Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,873 --> 00:00:11,985
APRILE 2016
2
00:00:23,112 --> 00:00:24,731
E' stato un serpente, signore.
3
00:00:25,371 --> 00:00:26,639
Ce l'abbiamo qui.
4
00:00:29,774 --> 00:00:30,785
E questo?
5
00:00:30,786 --> 00:00:32,670
Lo abbiamo fatto mordere di nuovo.
6
00:00:32,671 --> 00:00:34,278
Veleno contro veleno.
7
00:00:37,308 --> 00:00:38,410
Dammelo.
8
00:00:50,673 --> 00:00:52,521
Idioti ignoranti.
9
00:01:03,792 --> 00:01:07,792
Subsfactory e Las Jardineras de Oro
presentano...
10
00:01:09,292 --> 00:01:13,292
El Jard�n de Bronce - 1x03
- Chaco -
11
00:01:14,998 --> 00:01:18,998
Traduzione: martinap3, luxifer,
gaiacaiello, humarub, Allison
12
00:01:26,124 --> 00:01:28,124
Revisione: Allison
13
00:01:53,667 --> 00:01:58,487
www.subsfactory.it
14
00:02:04,024 --> 00:02:08,400
MAGGIO 2006
15
00:02:17,623 --> 00:02:19,512
Perch� non porti via i cani?
16
00:02:21,784 --> 00:02:23,884
Va bene. Stia tranquilla, signora.
17
00:02:23,885 --> 00:02:26,105
Continua a prendere le dichiarazioni.
18
00:02:30,945 --> 00:02:32,028
Allora?
19
00:02:32,421 --> 00:02:33,421
No.
20
00:02:34,071 --> 00:02:36,579
- Manda un'altra pattuglia.
- Come?
21
00:02:36,580 --> 00:02:39,079
- Mandate un'altra pattuglia!
- Quando?
22
00:02:39,406 --> 00:02:42,409
Come quando? Adesso! Se � possibile, adesso.
23
00:02:43,563 --> 00:02:46,904
Beltr�n, mandiamola pattuglia AKJ 323, okay?
24
00:02:46,905 --> 00:02:47,974
Affermativo.
25
00:02:49,627 --> 00:02:51,179
Ti va una caramella?
26
00:02:51,180 --> 00:02:52,180
No.
27
00:02:52,413 --> 00:02:54,676
Ho chiesto a Julia di
comprarmi delle mentine...
28
00:02:54,677 --> 00:02:56,519
e lei mi ha preso queste
schifezze alla frutta.
29
00:03:00,715 --> 00:03:02,064
Moira non � qui.
30
00:03:02,065 --> 00:03:04,819
- Non puoi saperlo.
- S� che lo so. Moira non � qui.
31
00:03:09,146 --> 00:03:11,264
Cecilia. Solamente Cecilia.
32
00:03:15,434 --> 00:03:18,327
Levene, avvisa i genitori di Cecilia Arroyo.
33
00:03:18,603 --> 00:03:20,216
E fallo con tatto, per favore.
34
00:03:22,905 --> 00:03:24,652
Prima di iniziare, Signor Danubio...
35
00:03:24,653 --> 00:03:29,565
voglio presentarle l'agente Ramiro
Beltr�n, investigatore della Omicidi...
36
00:03:29,566 --> 00:03:32,144
il Dottore Luis Livedisky, medico forense.
37
00:03:32,261 --> 00:03:34,998
Entrambi ci aiuteranno durante
questa fase dell'indagine.
38
00:03:35,163 --> 00:03:39,420
Per andare al punto,
abbiamo due testimoni...
39
00:03:39,785 --> 00:03:42,273
ossia, una certa signora Telma,
conosciuta come "La Foca"...
40
00:03:42,274 --> 00:03:45,222
cognome, domicilio
e professione sconosciuti...
41
00:03:45,363 --> 00:03:49,349
e un certo Roque �lvarez,
o "Spolvero", tassista...
42
00:03:49,350 --> 00:03:51,954
il cui domicilio ci � stato
fornito dal signor Doberti.
43
00:03:51,955 --> 00:03:53,399
- "Polvere".
- Come?
44
00:03:53,657 --> 00:03:56,138
- Non � "Spolvero". E' "Polvere".
- Va bene, "Polvere".
45
00:03:56,139 --> 00:03:59,557
Entrambi sono ricercati dalla
polizia federale, giusto?
46
00:04:00,551 --> 00:04:02,255
Abbiamo inoltre altri due testimoni...
47
00:04:02,256 --> 00:04:06,153
ossia un tale Leandro Gabrenas,
impiegato della pensione...
48
00:04:06,154 --> 00:04:08,701
e Maria Eugenia Regueiro,
proprietaria della pensione...
49
00:04:08,702 --> 00:04:11,376
entrambi presenti al ritrovamento del corpo.
50
00:04:11,574 --> 00:04:12,740
Giusto?
51
00:04:12,852 --> 00:04:13,852
S�.
52
00:04:13,853 --> 00:04:15,426
Dottor Livedisky.
53
00:04:15,524 --> 00:04:17,297
Basandomi solo sull'osservazione diretta,
54
00:04:17,298 --> 00:04:21,962
il cadavere ritrovato presenta un livello
di decomposizione pari a otto.
55
00:04:21,963 --> 00:04:23,889
La cosa pi� importante che ci indica
56
00:04:23,890 --> 00:04:27,556
� che il cadavere pu� essere stato
sepolto subito dopo la morte.
57
00:04:27,557 --> 00:04:29,675
Per nostra fortuna il tubo si � rotto.
58
00:04:29,676 --> 00:04:33,440
L'umidit� e l'acqua hanno accelerato
il processo di decomposizione...
59
00:04:33,441 --> 00:04:37,439
cos� sono usciti i vermi, � iniziata la
putrefazione e con essa l'odore.
60
00:04:37,440 --> 00:04:41,279
Lo stato del cadavere coincide con il tempo
in cui la ragazza � stata data per dispersa?
61
00:04:41,662 --> 00:04:43,913
No, non posso confermarlo ufficialmente.
62
00:04:43,914 --> 00:04:46,101
In modo ufficioso, tutto pare coincidere.
63
00:04:46,102 --> 00:04:49,204
Anche le tracce
di saponificazione sul cadavere
64
00:04:49,205 --> 00:04:52,232
coinciderebbero con il lasso di tempo in cui
la vittima era data per dispersa.
65
00:04:52,233 --> 00:04:55,233
- Cos'� la saponificazione?
- Quando un cadavere diventa una saponetta.
66
00:05:00,214 --> 00:05:01,044
Scusate.
67
00:05:01,045 --> 00:05:04,905
La saponificazione � quello
strato che appare su un corpo
68
00:05:04,906 --> 00:05:07,137
quando � a contatto con la terra e l'umidit�.
69
00:05:07,138 --> 00:05:09,262
E' quella patina grigia, simile a cera,
70
00:05:09,263 --> 00:05:12,422
che avete potuto osservare.
Questo ci indica...
71
00:05:12,423 --> 00:05:16,080
che il cadavere � stato sotterrato
almeno un mese fa.
72
00:05:16,081 --> 00:05:18,009
Perch� non andiamo
dritti al punto e ammettiamo
73
00:05:18,010 --> 00:05:20,555
che la ragazza � stata uccisa
il giorno in cui l'hanno rapita?
74
00:05:20,556 --> 00:05:24,121
Sono scesi dalla scala antincendio
e l'hanno sepolta in giardino.
75
00:05:24,454 --> 00:05:27,575
Io preferirei che ci basassimo
sull'operato forense...
76
00:05:28,057 --> 00:05:31,227
anche se condivido quello
che ha detto il signor Doberti.
77
00:05:31,939 --> 00:05:33,254
Causa del decesso?
78
00:05:33,255 --> 00:05:37,756
A prima vista, arma da fuoco.
Due colpi, uno in ogni seno.
79
00:05:37,950 --> 00:05:40,063
Uno sparo in ogni seno? E' strano, no?
80
00:05:40,136 --> 00:05:42,979
Strano e violento. Povera ragazza.
81
00:05:43,781 --> 00:05:45,724
Avete rintracciato il suo ex?
82
00:05:46,084 --> 00:05:47,122
Ci stiamo lavorando.
83
00:05:47,868 --> 00:05:49,261
Doberti ha un'informazione...
84
00:05:49,262 --> 00:05:51,999
Jonathan Cisneros gli ha detto
che Cecilia aveva un altro.
85
00:05:52,870 --> 00:05:53,906
Come sarebbe?
86
00:05:54,478 --> 00:05:57,072
Non mi ha detto questo.
Mi ha detto che lei lo aveva lasciato,
87
00:05:57,073 --> 00:06:00,654
e mi ha giurato di non averla chiamata
lui la notte prima che scomparisse.
88
00:06:00,655 --> 00:06:02,362
Non lo so, pu� essere stato un altro, no?
89
00:06:02,363 --> 00:06:03,623
Quando gliel'ha detto?
90
00:06:04,076 --> 00:06:08,126
Qualche giorno fa, l'ho incontrato
per caso e gli ho fatto qualche domanda.
91
00:06:08,127 --> 00:06:10,198
Per caso un cazzo, Doberti!
92
00:06:10,892 --> 00:06:11,906
Scusate.
93
00:06:12,254 --> 00:06:15,259
Ha l'obbligo di condividere
con noi queste informazioni.
94
00:06:15,260 --> 00:06:17,386
Non ho nessuna prova.
Cosa volete che faccia?
95
00:06:18,172 --> 00:06:21,691
E di Lucio Giambologna cosa sappiamo?
96
00:06:22,187 --> 00:06:25,438
Perch� � l'unico ospite della pensione...
97
00:06:25,565 --> 00:06:27,484
il cui nome non corrisponde al documento.
98
00:06:27,485 --> 00:06:28,819
Non sappiamo nulla.
99
00:06:28,875 --> 00:06:30,880
Non risulta nessuno
con quel nome negli archivi.
100
00:06:30,881 --> 00:06:34,175
Potrebbe essere lui
il presunto ragazzo della babysitter?
101
00:06:34,176 --> 00:06:36,248
E' un po' presto per dirlo...
102
00:06:36,249 --> 00:06:40,064
inoltre il ragazzo della pensione ha detto
che era un uomo adulto, non un giovane.
