All language subtitles for 5rFF-centaur

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,861 --> 00:00:08,861 subtitrare TVrip: thxaxxo www.subs.ro 2 00:00:09,861 --> 00:00:15,843 "CAII SUNT ARIPILE OAMENILOR" Proverb kirghiz 3 00:01:38,900 --> 00:01:40,635 Suke! 4 00:01:41,900 --> 00:01:43,874 Nu face figuri, deschide ! 5 00:01:44,059 --> 00:01:46,554 Oricum o s� pierzi! 6 00:01:47,139 --> 00:01:48,914 Suke! 7 00:01:49,669 --> 00:01:52,124 Suke ! Deschide! 8 00:01:58,028 --> 00:02:01,436 Mambet ! Ce faci ? Mambet! 9 00:02:42,460 --> 00:02:46,663 CENTAUR 10 00:02:47,678 --> 00:02:50,053 Un film de Aktan Arym Kubat 11 00:03:25,994 --> 00:03:28,449 - Era tura voastr� ? - Da. 12 00:03:28,754 --> 00:03:30,848 - �i a�i adormit? - Nu. 13 00:03:31,113 --> 00:03:33,288 E ciudat. C�inii n-au l�trat. 14 00:03:33,393 --> 00:03:35,208 De-ajuns cu vorb�ria ! 15 00:03:35,393 --> 00:03:37,968 - �ti�i c�t cost� Lord ? - Da. 16 00:03:38,593 --> 00:03:40,607 Dac� nu apare calul, 17 00:03:41,032 --> 00:03:43,047 voi �l pl�ti�i. 18 00:03:49,151 --> 00:03:50,246 Salut ! 19 00:03:53,231 --> 00:03:54,966 Ai vreo b�nuial� ? 20 00:03:56,071 --> 00:03:57,685 Sadyn 21 00:03:57,830 --> 00:04:00,285 E cel mai cunoscut ho� de cai din zon�. 22 00:04:00,510 --> 00:04:02,245 Sun�-m� dac�-l prinzi. 23 00:04:03,430 --> 00:04:04,885 Hai ! 24 00:04:18,388 --> 00:04:20,403 Toarn�-i ni�te ceai lui Nurberdi. 25 00:04:32,906 --> 00:04:35,161 Ar trebui s� vorbe�ti mai mult cu b�iatul. 26 00:04:35,946 --> 00:04:39,241 �tii c� medicii au spus c� trebuie s� aud� lumea vorbind, 27 00:04:39,386 --> 00:04:42,560 dar tu e�ti mereu ocupat. 28 00:04:46,625 --> 00:04:48,800 Las�-l s� se joace cu al�i copii. 29 00:04:48,945 --> 00:04:51,719 Va �nv��a s� vorbeasc� mai repede cu ei. 30 00:04:51,864 --> 00:04:55,759 Nurberdi nu vrea s� se joace cu nimeni. Te ascult� doar pe tine. 31 00:04:56,064 --> 00:04:57,519 Bine. 32 00:04:58,384 --> 00:05:00,919 Apas� mai tare. 33 00:05:04,735 --> 00:05:07,110 Nimeni nu a putut �nfrunta 34 00:05:08,574 --> 00:05:11,433 s�biile str�lucitoare, t�ioase, 35 00:05:12,854 --> 00:05:15,269 s�ge�ile rapide 36 00:05:17,013 --> 00:05:21,868 �i suli�ele grele, ascu�ite ale r�zboinicilor kirghizi, c�lare. 37 00:05:22,173 --> 00:05:24,428 To�i du�manii au fost �nvin�i. 38 00:05:24,853 --> 00:05:27,307 �i asta s-a datorat cailor lor, 39 00:05:27,412 --> 00:05:29,627 care au br�zdat v�ntul cu piepturile lor, 40 00:05:29,732 --> 00:05:33,787 au zguduit p�m�ntul cu copitele �i s-au n�pustit �nainte precum potopul 41 00:05:34,172 --> 00:05:37,426 I-a �nzestrat cu aripi protectorul cailor, 42 00:05:38,811 --> 00:05:44,305 sf�ntul Kambar Ata... 43 00:05:56,729 --> 00:05:59,184 Vino �ncoace. 44 00:06:18,327 --> 00:06:20,301 Cel de Sus s� v� binecuv�nteze ! 45 00:06:28,965 --> 00:06:30,900 POLI�IA 46 00:07:06,681 --> 00:07:08,256 Bun� ziua ! 47 00:07:22,039 --> 00:07:25,254 Spui singur sau s� te ajut eu ? 48 00:07:27,119 --> 00:07:29,294 Ce anume, �efule ? 49 00:07:33,238 --> 00:07:35,573 Nu te preface, tic�losule. 50 00:07:35,758 --> 00:07:38,013 �n toamn�, sunt curse importante. 51 00:07:38,118 --> 00:07:41,412 Am comandat o anume ras� de cai pentru ele. 52 00:07:41,757 --> 00:07:44,412 A costat 50000. 53 00:07:44,517 --> 00:07:46,612 Ai auzit? 50000 de euro! 54 00:07:46,757 --> 00:07:48,851 Azi-noapte l-a furat cineva ! 55 00:07:48,956 --> 00:07:51,331 Se spune c� nu ai fi str�in de asta. 56 00:07:55,076 --> 00:07:57,011 Sta�i pu�in ! 57 00:07:58,275 --> 00:08:00,570 Jur pe via�a copiilor mei c� n-am fost eu ! 58 00:08:06,194 --> 00:08:08,729 �efule, sunt ho�. 59 00:08:08,874 --> 00:08:11,929 Dar nu fur cai de curse. 60 00:08:16,073 --> 00:08:19,008 Fur herghelii �i le duc �n Kazakhstan 61 00:08:19,153 --> 00:08:21,288 sau le aduc de acolo aici. 62 00:08:21,393 --> 00:08:24,487 Merg la abator �i la t�rguri. 63 00:08:25,352 --> 00:08:27,534 Nu face pe de�teptul ! 64 00:08:28,239 --> 00:08:31,534 Poate c� �i-au spus s� faci asta cei care m� invidiaz�. Ca Turdu ! 65 00:08:31,679 --> 00:08:34,483 �efule, exist� onoare printre ho�i ! 66 00:08:34,588 --> 00:08:37,843 Sunt n�scut �i crescut s� fiu ho� de cai. 67 00:08:38,028 --> 00:08:40,763 Dar mai bine mor dec�t s�-mi �ncalc jur�m�ntul ! 68 00:08:40,908 --> 00:08:42,282 �tiu eu... 69 00:08:42,827 --> 00:08:47,082 �tiu eu c�t valoreaz� jur�m�ntul �la! 70 00:08:58,546 --> 00:09:01,840 S� a�tept�m pu�in, vom vedea... 71 00:09:11,464 --> 00:09:13,159 Ce faci ? 72 00:09:13,544 --> 00:09:15,639 Bine, mul�umesc. 73 00:09:47,900 --> 00:09:51,715 - S�-�i mai pun ? - Te rog. Maksymul t�u e foarte bun. 74 00:10:01,978 --> 00:10:03,953 - Mai vrei? - Nu... 75 00:10:04,058 --> 00:10:06,313 E de-ajuns. Mul�umesc! 76 00:10:06,618 --> 00:10:08,873 - Trece-l pe nota mea de plat�. - Da. 77 00:10:10,697 --> 00:10:12,752 �i-ai uitat geanta ! 78 00:10:16,337 --> 00:10:17,952 Mul�umesc. La revedere ! 