All language subtitles for L Auberge Espagnole (2002) 720p BRrip_sujaidr (pimprg)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,290 --> 00:01:28,630 The Spanish Apartment 2 00:02:15,090 --> 00:02:17,345 It all started here. At take off. 3 00:02:17,550 --> 00:02:20,765 No, this isn't a story about taking-off. 4 00:02:21,430 --> 00:02:23,770 Yeah, that's the real beginning. 5 00:02:26,810 --> 00:02:29,065 My appointment with Jean-Charles Perrin. 6 00:02:30,275 --> 00:02:32,775 It begins where it ends. Right here! 7 00:02:32,945 --> 00:02:35,570 I have an appointment with Mr. Perrin. 8 00:02:35,695 --> 00:02:39,575 He's in... building F. 9 00:02:39,825 --> 00:02:42,455 On the 6th floor, room 6024. 10 00:02:56,300 --> 00:02:57,095 Sir? 11 00:02:58,010 --> 00:02:59,760 I have an appointment 12 00:02:59,890 --> 00:03:01,930 with Mr. Jean-Charles Perrin. 13 00:03:03,975 --> 00:03:05,270 Someone to see Mr. Perrin. 14 00:03:08,525 --> 00:03:11,315 I have an appointment with Mr. Perrin. 15 00:03:12,025 --> 00:03:13,400 Follow me. 16 00:03:23,369 --> 00:03:25,538 - Xavier! - Hello, Mr. Perrin. 17 00:03:25,705 --> 00:03:28,291 Call me Jean-Charles. I'm so pleased! 18 00:03:28,416 --> 00:03:32,003 Come in! This is where I work. My painting... 19 00:03:33,171 --> 00:03:35,048 View of Paris... 20 00:03:35,506 --> 00:03:37,300 Sacré Cœur... 21 00:03:37,425 --> 00:03:39,886 the Eiffel Tower... Jussieu. 22 00:03:41,304 --> 00:03:43,306 I've known your father since... 23 00:03:44,891 --> 00:03:48,853 We were at the ENA. Back when it was still in Paris, 24 00:03:49,020 --> 00:03:51,564 I remember... It's been... 25 00:03:54,359 --> 00:03:56,903 My father understands these things. 26 00:03:59,447 --> 00:04:01,699 Go see him. What've you got to lose? 27 00:04:01,866 --> 00:04:04,244 He's great. I've known him since... 28 00:04:04,410 --> 00:04:05,787 So, that's my dad. 29 00:04:05,995 --> 00:04:07,914 He's right in your field. 30 00:04:08,373 --> 00:04:10,124 You like double malts? 31 00:04:10,541 --> 00:04:13,544 Know Donohugue? It's Scottish. A marvel! 32 00:04:15,380 --> 00:04:18,049 It really started here, when he said... 33 00:04:19,050 --> 00:04:20,426 All I know is, 34 00:04:20,593 --> 00:04:23,888 with the new European directives, jobs will create themselves. 35 00:04:24,722 --> 00:04:29,894 Get your M.S. in a subject that addresses Spanish economics 36 00:04:30,228 --> 00:04:32,063 and I can find you a job. 37 00:04:32,230 --> 00:04:34,732 There's sure to be prospects. 38 00:04:34,899 --> 00:04:39,737 But you have to speak Spanish, and know the Spanish market well. 39 00:04:41,072 --> 00:04:42,740 Do you speak Spanish? 40 00:04:43,908 --> 00:04:44,909 A little. 41 00:04:47,829 --> 00:04:49,455 Been to Spain? 42 00:04:50,581 --> 00:04:52,375 I went to Ibiza once. 43 00:04:53,793 --> 00:04:57,046 So I decided to go to Spain for a year. 44 00:05:02,051 --> 00:05:04,595 As a kid I was blond, and wanted to write. 45 00:05:04,762 --> 00:05:07,473 I changed. We can change, can't we? 46 00:05:08,224 --> 00:05:12,103 To make a long story short, let's say my mom's a hippy. 47 00:05:12,270 --> 00:05:15,106 And hippies, alas, always tell the truth. 48 00:05:15,273 --> 00:05:18,776 No bulgar, no tofu! I can't make you anything! 49 00:05:18,943 --> 00:05:21,946 You'd rather gorge on fast-food shit, 50 00:05:22,447 --> 00:05:27,618 full of pesticides, toxins... Well, be my guest! I won't stop you. 51 00:05:28,202 --> 00:05:30,872 First, I wasn't sure. On second thought, 52 00:05:31,080 --> 00:05:33,333 I knew I had to get out of there. 53 00:05:35,626 --> 00:05:36,794 España! 54 00:05:37,211 --> 00:05:40,506 So I looked into the European exchange program. 55 00:05:40,673 --> 00:05:44,135 It's called Erasmus. What an unspeakable mess! 56 00:05:52,477 --> 00:05:54,228 Just a moment, please. 57 00:05:56,481 --> 00:05:58,316 Wondering who Erasmus is? 58 00:05:58,483 --> 00:06:00,651 I didn't know either... 59 00:06:00,818 --> 00:06:02,653 Frankly, I still don't. 60 00:06:02,820 --> 00:06:07,325 I think he was some sort of Dutch traveler, circa 1500. 61 00:06:07,700 --> 00:06:10,453 Just registering took me three months. 62 00:06:10,578 --> 00:06:12,330 That's next door. 63 00:06:15,166 --> 00:06:18,503 - Have you been next door? - I was just there. 64 00:06:19,504 --> 00:06:21,839 I'd like an Erasmus file, please. 65 00:06:22,006 --> 00:06:25,009 - And your registration form? - I just got it. 66 00:06:26,177 --> 00:06:29,013 It's empty! I can't do anything with that! 67 00:06:29,180 --> 00:06:32,725 They lost mine! I have to fill out another. 68 00:06:32,892 --> 00:06:35,144 Right! You're all the same! 69 00:06:35,269 --> 00:06:38,606 You always wait till the last minute...! 70 00:06:38,815 --> 00:06:42,902 I did! They lost my file! It's not my fault they lost it! 71 00:06:43,069 --> 00:06:45,947 I'd just like to know what forms I need 72 00:06:47,865 --> 00:06:51,536 for the file... So it's complete. 73 00:06:51,869 --> 00:06:56,040 Well, a post-graduate Erasmus file isn't complicated. 74 00:06:56,207 --> 00:06:58,543 It's all listed on the small form. 75 00:06:58,709 --> 00:07:01,879 You need the agreement of your advisor here, 76 00:07:02,046 --> 00:07:04,590 the agreement of your advisor there, 77 00:07:04,757 --> 00:07:08,511 agreements from your university there and here, 78 00:07:08,970 --> 00:07:11,264 your student I.D. That's imperative! 79 00:07:11,431 --> 00:07:13,307 You're under SMEREP or MNEF? 80 00:07:14,517 --> 00:07:18,563 Then, go to the MNEF office, building D, ground floor, 81 00:07:18,729 --> 00:07:20,898 and ask for form E111. 82 00:07:21,107 --> 00:07:22,400 And don't go "pfft". 83 00:07:22,567 --> 00:07:27,864 Without it, you can't be reimbursed for any medical expenses, okay? 84 00:07:28,281 --> 00:07:30,575 So, fill out all those forms... 85 00:07:30,741 --> 00:07:33,953 This needs a resumé, a letter of intent, 86 00:07:34,579 --> 00:07:38,124 the title of your thesis, and all these things here! 87 00:07:38,541 --> 00:07:39,750 All that! 88 00:07:43,045 --> 00:07:46,966 I don't know why the world became such a mess... 89 00:07:47,383 --> 00:07:50,386 I don't know if it could have been avoided. 90 00:07:50,553 --> 00:07:53,306 So complicated, made like shit, out of whack. 91 00:07:53,514 --> 00:07:57,435 Before there were fields, cows, chickens. 92 00:07:57,602 --> 00:07:59,604 It was much simpler. 93 00:08:00,605 --> 00:08:02,940 They had a direct relationship with things. 94 00:08:03,107 --> 00:08:06,652 They had animals, grew their own food, 95 00:08:06,861 --> 00:08:09,405 made their clothes, built their home... 96 00:08:09,780 --> 00:08:12,408 On the farm, life was simple for Martine. 97 00:08:13,075 --> 00:08:16,245 Why did we ever leave Martine's world? 98 00:08:16,579 --> 00:08:18,289 What a horror! 99 00:08:22,543 --> 00:08:25,129 - What's a horror? - It's so sexist. 100 00:08:25,296 --> 00:08:27,256 This putrified vision of women. 101 00:08:28,299 --> 00:08:29,592 Why do you say that? 102 00:08:29,759 --> 00:08:33,221 Because she feeds the chickens and tends the cows? 103 00:08:34,013 --> 00:08:37,016 No, but... Obviously, that's your fantasy. 104 00:08:37,225 --> 00:08:41,270 A nice little girl in a short skirt, rosy cheeks... 105 00:08:41,437 --> 00:08:42,772 No, it's not! 106 00:08:43,022 --> 00:08:45,900 To think my parents named me after her! 107 00:08:47,610 --> 00:08:49,820 That really bums be out. 108 00:08:50,821 --> 00:08:53,324 My mother used to read this. 109 00:08:54,158 --> 00:08:56,285 I think that's sweet. 110 00:08:56,953 --> 00:08:58,913 But Martine, 111 00:08:59,372 --> 00:09:01,165 it's not important. 112 00:09:05,503 --> 00:09:07,129 Is it "Martine" that...? 113 00:09:10,174 --> 00:09:12,260 I'm sad that you're leaving. 114 00:09:15,137 --> 00:09:17,014 I'm sad, too... 115 00:09:31,988 --> 00:09:33,531 What is it? 116 00:09:35,032 --> 00:09:38,411 Air France flight 6237 to Barcelona... 117 00:09:38,703 --> 00:09:39,829 Shit! 118 00:09:46,043 --> 00:09:47,670 Come on, Martine! 119 00:10:03,853 --> 00:10:05,313 She's really sad. 120 00:10:05,438 --> 00:10:07,648 I'm sad, too, you know. 121 00:10:08,065 --> 00:10:09,859 Are you sure this is a good idea? 122 00:10:10,026 --> 00:10:11,444 Are you kidding, mom? 123 00:10:11,652 --> 00:10:13,738 Is this your father's idea? 124 00:10:13,904 --> 00:10:15,781 No! I decided to go. 125 00:10:15,990 --> 00:10:19,243 I take off in 5 minutes. Let's not get into this! 126 00:10:19,910 --> 00:10:22,580 I'm sad too. Go figure! Everyone's sad. 127 00:10:22,747 --> 00:10:24,540 You wouldn't know it! 128 00:10:25,583 --> 00:10:27,209 Your attention, please. 