103
00:06:40,065 --> 00:06:41,600
Nessuno ha parlato di un giovane...
104
00:06:41,601 --> 00:06:45,584
siamo stati noi a supporre che la ragazza
avesse un fidanzato della sua et�...
105
00:06:45,585 --> 00:06:47,352
ma poteva avere
un fidanzato pi� grande di lei...
106
00:06:47,353 --> 00:06:49,258
come quel tipo, Lucio Qualcosa,
107
00:06:49,259 --> 00:06:52,361
Se n'� andato all'una
di notte, il 30 aprile.
108
00:06:52,362 --> 00:06:54,274
Pu� averla uccisa lui senza problemi.
109
00:06:54,275 --> 00:06:57,163
Non perdiamo altro tempo!
E' lui che cerchiamo.
110
00:06:57,500 --> 00:06:58,855
Cerchiamo, no.
111
00:06:58,856 --> 00:07:00,264
Lei non si includa.
112
00:07:00,265 --> 00:07:02,459
Sono io a decidere
il criterio d'investigazione.
113
00:07:02,460 --> 00:07:06,256
Lei si renda disponibile
per l'esaustivo interrogatorio...
114
00:07:06,257 --> 00:07:08,446
che le far� molto presto.
115
00:07:08,673 --> 00:07:11,091
E anche lei, signor Danubio, ha agito male.
116
00:07:11,225 --> 00:07:13,120
Non potete tenere per voi
queste informazioni.
117
00:07:13,121 --> 00:07:14,766
Dovete rendermene partecipe.
118
00:07:14,767 --> 00:07:16,368
Posso tener conto
del fattore emozionale...
119
00:07:16,369 --> 00:07:20,459
altrimenti potrei denunciarla
per ostruzione alla giustizia.
120
00:07:20,564 --> 00:07:23,061
Non potete tenere per voi
queste informazioni, Doberti.
121
00:07:23,062 --> 00:07:26,064
Perch� perdiamo tempo?
Il tempo � come un treno che corre.
122
00:07:26,567 --> 00:07:27,668
Sa di cosa parlo.
123
00:07:27,669 --> 00:07:30,754
So di cosa parla, ma le chiedo
di non lavorare da solo.
124
00:07:30,875 --> 00:07:35,030
Deve portarmi il pupazzo che ha trovato,
va sottoposto alle dovute perizie.
125
00:07:35,157 --> 00:07:36,168
Ci sto lavorando.
126
00:07:36,265 --> 00:07:39,239
Non le ho chiesto se ci sta
o non ci sta lavorando.
127
00:07:39,772 --> 00:07:42,766
Le ho detto di portarmi il pupazzo!
128
00:07:43,079 --> 00:07:45,993
Non � un consiglio, � un ordine!
129
00:07:45,994 --> 00:07:47,898
Lo capisce, Doberti?
130
00:07:50,590 --> 00:07:53,247
- Finite le dichiarazioni e andate.
- Okay.
131
00:08:00,899 --> 00:08:02,607
Ha sentito cos'ha detto il medico legale?
132
00:08:04,372 --> 00:08:06,014
Due colpi nei seni.
133
00:08:07,170 --> 00:08:08,444
Ha parlato con Beltr�n?
134
00:08:08,867 --> 00:08:10,974
Anche lui pensa
che sia stata la banda di Chaco.
135
00:08:12,088 --> 00:08:14,179
- Quindi?
- Quindi nulla.
136
00:08:14,784 --> 00:08:17,331
Adesso dobbiamo aspettare
il rapporto del medico forense.
137
00:08:17,874 --> 00:08:19,892
Non lo diciamo a Danubio?
138
00:08:20,370 --> 00:08:23,480
No, non gli diciamo assolutamente nulla.
139
00:08:24,516 --> 00:08:26,761
Non vogliamo lasciar trapelare informazioni.
140
00:08:34,203 --> 00:08:38,086
Mi scusi. Adesso che � stata
ritrovata Cecilia Arroyo...
141
00:08:38,087 --> 00:08:42,232
immagino che mi possiate dare
il 50% della ricompensa, no?
142
00:08:42,907 --> 00:08:44,489
Lo immaginavo.
143
00:08:44,964 --> 00:08:47,884
Vado a parlare con quelli della
sicurezza, che sono i responsabili...
144
00:08:48,271 --> 00:08:49,339
e le faccio sapere.
145
00:09:04,257 --> 00:09:05,342
Tutto bene?
146
00:09:06,365 --> 00:09:07,610
Ma che ne so.
147
00:09:09,352 --> 00:09:12,098
Scusami per quello che ho
detto del ragazzo di Cecilia.
148
00:09:12,099 --> 00:09:13,145
Non fa niente.
149
00:09:15,954 --> 00:09:16,994
Ascolta...
150
00:09:17,262 --> 00:09:19,157
ti hanno restituito le cose di Moira?
151
00:09:19,158 --> 00:09:20,192
Quali cose?
152
00:09:20,472 --> 00:09:23,950
- I giocattoli, lo zaino, i vestiti...
- No.
153
00:09:24,162 --> 00:09:26,748
No, ma devo riprenderli perch�
dalle analisi non � venuto fuori niente.
154
00:09:27,452 --> 00:09:29,000
Puoi portarle nel mio ufficio?
155
00:09:29,565 --> 00:09:30,749
A cosa ti servono?
156
00:09:31,924 --> 00:09:32,935
Non saprei.
157
00:09:33,169 --> 00:09:34,421
Ma non si sa mai.
158
00:09:36,299 --> 00:09:38,189
Chi ha mia figlia, Doberti?
159
00:09:39,874 --> 00:09:41,280
Chi ce l'ha?
160
00:09:42,182 --> 00:09:43,210
Non lo so...
161
00:09:44,381 --> 00:09:45,963
ma lo scopriremo.
162
00:09:54,598 --> 00:09:55,609
Grazie.
163
00:09:57,506 --> 00:09:58,756
Novit�?
164
00:09:59,162 --> 00:10:00,175
Ancora no...
165
00:10:00,755 --> 00:10:02,174
ma voglio che guardi questo.
166
00:10:02,723 --> 00:10:05,377
Il ragazzo e la signora
della pensione ci hanno aiutato.
167
00:10:06,039 --> 00:10:07,494
Riconosce questo viso?
168
00:10:13,554 --> 00:10:14,554
No.
169
00:10:15,145 --> 00:10:16,735
Beh, lo conservi.
170
00:10:17,145 --> 00:10:18,564
Magari le viene in mente pi� tardi.
171
00:10:21,006 --> 00:10:22,636
Non si fida di Doberti, vero?
172
00:10:24,366 --> 00:10:25,816
Cosa vuole che le dica?
173
00:10:31,219 --> 00:10:32,219
Osservalo.
174
00:10:33,055 --> 00:10:34,505
Osservalo attentamente.
175
00:10:36,267 --> 00:10:38,905
Non saprei. Potrebbe essere
chiunque. La verit� � che...
176
00:10:39,315 --> 00:10:41,044
i capelli, la barba...
177
00:10:41,295 --> 00:10:42,295
Esattamente.
178
00:10:42,485 --> 00:10:43,935
Hai detto bene.
179
00:10:44,017 --> 00:10:46,995
Tutti credono di conoscerlo o meno.
180
00:10:47,345 --> 00:10:48,911
Ci saranno migliaia di visi cos�.
181
00:10:48,912 --> 00:10:52,342
Non ha niente di particolare,
niente che lo distingua.
182
00:10:52,343 --> 00:10:53,405
La barba, magari.
183
00:10:53,406 --> 00:10:55,607
Ma, dopo tutto questo tempo,
ormai l'avr� tagliata...
184
00:10:55,954 --> 00:10:57,413
e sar� un'altra persona.
185
00:10:57,936 --> 00:11:01,947
Non siamo neanche sicuri se questo tipo
abbia a che fare con la peruviana.
186
00:11:04,447 --> 00:11:05,448
Pa'...
187
00:11:05,615 --> 00:11:06,891
posso prendere un'altra coca?
188
00:11:06,892 --> 00:11:08,357
S�, certo.
189
00:11:08,516 --> 00:11:10,315
Lui � mio figlio, Adri�n.
190
00:11:10,772 --> 00:11:12,226
Saluta il signore.
191
00:11:12,387 --> 00:11:14,076
- Come va, campione?
- Tutto okay.
192
00:11:15,277 --> 00:11:16,727
Un'altra coca cola.
193
00:11:17,687 --> 00:11:20,166
Poverino. La signora che si occupa di lui...
194
00:11:20,715 --> 00:11:21,866
si � ammalata.
195
00:11:21,867 --> 00:11:23,673
Ha dovuto sopportare
una giornata al lavoro con me.
196
00:11:23,674 --> 00:11:25,136
Non ne pu� pi�.
197
00:11:25,513 --> 00:11:26,970
Vi somigliate.
198
00:11:27,335 --> 00:11:28,433
Pu� darsi.
199
00:11:29,224 --> 00:11:30,355
La verit� � che...
200
00:11:30,874 --> 00:11:32,433
nonostante il divorzio...
201
00:11:32,434 --> 00:11:33,912
che � sempre uno schifo...
202
00:11:33,913 --> 00:11:35,634
io e sua madre andiamo d'accordo...
203
00:11:35,866 --> 00:11:37,045
per fortuna.
204
00:11:37,046 --> 00:11:39,246
Per� oggi toccava
a me occuparmi di lui.
205
00:11:39,686 --> 00:11:41,254
E quando ti tocca, ti tocca.
206
00:11:42,526 --> 00:11:43,983
Vuole diventare poliziotto?
207
00:11:45,744 --> 00:11:47,196
Spero di no.
208
00:11:47,304 --> 00:11:48,305
Ma...
209
00:11:48,306 --> 00:11:50,457
qualcosa... qualcosa gli interessa.
210
00:11:51,083 --> 00:11:53,118
Mi chiede in continuazione la pistola...
211
00:11:53,119 --> 00:11:54,536
per vederla da vicino.
212
00:11:56,186 --> 00:11:57,975
Non gliela faccio neanche toccare.
213
00:11:59,084 --> 00:12:00,762
Sono cose da adulti.
