All language subtitles for Killer+Bean+Forever+%282009%29.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,591 --> 00:01:47,151 - Hello? - You can mute the music? 2 00:01:47,365 --> 00:01:48,355 What? 3 00:01:48,365 --> 00:01:53,225 You can mute the music? Trying to sleep. 4 00:01:53,234 --> 00:01:55,934 Please turn down the music? 5 00:01:56,991 --> 00:01:58,191 How do you think of this? 6 00:01:59,884 --> 00:02:01,684 It's better this way? 7 00:02:02,346 --> 00:02:07,146 Lower the damn music, otherwise I will come there and the lower ego. 8 00:02:07,397 --> 00:02:11,107 Okay, sucker. Come from here to dance. 9 00:02:12,109 --> 00:02:17,539 Hello Hello Bitch! 10 00:02:45,199 --> 00:02:48,369 When you do not sleep enough, I become irritable. 11 00:02:48,371 --> 00:02:50,831 And I want to make me ... 12 00:04:39,671 --> 00:04:42,451 Wait! Who are you? 13 00:04:43,252 --> 00:04:46,292 A simple bean that tries to sleep. 14 00:04:46,293 --> 00:04:50,973 Wait a minute! You came in here just to make us close to the music? 15 00:04:51,262 --> 00:04:53,372 If you hear the phone, 16 00:04:53,369 --> 00:04:56,319 I said I would come here to finish my own. 17 00:04:56,322 --> 00:04:58,552 What?! Are you crazy? 18 00:04:58,553 --> 00:05:02,003 Any idea what was involved? 19 00:05:02,627 --> 00:05:06,807 Xereise Who am I? Know who is my uncle? 20 00:05:06,810 --> 00:05:09,840 Yes, I know ... 21 00:06:27,306 --> 00:06:30,876 Detective Cromwell, good morning. 22 00:06:30,882 --> 00:06:35,242 Yeah, something tells me that there is nothing good in this morning. 23 00:06:35,245 --> 00:06:36,915 What have we here? 24 00:06:36,922 --> 00:06:39,962 Reported multiple shots coming from this store. 25 00:06:39,994 --> 00:06:42,384 I was the first who answered the call. 26 00:06:42,413 --> 00:06:45,593 Multiple shots ... 27 00:06:45,623 --> 00:06:50,623 - Do you know whose store is, right? - Yes, sir. 28 00:06:50,651 --> 00:06:54,001 Did you go inside? 29 00:06:54,299 --> 00:06:57,779 No, sir. I wanted to wait for payments. 30 00:06:57,810 --> 00:07:01,670 Well ... They came! 31 00:07:07,331 --> 00:07:11,291 My God, what slaughter! 32 00:07:16,322 --> 00:07:17,772 It must be a dozen ... 33 00:07:17,800 --> 00:07:21,020 At least a dozen dead beans here. 34 00:07:21,627 --> 00:07:24,947 Probably did not need it anymore. 35 00:07:42,868 --> 00:07:45,988 These were all beans Cappuccino. 36 00:07:46,773 --> 00:07:49,443 It must have been gang warfare. 37 00:07:49,476 --> 00:07:52,106 No. This is not gang warfare. 38 00:07:52,723 --> 00:07:54,903 The Cappuccino beans may be stupid, 39 00:07:54,932 --> 00:07:56,942 but they know how to handle a gun. 40 00:07:56,975 --> 00:08:00,305 We were dead and other beans here, not just them. 41 00:08:00,349 --> 00:08:03,399 This is something else. 42 00:08:03,783 --> 00:08:07,453 However, one thing is certain ... 43 00:08:07,481 --> 00:08:11,041 You will not need that warrant trying to get them. 44 00:08:12,195 --> 00:08:15,975 Yes. I can live with that. 45 00:08:17,861 --> 00:08:21,591 Detective Cromwell, I found something here. 46 00:08:35,295 --> 00:08:40,525 "This cap is the property of Killer Bean" 47 00:08:41,596 --> 00:08:44,066 Killer Bean. (Murderous Bean) 48 00:08:46,015 --> 00:08:49,945 "The bullet intended for someone else." 49 00:08:51,260 --> 00:08:53,270 What do you make of it? 50 00:08:53,300 --> 00:08:57,540 This guy has balls. The only sure thing. 51 00:09:02,672 --> 00:09:05,592 - We hang out together. - Come on! 52 00:09:07,352 --> 00:09:09,822 Freeze! Stop where you are! 53 00:09:12,565 --> 00:09:15,625 Police! Freeze! 54 00:09:20,173 --> 00:09:21,693 Bad idea. 55 00:09:31,920 --> 00:09:35,980 Get out of the car with his hands up. 56 00:09:37,660 --> 00:09:39,880 Easy now ... 57 00:09:43,171 --> 00:09:46,021 Please Sir Captain, do not hurt. 58 00:09:46,056 --> 00:09:47,096 Be careful. 59 00:09:48,628 --> 00:09:49,888 Veigkan. 60 00:09:54,447 --> 00:09:59,077 You should know how to find you here, Detective Cromwell. 61 00:09:59,118 --> 00:10:00,698 What are you doing here Veigkan? 62 00:10:00,736 --> 00:10:04,156 Apparently something happened in my store. 63 00:10:04,199 --> 00:10:07,459 Can no longer a bean to protect his property? 64 00:10:07,498 --> 00:10:11,198 Do you mean the property of Cappuccino? 65 00:10:11,233 --> 00:10:14,633 The obsession with your Cappuccino has become somewhat entertaining. 66 00:10:14,668 --> 00:10:18,088 Always try to connect all the Cappuccino. 67 00:10:18,129 --> 00:10:20,489 Why do not you say in court? Arrest. 68 00:10:20,527 --> 00:10:24,537 Arrested? For what? For traffic violation? 69 00:10:24,577 --> 00:10:28,557 How about that? Are you looking for some action? 70 00:10:28,593 --> 00:10:30,803 If you are looking for action, 71 00:10:30,831 --> 00:10:34,991 will not be standing before me as you do now. 72 00:10:35,024 --> 00:10:39,154 Seriously? It was because I will shoot with it. 73 00:10:51,343 --> 00:10:53,533 Finished? 74 00:10:55,697 --> 00:10:58,737 I say we arrest him now. 75 00:10:58,736 --> 00:11:00,276 You know my lawyers are going to make out 76 00:11:00,278 --> 00:11:02,588 even before we reach the station. 77 00:11:03,136 --> 00:11:07,656 It is not worth losing your time, so Cromwell? 78 00:11:09,749 --> 00:11:11,869 - Let him go. - What? 79 00:11:11,908 --> 00:11:13,998 I said, let him go. 80 00:11:15,330 --> 00:11:17,470 In my gun, please. 81 00:11:18,888 --> 00:11:20,048 Good. 82 00:11:20,711 --> 00:11:24,831 Veigkan You know, you're right. It is not worth wasting my time. 83 00:11:24,869 --> 00:11:29,449 However, to investigate a multiple murder in the store, your worth. 84 00:11:29,480 --> 00:11:35,450 Anything else you find in the store, it is just the icing on the cake. 85 00:11:35,486 --> 00:11:37,176 Feel free to leave. 86 00:11:37,219 --> 00:11:40,269 And by the way, your car is parked illegally. 87 00:11:40,309 --> 00:11:43,559 Better to do it before towing. 88 00:11:44,654 --> 00:11:48,094 And Veigkan ... Catch. 