129 00:10:27,376 --> 00:10:32,923 All passengers on Air France flight 6237 to Barcelona 130 00:10:33,382 --> 00:10:37,094 are asked to proceed immediately to Gate C. 131 00:10:41,474 --> 00:10:44,769 Don't cry. We'll see each other soon. 132 00:10:45,561 --> 00:10:47,563 Don't cry, Martine. 133 00:10:48,105 --> 00:10:51,359 Don't worry, it'll be okay. 134 00:11:07,583 --> 00:11:10,419 - You sure about this? - Shut up, mom! 135 00:11:36,654 --> 00:11:38,531 There you go, madam. 136 00:11:39,073 --> 00:11:40,157 A beverage? 137 00:12:01,345 --> 00:12:02,513 Erasmus? 138 00:12:04,765 --> 00:12:07,226 - What're you studying? - Economics. 139 00:12:07,435 --> 00:12:09,812 Serious! Stocks, all that? 140 00:12:09,979 --> 00:12:11,647 Sort of, yeah. 141 00:12:19,196 --> 00:12:21,031 Been to Barcelona before? 142 00:12:21,699 --> 00:12:25,369 - No, I just landed. - You're gonna have a blast! 143 00:12:26,787 --> 00:12:28,581 You'll see... Awesome! 144 00:12:36,005 --> 00:12:36,881 Bye. 145 00:12:42,136 --> 00:12:43,888 You have the key, right? 146 00:12:44,054 --> 00:12:47,725 He was just like the jerks I always try to avoid. 147 00:12:47,892 --> 00:12:50,686 Why was he so desperate to talk to me? 148 00:12:51,061 --> 00:12:53,522 This is a seriously wild city. 149 00:12:53,689 --> 00:12:56,066 No one eats before 10PM. 150 00:12:56,233 --> 00:12:58,569 Not even the cats. Honest to God. 151 00:12:58,736 --> 00:13:02,573 Then, party time! These are some real party-animals. 152 00:13:02,740 --> 00:13:05,075 Have you heard of barres de copas? 153 00:13:05,409 --> 00:13:07,161 My lips are sealed. You'll see! 154 00:13:07,745 --> 00:13:12,208 Plus, Erasmus is pretty intense. You won't sleep much! 155 00:13:13,417 --> 00:13:15,252 What are you doing here? 156 00:13:15,419 --> 00:13:19,256 I'm working at the Del Mar Hospital. I'm a neurologist. 157 00:13:20,633 --> 00:13:21,926 And you? 158 00:13:22,092 --> 00:13:24,970 We got married 15 days ago. She's not sure yet. 159 00:13:25,221 --> 00:13:27,932 Maybe a Spanish class, to start. 160 00:13:28,265 --> 00:13:30,267 You don't speak any Spanish? 161 00:13:30,434 --> 00:13:33,938 No. And you... you... Do you speak Spanish? 162 00:13:35,439 --> 00:13:40,277 A little. I'm going to grad school at the University of Barcelona. 163 00:13:50,621 --> 00:13:52,998 When you first arrive in a city, 164 00:13:53,207 --> 00:13:56,544 nothing makes sense. Everything's unknown, virgin. 165 00:14:01,799 --> 00:14:04,468 Excuse me, please... 166 00:14:06,136 --> 00:14:10,015 - Carrer des Ecudellers Street? - I beg your pardon? 167 00:14:12,268 --> 00:14:15,938 Hang a right at the corner, then go straight. 168 00:14:16,105 --> 00:14:18,649 - That way? - Yes, that way. 169 00:14:18,816 --> 00:14:20,359 Okay, thanks. 170 00:14:24,029 --> 00:14:27,491 After you've lived here, walked these streets, 171 00:14:27,658 --> 00:14:32,246 you'll know them inside out. You'll know these people. 172 00:14:33,122 --> 00:14:34,707 Once you've lived here, 173 00:14:34,832 --> 00:14:37,585 crossed this street 10, 20, 1000 times... 174 00:14:39,044 --> 00:14:41,797 10, 20, 1000 times. 175 00:14:42,715 --> 00:14:45,843 Urquinaona... Passeig de Gracia... Laietana... 176 00:14:47,052 --> 00:14:50,264 It'll belong to you because you've lived there. 177 00:14:50,389 --> 00:14:54,018 That was about to happen to me, but I didn't know it yet. 178 00:14:54,727 --> 00:14:58,939 Urquinaona, which sounded like Sioux, was added to the list of 179 00:14:59,064 --> 00:15:02,860 once bizarre-sounding names tucked into my brain. 180 00:15:03,652 --> 00:15:07,531 Urquinaona slipped in next to Honolulu, Punxsutawney, 181 00:15:07,698 --> 00:15:10,200 Piccadilly, Massachusetts, 182 00:15:10,367 --> 00:15:13,037 Saskatoon, Machu Picchu. 183 00:15:13,203 --> 00:15:15,539 It became normal and familiar. 184 00:15:28,844 --> 00:15:31,305 Later, much later, back in Paris, 185 00:15:31,430 --> 00:15:34,099 each harrowing ordeal will become an adventure. 186 00:15:34,558 --> 00:15:38,228 For some idiotic reason, your most horrific experiences 187 00:15:38,979 --> 00:15:41,857 are the stories you most love to tell. 188 00:15:45,069 --> 00:15:47,780 - The buzzer doesn't work! - What? 189 00:15:48,322 --> 00:15:50,240 It doesn't work. 190 00:15:50,908 --> 00:15:52,785 Who are you looking for? 191 00:15:54,078 --> 00:15:56,580 A girl named... 192 00:15:57,247 --> 00:16:00,084 - Sonia Miralpeix. - Oh, yes. 193 00:16:00,751 --> 00:16:02,086 Señor Miralpeix! 194 00:16:06,215 --> 00:16:07,341 Hello! 195 00:16:08,342 --> 00:16:10,719 I'm Xavier. Can you...? The door? 196 00:16:11,261 --> 00:16:13,097 Just a moment, I let you in. 197 00:16:13,722 --> 00:16:16,266 - Thank you. - You're welcome. 198 00:16:17,101 --> 00:16:19,269 My only place to crash in Barcelona 199 00:16:19,436 --> 00:16:21,438 was through a friend of my mother's. 200 00:16:21,939 --> 00:16:23,232 More coffee? 201 00:16:24,108 --> 00:16:25,734 No, thank you. 202 00:16:27,277 --> 00:16:29,613 Was your flight late? 203 00:16:31,365 --> 00:16:32,574 No. 204 00:16:34,284 --> 00:16:36,912 This Chilean guy has a niece in Barcelona, 205 00:16:37,079 --> 00:16:39,957 who I could stay with till I found a place. 206 00:16:41,834 --> 00:16:45,045 But I couldn't stay long because she lives 207 00:16:45,170 --> 00:16:47,798 with her grandfather, and it was complicated 208 00:16:47,965 --> 00:16:49,967 for me to stay too long. 209 00:16:51,468 --> 00:16:53,429 It was complicated before... 210 00:16:53,721 --> 00:16:56,640 I was trapped in one of my mother's schemes! 211 00:16:56,807 --> 00:17:00,728 Never again! Stay out of her hair-brained schemes! 212 00:17:02,813 --> 00:17:04,523 Thanks, mom! 213 00:17:04,732 --> 00:17:08,110 Never, ever again! Stay out of her fucking schemes! 214 00:17:13,449 --> 00:17:15,826 Hello? Jean-Michel? 215 00:17:15,993 --> 00:17:19,663 It's Xavier, we met at the airport. Okay! 216 00:17:20,122 --> 00:17:21,832 No, no, no... Yes, yes. 217 00:17:23,000 --> 00:17:25,753 Remember me? We met at the airport. 218 00:17:26,003 --> 00:17:28,172 Yeah... okay! 219 00:17:28,672 --> 00:17:30,507 Listen, I feel really stupid... 220 00:17:30,674 --> 00:17:32,509 It's okay. Stop! 221 00:17:32,676 --> 00:17:35,304 I feel really stupid calling you... 222 00:17:36,680 --> 00:17:40,476 I'm really up shit creek. Hold on... Let me go! 223 00:17:41,018 --> 00:17:42,853 It's just some guys... 224 00:17:44,521 --> 00:17:47,191 Since you mentioned I could... 225 00:17:49,443 --> 00:17:51,361 Well... Okay, that's really... 226 00:17:56,825 --> 00:17:59,119 That's really... That's really nice. 227 00:17:59,661 --> 00:18:01,371 Yeah, because now... 228 00:18:01,914 --> 00:18:04,792 Somebody died, so she left for Chile 229 00:18:04,958 --> 00:18:08,087 and forgot to tell me things fell through. 230 00:18:08,420 --> 00:18:11,799 Listen, it's no problem, like I said. 231 00:18:11,965 --> 00:18:15,260 It's the same for us, we just turned up. 232 00:18:15,511 --> 00:18:19,389 Make yourself at home. I know what it's like! 233 00:18:19,723 --> 00:18:21,809 We French have to help each other. 234 00:18:22,601 --> 00:18:24,561 You can sleep on the couch. 235 00:18:24,728 --> 00:18:26,939 Anne-So can fix you a snack. 236 00:18:27,773 --> 00:18:28,941 Yeah. 237 00:18:29,817 --> 00:18:32,319 - Are you hungry? - Yeah. 238 00:18:33,362 --> 00:18:37,241 I don't have much to offer. I can make you... 239 00:18:37,658 --> 00:18:40,744 some rice, or some pasta... 240 00:18:41,745 --> 00:18:46,083 with... we don't even have any butter... With oil, maybe? 241 00:18:46,250 --> 00:18:50,546 Great, pasta with olive oil. That's simple. Hop to it! 242 00:18:50,879 --> 00:18:52,256 Hop to it! 243 00:19:07,062 --> 00:19:09,648 Sorry, we tried not to wake you, but... 244 00:19:10,566 --> 00:19:13,235 Yeah, yeah, no, no... No problem. 245 00:19:14,945 --> 00:19:15,988 Want some coffee? 246 00:19:17,406 --> 00:19:18,615 Why not? 247 00:19:19,783 --> 00:19:22,619 It seems architectonic, but in fact 248 00:19:22,786 --> 00:19:25,622 the way the brain works is quite simple. 249 00:19:30,002 --> 00:19:32,462 You have the cerebral cortex 250 00:19:34,339 --> 00:19:36,258 like that, with two hemispheres, 251 00:19:36,425 --> 00:19:38,343 with the memory 252 00:19:38,552 --> 00:19:41,638 situated in the hippocampus, 253 00:19:43,432 --> 00:19:45,767 inside the temporal lobe. 254 00:19:46,101 --> 00:19:47,603 I summarize, because memory... 