 00:50:03,733 --> 00:50:05,890 Careful. You should call first. 474 00:50:05,983 --> 00:50:08,931 - I'm sure nobody's home. - I'll just grab my stuff. 475 00:50:09,025 --> 00:50:11,035 I still have the keys. 476 00:50:11,442 --> 00:50:12,843 I'll go. 477 00:50:13,650 --> 00:50:14,723 Why? 478 00:50:14,817 --> 00:50:16,136 It's better. 479 00:50:16,650 --> 00:50:19,575 She's right. Let her go instead. 480 00:50:25,650 --> 00:50:26,839 Okay, sure... 481 00:50:27,067 --> 00:50:28,109 Here... 482 00:50:31,858 --> 00:50:33,229 Make me a list. 483 00:50:33,650 --> 00:50:35,265 Tell me what you want. 484 00:50:35,358 --> 00:50:37,278 And give me the keys. 485 00:50:48,233 --> 00:50:49,449 Here. 486 00:50:51,025 --> 00:50:54,132 There. I put her books there and... 487 00:50:55,275 --> 00:50:56,920 her clothes there. 488 00:50:57,400 --> 00:50:58,443 Great. 489 00:51:03,567 --> 00:51:05,238 Maybe we can talk. 490 00:51:07,025 --> 00:51:08,577 How is she? 491 00:51:10,650 --> 00:51:12,181 What do you think? 492 00:51:12,275 --> 00:51:14,681 I didn't want it to be this way. 493 00:51:14,775 --> 00:51:17,431 It was her who stormed out in the middle of the night. 494 00:51:17,525 --> 00:51:19,223 You never told her to go? 495 00:51:19,317 --> 00:51:20,608 Once. 496 00:51:21,817 --> 00:51:24,723 But that was another time. Another fight. 497 00:51:24,817 --> 00:51:27,390 You should never tell a woman to leave. 498 00:51:27,483 --> 00:51:29,848 She'll do it herself afterwards. 499 00:51:29,942 --> 00:51:33,323 You know, we're not made the same way. 500 00:51:36,442 --> 00:51:37,947 Seeing anyone? 501 00:51:38,108 --> 00:51:39,318 No. 502 00:51:40,067 --> 00:51:41,529 Nothing special. 503 00:51:42,025 --> 00:51:43,530 I won't tell. 504 00:51:43,692 --> 00:51:45,640 I haven't fallen in love with anybody else. 505 00:51:45,733 --> 00:51:46,776 What then? 506 00:51:47,192 --> 00:51:51,098 - I take my share of the blame. - But she's so possessive. 507 00:51:51,192 --> 00:51:52,348 It ruined everything. 508 00:51:52,442 --> 00:51:53,848 She's true to herself. 509 00:51:53,942 --> 00:51:55,678 Okay, there you go. 510 00:51:56,233 --> 00:51:57,345 Okay. 511 00:52:00,025 --> 00:52:02,515 - You know you were her first great love? - Yeah. 512 00:52:02,608 --> 00:52:04,348 - Yeah? - I was scared. 513 00:52:04,442 --> 00:52:05,515 Scared of what? 514 00:52:05,608 --> 00:52:09,973 I didn't feel ready to give her everything she needed or wanted. 515 00:52:10,067 --> 00:52:12,260 She's extremely fragile. 516 00:52:18,858 --> 00:52:20,470 It's a shame. 517 00:52:26,025 --> 00:52:29,864 When you're young and fragile like that... 518 00:52:30,358 --> 00:52:32,515 It can mark you for life. 519 00:52:32,608 --> 00:52:33,995 Life is long. 520 00:52:35,400 --> 00:52:36,692 Yeah, it is. 521 00:52:37,233 --> 00:52:38,703 - Bye. - Goodbye. 522 00:53:07,275 --> 00:53:08,681 Ariane told Jeanne 523 00:53:08,775 --> 00:53:11,515 that Mateo didn't live with another. 524 00:53:11,608 --> 00:53:14,350 Which relieved Jeanne's heart. 525 00:53:23,775 --> 00:53:25,390 I met Mateo in the street. 526 00:53:25,483 --> 00:53:26,693 Did you? 527 00:53:29,171 --> 00:53:30,181 Tell me! 528 00:53:30,275 --> 00:53:32,559 There is nothing to tell. 529 00:53:35,233 --> 00:53:39,681 No, but... I made a sign to him to go fuck himself. 