79 00:10:18,057 --> 00:10:20,671 - S� mai vii c�nd �i-e sete. - Bine. 80 00:10:47,653 --> 00:10:51,308 Ziceai c� mai demult eram centauri ? 81 00:10:51,413 --> 00:10:53,588 Jakyp, �n mod sigur. 82 00:10:55,132 --> 00:10:58,987 Nu rateaz� nicio femeie. Un adev�rat arm�sar! 83 00:11:20,170 --> 00:11:23,266 - Ce se mai aude ? - Au venit misionarii. 84 00:11:24,891 --> 00:11:26,786 Ocup�-te de ei. 85 00:11:26,971 --> 00:11:31,048 - Am �ncercat. Vor s� vorbeasc� cu dv. - Vino �ncoace. 86 00:11:33,193 --> 00:11:36,528 - �i-am zis s� te ocupi de ei! - Bine. 87 00:11:37,753 --> 00:11:40,807 Ascult�-i, sunt mai aproape de Cel de Sus. 88 00:11:40,912 --> 00:11:42,847 �i-ar putea fi de ajutor. 89 00:11:47,716 --> 00:11:49,850 A�eaz�-te ! 90 00:12:01,994 --> 00:12:03,649 Bun� ziua ! 91 00:12:04,474 --> 00:12:05,929 Bun� ziua ! 92 00:12:06,154 --> 00:12:08,328 V� ascult. 93 00:12:08,513 --> 00:12:11,848 Fie ca pacea �i lini�tea s� domneasc� �n casa dumitale 94 00:12:11,993 --> 00:12:15,207 �i nimic s� nu te �ntristeze sub cerul mare al lui Allah. 95 00:12:15,792 --> 00:12:18,487 - Mul�umesc pentru ur�ri. A�adar? - Dle Karabay... 96 00:12:18,672 --> 00:12:21,887 Tr�im sub ochiul atotcuprinz�tor al lui Allah. 97 00:12:22,312 --> 00:12:26,526 Sper�m s� nu ne irosim via�a pe acest p�m�nt efemer. 98 00:12:27,911 --> 00:12:31,279 - Suntem doar servitorii lui Allah. - �i eu... 99 00:12:31,384 --> 00:12:34,238 �i eu m� consider credincios. Trece�i la subiect ! 100 00:12:34,423 --> 00:12:36,518 Scuza�i-ne, prea stimate domn. 101 00:12:36,623 --> 00:12:39,767 Se apropie vremea pelerinajului la Mecca. 102 00:12:40,232 --> 00:12:43,086 Cel ce face pelerinajul �mpline�te una dintre cele cinci �ndatoriri sacre. 103 00:12:43,231 --> 00:12:45,806 Cel care pl�te�te pentru un alt musulman 104 00:12:45,911 --> 00:12:48,846 �i poate reduce de dou� ori p�catele. 105 00:12:49,671 --> 00:12:52,165 Dac� pl�tesc pentru voi trei... 106 00:12:52,270 --> 00:12:56,365 - P�catele mi se reduc de trei ori ? - De patru ori ! 107 00:12:58,390 --> 00:13:00,444 Veni�i cu mine. 108 00:13:03,269 --> 00:13:05,204 Vino ! 109 00:13:10,387 --> 00:13:12,282 Haide�i aici. 110 00:13:14,467 --> 00:13:16,602 Intra�i. 111 00:13:21,106 --> 00:13:25,201 Spre deosebire de mine, voi sunte�i mai aproape de divinitate. 112 00:13:26,745 --> 00:13:30,600 Vreau s� v� ruga�i s�-mi reg�sesc calul care mi-a fost furat. 113 00:13:31,585 --> 00:13:35,811 Dac� reu�i�i, v� pl�tesc pelerinajul la Mecca. 114 00:13:36,836 --> 00:13:38,642 Haide�i ! 115 00:14:36,022 --> 00:14:37,916 E ora de culcare. 116 00:14:41,261 --> 00:14:43,396 Hai s� te dezbraci. 117 00:14:48,981 --> 00:14:50,916 Fugi �n pat. 118 00:15:21,537 --> 00:15:22,871 Noroc ! 119 00:15:23,296 --> 00:15:25,711 S�n�tate ! Culc�-te. 120 00:16:06,371 --> 00:16:08,065 Salut ! 121 00:16:08,410 --> 00:16:10,785 - Ve�ti bune ! - R�m�n �ndatorat. Arat�-mi-l ! 122 00:16:11,010 --> 00:16:14,545 Am scos herghelia azi-diminea�� �i am v�zut un cal str�in. 123 00:16:14,730 --> 00:16:17,438 Era, fire�te, un arm�sar nobil. �tiam c� e al dv. 124 00:16:23,383 --> 00:16:26,717 Lord, Lord, Lord ! Te-am g�sit ! Tr�ie�ti ! 125 00:16:27,102 --> 00:16:29,437 Tr�ie�ti, scumpul meu ! 126 00:16:30,702 --> 00:16:33,396 Recompenseaz�-l pe Arzy pentru vestea cea bun�. 127 00:16:34,261 --> 00:16:37,595 - C�t s�-i dau ? - Vezi �i tu... 128 00:16:41,620 --> 00:16:44,114 Mul�umesc foarte mult ! 129 00:16:49,179 --> 00:16:50,874 S� tr�ie�ti, Arzy. 130 00:17:14,696 --> 00:17:16,751 Ce faci ? 131 00:17:18,455 --> 00:17:20,430 Maksym... 132 00:17:20,575 --> 00:17:22,710 Nu mai e maksym... 133 00:17:23,975 --> 00:17:26,829 �i voiam s� m� duc acas� mai devreme ast�zi. 134 00:17:27,694 --> 00:17:29,829 Pot s� te conduc ? 135 00:17:30,454 --> 00:17:32,709 S� m� conduci acas� ? 136 00:17:46,572 --> 00:17:49,267 C�nd proiectai filme la club, 137 00:17:49,372 --> 00:17:51,147 mergeam des la cinema. 138 00:17:51,252 --> 00:17:53,306 Serios ? 139 00:17:53,611 --> 00:17:55,746 �mi plac filmele indiene. 140 00:17:56,891 --> 00:17:58,386 De pild�, "Sangam"... 141 00:17:58,491 --> 00:18:00,066 "Sangam" 7 142 00:18:00,211 --> 00:18:02,905 Am proiectat "Sangam" de at�tea ori ! 143 00:18:03,050 --> 00:18:06,225 - �i mie �mi place. - C�nd aduceai un film nou... 144 00:18:06,330 --> 00:18:09,185 Mereu aveai un aer foarte serios. 145 00:18:10,650 --> 00:18:11,904 Eu? 146 00:18:13,689 --> 00:18:17,104 Nu ne spuneai niciodat� ce proiec�ie urma. 147 00:18:17,729 --> 00:18:19,544 Chiar a�a ? 148 00:18:20,808 --> 00:18:23,703 A�teptam cu prietenele mele p�n� seara. 149 00:18:25,048 --> 00:18:27,983 A�teptam p�n� puneai afi�ul. 150 00:18:32,647 --> 00:18:34,702 Mai �ii minte toate astea ? 151 00:18:35,167 --> 00:18:37,382 * M� duc la Bombay 152 00:18:37,567 --> 00:18:39,821 * S� �mi caut de lucru. 153 00:18:39,966 --> 00:18:42,141 * Ce o s� m� fac, 154 00:18:42,246 --> 00:18:45,101 * Dac� nimeni n-are nimic pentru un am�r�t ca mine ? 