255 00:19:49,271 --> 00:19:51,273 My specialty is all that's linked 256 00:19:51,440 --> 00:19:54,359 between this region of the brain, which is 257 00:19:54,568 --> 00:19:57,613 more or less everything concerning memory, 258 00:19:58,030 --> 00:20:01,241 and this region, which manages language. 259 00:20:01,658 --> 00:20:04,328 We've seen some extraordinary pathologies! 260 00:20:05,037 --> 00:20:09,666 For example, the effects of amnesia on a bilingual person. 261 00:20:09,958 --> 00:20:11,001 Yeah? 262 00:20:11,168 --> 00:20:14,171 An unconscious trauma may allow him to 263 00:20:14,338 --> 00:20:18,467 retain his mother tongue. But the 2nd language... Gone! 264 00:20:19,176 --> 00:20:21,053 Hard-disk erased! 265 00:20:23,347 --> 00:20:25,015 What a system! 266 00:20:26,683 --> 00:20:30,020 I saw your ad... 267 00:20:30,187 --> 00:20:32,314 in the paper. 268 00:20:33,065 --> 00:20:36,526 Yeah, for the apartment. 269 00:20:38,362 --> 00:20:42,366 I'd like, uh... "to share"... "share"... 270 00:20:42,532 --> 00:20:44,034 To share, man. 271 00:20:46,411 --> 00:20:49,539 Finding an apartment in Barcelona was another story! 272 00:20:58,423 --> 00:20:59,716 Hello! 273 00:21:00,717 --> 00:21:04,179 What do you think? 50,000 a month. How's that? 274 00:21:04,346 --> 00:21:06,223 That's about 1,000 Euros. 275 00:21:06,723 --> 00:21:08,058 50,000. Yes or no? 276 00:21:08,225 --> 00:21:10,894 - Yes or no? - Yeah, that's good. 277 00:21:11,186 --> 00:21:13,563 You're sure? 50,000 on the 1st! 278 00:21:13,730 --> 00:21:16,900 - I'll see. - 'Cause we're thinking of selling. 279 00:21:17,067 --> 00:21:19,444 - The 1st of the month... - Okay. 280 00:21:23,573 --> 00:21:25,325 Off to a running start! I have to go. 281 00:21:26,034 --> 00:21:28,245 Can I ask you a favor, Xav? 282 00:21:29,413 --> 00:21:31,456 Yeah, yeah, yeah... No problem. 283 00:21:31,999 --> 00:21:33,250 To go out with Anne-So? 284 00:21:34,376 --> 00:21:35,919 She's afraid to go alone. 285 00:21:36,420 --> 00:21:38,255 You speak a little Spanish... 286 00:21:38,672 --> 00:21:41,675 No, no, yeah, yeah... 287 00:21:42,259 --> 00:21:45,262 No problem. I... 288 00:22:11,955 --> 00:22:14,458 I saw you crying on the plane. 289 00:22:14,624 --> 00:22:15,834 You did? 290 00:22:20,255 --> 00:22:23,967 You looked so sad. It made me sad too. 291 00:22:26,928 --> 00:22:31,183 You think you're so happy to leave, that you're strong... 292 00:22:31,725 --> 00:22:33,810 Then the plane takes off and... 293 00:22:34,519 --> 00:22:36,980 It's not easy to just leave like that, 294 00:22:37,147 --> 00:22:39,107 off into the unknown... 295 00:22:41,193 --> 00:22:42,194 Yeah. 296 00:22:43,070 --> 00:22:44,988 It's a weird mix. 297 00:22:45,822 --> 00:22:47,491 It's the same for me. 298 00:22:48,116 --> 00:22:50,619 I'm so happy with Jean-Michel. 299 00:22:50,786 --> 00:22:54,831 I really wanted to come, to forge a life together... 300 00:22:55,749 --> 00:22:57,501 But at the same time, 301 00:22:58,001 --> 00:23:01,213 it scares me. To change my life, 302 00:23:01,421 --> 00:23:03,298 learn a new language. 303 00:23:05,509 --> 00:23:08,470 Like I'm about to climb a huge mountain. 304 00:23:16,812 --> 00:23:19,481 I wrote to Martine regularly. 305 00:23:20,524 --> 00:23:23,110 I told her things I'd never have said 306 00:23:23,235 --> 00:23:25,320 if she were here with me. 307 00:23:27,447 --> 00:23:29,241 I've always been reserved. 308 00:23:29,449 --> 00:23:32,577 But the distance between us compelled me to speak. 309 00:23:32,786 --> 00:23:35,372 In the end it brought us closer. 310 00:23:58,728 --> 00:24:02,732 Landing an apartment share sometimes requires an exam. 311 00:24:55,785 --> 00:24:57,287 I lived in Paris. 312 00:25:44,709 --> 00:25:47,712 It's not usually like this. He's a nice guy. 313 00:25:54,177 --> 00:25:55,845 I loved this place! 314 00:25:56,012 --> 00:25:58,974 I'd have given anything to be accepted. 315 00:25:59,307 --> 00:26:02,852 It was like I'd always lived in this mess. 316 00:26:03,186 --> 00:26:06,022 Their bickering was like the constant drone 317 00:26:06,189 --> 00:26:08,191 in my head since childhood. 318 00:26:19,160 --> 00:26:21,871 Classes started and I was still homeless. 319 00:26:38,555 --> 00:26:40,640 Bye, Anne-Sophie. 320 00:26:52,319 --> 00:26:55,363 I don't understand a word of Catalan! Do you? 321 00:26:56,865 --> 00:26:59,576 It's impossible! We've got to ask him. 322 00:26:59,743 --> 00:27:02,746 To speak in Castilian! Who'll do it? 323 00:27:03,371 --> 00:27:05,457 Are you in the French class? 324 00:27:08,043 --> 00:27:09,711 What a fucking mess! 325 00:27:09,878 --> 00:27:12,088 - Who? - You! 326 00:27:13,381 --> 00:27:14,924 Good day. 327 00:27:15,091 --> 00:27:18,678 Let's discuss the future of global capitalism. 328 00:27:19,137 --> 00:27:21,097 - Excuse me, sir. - Yes? 329 00:27:22,223 --> 00:27:25,018 Could you speak in Castilian? 330 00:27:26,436 --> 00:27:29,814 That's impossible. Most of my students are Catalan. 331 00:27:30,023 --> 00:27:32,108 Why should they switch languages? 332 00:27:32,275 --> 00:27:36,613 We 15 Erasmus students don't speak Catalan, 333 00:27:36,780 --> 00:27:38,948 yet we all speak Spanish. 334 00:27:39,115 --> 00:27:42,911 I understand your position perfectly, miss. 335 00:27:43,078 --> 00:27:45,372 But understand mine, as well. 336 00:27:45,497 --> 00:27:49,709 We're in Catalonia. Catalan is the official language. 337 00:27:50,752 --> 00:27:54,297 For Spanish, go to Madrid or South America! 338 00:27:55,715 --> 00:27:57,967 Now, let’s move on to 339 00:27:58,134 --> 00:27:59,969 the future of global capitalism. 340 00:28:00,136 --> 00:28:02,764 What can be said of global capitalism? 341 00:28:02,931 --> 00:28:06,393 I really like that girl. She's so not the "Eco" type! 342 00:28:06,601 --> 00:28:08,144 "What's she doing here?," 343 00:28:08,311 --> 00:28:11,523 I wondered. In fact, what was I doing there? 344 00:28:13,733 --> 00:28:16,653 ...there was one unifying currency: Gold! 345 00:28:17,153 --> 00:28:20,990 I speak Catalan because I am Catalan. I live here. 346 00:28:21,324 --> 00:28:24,160 It's contradictory to defend Catalan 347 00:28:24,327 --> 00:28:28,415 at the very moment we're creating a European Union. 348 00:28:29,124 --> 00:28:32,210 I don't agree. First of all, because 349 00:28:32,419 --> 00:28:34,337 we're discussing identity. 350 00:28:34,504 --> 00:28:37,757 There's not one single valid identity, 351 00:28:37,882 --> 00:28:41,511 but many varied, perfectly compatible identities. 352 00:28:41,678 --> 00:28:43,221 It's a question of respect. 353 00:28:43,847 --> 00:28:47,809 For example, I have at least two identities, 354 00:28:48,226 --> 00:28:52,021 my Gambian identity, which I carry internally, 355 00:28:52,188 --> 00:28:54,149 and my Catalan identity. 356 00:28:54,315 --> 00:28:57,652 It's not contradictory to combine identities. 357 00:28:57,902 --> 00:29:00,864 You're French, you're not Martian... 358 00:29:01,030 --> 00:29:03,867 You're French. And you cherish 359 00:29:04,033 --> 00:29:06,578 your French identity. 360 00:29:06,786 --> 00:29:10,039 See what I mean? "Identity." You identify 361 00:29:10,206 --> 00:29:13,001 with Asterix! Françoise Hardy... 362 00:29:14,711 --> 00:29:16,129 Cheese... 363 00:29:16,504 --> 00:29:20,258 - I give you my pan tumaca. - What...? 364 00:29:22,927 --> 00:29:25,889 Joan Manuel Serrat... the singer... 365 00:29:26,055 --> 00:29:27,515 I give you my... 366 00:29:28,558 --> 00:29:29,476 my Dali! 367 00:29:29,601 --> 00:29:32,604 Spain isn't just "Ole!" 368 00:29:32,812 --> 00:29:35,815 It's not just Flamenco. It's lots of things. 369 00:29:35,940 --> 00:29:37,734 And Catalan's one of them. 370 00:29:38,234 --> 00:29:41,738 What a drag, to be torn between 2 languages... 371 00:29:42,572 --> 00:29:44,949 But Belgium has Flemish and...? 372 00:29:45,158 --> 00:29:46,910 Walloon? It's not the same. 373 00:29:47,076 --> 00:29:49,162 I'm Walloon, I don't speak Flemish. 374 00:29:49,287 --> 00:29:53,082 When I go to Flanders, I say I'm French. So they speak French. 375 00:29:53,249 --> 00:29:55,418 Yeah? Really? 376 00:29:56,085 --> 00:29:58,213 Good, good. Super! 377 00:29:58,963 --> 00:30:00,882 Yeah, that's great! 378 00:30:02,217 --> 00:30:05,428 - If they realize I'm Walloon... - Tomorrow? 379 00:30:05,595 --> 00:30:08,097 So... Okay. 380 00:30:08,264 --> 00:30:09,516 No problem! 381 00:30:09,766 --> 00:30:12,727 - How great! I got an apartment! - Cool! 382 00:30:12,977 --> 00:30:15,522 - Yeah... Really. - So! 383 00:30:16,773 --> 00:30:19,943 I have a crummy room with my boss' family. 384 00:30:20,443 --> 00:30:23,279 - What do you do? - I'm a babysitter. 