530 00:53:39,775 --> 00:53:42,681 What did it feel to see him again? 531 00:53:42,775 --> 00:53:44,067 I don't know. 532 00:53:44,692 --> 00:53:47,986 I felt confused. 533 00:53:48,567 --> 00:53:51,674 I felt my throat completely stuck. 534 00:53:52,192 --> 00:53:54,842 That's why I could not speak. 535 00:53:56,358 --> 00:53:58,348 It's too early, actually. 536 00:53:58,442 --> 00:54:00,390 I can't see him again. 537 00:54:00,483 --> 00:54:01,765 It's impossible. 538 00:54:01,858 --> 00:54:03,778 What did he tell you? 539 00:54:05,067 --> 00:54:08,473 Do not say anything to my father. Okay? 540 00:54:08,567 --> 00:54:11,765 Jeanne and Ariane were linked by secret discussions. 541 00:54:11,858 --> 00:54:13,681 Ariane had not revealed to Gilles 542 00:54:13,775 --> 00:54:16,806 that his daughter had tried to end her life. 543 00:54:16,900 --> 00:54:19,556 - Have you seen an envelope? - What? 544 00:54:19,650 --> 00:54:20,869 No. Here it is. 545 00:54:20,963 --> 00:54:23,390 Ariane had taken that risk. 546 00:54:23,483 --> 00:54:24,823 I'm going out. 547 00:54:24,983 --> 00:54:27,640 Jeanne returned the favor with the porn photos, 548 00:54:27,733 --> 00:54:31,206 about which she never spoke to Gilles. 549 00:54:32,275 --> 00:54:35,656 Listen, I need to show you something. 550 00:54:36,150 --> 00:54:37,193 Look. 551 00:54:45,942 --> 00:54:47,181 Where did you find this? 552 00:54:47,275 --> 00:54:49,651 In the street, at a kiosk. 553 00:54:51,442 --> 00:54:52,553 Here. 554 00:54:53,650 --> 00:54:57,265 Last year I needed some money, so I made some pictures. 555 00:54:57,358 --> 00:54:59,113 Wait, don't worry. 556 00:54:59,400 --> 00:55:02,416 Really, I won't talk about it. 557 00:55:02,525 --> 00:55:03,698 I promise. 558 00:55:04,108 --> 00:55:06,850 I will not tell Daddy. I swear. 559 00:55:10,025 --> 00:55:11,723 I don't care, I'll delete it. 560 00:55:11,817 --> 00:55:13,073 I don't mind. 561 00:55:14,983 --> 00:55:16,095 Look. 562 00:55:18,067 --> 00:55:19,193 It's good. 563 00:55:27,650 --> 00:55:28,776 You know... 564 00:55:29,525 --> 00:55:30,698 Men... 565 00:55:31,108 --> 00:55:33,410 They cheat without warning and it doesn't even bother them. 566 00:55:33,504 --> 00:55:35,223 But they cannot accept... 567 00:55:35,317 --> 00:55:37,265 that women do the same. 568 00:55:37,358 --> 00:55:39,973 There is only one solution. You do the same... 569 00:55:40,067 --> 00:55:41,765 And you don't tell them. 570 00:55:41,858 --> 00:55:44,692 - Really? Without notice? - Yes! 571 00:55:45,733 --> 00:55:47,098 I don't know. If I cheated... 572 00:55:47,192 --> 00:55:49,556 If I slept with another guy, 573 00:55:49,650 --> 00:55:52,015 it would mean that I'm just interested in fucking. 574 00:55:52,108 --> 00:55:53,931 Have you ever made love for pleasure? 575 00:55:54,025 --> 00:55:55,136 No. 576 00:55:56,692 --> 00:55:59,056 - Come on! - No, but yes... 577 00:55:59,150 --> 00:56:02,098 Once, in the beginning. Out of curiosity. 578 00:56:02,192 --> 00:56:03,318 And? 579 00:56:03,629 --> 00:56:04,702 It was bad. 580 00:56:04,796 --> 00:56:07,473 Not bad, but it wasn't a good idea. 581 00:56:07,567 --> 00:56:10,140 You have to know how to choose your lovers. That's everything. 582 00:56:10,233 --> 00:56:12,223 - Really? Do you know yourself? - Yes. 583 00:56:12,317 --> 00:56:14,053 You do that always? 