89 00:11:54,077 --> 00:11:58,367 It seems that I am not alone in chasing the boss. 90 00:12:24,209 --> 00:12:28,709 ... Rumor has it that there is a bean-avenger in the city ... 91 00:12:53,007 --> 00:12:57,167 What the hell is happening out there? 92 00:12:59,609 --> 00:13:03,399 It seems that I took someone's attention. 93 00:13:45,058 --> 00:13:47,128 Who is he? 94 00:14:08,270 --> 00:14:11,380 Wonderful. Ending the game. 95 00:14:26,221 --> 00:14:30,711 - This Killer Bean. - Killer Bean, what the hell are you? 96 00:14:30,749 --> 00:14:34,539 You think a game? What were you thinking yesterday night? 97 00:14:34,573 --> 00:14:36,693 I had a hard night yesterday. 98 00:14:36,720 --> 00:14:38,760 We know what kind of night you had. 99 00:14:38,797 --> 00:14:41,267 To remind you what is your mission. 100 00:14:41,306 --> 00:14:45,086 I have been given specific orders to track down and neutralize the target. 101 00:14:45,095 --> 00:14:46,755 Anyone else. 102 00:14:47,133 --> 00:14:49,673 To shoot so much attention is dangerous for us. 103 00:14:50,166 --> 00:14:51,766 And especially for you. 104 00:14:52,747 --> 00:14:56,447 And where is the problem? Killed a bunch of gangsters. 105 00:14:56,486 --> 00:14:59,816 I'm sure the Police Beantown is much happier without them. 106 00:14:59,853 --> 00:15:03,123 Did not result in any of the chaos created by yesterday evening. 107 00:15:03,151 --> 00:15:08,241 And is working for the police to Beantown, you work for us. 108 00:15:08,271 --> 00:15:11,921 And again I will do the job. I catch him. 109 00:15:11,955 --> 00:15:16,005 We are running out of time. We must know how you came to him. 110 00:15:16,041 --> 00:15:20,021 - Remember what it is. - I remember what the mission. 111 00:15:20,057 --> 00:15:24,037 Then you working with it. Don 't be so careless, Killer Bean. 112 00:15:24,075 --> 00:15:26,665 I'll get when you catch him. 113 00:15:26,700 --> 00:15:27,800 "Careless ..." 114 00:15:28,000 --> 00:15:30,510 "Careless" coffee fasolistiko my ass. 115 00:16:10,937 --> 00:16:11,687 Yes? 116 00:16:12,296 --> 00:16:16,466 Jet Bean, have "turned" on an urgent mission to Beantown. 117 00:16:16,507 --> 00:16:20,317 In Beantown; I am far away from Beantown. 118 00:16:20,354 --> 00:16:24,104 It would be better to have someone else. 119 00:16:24,132 --> 00:16:30,002 This mission is highly sensitive. You are the most capable for the job. 120 00:16:31,560 --> 00:16:35,640 Anyway ... Well ... 121 00:16:35,672 --> 00:16:38,002 - I will. - Good. 122 00:16:38,033 --> 00:16:41,483 We will get in touch for details, just get to shore. 123 00:16:41,510 --> 00:16:44,020 See you in Beantown. 124 00:16:45,312 --> 00:16:49,812 The good that I want them to have good food in Beantown. 125 00:16:50,603 --> 00:16:55,833 - Vedas, are you going? - Yes. 126 00:16:57,045 --> 00:17:02,485 - How long will it miss? - Long. 127 00:17:05,318 --> 00:17:08,718 I have something I want to give you. 128 00:17:10,115 --> 00:17:11,565 There was no need. 129 00:17:13,000 --> 00:17:15,160 Yes? Is the bill! 130 00:17:15,607 --> 00:17:18,437 You have to pay 3 months. 131 00:17:19,814 --> 00:17:25,644 I'm leaving now.'ll Pay when I return. 132 00:17:26,583 --> 00:17:31,193 Come back soon! Chin Tau, come here. 133 00:17:32,219 --> 00:17:35,499 He said that the food you have shit taste. 134 00:17:35,534 --> 00:17:39,364 - What?! - Make cheese from the pelt of! 135 00:17:48,325 --> 00:17:52,825 I said I will pay back soon! 136 00:17:54,657 --> 00:17:57,157 Never mind. It's on us. 137 00:17:57,199 --> 00:17:59,709 No need to go back, please! 138 00:18:09,541 --> 00:18:13,071 Here is a list of last year. 139 00:18:13,100 --> 00:18:16,590 Sales of the drug fell by 57%. 140 00:18:17,280 --> 00:18:22,260 57%! This is more than half. 141 00:18:22,540 --> 00:18:28,350 Now, compare this with the profit of 300% from the arms sales. 142 00:18:29,279 --> 00:18:30,749 But you guys ... 143 00:18:30,990 --> 00:18:34,780 You're not from the department of arms, right? 144 00:18:35,663 --> 00:18:41,743 You're part of the drug, OK? 145 00:18:41,772 --> 00:18:47,262 What should I say, huh? Can I contact you? 146 00:18:47,659 --> 00:18:51,169 Dude, I have terrible headaches. 147 00:18:51,203 --> 00:18:55,583 Yeah man, was an awesome party last night, right? 148 00:18:55,614 --> 00:18:59,304 Yes. Too bad we were not the end. 149 00:18:59,331 --> 00:19:03,401 We had great fun. 150 00:19:05,662 --> 00:19:10,282 It is normal if you think about it. Time is money, right? 151 00:19:10,311 --> 00:19:15,501 So are sales of weapons because criminals use guns. 152 00:19:15,536 --> 00:19:20,686 Also, though, using drugs. "RA drugs would have to sell, right? 153 00:19:20,726 --> 00:19:23,786 Where is the problem here? 154 00:19:23,826 --> 00:19:29,616 Let someone give me a logical explanation, right? 155 00:19:30,238 --> 00:19:36,478 Because the sales of drugs have belly? 156 00:19:37,950 --> 00:19:41,080 Blame all those anti-drug ads on TV. 157 00:19:41,119 --> 00:19:45,639 You do not see any ads against weapons. It is unfair. 158 00:19:47,388 --> 00:19:49,978 He is most evident ... 159 00:19:50,012 --> 00:19:53,922 that some of you not appreciate their work. 160 00:19:54,861 --> 00:19:58,421 In my opinion, this is somewhat hard. 161 00:19:58,451 --> 00:20:02,281 Especially with today's economy. 162 00:20:02,713 --> 00:20:08,733 And so I have to say that it is time to dismiss some beans. 163 00:20:18,775 --> 00:20:21,395 - Wait! I have a question. - Yes? 164 00:20:22,163 --> 00:20:25,723 I am a candidate unemployed? 165 00:20:26,781 --> 00:20:30,571 Sit to check the financial section, okay? 166 00:20:31,839 --> 00:20:37,749 The number of my insurance is: 3 ... 4 ... 6 ... 167 00:20:38,340 --> 00:20:43,690 Did I hit was less than the average? 168 00:20:45,986 --> 00:20:49,146 Wait. 'To me to finish this track. 169 00:20:51,497 --> 00:20:56,517 - Cappuccino. - Veigkan. 170 00:20:56,559 --> 00:20:58,209 Glad you're here. 171 00:20:58,242 --> 00:21:01,452 Maybe you can teach them something about the beans chores. 