385 00:30:23,446 --> 00:30:25,198 Oh, that's great! 386 00:30:26,866 --> 00:30:28,284 "Oh, that's great!" 387 00:30:28,451 --> 00:30:30,620 - For you! - Yeah! For me! 388 00:30:47,929 --> 00:30:49,305 I'm sad you're leaving. 389 00:31:03,444 --> 00:31:05,947 I want to write books. 390 00:31:19,711 --> 00:31:21,254 - How's it going? - Okay. 391 00:31:21,379 --> 00:31:23,172 What's that? Babylon. 392 00:31:23,590 --> 00:31:25,842 EURO PUDDING 393 00:31:28,344 --> 00:31:31,180 That house was a literal "Euro Pudding." 394 00:31:33,182 --> 00:31:35,977 Wait... it's like... 395 00:31:38,021 --> 00:31:40,690 "Like reading..." as Maurois said, 396 00:31:40,857 --> 00:31:44,027 "you get out of it exactly what you put in." 397 00:31:44,986 --> 00:31:47,614 It's hard to explain how it worked. 398 00:31:48,364 --> 00:31:49,616 To give you the gist, 399 00:31:50,992 --> 00:31:54,746 I'll start with the phone to illustrate... 400 00:31:54,954 --> 00:31:57,540 No, no! Let's take the fridge! 401 00:32:43,878 --> 00:32:44,921 No, thanks. 402 00:32:58,101 --> 00:32:59,143 No... no... 403 00:33:01,896 --> 00:33:03,940 You'll be here soon. 404 00:33:04,399 --> 00:33:05,692 Yeah... 405 00:33:09,570 --> 00:33:10,738 No. 406 00:33:10,905 --> 00:33:14,951 Come on! No, but... I can't really talk now. 407 00:33:16,035 --> 00:33:18,287 No. I'm not alone, that's why. 408 00:33:18,454 --> 00:33:21,416 We just went out yesterday. I'm broke! 409 00:33:23,084 --> 00:33:23,918 No. 410 00:33:25,420 --> 00:33:27,922 Not at all. It's just that... 411 00:33:30,633 --> 00:33:33,803 Not one person, there are five people here. 412 00:33:35,972 --> 00:33:38,933 Let's not argue. This is ridiculous. 413 00:33:40,268 --> 00:33:43,104 You'll be here soon. I can't wait. 414 00:33:47,775 --> 00:33:50,069 Yes... Me, too. Of course! 415 00:33:53,197 --> 00:33:55,283 I love you, too. 416 00:33:57,452 --> 00:33:59,328 I love you too. 417 00:34:00,496 --> 00:34:03,332 We'll talk again soon. Kisses. 418 00:34:06,294 --> 00:34:08,296 I love you, my love. 419 00:34:12,133 --> 00:34:14,469 I adore you, my love. 420 00:34:32,195 --> 00:34:34,030 Hold on. 421 00:34:35,114 --> 00:34:39,660 Xavier eez not here. He will retoorn this ee-ven-ning. 422 00:34:47,043 --> 00:34:51,005 Xavier eez not here. 423 00:34:51,172 --> 00:34:54,884 He will retoorn this ee-ven-ning. 424 00:35:03,392 --> 00:35:04,393 Mom? 425 00:35:44,475 --> 00:35:46,269 It's beautiful, huh? 426 00:36:21,429 --> 00:36:22,805 Are you okay? 427 00:36:25,725 --> 00:36:29,145 - How'd it go this afternoon? - Very well. 428 00:36:36,819 --> 00:36:39,405 - Where'd you guys meet? - In Dinard. 429 00:36:40,031 --> 00:36:41,699 In a pizzeria. 430 00:36:42,325 --> 00:36:45,995 The owner was this overly animated Italian. 431 00:36:46,495 --> 00:36:49,040 "Today I recommend 432 00:36:49,207 --> 00:36:51,667 "the prosciutto and melon... 433 00:36:51,876 --> 00:36:54,337 "Veddy good, buonissimo," 434 00:36:55,171 --> 00:36:59,175 - He always said that? - For two weeks, every single day. 435 00:36:59,342 --> 00:37:00,968 Oh, every day? 436 00:37:01,093 --> 00:37:04,013 I was working next door and Anne-Sophie... 437 00:37:04,513 --> 00:37:06,182 Go on, you tell him. 438 00:37:08,184 --> 00:37:12,063 No, well, you continue, you tell him... 439 00:37:12,355 --> 00:37:14,690 Go on! Tell him, Anne-So. 440 00:37:14,857 --> 00:37:17,109 Why'd you go there every day? 441 00:37:19,028 --> 00:37:23,241 Don't be so shy. Just dive in! Tell him! 442 00:37:23,699 --> 00:37:25,326 No, I'm embarrassed. 443 00:37:25,451 --> 00:37:28,579 Oh, what a fuss! What's so embarrassing? 444 00:37:29,330 --> 00:37:32,792 I don't know... It's just that it's private. 445 00:37:33,000 --> 00:37:35,544 - I don't feel like telling... - Go on! 446 00:37:35,711 --> 00:37:37,088 No, wait... 447 00:37:37,213 --> 00:37:41,133 I mean, it's no big deal. If she doesn't want to... 448 00:37:41,550 --> 00:37:43,970 Go on! Tell the damned thing! 449 00:37:44,345 --> 00:37:46,222 He's right, it's no big deal. 450 00:37:46,430 --> 00:37:48,474 Get out of that shell, sweetie! 451 00:37:50,226 --> 00:37:51,435 Well... 452 00:37:53,187 --> 00:37:57,316 Well, the first time I... I saw Jean-Michel, 453 00:37:57,858 --> 00:38:02,071 at first glance, I knew I was in love... 454 00:38:02,446 --> 00:38:04,323 Just like that. Instantly. 455 00:38:04,907 --> 00:38:06,534 Crazy about me! 456 00:38:07,576 --> 00:38:09,912 I said to myself, 457 00:38:10,037 --> 00:38:11,998 "Wow! That's my husband!" 458 00:38:13,457 --> 00:38:16,168 Love at first sight. The real thing! 459 00:38:21,007 --> 00:38:22,591 You're impossible! 460 00:38:23,718 --> 00:38:26,262 Oh, shit! Again! 461 00:38:29,598 --> 00:38:35,396 Yes? Can I call you back at 8? Right! 462 00:39:07,303 --> 00:39:09,847 - Hello. - Hello, Mr. Cucurull. 463 00:39:09,972 --> 00:39:11,599 I'm showing the apartment. 464 00:39:11,766 --> 00:39:14,769 - Why? - I'm not speaking to you. 465 00:39:15,394 --> 00:39:17,730 Bikes in the entry way! 466 00:39:19,315 --> 00:39:20,941 It has to be repainted! 467 00:39:22,568 --> 00:39:23,986 Come in. 468 00:39:24,945 --> 00:39:27,448 My God, grandma's furniture! 469 00:39:28,616 --> 00:39:30,117 The living room. 470 00:39:38,793 --> 00:39:40,336 And the Holy Virgin? 471 00:39:40,669 --> 00:39:44,006 There was a Virgin there! Where is she? 472 00:39:44,173 --> 00:39:47,468 The Madonna is... elsewhere. 473 00:40:03,651 --> 00:40:05,027 What a shit-hole! 474 00:40:22,878 --> 00:40:24,130 Just a moment. 475 00:40:27,007 --> 00:40:28,342 I'm naked! 476 00:40:34,223 --> 00:40:36,725 I want you out by March 1st! 477 00:40:36,934 --> 00:40:37,935 But... 478 00:40:38,727 --> 00:40:41,564 I'm sorry. Let me see you to the door. 479 00:40:44,400 --> 00:40:45,985 It's been a pleasure. 480 00:40:46,735 --> 00:40:49,738 - Can you give me one reason? - No. 481 00:40:50,197 --> 00:40:52,199 I don't want any more students. 482 00:40:53,325 --> 00:40:55,911 - Why not? - Look at this place! 483 00:40:57,496 --> 00:40:59,290 Why is it always me? 484 00:40:59,748 --> 00:41:02,376 I hadn't finished the dishes. 485 00:41:02,543 --> 00:41:04,920 Lars and Soledad were still eating. 486 00:41:05,087 --> 00:41:09,633 So I went to watch TV. When I came back, you'd done them! 487 00:41:10,759 --> 00:41:14,263 I was gonna do them, but you're a maniac! 488 00:41:17,099 --> 00:41:20,394 I won't live in a pigsty. So I'm a maniac! 489 00:41:21,604 --> 00:41:25,191 We're young, okay, but we're responsible. 490 00:41:25,357 --> 00:41:28,027 Well, you seem serious to me. 491 00:41:28,235 --> 00:41:31,864 From now on, I'm dealing with you. 492 00:41:32,031 --> 00:41:34,867 And the rent is now 180,000 pesetas. 493 00:41:35,284 --> 00:41:37,953 - 180,000 pesetas? - Yes. 494 00:41:38,329 --> 00:41:41,123 - 180,000 pesetas? - Yes! 495 00:41:42,041 --> 00:41:45,294 We need another roommate. 496 00:41:47,129 --> 00:41:51,091 I know someone really nice in my Economics class. 497 00:41:51,258 --> 00:41:55,054 - Who's that? - A girl... very serious. 498 00:42:26,418 --> 00:42:28,170 I'm going to the university. 499 00:42:40,349 --> 00:42:42,268 - I speak French. - Really? 500 00:42:42,434 --> 00:42:45,145 - I lived in Paris last year. - Great! 501 00:42:50,025 --> 00:42:51,151 I'll call you. 502 00:43:00,661 --> 00:43:02,496 We could do better. 503 00:43:02,746 --> 00:43:04,206 You don't like her? 504 00:43:04,415 --> 00:43:06,542 Yeah, but we could do better. 505 00:43:10,337 --> 00:43:12,089 We have all the same stuff! 506 00:43:20,180 --> 00:43:22,683 - You have Ali Farka Toure! - You too? 507 00:44:09,063 --> 00:44:10,564 What are you doing tomorrow? 508 00:44:10,731 --> 00:44:14,276 My girlfriend Sabine's coming from Belgium. 509 00:44:27,206 --> 00:44:28,499 - Sabine? - Xavier? 510 00:44:28,624 --> 00:44:30,542 - Hi. - Hi. 511 00:44:38,509 --> 00:44:39,760 Here we are! 512 00:44:45,182 --> 00:44:46,934 I miss you so much. 513 00:44:47,976 --> 00:44:50,437 So, I'm at the beach! I still miss you! 514 00:44:51,897 --> 00:44:55,651 Tomorrow we're going to Sitges, that's another beach. 515 00:44:58,821 --> 00:45:00,948 This one's in Barcelona, 516 00:45:01,115 --> 00:45:03,158 Sitges is another beach. 517 00:45:03,784 --> 00:45:07,079 It must be different, it's another beach. 518 00:45:09,581 --> 00:45:11,291 With that French couple. 519 00:45:11,458 --> 00:45:13,961 You know, the ones who put me up. 520 00:45:15,421 --> 00:45:19,466 Not exactly "cool," but really nice. 521 00:45:41,989 --> 00:45:43,615 - That was quick. - Yup! 522 00:45:43,782 --> 00:45:46,034 - See you later! - Bye. 523 00:45:49,037 --> 00:45:50,706 Greetings all! 524 00:46:00,382 --> 00:46:02,050 You wanna...? 