584 00:56:14,233 --> 00:56:15,904 Less and less. 585 00:56:24,608 --> 00:56:27,405 I have a friend, in college. 586 00:56:27,567 --> 00:56:30,674 A guy, who is 25 years old. And... 587 00:56:31,483 --> 00:56:33,181 He never loved anyone. 588 00:56:33,275 --> 00:56:35,776 He can't stay with anyone. 589 00:56:36,858 --> 00:56:38,778 He says that in fact, 590 00:56:39,817 --> 00:56:41,736 when we fall in love, 591 00:56:42,317 --> 00:56:45,681 we start to love everything... seeing... 592 00:56:45,775 --> 00:56:48,473 finding life absolutely incredible. 593 00:56:48,567 --> 00:56:50,910 Walking in the street is amazing. 594 00:56:51,004 --> 00:56:52,649 You become stupid. 595 00:56:55,858 --> 00:56:59,148 But it's sad, never to fall in love. 596 00:56:59,400 --> 00:57:00,870 Don't you think? 597 00:57:01,025 --> 00:57:04,723 Maybe he has not found the woman who can dominate him. 598 00:57:04,817 --> 00:57:06,279 Don't you think? 599 00:57:06,567 --> 00:57:08,072 I don't know. 600 00:57:10,150 --> 00:57:11,890 He skips all the girls. 601 00:57:11,983 --> 00:57:13,354 - Really? - Yes. 602 00:57:17,963 --> 00:57:19,869 Mateo and I did everything together 603 00:57:19,963 --> 00:57:23,266 so I was comfortable, I guess. 604 00:57:23,900 --> 00:57:27,598 It's like we're indulging in something... 605 00:57:27,692 --> 00:57:29,015 very cozy, actually. 606 00:57:29,108 --> 00:57:30,598 Yeah, comfortable is right. 607 00:57:30,692 --> 00:57:32,991 You have to be careful. 608 00:57:33,650 --> 00:57:37,473 It's a personality thing, too. It's not about the guy necessarily. 609 00:57:37,567 --> 00:57:39,265 Maybe it is about us. 610 00:57:39,358 --> 00:57:41,003 We let go of that. 611 00:57:41,942 --> 00:57:44,973 That's why it bugs me to be in a relationship... 612 00:57:45,067 --> 00:57:46,453 I love it 613 00:57:46,942 --> 00:57:49,306 and at the same time, I find it boring because... 614 00:57:49,400 --> 00:57:51,390 it's comfortable, and as a result 615 00:57:51,483 --> 00:57:54,473 it becomes less radical inside you. 616 00:57:54,567 --> 00:57:56,723 Your choices, your stuff... 617 00:57:56,817 --> 00:58:00,098 Maybe you're happy to come back home to your man. 618 00:58:00,192 --> 00:58:01,380 That is true. 619 00:58:02,213 --> 00:58:03,345 Seriously. 620 00:58:03,983 --> 00:58:06,140 It's great, but then at the same time... 621 00:58:06,233 --> 00:58:08,153 it's not super crazy. 622 00:58:08,400 --> 00:58:10,265 Yes, because it makes you feel less alone, 623 00:58:10,358 --> 00:58:13,806 but maybe that's what makes us act and think. 624 00:58:13,900 --> 00:58:16,615 Exactly. So you stop thinking. 625 00:58:17,900 --> 00:58:19,636 You just feel good. 626 00:58:19,942 --> 00:58:23,049 Like you're wrapped in a big coat. 627 00:58:23,275 --> 00:58:25,098 It's there to keep out the cold. 628 00:58:25,192 --> 00:58:27,989 While you're alone, sad... 629 00:58:29,317 --> 00:58:33,848 Sure, it hurts being single you want to be with someone, 630 00:58:33,942 --> 00:58:37,348 but at least when in solitude we battle against the cold. 631 00:58:37,442 --> 00:58:38,553 Yeah. 632 00:58:55,400 --> 00:58:56,491 Jeanne! 633 00:59:07,692 --> 00:59:09,348 - Okay? - Are you going for a walk? 634 00:59:09,442 --> 00:59:10,848 Watch out for your scarf. 635 00:59:10,942 --> 00:59:12,027 Thank you. 636 00:59:12,192 --> 00:59:13,515 What are you doing? 