214
00:12:03,906 --> 00:12:05,504
Non disperarti, Fabi�n.
215
00:12:07,175 --> 00:12:09,265
La divisione persone scomparse
ce la sta mettendo tutta.
216
00:12:12,175 --> 00:12:13,206
Grazie.
217
00:13:10,444 --> 00:13:11,503
Pronto?
218
00:13:12,235 --> 00:13:13,268
Danubio?
219
00:13:14,034 --> 00:13:15,486
S�, sono io. Chi parla?
220
00:13:17,936 --> 00:13:18,951
Pronto?
221
00:13:22,685 --> 00:13:23,703
Pronto?
222
00:13:33,004 --> 00:13:34,195
Vuoi un caff�?
223
00:13:34,517 --> 00:13:35,869
No, grazie.
224
00:13:36,844 --> 00:13:39,034
A cosa ti servir� tutto questo?
225
00:13:39,197 --> 00:13:41,334
Se la polizia me l'ha restituito,
� perch� non serve a molto.
226
00:13:41,937 --> 00:13:43,184
La polizia, la polizia...
227
00:13:43,185 --> 00:13:46,053
La polizia � la polizia, io sono io.
228
00:13:46,054 --> 00:13:49,633
Ho bisogno di averlo davanti
tutti i giorni, per ricordarmi...
229
00:13:49,634 --> 00:13:52,335
su cosa sono concentrato,
qual � il tema, il caso.
230
00:13:52,764 --> 00:13:55,036
- E che pensi dell'identikit?
- Una cagata.
231
00:13:55,585 --> 00:13:58,464
Secondo te, adesso Revoira
e gli altri ci romperanno le palle?
232
00:13:58,465 --> 00:13:59,657
Secondo te?
233
00:14:00,906 --> 00:14:02,365
Lo sai che quello mi odia.
234
00:14:03,264 --> 00:14:05,685
S�, per� hai aiutato a trovare Cecilia.
235
00:14:05,975 --> 00:14:07,059
Proprio per questo.
236
00:14:07,655 --> 00:14:09,415
Gli ho fatto fare la figura degli idioti.
237
00:14:13,894 --> 00:14:15,505
Senti, hai letto il giornale?
238
00:14:15,585 --> 00:14:18,244
No, non li leggo da tempo.
239
00:14:24,504 --> 00:14:26,644
SULLE TRACCE DI MOIRA
240
00:14:41,325 --> 00:14:42,896
Beh, ora avrai pi� lavoro.
241
00:14:43,395 --> 00:14:46,755
S�. Il telefono non smette di squillare,
per� la mia priorit� � Moira.
242
00:14:46,856 --> 00:14:48,785
Non ce n'� motivo.
243
00:14:49,167 --> 00:14:50,955
Non devi sentirti obbligato.
244
00:14:51,376 --> 00:14:53,950
Perch� ti arrabbi?
Cerco solo di essere trasparente.
245
00:14:53,951 --> 00:14:55,654
Mia figlia � scomparsa...
246
00:14:55,945 --> 00:14:59,314
mia moglie si � suicidata e tu
giochi a fare l'esperto con i giornalisti?
247
00:14:59,315 --> 00:15:00,765
Come vuoi che mi senta?
248
00:15:04,265 --> 00:15:06,956
Mi dispiace, ho sbagliato.
Non me ne sono reso conto.
249
00:15:06,957 --> 00:15:08,409
Vuoi aiutarmi?
250
00:15:08,494 --> 00:15:10,526
Allora, mettiti nei miei panni.
251
00:15:10,974 --> 00:15:13,551
Prova un minimo di quello
che provo io. Un minimo.
252
00:15:15,326 --> 00:15:17,077
Secondo te non so cosa provi?
253
00:15:18,506 --> 00:15:19,703
Sono umano.
254
00:15:19,704 --> 00:15:20,704
S�.
255
00:15:21,735 --> 00:15:23,896
Anche quelli che hanno
rapito Moira lo sono.
256
00:15:24,365 --> 00:15:27,606
E quelli che hanno ucciso Cecilia pure.
Che cazzo dici, Doberti?
257
00:15:36,995 --> 00:15:38,350
Che idiota...
258
00:15:39,956 --> 00:15:43,375
Cementiamo entro due settimane.
Di quanto hai bisogno?
259
00:15:43,633 --> 00:15:45,346
Due camion da sei bastano.
260
00:15:45,665 --> 00:15:47,257
Sono contento che tu sia qui.
261
00:15:47,515 --> 00:15:49,746
Concentrarti sul lavoro ti far� bene.
262
00:15:50,003 --> 00:15:51,436
Si fa quel che si pu�.
263
00:15:51,803 --> 00:15:53,244
E' abbastanza.
264
00:15:54,373 --> 00:15:55,378
Architetto...
265
00:15:56,415 --> 00:15:57,742
vuole del gin nel caff�?
266
00:15:57,743 --> 00:15:59,173
- E' buono?
- No.
267
00:15:59,314 --> 00:16:00,764
Ma neanche il caff� lo �.
268
00:16:01,906 --> 00:16:03,356
Basta, grazie.
269
00:16:03,907 --> 00:16:04,934
Grazie.
270
00:16:11,276 --> 00:16:12,276
Pronto?
271
00:16:13,095 --> 00:16:14,095
Pronto?
272
00:16:14,884 --> 00:16:17,412
Ascoltami, imbecille, chi cazzo sei?
Che cazzo vuoi?
273
00:16:18,636 --> 00:16:19,636
Pronto?
274
00:16:20,883 --> 00:16:21,883
Pronto?
275
00:16:26,983 --> 00:16:28,020
Cazzo.
276
00:17:38,576 --> 00:17:41,764
Ho letto sul giornale che hai ingaggiato
un investigatore privato.
277
00:17:42,016 --> 00:17:43,172
Non l'ho ingaggiato.
278
00:17:45,855 --> 00:17:47,305
Lavora per la ricompensa.
279
00:17:49,035 --> 00:17:50,508
Gli piace apparire.
280
00:17:50,654 --> 00:17:51,654
S�.
281
00:17:53,845 --> 00:17:55,706
Almeno c'� qualcuno
che mostra interesse.
282
00:17:56,284 --> 00:17:57,739
Che vuoi dire?
283
00:17:57,805 --> 00:17:59,264
Sai cosa voglio dire.
284
00:18:00,945 --> 00:18:02,806
Dimmi cosa vuoi
che faccia e lo faccio.
285
00:18:02,884 --> 00:18:04,347
- Vuoi?
- No.
286
00:18:05,255 --> 00:18:06,275
Niente, pap�.
287
00:18:07,245 --> 00:18:08,331
Che puoi fare?
288
00:18:08,856 --> 00:18:10,395
Se non vai neanche qui all'angolo.
289
00:18:10,634 --> 00:18:13,515
E Germ�n? Non sale sull'aereo neanche
per vedere come sta suo fratello.
290
00:18:13,516 --> 00:18:14,544
Fabi�n...
291
00:18:14,995 --> 00:18:16,196
Fabi�n cosa?
292
00:18:16,775 --> 00:18:19,857
Sua cognata si � suicidata.
Sua nipote, tua nipote, � scomparsa.
293
00:18:24,284 --> 00:18:25,843
Volevo solo proteggerti.
294
00:18:26,386 --> 00:18:28,774
Non voglio che si approfittino
di te. Non fare cos�.
295
00:18:28,775 --> 00:18:30,227
Cosa vuoi che faccia?
296
00:18:34,619 --> 00:18:36,795
Sembra che gli unici
a cui importa siamo...
297
00:18:36,796 --> 00:18:38,363
io e Doberti. Nessun altro.
298
00:18:40,487 --> 00:18:43,784
- Dimmi cosa vuoi che io faccia e lo faccio.
- Che tu soffra come me, pap�.
299
00:18:44,647 --> 00:18:47,434
Che provi un minimo
quello che provo io. Un minimo.
300
00:18:52,946 --> 00:18:54,396
Non capisci.
301
00:18:59,315 --> 00:19:01,105
Non le ho detto
di incontrarci in centrale...
302
00:19:01,106 --> 00:19:03,606
perch� quello che devo dirle � ufficioso.
303
00:19:05,217 --> 00:19:07,915
Quindi, possiamo darci
del tu, se � ufficioso.
304
00:19:08,283 --> 00:19:10,284
S�, certo. Come vuoi.
305
00:19:11,944 --> 00:19:14,614
Se ti impressionano, dimmelo e smetto.
306
00:19:16,984 --> 00:19:19,444
Non vedo un nesso tra la Cecilia
che conoscevo e questo.
307
00:19:20,054 --> 00:19:21,504
E' impersonale.
308
00:19:22,465 --> 00:19:23,575
Capisco.
309
00:19:23,576 --> 00:19:25,027
Cosa mi volevi dire?
310
00:19:25,035 --> 00:19:28,025
Con la perizia forense si �
riscontrato un elemento importante.
311
00:19:29,093 --> 00:19:31,985
All'inizio Livedisky pensava
che i colpi fossero due...
312
00:19:31,986 --> 00:19:34,585
ma poi ne � stato trovato un terzo.
313
00:19:35,396 --> 00:19:39,145
La traiettoria attraversa la gola
e finisce alla base della nuca.
314
00:19:40,305 --> 00:19:43,834
Tutto indica che i primi
due colpi sono al seno...
315
00:19:43,835 --> 00:19:46,715
poi le hanno aperto la bocca
e le hanno sparato una terza volta...
316
00:19:46,716 --> 00:19:48,213
il terzo sparo l'ha uccisa sul colpo.
317
00:19:48,316 --> 00:19:50,444
Qualcuno deve aver sentito gli spari.
318
00:19:50,586 --> 00:19:52,954
Avranno usato un cuscino
per soffocare il rumore.
319
00:19:52,955 --> 00:19:54,206
O un silenziatore.
320
00:19:55,544 --> 00:19:58,747
Scusami, � una cosa
che succede solo nei film e basta.
321
00:19:59,124 --> 00:20:01,676
Trovare qui un silenziatore
� come trovare...
322
00:20:01,677 --> 00:20:03,846
Una bambina di quattro anni scomparsa.
323
00:20:05,306 --> 00:20:06,703
Ma non � impossibile.