525 00:46:18,400 --> 00:46:21,403 - You slept in the same bed? - Yeah. 526 00:46:21,612 --> 00:46:23,363 - This one here? - Yeah. 527 00:46:25,032 --> 00:46:27,409 What...? She's my girlfriend. 528 00:46:27,826 --> 00:46:31,914 - Did you "fool around"? - Yeah. She's my girlfriend! 529 00:46:32,080 --> 00:46:34,875 My woman, whatever. I'm a lesbian. 530 00:46:37,085 --> 00:46:38,086 Oh, yeah... 531 00:46:38,754 --> 00:46:40,589 So when's yours coming? 532 00:46:42,716 --> 00:46:46,094 Mine? Uh... She's coming... soon. 533 00:46:47,179 --> 00:46:51,391 She's got stuff to wrap up, she's a mess, in every sense. 534 00:46:51,767 --> 00:46:53,393 Yeah, well, good luck. 535 00:46:56,855 --> 00:46:59,441 Chicks are whacko, I swear! 536 00:47:56,290 --> 00:47:57,583 I'm so hungry! 537 00:47:58,625 --> 00:48:01,628 I hope it's good. I changed my recipe. 538 00:48:01,795 --> 00:48:03,922 - What is it? - A potato gratin. 539 00:48:04,089 --> 00:48:06,258 It's like a tortilla but... 540 00:48:07,384 --> 00:48:10,429 It's not a tortilla. It has no eggs... 541 00:48:11,179 --> 00:48:14,516 Can't make a tortilla without breaking some balls... uh eggs. 542 00:48:27,487 --> 00:48:29,364 - Careful! - That's my foot! 543 00:48:29,531 --> 00:48:30,741 I'm here, darling. 544 00:48:50,844 --> 00:48:52,012 ...the meter. 545 00:48:53,764 --> 00:48:54,806 The fuses? 546 00:49:34,596 --> 00:49:36,682 - Hi! - How are you? 547 00:49:41,895 --> 00:49:43,438 It's that way. 548 00:50:41,538 --> 00:50:44,833 - Stay with them if you like. - No, no... 549 00:50:47,919 --> 00:50:52,340 - Isn't that English girl goofy? - Not at all, she's cool. 550 00:50:52,507 --> 00:50:54,509 She seems super uptight. 551 00:50:54,843 --> 00:50:57,596 - Does she have a boyfriend? - Yes. 552 00:50:57,804 --> 00:50:59,514 She's not uptight at all. 553 00:51:02,309 --> 00:51:06,271 They certainly pawned off the scuzziest room on you. 554 00:51:09,107 --> 00:51:10,525 It's not scuzzy. 555 00:51:10,692 --> 00:51:13,695 Anyway, we're exchanging in 2 months. 556 00:51:14,237 --> 00:51:16,114 Are you trying to be a pain? 557 00:51:16,281 --> 00:51:20,035 No, you just made it sound so blissful, but this...! 558 00:51:20,702 --> 00:51:23,163 Well, your room, it's gloomy. 559 00:51:24,539 --> 00:51:26,666 Look at the wallpaper! 560 00:51:32,923 --> 00:51:35,884 I'm sorry. I can't... like this... 561 00:51:37,344 --> 00:51:40,806 - It's no big deal. - It's like we're strangers. 562 00:51:44,226 --> 00:51:46,937 I understand. It's no big deal... 563 00:51:49,689 --> 00:51:52,317 With the others right next door... 564 00:51:54,694 --> 00:51:56,279 It's a major drag! 565 00:51:57,197 --> 00:52:00,367 - Are you mad? - No, I told you, I understand. 566 00:52:01,076 --> 00:52:02,619 It's no big deal. 567 00:52:03,662 --> 00:52:06,414 But we have so little time together. 568 00:52:07,249 --> 00:52:10,293 The pressure to "make it perfect"... 569 00:52:11,336 --> 00:52:14,381 It's stupid but... it's still a drag. 570 00:52:15,090 --> 00:52:17,843 Stop. Really, it's no big deal. 571 00:53:05,807 --> 00:53:10,103 I felt like we spent more time saying good-bye than being together. 572 00:53:14,774 --> 00:53:16,693 Love's a bitch! 573 00:53:17,485 --> 00:53:19,237 It's so hard! 574 00:53:20,322 --> 00:53:21,323 Yeah... 575 00:53:22,032 --> 00:53:25,160 And yet I love her. But this! 576 00:53:25,994 --> 00:53:27,495 It's the same for me. 577 00:53:28,330 --> 00:53:30,498 Sabine left staring daggers at me... 578 00:53:31,333 --> 00:53:33,543 - Well, it's true that... - That what? 579 00:53:34,669 --> 00:53:37,214 I was stupid to say I got hit on! 580 00:53:37,380 --> 00:53:40,842 Oh, yeah? By who? A guy? 581 00:53:41,384 --> 00:53:42,719 Of course not! 582 00:53:43,803 --> 00:53:46,014 By my Flamenco instructor. 583 00:53:48,225 --> 00:53:50,894 We were in class, just the two of us... 584 00:53:52,062 --> 00:53:53,146 Then, uh... 585 00:53:54,397 --> 00:53:56,524 She did a demo for me. She was... 586 00:53:57,150 --> 00:53:58,610 too gorgeous! 587 00:53:58,818 --> 00:54:02,364 A shiver ran up my spine. She was so intense! 588 00:54:26,596 --> 00:54:29,641 She moved toward me... closer and closer... 589 00:54:31,059 --> 00:54:32,102 And, uh... 590 00:54:33,228 --> 00:54:34,521 More fluid. 591 00:54:39,985 --> 00:54:42,737 She was super hard! She slapped my ass... 592 00:54:43,446 --> 00:54:44,656 Take your time. 593 00:54:44,864 --> 00:54:47,117 Move your hip. 594 00:54:47,284 --> 00:54:51,079 And with the arm, a gesture... 595 00:54:56,126 --> 00:54:57,961 She pressed against me, 596 00:54:58,420 --> 00:55:00,255 turned me toward her... 597 00:55:02,757 --> 00:55:06,094 I couldn't move. I was... frozen. 598 00:55:06,261 --> 00:55:08,263 She completely dominated me. 599 00:55:08,930 --> 00:55:10,932 And then? 600 00:55:14,686 --> 00:55:16,062 Well, it was good. 601 00:55:18,440 --> 00:55:19,691 She kissed me. 602 00:55:22,027 --> 00:55:23,445 Wow... 603 00:55:24,279 --> 00:55:25,947 Fuck! 604 00:55:26,614 --> 00:55:29,451 And you told that to... to Sabine? 605 00:55:29,617 --> 00:55:31,286 No, not like that! 606 00:55:31,828 --> 00:55:32,996 Yeah? 607 00:55:34,622 --> 00:55:35,623 No. 608 00:55:48,845 --> 00:55:51,973 You work too hard. Want a drink? 609 00:55:52,682 --> 00:55:54,267 No, thanks. 610 00:55:54,517 --> 00:55:56,353 Come on, it's on me! 611 00:55:56,519 --> 00:55:59,814 You spend the whole day nursing one beer. 612 00:55:59,981 --> 00:56:01,816 Let me buy you a chupito. 613 00:56:02,942 --> 00:56:03,985 Sorry? 614 00:56:04,819 --> 00:56:07,030 - Where're you from? - France. 615 00:56:07,197 --> 00:56:08,656 From France? 616 00:56:11,159 --> 00:56:12,160 Erasmus? 617 00:56:12,660 --> 00:56:13,661 Yeah! 618 00:56:13,995 --> 00:56:16,706 - Been in Barcelona long? - Two month. 619 00:56:16,998 --> 00:56:17,999 Two months. 620 00:56:18,500 --> 00:56:20,335 Yeah! Fuck! Two months. 621 00:56:20,835 --> 00:56:24,172 Exactly. You spend too much time at school. 622 00:56:25,006 --> 00:56:26,424 Come here more often! 623 00:56:26,633 --> 00:56:29,511 This is where you'll learn about Barcelona! 624 00:56:29,677 --> 00:56:31,179 Juan! 625 00:56:31,513 --> 00:56:33,348 Leave the poor guy alone. 626 00:56:33,515 --> 00:56:35,016 Such foolishness! 627 00:56:35,392 --> 00:56:37,852 Hold on, I'm teaching him Spanish. 628 00:56:38,019 --> 00:56:39,354 - What's your name? - Xavier. 629 00:56:40,021 --> 00:56:43,108 Xavier, you know what a "Frenchie" is? 630 00:56:46,194 --> 00:56:47,695 No, what? 631 00:56:48,029 --> 00:56:50,448 - A "Frenchie"...? - Juan! 632 00:56:53,034 --> 00:56:56,538 Come back. I'll teach you puta madre Spanish. 633 00:56:56,704 --> 00:56:58,373 In two months! 634 00:56:59,666 --> 00:57:01,209 Puta madre...? 635 00:57:03,920 --> 00:57:07,465 I was fluent in "puta madre" Spanish in no time. 636 00:57:09,551 --> 00:57:12,095 I immediately became a regular! 637 00:57:23,398 --> 00:57:26,401 My man, Xavier! How's it hangin'? 638 00:57:27,277 --> 00:57:30,238 - What's going on? - A little party. 639 00:57:30,780 --> 00:57:33,032 Anne-Sophie, Juan. Juan, Anne-Sophie. 640 00:57:33,241 --> 00:57:35,034 - Hi! - Hello. 641 00:57:35,160 --> 00:57:37,745 - Hi, Xavier! - Hi, Neus! What's up? 642 00:57:37,912 --> 00:57:41,374 Xavier never said you were so stunning! 643 00:57:41,749 --> 00:57:43,918 The bastard kept you under wraps! 644 00:57:44,085 --> 00:57:47,088 - What did he say? - He said... 645 00:57:48,089 --> 00:57:49,799 He welcomed you to his café... 646 00:57:49,966 --> 00:57:51,759 - Exactly! - Bastard! 647 00:57:52,093 --> 00:57:54,095 Let's dance. Come on! 648 00:58:17,327 --> 00:58:18,953 Hello, my love! 649 00:58:21,122 --> 00:58:23,082 You said you'd come! Fuck! 650 00:58:24,209 --> 00:58:25,668 No, wait, uh... 651 00:58:25,835 --> 00:58:29,214 I don't have the money. I'm sorry, I'm broke... 652 00:58:29,756 --> 00:58:32,550 I was broke too! But I managed to come... 653 00:58:33,134 --> 00:58:34,302 You don't give a damn! 654 00:58:34,511 --> 00:58:35,970 I do give a damn but... 655 00:58:37,138 --> 00:58:40,808 No, you don't! You make promises, blow them off... 656 00:58:41,100 --> 00:58:43,353 And for my birthday! It's disgusting! 657 00:58:43,978 --> 00:58:45,230 Where are you? At the beach? 658 00:58:46,314 --> 00:58:48,483 I'm in Barcelona, in the street. 659 00:58:49,651 --> 00:58:51,694 Yeah, there's music. 