172 00:21:01,487 --> 00:21:05,457 Since you're in the part of arms. 173 00:21:08,875 --> 00:21:11,435 This bean is nothing more than a coffee glyftis lost. 174 00:21:11,673 --> 00:21:13,803 What he knows you do not know us? 175 00:21:14,245 --> 00:21:18,165 It turns out millions of dollars by selling weapons. In my opinion, 176 00:21:18,203 --> 00:21:22,093 doing something illegal. 177 00:21:22,379 --> 00:21:26,499 Glad to see you, Veigkan. You must forgive me, 178 00:21:26,536 --> 00:21:29,266 I am in an important meeting at this time. 179 00:21:29,306 --> 00:21:33,686 This is most important. This is the warehouse in Baker Street. 180 00:21:33,712 --> 00:21:37,742 - Oh, this ... Okay, I know. - You know? 181 00:21:37,772 --> 00:21:41,762 Yes. My nephew did party there last night, okay? 182 00:21:41,798 --> 00:21:45,718 No, this is not the party. 183 00:21:45,755 --> 00:21:49,715 Namely, it is. It became a hit in the store. 184 00:21:50,127 --> 00:21:56,577 - Are all dead. - Who did it? 185 00:21:57,475 --> 00:22:00,155 I have reason to believe he did a bean ... 186 00:22:00,164 --> 00:22:04,994 - ... Named Killer Bean. - Killer Bean; 187 00:22:06,391 --> 00:22:08,351 What is bean? 188 00:22:08,389 --> 00:22:12,679 There is a common bean. I've heard about it. 189 00:22:12,715 --> 00:22:17,315 - I know what I can do. - Who the hell is it? 190 00:22:17,352 --> 00:22:20,472 Who sent him? The Colombians? 191 00:22:20,501 --> 00:22:23,551 Are the French, who are trying to cook? 192 00:22:23,588 --> 00:22:26,568 It should be someone from your competitors. 193 00:22:26,605 --> 00:22:30,405 Where is it? I want to find. 194 00:22:30,449 --> 00:22:34,219 I want to find and destroy! 195 00:22:34,259 --> 00:22:36,339 Trust me, I will try. 196 00:22:36,372 --> 00:22:38,832 But first we must deal with the Killer Bean. 197 00:22:38,869 --> 00:22:43,359 Located somewhere out there and comes to you. 198 00:22:43,396 --> 00:22:48,226 All right. We must concentrate all our warehouses. 199 00:22:48,268 --> 00:22:51,038 There are many targets to attack. 200 00:22:51,075 --> 00:22:55,375 Gather all the merchandise in our central warehouse, Maine Street. 201 00:22:55,411 --> 00:22:59,241 I want to protect our side yourself. 202 00:22:59,277 --> 00:23:03,847 And what about the Killer Bean; What do you do? 203 00:23:03,884 --> 00:23:08,424 Nothing. Just send him a box of chocolates and say thanks for the memories. 204 00:23:09,975 --> 00:23:13,225 Idiot! What do you think I should do? 205 00:23:13,261 --> 00:23:17,401 Kill him. In any way and any means possible. 206 00:23:18,000 --> 00:23:20,160 Chos' him to the ground! 207 00:23:21,395 --> 00:23:25,685 We need and other beans. Professional beans. 208 00:23:25,722 --> 00:23:29,982 Charge to my credit, OK? Just do it! 209 00:23:30,014 --> 00:23:32,084 Yes, sir. 210 00:23:36,900 --> 00:23:40,650 I want to know who hired him. 211 00:23:40,689 --> 00:23:43,709 You will have to pay. 212 00:24:04,853 --> 00:24:05,653 Hello? 213 00:24:05,688 --> 00:24:08,148 Hey, Harry. Detective Cromwell here. 214 00:24:08,184 --> 00:24:10,614 - Hello Cromwell. - Did you get the package I sent? 215 00:24:10,646 --> 00:24:13,276 Yes, very wild things. 216 00:24:13,310 --> 00:24:16,010 The forensic does not make us the edge to it. 217 00:24:16,044 --> 00:24:17,324 What do you understand? 218 00:24:17,355 --> 00:24:21,755 The prints of the tires was easy. I did some testing of the remains sent, 219 00:24:21,799 --> 00:24:25,039 And I found that the tires are made from an alloy of silicon and steel fibers. 220 00:24:25,078 --> 00:24:27,708 Only in high performance cars. 221 00:24:27,740 --> 00:24:32,230 It is unique, but it is difficult to obtain. 222 00:24:32,266 --> 00:24:34,116 And the Golden Globes? 223 00:24:34,156 --> 00:24:37,946 Oh, this ... In my 15 years in special forces, 224 00:24:37,952 --> 00:24:39,762 I have never seen gold used in any weapon. 225 00:24:40,128 --> 00:24:43,648 But for practical purposes, gold is a very soft metal. 226 00:24:43,688 --> 00:24:47,178 Therefore, the spheres deform and expand the conflict. 227 00:24:47,213 --> 00:24:51,423 Make small holes in the entry and exit to large. 228 00:24:51,456 --> 00:24:54,586 And it is harder to match the ballistic signatures. 229 00:24:54,626 --> 00:24:57,636 This makes them virtually undetectable. 230 00:24:57,676 --> 00:25:01,746 This does not make sense, with his name engraved onto the buds. 231 00:25:01,782 --> 00:25:05,952 - And left everywhere. - Yes, Killer Bean. 232 00:25:06,487 --> 00:25:10,037 I do not understand this. It should be a very sick bean. 233 00:25:10,075 --> 00:25:12,275 As if he wanted to find. 234 00:25:12,569 --> 00:25:15,629 Yes, it boasts ... Or just play cat and mouse. 235 00:25:15,860 --> 00:25:18,070 The Killer Bean should work for someone, 236 00:25:18,107 --> 00:25:20,367 to have this financial support. 237 00:25:20,402 --> 00:25:22,562 Do you think that is a mercenary? 238 00:25:22,562 --> 00:25:27,482 Or it may be some kind of avenger. This sounds on the street. 239 00:25:27,516 --> 00:25:32,396 As it may, one thing is sure. It put the eye in Cappuccino. 240 00:25:32,436 --> 00:25:36,186 Then you have something in common both of you. 241 00:25:38,053 --> 00:25:40,333 Yes. And if this is true, 242 00:25:40,366 --> 00:25:45,026 I have a hunch about where to appear at this Killer Bean. 243 00:25:45,061 --> 00:25:47,231 Gotta go. See ya Harry. 244 00:26:40,568 --> 00:26:45,638 Dramatic entrance. Dramatic entrance. 245 00:27:06,846 --> 00:27:11,476 This froze my day. 246 00:29:00,211 --> 00:29:03,101 Time for breakfast. 247 00:29:08,275 --> 00:29:11,455 "Shadow Bean. (Bean-Shadow) 'rgises." 248 00:29:20,865 --> 00:29:25,445 - What you get, man? - Tequila tonic. 249 00:29:25,487 --> 00:29:27,687 And turned up the TV. 250 00:29:29,755 --> 00:29:32,815 Detective Cromwell, regarding possible suspects, 251 00:29:32,853 --> 00:29:36,823 rumors say that there is a bean-avenger in the city 252 00:29:36,857 --> 00:29:39,107 to chase the Cappuccino. 253 00:29:39,140 --> 00:29:41,640 There is no evidence for the theory with your avenger. 