Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,399
(Present
The Family)
2
00:01:08,920 --> 00:01:11,000
(The Family)
3
00:01:11,319 --> 00:01:12,799
Are you going back to England?
4
00:01:12,879 --> 00:01:14,120
Yes, Father.
5
00:01:14,409 --> 00:01:16,640
I have to deal with some
photography-related work.
6
00:01:17,359 --> 00:01:18,920
Please return my passport.
7
00:01:19,000 --> 00:01:21,560
I will return your passport
8
00:01:21,920 --> 00:01:25,280
if you agree to exchange it
with your divorce certificate
9
00:01:26,120 --> 00:01:29,760
and leave this house
without returning.
10
00:01:31,200 --> 00:01:34,000
Are you sure
that's what you want to do?
11
00:01:34,560 --> 00:01:36,159
Do you have a problem with it?
12
00:01:36,239 --> 00:01:38,560
Then I will have no choice
but to get you arrested
13
00:01:38,879 --> 00:01:40,719
for stealing my passport.
14
00:01:43,480 --> 00:01:44,760
Are you threatening me?
15
00:01:45,560 --> 00:01:46,560
Yes.
16
00:01:46,879 --> 00:01:48,519
Since it's the right thing to do,
17
00:01:48,680 --> 00:01:50,239
I will do it unhesitatingly.
18
00:01:50,799 --> 00:01:52,920
And I'm not just talking
about my passport.
19
00:01:59,079 --> 00:02:01,719
Installing a security camera
in our bedroom
20
00:02:02,280 --> 00:02:04,120
without our consent
21
00:02:04,840 --> 00:02:08,240
is considered
a violation of privacy.
22
00:02:08,919 --> 00:02:11,599
In total, that makes two charges.
23
00:02:11,840 --> 00:02:14,599
You will be stuck in prison
for many years.
24
00:02:14,680 --> 00:02:15,680
Arun!
25
00:02:18,479 --> 00:02:21,840
Prim, look at this punk.
He's trying to get me arrested.
26
00:02:22,400 --> 00:02:26,280
If you don't want to get arrested,
return our passports to us then.
27
00:02:27,120 --> 00:02:28,680
I'm your father.
28
00:02:29,240 --> 00:02:30,240
Prim.
29
00:02:30,639 --> 00:02:32,280
You are going too far.
30
00:02:32,530 --> 00:02:36,039
You can't turn a blind eye
and side with Arun.
31
00:02:37,479 --> 00:02:39,039
Why can't I do that?
32
00:02:39,680 --> 00:02:42,000
I'm following in your footsteps
33
00:02:42,120 --> 00:02:43,680
by obeying Dad.
34
00:02:44,120 --> 00:02:46,560
Why can't I do
the same thing you do?
35
00:02:47,840 --> 00:02:49,199
People say
36
00:02:49,479 --> 00:02:50,759
a child is a mirror
37
00:02:51,159 --> 00:02:53,479
reflecting their parents'
parenthood.
38
00:02:54,199 --> 00:02:56,800
An apple doesn't fall
far from the tree.
39
00:02:57,199 --> 00:02:58,199
Isn't that right?
40
00:03:03,439 --> 00:03:06,400
Do you think I'm scared
of the police?
41
00:03:07,120 --> 00:03:10,360
I know you've got connections
42
00:03:10,680 --> 00:03:11,840
and money.
43
00:03:11,919 --> 00:03:14,039
The police might not
be able to touch you.
44
00:03:14,879 --> 00:03:17,840
But if the reporters find out
45
00:03:17,919 --> 00:03:20,560
that a university executive
46
00:03:20,759 --> 00:03:22,520
is being charged with stealing,
47
00:03:24,120 --> 00:03:26,800
the university's credibility
48
00:03:27,280 --> 00:03:29,080
will be completely ruined.
49
00:03:32,159 --> 00:03:34,840
Grandmother would never let you
50
00:03:35,360 --> 00:03:39,919
run the family's business holdings
if she heard about this.
51
00:03:41,520 --> 00:03:42,560
What should we do?
52
00:03:42,639 --> 00:03:45,439
What is there to do?
Help me come up with an idea.
53
00:03:46,159 --> 00:03:47,479
You've got a brain.
54
00:03:48,599 --> 00:03:49,639
Give up
55
00:03:50,000 --> 00:03:51,360
and return our passports.
56
00:03:55,960 --> 00:03:57,599
I'm only returning your passport.
57
00:03:58,159 --> 00:03:59,680
I can't give you Prim's passport.
58
00:04:01,400 --> 00:04:02,560
All right, Mother.
59
00:04:05,680 --> 00:04:06,879
Thank you.
60
00:04:08,080 --> 00:04:09,240
Mother.
61
00:04:11,840 --> 00:04:14,000
I need your help with something.
62
00:04:16,680 --> 00:04:18,050
What do you need my help with?
63
00:04:19,319 --> 00:04:22,240
Please take care of Prim for me.
64
00:04:22,800 --> 00:04:24,680
Don't let anybody hurt her.
65
00:04:24,920 --> 00:04:28,759
And don't make her feel like
she's alone in this place.
66
00:04:30,560 --> 00:04:32,050
This is Prim's house.
67
00:04:32,730 --> 00:04:34,920
Everybody is family.
68
00:04:35,279 --> 00:04:37,439
No one would hurt her.
69
00:04:38,439 --> 00:04:39,439
Are you sure?
70
00:04:44,120 --> 00:04:45,959
My parents died when I was young.
71
00:04:46,680 --> 00:04:48,120
My relative raised me.
72
00:04:49,050 --> 00:04:50,360
Once I grew up,
73
00:04:50,839 --> 00:04:52,480
I moved out to survive on my own.
74
00:04:56,000 --> 00:04:57,439
It's very lonely
75
00:04:58,680 --> 00:05:00,240
not having a family.
76
00:05:01,610 --> 00:05:03,680
There isn't anyone to turn to.
77
00:05:04,240 --> 00:05:05,800
Whenever there's a problem,
78
00:05:06,610 --> 00:05:08,399
I have to solve it on my own.
79
00:05:12,399 --> 00:05:14,610
Having a family
is extremely important.
80
00:05:17,399 --> 00:05:21,800
Prim doesn't want to live
a lonely life abroad.
81
00:05:24,120 --> 00:05:25,519
She wants to live here.
82
00:05:27,079 --> 00:05:29,439
She wants to be with her family.
83
00:05:32,079 --> 00:05:34,839
Everybody here wants her
to come back too.
84
00:05:35,199 --> 00:05:36,680
It was Prim
85
00:05:36,959 --> 00:05:38,800
who chose to abandon her family
86
00:05:38,879 --> 00:05:40,279
and her home.
87
00:05:40,839 --> 00:05:43,959
She built a wall around herself
and cut off her family.
88
00:05:44,639 --> 00:05:46,120
It was you guys
89
00:05:46,439 --> 00:05:48,720
who built a wall, keeping her out.
90
00:05:49,079 --> 00:05:51,160
Everybody pushed her away.
91
00:05:54,399 --> 00:05:56,360
It's not too late, Mother.
92
00:05:57,879 --> 00:06:00,199
If one of her family members
93
00:06:00,959 --> 00:06:02,519
were to stand by her,
94
00:06:04,000 --> 00:06:05,560
protect her
95
00:06:06,800 --> 00:06:08,439
and her feelings,
96
00:06:10,879 --> 00:06:11,879
that person
97
00:06:14,399 --> 00:06:16,319
should be you.
98
00:06:23,759 --> 00:06:26,040
Did you hear
how Arun insulted me today?