324
00:20:06,704 --> 00:20:09,674
Il problema � che non sappiamo
il modello di arma che hanno usato.
325
00:20:09,675 --> 00:20:13,124
Una volta scoperto quello, avremo
una visione diversa delle cose.
326
00:20:14,084 --> 00:20:15,437
Che altro?
327
00:20:15,596 --> 00:20:18,236
Cecilia aveva varie
lacerazioni sul viso.
328
00:20:18,237 --> 00:20:20,033
Che tipo di lacerazioni? Tagli?
329
00:20:20,375 --> 00:20:23,896
Ferite. Non sono profonde,
ma hanno lasciato i segni.
330
00:20:24,084 --> 00:20:26,455
Come se fosse stata
colpita o torturata.
331
00:20:26,546 --> 00:20:29,646
Chi farebbe una cosa del genere?
Un malato, un pazzo?
332
00:20:30,535 --> 00:20:33,064
Pensiamo che si tratti
di un'esecuzione.
333
00:20:33,125 --> 00:20:34,883
Abbiamo gi� visto altri casi uguali.
334
00:20:34,884 --> 00:20:36,367
Come se fosse una firma.
335
00:20:36,586 --> 00:20:37,586
Cio�?
336
00:20:43,036 --> 00:20:44,488
Ti ricordi di lui?
337
00:20:49,954 --> 00:20:51,855
Quello con il nome di una regione?
338
00:20:51,856 --> 00:20:53,664
S�, soprannome. Chaco.
339
00:20:53,975 --> 00:20:55,904
Il suo nome � Lionel Garcilaso.
340
00:20:56,024 --> 00:20:57,853
E' sempre stato un sospettato.
341
00:20:57,854 --> 00:21:00,995
Il modo in cui � stata uccisa
Cecilia ci fa pensare a lui.
342
00:21:02,535 --> 00:21:06,153
Alcuni anni fa iniziarono a indagare
su una banda di trafficanti di persone...
343
00:21:06,154 --> 00:21:09,554
che agiva soprattutto a Ciudad
del Este e nell'area di Misiones.
344
00:21:10,314 --> 00:21:12,463
Alcuni mesi dopo,
i rapporti indicavano...
345
00:21:12,464 --> 00:21:15,335
che c'erano persone che agivano
anche a Buenos Aires.
346
00:21:15,825 --> 00:21:19,256
Erano coinvolti paraguaiani,
argentini e brasiliani.
347
00:21:19,889 --> 00:21:22,416
Il capo della banda � Chaco...
348
00:21:22,494 --> 00:21:25,164
il criminale pi� ricercato
dalla polizia federale.
349
00:21:27,272 --> 00:21:29,255
Ti ricordi del caso Lourdes?
350
00:21:33,925 --> 00:21:34,932
S�.
351
00:21:34,987 --> 00:21:39,512
Il modo in cui hanno ucciso Lourdes
coincide con quello di Cecilia.
352
00:21:39,513 --> 00:21:42,906
Ed entrambi coincidono con il modo
con cui Chaco uccide le sue vittime...
353
00:21:42,907 --> 00:21:44,732
quando non gli servono pi�.
354
00:21:44,783 --> 00:21:48,368
- Quindi l'ha rapita e poi uccisa?
- Pu� essere.
355
00:21:48,369 --> 00:21:50,113
E' un'ipotesi.
356
00:21:50,171 --> 00:21:53,504
Quello di cui siamo sicuri,
pi� che del movente, � l'autore.
357
00:21:53,573 --> 00:21:55,776
Qualcuno di quella banda
ha ucciso Cecilia.
358
00:21:55,777 --> 00:21:58,604
Se cos� fosse, regge anche l'ipotesi
che lei avesse un altro ragazzo.
359
00:21:58,605 --> 00:21:59,682
Cio�?
360
00:22:00,142 --> 00:22:02,503
Queste bande funzionano cos�:
361
00:22:02,641 --> 00:22:04,097
ci sono dei "marcatori"...
362
00:22:04,098 --> 00:22:06,560
e questi marcatori scelgono le vittime.
363
00:22:06,750 --> 00:22:09,630
Abbordano le ragazze fuori dai bar,
dalle discoteche...
364
00:22:09,631 --> 00:22:11,838
si avvicinano, parlano con loro...
365
00:22:11,839 --> 00:22:14,964
e quando quelle pensano
di aver trovato un fidanzato...
366
00:22:15,186 --> 00:22:16,878
le rapiscono.
367
00:22:17,470 --> 00:22:20,025
E pensi che a Cecilia sia successo questo?
368
00:22:20,900 --> 00:22:22,740
Ufficiosamente, penso di s�.
369
00:22:22,741 --> 00:22:25,002
Penso che
Cecilia abbia conosciuto un marcatore...
370
00:22:25,003 --> 00:22:28,975
che l'ha convinta ad andare all'hotel
e lei � andata con Moira.
371
00:22:28,976 --> 00:22:30,812
Per questo � uscita prima di casa...
372
00:22:30,813 --> 00:22:32,339
per andare a incontrarlo.
373
00:22:32,635 --> 00:22:34,618
E il marcatore sarebbe
Lucio Giambologna?
374
00:22:34,619 --> 00:22:36,768
Non lo so. E' un'ipotesi.
375
00:22:36,769 --> 00:22:39,844
Penso che Cecilia sia andata all'hotel
e, quando � arrivata, si � accorta...
376
00:22:39,845 --> 00:22:42,614
che non aveva conosciuto
l'uomo della sua vita...
377
00:22:42,615 --> 00:22:44,226
che l'avrebbero rapita.
378
00:22:44,565 --> 00:22:47,051
I marcatori danno un sedativo
alle ragazze...
379
00:22:47,052 --> 00:22:49,627
e quando si svegliano
si ritrovano in un bordello.
380
00:22:50,066 --> 00:22:52,278
Dio solo sa dove.
381
00:22:52,509 --> 00:22:55,947
Ma stavolta qualcosa non � andato
per il verso giusto, non so cosa...
382
00:22:55,948 --> 00:22:58,894
e, invece di rapirla, hanno finito
per ucciderla.
383
00:23:00,925 --> 00:23:02,609
E mia figlia?
384
00:23:03,081 --> 00:23:06,494
Ha solo quattro anni, perch� cazzo
dovrebbero volere una bambina?
385
00:23:07,920 --> 00:23:08,968
Perch� s�.
386
00:23:23,234 --> 00:23:27,494
QUATTRO MESI SENZA MOIRA
387
00:24:03,238 --> 00:24:04,465
Le cose stanno cos�.
388
00:24:04,466 --> 00:24:06,801
Nel 2001, nella zona di La Tablada...
389
00:24:06,802 --> 00:24:09,679
scomparvero molte ragazze giovani...
390
00:24:09,680 --> 00:24:14,377
fuori dalle scuole, dalle discoteche.
Una ragazzina di 16 anni, due di 18...
391
00:24:14,378 --> 00:24:17,445
Dopodich� il fenomeno si fece pi� raro,
ma l'area interessata si ampli�...
392
00:24:17,640 --> 00:24:19,950
e ci furono sparizioni di altro tipo.
393
00:24:19,991 --> 00:24:23,913
La polizia non sapeva che fare,
non riusciva a trovare un nesso.
394
00:24:23,914 --> 00:24:27,150
Per un paio di anni l'indagine
non ebbe il minimo criterio...
395
00:24:27,151 --> 00:24:30,152
finch�, per un caso fortuito,
trovarono una coincidenza.
396
00:24:30,153 --> 00:24:34,441
C'era un consigliere della zona, di nome
Parodi, che aveva a che fare con la banda.
397
00:24:34,610 --> 00:24:36,569
Lui si � lasciato scappare
il nome di Chaco...
398
00:24:36,997 --> 00:24:38,531
Lionel Garcilaso.
399
00:24:38,532 --> 00:24:42,435
Quest'uomo al tempo delle sparizioni,
aveva iniziato a vendere camion
400
00:24:42,821 --> 00:24:45,701
Si diceva, presumibilmente,
che fosse una copertura.
401
00:24:45,702 --> 00:24:48,467
- Presumibilmente?
- Nel senso che ci tenevano le ragazze...
402
00:24:48,468 --> 00:24:51,847
e preparavano tutti i documenti
per farle poi uscire dal Paese.
403
00:24:51,848 --> 00:24:55,028
- E non aprirono un'indagine?
- S�. Fecero una ricerca...
404
00:24:55,029 --> 00:24:57,961
entrarono nella concessionaria e
non trovarono niente.
405
00:24:57,962 --> 00:25:01,208
Era perfettamente pulita. Perfettamente.
406
00:25:01,256 --> 00:25:04,391
Seguirono Chaco e quando
stavano per prenderlo...
407
00:25:04,392 --> 00:25:05,747
venne chiusa l'indagine.
408
00:25:05,748 --> 00:25:08,322
Questo mi ha fatto pensare che
o Chaco � all'estero...
409
00:25:08,323 --> 00:25:11,731
oppure � nascosto qui nel Paese,
aspettando che l'Interpol si calmi.
410
00:25:11,732 --> 00:25:13,235
Oppure � morto.
411
00:25:13,662 --> 00:25:16,210
S�, ma vorrei essere ottimista.
412
00:25:16,211 --> 00:25:18,368
E le sparizioni? Sono finite?
413
00:25:18,375 --> 00:25:19,860
Lo scorso anno.
414
00:25:20,761 --> 00:25:22,387
E invece il caso di Cecilia?
415
00:25:22,905 --> 00:25:24,698
Non sono d'accordo
con la tua amica Blanco.
416
00:25:24,699 --> 00:25:28,273
Secondo me Cecilia era coinvolta nel giro,
si � tirata indietro e l'hanno uccisa.
417
00:25:28,274 --> 00:25:32,092
No, no. Mi sembra impossibile che Cecilia
abbia avuto a che fare con questa gente.
418
00:25:32,093 --> 00:25:33,645
Fabi�n, ascoltami.
419
00:25:33,891 --> 00:25:36,093
Non esiste una scatola di segreti...
420
00:25:36,459 --> 00:25:39,940
che abbia tanti doppi fondi
quanto l'anima di una donna.
421
00:25:42,856 --> 00:25:45,513
Da quello che mi hai detto,
Chaco � introvabile.