155 00:18:52,485 --> 00:18:53,820 Maripa 156 00:18:54,845 --> 00:18:56,579 Maripa 157 00:19:01,244 --> 00:19:03,459 Mama ta e acas� ? Cheam-o. 158 00:19:07,803 --> 00:19:10,138 A venit cineva. 159 00:19:18,362 --> 00:19:21,217 Ce faci ? Am venit s� vorbesc cu tine... 160 00:19:24,641 --> 00:19:29,696 So�ul t�u are o amant�. 161 00:19:32,320 --> 00:19:35,015 O alt� femeie... 162 00:19:38,200 --> 00:19:40,734 Cum naiba s�-i explic ? 163 00:19:41,519 --> 00:19:43,934 Vrei s�-�i scriu ? Stai. 164 00:20:00,237 --> 00:20:01,892 �n rus� ? 165 00:20:16,315 --> 00:20:18,490 I-am v�zut cu ochii mei. 166 00:20:19,235 --> 00:20:21,450 Bine. M� gr�besc... 167 00:20:48,792 --> 00:20:51,166 De unde vii ? 168 00:20:51,311 --> 00:20:54,766 Femeie, spune-mi! Cine e �sta ? 169 00:20:54,871 --> 00:20:56,326 Ce-�i pas� �ie ? 170 00:20:56,471 --> 00:20:58,086 Du-te acas� ! 171 00:21:06,070 --> 00:21:07,725 Du-te ! 172 00:21:11,749 --> 00:21:14,244 - Ce e ? - Trebuie s�-mi iau gen�ile. 173 00:21:19,548 --> 00:21:21,763 Degeneratule ! 174 00:21:23,308 --> 00:21:26,922 Dac� te mai v�d pe aici, ��i rup picioarele ! 175 00:21:27,547 --> 00:21:30,442 - Ai auzit? - Nu te atinge de el! 176 00:21:30,787 --> 00:21:32,402 T�rf� ! 177 00:21:36,586 --> 00:21:38,481 Pleac� ! 178 00:21:47,345 --> 00:21:50,520 - Cine e ? - Nu e treaba ta! 179 00:22:35,420 --> 00:22:38,754 Cu to�ii tr�im sub ochiul atotcuprinz�tor al lui Allah. 180 00:22:39,219 --> 00:22:41,154 Suntem doar servitorii lui Allah. 181 00:22:41,299 --> 00:22:43,594 Un musulman trebuie s�-�i fac� datoria. 182 00:22:43,819 --> 00:22:46,953 Nu facem dec�t ce a spus Profetul Mohamed. 183 00:22:47,618 --> 00:22:49,753 Vino la moschee. 184 00:22:53,658 --> 00:22:56,512 Mul�umesc, drag�, mul�umesc ! 185 00:22:56,857 --> 00:22:58,712 Vino la moschee. 186 00:22:58,857 --> 00:23:01,632 Prin mila lui Allah �i cu ajutorul rug�ciunilor voastre... 187 00:23:01,777 --> 00:23:03,472 Calul meu a fost g�sit! 188 00:23:03,657 --> 00:23:06,271 - Slav� Celui de Sus. - Ce face�i, domnule ? 189 00:23:08,776 --> 00:23:14,550 Haide�i ! Sunte�i oaspe�ii mei dragi. Veni�i... 190 00:23:14,655 --> 00:23:17,510 - S� mergem. - Veni�i seara la moschee. 191 00:23:18,175 --> 00:23:21,030 - Bine c� a fost g�sit. - Da. 192 00:23:21,215 --> 00:23:23,829 - Mi-a�i purtat noroc! - Prin �ndurarea lui Allah. 193 00:23:23,934 --> 00:23:27,189 Ne bucur�m s� auzim asta. 194 00:23:56,451 --> 00:23:58,865 Ia zi, Nurberdi! 195 00:23:59,250 --> 00:24:02,305 O s� vorbe�ti �ntr-o zi ? 196 00:24:02,890 --> 00:24:04,545 Iepurele... 197 00:24:10,249 --> 00:24:11,984 Calul... 198 00:24:12,129 --> 00:24:14,544 A�a alearg�, nu ? 199 00:24:14,849 --> 00:24:17,663 �sta e un c�ine. 200 00:24:28,767 --> 00:24:30,702 Arat�-mi tu acum. 201 00:24:52,604 --> 00:24:54,659 Ce s-a �nt�mplat ? 202 00:24:55,844 --> 00:24:59,059 Nimic. Nu sunt prea binedispus�. 203 00:25:41,599 --> 00:25:44,614 E o t�m�duitoare �n satul vecin. 204 00:25:44,719 --> 00:25:46,973 Mergem s�-l vad� pe Nurberdi ? 205 00:25:47,118 --> 00:25:48,813 Crezi �n a�a ceva ? 206 00:25:48,958 --> 00:25:50,613 Te rog. 207 00:25:51,118 --> 00:25:52,813 Te rog. 208 00:25:57,357 --> 00:25:59,052 Bine. 209 00:25:59,677 --> 00:26:01,772 Mergem acolo. Bine ? 210 00:26:33,473 --> 00:26:35,488 Nu regret deloc... 211 00:26:35,673 --> 00:26:40,287 Nu regret c� nu pot vorbi sau auzi. 212 00:26:43,392 --> 00:26:46,287 E�ti obosit ? 213 00:27:08,309 --> 00:27:10,284 - Bun� ziua ! - Bun� ziua ! 214 00:27:18,028 --> 00:27:19,443 Ce face�i ? 215 00:27:19,548 --> 00:27:21,523 - Ce mai face�i ? - Bine. 216 00:27:21,628 --> 00:27:25,162 - Cine e ultimul la r�nd ? - Eu. Merge�i �naintea mea. 217 00:27:38,266 --> 00:27:40,640 Intra�i. Veni�i de departe. 218 00:27:40,745 --> 00:27:42,800 Hai ! 219 00:29:08,615 --> 00:29:11,589 - �efule, a venit Sadyr. - �i ce ? 220 00:29:18,054 --> 00:29:19,828 Ziua bun�! 221 00:29:20,773 --> 00:29:23,068 Vino, Sadyr. 222 00:29:24,053 --> 00:29:26,388 Nu mi-o lua �n nume de r�u. 223 00:29:26,853 --> 00:29:28,827 Iart�-m�, dragul meu. 224 00:29:29,452 --> 00:29:31,147 Descalec�. 225 00:29:35,812 --> 00:29:38,466 Spune-mi de ce ai venit. 226 00:29:40,091 --> 00:29:43,106 - Bine c� s-a g�sit calul. - Da. 227 00:29:44,171 --> 00:29:46,705 Dar eu voi fi suspectat 228 00:29:47,530 --> 00:29:50,545 p�n� se g�se�te adev�ratul ho�. 229 00:29:52,530 --> 00:29:54,424 �tii cine l-a furat ? 230 00:29:54,529 --> 00:29:56,224 Nu. 231 00:29:56,529 --> 00:29:59,424 - Dar am o b�nuial�. - S-o auzim. 232 00:29:59,609 --> 00:30:02,584 �ti�i c� au mai fost cazuri asem�n�toare �n apropiere ? 233 00:30:02,689 --> 00:30:06,263 - Iar caii au fost g�si�i. - Am auzit. Caii de curse au fost lua�i 234 00:30:06,408 --> 00:30:08,383 Dar nu �tiu prea multe. Continu�. 235 00:30:08,488 --> 00:30:11,103 Caii au fost �napoia�i proprietarilor. 236 00:30:11,248 --> 00:30:14,222 Nimeni nu a f�cut vreun denun� �i nu a fost nicio investiga�ie. 237 00:30:14,847 --> 00:30:18,942 Vreau s�-l prind pe tic�los, ca s� nu mai fiu eu persecutat ! 