254 00:29:41,670 --> 00:29:45,670 As far as I know, the suspect or suspects involved in these murders, 255 00:29:45,709 --> 00:29:49,749 is friends with the police. We will make it necessary 256 00:29:49,746 --> 00:29:51,686 to bring them to justice. Thanks. 257 00:29:52,560 --> 00:29:55,130 I think not. 258 00:29:55,169 --> 00:29:59,949 I'll get another one. You can hang this disgust now. 259 00:31:31,541 --> 00:31:36,241 - What should I bring? - I'll have whatever too. 260 00:31:49,857 --> 00:31:55,697 This is a tough area. Always sit with your back to the entrance? 261 00:32:01,468 --> 00:32:04,098 No matter who enters. 262 00:32:04,135 --> 00:32:08,435 It is against the rules to drink during the day? 263 00:32:08,478 --> 00:32:12,748 I am a detective. The regulations I am a bit different. 264 00:32:12,787 --> 00:32:16,117 How did you know that I am the police? 265 00:32:16,155 --> 00:32:19,445 You're uglier than close. 266 00:32:20,224 --> 00:32:23,384 My name is Detective Cromwell. ... And you are? 267 00:32:24,871 --> 00:32:28,521 - Jack. - Well, Jack ... 268 00:32:28,796 --> 00:32:32,466 I learned what happened this morning in a warehouse in Baker Street. 269 00:32:33,618 --> 00:32:36,118 - Yes, I know about it. - Really? 270 00:32:36,153 --> 00:32:42,843 - Tell me what you know. - Why do not we go to the chase? 271 00:32:42,874 --> 00:32:45,784 Why do not you tell me what you know? 272 00:32:46,242 --> 00:32:50,172 I know enough. I know that the warehouse belongs to Baker Street Cappuccino. 273 00:32:50,208 --> 00:32:54,068 I know that someone killed 12 beans in that store last night. 274 00:32:54,105 --> 00:32:58,355 I know that the killer drives a fancy car and a fancy guns. 275 00:32:58,395 --> 00:32:59,725 I know that the store across the street, 276 00:32:59,769 --> 00:33:03,199 the big hole in the window, also belongs to Cappuccino. 277 00:33:03,561 --> 00:33:05,531 I see this and fancy car parked in front, 278 00:33:05,528 --> 00:33:07,988 and you do not look like to walk here. 279 00:33:08,727 --> 00:33:13,127 So I guess that what belongs to you. 280 00:33:13,812 --> 00:33:18,752 It appears that you understood everything. Good job. 281 00:33:19,100 --> 00:33:20,000 Another one. 282 00:33:21,794 --> 00:33:26,314 It was easy. You were careless. 283 00:33:31,609 --> 00:33:35,659 As I see it, you are the heedless. 284 00:33:35,697 --> 00:33:40,597 You come here alone, looking for me. Not to bring any aids. 285 00:33:40,631 --> 00:33:43,161 This is carelessness. 286 00:33:48,219 --> 00:33:51,449 This is my aid. 287 00:34:05,519 --> 00:34:09,999 Nice gun. Want to see mine? 288 00:34:18,046 --> 00:34:24,836 What to see, if you've stuck on the side of my head? 289 00:34:32,604 --> 00:34:36,574 Not bad. But mine is bigger. 290 00:34:40,234 --> 00:34:42,644 Do the math! 291 00:34:44,869 --> 00:34:49,729 - Why chase the Cappuccino? - This is to know me, not you. 292 00:34:50,818 --> 00:34:53,438 But I know I can have a crazed avenger 293 00:34:53,442 --> 00:34:58,262 run and shoot beans. But you're not avenger, right? 294 00:34:58,293 --> 00:35:01,333 Especially when seed beans are investing in you. 295 00:35:01,369 --> 00:35:04,339 And I'm sure you are not happy with them you express your pressure. 296 00:35:04,375 --> 00:35:08,965 - Here I can help. - We need your help. 297 00:35:16,363 --> 00:35:22,693 You see, to assume the law. I'm working this case with Cappuccino for 3 years. 298 00:35:23,788 --> 00:35:27,958 Every time we think we have anything against him, the lawyers come in the middle 299 00:35:27,956 --> 00:35:29,716 and takes him out. 300 00:35:31,623 --> 00:35:33,573 I wish I were like you. 301 00:35:33,607 --> 00:35:37,167 I wish I could just to get in there and shoot him. 302 00:35:37,547 --> 00:35:39,467 But I can. 303 00:35:39,501 --> 00:35:43,331 Very unfortunate, because I know that is the central warehouse. 304 00:35:43,360 --> 00:35:47,150 Not like these deserted stores like that out there. 305 00:35:47,185 --> 00:35:49,685 Why do not you visit? 306 00:35:49,723 --> 00:35:56,093 Did you find the error bean. I am not a mere mercenary. 307 00:35:56,095 --> 00:35:58,735 Who said that hire? Already have a boss, is not it? 308 00:35:58,773 --> 00:36:02,833 And I bet that does not like all this attention is pulled by the media. 309 00:36:02,866 --> 00:36:06,086 I do everything to leave. I check the evidence ... 310 00:36:06,127 --> 00:36:09,317 and the evidence says that another gang killing 311 00:36:09,320 --> 00:36:14,420 beans of Cappuccino yesterday evening. Or it could be you. 312 00:36:14,455 --> 00:36:17,445 I have much to say this. 313 00:36:19,084 --> 00:36:24,734 - Will you conceive? - Can I get you out of the waist. 314 00:36:24,766 --> 00:36:28,306 Will enjoy it. 315 00:36:40,207 --> 00:36:43,517 Outside the bar my bums! I know I use it. 316 00:36:43,617 --> 00:36:47,277 Opa-opa, wait. I am a cop. "Under the gun to you. 317 00:36:47,313 --> 00:36:51,343 I do not trust any of you. Let your arms. Both! 318 00:36:51,556 --> 00:36:55,146 Sorry grandpa, does not work that way. 319 00:37:19,063 --> 00:37:24,633 I slowly lowered my gun and then go, okay? 320 00:37:24,928 --> 00:37:27,278 It is really easy. 321 00:37:40,883 --> 00:37:44,463 Easy. 322 00:37:46,493 --> 00:37:50,233 Killer Bean! Remember what I said. 323 00:37:50,485 --> 00:37:52,035 We help each other. 324 00:37:52,072 --> 00:37:56,042 Helping yourself to get out the door. 325 00:38:10,934 --> 00:38:14,314 These are the drinks. Own my own. 326 00:38:14,346 --> 00:38:18,106 Would you mind to go to the bathroom before I leave? 327 00:38:18,423 --> 00:38:20,703 Do grifora. Is it your life from it. 328 00:38:20,734 --> 00:38:23,024 So dramatic ... 329 00:38:46,566 --> 00:38:49,766 Sorry, I was pulling in double flush. 330 00:38:54,259 --> 00:38:56,489 But the only one caught. 331 00:39:06,936 --> 00:39:10,196 Hey! You do not know you from somewhere? 332 00:39:10,231 --> 00:39:16,681 - Who is the Shadow Bean; - You look out of your water. 