422
00:25:45,514 --> 00:25:46,567
No, aspetta un attimo.
423
00:25:46,568 --> 00:25:50,072
Sto continuando ad investigare. Sono
entrato in alcune di quelle discoteche...
424
00:25:50,073 --> 00:25:54,750
e c'� un buttafuori che chiamano Mike,
o "Tipito" Berm�dez.
425
00:25:54,751 --> 00:25:57,585
- Ho controllato e non ha precedenti.
- Ovviamente.
426
00:25:57,586 --> 00:26:02,006
Questo buttafuori, Tipito Berm�dez, e
altri tizi grossi, lavorano in un locale...
427
00:26:02,007 --> 00:26:04,234
a Isidro Casanova, vicino alla Statale 3.
428
00:26:04,500 --> 00:26:07,441
Il mio informatore ha degli amici
nel comune di La Matanza...
429
00:26:07,442 --> 00:26:09,360
che � dove si trova questo locale...
430
00:26:09,361 --> 00:26:13,484
e mi ha fatto avere il contratto
di affitto del locale, datato 2000.
431
00:26:13,600 --> 00:26:15,393
Chi ha firmato quel contratto?
432
00:26:15,394 --> 00:26:16,724
Il consigliere Parodi.
433
00:26:16,725 --> 00:26:18,949
E chi ha firmato come garante?
434
00:26:19,579 --> 00:26:20,657
Chaco.
435
00:26:21,016 --> 00:26:22,842
Lionel Garcilaso.
436
00:26:23,130 --> 00:26:24,926
E non hanno indagato su di lui?
437
00:26:48,511 --> 00:26:50,049
Come stai, Fabi�n?
438
00:26:50,371 --> 00:26:52,638
Ti dice qualcosa il nome
Tipito Berm�dez?
439
00:26:53,004 --> 00:26:54,735
Dove hai trovato questo nome?
440
00:26:55,001 --> 00:26:56,383
Doberti?
441
00:26:56,959 --> 00:26:59,161
- Non vi fermate, eh?
- Ti dice qualcosa o no? Rispondi.
442
00:26:59,162 --> 00:27:02,458
La polizia lo ha gi� cercato,
in un bar dove lavora.
443
00:27:02,622 --> 00:27:06,691
Sia la Polizia Federale che quella locale
e non hanno trovato niente. E' pulito.
444
00:27:06,692 --> 00:27:10,806
- Inoltre Chaco non si vede da tre anni.
- Sei sicura che Tipito � pulito?
445
00:27:10,911 --> 00:27:14,502
Ti ho gi� detto che se ci sono progressi
ti terr� aggiornato.
446
00:27:14,503 --> 00:27:17,088
Se quel tipo, Chaco, era nel Paese,
se n'� andato.
447
00:27:17,089 --> 00:27:19,287
Non trarre conclusioni per conto tuo.
448
00:27:19,673 --> 00:27:21,694
Ti posso chiedere di non fare
nessuna sciocchezza?
449
00:27:21,695 --> 00:27:24,816
- Per esempio?
- Intrometterti in affari non tuoi...
450
00:27:24,817 --> 00:27:26,458
con quell'alienato di Doberti...
451
00:27:26,459 --> 00:27:29,418
che non ha nemmeno il permesso legale
per un caso cos� serio.
452
00:27:29,419 --> 00:27:32,997
Quell'alienato in tre giorni ha fatto
pi� progressi di voi in un mese.
453
00:27:32,999 --> 00:27:36,704
Ti rendi conto che potrebbero spararvi
in testa, no?
454
00:27:36,705 --> 00:27:39,094
Non mi importa, Blanco.
Io sono gi� spacciato.
455
00:27:39,095 --> 00:27:40,318
Spacciato?
456
00:27:40,616 --> 00:27:42,438
No, Fabi�n. Tu devi essere in forma...
457
00:27:42,439 --> 00:27:44,954
per goderti tua figlia
quando la ritroverai.
458
00:27:44,968 --> 00:27:46,808
Non correre rischi, d'accordo?
459
00:28:15,805 --> 00:28:17,975
Questo locale rimane aperto 24 ore.
460
00:28:17,976 --> 00:28:21,076
Di notte fanno degli spettacoli.
E' una specie di discoteca...
461
00:28:21,154 --> 00:28:22,792
offrono da bere alle ragazze.
462
00:28:22,793 --> 00:28:24,753
Sai come � fatto Tipito Berm�dez?
463
00:28:25,060 --> 00:28:27,346
- Pi� o meno.
- Hai una foto, almeno?
464
00:28:27,347 --> 00:28:29,611
Cosa pensi, che lavoro per la CIA?
465
00:28:29,762 --> 00:28:31,168
Non so...
466
00:28:31,169 --> 00:28:33,381
Dicono che � un tipo robusto, sui...
467
00:28:33,382 --> 00:28:36,768
35 o 40 anni, muscoloso, capelli corti.
468
00:28:36,769 --> 00:28:38,419
Come quel tipo l�?
469
00:28:46,049 --> 00:28:47,684
Che facciamo?
470
00:28:47,759 --> 00:28:49,326
Tu conosci il posto?
471
00:28:51,223 --> 00:28:52,813
Vado a vedere com'� dentro.
472
00:28:52,814 --> 00:28:56,073
- No, no. Vengo con te.
- No, no, vado io.
473
00:28:56,074 --> 00:28:59,481
- E se ti succede qualcosa?
- Che mi pu� succedere di peggio?
474
00:29:06,908 --> 00:29:09,637
- Ciao.
- Salve. Qualcosa da bere?
475
00:29:09,638 --> 00:29:11,873
S�, dammi un latte con il cacao.
476
00:29:12,775 --> 00:29:14,471
Di che marca?
477
00:29:14,819 --> 00:29:16,191
Dammi una birra.
478
00:29:21,836 --> 00:29:24,189
Ehi, come te la passi?
479
00:29:25,167 --> 00:29:26,470
Tutto bene.
480
00:29:26,804 --> 00:29:30,392
- E' ancora giorno?
- S�.
481
00:29:30,537 --> 00:29:32,286
Che stiamo facendo?
482
00:29:32,842 --> 00:29:36,497
- Scusa, qui non ci sono delle ragazze?
- Ce ne sono alcune.
483
00:29:36,498 --> 00:29:39,988
Intendo giovani. A noi due piacciono
quelle giovani.
484
00:29:39,989 --> 00:29:41,914
Anche a me piacciono le giovani.
485
00:29:41,995 --> 00:29:45,455
Ma state tranquilli, che non ce ne sono
con pi� di 40 anni.
486
00:29:48,341 --> 00:29:50,534
- Qual � il piano?
- Sto esaminando.
487
00:29:50,535 --> 00:29:55,081
- Esaminando cosa?
- Zitto, non ti puoi distrarre, senn� muori.
488
00:29:55,937 --> 00:29:57,224
Senti...
489
00:29:57,290 --> 00:30:00,350
C'� un tizio che si chiama Tipito
che porta le ragazze?
490
00:30:00,351 --> 00:30:02,019
- Chi?
- Tipito.
491
00:30:02,020 --> 00:30:03,368
Pitito?
492
00:30:03,369 --> 00:30:04,403
No, no.
493
00:30:04,404 --> 00:30:07,381
Tipito Berm�dez.
Mi hanno detto che lavora qui.
494
00:30:07,382 --> 00:30:09,128
Non so chi sia.
495
00:30:15,878 --> 00:30:17,200
Hai smesso di esaminare?
496
00:30:17,201 --> 00:30:18,857
Smettila, sto lavorando.
497
00:30:18,858 --> 00:30:22,175
- Sto cercando di capire.
- Calmo, stai zitto.
498
00:30:27,571 --> 00:30:29,314
Ti conosco?
499
00:30:30,461 --> 00:30:31,772
Tipito?
500
00:30:33,543 --> 00:30:35,112
Ti conosco?
501
00:30:37,323 --> 00:30:38,744
Non credo.
502
00:30:38,886 --> 00:30:41,045
Ma mi hanno detto di venire da te.
503
00:30:41,046 --> 00:30:42,423
Chi te lo ha detto?
504
00:30:42,574 --> 00:30:45,507
- L'amico di un cugino di mio cognato.
- Mi prendi in giro?
505
00:30:45,508 --> 00:30:47,256
Questo non me lo hai chiesto.
506
00:30:47,257 --> 00:30:48,848
Che succede, Mike?
507
00:30:51,282 --> 00:30:53,316
Vi ha mandati mio marito?
508
00:30:54,729 --> 00:30:58,537
Te l'ho detto che c'era un malinteso.
No, signora, glielo stavo dicendo.
509
00:30:58,538 --> 00:31:01,377
Stavamo cercando Tipito perch�
ci facesse conoscere delle...
510
00:31:01,378 --> 00:31:04,437
ragazze. Ma, ripensandoci,
sarebbe stato meglio se...
511
00:31:04,438 --> 00:31:06,510
fossimo rimasti a casa,
dato questo clima teso...
512
00:31:06,511 --> 00:31:08,426
e cos� tanto serio.
513
00:31:08,468 --> 00:31:09,684
Sei un pessimo bugiardo.
514
00:31:09,685 --> 00:31:11,824
Ti ha mandato mio marito,
non sono mica stupida.
515
00:31:11,825 --> 00:31:14,762
Lei � la moglie di Chaco, vero?
Sono Fabi�n Danubio.
516
00:31:16,080 --> 00:31:17,549
Deve avermi sentito nominare.
517
00:31:18,947 --> 00:31:21,059
Sono quattro mesi che cerco mia figlia.
518
00:31:21,576 --> 00:31:23,864
Si chiama Moira, ha quattro anni...
519
00:31:24,129 --> 00:31:27,023
� scomparsa insieme alla sua babysitter,
una ragazza di ventitr� anni...
520
00:31:27,024 --> 00:31:30,130
peruviana, molto carina,
che si chiamava Cecilia Arroyo.
521
00:31:31,052 --> 00:31:32,521
Cecilia � stata uccisa...
522
00:31:33,125 --> 00:31:36,680
e secondo la polizia suo marito � collegato
all'omicidio e alla scomparsa di mia figlia.
523
00:31:38,209 --> 00:31:39,324
Non so di che parla.