238 00:30:21,926 --> 00:30:24,221 �i ce s� fac eu ? 239 00:30:26,086 --> 00:30:28,461 Turdu a cump�rat un nou cal de curse. 240 00:30:28,846 --> 00:30:32,460 Dar nu a spus �nc�, �l antreneaz� �n secret 241 00:30:32,565 --> 00:30:35,740 �i va face anun�ul chiar �nainte de curse. 242 00:30:37,045 --> 00:30:40,459 Deci l-a cump�rat p�n� la urm� ! E verde de invidie. 243 00:30:40,564 --> 00:30:43,939 - �efule, propun s� vorbim cu Turdu. - De ce ? 244 00:30:44,244 --> 00:30:48,258 S� lans�m zvonul c� a cump�rat un cal de curse 245 00:30:48,363 --> 00:30:50,538 mai rapid dec�t Lord ! 246 00:30:50,683 --> 00:30:55,458 - Ho�ul va mu�ca momeala. - �i dac� n-o va face ? 247 00:30:56,003 --> 00:30:58,697 Ba da. Nu are de ales. 248 00:30:59,162 --> 00:31:01,817 Obsesia nu-i va da pace. 249 00:31:02,082 --> 00:31:03,577 �efule... 250 00:31:05,881 --> 00:31:07,616 Sun�-l pe Turdu. 251 00:31:14,840 --> 00:31:17,935 Alo, Turdu ! Sunt eu, Karabay... 252 00:31:29,679 --> 00:31:31,853 Cu mult, mult timp �n urm�... 253 00:31:31,958 --> 00:31:33,613 Kirghizii au avut... 254 00:31:33,798 --> 00:31:35,853 un guvernator r�u... 255 00:31:35,958 --> 00:31:37,893 �i lacom... 256 00:31:37,998 --> 00:31:40,573 Pe Merez Khan. 257 00:31:40,877 --> 00:31:43,772 A declarat r�zboi celorlalte triburi 258 00:31:44,757 --> 00:31:47,292 �i a �nceput s� le invadeze teritoriile. 259 00:31:48,197 --> 00:31:53,851 Merez Khan i-a f�cut sclavi pe cei cuceri�i, 260 00:31:54,076 --> 00:31:59,050 le-a ars casele �i i-a pedepsit aspru pe cei care se opuneau. 261 00:32:01,035 --> 00:32:04,810 Apoi, �ntr-o noapte, la rugile neferici�ilor oameni, 262 00:32:04,915 --> 00:32:08,049 protectorul cailor, Kambar Ata, s-a n�pustit sub �nf��i�area unui cal 263 00:32:08,154 --> 00:32:10,249 asupra lui Merez Khan. 264 00:32:10,354 --> 00:32:13,129 A zis: "Merez Khan !" 265 00:32:14,074 --> 00:32:16,848 "Nu le mai face r�u oamenilor" 266 00:32:16,993 --> 00:32:20,248 "nu mai distruge totul !" 267 00:32:22,593 --> 00:32:26,767 Vicleanul Merez Khan a poruncit s� fie prins calul n�zdr�van 268 00:32:28,112 --> 00:32:31,047 �i omor�t. 269 00:32:31,272 --> 00:32:36,526 C�nd r�zboinicii I-au prins cu lasoul pe Kambar Ata 270 00:32:36,871 --> 00:32:38,846 �i au �ncercat s�-l ucid�, 271 00:32:40,231 --> 00:32:42,926 el s-a f�cut nev�zut. 272 00:32:47,230 --> 00:32:50,165 Din cauza afurisitului de Merez Khan, 273 00:32:50,870 --> 00:32:56,964 prosperitatea �i bun�starea au p�r�sit �inuturile noastre sute de ani. 274 00:33:00,109 --> 00:33:04,643 �i, p�n� acum, niciun suflet curat 275 00:33:04,988 --> 00:33:08,403 nu s-a g�sit, care s� c�l�reasc� ca v�ntul, �ntr-o noapte cu lun� plin� 276 00:33:08,508 --> 00:33:10,842 �i s�-l invoce pe Kambar Ata, protectorul cailor, 277 00:33:10,947 --> 00:33:13,402 s�-i cear� iertare ! 278 00:33:31,025 --> 00:33:35,360 Sharapat a ta a �ncasat-o de la iubitul ei. E �nchis� �n cas�. 279 00:33:36,864 --> 00:33:38,239 De ce? 280 00:33:38,384 --> 00:33:39,839 Du-te �i �ntreab-o. 281 00:33:40,024 --> 00:33:43,759 Poate caut� alinare sau vreun masaj. 282 00:33:49,903 --> 00:33:53,438 Vara, c�nd luna pe cer r�s�rea, 283 00:33:57,102 --> 00:34:02,717 Printre mii de flori, pe deal, 284 00:34:03,101 --> 00:34:07,836 �n inima fetei iubirea �nflorea... 285 00:34:09,901 --> 00:34:13,675 O mai �in minte, 286 00:34:14,980 --> 00:34:19,155 Chipul ei, ca luna plin�, e �n amintirea mea, 287 00:34:19,500 --> 00:34:23,114 �n amintirea mea... 288 00:34:25,419 --> 00:34:31,233 �n amintirea mea... 289 00:34:43,857 --> 00:34:46,952 Ai auzit? Karabay �i-a g�sit calul de curse. 290 00:34:47,137 --> 00:34:49,471 A fost c�l�rit tare de tot �i cineva i-a dat drumul. 291 00:34:49,616 --> 00:34:52,111 �i-am zis c� e m�na lui Sadyr. 292 00:34:52,376 --> 00:34:54,911 Sadyr nu las� urme ! �tii asta. 293 00:34:57,575 --> 00:35:00,310 - Tu �i b�rfele tale! - Eu nu b�rfesc. 294 00:35:00,495 --> 00:35:03,830 Turdu a pus pe cineva s�-l fure pe Lord, ca s� nu mai fie �n form�. 295 00:35:03,975 --> 00:35:06,869 Fiindc� �i calul lui alearg� la curse. 296 00:35:07,694 --> 00:35:09,869 Nu vorbi prostii ! 297 00:35:12,214 --> 00:35:14,988 Cine s� fure un cal, �i apoi s�-i dea drumul? 298 00:35:15,093 --> 00:35:18,388 Nu m� crezi ? Turdu �i-a luat �i el un cal de curse. 299 00:35:24,412 --> 00:35:25,787 Pune m�na ! 300 00:35:28,172 --> 00:35:30,387 Fratele meu mi-a spus, lucreaz� pentru el. 301 00:35:30,572 --> 00:35:33,746 Turdu l-a cump�rat acum o lun�, cu 150000 de dolari, 302 00:35:33,851 --> 00:35:38,186 l-a ascuns la hipodromul din ora�, ca s�-l antreneze �n secret. 303 00:35:38,291 --> 00:35:40,985 Acum �l r�sfa�� �n grajdurile lui. 304 00:36:07,128 --> 00:36:09,862 - Se spune c� ai un cal foarte scump. - Minciuni. 305 00:36:10,087 --> 00:36:13,982 L-am cump�rat cu 2000 de dolari. E ras� pur�, asta e sigur! 306 00:36:15,447 --> 00:36:17,541 Unde e ? 307 00:36:18,646 --> 00:36:20,901 Uite-l ! 