99
00:06:26,160 --> 00:06:28,240
He teased me
because of your stupidity.
100
00:06:28,360 --> 00:06:30,959
- You have failed to deal with Prim
- Stop.
101
00:06:31,040 --> 00:06:33,079
and Paul.
102
00:06:33,160 --> 00:06:34,720
That's why everything
is ruined like this.
103
00:06:36,120 --> 00:06:38,279
But I did whatever
you asked me to do.
104
00:06:38,279 --> 00:06:39,560
Are you blaming me?
105
00:06:39,639 --> 00:06:41,240
No.
106
00:06:41,319 --> 00:06:43,279
I would never blame you.
107
00:06:44,759 --> 00:06:48,000
Honey, please calm down first.
108
00:06:48,079 --> 00:06:50,839
We'll figure something out.
109
00:06:50,920 --> 00:06:51,959
Darn it.
110
00:06:52,040 --> 00:06:55,560
We have to find a way to keep
Arun far away from here.
111
00:06:56,160 --> 00:06:58,160
Everything will finally return
to normal with him gone.
112
00:07:03,360 --> 00:07:04,680
(Som-usa)
113
00:07:07,199 --> 00:07:08,759
How's it going, Sa?
114
00:07:11,680 --> 00:07:12,920
Give me.
115
00:07:14,720 --> 00:07:16,160
Hello, Sa.
116
00:07:16,560 --> 00:07:18,319
This is Prim's father.
117
00:07:18,639 --> 00:07:21,839
Can you come see me tomorrow?
118
00:07:22,480 --> 00:07:26,000
I would like to talk about Arun.
119
00:07:37,600 --> 00:07:38,600
Wait.
120
00:07:38,680 --> 00:07:40,600
Why are you giving me money?
121
00:07:42,199 --> 00:07:43,319
Don't tell me
122
00:07:44,199 --> 00:07:46,160
you are paying me
to leave Run alone.
123
00:07:46,240 --> 00:07:47,959
No, that's not it.
124
00:07:48,879 --> 00:07:50,720
This money
125
00:07:50,920 --> 00:07:53,759
is for your trip
to follow Arun to England.
126
00:07:54,920 --> 00:07:56,360
Is Run going back to England?
127
00:07:56,920 --> 00:07:58,720
He has to take care of something.
128
00:07:59,439 --> 00:08:02,959
But I need your help
to make him leave Thailand
129
00:08:03,279 --> 00:08:04,800
for good.
130
00:08:04,959 --> 00:08:05,959
Can you do that?
131
00:08:09,000 --> 00:08:10,399
Lady Saisawat told me
132
00:08:10,959 --> 00:08:12,959
that you asked her for more money.
133
00:08:13,560 --> 00:08:15,399
If you succeed this time,
134
00:08:15,800 --> 00:08:19,120
Lady Saisawat will pay you
the agreed amount.
135
00:08:22,399 --> 00:08:23,480
Gosh.
136
00:08:23,759 --> 00:08:25,759
It's nice to be rich.
137
00:08:26,519 --> 00:08:28,680
You can use money
to solve all your problems.
138
00:08:30,240 --> 00:08:31,959
You are even using money
139
00:08:32,799 --> 00:08:34,639
to deal with your children.
140
00:08:34,720 --> 00:08:36,679
Are you taking the deal or not?
141
00:08:37,240 --> 00:08:38,279
Of course.
142
00:08:38,399 --> 00:08:39,919
I'll get both money
143
00:08:40,039 --> 00:08:41,600
and my ex-boyfriend back.
144
00:08:45,480 --> 00:08:47,559
I need your help with another thing.
145
00:08:49,210 --> 00:08:50,330
What is it?
146
00:08:53,759 --> 00:08:57,799
Find out why Arun
is going back to England.
147
00:08:59,720 --> 00:09:03,450
I don't believe he's going there
just for his photography work.
148
00:09:04,330 --> 00:09:05,879
He would never
149
00:09:07,090 --> 00:09:10,039
leave Prim alone
over such a small matter.
150
00:09:13,330 --> 00:09:16,720
Why do you think Arun has another
reason to return to England?
151
00:09:19,639 --> 00:09:21,330
I saw Prim and Arun
152
00:09:21,559 --> 00:09:23,840
secretly talking to Namtarn and Pad.
153
00:09:25,600 --> 00:09:27,330
I heard Pad
154
00:09:27,399 --> 00:09:29,759
telling Arun over and over again
155
00:09:30,000 --> 00:09:31,799
to find something.
156
00:09:33,120 --> 00:09:34,360
Find something?
157
00:09:36,210 --> 00:09:38,330
What do they want him to look for?
158
00:09:45,279 --> 00:09:46,960
I've packed your bag.
159
00:09:47,090 --> 00:09:48,639
I didn't pack a lot of stuff though.
160
00:09:53,799 --> 00:09:55,679
Why didn't you pack
all of my clothes?
161
00:09:57,210 --> 00:10:00,960
Are you afraid that you will miss me
if I'm gone for a while?
162
00:10:02,210 --> 00:10:05,360
You can take all of your clothes
and never come back.
163
00:10:06,639 --> 00:10:08,159
I have to come back.
164
00:10:08,679 --> 00:10:09,759
My girlfriend is here.
165
00:10:11,639 --> 00:10:13,559
I don't want to be away
from you long.
166
00:10:14,240 --> 00:10:15,240
I'm not used to it.
167
00:10:16,399 --> 00:10:18,399
Are you here with me
because of familiarity?
168
00:10:19,600 --> 00:10:20,919
Would you rather have me say
169
00:10:21,279 --> 00:10:22,720
I'm here because I love you?
170
00:10:25,399 --> 00:10:26,759
Do you love me?
171
00:10:30,240 --> 00:10:31,279
Take this.
172
00:10:31,360 --> 00:10:32,679
I can joke around too.
173
00:10:37,210 --> 00:10:38,210
Gosh.
174
00:10:39,330 --> 00:10:40,399
What are you doing?
175
00:10:41,120 --> 00:10:42,159
I'm going to bed.
176
00:10:43,679 --> 00:10:45,960
The camera has been removed.
177
00:10:46,090 --> 00:10:47,600
Go sleep on the floor.
178
00:10:47,759 --> 00:10:49,000
On the floor?
179
00:10:50,279 --> 00:10:51,399
It hurts my back though.
180
00:10:51,720 --> 00:10:53,639
Can't we share the bed?
181
00:10:53,840 --> 00:10:54,840
Look.
182
00:10:55,120 --> 00:10:57,399
I'll put a bolster pillow between us
183
00:10:57,480 --> 00:10:59,399
like we used to do in England.
184
00:11:00,159 --> 00:11:01,159
No.
185
00:11:01,240 --> 00:11:02,679
Why not?
186
00:11:03,879 --> 00:11:04,879
Well.
187
00:11:05,399 --> 00:11:07,480
Things are different now.
188
00:11:07,559 --> 00:11:09,879
I can't sleep
on the same bed as you.
189
00:11:10,759 --> 00:11:13,559
How are things different now?
190
00:11:14,480 --> 00:11:17,200
They just are.
Things are different now.
191
00:11:18,399 --> 00:11:19,919
Unless you explain it,
192
00:11:20,799 --> 00:11:21,879
I'm sleeping on the bed.
193
00:11:27,240 --> 00:11:28,960
Take care of yourself
194
00:11:30,000 --> 00:11:31,840
while I'm away.
195
00:11:32,639 --> 00:11:36,639
Call me right away
if anybody mistreats you, okay?
196
00:11:37,799 --> 00:11:38,799
Yes.