660 00:58:51,861 --> 00:58:54,197 There's music everywhere. Stop! 661 00:59:17,804 --> 00:59:19,347 What an awful smell! 662 00:59:30,358 --> 00:59:32,902 Barcelona's such a dirty city. 663 00:59:34,696 --> 00:59:36,364 No more so than Paris. 664 00:59:37,865 --> 00:59:39,158 Yes it is. 665 00:59:39,701 --> 00:59:42,912 So many corners seem so "third world". 666 00:59:43,204 --> 00:59:45,873 I know just as many in Paris, but... 667 00:59:46,040 --> 00:59:48,084 you wouldn't know them! 668 00:59:54,048 --> 00:59:56,217 Do you find me repressed? 669 00:59:57,093 --> 00:59:58,261 No. 670 00:59:59,596 --> 01:00:02,974 Yes, you do. I can imagine what you think. 671 01:00:03,182 --> 01:00:05,310 "The poor thing's so repressed." 672 01:00:05,518 --> 01:00:06,894 That's not true. 673 01:00:08,730 --> 01:00:10,440 Old-fashioned? 674 01:00:12,775 --> 01:00:14,611 A little, yeah, sure... 675 01:00:14,777 --> 01:00:17,905 You're not too "Chiquita Banana". 676 01:00:18,948 --> 01:00:20,533 And what's that? 677 01:00:21,200 --> 01:00:24,245 You're not too hip, you know that. 678 01:00:26,664 --> 01:00:28,291 Yes, I know that. 679 01:00:30,293 --> 01:00:31,919 Does that bother you? 680 01:00:34,589 --> 01:00:35,882 No. 681 01:00:40,303 --> 01:00:41,971 Well, it bothers me. 682 01:00:44,557 --> 01:00:46,934 I'm not an idiot, you know. 683 01:00:47,769 --> 01:00:51,481 You, you're at ease, everywhere, all the time. 684 01:00:52,231 --> 01:00:54,484 You learn Spanish in a few months, 685 01:00:54,651 --> 01:00:56,653 you're friendly with everyone. 686 01:00:57,278 --> 01:00:59,113 I can't do that. 687 01:01:00,114 --> 01:01:02,492 I don't have your education, 688 01:01:02,659 --> 01:01:04,994 I'm not so casual. 689 01:01:07,121 --> 01:01:10,458 I know you've got to be "cool" here. 690 01:01:11,125 --> 01:01:14,462 I'm not cool. "Hip," as you say. 691 01:01:14,629 --> 01:01:16,631 Come on, that doesn't matter. 692 01:01:16,798 --> 01:01:19,676 But saying Barcelona's dirty 693 01:01:19,842 --> 01:01:22,387 isn't un-hip, it's racist! 694 01:01:23,012 --> 01:01:25,306 - That's racist? - Yes. 695 01:01:26,849 --> 01:01:28,810 Well, I'm sorry. 696 01:01:29,018 --> 01:01:31,187 I didn't mean to offend you. 697 01:01:31,354 --> 01:01:35,024 That's not the issue. You've been here six months! 698 01:01:35,191 --> 01:01:37,610 Open your eyes and look around! 699 01:01:37,735 --> 01:01:39,987 I look around, Xavier. 700 01:01:40,321 --> 01:01:42,407 You're atrocious to me! 701 01:01:43,950 --> 01:01:48,162 "The value of stock options increases in direct proportion to the decline of..." 702 01:01:48,705 --> 01:01:49,747 She kissed me. 703 01:01:50,164 --> 01:01:52,959 "The value of stock options..." 704 01:01:58,423 --> 01:02:01,634 "The value of stock options..." 705 01:02:16,983 --> 01:02:20,236 Hello, Anne-Sophie. It's Xavier. 706 01:02:22,905 --> 01:02:24,240 Today? 707 01:02:28,745 --> 01:02:30,288 Yes, of course. 708 01:02:30,663 --> 01:02:31,789 Of course. 709 01:02:32,749 --> 01:02:34,000 Okay. 710 01:02:34,876 --> 01:02:36,127 See you later. 711 01:02:45,553 --> 01:02:46,888 Excuse me. 712 01:02:48,431 --> 01:02:49,766 Beautiful, huh? 713 01:02:53,019 --> 01:02:54,562 Are you afraid? 714 01:02:56,230 --> 01:02:57,482 A little, yeah. 715 01:03:00,234 --> 01:03:02,069 It's stupid, I always get dizzy. 716 01:03:10,995 --> 01:03:13,664 Too bad Jean-Michel can't see this. 717 01:03:15,625 --> 01:03:16,667 Yeah. 718 01:03:20,254 --> 01:03:22,089 The poor thing works so hard. 719 01:03:29,388 --> 01:03:31,808 Exactly. Doesn't it bother you 720 01:03:31,974 --> 01:03:33,935 that he leaves you alone? 721 01:03:34,060 --> 01:03:36,938 After you've come here to be with him. 722 01:03:41,400 --> 01:03:42,652 Yes. 723 01:03:44,403 --> 01:03:48,115 I mean, I complain about it all the time. 724 01:04:06,175 --> 01:04:09,053 - Did Suzana leave? - Just for some smokes. 725 01:04:11,889 --> 01:04:12,890 What? 726 01:04:13,558 --> 01:04:15,810 - No, no, no... - Go on, what? 727 01:04:19,313 --> 01:04:22,316 - Go on! - Well, it's really stupid but... 728 01:04:22,733 --> 01:04:24,068 I've always wondered. 729 01:04:24,235 --> 01:04:27,488 Do you ever use, like, dildos with girls? 730 01:04:29,866 --> 01:04:33,870 It's funny. Guys understand nothing about women. 731 01:04:34,495 --> 01:04:38,541 It ridiculous. Each sex off in their own dark corner... 732 01:04:39,000 --> 01:04:41,586 While if a guy took an interest in women, 733 01:04:41,752 --> 01:04:43,462 he'd be a pig in shit. 734 01:04:43,671 --> 01:04:45,131 What do you mean? 735 01:04:45,339 --> 01:04:46,799 You just don't get it! 736 01:04:47,008 --> 01:04:49,594 Their psychological make-up, 737 01:04:49,760 --> 01:04:53,222 their bodies, what gives them pleasure... 738 01:04:54,015 --> 01:04:55,892 Why do you say that? 739 01:04:57,143 --> 01:04:59,437 You think it's all in the cock! 740 01:04:59,604 --> 01:05:02,690 - Caresses are really important. - I know. 741 01:05:03,190 --> 01:05:06,027 Yeah, but you certainly don't do it well. 742 01:05:07,528 --> 01:05:08,821 Here, look. 743 01:05:09,488 --> 01:05:11,365 Come on! Come here! 744 01:05:14,285 --> 01:05:15,161 What? 745 01:05:15,828 --> 01:05:17,914 When you caress a girl's ass, 746 01:05:19,248 --> 01:05:22,043 you caress her here... 747 01:05:23,085 --> 01:05:26,088 - Here. On the ass. - No, but wait. 748 01:05:26,380 --> 01:05:29,383 - You part her thighs. - I'm embarrassed. 749 01:05:29,550 --> 01:05:31,052 No, I'll show you. 750 01:05:31,218 --> 01:05:33,554 Hold her firmly against you. 751 01:05:33,721 --> 01:05:35,431 Keep her from moving. 752 01:05:35,598 --> 01:05:38,059 She's got to feel your grip! 753 01:05:38,225 --> 01:05:40,061 Contrary to what they say, 754 01:05:40,227 --> 01:05:43,731 most women want that grip, to be your prisoner. 755 01:05:50,446 --> 01:05:53,115 No, wait, stop! What are you doing? 756 01:05:53,282 --> 01:05:56,577 Relax! I'm just explaining. Shall I continue? 757 01:05:57,787 --> 01:05:59,121 Yeah, okay. Go on. 758 01:05:59,288 --> 01:06:02,583 So you press her body against yours. 759 01:06:02,750 --> 01:06:06,295 You caress her hair, the nape of her neck, 760 01:06:06,671 --> 01:06:08,923 her breasts. She'll be like you, 761 01:06:09,090 --> 01:06:11,258 she'll panic. You calm her. 762 01:06:11,467 --> 01:06:12,969 You take your time. 763 01:06:16,013 --> 01:06:18,766 Now a lesson in "giving pleasure"! 764 01:06:19,225 --> 01:06:20,226 Come here. 765 01:06:20,935 --> 01:06:23,604 I want to show Xavier something. 766 01:06:23,771 --> 01:06:26,774 All men should learn this! 767 01:06:52,133 --> 01:06:53,134 Hello! 768 01:06:54,719 --> 01:06:57,471 - I'm so happy to see you. - Me too. 769 01:06:59,724 --> 01:07:01,976 It's funny, meeting up here. 770 01:07:02,143 --> 01:07:05,062 Remember, our first walk was up here? 771 01:07:07,857 --> 01:07:09,608 What are you doing? 772 01:07:09,734 --> 01:07:12,194 I can't... I want you too much. 773 01:07:15,740 --> 01:07:18,492 - What's the point? - There is no point. 774 01:07:20,661 --> 01:07:23,539 No but I'm married. I'm married! 775 01:07:30,880 --> 01:07:31,881 No! 776 01:08:27,228 --> 01:08:30,898 Fuck, it was too good! Like in the movies, I swear! 777 01:08:31,065 --> 01:08:33,359 First she was like, "No, no". 778 01:08:34,443 --> 01:08:36,737 Then it was, "Yes, yes, yes!" 779 01:08:37,238 --> 01:08:39,156 I didn't know that was possible. 780 01:08:39,365 --> 01:08:41,450 I told you, they're all sluts. 781 01:08:41,617 --> 01:08:45,788 You're right, it's incredible! Next time I'll grab her 782 01:08:45,955 --> 01:08:48,749 and say, "Here! Suck, you big slut." 783 01:08:48,916 --> 01:08:51,627 Stop! Don't talk like that. 784 01:08:59,301 --> 01:09:01,387 We eventually got organized. 785 01:09:01,512 --> 01:09:03,264 Wendy did most of the work. 786 01:09:27,204 --> 01:09:28,998 Once in a while we helped. 787 01:09:29,707 --> 01:09:32,251 Even the fridge worked itself out. 788 01:09:35,004 --> 01:09:36,839 Alessandro left. 789 01:09:37,548 --> 01:09:38,841 Listen guys... 790 01:09:48,893 --> 01:09:50,561 No problem. 791 01:11:10,849 --> 01:11:14,311 I just love your monologues! Ole! 792 01:11:32,454 --> 01:11:34,123 We're all going out tonight. 793 01:17:27,267 --> 01:17:28,727 - Hi! - Hi! 794 01:19:16,418 --> 01:19:18,170 Can I speak to you? 795 01:19:18,545 --> 01:19:21,381 - In Spanish? - Whatever. 796 01:19:21,882 --> 01:19:25,385 - What about? - Your brother. 797 01:20:29,074 --> 01:20:31,076 You're driving me crazy. 798 01:20:32,369 --> 01:20:34,955 We shouldn't do this at your place. 