637 00:59:13,608 --> 00:59:14,900 Right now? 638 00:59:15,483 --> 00:59:17,951 I'm going to meet a friend. 639 00:59:18,150 --> 00:59:20,785 - Aren't we going to kiss? - Sorry. 640 00:59:20,879 --> 00:59:22,266 Stop, Stéphane. 641 00:59:23,442 --> 00:59:27,285 Jeanne met this friend, the victim of whom she had spoken to Ariane. 642 00:59:27,379 --> 00:59:28,801 Always so wild. 643 00:59:29,067 --> 00:59:32,082 You're really tiresome, you know. 644 00:59:33,338 --> 00:59:34,708 Excuse me, I... 645 00:59:35,046 --> 00:59:36,468 I have a date. 646 00:59:36,733 --> 00:59:39,473 Jeanne, who had never dared to sleep with him... 647 00:59:39,567 --> 00:59:41,390 was about to play the role of a mediator. 648 00:59:41,483 --> 00:59:44,225 - Will you come with me? - Yes. 649 00:59:50,900 --> 00:59:51,991 Hello. 650 00:59:52,338 --> 00:59:54,931 - Are you okay? - Yes. How are you? 651 00:59:55,025 --> 00:59:55,973 Stéphane... 652 00:59:56,067 --> 00:59:57,157 Ariane. 653 00:59:57,317 --> 00:59:59,236 We met in the street. 654 01:00:00,233 --> 01:00:04,346 It's okay if we eat together, the three of us? 655 01:00:05,942 --> 01:00:08,348 I told her about you, and she'll tell me about you. 656 01:00:08,442 --> 01:00:09,904 - Did you? - Yes. 657 01:00:12,067 --> 01:00:13,255 Are you okay? 658 01:00:42,608 --> 01:00:44,114 Where was that? 659 01:00:45,067 --> 01:00:46,904 - In Tyrol. - What? 660 01:00:47,067 --> 01:00:48,785 Tyrol, Austria. 661 01:00:48,942 --> 01:00:51,640 I read that somewhere, I thought it was a cake. 662 01:00:51,733 --> 01:00:53,390 - Tyrol? - What is it? 663 01:00:53,483 --> 01:00:54,785 It's the region that I like. 664 01:00:54,879 --> 01:00:56,390 - It's beautiful. - In Europe. 665 01:00:56,483 --> 01:00:57,616 And this? 666 01:00:58,650 --> 01:01:00,626 Well. That's in the United States. 667 01:01:00,720 --> 01:01:03,306 Yes. Something about the environment. 668 01:01:03,400 --> 01:01:05,015 The frame is crazy. 669 01:01:05,108 --> 01:01:06,140 I like it. 670 01:01:06,233 --> 01:01:08,427 You really have the eye. 671 01:01:13,233 --> 01:01:15,515 You see how beautiful the girls here are? 672 01:01:15,608 --> 01:01:19,318 If I stay, I will leave with a student. 673 01:01:20,150 --> 01:01:21,265 Are you married? 674 01:01:21,358 --> 01:01:22,484 I was. 675 01:01:23,067 --> 01:01:25,390 And is it fidelity that made you go there? 676 01:01:25,483 --> 01:01:26,693 A quarrel. 677 01:01:28,358 --> 01:01:29,913 I'm going to pee. 678 01:02:42,108 --> 01:02:43,151 Well, bye. 679 01:02:45,858 --> 01:02:46,848 Are you OK? 680 01:02:46,942 --> 01:02:47,984 See you. 681 01:02:49,900 --> 01:02:51,728 You forget your bag. 682 01:02:52,483 --> 01:02:53,548 Sorry. 683 01:03:34,650 --> 01:03:37,431 Jeanne, was upset by her father's grief, 684 01:03:37,525 --> 01:03:40,515 and felt guilty, and wanted to help Ariane 685 01:03:40,608 --> 01:03:42,493 to reconcile them. 686 01:03:47,567 --> 01:03:48,858 Did you know? 687 01:03:49,858 --> 01:03:51,908 No, I swear. 688 01:03:53,400 --> 01:03:56,142 That's right, she didn't know. 689 01:03:56,275 --> 01:03:57,556 She couldn't know. 690 01:03:57,650 --> 01:03:58,741 Why? 691 01:04:00,108 --> 01:04:02,850 Because it was the first time. 692 01:04:05,567 --> 01:04:07,723 How did you know this guy? 693 01:04:07,817 --> 01:04:09,286 Dad, it... 694 01:04:09,900 --> 01:04:12,094 I introduced him to her. 695 01:04:16,650 --> 01:04:19,483 Can you leave us alone, please? 