197
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Go to bed.
198
00:12:13,840 --> 00:12:15,120
Come back soon.
199
00:12:35,879 --> 00:12:38,080
Did you get Botox again?
200
00:12:38,639 --> 00:12:40,200
Your smile looks very stiff.
201
00:12:41,720 --> 00:12:43,159
What are you talking about?
202
00:12:43,440 --> 00:12:45,320
I was smiling at you, honey.
203
00:12:45,399 --> 00:12:47,799
You must be tired. Go sit down.
204
00:12:47,879 --> 00:12:49,919
Come on, sit here.
205
00:12:50,480 --> 00:12:52,320
Here. Okay.
206
00:13:00,480 --> 00:13:01,519
By the way,
207
00:13:02,279 --> 00:13:07,519
what did your mother
talk to you and Pong about?
208
00:13:09,720 --> 00:13:12,159
We talked about Arun
returning to England.
209
00:13:12,879 --> 00:13:15,399
Mother asked me and Pong
210
00:13:15,720 --> 00:13:18,720
to get Joe and Prim married
as soon as possible.
211
00:13:20,159 --> 00:13:21,960
Is Joe home?
212
00:13:23,480 --> 00:13:24,840
Not yet.
213
00:13:26,360 --> 00:13:28,559
Get him to come home now
214
00:13:28,799 --> 00:13:31,080
before he goes off
to see Som-usa again.
215
00:13:31,159 --> 00:13:32,639
Don't worry.
216
00:13:32,720 --> 00:13:34,679
I sent a man to follow Joe.
217
00:13:34,759 --> 00:13:38,600
There's no way for him
and Som-usa to meet up.
218
00:13:41,919 --> 00:13:44,120
I thought Joe and Prim
were hard to set up.
219
00:13:44,840 --> 00:13:48,039
But it's harder
to set Juey and Pod up.
220
00:13:49,120 --> 00:13:52,080
Juey barely comes home nowadays.
221
00:13:52,799 --> 00:13:54,480
One loves to visit clubs
222
00:13:54,559 --> 00:13:56,519
while the other one
loves visiting temples.
223
00:13:57,919 --> 00:14:00,720
I would build a club
inside a temple if I could.
224
00:14:00,919 --> 00:14:03,240
Those two could spend time
together that way.
225
00:14:05,519 --> 00:14:06,759
It's all right.
226
00:14:06,960 --> 00:14:08,879
I know it's hard,
227
00:14:09,360 --> 00:14:11,519
but I believe you can do it.
228
00:14:12,240 --> 00:14:14,080
You have my full support.
229
00:14:14,639 --> 00:14:16,039
You can do it.
230
00:14:18,200 --> 00:14:19,639
Here.
231
00:14:20,679 --> 00:14:22,639
I prepared warm milk for you.
232
00:14:22,720 --> 00:14:24,879
They say warm milk helps you sleep
233
00:14:24,960 --> 00:14:27,600
when you are overwhelmed
234
00:14:27,960 --> 00:14:29,159
with stress.
235
00:14:29,799 --> 00:14:30,799
Here you go.
236
00:14:44,679 --> 00:14:45,679
Who is that?
237
00:14:45,879 --> 00:14:48,480
Who is texting you nonstop?
238
00:14:49,039 --> 00:14:51,879
Did the hag drink the milk
we spiked with a sedative yet?
239
00:14:53,480 --> 00:14:54,960
Tarn has gone to bed.
240
00:14:56,519 --> 00:14:59,039
I miss you. I can't wait to see you.
241
00:15:00,519 --> 00:15:02,559
I've prepared you a hot bath.
242
00:15:02,919 --> 00:15:06,720
It will make you relaxed
and happy tonight.
243
00:15:08,279 --> 00:15:09,279
Screw him.
244
00:15:09,519 --> 00:15:12,240
I can't believe the producer.
245
00:15:12,559 --> 00:15:14,559
Sending me my schedule at this hour.
246
00:15:19,679 --> 00:15:22,519
Drink the milk before it gets cold.
247
00:15:34,960 --> 00:15:37,559
I want to take a hot bath today.
248
00:15:37,639 --> 00:15:39,039
Prepare it for me.
249
00:15:40,519 --> 00:15:42,519
Give me a massage later too.
250
00:15:45,480 --> 00:15:47,080
But it's late now.
251
00:15:47,279 --> 00:15:50,279
It will take hours for you
to enjoy the bath and the massage.
252
00:15:51,120 --> 00:15:52,320
How about another time?
253
00:15:52,919 --> 00:15:54,480
I'm getting the massage today!
254
00:15:54,960 --> 00:15:56,320
Just do as I say.
255
00:15:57,039 --> 00:15:58,440
- Okay.
- Go.
256
00:16:14,399 --> 00:16:15,679
I should check on Joe.
257
00:16:24,279 --> 00:16:25,360
Oh no.
258
00:16:25,440 --> 00:16:26,759
Is anyone here?
259
00:16:27,240 --> 00:16:28,639
Come clean the floor.
260
00:17:00,320 --> 00:17:01,879
Enjoy your sleep,
261
00:17:02,559 --> 00:17:03,879
you hag.
262
00:18:10,119 --> 00:18:11,410
He's going to Nian's place.
263
00:18:12,799 --> 00:18:14,559
He doesn't move on, does he?
264
00:18:23,240 --> 00:18:26,240
Who is he visiting at this hour?
265
00:18:28,759 --> 00:18:30,890
If it is who I think it is,
266
00:18:32,170 --> 00:18:33,799
I'm going to kill you.
267
00:18:34,650 --> 00:18:37,359
Thanong, you scumbag.
268
00:19:12,200 --> 00:19:13,200
Thanong.
269
00:19:15,170 --> 00:19:16,279
What is it, Pong?
270
00:19:17,480 --> 00:19:19,839
I've been waiting for you.
What took you so long?
271
00:19:20,960 --> 00:19:21,960
What are you talking about?
272
00:19:22,039 --> 00:19:23,319
We don't have an appointment.
273
00:19:23,410 --> 00:19:27,240
You texted me
saying you wanted to meet.
274
00:19:29,119 --> 00:19:30,410
See?
275
00:19:39,170 --> 00:19:40,170
Listen.
276
00:19:41,559 --> 00:19:43,960
Unless you want Yai to kill you,
277
00:19:44,650 --> 00:19:46,279
you should follow me.
278
00:19:47,170 --> 00:19:49,079
I actually need to talk to you too.
279
00:19:54,650 --> 00:19:55,680
Are you coming or not?
280
00:19:56,650 --> 00:19:59,279
Or are you going to stay
and explain to Yai
281
00:19:59,359 --> 00:20:02,079
what you are doing
heading to Nian's house at night?
282
00:20:04,119 --> 00:20:05,359
Follow me.
283
00:20:27,359 --> 00:20:29,890
Why did Thanong set up
a secret meeting with Pong?
284
00:20:32,960 --> 00:20:34,559
I can't come over anymore.
285
00:20:35,170 --> 00:20:37,410
- Yai is onto us.
- What's going on?
286
00:20:38,170 --> 00:20:39,599
Is Nian mad at you
287
00:20:40,200 --> 00:20:41,960
because you can't see her anymore?
288
00:20:45,079 --> 00:20:46,519
I wasn't going to see Nian.
289
00:20:46,680 --> 00:20:47,960
I was going for a walk.
290
00:20:49,170 --> 00:20:50,680
It was surely a long walk.
291
00:20:52,410 --> 00:20:53,839
It's my business.
292
00:20:55,279 --> 00:20:57,200
Just say what you have to say.