524
00:31:39,325 --> 00:31:41,855
Signora, sto cercando mia figlia
e sono alla disperazione.
525
00:31:41,856 --> 00:31:43,997
Non m'importa di niente
e non ho paura di nessuno.
526
00:31:44,682 --> 00:31:46,471
Quanti anni hai detto che aveva tua figlia?
527
00:31:46,472 --> 00:31:47,547
Quattro anni.
528
00:31:47,647 --> 00:31:50,556
- E non dica "aveva", "ha". E' viva, deve...
- Speriamo!
529
00:31:50,831 --> 00:31:52,531
E te lo auguro di cuore.
530
00:31:53,764 --> 00:31:54,764
Mike!
531
00:31:54,765 --> 00:31:56,271
- Accompagnali fuori.
- S�.
532
00:31:56,272 --> 00:31:57,629
E non tornate pi�.
533
00:31:59,097 --> 00:32:02,204
- La signora ha detto di lasciarci.
- S�, come no, ma prima ti faccio a pezzi!
534
00:32:02,205 --> 00:32:03,934
E no! La signora ha detto di lasciarci.
535
00:32:03,935 --> 00:32:07,642
Allora, ubbidisci. Devi ubbidire, no?
Chi comanda qua, voi o la signora?
536
00:32:07,644 --> 00:32:10,181
Vediamo se continui
a fare lo spiritoso, cretino.
537
00:32:13,284 --> 00:32:15,196
E adesso chi � lo spiritoso, brutto idiota?
538
00:32:15,197 --> 00:32:16,359
Stai fermo!
539
00:32:16,961 --> 00:32:18,324
Vediamo chi � lo spiritoso!
540
00:32:18,325 --> 00:32:19,425
Tu, vieni qua.
541
00:32:20,548 --> 00:32:21,724
Spostati.
542
00:32:21,725 --> 00:32:22,794
Allontanati.
543
00:32:23,052 --> 00:32:24,984
Allontanati, cos� ce ne andiamo con calma.
544
00:32:26,265 --> 00:32:28,595
Se mi tocchi ancora, ti giuro che ti sparo.*
545
00:32:29,226 --> 00:32:32,784
E non pensare di fare il ninja o roba simile,
se no ti faccio saltare il cervello.
546
00:32:33,651 --> 00:32:35,251
E adesso con calma ce ne andiamo.
547
00:32:35,566 --> 00:32:36,616
Spostati.
548
00:32:39,640 --> 00:32:40,650
E tu...
549
00:32:41,161 --> 00:32:44,643
Mike, Tipito o come diavolo ti chiami!
550
00:32:44,644 --> 00:32:47,034
- Dimmi che sai della piccola?
- Succhiami il cazzo.
551
00:32:47,035 --> 00:32:49,354
Ma se non ce l'hai, figlio di puttana!
552
00:32:49,355 --> 00:32:51,771
Sei un coglione, un figlio di puttana,
come i tuoi compari!
553
00:32:51,772 --> 00:32:54,919
Abusate di minori!
Vi dovrei ammazzare tutti qua!
554
00:32:55,135 --> 00:32:56,728
Sono calmo!
555
00:32:57,443 --> 00:32:58,682
Dimmi cosa sai.
556
00:32:58,845 --> 00:32:59,951
Non so niente.
557
00:32:59,952 --> 00:33:01,852
Togliti gli occhiali...
558
00:33:02,384 --> 00:33:03,434
e guardami.
559
00:33:04,185 --> 00:33:05,457
29 aprile...
560
00:33:05,894 --> 00:33:08,575
una ragazza di ventitr� anni
e una bambina di quattro...
561
00:33:08,905 --> 00:33:10,634
con un pupazzetto, un grillo verde.
562
00:33:10,635 --> 00:33:12,496
Non ricordi niente del genere, eh?
563
00:33:12,497 --> 00:33:14,148
- No.
- Pensaci!
564
00:33:15,737 --> 00:33:17,850
Beh, allora sparami in fronte e vaffanculo.
565
00:33:24,855 --> 00:33:26,599
Polizia! Mani in alto!
566
00:33:26,600 --> 00:33:28,380
Attenzione! Gi� l'arma!
567
00:33:28,882 --> 00:33:30,441
Non muoverti!
568
00:33:32,545 --> 00:33:34,263
Questa volta avete avuto fortuna.
569
00:33:34,264 --> 00:33:37,163
Abbiamo trovato il proiettile conficcato
nella parete del capannone.
570
00:33:37,554 --> 00:33:38,854
Non � stata fortuna.
571
00:33:39,244 --> 00:33:41,663
Se avessi voluto,
gli avrei sparato dritto in fronte,
572
00:33:41,664 --> 00:33:44,493
e il cervello del Tipito
sarebbe sparso dappertutto.
573
00:33:44,824 --> 00:33:48,877
Doberti, penso che lei
non abbia la minima idea...
574
00:33:49,485 --> 00:33:51,492
della gravit� del problema...
575
00:33:51,665 --> 00:33:52,725
in cui si trova.
576
00:33:52,726 --> 00:33:54,152
Quale problema, non capisco.
577
00:33:54,153 --> 00:33:55,568
La mia arma � registrata...
578
00:33:55,978 --> 00:33:57,484
sono autorizzato a usarla...
579
00:33:57,875 --> 00:33:59,002
m'hanno aggredito...
580
00:33:59,003 --> 00:34:02,854
mi sono difeso, � legittima difesa
e ho un testimone. Dov'� il problema?
581
00:34:02,855 --> 00:34:07,012
Signor Danubio, si rende conto che col vostro
comportamento siete riusciti solo...
582
00:34:07,013 --> 00:34:09,755
a rovinare i progressi dell'indagine?
583
00:34:09,756 --> 00:34:10,888
Progressi?
584
00:34:11,335 --> 00:34:14,846
Mi faccia capire, ma di che progressi parla?
Me lo spieghi, perch� non ne ho idea.
585
00:34:14,847 --> 00:34:19,784
Secondo me, state parlando a vanvera.
Come dire, state pisciando fuori dalla tazza.
586
00:34:19,785 --> 00:34:22,349
Con tutto il rispetto, Doberti...
587
00:34:23,539 --> 00:34:26,732
lei non � riuscito nemmeno
a entrare all'Accademia di Polizia.
588
00:34:27,177 --> 00:34:31,055
Perci�, la prego vivamente di non venirci
a dire come dobbiamo lavorare.
589
00:34:32,787 --> 00:34:33,878
Fatelo entrare.
590
00:34:38,174 --> 00:34:39,174
Longo!
591
00:34:44,393 --> 00:34:46,100
Sergente Eduardo Longo.
592
00:34:46,475 --> 00:34:52,265
Lavorava sotto copertura nel bar da cui siete
riusciti a venir fuori vivi per miracolo.
593
00:34:52,370 --> 00:34:56,003
Grazie all'avviso di Longo,
siamo potuti intervenire subito sul posto.
594
00:34:56,227 --> 00:34:59,919
Ritiene ancora che stiamo pisciando
fuori dalla tazza, signor Doberti?
595
00:35:00,716 --> 00:35:02,011
Grazie, Longo.
596
00:35:04,416 --> 00:35:05,941
Sapete perch� succede questo?
597
00:35:06,682 --> 00:35:08,123
Perch� non mi dite niente.
598
00:35:08,486 --> 00:35:12,172
Mi promettete che sar� informato di tutto,
ma non mi dite mai un cazzo di niente!
599
00:35:12,173 --> 00:35:13,419
Ecco perch�!
600
00:35:13,670 --> 00:35:17,809
Sorvoler� questa sua insolenza,
signor Danubio, perch� sono cosciente...
601
00:35:17,810 --> 00:35:20,951
del momento che sta attraversando.
602
00:35:21,345 --> 00:35:22,702
Ma questo succede...
603
00:35:22,995 --> 00:35:25,789
perch� lei e il signor Doberti...
604
00:35:25,901 --> 00:35:28,572
vi siete messi a giocare ai poliziotti.
605
00:35:28,815 --> 00:35:31,942
Ma per essere un poliziotto
non basta solo avere un'arma.
606
00:35:31,943 --> 00:35:33,411
Va bene, ma domando...
607
00:35:33,537 --> 00:35:35,284
perch� non li arrestate tutti?
608
00:35:35,285 --> 00:35:38,004
Avete Tipito, e lui
sicuramente sa qualcosa.
609
00:35:38,005 --> 00:35:39,990
Dovete solo metterlo
alle strette e farlo parlare!
610
00:35:39,991 --> 00:35:42,077
Allora, facciamo
un attimo il punto. Cecilia...
611
00:35:42,258 --> 00:35:45,594
ha ricevuto uno sparo in bocca
e in ognuna delle tette.
612
00:35:45,595 --> 00:35:47,308
E questo � il metodo usato da Chaco.
613
00:35:47,309 --> 00:35:49,967
Ma potrebbe essere usato
anche da qualcun altro della banda.
614
00:35:50,582 --> 00:35:54,641
- Beh, s�, ma al riguardo ci sono novit�.
- Quali novit�?
615
00:35:54,642 --> 00:35:57,528
La ferita da arma da fuoco
nella bocca di Cecilia...
616
00:35:57,529 --> 00:36:00,325
- � differente dalle altre.
- In che senso, differente?
617
00:36:00,326 --> 00:36:04,367
Una perizia scientifica pi� approfondita
ha dimostrato che il foro del proiettile,
618
00:36:04,368 --> 00:36:07,376
pur essendo dello stesso calibro,
� diverso dagli altri.
619
00:36:07,377 --> 00:36:08,426
Diverso?
620
00:36:08,695 --> 00:36:10,733
S�, il foro d'entrata ha un'altra forma.
621
00:36:10,859 --> 00:36:13,517
Come? In che senso, un'altra forma?
622
00:36:13,518 --> 00:36:16,184
E' come se le avessero sparato
attraverso un altro orifizio.
623
00:36:16,185 --> 00:36:18,244
Aveva delle lacerazioni sul volto.
624
00:36:18,245 --> 00:36:22,100
E questo evidenza
che l'hanno torturata, prima di ucciderla.
625
00:36:22,575 --> 00:36:25,956
Comunque sia, torniamo
al discorso che stavamo facendo.
626
00:36:26,765 --> 00:36:29,652
C'erano delle prove che incriminavano...