333 00:39:16,713 --> 00:39:22,083 - Who is the Shadow Bean; - No need to shout, I'm next to you. 334 00:39:22,112 --> 00:39:25,832 Answer me! 335 00:39:26,429 --> 00:39:29,749 I will not shoot me if you want the answers. 336 00:39:33,484 --> 00:39:38,034 But I can not answer you anyway. So I have to do it! 337 00:39:52,452 --> 00:39:55,652 It would be good for you to stay down. 338 00:39:58,721 --> 00:40:02,011 I'll settle later. 339 00:40:02,263 --> 00:40:05,483 You're not as stupid as you look. 340 00:40:21,345 --> 00:40:24,215 - Hello? - Harry, for Cromwell. 341 00:40:24,427 --> 00:40:26,007 In my hunch was right. 342 00:40:26,049 --> 00:40:29,189 The Killer Bean hit the warehouse Cappuccino Eastern. 343 00:40:29,224 --> 00:40:31,294 Basically, they were still there when I arrived. 344 00:40:31,539 --> 00:40:35,939 - And how did it go? - Not as good as I wanted. 345 00:40:35,973 --> 00:40:38,193 I have some new information. 346 00:40:38,386 --> 00:40:41,136 I found a note in front of the store Cappuccino. 347 00:40:41,452 --> 00:40:44,002 He says: "Shadow Bean. 'Rgises." 348 00:40:44,520 --> 00:40:46,190 I said something that? 349 00:40:48,492 --> 00:40:50,962 Harry? Are you still there? 350 00:40:51,480 --> 00:40:54,150 I did not know that it is still active. 351 00:40:54,427 --> 00:40:57,517 - Who? - Beans-Shadows. 352 00:40:57,550 --> 00:41:00,510 Harry, what happens? 353 00:41:00,543 --> 00:41:06,583 It is well-trained soldiers of an organization called "Shadow Organization". 354 00:41:06,618 --> 00:41:08,568 Shadow Organization? 355 00:41:08,603 --> 00:41:12,623 What is it? Government body, why I have not heard? 356 00:41:12,654 --> 00:41:15,184 I think it was a private organization. 357 00:41:15,219 --> 00:41:19,309 There are some things the government does, not make you learn. 358 00:41:19,349 --> 00:41:22,489 The cooperation with the Shadow, was one of them. 359 00:41:22,521 --> 00:41:25,621 When the diplomatic and military tactics fail, 360 00:41:25,659 --> 00:41:27,759 our government recruit Shadow Agency 361 00:41:27,795 --> 00:41:31,265 to remove national threat. 362 00:41:31,306 --> 00:41:36,486 It was more economical and efficient to train and maintain our own murderers. 363 00:41:36,521 --> 00:41:40,461 And Shadow Beans were better than anything we had. 364 00:41:40,494 --> 00:41:43,584 Wonderful! But why here? 365 00:41:43,614 --> 00:41:49,264 What do Shadow Beans in Beantown; And what business have the Cappuccino? 366 00:41:49,299 --> 00:41:53,809 I do not know. I thought that the body was dissolved Shadow. 367 00:41:53,847 --> 00:41:57,587 I know that our government had stopped using them for a decade. 368 00:41:57,625 --> 00:42:00,505 Not done it again for them since then. 369 00:42:00,541 --> 00:42:03,711 So you think that the Killer Bean is an agent of the Organization Shadow. 370 00:42:03,742 --> 00:42:06,492 Sounds good enough to be. 371 00:42:06,521 --> 00:42:09,301 What do you think we should do to stop him? 372 00:42:09,338 --> 00:42:12,048 I do not know even if you can stop him. 373 00:42:12,086 --> 00:42:16,596 But you can start putting all your cops in overtime. 374 00:42:27,912 --> 00:42:29,802 This is the place. 375 00:42:34,368 --> 00:42:36,688 Dramatic entrance. 376 00:42:38,521 --> 00:42:43,781 Man, I hate this job. It's so boring. 377 00:42:43,992 --> 00:42:46,572 All you do is sit and drink beer. 378 00:42:46,606 --> 00:42:49,746 Are you kidding me? This is the job of my dreams! 379 00:42:49,784 --> 00:42:52,894 We must not sit and drink beer. 380 00:42:52,927 --> 00:42:54,467 Remember what you said Veigkan? 381 00:42:54,509 --> 00:42:57,159 Said that we should move all these boxes until the morning. 382 00:42:57,196 --> 00:42:59,766 If the cops find them, the goat. 383 00:42:59,803 --> 00:43:05,133 - And who is supposed to go? - I do not know. I did not hear that part. 384 00:43:05,380 --> 00:43:07,130 Give me another beer. 385 00:43:07,334 --> 00:43:10,504 Here, take my own. T was supposed to drink anymore. 386 00:43:14,569 --> 00:43:16,629 I have a bad cold. 387 00:43:16,663 --> 00:43:18,743 Great! 388 00:43:18,771 --> 00:43:22,831 - Hey, this beer is Light; - Since talking about beer, 389 00:43:22,863 --> 00:43:26,893 heard what happened at the party last night? 390 00:43:26,920 --> 00:43:30,010 One guy came in and killed them all. 391 00:43:30,045 --> 00:43:33,065 - Killed by his nephew and Cappuccino. - God bless ... 392 00:43:33,100 --> 00:43:35,370 What was this bean that killed them all? 393 00:43:35,406 --> 00:43:37,606 Is someone why should I worry? 394 00:43:37,642 --> 00:43:42,142 Nah ... It will probably be no crazy floating around with a lot of weapons. 395 00:43:42,173 --> 00:43:46,803 This is the problem in this country. A lot of crazy weapons. 396 00:43:46,838 --> 00:43:49,828 This is not my baby? 397 00:43:50,635 --> 00:43:54,045 The crazy is not the problem. The real problem is guns. 398 00:43:54,088 --> 00:43:57,218 What is needed is the country is serious arms control. 399 00:43:57,255 --> 00:44:02,615 I mean that we should get all weapons -And I mean everything, and to get rid of. 400 00:44:03,528 --> 00:44:05,628 But not my gun. 401 00:44:24,163 --> 00:44:27,463 Oh, my God! 402 00:44:33,608 --> 00:44:36,848 Bean, fell in the wrong place. 403 00:44:57,604 --> 00:45:01,284 I think we have a duel. 404 00:45:03,023 --> 00:45:06,263 - Not really. - There! 405 00:45:18,040 --> 00:45:19,350 Take cover! 406 00:45:22,864 --> 00:45:24,114 She called her boss. Send a little help! 407 00:45:31,293 --> 00:45:32,293 Hello? 408 00:45:32,325 --> 00:45:36,795 Bi ... We attack. I think it's the Killer Bean. 409 00:45:36,838 --> 00:45:40,628 How do you know? 410 00:45:41,816 --> 00:45:44,416 Kill them all! 411 00:45:45,023 --> 00:45:48,413 We will send the mercenaries held. 412 00:46:05,163 --> 00:46:08,173 Keep shooting. Do not stop! 413 00:46:12,669 --> 00:46:14,069 Grenade! 414 00:47:56,332 --> 00:47:59,832 I see you came to the right place. 415 00:47:59,864 --> 00:48:03,694 You made quick work with these beans. 