293
00:21:01,720 --> 00:21:03,519
Back when you were dating Nian,
294
00:21:05,480 --> 00:21:06,799
you were a happy man
295
00:21:07,079 --> 00:21:08,559
with a bright future.
296
00:21:10,319 --> 00:21:11,839
But now that you are married to Yai,
297
00:21:12,000 --> 00:21:13,240
it seems to me
298
00:21:13,920 --> 00:21:15,410
like you are in hell.
299
00:21:15,519 --> 00:21:19,680
You look dull and down all the time.
300
00:21:24,319 --> 00:21:26,559
Stay out of my life.
301
00:21:27,519 --> 00:21:28,839
I'm happy.
302
00:21:28,920 --> 00:21:29,920
Really?
303
00:21:30,240 --> 00:21:33,410
Are you happy to be Yai's slave?
304
00:21:33,759 --> 00:21:34,759
Are you?
305
00:21:34,839 --> 00:21:37,000
Do you enjoy
being pushed around by her?
306
00:21:38,319 --> 00:21:42,839
Listen, Yai doesn't treat you
like a husband.
307
00:21:43,920 --> 00:21:46,960
She treats you like a dog,
308
00:21:47,039 --> 00:21:50,920
an obedient dog
waiting to receive orders.
309
00:21:53,200 --> 00:21:56,400
Stop looking down on me, Pong.
310
00:21:58,480 --> 00:21:59,960
Be honest with me.
311
00:22:01,160 --> 00:22:02,680
Do you still love Nian?
312
00:22:07,519 --> 00:22:09,400
If you still love Nian
313
00:22:09,559 --> 00:22:10,839
and want to be with her,
314
00:22:11,599 --> 00:22:12,960
I can help you.
315
00:22:13,599 --> 00:22:16,240
I can get the two of you
back together.
316
00:22:19,559 --> 00:22:20,839
I would be stupid to believe you.
317
00:22:23,160 --> 00:22:26,240
If Yai finds out
you are cheating on her with Nian,
318
00:22:26,319 --> 00:22:28,000
she's going to kill you anyway.
319
00:22:29,920 --> 00:22:30,920
Listen.
320
00:22:31,920 --> 00:22:33,240
If you side with me,
321
00:22:34,160 --> 00:22:36,039
you will get Yai's money
322
00:22:36,519 --> 00:22:38,599
and your affair with Nian
323
00:22:38,960 --> 00:22:40,720
will remain a secret.
324
00:22:42,039 --> 00:22:43,039
So?
325
00:22:44,000 --> 00:22:46,160
- You don't have evidence.
- Come on.
326
00:22:46,240 --> 00:22:47,680
My wife would never believe you.
327
00:22:47,880 --> 00:22:50,319
Evidence? I don't need any.
328
00:22:50,519 --> 00:22:52,920
Yai knows how you are.
329
00:22:53,079 --> 00:22:55,079
Especially when it comes
to you and Nian,
330
00:22:55,160 --> 00:22:56,480
it's so obvious.
331
00:22:56,920 --> 00:22:58,240
I don't need evidence.
332
00:22:58,720 --> 00:22:59,720
Do you want to test me?
333
00:23:04,279 --> 00:23:05,279
Look.
334
00:23:05,640 --> 00:23:09,400
I suggest you sleep on the offer.
335
00:23:09,480 --> 00:23:12,160
I'd hate for history
to repeat itself.
336
00:23:12,279 --> 00:23:15,599
I don't want my family to die
because of your mess.
337
00:23:16,200 --> 00:23:18,160
Pong, you are so...
338
00:23:18,720 --> 00:23:19,720
Say it.
339
00:23:20,440 --> 00:23:21,720
Say it.
340
00:23:26,119 --> 00:23:28,359
Don't try to blame me.
341
00:23:29,519 --> 00:23:31,240
On the day Father died,
342
00:23:31,880 --> 00:23:32,960
everything
343
00:23:33,480 --> 00:23:35,960
started from you
and your wickedness.
344
00:23:36,759 --> 00:23:38,880
It was you who killed him.
345
00:23:41,039 --> 00:23:42,839
You are an ungrateful child.
346
00:23:43,200 --> 00:23:44,559
You sick child.
347
00:23:45,880 --> 00:23:47,400
Are they talking
about Grandpa's death?
348
00:23:47,480 --> 00:23:49,440
You killed my father.
349
00:23:50,000 --> 00:23:52,519
You despicable people killed him.
350
00:23:53,079 --> 00:23:54,200
Remember this.
351
00:23:54,680 --> 00:23:56,240
Once everything is mine,
352
00:23:56,319 --> 00:23:58,960
you will be the first person
I kick out of the house.
353
00:24:02,720 --> 00:24:03,720
Go ahead.
354
00:24:04,240 --> 00:24:07,240
I wonder which of us will end up
355
00:24:07,920 --> 00:24:09,839
on the street first.
356
00:24:12,039 --> 00:24:13,480
Get out of my house.
357
00:24:14,519 --> 00:24:15,640
Go!
358
00:24:18,680 --> 00:24:19,720
You were the one
who invited me over.
359
00:24:19,799 --> 00:24:21,200
Do you want to be beaten up?
360
00:24:34,119 --> 00:24:35,799
On the day Father died,
361
00:24:35,920 --> 00:24:36,960
everything
362
00:24:37,079 --> 00:24:39,480
started from you
and your wickedness.
363
00:24:39,720 --> 00:24:41,839
It was you who killed him.
364
00:24:46,759 --> 00:24:48,799
You killed my father.
365
00:24:49,279 --> 00:24:52,039
You despicable people killed him.
366
00:24:52,880 --> 00:24:54,559
What happened, Grandpa?
367
00:25:05,000 --> 00:25:07,079
Oh my gosh. It's a ghost.
368
00:25:07,160 --> 00:25:08,920
What?
369
00:25:11,079 --> 00:25:12,240
It's me.
370
00:25:13,759 --> 00:25:14,839
I'm not a ghost.
371
00:25:17,079 --> 00:25:18,400
What a relief.
372
00:25:20,240 --> 00:25:21,359
Where were you?
373
00:25:23,759 --> 00:25:25,000
I went to see Pong.
374
00:25:26,200 --> 00:25:27,279
Why?
375
00:25:29,079 --> 00:25:30,440
To give him an earful.
376
00:25:32,039 --> 00:25:33,359
Why did you do that?
377
00:25:33,920 --> 00:25:36,200
He called me
378
00:25:36,279 --> 00:25:38,480
a stupid good-for-nothing.
379
00:25:41,240 --> 00:25:42,559
He said
380
00:25:42,839 --> 00:25:45,200
I couldn't find myself
a beautiful wife.
381
00:25:45,319 --> 00:25:48,960
Instead, I married an old, wrinkly,
monstrous, and power-obsessed woman
382
00:25:49,039 --> 00:25:51,119
who is as mad as a dog.
383
00:25:52,680 --> 00:25:55,160
Did Pong say all those things?
384
00:25:55,720 --> 00:25:56,720
Yes.
385
00:25:59,279 --> 00:26:01,160
Do you not believe me?
386
00:26:04,960 --> 00:26:06,279
Don't worry.
387
00:26:06,640 --> 00:26:08,279
I took care of him for you.
388
00:26:09,079 --> 00:26:12,279
Let's go to bed. I'm exhausted
from giving him an earful.
389
00:26:26,240 --> 00:26:27,799
Pong!
390
00:26:28,240 --> 00:26:29,720
How dare you call me ugly?
391
00:26:30,640 --> 00:26:32,279
Your face isn't any better.