627
00:36:29,890 --> 00:36:31,771
Chaco e la sua banda.
628
00:36:31,772 --> 00:36:35,005
E avevamo predisposto
retate e arresti massivi...
629
00:36:35,006 --> 00:36:37,784
per fare gli interrogatori
che avrebbero potuto darci delle conferme.
630
00:36:37,785 --> 00:36:39,063
E in pi�...
631
00:36:39,064 --> 00:36:43,770
avremmo potuto confiscare le eventuali armi
trovate, per fare un confronto balistico.
632
00:36:44,315 --> 00:36:47,947
Ma, invece di trovarci in una situazione
simile, siamo in un vicolo cieco...
633
00:36:47,948 --> 00:36:52,620
con il principale indiziato del delitto
in procinto di lasciare il Paese.
634
00:36:52,822 --> 00:36:54,095
S�, signor Danubio...
635
00:36:54,193 --> 00:36:57,517
se io fossi Lionel Garcilaso, ossia Chaco,
636
00:36:57,518 --> 00:37:01,644
a quest'ora sarei seduto in prima classe,
su un aereo diretto in Giamaica...
637
00:37:01,765 --> 00:37:03,369
bevendo un daiquiri.
638
00:37:03,605 --> 00:37:07,523
E questo risultato lo dobbiamo a voi,
perch� avete voluto fare di testa vostra...
639
00:37:07,613 --> 00:37:10,914
anzi, mi correggo, del signor Doberti.
640
00:37:11,354 --> 00:37:12,544
Caso Reyer.
641
00:37:12,545 --> 00:37:15,284
- Austria, 1993.
- Di cosa sta parlando?
642
00:37:15,285 --> 00:37:18,255
Emil aveva un pezzo di terra fuori Vienna.
643
00:37:18,420 --> 00:37:21,185
D'improvviso, sua moglie
scompare per venti giorni...
644
00:37:21,425 --> 00:37:24,654
finch� viene ritrovata,
sepolta in una casa vicina.
645
00:37:24,655 --> 00:37:27,386
Una casa che si riteneva
fosse occupata da sloveni.
646
00:37:27,949 --> 00:37:29,262
La trovano sepolta l�,
647
00:37:29,263 --> 00:37:32,803
con un coltello conficcato nel petto,
il coltello con cui l'avevano uccisa,
648
00:37:32,804 --> 00:37:36,034
e con il mignolo della mano destra mozzato.
649
00:37:36,035 --> 00:37:39,694
Qualcosa che fanno gli immigranti
che lavorano per la mafia slovena.
650
00:37:39,695 --> 00:37:43,264
Beh, pareva chiaro com'era andata! Indagano
quelli della casa ma non arrivano a niente,
651
00:37:43,265 --> 00:37:45,527
finch� alla fine la polizia scopre...
652
00:37:45,543 --> 00:37:47,124
che era stato Emil a ucciderla.
653
00:37:47,125 --> 00:37:48,925
- Vuole arrivare al dunque?
- Ecco.
654
00:37:50,085 --> 00:37:51,697
Le avevano mozzato il dito...
655
00:37:52,326 --> 00:37:55,078
per far credere
che, casomai si scoprisse...
656
00:37:55,415 --> 00:37:58,677
il corpo, la colpa fosse
della mafia slovena.
657
00:37:59,275 --> 00:38:02,032
- Capito?
- E che relazione c'� tra questo e quello?
658
00:38:02,033 --> 00:38:05,824
Non so, ma ho la sensazione che una relazione
ci sia. Succede qualcosa di simile.
659
00:38:05,825 --> 00:38:08,888
Vuole dire che qualcuno
ha inquinato la scena del delitto?
660
00:38:09,204 --> 00:38:12,211
No, io non sto dicendo niente.
Sono i fatti che parlano.
661
00:38:12,375 --> 00:38:15,824
Beh, al principio pensavo
di non avere dubbi, invece adesso ce li ho.
662
00:38:15,825 --> 00:38:18,383
Mi chiedo, perch� mai
l'hanno uccisa in una pensione?
663
00:38:18,585 --> 00:38:20,902
Per cominciare, � tutto molto confuso.
664
00:38:21,383 --> 00:38:25,674
Secondo poi, perch� non pensare che qualcun
altro potrebbe conoscere i metodi di Chaco...
665
00:38:25,786 --> 00:38:27,800
e cerca di imitarlo apposta...
666
00:38:27,953 --> 00:38:29,473
per incolparlo...
667
00:38:30,015 --> 00:38:31,065
del delitto?
668
00:38:32,025 --> 00:38:34,868
Insomma, uno che ricorre
allo stesso modus operandi.
669
00:38:35,050 --> 00:38:36,100
Non vi pare?
670
00:38:36,686 --> 00:38:41,634
Malgrado i suoi strani procedimenti, Doberti,
devo riconoscere che a volte ragiona bene.
671
00:38:42,095 --> 00:38:46,983
Ma � certo che non sono disposto
a prendere lezioni di morale o di diritto,
672
00:38:46,984 --> 00:38:50,480
da un investigatore privato che si occupa
di assicurazioni e coniugi infedeli.
673
00:38:50,481 --> 00:38:53,130
Perch� ? Perch� io
sono il pubblico ministero.
674
00:38:53,284 --> 00:38:55,803
E, in quanto tale,
ho l'obbligo di avvisarvi,
675
00:38:55,804 --> 00:38:57,299
lei e il signor Danubio,
676
00:38:57,300 --> 00:39:00,475
di non interferire nelle azioni
delle forze dell'ordine.
677
00:39:00,476 --> 00:39:03,479
Vi prego, non intromettetevi ulteriormente...
678
00:39:03,480 --> 00:39:07,894
con le indagini della polizia
perch� vanificate gli sforzi.
679
00:39:07,895 --> 00:39:09,293
Punto e basta.
680
00:39:09,294 --> 00:39:11,995
- Le ripeto cosa stavo dicendo...
- Abbiamo finito.
681
00:39:13,880 --> 00:39:14,931
Mondrag�n.
682
00:39:16,758 --> 00:39:18,803
Fabi�n , il quadro � molto chiaro.
683
00:39:18,804 --> 00:39:22,190
Vogliono farci credere che sia Chaco
il responsabile dell'assassinio, capito?
684
00:39:22,191 --> 00:39:25,503
Non dico che non � possibile quello che dici,
ma � anche possibile che ti sbagli.
685
00:39:25,680 --> 00:39:27,696
Potrebbero aver ferito e poi ucciso Cecilia.
686
00:39:27,697 --> 00:39:29,478
E pu� benissimo
essere stata la banda di Chaco.
687
00:39:29,479 --> 00:39:31,494
Ascolta, Fabi�n , per favore.
688
00:39:32,385 --> 00:39:34,378
Forse s� , forse no. Ma...
689
00:39:34,379 --> 00:39:37,183
credimi, ho la sensazione
di avere ragione, che � come penso io.
690
00:39:37,788 --> 00:39:40,301
Cos'� questa storia che non sei
riuscito a entrare all'accademia?
691
00:39:43,465 --> 00:39:44,493
Una sciocchezza.
692
00:39:44,494 --> 00:39:46,401
Volevi diventare poliziotto?
Non me l'avevi detto.
693
00:39:47,880 --> 00:39:50,319
Non sei mica il mio fidanzato,
non devo raccontarti tutto.
694
00:39:50,588 --> 00:39:51,661
Doberti.
695
00:39:53,581 --> 00:39:55,231
Finora sei stato fortunato.
696
00:39:55,985 --> 00:39:57,413
Ma hai visto cos'� successo.
697
00:39:58,395 --> 00:39:59,612
E' una cosa seria.
698
00:40:00,286 --> 00:40:03,244
Stiamo cercando una bambina
di quattro anni, capisci?
699
00:40:03,696 --> 00:40:04,701
Come ti chiami?
700
00:40:06,683 --> 00:40:09,436
- Silva.
- Silva, divisione anticrimine.
701
00:40:10,378 --> 00:40:12,823
- Divisione anticrimine.
- Allora cosa cazzo c'entri tu?
702
00:40:13,582 --> 00:40:14,930
Lo vedi che confusione che c'�?
703
00:40:14,931 --> 00:40:17,592
Non potete concentrare tutti
gli sforzi a trovare mia figlia,
704
00:40:17,593 --> 00:40:19,785
invece di starvene qui
a litigare? Chiedo troppo?
705
00:40:20,979 --> 00:40:22,446
Che cazzo.
706
00:40:27,490 --> 00:40:28,815
Non ne posso pi�.
707
00:40:29,175 --> 00:40:31,396
Non riesco pi� a lavorare in quel posto.
708
00:40:32,385 --> 00:40:35,023
La polizia lavora male, di merda.
709
00:40:35,577 --> 00:40:37,816
Non sono i poliziotti, ma l'istituzione.
710
00:40:38,484 --> 00:40:40,284
E' tutto mischiato.
711
00:40:40,285 --> 00:40:42,631
Ci sono pochissime persone e tanti casi.
712
00:40:42,632 --> 00:40:44,099
E' tutto un casino.
713
00:40:44,504 --> 00:40:47,120
Tu continua quello che stai
facendo, continua con Doberti.
714
00:40:47,874 --> 00:40:50,370
Cerca di stare attento
il pi� possibile, ma...
715
00:40:50,371 --> 00:40:51,935
non restare ad aspettare.
716
00:40:53,386 --> 00:40:55,476
Avevi ragione, era proprio come dicevi tu...
717
00:40:55,990 --> 00:40:57,777
Doberti � l'unico
che ha fatto davvero qualcosa.
718
00:40:57,778 --> 00:41:00,948
Anche secondo te hanno fatto un casino
e la banda di Chaco non c'entra niente?
719
00:41:02,775 --> 00:41:03,821
Non lo so.
720
00:41:04,289 --> 00:41:05,986
Non lo so, ma almeno �...
721
00:41:05,987 --> 00:41:07,619
� qualcosa, una teoria.
722
00:41:07,876 --> 00:41:09,544
Una strada da seguire.
723
00:41:15,866 --> 00:41:17,477
Sicuro che non vuoi niente da mangiare?
724
00:41:17,478 --> 00:41:18,568
Ordino una pizza?