416 00:48:03,727 --> 00:48:07,337 Do not expect the same battle from us. 417 00:48:07,372 --> 00:48:10,912 With my team spent together from Hell. 418 00:48:10,944 --> 00:48:15,284 I myself chose from the academy 10 years ago. 419 00:48:15,316 --> 00:48:18,406 All of them graduated with the highest values. 420 00:48:18,449 --> 00:48:21,449 Drove these beans through 3 missions tasks. 421 00:48:21,480 --> 00:48:24,130 Decorated with a total of 15 Medals of Honor 422 00:48:24,163 --> 00:48:26,803 and 11 purple crosses. 423 00:48:26,832 --> 00:48:30,242 Of course, we lost some good beans ... 424 00:48:30,711 --> 00:48:35,481 ... One should see what we did to others. 425 00:48:45,816 --> 00:48:48,336 But after we took our business. 426 00:48:48,378 --> 00:48:51,128 High escort duties. 427 00:48:51,167 --> 00:48:56,567 Posting hostages, corporate killing, surgical strikes. 428 00:48:56,607 --> 00:49:00,227 Just play "search and destroy." 429 00:49:01,309 --> 00:49:05,319 So we stole some federal banks, where jobs are not going well. 430 00:49:05,358 --> 00:49:11,098 And so this little squabble you had here, nothing. 431 00:49:12,124 --> 00:49:16,304 It's just a walk in the park. 432 00:49:20,422 --> 00:49:22,812 What would you say anything? 433 00:49:22,845 --> 00:49:25,245 What? Oh, excuse me ... 434 00:49:25,280 --> 00:49:28,390 I was stuck on you. 435 00:49:28,425 --> 00:49:30,285 My eyes start to tear up. 436 00:49:31,805 --> 00:49:33,055 Sorry. 437 00:49:38,089 --> 00:49:43,019 Let's clarify one thing. Last night was a party. 438 00:49:43,056 --> 00:49:46,086 Tonight, I will work! 439 00:51:26,330 --> 00:51:28,130 Became decaf! 440 00:52:33,000 --> 00:52:35,070 'Xize effort. 441 00:52:37,298 --> 00:52:40,848 This is not a good idea. We must kill him now. 442 00:52:40,889 --> 00:52:44,469 Patience Veigkan. I need answers. 443 00:52:44,720 --> 00:52:47,800 I want answers from him. 444 00:52:55,507 --> 00:52:56,997 Woke up. 445 00:53:05,313 --> 00:53:09,863 Well ... This is a great Killer Bean. 446 00:53:10,407 --> 00:53:11,597 Yes!? 447 00:53:14,163 --> 00:53:19,623 Attacked my stores. You killed my beans. 448 00:53:19,659 --> 00:53:25,019 - What do you want from me?! - My guns would be good. 449 00:53:29,373 --> 00:53:33,333 Better to rejoice as long, hard man. 450 00:53:33,535 --> 00:53:37,915 Heavy words from a bean that is helpless. 451 00:53:38,731 --> 00:53:41,741 No, you did! 452 00:53:46,624 --> 00:53:51,884 - OK, maybe you did! - What do Killer Bean; 453 00:53:51,919 --> 00:53:54,699 Who you kidding? 454 00:53:54,737 --> 00:53:58,217 You expect to throw up everything so simple? 455 00:53:58,251 --> 00:54:01,861 My nephew was in the warehouse of Baker Street when he attacked, right? 456 00:54:02,107 --> 00:54:05,597 I think you owe me an explanation. 457 00:54:05,636 --> 00:54:10,186 The nephew of yours? Oh, your nephew ... 458 00:54:10,624 --> 00:54:12,724 It was such a good boy. 459 00:54:12,754 --> 00:54:15,584 He wanted to become a DJ in a big Club. 460 00:54:15,796 --> 00:54:20,266 He said: "someday, I'll buy your Club ... 461 00:54:20,302 --> 00:54:23,472 ... Enough to sell me drugs. " 462 00:54:23,508 --> 00:54:27,438 I never agreed. 463 00:54:27,476 --> 00:54:31,376 You know, it was such a sweet child. 464 00:54:31,410 --> 00:54:34,640 Yes, I remember. 465 00:54:34,675 --> 00:54:40,695 - Was he who played the music. - Always loved his music. 466 00:54:40,917 --> 00:54:42,837 Now he is dead. 467 00:54:47,456 --> 00:54:51,136 Kill this bean. Charamizo my time. 468 00:54:51,174 --> 00:54:53,024 Weather was. 469 00:54:54,660 --> 00:54:58,800 How does it feel to be killed from your own gun? 470 00:54:58,830 --> 00:55:06,130 Funny ... I'll ask the same thing. 471 00:55:16,970 --> 00:55:20,990 We finished the game on today? 472 00:55:26,495 --> 00:55:28,375 Finally. 473 00:55:31,735 --> 00:55:33,035 Centre. 474 00:55:33,074 --> 00:55:36,604 - Here Cromwell. - Arrange, Detective Cromwell. 475 00:55:36,630 --> 00:55:39,670 I need support. I'm on the road Maine 43. 476 00:55:39,704 --> 00:55:42,754 - Right, sir. - Do not hurry. 477 00:55:42,783 --> 00:55:46,723 I have time. Cromwell, Overs. 478 00:55:54,230 --> 00:55:55,580 How dare you?! 479 00:55:55,824 --> 00:56:00,034 How dare you enter my own and want to kill me? 480 00:56:00,067 --> 00:56:02,627 Who do you think you are? 481 00:56:02,665 --> 00:56:06,585 I hate to spoil that, Cappuccino, but I'm not here to kill you. 482 00:56:08,539 --> 00:56:10,349 I'm here to kill him. 483 00:56:13,131 --> 00:56:14,891 You just did you in the middle. 484 00:56:15,970 --> 00:56:21,240 I do not understand. You want to kill him and not me? 485 00:56:21,275 --> 00:56:24,405 What the hell is happening? Kill him, anyway. 486 00:56:25,933 --> 00:56:30,073 It's complicated. Why do not you do better? 487 00:56:30,103 --> 00:56:34,013 No. I am interested to know why. 488 00:56:34,034 --> 00:56:38,534 Welcome. If you want to die and you, believe me, no problem. 489 00:56:41,040 --> 00:56:42,570 Basically ... 490 00:56:42,989 --> 00:56:47,089 the deadline in some of my tasks. 491 00:56:47,120 --> 00:56:51,230 - I prefer to be above such things. - Good idea. 492 00:56:53,176 --> 00:56:57,106 Parepiptontos, Veigkan ... fired! 493 00:57:13,154 --> 00:57:17,374 Weather was to send someone with talent to me. 494 00:57:17,403 --> 00:57:21,083 Only the best for you, Dark Bean. (Dark Bean) 495 00:57:21,112 --> 00:57:25,782 Yes. Eventually they realized that I had to send the best. 496 00:57:25,815 --> 00:57:29,655 What the hell is happening? 497 00:57:31,428 --> 00:57:34,368 You were one of the best beans of the body shadow. 498 00:57:34,401 --> 00:57:38,671 I had a pattern. Now we have to kill you. 499 00:57:38,709 --> 00:57:42,949 - Why we betrayed, Dark Bean; - Not betrayed anyone. 500 00:57:42,983 --> 00:57:45,913 - The Shadow of the body betrayed me. - What?! 501 00:57:46,922 --> 00:57:48,842 You were the one who destroyed our database 502 00:57:48,875 --> 00:57:51,775 and stole the work years of information. How could you do this? 503 00:57:52,113 --> 00:57:54,383 And how could you and sources, from policing the world 504 00:57:54,378 --> 00:57:56,718 Being a lousy gun gangster? 