392
00:27:12,960 --> 00:27:15,039
Prim, what is it?
393
00:27:15,240 --> 00:27:16,640
Do you need to speak to him?
394
00:27:16,880 --> 00:27:18,759
You have been staring
at your father.
395
00:27:21,319 --> 00:27:22,640
It's nothing.
396
00:27:38,279 --> 00:27:41,279
Dad, let's go to the temple
this Saturday and pray for Grandpa.
397
00:27:43,000 --> 00:27:44,559
Go without me.
398
00:27:45,240 --> 00:27:46,279
I'm busy.
399
00:27:49,480 --> 00:27:51,359
You should pray for Grandpa.
400
00:27:51,599 --> 00:27:53,240
He might forgive you
for what you did.
401
00:27:56,440 --> 00:27:57,440
What did I do?
402
00:27:57,680 --> 00:27:59,319
I never did anything to upset him.
403
00:28:00,720 --> 00:28:04,359
Are you sure you weren't
the reason he...
404
00:28:04,920 --> 00:28:05,960
got sad?
405
00:28:06,039 --> 00:28:07,119
Shut up.
406
00:28:08,319 --> 00:28:10,160
Talking to you is a waste of time.
407
00:28:25,039 --> 00:28:26,039
Mom.
408
00:28:26,799 --> 00:28:28,400
Did Grandpa really faint
409
00:28:29,599 --> 00:28:31,880
and fall down the stairs
to his death?
410
00:28:33,759 --> 00:28:34,759
Yes.
411
00:28:36,039 --> 00:28:37,920
Why did you suddenly bring it up?
412
00:28:38,799 --> 00:28:40,720
I'm just curious.
413
00:28:41,920 --> 00:28:43,200
About what?
414
00:28:44,200 --> 00:28:45,599
I'm curious
415
00:28:45,920 --> 00:28:47,319
why Grandmother, Dad,
and Uncle Thanong
416
00:28:47,519 --> 00:28:51,319
were at Aunt Nian's place
the night Grandpa died.
417
00:28:53,000 --> 00:28:54,440
Tarn was sick.
418
00:28:54,519 --> 00:28:55,839
Everyone went to see her.
419
00:28:56,400 --> 00:28:58,039
Why weren't you there?
420
00:29:00,200 --> 00:29:02,720
I was busy calling an ambulance.
421
00:29:05,799 --> 00:29:07,039
Are you sure
422
00:29:08,160 --> 00:29:10,079
no one is hiding anything from me?
423
00:29:10,839 --> 00:29:12,720
Yes, I'm sure.
424
00:29:14,240 --> 00:29:16,680
Has anyone said anything
to you about this?
425
00:29:17,039 --> 00:29:18,839
Why are you suddenly
curious about it?
426
00:29:20,240 --> 00:29:22,000
I'm just curious.
427
00:29:22,599 --> 00:29:25,079
I thought maybe Dad was there
428
00:29:25,480 --> 00:29:27,279
because he was the reason
429
00:29:27,359 --> 00:29:28,359
- Grandpa...
- Listen.
430
00:29:30,440 --> 00:29:31,440
Prim.
431
00:29:31,920 --> 00:29:34,200
Let's not dig up Grandpa's death.
432
00:29:34,960 --> 00:29:39,079
Trying to relive the incident
will hurt many people.
433
00:29:40,799 --> 00:29:42,480
Let it end here.
434
00:29:50,839 --> 00:29:52,039
Hello, Pad.
435
00:29:52,119 --> 00:29:55,160
Are you coming home today?
I want to talk to you.
436
00:29:57,119 --> 00:29:58,240
You're not coming home today.
437
00:29:59,640 --> 00:30:02,680
I want to talk to you
about the night Grandpa died.
438
00:30:03,200 --> 00:30:04,400
I...
439
00:30:06,759 --> 00:30:08,680
Pad, I'll call you back.
440
00:30:11,160 --> 00:30:12,160
Have you arrived?
441
00:30:12,759 --> 00:30:13,759
Yes.
442
00:30:14,160 --> 00:30:16,799
- Are you at the office?
- Yes.
443
00:30:17,359 --> 00:30:20,079
Has Joe bothered you since I left?
444
00:30:20,640 --> 00:30:23,759
If Joe comes to pick you up,
do not go with him.
445
00:30:24,039 --> 00:30:26,400
He won't. We have nothing
to do with each other.
446
00:30:26,680 --> 00:30:29,920
He's probably busy
with Sa right now.
447
00:30:30,799 --> 00:30:33,920
Are you all right?
You sound stressed out.
448
00:30:34,480 --> 00:30:36,200
You know me too well.
449
00:30:36,480 --> 00:30:39,079
Can you tell how stressed out I am
from the sound of my voice?
450
00:30:39,640 --> 00:30:43,680
Of course, I'm a good husband
451
00:30:43,880 --> 00:30:45,160
who knows everything
452
00:30:45,240 --> 00:30:48,279
about my wife and what she wants.
453
00:30:49,039 --> 00:30:50,119
That's enough.
454
00:30:50,839 --> 00:30:53,160
You should sleep.
Isn't it 2 a.m. over there?
455
00:30:53,319 --> 00:30:54,880
Yes, wifey.
456
00:30:55,200 --> 00:30:58,920
I will call you
the moment I wake up.
457
00:31:01,079 --> 00:31:02,440
Who's at the door?
458
00:31:03,160 --> 00:31:04,319
Is somebody at the door?
459
00:31:05,319 --> 00:31:07,319
Did you tell your friends
you were coming back?
460
00:31:07,880 --> 00:31:09,359
No, I didn't.
461
00:31:20,720 --> 00:31:21,839
Who's at the door?
462
00:31:21,920 --> 00:31:23,680
No one. I have to go.
463
00:31:23,759 --> 00:31:24,759
Arun.
464
00:31:28,079 --> 00:31:29,240
How did you get here?
465
00:31:29,799 --> 00:31:30,960
Run.
466
00:31:53,559 --> 00:31:55,240
Had you lived with Prim
467
00:31:55,319 --> 00:31:57,160
in this apartment back then?
468
00:31:58,759 --> 00:31:59,759
Yes.
469
00:32:00,359 --> 00:32:01,720
We had lived here together.
470
00:32:02,960 --> 00:32:03,960
Is that so?
471
00:32:04,079 --> 00:32:06,000
You had lived here together,
472
00:32:06,319 --> 00:32:08,559
but I only see one photo of you two.
473
00:32:09,000 --> 00:32:10,640
It's like you are a fake couple.
474
00:32:13,119 --> 00:32:16,039
I remember how much
you loved taking photos
475
00:32:16,599 --> 00:32:18,279
when we were together.
476
00:32:18,920 --> 00:32:20,440
You also said
477
00:32:20,839 --> 00:32:22,640
that no matter where you looked,
478
00:32:23,359 --> 00:32:25,720
they would bring back
good memories of us.
479
00:32:28,119 --> 00:32:30,920
Prim doesn't like taking photos.
480
00:32:31,160 --> 00:32:33,680
That's why we don't have
many photos together.
481
00:32:34,799 --> 00:32:37,599
Anyway, how did you get here?
482
00:32:38,119 --> 00:32:39,680
How did you know where I was?
483
00:32:41,119 --> 00:32:42,119
Well.
484
00:32:44,480 --> 00:32:46,599
Lakkana told me.
485
00:32:47,799 --> 00:32:49,039
Prim's mother told you?
486
00:32:50,960 --> 00:32:52,079
How?
487
00:32:53,039 --> 00:32:54,039
Well.