725
00:41:18,671 --> 00:41:21,144
Preferisco andare a casa.
Domani devo andare in cantiere.
726
00:41:21,469 --> 00:41:22,692
Hai ricominciato a lavorare.
727
00:41:23,868 --> 00:41:25,062
Bisogna guadagnarsi il pane.
728
00:41:28,180 --> 00:41:29,243
Sei sposata?
729
00:41:30,591 --> 00:41:32,321
Lo dici per via di questo?
730
00:41:32,984 --> 00:41:34,714
No, sono fidanzata.
731
00:41:35,194 --> 00:41:36,565
Ero fidanzata.
732
00:41:37,462 --> 00:41:38,501
Non lo so.
733
00:41:39,084 --> 00:41:40,586
- E' un poliziotto?
- S� .
734
00:41:41,077 --> 00:41:43,790
S� , ma vive a C�rdoba.
L'hanno trasferito qualche mese fa.
735
00:41:44,196 --> 00:41:46,709
Pi� o meno quando � comparso
il tuo caso, o gi� di l� .
736
00:41:47,480 --> 00:41:49,696
Vuole che lo raggiunga l�,
ma io non so che fare.
737
00:41:50,278 --> 00:41:51,598
Ci sto pensando.
738
00:41:51,980 --> 00:41:53,006
A C�rdoba?
739
00:41:53,380 --> 00:41:56,064
Adesso capisco, � un bel dilemma.
740
00:42:00,982 --> 00:42:02,278
Grazie per il caff�.
741
00:42:02,992 --> 00:42:03,992
E...
742
00:42:05,488 --> 00:42:06,493
grazie.
743
00:42:08,378 --> 00:42:09,503
Scendo per aprirti?
744
00:42:17,368 --> 00:42:18,373
Ciao.
745
00:42:32,266 --> 00:42:33,583
Vieni, andiamo a fare un giro.
746
00:42:33,584 --> 00:42:34,878
Fermo, ehi, fermo.
747
00:42:34,879 --> 00:42:35,879
Vieni.
748
00:42:35,991 --> 00:42:37,701
Tranquillo, forza, sali.
749
00:42:38,065 --> 00:42:39,528
Dai, dai.
750
00:42:41,951 --> 00:42:42,969
Parti.
751
00:42:45,021 --> 00:42:46,666
Signor Danubio...
752
00:42:46,928 --> 00:42:48,943
sono Lionel Garcilaso...
753
00:42:49,831 --> 00:42:51,264
Chaco, per lei.
754
00:42:52,528 --> 00:42:55,378
C'� stato un malinteso tra di noi.
755
00:42:55,472 --> 00:42:58,141
Mi hanno detto che � andato,
con una persona...
756
00:42:58,893 --> 00:43:00,933
a chiedere di me in un bar.
757
00:43:01,873 --> 00:43:06,083
La cosa ha reso nervosa mia moglie,
758
00:43:06,084 --> 00:43:07,486
e i miei uomini.
759
00:43:08,672 --> 00:43:12,347
Ecco perch� ho deciso
di venire di persona...
760
00:43:13,432 --> 00:43:15,775
per chiarire alcune cose con lei.
761
00:43:16,281 --> 00:43:19,761
Mia moglie, anche se non sembra,
� molto sensibile.
762
00:43:20,817 --> 00:43:23,204
E quando lei gli ha raccontato
cos'� successo a sua figlia...
763
00:43:23,674 --> 00:43:25,084
ci � rimasta male...
764
00:43:26,089 --> 00:43:27,305
molto male.
765
00:43:28,180 --> 00:43:29,843
Se lei sta male...
766
00:43:30,646 --> 00:43:32,173
sto male anch'io.
767
00:43:32,729 --> 00:43:35,601
Non mi piace essere
nel mirino della polizia.
768
00:43:36,317 --> 00:43:37,395
Tanto meno...
769
00:43:37,590 --> 00:43:40,512
quando non ho nessuna responsabilit�.
770
00:43:40,513 --> 00:43:42,733
Mi sta dicendo
che non ha preso lei mia figlia?
771
00:43:49,814 --> 00:43:51,333
Questi sono i miei nipoti.
772
00:43:51,919 --> 00:43:52,953
Mat�as...
773
00:43:53,749 --> 00:43:55,138
Ramiro e Josu� .
774
00:43:57,279 --> 00:44:00,085
Per tutta la vita ho creduto
che in questo mondo...
775
00:44:00,816 --> 00:44:03,036
devi fottere prima che ti fottano.
776
00:44:04,230 --> 00:44:05,828
Guadagnare soldi...
777
00:44:06,298 --> 00:44:07,810
goderseli...
778
00:44:08,063 --> 00:44:11,021
e andarsene alla svelta
da questo mondo immondo.
779
00:44:11,687 --> 00:44:13,770
Poi sono arrivati loro...
780
00:44:14,920 --> 00:44:16,519
e le cose sono cambiate.
781
00:44:17,423 --> 00:44:19,036
Loro sono una questione diversa.
782
00:44:19,253 --> 00:44:20,439
Per loro...
783
00:44:20,793 --> 00:44:22,623
vogliamo lasciarmi tutto alle spalle.
784
00:44:23,903 --> 00:44:25,025
Mi capisce?
785
00:44:25,553 --> 00:44:27,050
Perch� mi sta raccontando questo?
786
00:44:28,403 --> 00:44:31,469
Glielo giuro sull'immagine dei miei nipoti,
787
00:44:31,470 --> 00:44:33,364
sull'anima dei miei nipoti...
788
00:44:33,813 --> 00:44:38,826
che non c'entro niente, n� diretta n�
indirettamente, con la storia di sua figlia.
789
00:44:41,068 --> 00:44:42,399
Nemmeno...
790
00:44:43,513 --> 00:44:45,567
con la ragazza che la accompagnava.
791
00:44:48,373 --> 00:44:49,747
Dov'� mia figlia?
792
00:44:50,514 --> 00:44:51,534
Non lo so.
793
00:44:52,178 --> 00:44:53,378
E Cecilia?
794
00:44:53,877 --> 00:44:54,948
Chi l'ha uccisa?
795
00:44:55,628 --> 00:44:58,521
E' la ragazza che � scomparsa
con mia figlia, la babysitter.
796
00:44:58,522 --> 00:45:01,624
L'hanno ritrovata morta con un colpo
d'arma da fuoco in bocca e uno su ogni seno.
797
00:45:01,877 --> 00:45:03,599
Ne ho sentito parlare.
798
00:45:03,600 --> 00:45:04,915
Glielo ripeto...
799
00:45:05,183 --> 00:45:06,846
sto andando in pensione.
800
00:45:06,847 --> 00:45:08,733
Ma se l'hanno uccisa in quel modo...
801
00:45:09,667 --> 00:45:11,664
� perch� volevano incolpare noi.
802
00:45:11,881 --> 00:45:12,893
Chi?
803
00:45:15,215 --> 00:45:16,937
Forse qualcuno...
804
00:45:17,399 --> 00:45:19,685
del dipartimento di polizia.
805
00:45:20,365 --> 00:45:21,399
Cosa?
806
00:45:22,181 --> 00:45:25,696
Solo la polizia era a conoscenza
del nostro modus operandi.
807
00:45:26,918 --> 00:45:29,428
Solo loro, capisce?
808
00:45:29,429 --> 00:45:34,180
Dev'essere stato un poliziotto, o qualcuno
con contatti nelle forze dell'ordine.
809
00:45:34,629 --> 00:45:35,685
Ma...
810
00:45:37,066 --> 00:45:38,375
Mi creda...
811
00:45:38,571 --> 00:45:40,495
mi dispiace per quello
che le sta succedendo.
812
00:45:40,900 --> 00:45:43,865
Non pretendo che capisca le mie scelte.
813
00:45:44,574 --> 00:45:47,829
Ma stia alla larga dai miei affari.
814
00:45:48,386 --> 00:45:49,724
La prossima volta...
815
00:45:50,498 --> 00:45:52,776
Potrei non essere cos� tanto gentile.
816
00:45:54,035 --> 00:45:56,292
Le auguro fortuna per la sua ricerca.
817
00:45:57,579 --> 00:45:58,867
Vaffanculo.
818
00:46:11,409 --> 00:46:12,436
Qui.
819
00:46:12,437 --> 00:46:13,437
Forza.
820
00:46:14,121 --> 00:46:15,922
Questo � un regalino per il tuo amichetto.
821
00:47:07,567 --> 00:47:11,516
Hai chiamato la casa di Fabi�n Danubio.Lascia un messaggio dopo il segnale acustico.
822
00:47:31,154 --> 00:47:32,210
Pronto?
823
00:47:35,862 --> 00:47:36,875
Pronto?
824
00:47:38,842 --> 00:47:39,855
Pronto?
825
00:47:42,372 --> 00:47:43,739
Ascolta, so chi sei.
826
00:47:44,651 --> 00:47:46,010
Ho avuto una brutta giornata.
827
00:47:46,459 --> 00:47:49,113
Perci� se devi parlare, parla.
Altrimenti smetti di chiamarmi.
828
00:47:49,858 --> 00:47:50,964
Si tratta di mia figlia?
829
00:47:52,448 --> 00:47:54,705
E' per Moira? Sai qualcosa di Moira?
830
00:47:56,354 --> 00:47:58,545
Senti, se sai qualcosa di Moira, dimmelo!
831
00:47:58,965 --> 00:48:02,213
Devo trovarla, sono disperato. Parla. Parla!
832
00:48:02,379 --> 00:48:03,399
Parla!
833
00:48:03,970 --> 00:48:05,858
Non l'ho presa io, signor Danubio.
834
00:48:10,856 --> 00:48:11,924
Chi sei?
835
00:48:12,172 --> 00:48:13,525
Non importa chi sono.
836
00:48:13,526 --> 00:48:15,080
Importa quello che so.
837
00:48:16,259 --> 00:48:17,272
Cosa?
838
00:48:18,755 --> 00:48:19,825
Cosa sai?
839
00:48:20,317 --> 00:48:22,769
So chi ha preso sua figlia, signor Danubio.
840
00:48:23,188 --> 00:48:24,765
So chi ha preso Moira.
841
00:48:27,622 --> 00:48:33,402
www.subsfactory.it
64956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.