308 00:36:21,086 --> 00:36:23,021 Comoara mea ! 309 00:36:25,086 --> 00:36:27,820 Maniacul �la al t�u apare azi? 310 00:36:28,805 --> 00:36:31,700 Ar fi bine. Am r�sp�ndit zvonul peste tot. 311 00:36:31,885 --> 00:36:33,580 Va veni. 312 00:36:33,685 --> 00:36:36,139 Va veni c�nd ne a�tept�m mai pu�in. 313 00:36:36,284 --> 00:36:38,859 Tu �tii cel mai bine... 314 00:36:42,884 --> 00:36:44,498 Ce-i asta ? 315 00:36:44,843 --> 00:36:46,618 Sistemul meu de alarm�. 316 00:36:46,763 --> 00:36:48,738 Fir-ar s� fie ! 317 00:36:49,243 --> 00:36:51,818 - �tii c� g�tele au salvat Roma ? - Da. 318 00:36:52,003 --> 00:36:53,337 Crezi asta ? 319 00:36:53,482 --> 00:36:55,981 Da. P�zesc mai bine dec�t c�inii! 320 00:36:56,526 --> 00:36:59,614 S� mergem, Turdu, nu mai avem ce face aici. 321 00:36:59,799 --> 00:37:01,733 S� s�rb�torim g�sirea lui Lord. 322 00:37:01,878 --> 00:37:04,653 Am �ncins deja sauna. 323 00:37:04,758 --> 00:37:08,213 St�m la c�ldur�, bem o bere rece, mai invit�m pe cineva... 324 00:37:08,358 --> 00:37:10,572 Apoi, mergem la mine. 325 00:37:10,757 --> 00:37:14,852 Fii atent. Nu se �tie dac� vine la noapte. Stai de paz� ca de obicei ! 326 00:37:15,037 --> 00:37:18,851 - �n locul lui, a� veni azi. - Mai vedem. 327 00:37:55,912 --> 00:37:57,967 Sharapat ! 328 00:37:59,872 --> 00:38:01,927 Cine e ? 329 00:38:06,471 --> 00:38:08,846 Am venit s�-mi pl�tesc datoria... 330 00:38:09,191 --> 00:38:11,366 Intr�. Nu m� simt prea bine. 331 00:38:11,991 --> 00:38:13,765 - Stai jos ! - Nu-�i face griji. 332 00:38:13,870 --> 00:38:15,885 Nu, ia loc. Fac ni�te ceai. 333 00:38:18,430 --> 00:38:21,844 Am primit banii ast�zi, am venit s�-mi achit datoria. 334 00:38:24,189 --> 00:38:26,964 F�-te comod. Pun de ceai. 335 00:39:03,985 --> 00:39:06,399 La pia��... 336 00:39:06,944 --> 00:39:09,639 Burma mi-a zis... 337 00:39:14,017 --> 00:39:16,717 De ce s� m� ascund de tine ? 338 00:39:23,461 --> 00:39:26,156 Doar nu mai suntem copii... 339 00:39:30,021 --> 00:39:34,032 B�rbatul pe care l-ai v�zut data trecut� era Sadyr. 340 00:39:37,377 --> 00:39:41,391 Dup� moartea so�ului meu, a fost al�turi de mine, m-a sprijinit. 341 00:39:45,616 --> 00:39:48,111 Dar acum... 342 00:39:51,655 --> 00:39:55,710 Sunt tot mai dezam�git� de el. 343 00:39:56,655 --> 00:39:59,869 Te-a b�tut? 344 00:40:06,534 --> 00:40:09,588 Omul �sta e b�rbatul t�u ? 345 00:40:09,693 --> 00:40:11,628 Da. 346 00:40:12,213 --> 00:40:16,867 Am tr�it �mpreun� doar jum�tate de an dup� c�s�torie, apoi... 347 00:40:22,452 --> 00:40:24,627 Apoi... a pierit �n Afghanistan. 348 00:40:31,931 --> 00:40:37,785 Au trecut aproape doi ani de c�nd tr�iesc singur�. 349 00:40:43,729 --> 00:40:48,184 Sadyr �i so�ul meu au fost �mpreun� �n Afghanistan. 350 00:40:54,088 --> 00:40:57,503 Dar ce stau eu aici? S� aduc ceaiul. 351 00:41:03,847 --> 00:41:05,702 Maripa 352 00:41:06,327 --> 00:41:08,702 Maripa 353 00:41:10,966 --> 00:41:15,421 Nu �i-am spus c� so�ul t�u are o amant� ? Nu m� crezi! 354 00:41:15,566 --> 00:41:19,109 Fir-ar s� fie ! Trebuie s�-�i scriu. 355 00:41:23,888 --> 00:41:27,103 "E la Sharapat." 356 00:41:27,608 --> 00:41:29,182 Poftim. 357 00:41:29,487 --> 00:41:32,622 Acum m� crezi ? D�-o �ncoace ! 358 00:41:49,805 --> 00:41:51,460 - Ajunge. - Mai ia. 359 00:41:51,605 --> 00:41:54,220 - Nu, e de-ajuns. - Mai ia. 360 00:41:56,564 --> 00:41:58,659 Chiar �mi ajunge. 361 00:42:01,164 --> 00:42:03,219 Am vrut maksym. 362 00:42:03,364 --> 00:42:07,258 Ce fraier� sunt! Nu mi-am dat seama. Stai. 363 00:42:31,040 --> 00:42:33,055 Dar... 364 00:42:39,359 --> 00:42:41,694 Dac� ai �ti 365 00:42:44,319 --> 00:42:47,814 c�t te a�teptam s� vii s� bei maksym �n fiecare zi... 366 00:42:50,918 --> 00:42:53,053 S� te v�d. 367 00:42:56,518 --> 00:42:59,652 Nu e�ti ca ceilal�i. 368 00:43:04,917 --> 00:43:06,971 Nici m�car nu �tii cum e�ti. 369 00:43:10,196 --> 00:43:13,531 Ai ochi at�t de bl�nzi ! 370 00:43:16,195 --> 00:43:21,890 Simt mereu c�ldura ochilor t�i. 371 00:43:29,314 --> 00:43:32,968 - �tii... - So�ia �i fiul m� a�teapt� acas�. 372 00:44:30,787 --> 00:44:32,842 Ce s-a �nt�mplat ? 373 00:44:48,465 --> 00:44:51,040 Ai vreo alt� femeie ? 374 00:44:52,225 --> 00:44:53,599 Cine �i-a spus asta ? 375 00:44:53,744 --> 00:44:57,199 Te-am v�zut �n casa femeii care vinde maksym. 376 00:44:57,344 --> 00:45:00,559 - M-ai urm�rit ? - Ce ai c�utat acolo ? 377 00:45:00,664 --> 00:45:03,038 Am b�ut maksym. 378 00:45:03,143 --> 00:45:04,918 �i datoram bani. 379 00:45:05,103 --> 00:45:07,478 Asta e tot ! Nu m� s�c�i. 380 00:45:21,421 --> 00:45:23,221 Vino la mine. 381 00:45:24,086 --> 00:45:26,741 Dragul meu... 382 00:47:10,754 --> 00:47:12,529 Se pare c� a venit. 383 00:47:18,993 --> 00:47:20,688 - Nu-l v�d. - Stai. 384 00:47:20,793 --> 00:47:22,688 O s�-l vezi acum. 385 00:47:22,953 --> 00:47:24,527 M� duc s� m� uit. 386 00:47:27,272 --> 00:47:29,167 O s�-l sperii. 387 00:47:33,191 --> 00:47:35,646 S� mergem ! 388 00:47:35,791 --> 00:47:37,766 Cheam�-i repede pe Turdu �i pe Karabay ! 