488
00:32:54,599 --> 00:32:56,319
I tried to call you,
489
00:32:56,480 --> 00:32:58,400
but I couldn't reach you.
490
00:32:59,359 --> 00:33:01,240
So I called Lakkana instead.
491
00:33:01,480 --> 00:33:04,720
She said you were
coming back to England.
492
00:33:06,119 --> 00:33:08,200
Then I got on the plane to find you.
493
00:33:09,279 --> 00:33:11,279
I can't live in Thailand anymore.
494
00:33:12,359 --> 00:33:13,599
Why not?
495
00:33:15,279 --> 00:33:17,960
When Joe found out
that I went to see you,
496
00:33:19,319 --> 00:33:21,200
he wouldn't leave me alone.
497
00:33:22,039 --> 00:33:23,880
I tried to run away from him,
498
00:33:23,960 --> 00:33:25,839
but he followed me everywhere.
499
00:33:26,440 --> 00:33:28,480
He went to my workplace and condo.
500
00:33:28,920 --> 00:33:30,839
I didn't know what to do.
501
00:33:32,400 --> 00:33:34,359
When I heard you were coming here,
502
00:33:35,079 --> 00:33:36,640
I decided to follow you.
503
00:33:37,759 --> 00:33:39,799
I'm planning to stay with you.
504
00:33:41,240 --> 00:33:44,160
But I only came
to take care of some stuff.
505
00:33:44,599 --> 00:33:46,119
I'm going back in a few days.
506
00:33:47,359 --> 00:33:48,759
I know, Run.
507
00:33:49,039 --> 00:33:52,400
I just need a good friend
to keep me company
508
00:33:52,559 --> 00:33:54,039
while I hide from Joe.
509
00:33:56,960 --> 00:33:59,440
Can I stay here with you?
510
00:34:02,599 --> 00:34:03,599
No.
511
00:34:04,039 --> 00:34:05,359
Prim won't be happy about it
512
00:34:05,839 --> 00:34:07,079
if she finds out.
513
00:34:10,119 --> 00:34:13,559
How about this?
I know a reasonably priced hotel.
514
00:34:13,960 --> 00:34:15,719
You can stay there.
515
00:34:17,159 --> 00:34:18,599
That's the best I can do for you.
516
00:34:20,639 --> 00:34:21,880
All right then.
517
00:34:22,289 --> 00:34:23,289
Just offering
518
00:34:24,039 --> 00:34:25,519
to help me out
519
00:34:26,480 --> 00:34:28,039
is enough.
520
00:34:39,639 --> 00:34:43,880
(To Prim, From Grandpa)
521
00:34:53,400 --> 00:34:54,400
Joe.
522
00:34:54,840 --> 00:34:57,000
Please knock before you come in.
523
00:34:58,289 --> 00:35:00,289
Where are your parents hiding Sa?
524
00:35:01,920 --> 00:35:04,360
What do my parents have to do
with your girlfriend going missing?
525
00:35:05,289 --> 00:35:09,199
Your parents are trying to get
Arun and Sa back together.
526
00:35:10,239 --> 00:35:11,679
Tell me
527
00:35:11,769 --> 00:35:13,880
where your mother is hiding Sa.
528
00:35:13,960 --> 00:35:15,769
I can't contact Sa.
529
00:35:15,840 --> 00:35:17,239
She's not at her condo.
530
00:35:17,360 --> 00:35:19,639
None of her friends know
where she is.
531
00:35:20,519 --> 00:35:22,039
Stop acting like a child.
532
00:35:22,440 --> 00:35:25,199
Maybe Sa got tired of you
and ran away.
533
00:35:28,329 --> 00:35:29,809
Sa would never get tired of me.
534
00:35:30,440 --> 00:35:31,809
She loves me.
535
00:35:33,480 --> 00:35:35,519
But your parents came between us
536
00:35:35,639 --> 00:35:38,880
and ruined both of our lives.
537
00:35:38,960 --> 00:35:42,079
When are you and your husband
going to leave this place?
538
00:35:42,639 --> 00:35:44,000
You are a troublemaker.
539
00:35:44,119 --> 00:35:46,159
You shouldn't have come back.
540
00:35:46,329 --> 00:35:47,440
You jinx!
541
00:35:48,639 --> 00:35:49,639
Joe.
542
00:35:49,719 --> 00:35:52,639
Stop yelling
and get out of my office.
543
00:35:53,199 --> 00:35:56,360
Then tell me where Sa is. Tell me.
544
00:35:56,920 --> 00:35:58,480
- You are hurting me.
- Tell me.
545
00:35:58,559 --> 00:36:00,639
- Tell me then. Tell me.
- No.
546
00:36:01,199 --> 00:36:02,199
Hey!
547
00:36:04,719 --> 00:36:07,000
Prim! Are you a dog?
548
00:36:10,960 --> 00:36:12,400
Get out of my office.
549
00:36:12,719 --> 00:36:13,880
Get out.
550
00:36:16,519 --> 00:36:17,519
Fine.
551
00:36:18,079 --> 00:36:19,400
I'll go.
552
00:36:19,960 --> 00:36:21,639
This isn't over.
553
00:36:22,119 --> 00:36:25,199
If your parents are really
the ones hiding Sa from me,
554
00:36:25,769 --> 00:36:27,840
I will throw a tantrum so big
that it destroys your family.
555
00:36:48,880 --> 00:36:52,079
Are you sure you've searched
the cabinets and shelves well?
556
00:36:56,360 --> 00:37:00,239
See? I'm searching
every shelf and corner.
557
00:37:00,480 --> 00:37:02,289
I've even looked through every book.
558
00:37:02,360 --> 00:37:04,880
I couldn't find your grandpa's will.
559
00:37:17,840 --> 00:37:19,880
In that case,
560
00:37:20,679 --> 00:37:24,039
try searching behind the photos
of me and Grandpa on the tables.
561
00:37:24,239 --> 00:37:27,199
I've seen people do that
in TV shows.
562
00:37:27,289 --> 00:37:29,769
Yes, it's possible.
563
00:37:50,079 --> 00:37:51,079
Hold on.
564
00:37:51,769 --> 00:37:52,920
Let me check.
565
00:37:55,289 --> 00:37:56,679
It's not here.
566
00:38:01,480 --> 00:38:02,639
It's not here.
567
00:38:03,639 --> 00:38:06,559
Can you check the photos
in my bedroom?
568
00:38:06,639 --> 00:38:07,639
Sure.
569
00:38:10,880 --> 00:38:12,199
Who's at the door?
570
00:38:14,119 --> 00:38:15,119
Oh.
571
00:38:15,769 --> 00:38:17,960
I asked a friend of mine
to come help us look for it.
572
00:38:18,519 --> 00:38:22,329
Listen, my battery is running out.
573
00:38:22,400 --> 00:38:23,679
I have to go.
574
00:38:23,840 --> 00:38:25,329
I'll call you later
once I charge it.
575
00:38:25,400 --> 00:38:27,119
- Okay.
- Bye.
576
00:38:37,079 --> 00:38:38,079
Run.
577
00:38:40,239 --> 00:38:42,239
Let's make lunch.
578
00:38:45,000 --> 00:38:47,960
What happened to your room?
579
00:38:48,159 --> 00:38:49,719
It wasn't like this last night.
580
00:38:50,289 --> 00:38:51,880
I'm reorganizing some stuff.
581
00:38:52,519 --> 00:38:53,559
You should leave.
582
00:38:53,639 --> 00:38:55,079
I'll help you.
583
00:38:55,639 --> 00:38:57,440
It's fine. I got it.
584
00:38:57,840 --> 00:38:58,920
You should leave.