696 01:04:20,692 --> 01:04:21,782 Yes. 697 01:04:31,567 --> 01:04:32,609 I saw you. 698 01:04:33,608 --> 01:04:38,098 Such waste. So carnal, so sensual with someone else. 699 01:04:38,192 --> 01:04:39,181 I'm stupid. 700 01:04:39,275 --> 01:04:41,469 I beg you to forgive me. 701 01:04:42,150 --> 01:04:43,406 I beg you. 702 01:04:44,317 --> 01:04:49,069 I thought myself so much stronger than everyone else. 703 01:04:51,192 --> 01:04:54,827 I'm not afraid of death, but I want to grow old with the one I love. 704 01:04:54,921 --> 01:04:58,723 - And she can't be you anymore. - But these guys, they're nothing for me. 705 01:04:58,817 --> 01:05:00,488 It's just desire. 706 01:05:00,650 --> 01:05:03,365 It has no tomorrow. It's gone. 707 01:05:03,692 --> 01:05:06,181 Me, I believed you when you told me 708 01:05:06,275 --> 01:05:08,858 if I wanted a younger man 709 01:05:09,025 --> 01:05:10,890 without telling you... 710 01:05:10,983 --> 01:05:12,973 I believed it when you said it! 711 01:05:13,067 --> 01:05:15,169 What would this change? 712 01:05:15,358 --> 01:05:16,910 I don't know. 713 01:05:17,754 --> 01:05:21,431 You ended up like that. You're a Don Juan now. 714 01:05:21,525 --> 01:05:23,619 You want to have fun with your thing. 715 01:05:23,713 --> 01:05:26,363 It's not true! It's not true! 716 01:05:27,442 --> 01:05:28,904 You're horrible! 717 01:05:35,067 --> 01:05:36,109 Listen... 718 01:05:38,317 --> 01:05:42,556 I know how much you feel when you fuck for pleasure. 719 01:05:42,650 --> 01:05:45,056 I have been like you for a long time. 720 01:05:45,150 --> 01:05:49,719 I made women suffer, though they didn't deserve it. 721 01:05:53,942 --> 01:05:55,328 So, is it over? 722 01:05:56,171 --> 01:05:58,091 Do you want me to go? 723 01:06:03,858 --> 01:06:05,869 I am going for a walk. 724 01:06:25,504 --> 01:06:26,577 Come... 725 01:06:26,671 --> 01:06:28,639 Why did you do that? 726 01:06:32,046 --> 01:06:33,883 We were so good! 727 01:06:36,025 --> 01:06:37,365 I don't know. 728 01:06:40,483 --> 01:06:43,077 If your father leaves me, I think I'll kill myself. 729 01:06:43,171 --> 01:06:44,463 Stop it. 730 01:06:46,671 --> 01:06:47,797 It's OK. 731 01:06:48,400 --> 01:06:49,609 Come... 732 01:07:47,192 --> 01:07:49,765 You'd better go get your coffee. 733 01:07:49,858 --> 01:07:51,068 It's time. 734 01:07:54,067 --> 01:07:55,131 Yes. 735 01:07:55,525 --> 01:07:57,535 Ariane left the house. 736 01:07:58,233 --> 01:08:01,980 And Jeanne remained alone with her father. 737 01:08:22,671 --> 01:08:24,869 Look how beautiful it is. 738 01:08:24,963 --> 01:08:26,660 What are you doing? 739 01:08:26,754 --> 01:08:28,660 I finished my job, I'm going home. 740 01:08:28,754 --> 01:08:30,582 Look how good it is. 741 01:08:31,483 --> 01:08:33,723 It's true, it looks fine on you. 742 01:08:33,817 --> 01:08:35,108 Turn around. 743 01:08:39,317 --> 01:08:42,516 - Take it, if you want. - Seriously? 744 01:08:43,567 --> 01:08:45,931 I can exchange it if I change my mind. 745 01:08:46,025 --> 01:08:47,136 Thank you. 746 01:08:47,942 --> 01:08:50,318 - Are we going home? - Yes. 747 01:08:52,692 --> 01:08:54,154 You look OK now. 748 01:08:55,317 --> 01:08:56,786 Why? Was I sick? 749 01:09:00,650 --> 01:09:03,348 Before separating, Ariane told Gilles 750 01:09:03,442 --> 01:09:08,559 that Jeanne had tried to throw herself out of the window. 