505 00:57:59,186 --> 00:58:02,986 Why he joined the agency Shadow, Killer Bean; 506 00:58:03,024 --> 00:58:05,334 To get rid of garbage in this world. 507 00:58:05,365 --> 00:58:08,305 A bullet time. 508 00:58:09,876 --> 00:58:12,666 Yes. All were placed for the same reason. 509 00:58:12,951 --> 00:58:16,231 But when he joined the Shadow agency 12 years ago, 510 00:58:16,446 --> 00:58:19,966 was not the same thing. Our job was to neutralize threats 511 00:58:20,894 --> 00:58:24,234 for politicians who pretend diplomatic bullshit. 512 00:58:24,264 --> 00:58:28,734 - This is how I like it. - Times have changed. 513 00:58:28,761 --> 00:58:31,231 The federation ruled always by individuals. 514 00:58:31,268 --> 00:58:35,398 But first, always want our government to protect its citizens. 515 00:58:35,437 --> 00:58:40,677 But then everything changed. I'm not sure what caused this shit. 516 00:58:40,719 --> 00:58:45,289 We were just mercenaries who offer services to the highest bidder. 517 00:58:45,329 --> 00:58:49,299 Anyone with the right amount of money could buy the services of beans shade. 518 00:58:49,330 --> 00:58:53,260 In one mission, we were asked to protect a dictator. 519 00:58:53,296 --> 00:58:56,736 In another, murder a rival leader. 520 00:58:56,774 --> 00:59:00,054 Whatever we did, the body of the Shadow always our convincing 521 00:59:00,050 --> 00:59:04,910 that what we did was for the right purpose. But before leaving, 522 00:59:05,012 --> 00:59:07,582 My job was to deliver arms to the same bean 523 00:59:07,579 --> 00:59:10,959 who spent years trying to clean. 524 00:59:10,994 --> 00:59:13,314 That was enough for me. 525 00:59:15,039 --> 00:59:17,719 You expect me to believe something from all this? 526 00:59:17,750 --> 00:59:20,390 What I know is that it breached safety agency 527 00:59:20,427 --> 00:59:22,857 and years of work to steal information. 528 00:59:23,073 --> 00:59:27,533 It stole anything. All the information I got was my own. 529 00:59:27,569 --> 00:59:30,789 I had to quit 12 years sweat and blood. 530 00:59:30,820 --> 00:59:33,790 The need to continue my work. 531 00:59:33,822 --> 00:59:38,852 And exactly how your work has continued serving the Cappuccino? 532 00:59:38,881 --> 00:59:42,371 The Cappuccino was a great player to purchase weapons. 533 00:59:42,570 --> 00:59:44,420 Cloaking his servant, entered the interior. 534 00:59:44,423 --> 00:59:46,633 I could find out who wanted something 535 00:59:46,634 --> 00:59:50,134 who is selling something and that was the major threats. 536 00:59:50,127 --> 00:59:53,437 But unlike the body of the Shadow, 537 00:59:53,478 --> 00:59:59,238 I finally kill the beans that deserves to be killed. 538 01:00:01,146 --> 01:00:06,156 You win a few more minutes of life with this story, Dark Bean. 539 01:00:06,197 --> 01:00:08,897 But you can not convince my finger on the trigger. 540 01:00:09,161 --> 01:00:11,651 No matter if you believe me or not. 541 01:00:11,683 --> 01:00:14,253 This is probably your last mission. If you do not kill you myself 542 01:00:14,252 --> 01:00:18,132 will make the body of the Shadow. 543 01:00:18,546 --> 01:00:23,376 What the hell are you talking about? I am one of the best beans. 544 01:00:23,416 --> 01:00:25,526 Why do they want me dead? 545 01:00:25,565 --> 01:00:28,095 The body of the Shadow knows how I can expose them. 546 01:00:28,132 --> 01:00:31,732 Agent who comes in contact with me at stake. 547 01:00:31,766 --> 01:00:33,156 And from what you hear 548 01:00:33,192 --> 01:00:37,282 Being a pain in the body of the day began. 549 01:00:37,314 --> 01:00:38,674 Seeing the mess created by yesterday evening 550 01:00:38,706 --> 01:00:42,506 assures that the body of the Shadow difficulty in control. 551 01:00:42,546 --> 01:00:46,276 We know that he joined for the same reasons with me. 552 01:00:46,316 --> 01:00:50,696 They know it's a question of time to learn the truth about them. 553 01:00:50,731 --> 01:00:53,251 And if you can not check in now 554 01:00:53,282 --> 01:00:55,902 how to check when you really know? 555 01:00:55,936 --> 01:00:58,516 It is important for them to render a far 556 01:00:58,556 --> 01:01:01,466 before becoming a bigger problem. 557 01:01:02,786 --> 01:01:07,256 If I wanted dead, why send me to this mission? 558 01:01:07,294 --> 01:01:10,994 You said it yourself. You're one of the best of them. 559 01:01:11,026 --> 01:01:12,896 They try again to kill you. 560 01:01:12,936 --> 01:01:15,466 Beans-Shadows they sent to me 2 times. 561 01:01:15,503 --> 01:01:18,153 And both failed. 562 01:01:18,180 --> 01:01:23,290 Think about it, Killer Bean. We want them both dead. 563 01:01:23,320 --> 01:01:25,210 And hardly killed. 564 01:01:25,246 --> 01:01:30,296 "Regardless of the outcome of this mission, the agency will get what he wants. 565 01:01:30,339 --> 01:01:34,489 Because one of us will be murdered. 566 01:01:35,994 --> 01:01:39,474 No, you're lying. I will not believe. 567 01:01:39,502 --> 01:01:42,942 I do not believe a word of what they say. 568 01:02:28,264 --> 01:02:31,334 I had to shoot. 569 01:02:31,364 --> 01:02:35,864 I would do more with my life than you ever would do. 570 01:02:35,891 --> 01:02:40,761 It does not matter now. We were both dead beans. 571 01:03:06,392 --> 01:03:08,432 - Center. - Here Cromwell. 572 01:03:08,464 --> 01:03:09,774 Where are my payments? 573 01:03:09,803 --> 01:03:13,583 6 police cars arrive in 3 minutes, 2 to 5 special units. " 574 01:03:13,613 --> 01:03:16,263 - Tell me more! - How, sir? 575 01:03:17,387 --> 01:03:18,637 All. 576 01:03:39,062 --> 01:03:40,312 Yes? 577 01:03:48,194 --> 01:03:50,304 Yes, I'm here. 578 01:04:07,438 --> 01:04:10,208 And who is the target? 579 01:04:28,138 --> 01:04:30,838 No, no problem. 580 01:04:31,101 --> 01:04:34,371 I always wanted to meet him. 581 01:04:34,405 --> 01:04:37,635 I'll call you when you get the job done. 582 01:06:10,076 --> 01:06:13,236 Drop your weapons! He left down right now! 583 01:06:13,852 --> 01:06:16,572 We will finish this! 584 01:06:17,017 --> 01:06:19,887 Drop your weapons! 