585
00:38:59,000 --> 00:39:01,199
But I want to help.
586
00:39:01,289 --> 00:39:04,920
Consider it a thank you for helping
me find a place to stay last night.
587
00:39:05,719 --> 00:39:07,239
It's not a big deal, Sa.
588
00:39:07,769 --> 00:39:08,920
You don't need to thank me.
589
00:39:09,519 --> 00:39:10,639
In that case,
590
00:39:11,519 --> 00:39:13,239
if you won't accept my help,
591
00:39:14,199 --> 00:39:15,880
will you at least eat lunch with me?
592
00:39:16,599 --> 00:39:18,920
I bought a lot of food. Please.
593
00:39:20,880 --> 00:39:22,920
I don't want to owe you one.
594
00:39:26,559 --> 00:39:27,960
How about this?
595
00:39:28,519 --> 00:39:30,329
If you agree to eat lunch with me,
596
00:39:31,039 --> 00:39:32,159
I will leave,
597
00:39:32,519 --> 00:39:34,400
and I won't bother you again.
All right?
598
00:39:39,679 --> 00:39:41,880
I need to use the washroom.
599
00:39:51,289 --> 00:39:52,329
Is it too spicy?
600
00:39:56,599 --> 00:39:58,360
I'm in Run's apartment.
601
00:39:59,039 --> 00:40:00,329
Run's searching through his stuff.
602
00:40:00,519 --> 00:40:02,599
I think he's looking for something.
603
00:40:04,599 --> 00:40:05,880
What could he be looking for?
604
00:40:11,880 --> 00:40:12,880
Prim.
605
00:40:15,079 --> 00:40:16,239
Tell me.
606
00:40:17,079 --> 00:40:19,920
Has your husband notified you
of his safe arrival?
607
00:40:20,000 --> 00:40:21,000
Has he?
608
00:40:21,639 --> 00:40:23,719
Run calls me every hour.
609
00:40:23,840 --> 00:40:25,769
He says he misses me so much.
610
00:40:25,840 --> 00:40:27,360
We are video-calling tonight.
611
00:40:27,599 --> 00:40:30,440
If our video call goes all night,
I'll take tomorrow off.
612
00:40:31,960 --> 00:40:32,960
I see.
613
00:40:33,519 --> 00:40:36,400
Let's hope he finds the time
to call you all night.
614
00:40:40,329 --> 00:40:42,159
Ever since Run left,
615
00:40:42,360 --> 00:40:43,840
Sa hasn't come by to see you.
616
00:40:46,329 --> 00:40:48,519
Her boyfriend isn't here.
She has no reason to come.
617
00:40:55,960 --> 00:40:57,360
It's cold over there.
618
00:40:58,079 --> 00:41:00,329
I wonder if he will find a model
to cuddle at night.
619
00:41:04,809 --> 00:41:06,239
He's a lonely man.
620
00:41:16,559 --> 00:41:17,639
Joe.
621
00:41:17,920 --> 00:41:20,289
Give me back my phone.
622
00:41:20,360 --> 00:41:21,599
Let me borrow it for a second.
623
00:41:23,079 --> 00:41:25,599
Who are you calling?
Use your own phone.
624
00:41:27,119 --> 00:41:28,329
I'm calling Sa.
625
00:41:28,400 --> 00:41:29,719
Sa won't pick up my calls.
626
00:41:29,809 --> 00:41:31,519
Maybe she will pick up
an unknown number.
627
00:41:31,840 --> 00:41:33,440
Use your phone
628
00:41:33,639 --> 00:41:36,480
to call your girlfriend.
Don't use mine.
629
00:41:37,880 --> 00:41:40,239
Let me borrow it for a second.
Don't be so petty.
630
00:41:40,329 --> 00:41:41,599
Give it back.
631
00:41:41,920 --> 00:41:43,079
- No.
- Hey.
632
00:41:44,519 --> 00:41:46,769
Joe! Give it back.
633
00:41:46,769 --> 00:41:48,639
Juey! You are hurting me.
634
00:41:48,719 --> 00:41:50,519
- Give it back then.
- No.
635
00:41:50,599 --> 00:41:52,559
- What's going on? Stop it.
- Juey.
636
00:41:52,679 --> 00:41:54,639
- Stop it!
- You are hurting me.
637
00:41:55,289 --> 00:41:57,039
Stop it.
638
00:41:59,119 --> 00:42:01,159
Joe took my phone.
639
00:42:01,400 --> 00:42:02,400
Are you giving it back or not?
640
00:42:03,119 --> 00:42:04,400
No.
641
00:42:04,480 --> 00:42:05,880
- Give it back.
- Juey.
642
00:42:05,960 --> 00:42:07,519
- Give me.
- Juey, stop.
643
00:42:07,599 --> 00:42:10,360
Juey, let me go.
Mom, she's trying to kill me.
644
00:42:10,440 --> 00:42:13,199
Juey, don't kill your brother.
645
00:42:13,329 --> 00:42:15,289
Go stop them.
646
00:42:15,360 --> 00:42:17,639
- Juey, let your brother go.
- Give it back.
647
00:42:19,289 --> 00:42:20,719
Don't hurt your brother.
648
00:42:21,480 --> 00:42:22,480
Darn it.
649
00:42:22,769 --> 00:42:23,769
Give me.
650
00:42:24,519 --> 00:42:27,679
What kind of siblings
fight every day?
651
00:42:27,769 --> 00:42:29,920
I've got enough on my plate already.
652
00:42:30,000 --> 00:42:32,159
You guys are making it worse for me.
653
00:42:32,960 --> 00:42:35,880
Can you guys help me out
and not cause trouble for once?
654
00:42:36,880 --> 00:42:41,079
I wouldn't have started the fight
if Joe hadn't used my phone
655
00:42:41,360 --> 00:42:42,679
to call Som-usa.
656
00:42:44,679 --> 00:42:45,679
Joe.
657
00:42:46,199 --> 00:42:48,559
You said you and Som-usa
were history.
658
00:42:49,719 --> 00:42:51,920
I never said that.
659
00:42:52,000 --> 00:42:53,400
Joe!
660
00:42:53,480 --> 00:42:54,769
Honey.
661
00:42:54,840 --> 00:42:56,079
Don't hurt him.
662
00:42:57,400 --> 00:42:58,809
Arun is away.
663
00:42:58,920 --> 00:43:02,480
You should be using
this chance to seduce Prim.
664
00:43:04,480 --> 00:43:05,769
The fact that she won't pick up
665
00:43:05,880 --> 00:43:08,599
means she doesn't want to talk.
How hard is that to understand?
666
00:43:09,719 --> 00:43:11,679
A woman like Som-usa
667
00:43:11,769 --> 00:43:12,920
would never pick you.
668
00:43:13,400 --> 00:43:15,519
She only cares about your money.
669
00:43:16,039 --> 00:43:19,679
She already sucked you dry.
She has no reason to be with you.
670
00:43:19,769 --> 00:43:23,079
Juey, you don't know anything,
so keep quiet.
671
00:43:23,239 --> 00:43:24,519
Sa loves me.
672
00:43:24,639 --> 00:43:26,809
Don't try to cover your inferiority
complex by insulting her.
673
00:43:27,559 --> 00:43:28,769
What inferiority complex?
674
00:43:29,920 --> 00:43:31,119
You are jealous
675
00:43:31,289 --> 00:43:32,599
because
676
00:43:32,719 --> 00:43:35,289
Sa has somebody who loves her.
677
00:43:36,199 --> 00:43:37,239
Unlike you.
678
00:43:37,809 --> 00:43:40,039
No man has ever loved you.