389 00:47:42,710 --> 00:47:44,165 Prinde-l ! 390 00:47:45,390 --> 00:47:47,885 Idio�ilor! Sunt eu, Sadyr! 391 00:47:47,990 --> 00:47:50,245 Da�i-mi drumul! 392 00:47:51,189 --> 00:47:54,484 Ce mai a�tepta�i ? Prinde�i ho�ul ! 393 00:48:04,628 --> 00:48:06,883 Stai ! 394 00:48:08,867 --> 00:48:11,282 Prinde-l ! 395 00:48:14,307 --> 00:48:16,642 Taie-i drumul! 396 00:48:21,066 --> 00:48:23,041 Apuc�-l ! 397 00:48:28,745 --> 00:48:32,920 Opri�i-v� ! Opri�i-v�, am zis. Nu-l atinge�i! 398 00:48:34,625 --> 00:48:36,839 �nchide�i poarta. 399 00:48:37,864 --> 00:48:41,639 Frate, tu e�ti ? Tu ai fost ? 400 00:48:43,264 --> 00:48:45,838 Karabay, s� te ia naiba ! 401 00:48:46,303 --> 00:48:49,718 - Ce faci ? E o glum� ? - Stai. 402 00:48:50,863 --> 00:48:54,277 Tu �i b�ie�ii t�i r�de�i pe seama mea ? 403 00:48:54,382 --> 00:48:56,117 �l pedepsesc eu, Turdu ! 404 00:48:56,222 --> 00:48:57,917 Toate rudele tale fur� ! 405 00:48:58,022 --> 00:48:59,837 �l pedepsesc eu, Turdu ! 406 00:48:59,982 --> 00:49:01,956 Turdu, �mi pare r�u. O s� m� revan�ez. 407 00:49:02,101 --> 00:49:04,316 Ai r�bdare. 408 00:49:04,581 --> 00:49:06,676 Turdu! 409 00:49:08,621 --> 00:49:10,556 Haide, vino ! 410 00:49:25,899 --> 00:49:27,434 Bun� seara ! 411 00:49:35,538 --> 00:49:37,512 Intra�i. 412 00:49:38,697 --> 00:49:41,832 Stai pu�in aici. Nu l�sa pe nimeni s� intre. 413 00:49:45,377 --> 00:49:46,871 Stai jos. 414 00:49:46,976 --> 00:49:48,871 Stai jos. 415 00:50:00,175 --> 00:50:02,750 Te-ai g�ndit la fiul t�u ? 416 00:50:03,575 --> 00:50:05,549 C��i ani are ? 417 00:50:06,094 --> 00:50:08,229 Cinci. 418 00:50:08,854 --> 00:50:11,549 �i so�ia ta e invalid�. 419 00:50:14,773 --> 00:50:17,668 Dac� ajungi la �nchisoare, cum se descurc� ? 420 00:50:21,613 --> 00:50:25,067 De ce ai f�cut asta ? Spune-mi. 421 00:50:28,292 --> 00:50:30,427 Credeam c� o s� m� ba�i. 422 00:50:30,612 --> 00:50:34,106 Asta a� fi f�cut sau, �i mai r�u, dac� erai str�in. 423 00:50:34,491 --> 00:50:36,706 Frate ! 424 00:50:37,851 --> 00:50:41,025 De ce ai f�cut-o ? Spune-mi. De ce ? 425 00:50:43,050 --> 00:50:45,505 Cu mult� vreme �n urm�, 426 00:50:45,730 --> 00:50:49,904 eram la fel de puternici �i uni�i ca un pumn. 427 00:50:52,409 --> 00:50:56,504 - Europenii ne spuneau "centauri"... - �tiu povestea. O �tiu ! 428 00:50:58,128 --> 00:51:02,743 Din cauza ei �i-ai pierdut numele. Lumea ��i spune �n der�dere Centaurul. 429 00:51:04,048 --> 00:51:06,342 Spune-mi sincer, frate. 430 00:51:07,047 --> 00:51:11,742 De ce furi cai de curse �i-i c�l�re�ti ca un nebun noaptea ? 431 00:51:11,967 --> 00:51:14,782 E o pasiune ? 432 00:51:21,286 --> 00:51:23,341 Str�bunii no�tri 433 00:51:24,805 --> 00:51:27,060 tr�iau �n pace �i armonie. 434 00:51:27,645 --> 00:51:29,900 Bunicii no�tri... 435 00:51:30,045 --> 00:51:32,540 �mp�r�eau totul unii cu al�ii 436 00:51:32,685 --> 00:51:35,779 �i erau de nedesp�r�it, ca fra�ii. 437 00:51:37,884 --> 00:51:43,178 Iar noi suntem str�ini, chiar dac� suntem rude. 438 00:51:44,163 --> 00:51:48,738 Cum a devenit lumea at�t de meschin� ? 439 00:51:50,842 --> 00:51:52,657 Ai dreptate. 440 00:51:52,922 --> 00:51:55,817 Bunicii no�tri erau de-un tat� �i de-o mam�. 441 00:51:55,922 --> 00:52:00,776 �i mul�i ani la r�nd, au fost buni cunosc�tori de cai. 442 00:52:03,161 --> 00:52:06,536 Frate, nu spune c� suntem str�ini. 443 00:52:07,081 --> 00:52:11,695 Fiecare are soarta sa. Eu am ajuns bogat. 444 00:52:12,200 --> 00:52:15,335 Sau mi-ai furat calul din invidie ? 445 00:52:15,440 --> 00:52:18,534 - Nu asta am vrut s� spun. - S� vorbim pe �leau. 446 00:52:19,599 --> 00:52:22,254 Te tratez ca pe o rud�. 447 00:52:23,079 --> 00:52:25,294 �i-am aranjat c�s�toria, 448 00:52:25,439 --> 00:52:28,253 �i-am pl�tit toate cheltuielile. 449 00:52:29,318 --> 00:52:32,493 Puteai g�si pe altcineva �n locul Maripei. 450 00:52:32,598 --> 00:52:36,012 Dar tu erai burlac �i la 50 de ani! 451 00:52:36,117 --> 00:52:37,972 �i Maripa nu e o nevast� rea. 452 00:52:38,077 --> 00:52:42,812 �i-a d�ruit un fiu, �ine casa. Ce ��i mai trebuie ? 453 00:52:42,997 --> 00:52:47,531 Vrei s� aranjez ca Sharapat s�-�i fie concubin� ? 454 00:52:48,036 --> 00:52:51,811 De ce m� prive�ti a�a ? Tot satul vorbe�te despre asta ! 455 00:52:56,275 --> 00:52:59,090 Frate... dragul meu... 456 00:53:00,155 --> 00:53:01,969 spune-mi adev�rul. 457 00:53:02,114 --> 00:53:03,929 De ce? 458 00:53:04,034 --> 00:53:08,532 De ce furi cai de curse �i �i c�l�re�ti noaptea ca un nebun ? 459 00:53:09,437 --> 00:53:13,331 Spune-mi, dragul meu, spune-mi. 460 00:53:16,636 --> 00:53:18,011 Odat�, am avut un vis. 461 00:53:18,116 --> 00:53:22,050 Marele Kambar Ata mi s-a ar�tat sub �nf��i�area unui cal alb. 462 00:53:26,635 --> 00:53:29,809 A spus: "Demult, am venit la voi �n herghelie" 463 00:53:30,154 --> 00:53:33,969 "din apele marilor r�uri," 464 00:53:34,194 --> 00:53:37,568 "s� fim ca fra�ii" 465 00:53:44,233 --> 00:53:49,567 "�i s� fim aripile oamenilor." 