799 01:20:40,085 --> 01:20:42,128 No, wait. I better go. 800 01:20:44,256 --> 01:20:46,174 - Are you sure? - Yes. 801 01:20:51,555 --> 01:20:53,306 Don't take it badly! 802 01:20:55,559 --> 01:20:57,602 Woah! Xavier! 803 01:20:58,645 --> 01:21:00,772 I'm delighted! It's been too long! 804 01:21:00,939 --> 01:21:03,149 It's true. I was just leaving. 805 01:21:03,316 --> 01:21:05,527 Oh no, no, no, you're not going. 806 01:21:05,652 --> 01:21:07,404 Stay for a drink, at least. 807 01:21:07,571 --> 01:21:09,281 Let me get rid on my stuff. 808 01:21:17,539 --> 01:21:20,083 - Stay... Stay... Stay. - Stop! 809 01:21:22,335 --> 01:21:23,795 So, I hear 810 01:21:24,880 --> 01:21:28,008 you've taken my wife to every seedy bar in town? 811 01:21:28,258 --> 01:21:32,137 Yeah, I'm cor..., I'm ...rupt, I'm corrupting her a bit. 812 01:21:33,346 --> 01:21:35,974 - You okay, sweetie? - A little tired. 813 01:21:48,653 --> 01:21:49,654 Yes. 814 01:21:50,697 --> 01:21:51,990 Just a moment. 815 01:21:52,157 --> 01:21:54,826 Xavier! "I love you, my love." 816 01:21:57,787 --> 01:22:00,206 Yeah, hi! How's it going? 817 01:22:13,803 --> 01:22:16,389 For a long time? For a long time? 818 01:22:18,892 --> 01:22:20,727 How long? 819 01:22:27,943 --> 01:22:29,819 Who is it? 820 01:22:30,195 --> 01:22:31,738 What's his name? 821 01:22:43,249 --> 01:22:44,960 What can I say? 822 01:22:50,340 --> 01:22:52,300 So that's that. Bye! 823 01:22:52,759 --> 01:22:54,094 Yeah, I... 824 01:23:12,529 --> 01:23:16,324 Xavier, my friend, incredible! 825 01:23:18,451 --> 01:23:20,078 You Barcelona... 826 01:23:23,289 --> 01:23:24,958 The women of Paris... 827 01:24:31,357 --> 01:24:34,611 - You don't love me anymore, either. - Of course I do! 828 01:24:34,778 --> 01:24:37,155 I left, but I still love you. 829 01:24:37,322 --> 01:24:39,949 I'm lucky to have this experience. 830 01:24:40,116 --> 01:24:42,202 Fuck, Martine, I need you. 831 01:24:42,410 --> 01:24:45,789 You don't love me. You are incapable of love. 832 01:24:46,498 --> 01:24:50,001 You only care about yourself! Your studies, your career, 833 01:24:50,168 --> 01:24:51,503 your job at the goddamn Ministry! 834 01:24:51,669 --> 01:24:53,755 - Not at all. - Yes! Yes! 835 01:24:54,297 --> 01:24:57,717 That job gives your parents such pleasure. 836 01:24:57,884 --> 01:25:01,805 Your father, his friend. Your mother, her you love! 837 01:25:03,556 --> 01:25:05,517 Don't worry, it's moving. 838 01:25:06,226 --> 01:25:08,686 We're 15 minutes from the airport. 839 01:25:12,232 --> 01:25:14,234 Well, I'm happy to see you. 840 01:25:17,695 --> 01:25:19,489 Even if it's short. 841 01:25:22,742 --> 01:25:25,912 But why'd you only come back for one day? 842 01:25:29,541 --> 01:25:31,543 Can't we even talk? 843 01:25:32,585 --> 01:25:35,547 - Aren't you happy to see me? - Shut up! 844 01:25:36,339 --> 01:25:40,218 Shut the fuck up, mom! 845 01:26:38,318 --> 01:26:39,277 Anna! 846 01:26:39,986 --> 01:26:42,989 Come in! Don't stand out in the hall! 847 01:26:44,824 --> 01:26:47,285 I only understood later. 848 01:26:47,827 --> 01:26:49,787 Life can be worse than a bad sitcom. 849 01:26:51,915 --> 01:26:53,583 That means, "Is that your baby?" 850 01:26:57,420 --> 01:26:59,088 And that means, "Yes... 851 01:26:59,672 --> 01:27:01,174 "and yours too." 852 01:27:04,844 --> 01:27:06,471 Then something like, 853 01:27:07,555 --> 01:27:09,641 "Why didn't you tell me?" 854 01:27:10,391 --> 01:27:14,187 "I didn't know how to get in touch with you. 855 01:27:15,355 --> 01:27:19,359 "I thought I was stronger, but it's been really hard. 856 01:27:20,193 --> 01:27:22,237 "I'm alone, he has no father." 857 01:27:23,029 --> 01:27:26,199 Oh, what a beautiful baby! 858 01:27:27,575 --> 01:27:30,078 - Soledad, Anna. - Hi! 859 01:27:30,328 --> 01:27:32,997 There are seven of us living here. 860 01:27:33,539 --> 01:27:36,376 You really piss me off! Acting so cool. 861 01:27:37,543 --> 01:27:39,337 You're a father. 862 01:27:39,462 --> 01:27:42,715 I mean, scream! Cry! Smash something! 863 01:27:42,882 --> 01:27:45,051 Do something! React! 864 01:27:50,723 --> 01:27:53,393 My life's always been such a mess! 865 01:27:53,893 --> 01:27:57,230 Complicated, pathetic, untidy, completely chaotic... 866 01:27:58,398 --> 01:28:01,442 Life seems simpler for everyone else. 867 01:28:01,734 --> 01:28:03,236 More logical, you know? 868 01:29:36,245 --> 01:29:38,581 My life was already a big mess. 869 01:29:38,790 --> 01:29:42,835 Now it pushed me... well, right over the edge. 870 01:29:43,211 --> 01:29:44,879 I was fucked. 871 01:29:45,338 --> 01:29:48,591 First I saw Wendy necking with that American. 872 01:29:48,841 --> 01:29:51,052 Then I ran smack into Erasmus. 873 01:29:51,219 --> 01:29:53,054 - Erasmus? - Yes. 874 01:30:00,853 --> 01:30:03,981 I'm sorry. I don't understand... 875 01:30:07,777 --> 01:30:11,197 - It's no big deal. - I was so happy to see you. 876 01:30:12,031 --> 01:30:13,491 But it's no big deal. 877 01:30:13,658 --> 01:30:16,035 At first I was super excited. 878 01:30:17,703 --> 01:30:20,706 - It's no big deal, I told you. - I know but... 879 01:30:24,377 --> 01:30:28,256 You know, Xavier, it's really no big deal. 880 01:30:29,715 --> 01:30:31,717 I was happy to see you. 881 01:32:01,766 --> 01:32:02,642 Erasmus? 882 01:32:13,027 --> 01:32:15,154 - Yes? - Excuse me... 883 01:32:15,655 --> 01:32:17,031 I think I'm sick. 884 01:32:17,782 --> 01:32:19,951 I can't sleep, I'm depressed... 885 01:32:21,160 --> 01:32:24,455 - It's not normal. - It may not be serious. 886 01:32:24,705 --> 01:32:27,333 Your limbic system may be acting up. 887 01:32:27,500 --> 01:32:29,168 What's that? 888 01:32:30,836 --> 01:32:34,465 The primitive, animalistic part of the brain. 889 01:32:34,632 --> 01:32:37,635 The opposite of the cerebral cortex. 890 01:32:38,302 --> 01:32:40,388 - Maybe you... - That must be it! 891 01:32:41,681 --> 01:32:43,391 Does that cause visions? 892 01:32:44,308 --> 01:32:45,851 You have visions? 893 01:32:46,519 --> 01:32:47,979 What kind? 894 01:32:51,190 --> 01:32:52,650 I see Erasmus. 895 01:32:56,654 --> 01:32:58,364 Let's run some tests. 896 01:33:00,700 --> 01:33:02,743 Close your eyes and count to ten. 897 01:33:04,328 --> 01:33:05,371 One... 898 01:34:03,929 --> 01:34:05,097 The hippocampus? 899 01:34:05,264 --> 01:34:08,267 Inside the temporal lobe. 900 01:34:12,772 --> 01:34:14,774 I can't speak French anymore! 901 01:34:14,940 --> 01:34:17,568 We're going to clean all that up. 902 01:34:26,160 --> 01:34:28,371 I've lost my mother tongue! 903 01:34:35,586 --> 01:34:38,422 Come on, guys, let's clean up that mess! 904 01:34:50,601 --> 01:34:51,811 What are you doing here? 905 01:34:54,271 --> 01:34:57,942 Well, nothing... I... I'm strolling... 906 01:35:03,656 --> 01:35:04,740 Xavier, 907 01:35:05,491 --> 01:35:06,659 you're driving me crazy! 908 01:35:28,305 --> 01:35:29,807 So, there you go. 909 01:35:30,433 --> 01:35:32,643 All your test results. 910 01:35:33,018 --> 01:35:35,438 As I thought, absolutely nothing. 911 01:35:35,563 --> 01:35:37,189 Just a bit overworked. 912 01:35:38,357 --> 01:35:40,359 You didn't see anything? 913 01:35:40,526 --> 01:35:43,154 No. These scanners pick up everything. 914 01:35:43,529 --> 01:35:44,989 So... 915 01:35:45,906 --> 01:35:47,032 Not a thing. 916 01:35:48,200 --> 01:35:49,869 On the other hand... 917 01:35:51,036 --> 01:35:52,913 I want you to stop seeing Anne-Sophie. 918 01:35:53,873 --> 01:35:56,542 She told me everything and... 919 01:35:56,792 --> 01:35:58,502 I don't want you to see her again. 920 01:35:58,669 --> 01:36:00,463 I don't want to see you, either. 921 01:36:01,130 --> 01:36:03,382 - But... - Shut up. 922 01:36:12,933 --> 01:36:14,393 I stopped seeing Anne-Sophie. 923 01:36:15,728 --> 01:36:18,397 However, Wendy kept seeing her American. 924 01:37:09,865 --> 01:37:11,909 Who's Alistair, do you remember? 925 01:37:12,326 --> 01:37:13,702 Alistair is Wendy's boyfriend. 926 01:37:15,663 --> 01:37:16,705 I'm sure. 927 01:37:17,331 --> 01:37:18,457 Holy shit! 928 01:37:18,999 --> 01:37:21,377 You met him, he came to visit. 929 01:37:21,919 --> 01:37:22,920 Why? 930 01:37:23,212 --> 01:37:25,506 He just landed in Barcelona. 931 01:37:26,382 --> 01:37:28,968 He's here? In Barcelona? 932 01:37:29,426 --> 01:37:31,470 No shit?! 933 01:37:33,430 --> 01:37:35,391 I've got to warn her! 934 01:37:57,872 --> 01:37:59,290 Holy shit! 935 01:38:16,807 --> 01:38:18,726 I'll get the phone. Be careful! 936 01:38:20,769 --> 01:38:23,689 Yes. Hi, Alessandro! I hear you. 937 01:38:24,940 --> 01:38:27,484 What? Fuck! 938 01:38:27,651 --> 01:38:30,487 Okay, okay, okay. We're on our way. 939 01:38:36,493 --> 01:38:37,953 Hello. 