585 01:06:28,142 --> 01:06:30,632 Easy! Do not shoot. 586 01:06:33,834 --> 01:06:36,584 Eventually you brought aid, huh? 587 01:06:36,891 --> 01:06:40,651 - Yes. Satisfied with your selfishness? - What do you want me, Cromwell; 588 01:06:40,686 --> 01:06:44,406 You came to see if I did your dirty work? 589 01:06:44,446 --> 01:06:48,856 - There is. - Yes, it is indeed dead. 590 01:06:48,934 --> 01:06:52,834 But it does not kill you. He did. 591 01:06:53,479 --> 01:06:56,329 What does it matter? Did you get the results you wanted. 592 01:06:56,363 --> 01:06:59,263 Now step aside and let me go. 593 01:06:59,297 --> 01:07:03,047 To let you go? You are the key to this whole mess. 594 01:07:03,089 --> 01:07:04,619 If let you go, you'll never know 595 01:07:04,623 --> 01:07:07,063 for the agency or the Shadow of the Shadow beans. 596 01:07:09,386 --> 01:07:11,206 I can not help you. 597 01:07:11,243 --> 01:07:16,133 Why? Are you bean shade, etsai? 598 01:07:16,796 --> 01:07:18,956 Not anymore. 599 01:07:23,754 --> 01:07:26,944 They come to you, is not it? 600 01:07:27,435 --> 01:07:30,245 Do not shoot! Wait. 601 01:07:36,110 --> 01:07:40,790 If I say that I want to know, I can protect you. 602 01:07:40,825 --> 01:07:43,195 I doubt it. 603 01:07:43,785 --> 01:07:46,375 At least I can give you a place to stay for tonight. 604 01:07:46,410 --> 01:07:49,250 'To me to help you, Killer Bean. 605 01:08:07,780 --> 01:08:12,670 You can not do anything that would help. 606 01:08:50,978 --> 01:08:54,418 But actually I need a peacefull place to think. 607 01:09:20,565 --> 01:09:25,355 Not exactly what I had in mind, but I do. 608 01:09:25,390 --> 01:09:29,150 Make yourself comfortable as at home. This will keep you safe tonight. 609 01:09:29,189 --> 01:09:31,879 Probably will keep us and us safe. 610 01:09:32,588 --> 01:09:35,848 I do not plan to stay for long. 611 01:09:36,644 --> 01:09:41,894 I will return in the morning. We have much to say. 612 01:09:59,535 --> 01:10:00,745 Who were these guys? 613 01:10:00,748 --> 01:10:04,158 I'd like to know who find such weapons. 614 01:10:04,193 --> 01:10:08,743 Do not touch it, it will contaminate the evidence. 615 01:10:08,775 --> 01:10:13,205 I do not think it will run out of points here. 616 01:10:30,597 --> 01:10:35,067 Wait! Here are a crime scene. Forbidden to enter the area. 617 01:10:35,106 --> 01:10:39,296 Yes, no one ordered Chinese. 618 01:10:40,065 --> 01:10:44,005 - Where is the Killer Bean; - The Killer Bean; 619 01:10:44,040 --> 01:10:47,950 - Close your ass inside. - Wait ... 620 01:10:47,980 --> 01:10:50,830 Who are you? 621 01:10:57,650 --> 01:11:00,330 I'll say it in a language they understand. 622 01:11:00,362 --> 01:11:05,292 I am very sorry. There are no Chow Min here. Did you bring order to the wrong place. 623 01:11:10,198 --> 01:11:13,558 Hands up, now! 624 01:11:23,303 --> 01:11:28,083 Put your hands on the head and dropped to his knees. 625 01:12:18,747 --> 01:12:21,577 Commander, thank you for the help. 626 01:12:21,619 --> 01:12:24,329 I'm leaving for tonight and will return in the morning. 627 01:12:24,369 --> 01:12:27,459 Yes, sir. We're here when you return. 628 01:12:27,492 --> 01:12:29,382 Wonderful. 629 01:12:42,168 --> 01:12:43,738 What have we here? 630 01:12:43,775 --> 01:12:48,015 A trellameno bean we got to attack on a police officer. 631 01:12:48,053 --> 01:12:51,063 Certainly picked the wrong night to do it. 632 01:12:51,094 --> 01:12:52,834 Despite the tech media. 633 01:13:29,619 --> 01:13:33,959 Freeze! Do not move, otherwise shoot. 634 01:13:45,425 --> 01:13:47,295 Fire! 635 01:15:20,538 --> 01:15:25,018 Very nice guns. 636 01:15:44,051 --> 01:15:46,871 Are you sure you want to do this? 637 01:15:47,248 --> 01:15:51,178 You need them more than me. 638 01:15:56,096 --> 01:15:59,246 So you're the bean sent to kill me. 639 01:16:03,221 --> 01:16:04,881 Who are you? 640 01:16:05,281 --> 01:16:10,361 My name is Jet Bean, killer of the East. 641 01:16:11,396 --> 01:16:15,466 I completed my mission. Why do you want dead? 642 01:16:15,732 --> 01:16:20,112 Lena because I do not. I do not ask. 643 01:16:21,838 --> 01:16:26,118 They decide to kill me from the moment they assign the mission, right? 644 01:16:26,159 --> 01:16:28,269 That told me Dark Bean. 645 01:16:28,273 --> 01:16:30,093 The Agency knew that once I learn the truth about them, 646 01:16:30,086 --> 01:16:34,946 they could not trust me. They were right. 647 01:16:35,981 --> 01:16:41,371 Keep your strength, Killer Bean. I need it. 648 01:16:41,569 --> 01:16:44,029 You do not know what the Organization Shadow? 649 01:16:44,249 --> 01:16:47,249 You do not understand how we use it? 650 01:16:47,283 --> 01:16:51,383 I see that you did brainwash the Dark Bean. 651 01:16:51,417 --> 01:16:53,357 He was a fool. 652 01:16:53,565 --> 01:16:59,215 No Shadow Bean can not harm the Agency. 653 01:16:59,870 --> 01:17:03,100 But I'm not Shadow Bean ... 654 01:17:16,041 --> 01:17:20,951 I hope to be better educated than that. 655 01:17:59,690 --> 01:18:02,130 At least now you are willing to fight. 656 01:21:11,761 --> 01:21:16,411 You were a formidable opponent. 657 01:21:16,698 --> 01:21:21,378 Sorry to have to finish this game. 658 01:21:28,495 --> 01:21:31,085 Already tried that. 659 01:22:09,162 --> 01:22:11,592 Over. 660 01:22:15,759 --> 01:22:19,799 Not for you. 661 01:23:13,995 --> 01:23:16,285 Jet Bean, completed your mission? 662 01:23:16,801 --> 01:23:18,301 The Jet Bean is dead. 663 01:23:20,875 --> 01:23:22,665 Killer Bean ... 664 01:23:24,029 --> 01:23:27,059 I learned a lot about the organization Shadow today. 665 01:23:27,286 --> 01:23:31,186 And it's not for me. Quit. 666 01:23:31,625 --> 01:23:36,015 Not so fast. Think about what you do. 667 01:23:36,055 --> 01:23:40,005 Why do not you come here? We can sizitisoume. 668 01:23:40,040 --> 01:23:44,020 Oh, I will. But it will be to discuss. 669 01:24:05,543 --> 01:24:07,503 That I do. 51894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.