751 01:09:19,233 --> 01:09:22,431 Three months later, on the night of her birthday, 752 01:09:22,525 --> 01:09:25,293 Jeanne asked her father to go to a restaurant. 753 01:09:25,386 --> 01:09:27,306 where she'd join him. 754 01:09:46,671 --> 01:09:48,223 How are you, Dad? 755 01:09:48,317 --> 01:09:50,327 Good evening, Darling. 756 01:09:51,838 --> 01:09:52,785 Hello, Mateo. 757 01:09:52,879 --> 01:09:54,160 - Hello. - Are you OK? 758 01:09:54,254 --> 01:09:55,625 Yes, I am fine. 759 01:09:58,525 --> 01:10:00,809 Wait, I'll be right back. 760 01:10:02,983 --> 01:10:04,240 You tell him. 761 01:10:04,858 --> 01:10:06,098 No, you tell him. 762 01:10:06,192 --> 01:10:08,659 No. I want you to tell him. 763 01:10:09,192 --> 01:10:11,223 Okay, I'll tell him. 764 01:10:11,317 --> 01:10:12,402 Alright... 765 01:10:13,192 --> 01:10:16,665 - Happy birthday, darling. - Thank you. 766 01:10:16,932 --> 01:10:18,061 Well... 767 01:10:18,192 --> 01:10:21,025 Jeanne and I got back together. 768 01:10:21,275 --> 01:10:23,377 That's good. Good news. 769 01:10:32,358 --> 01:10:33,785 I realized... 770 01:10:33,879 --> 01:10:38,266 that I attract crazy people. They're drawn to me. 771 01:10:38,650 --> 01:10:39,556 You see, 772 01:10:39,650 --> 01:10:41,785 there was a girl, in the street... 773 01:10:41,879 --> 01:10:43,219 right there. 774 01:10:43,483 --> 01:10:46,431 Or on the sidewalk opposite, watching me. 775 01:10:46,525 --> 01:10:49,267 I could see her looking at me. 776 01:10:49,567 --> 01:10:53,265 Suddenly she crossed the street, and rushed up to me. 777 01:10:53,358 --> 01:10:57,181 Saying all kinds of things, babbling. I understood nothing. 778 01:10:57,275 --> 01:10:59,243 Then she let me go. 779 01:10:59,400 --> 01:11:01,973 Seriously, I hadn't done a thing. 780 01:11:02,067 --> 01:11:03,276 Why me? 781 01:11:03,442 --> 01:11:06,890 Unlike a lot of people, you don't look away. 782 01:11:06,983 --> 01:11:08,811 Maybe, I don't know. 783 01:11:12,025 --> 01:11:13,281 And so, 784 01:11:14,421 --> 01:11:15,926 this week... 785 01:11:16,442 --> 01:11:19,282 - I'm going back to Mateo. - Will you bring back your things? 786 01:11:19,376 --> 01:11:20,418 Yeah. 787 01:11:22,567 --> 01:11:23,858 That's great. 788 01:11:24,025 --> 01:11:25,765 When do you want to go? 789 01:11:25,858 --> 01:11:27,245 I'll go... 790 01:11:28,942 --> 01:11:30,364 Next week? 791 01:11:31,025 --> 01:11:33,848 You'll need some stuff, won't you? 792 01:11:33,942 --> 01:11:35,992 Yeah, but it's okay. 793 01:11:36,608 --> 01:11:39,140 I still have things at yours, right? 794 01:11:39,233 --> 01:11:42,980 Yeah, I think I kept some of your things. 795 01:11:43,483 --> 01:11:45,768 That's great, my darling. 796 01:11:53,463 --> 01:11:54,672 Okay then... 797 01:11:55,320 --> 01:11:56,390 Okay. 798 01:11:56,483 --> 01:11:58,806 - Goodbye, Gilles. - Bye, Mateo. 799 01:11:58,900 --> 01:12:01,642 - Bye, Dad. - Goodbye, darling. 800 01:12:02,358 --> 01:12:03,598 I'll come by then. 801 01:12:03,692 --> 01:12:05,223 Yes, whenever you want. 802 01:12:05,317 --> 01:12:06,306 Good night. 803 01:12:06,500 --> 01:12:08,346 - Ciao! - Good night. 804 01:12:30,008 --> 01:12:31,358 Subs by MM for KG 53288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.