940 01:38:38,287 --> 01:38:39,538 Yeah? 941 01:38:40,372 --> 01:38:41,540 Shit! 942 01:39:47,272 --> 01:39:48,357 Shit! 943 01:40:33,152 --> 01:40:34,611 - You okay, Lars? - Yeah. 944 01:40:43,370 --> 01:40:44,371 Fine. 945 01:40:51,503 --> 01:40:52,504 Moron! 946 01:40:53,255 --> 01:40:55,632 - Sorry. - What do we do? 947 01:40:56,258 --> 01:40:58,343 He's gonna suspect something. 948 01:40:58,510 --> 01:41:00,721 Act like the key sticks. 949 01:44:05,697 --> 01:44:07,699 The year was almost over. 950 01:44:07,866 --> 01:44:10,202 I made a list of all the things 951 01:44:10,369 --> 01:44:12,204 I'd wanted to do in Barcelona 952 01:44:12,621 --> 01:44:15,165 and never got around to. 953 01:44:15,457 --> 01:44:17,626 - You been to Montjouic? - Yeah. 954 01:44:20,712 --> 01:44:22,631 I'm sure I missed a lot. 955 01:44:28,053 --> 01:44:30,264 It's a shame you're not a girl. 956 01:44:32,849 --> 01:44:34,601 The world's badly-made. 957 01:44:42,526 --> 01:44:45,195 So! I leave tomorrow. 958 01:44:45,737 --> 01:44:48,949 We threw a little good-bye party. 959 01:44:51,410 --> 01:44:52,995 I didn't feel ready. 960 01:44:55,247 --> 01:44:57,249 I hadn't even finished packing. 961 01:45:01,378 --> 01:45:02,796 It's so hot! 962 01:45:13,515 --> 01:45:14,850 What're you doing here? 963 01:45:15,017 --> 01:45:17,060 - I'm a friend of Soledad's. - Oh? 964 01:45:17,227 --> 01:45:18,562 I lived with her. 965 01:45:19,104 --> 01:45:20,939 Well, in the same apartment. 966 01:45:21,064 --> 01:45:24,109 - Yeah, I know. - Really? 967 01:45:25,777 --> 01:45:28,613 We're gonna get going. I gotta be up early... 968 01:45:29,323 --> 01:45:32,743 - Excuse me. - Thanks, it was very nice. 969 01:45:32,909 --> 01:45:36,288 I'm so pleased you both came. Really... 970 01:45:36,913 --> 01:45:39,291 I... That really pleased me. 971 01:45:39,458 --> 01:45:41,752 - Okay, well, bye. - Bye. 972 01:45:50,594 --> 01:45:52,137 Good-bye, Anne-Sophie. 973 01:45:53,722 --> 01:45:55,474 Good-bye. 974 01:46:29,966 --> 01:46:30,967 What? 975 01:46:52,656 --> 01:46:53,949 Excuse me... 976 01:47:11,842 --> 01:47:13,218 Thank you so much! 977 01:47:14,302 --> 01:47:15,387 Bye. 978 01:47:18,223 --> 01:47:20,892 - Practice your Spanish! - See you soon. 979 01:47:22,227 --> 01:47:23,478 Have a good trip. 980 01:47:32,362 --> 01:47:33,572 Go on! Get lost! 981 01:47:49,504 --> 01:47:51,339 See you soon. 982 01:47:55,802 --> 01:47:58,722 - I'm coming to France next year. - You speak French? 983 01:47:58,889 --> 01:48:01,933 - Yeah! - You never told me! 984 01:48:04,227 --> 01:48:05,687 I have to go... I... 985 01:48:07,397 --> 01:48:10,275 - We'll see each other again. - Yeah. 986 01:48:13,445 --> 01:48:14,821 Bon voyage! 987 01:48:16,698 --> 01:48:17,699 See ya! 988 01:48:20,285 --> 01:48:22,579 - Speak Catalan! - Little by little! 989 01:49:39,573 --> 01:49:43,868 It's weird to buy meat! I haven't bought meat in years. 990 01:49:45,036 --> 01:49:48,248 You're going to enjoy this! Grade A prime. 991 01:49:48,540 --> 01:49:50,041 I'll do it. 992 01:50:05,515 --> 01:50:07,142 So? 993 01:50:08,184 --> 01:50:10,061 Happy to be back? 994 01:50:10,228 --> 01:50:12,147 Yeah, yeah. 995 01:50:18,403 --> 01:50:19,487 Nothing to say? 996 01:50:22,949 --> 01:50:24,743 I don't know. 997 01:50:25,577 --> 01:50:27,287 It was great. 998 01:50:28,913 --> 01:50:32,542 - So, tell! - Ma, I was there for a year... 999 01:50:33,084 --> 01:50:35,503 Exactly! And you have nothing to say! 1000 01:50:35,920 --> 01:50:37,756 Come on, stop, ma. 1001 01:50:39,507 --> 01:50:41,301 Mom... 1002 01:50:44,179 --> 01:50:45,388 I'm happy to see you! 1003 01:50:46,264 --> 01:50:47,932 You wouldn't know it! 1004 01:50:54,105 --> 01:50:58,276 - Then why'd you tell me that? - I told you because... 1005 01:51:02,405 --> 01:51:04,866 Because I wanted to hurt you. 1006 01:51:05,784 --> 01:51:07,994 I know you loved me. 1007 01:51:09,954 --> 01:51:14,751 But sometimes you've got to hit where it's going to hurt. 1008 01:51:29,766 --> 01:51:32,686 I knew that was the last time we'd ever kiss. 1009 01:51:33,144 --> 01:51:34,813 I thought of our first kiss. 1010 01:51:42,320 --> 01:51:44,656 It was on d'Orchampt Street, 1011 01:51:44,823 --> 01:51:47,951 on the tiniest sidewalk in Paris. 1012 01:51:55,583 --> 01:51:57,836 So much happened between those kisses. 1013 01:51:58,378 --> 01:52:00,046 So many streets traversed. 1014 01:52:06,010 --> 01:52:07,512 So many convoluted routes. 1015 01:52:08,680 --> 01:52:12,308 Just to wind up here. Today. Without her. 1016 01:52:34,497 --> 01:52:37,542 It was a neighborhood Parisians never visit. 1017 01:52:48,845 --> 01:52:51,514 I was a foreigner among foreigners. 1018 01:52:56,186 --> 01:53:00,857 What was I doing there? I didn't know. I never seemed to know... 1019 01:53:07,655 --> 01:53:09,073 I must be typical. 1020 01:53:23,671 --> 01:53:25,381 Erasmus? 1021 01:53:25,548 --> 01:53:26,758 Uh-huh. 1022 01:53:53,451 --> 01:53:57,455 So I took the exam. It's my first day on the job. 1023 01:53:59,499 --> 01:54:02,293 I've got that same, old stomach-ache! 1024 01:54:02,460 --> 01:54:04,921 Like the first day of school. 1025 01:54:05,463 --> 01:54:09,300 That same fucking stomach-ache. I thought I was over that! 1026 01:54:15,139 --> 01:54:16,599 Here we are! 1027 01:54:16,766 --> 01:54:20,395 Room 2038. There you go! Your office. 1028 01:54:20,645 --> 01:54:22,522 I heard you were here. 1029 01:54:22,730 --> 01:54:25,233 Welcome to the club! Hello, Bernard. 1030 01:54:25,441 --> 01:54:29,112 Tell him everything! Here's the file we discussed. 1031 01:54:29,779 --> 01:54:33,658 Listen, I'm a bit swamped but... I'll see you soon. 1032 01:54:36,119 --> 01:54:37,996 So, how about a coffee? 1033 01:54:39,163 --> 01:54:40,164 You'll see. 1034 01:54:40,331 --> 01:54:44,002 The building's austere, but it's got a super ambiance! 1035 01:54:44,168 --> 01:54:45,628 That's very true. 1036 01:54:45,795 --> 01:54:49,007 We really have fun, don't we? 1037 01:54:50,008 --> 01:54:52,010 - You'll see. - Okay, let's go! 1038 01:55:04,856 --> 01:55:07,525 - How old are you? - Twenty-five. 1039 01:55:08,026 --> 01:55:10,778 You'll certainly be a young retiree! 1040 01:55:12,655 --> 01:55:15,033 They tend to roast us to death, 1041 01:55:15,199 --> 01:55:17,368 so I set my heater at two. 1042 01:55:17,535 --> 01:55:20,914 Two's good. That's more than sufficient. 1043 01:55:21,122 --> 01:55:23,541 The files... No mistakes there, huh? 1044 01:55:23,708 --> 01:55:27,879 You've got your yellows, your blues, your reds... 1045 01:55:28,212 --> 01:55:30,340 Same for the computer. 1046 01:55:30,506 --> 01:55:33,051 They're finicky at the European Commission! 1047 01:55:33,217 --> 01:55:36,679 Oh yeah, there's no kidding around there! 1048 01:55:36,846 --> 01:55:40,224 Everything in place! A place for everything! 1049 01:55:40,391 --> 01:55:42,477 Isn’t that true, Mr. Bernard? 1050 01:56:07,585 --> 01:56:09,837 I choose a future without prospects. 1051 01:56:09,963 --> 01:56:12,215 I'm going to do what I've always wanted. 1052 01:56:12,382 --> 01:56:13,758 I'm going to write. 1053 01:56:15,009 --> 01:56:17,929 Now it's all clear, simple. 1054 01:56:18,888 --> 01:56:20,098 That's not me. 1055 01:56:20,390 --> 01:56:22,100 Neither is that. Or that. 1056 01:56:22,392 --> 01:56:23,977 I'm not that anymore. 1057 01:56:26,896 --> 01:56:28,439 But I'm all that. 1058 01:56:28,606 --> 01:56:32,110 I'm him, him and him. 1059 01:56:32,610 --> 01:56:33,987 But him and him too. 1060 01:56:34,237 --> 01:56:35,863 And him too. 1061 01:56:37,198 --> 01:56:38,157 And I'm him, too. 1062 01:56:38,282 --> 01:56:40,660 I want to write books. 1063 01:56:40,868 --> 01:56:41,911 And him... 1064 01:56:42,036 --> 01:56:43,663 Him I don't want to disappoint. 1065 01:56:45,123 --> 01:56:46,249 I'm her, 1066 01:56:46,374 --> 01:56:48,251 her and her too. 1067 01:56:50,380 --> 01:56:52,965 I'm French, Spanish, English, Danish. 1068 01:56:53,130 --> 01:56:54,550 I'm not one, but many. 1069 01:56:55,425 --> 01:56:57,050 I'm like Europe, I'm all that. 1070 01:56:57,175 --> 01:56:58,760 I'm a real mess. 1071 01:57:01,890 --> 01:57:03,685 Now I can tell everything. 1072 01:57:03,890 --> 01:57:06,140 It all started here. When my plane took off. 1073 01:57:06,930 --> 01:57:09,440 It's not a story about taking-off. 1074 01:57:09,600 --> 01:57:12,110 After all, it is a story about taking off. 1075 01:57:14,485 --> 01:57:16,310 It all started here. 74650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.