466 00:53:56,231 --> 00:53:59,566 "Am tr�it pe p�m�nturile astea nedesp�r�i�i, ca prietenii." 467 00:54:05,990 --> 00:54:08,085 "Dar apoi..." 468 00:54:10,070 --> 00:54:14,164 "oamenii s-au crezut zei" 469 00:54:14,589 --> 00:54:19,004 "�i au �nceput s� prade natura" 470 00:54:20,429 --> 00:54:24,163 "din dorin�a de bog��ie �i de putere." 471 00:54:26,908 --> 00:54:29,963 C�nd �mi amintesc ochii lui Kambar Ata 472 00:54:30,068 --> 00:54:33,282 �i v�d lacrimile cailor t�ia�i pentru ospe�e, 473 00:54:33,747 --> 00:54:37,402 mi se rupe inima �i nu-mi mai g�sesc pacea ! 474 00:54:44,106 --> 00:54:46,481 Nu avem ru�ine 475 00:54:46,746 --> 00:54:51,400 c�nd spunem c� arm�sarii ne sunt aripi. 476 00:54:52,625 --> 00:54:54,720 Ne-am pierdut aripile ! 477 00:54:54,905 --> 00:54:57,160 Ne-am pierdut spiritul ! 478 00:54:57,385 --> 00:55:02,639 Am devenit mon�tri ! 479 00:55:48,019 --> 00:55:49,794 Mergi. 480 00:55:51,298 --> 00:55:53,433 Cu fa�a la perete. 481 00:56:00,497 --> 00:56:02,352 Intr�. 482 00:57:12,729 --> 00:57:16,864 Faptul c� avem un ho� de cai �n sat ne dezonoreaz� ! 483 00:57:18,289 --> 00:57:21,543 �ntregul district r�de de noi ! 484 00:57:24,488 --> 00:57:26,743 Ce facem cu el ? 485 00:57:27,568 --> 00:57:30,102 Ce propuneri ave�i ? 486 00:57:46,845 --> 00:57:49,060 Dragi cons�teni! 487 00:57:52,645 --> 00:57:57,099 �i eu sunt sup�rat c� avem un ho� �n sat! 488 00:57:57,364 --> 00:58:01,299 Mai ales c� �mi e rud�. 489 00:58:02,804 --> 00:58:06,778 Dar fapta lui... 490 00:58:06,923 --> 00:58:10,178 cum s� spun... 491 00:58:10,403 --> 00:58:13,817 E greu s� spui c� e ho�. 492 00:58:14,082 --> 00:58:16,177 Prieteni, 493 00:58:16,362 --> 00:58:19,457 to�i avem str�mo�i nomazi. 494 00:58:19,642 --> 00:58:23,536 Din vremuri imemoriale, am fost nedesp�r�i�i de cai. 495 00:58:23,681 --> 00:58:26,256 C�nd fratele meu a v�zut un bun cal de curse, 496 00:58:26,361 --> 00:58:29,816 s�ngele lui de kirghiz a �nceput s� fiarb� �i nu s-a putut st�p�ni. 497 00:58:31,440 --> 00:58:35,335 A� mai putea spune multe, dar pe scurt... 498 00:58:36,640 --> 00:58:40,774 Fratele meu poate lucra la grajduri. 499 00:58:43,279 --> 00:58:47,734 E fiul unui herghelegiu, a�a c� s� aib� grij� de cai. 500 00:58:48,159 --> 00:58:53,213 Dac� vrea s� c�l�reasc� cai de curse, s� ia c��i vrea. 501 00:58:53,318 --> 00:58:55,333 �i, mai mult, 502 00:58:55,438 --> 00:58:58,092 pentru a-�i limpezi sufletul... 503 00:58:58,797 --> 00:59:02,292 - �l duc �n pelerinaj la Mecca. - A�a ! 504 00:59:05,597 --> 00:59:09,931 C�nd va vedea un loc sf�nt, �i va reveni �n sim�iri. 505 00:59:10,396 --> 00:59:12,331 A�a e... 506 00:59:12,796 --> 00:59:15,291 Dac� nu sunte�i �mpotriv�. 507 00:59:20,755 --> 00:59:24,210 De ce �l absolvi�i de vin� ? 508 00:59:24,315 --> 00:59:26,769 Locul lui e la �nchisoare. 509 00:59:26,954 --> 00:59:30,809 κi va veni �n fire dup� ce m�n�nc� terci acolo ! 510 00:59:31,474 --> 00:59:34,328 S� fie pedepsit fiindc� un om nevinovat a fost acuzat ! 511 00:59:34,513 --> 00:59:36,088 Hei ! 512 00:59:36,233 --> 00:59:38,808 El �nsu�i e un ho� �i uite cum vorbe�te. 513 00:59:38,913 --> 00:59:41,528 Cine �i-a dat voie s� vorbe�ti ? �ine-�i gura! 514 00:59:41,673 --> 00:59:44,927 Familia nu �i e de-ajuns, vrea �i alte femei ! 515 00:59:45,032 --> 00:59:47,087 Ru�ine ! 516 00:59:47,552 --> 00:59:50,047 - Ce-i ? - Stai jos �i taci ! 517 00:59:50,392 --> 00:59:52,206 Lini�te ! Face�i lini�te ! 518 00:59:52,311 --> 00:59:54,566 Mai sunt �i alte propuneri? 519 00:59:57,231 --> 00:59:58,886 Niciuna ? 520 00:59:58,991 --> 01:00:01,725 Atunci, �i rog pe cei care accept� propunerea lui Karabay 521 01:00:01,830 --> 01:00:03,965 s� ridice m�na. 522 01:00:06,270 --> 01:00:08,405 Unanimitate! 523 01:00:12,269 --> 01:00:14,284 Tic�lo�ii ! 524 01:00:19,228 --> 01:00:23,363 Tu ce spui, Centaur? 525 01:00:34,347 --> 01:00:36,721 Tic�losule... 526 01:00:38,066 --> 01:00:40,881 Dac� te mai v�d vreodat�... 527 01:00:41,186 --> 01:00:43,041 Nenorocitule... 528 01:00:43,186 --> 01:00:46,520 ��i rup picioarele ! 529 01:00:50,985 --> 01:00:53,320 Tic�losule ! 530 01:00:53,824 --> 01:00:55,639 Dac� te mai v�d vreodat�, 531 01:00:55,744 --> 01:00:59,239 te leg de cal �i te t�r�sc p�n� mori ! 532 01:03:37,611 --> 01:03:40,066 �tiu de ce furi cai de curse. 533 01:03:47,930 --> 01:03:50,465 �tiu c�-l cau�i pe Al-Buraq. 534 01:03:53,489 --> 01:03:56,184 - Buraq �i mai cum ? - Nu �tii? 535 01:03:56,489 --> 01:03:59,344 Al-Buraq e calul Profetului. 536 01:04:00,289 --> 01:04:03,943 Profetul a zburat pe Al-Buraq p�n�-n al �aptelea cer, 537 01:04:04,648 --> 01:04:07,223 ca s�-l vad� cu ochii lui pe Allah. 538 01:04:08,168 --> 01:04:11,262 Cum altfel ar fi primit Profetul ne�tiutor 539 01:04:11,407 --> 01:04:14,822 at�ta cunoa�tere �i �n�elepciune ? 540 01:04:16,727 --> 01:04:20,901 Vrei s� te apropii de el, �i-l cau�i pe Al-Buraq, nu ? 541 01:04:27,445 --> 01:04:29,500 Visul t�u e bun. 542 01:04:31,005 --> 01:04:34,300 Dar oamenii nu te �n�eleg. 543 01:04:36,364 --> 01:04:40,939 Oamenii sunt ignoran�i, ne�tiutori. 544 01:04:41,364 --> 01:04:45,498 Nu numai c� nu �n�eleg, te cred nebun �i r�d de tine. 545 01:04:47,403 --> 01:04:49,178 Tu... 546 01:04:50,083 --> 01:04:53,817 nu trebuie s� spui nim�nui dorin�a ta tainic�. 547 01:04:54,602 --> 01:04:57,817 Trebuie s-o �ii ad�nc �n suflet. 548 01:05:19,640 --> 01:05:21,814 �i eu am un secret. 549 01:05:24,439 --> 01:05:29,333 V�d �ngera�i, protectori ai r�urilor, ai lacurilor �i ai mun�ilor. 550 01:05:31,478 --> 01:05:34,053 Uneori vorbesc, 551 01:05:36,478 --> 01:05:39,972 le spun ce g�ndesc c�nd nu e nimeni �n preajm�. 552 01:05:42,197 --> 01:05:44,932 �tiu c� Islamul o prive�te ca pe o erezie. 553 01:05:46,037 --> 01:05:49,051 A�a c� port masca unui nebun. 554 01:05:51,916 --> 01:05:54,771 Ar trebui s� te prefaci �i tu n�t�ng, 555 01:05:55,596 --> 01:05:59,090 �i te vor l�sa �n pace. 556 01:06:00,475 --> 01:06:04,010 Altfel, se va sf�r�i prost. 557 01:06:05,194 --> 01:06:08,249 Am �ase fiice. 558 01:06:08,394 --> 01:06:11,929 �ngerii au spus c� al �aptelea copil va fi b�iat. 559 01:06:12,474 --> 01:06:14,848 Las�-i s� r�d� de mine, 560 01:06:15,073 --> 01:06:18,808 p�n� la urm�, dorin�a mi se va �ndeplini. 561 01:06:50,749 --> 01:06:52,364 Burma ! 562 01:06:59,868 --> 01:07:01,723 - Bun� seara ! - Bun� seara ! 563 01:07:01,868 --> 01:07:04,163 - Intr�, te rog. - Nu, mul�umesc. 564 01:07:04,388 --> 01:07:06,563 �tii unde s-a dus Maripa ? 565 01:07:06,668 --> 01:07:08,642 A plecat f�r� s� spun� un cuv�nt. 566 01:07:08,747 --> 01:07:11,362 Nu-�i face griji. Nu are unde s� se duc�. 567 01:07:11,467 --> 01:07:13,602 Se va �ntoarce cur�nd. �tiu femei care... 568 01:07:13,707 --> 01:07:17,321 - Vrei s� m�n�nci ceva ? - Nu, mul�umesc. 569 01:07:17,466 --> 01:07:19,321 Stai. 570 01:07:19,506 --> 01:07:21,521 Jibek, adu p�ine! 571 01:07:21,626 --> 01:07:24,041 M�car ia ni�te p�ine... 572 01:12:20,952 --> 01:12:23,007 Se pare c� Centaurul e desfr�nat ! 573 01:12:24,032 --> 01:12:27,646 - De-asta l-au p�r�sit so�ia �i copilu - De ce spui asta aici? 574 01:12:27,791 --> 01:12:30,566 E ho� �i aduce numai necazuri! 575 01:12:30,711 --> 01:12:34,486 Nu �tiu ce g�nde�te Sfatul B�tr�nilor, dar propun o pedeaps� sever�. 576 01:12:34,591 --> 01:12:36,206 Uit�-te la tine ! 577 01:12:36,391 --> 01:12:39,445 Kirghizii tineri n-au purtat niciodat� barb� sau haine precum lenjeria. 578 01:12:39,550 --> 01:12:41,285 Kirghizii poart� a�a ceva la culcare. 579 01:12:41,390 --> 01:12:43,645 V-a�i l�sat familiile ca s� face�i pe misionarii. 580 01:12:43,750 --> 01:12:46,004 Femeie, �ine-�i gura! 581 01:12:46,269 --> 01:12:48,204 - De�teptule ! - Ce e ? 582 01:12:48,309 --> 01:12:51,844 S� �tii c� femeile kirghize au condus triburile, 583 01:12:51,949 --> 01:12:54,763 s-au b�tut cu du�manii �i �i-au salvat patria ! 584 01:12:55,148 --> 01:12:57,123 - Nu-i a�a? - Ba da ! A�a este! 585 01:12:57,228 --> 01:12:59,923 �i voi le �nveli�i din cap p�n� �n picioare, 586 01:13:00,068 --> 01:13:02,963 le izola�i de lume �i le sp�la�i creierele ! 587 01:13:03,068 --> 01:13:05,082 Dispari din fa�a mea, ereticule ! 588 01:13:05,187 --> 01:13:07,842 - Ai grij� cum vorbe�ti ! - Am. 589 01:13:07,947 --> 01:13:11,002 Credin�a �i ajuta pe oameni s� fie neprih�ni�i. 590 01:13:11,627 --> 01:13:16,281 - E o unealt� cu care-i sco�i din min� - Ajunge ! Taci! 591 01:13:17,826 --> 01:13:19,681 Nu �i-e ru�ine ? 592 01:13:20,905 --> 01:13:24,560 �tim to�i, Karabay e un frate bun pentru Centaur. 593 01:13:25,345 --> 01:13:27,240 Totu�i, problema... 594 01:13:27,425 --> 01:13:30,839 nu e Karabay, 595 01:13:31,784 --> 01:13:33,919 ci Centaurul. 596 01:13:34,984 --> 01:13:38,519 �ine�i mult la tradi�ii �i la obiceiuri. 597 01:13:38,863 --> 01:13:41,878 Nici eu nu m� pot dezice de tradi�ie. 598 01:13:42,743 --> 01:13:45,718 Nu v�d alt� solu�ie 599 01:13:45,903 --> 01:13:51,077 dec�t s�-l alung�m pe Centaur din satul nostru. 600 01:13:51,382 --> 01:13:54,517 A�a e ! B�tr�nul acesta este �n�elept. 601 01:13:54,622 --> 01:13:58,036 To�i cei care sunt de acord s� ridice m�na. S� plece ! 602 01:13:58,141 --> 01:14:00,436 Fi�i toleran�i, milo�i. 603 01:14:00,621 --> 01:14:02,596 Trebuie s� plece! 604 01:14:06,100 --> 01:14:09,275 A�a este ! Trebuie s� plece! 605 01:19:57,501 --> 01:19:59,476 Caii ! 606 01:20:00,701 --> 01:20:04,355 Opre�te-te ! 607 01:20:06,420 --> 01:20:08,395 Stai, tic�losule ! 608 01:20:08,540 --> 01:20:09,995 Opre�te-te ! 609 01:20:10,140 --> 01:20:11,994 Te �mpu�c ! 610 01:20:22,978 --> 01:20:25,993 Stai, bestie ! Te �mpu�c ! 611 01:20:33,177 --> 01:20:34,872 Tat�! 612 01:20:35,457 --> 01:20:37,471 Tata... 613 01:20:37,616 --> 01:20:40,271 Tat�! 614 01:20:41,336 --> 01:20:44,151 - Mai spune... - Tat�! 615 01:21:13,308 --> 01:21:17,308 subtitrare TVrip: thxaxxo www.subs.ro 45107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.