679
00:43:40,440 --> 00:43:43,000
No man has ever been sincere to you.
680
00:43:43,119 --> 00:43:44,440
They all wanted something from you.
681
00:43:44,519 --> 00:43:45,920
You are no better than me.
682
00:43:46,480 --> 00:43:47,840
Take a good look at yourself
683
00:43:47,920 --> 00:43:49,119
before insulting others.
684
00:43:49,719 --> 00:43:50,800
Joe!
685
00:43:50,800 --> 00:43:52,079
- No!
- Juey!
686
00:43:52,159 --> 00:43:54,519
- That's enough!
- Stop!
687
00:43:54,639 --> 00:43:56,079
- Do you think you are all that?
- Juey!
688
00:43:56,159 --> 00:43:57,320
- No.
- Juey!
689
00:43:57,679 --> 00:43:59,039
Juey, stop.
690
00:43:59,119 --> 00:44:01,199
- Come here.
- Let go.
691
00:44:01,880 --> 00:44:05,039
(Som-usa
England, UK)
692
00:44:05,960 --> 00:44:08,599
Sa just updated her status
that she's in England.
693
00:44:11,159 --> 00:44:13,039
Som-usa is in England?
694
00:44:21,360 --> 00:44:24,800
This means Arun lied to Prim
695
00:44:25,039 --> 00:44:26,719
about going to England
696
00:44:27,480 --> 00:44:28,800
to take care of some business.
697
00:44:30,400 --> 00:44:31,719
The truth is
698
00:44:32,280 --> 00:44:35,079
he is meeting
his ex-girlfriend there.
699
00:44:37,079 --> 00:44:38,079
Run!
700
00:44:39,480 --> 00:44:41,840
Joe, where are you going? Joe!
701
00:44:43,039 --> 00:44:44,519
- Joe!
- Joe!
702
00:44:52,280 --> 00:44:53,280
Joe!
703
00:44:53,760 --> 00:44:55,280
What is wrong with you?
704
00:44:56,119 --> 00:44:57,119
Prim.
705
00:44:57,360 --> 00:44:59,599
I thought you were a smart woman,
706
00:44:59,679 --> 00:45:01,360
but you are such an idiot.
707
00:45:01,440 --> 00:45:04,079
How can you let your husband
deceive you like this?
708
00:45:04,639 --> 00:45:06,719
What on earth are you talking about?
709
00:45:07,280 --> 00:45:08,599
Your husband is a scumbag.
710
00:45:09,039 --> 00:45:11,039
He tricked Sa into going abroad.
711
00:45:12,079 --> 00:45:13,280
Is Som-usa in England?
712
00:45:13,480 --> 00:45:14,679
Yes.
713
00:45:15,079 --> 00:45:17,960
Why didn't you keep a close eye
on your husband?
714
00:45:18,159 --> 00:45:20,880
How could you let him
deceive my girlfriend?
715
00:45:20,960 --> 00:45:23,880
- Stop! What are you doing?
- Joe.
716
00:45:23,960 --> 00:45:24,960
Joe.
717
00:45:26,039 --> 00:45:27,039
Are you hurt?
718
00:45:28,280 --> 00:45:30,199
Don't touch my son.
719
00:45:30,280 --> 00:45:34,079
Chain your son up if you don't want
me to hurt him again.
720
00:45:34,159 --> 00:45:36,360
Don't let him bark inside my house.
721
00:45:36,440 --> 00:45:38,239
How dare you call my son a dog?
722
00:45:38,239 --> 00:45:39,800
- This is my house.
- You.
723
00:45:39,880 --> 00:45:41,119
Stop.
724
00:45:41,199 --> 00:45:43,719
Please calm down. Calm down.
725
00:45:44,440 --> 00:45:47,039
I'm sure Run has nothing
to do with Sa going to England.
726
00:45:47,239 --> 00:45:49,199
Run would never take her there.
727
00:45:49,760 --> 00:45:51,400
Are you sure
728
00:45:51,840 --> 00:45:53,440
you know your husband well enough?
729
00:45:55,719 --> 00:45:58,719
Don't forget that
they used to be lovers.
730
00:45:59,400 --> 00:46:01,039
They are old flames.
731
00:46:01,599 --> 00:46:04,280
Plus, they had been seeing a lot
of each other lately.
732
00:46:05,079 --> 00:46:06,480
Who knows,
733
00:46:06,719 --> 00:46:09,239
memories and old feelings
could have rushed back.
734
00:46:10,639 --> 00:46:13,679
Or there wouldn't be the term
"old flames" to begin with.
735
00:46:17,000 --> 00:46:20,119
Arun might be using you.
736
00:46:22,320 --> 00:46:24,079
Do you think
737
00:46:24,280 --> 00:46:27,239
he would tell you honestly
if he still loved Sa?
738
00:46:28,800 --> 00:46:30,039
He would lie to you
739
00:46:30,239 --> 00:46:32,559
so you wouldn't suspect a thing.
740
00:46:36,840 --> 00:46:39,320
Joe, you can rest assured
741
00:46:39,400 --> 00:46:41,679
that Run has nothing to do
with Sa being in England.
742
00:46:43,320 --> 00:46:44,840
If you are certain
743
00:46:45,159 --> 00:46:47,159
that Arun isn't betraying you,
744
00:46:48,280 --> 00:46:49,400
prove it then.
745
00:47:01,840 --> 00:47:04,239
Joe knows you are in England.
746
00:47:04,639 --> 00:47:06,280
Prim is about to call Arun.
747
00:47:06,400 --> 00:47:08,320
Don't let him pick up the phone.
748
00:47:08,360 --> 00:47:11,039
(Prim is about to call Arun.
Don't let him pick up the phone.)
749
00:47:15,599 --> 00:47:16,920
Let me help you.
750
00:47:17,000 --> 00:47:19,719
Sit down. I'll take care of it.
751
00:47:19,800 --> 00:47:21,440
I'm bored of waiting.
752
00:47:21,559 --> 00:47:22,920
Let me help.
753
00:47:24,159 --> 00:47:25,320
In that case,
754
00:47:26,280 --> 00:47:29,000
- you can set the table.
- Sure.
755
00:47:29,079 --> 00:47:30,440
I'll clean up the kitchen.
756
00:47:54,079 --> 00:47:55,559
(Silent Mode)
757
00:47:55,599 --> 00:47:56,599
(Prim)
758
00:48:07,960 --> 00:48:09,480
Is Arun not picking up?
759
00:48:10,360 --> 00:48:11,599
He must be busy.
760
00:48:12,320 --> 00:48:14,679
Oh my. What a coincidence.
761
00:48:15,079 --> 00:48:17,800
Joe tried calling Sa just now.
762
00:48:17,880 --> 00:48:19,480
She didn't pick up.
763
00:48:19,960 --> 00:48:22,800
Now Arun isn't picking up
your call either.
764
00:48:23,280 --> 00:48:24,920
I wonder
765
00:48:25,000 --> 00:48:28,519
what they are up to.
766
00:48:34,599 --> 00:48:36,559
I'm sure Arun is with Sa.
767
00:48:37,760 --> 00:48:39,599
Don't jump the gun, Joe.
768
00:48:42,840 --> 00:48:45,239
Don't you think
it's too much of a coincidence
769
00:48:45,320 --> 00:48:48,039
that Arun and Sa
770
00:48:48,559 --> 00:48:50,199
both went abroad
771
00:48:50,400 --> 00:48:53,480
and are now unreachable?
772
00:48:58,119 --> 00:48:59,280
Run.
773
00:48:59,360 --> 00:49:02,079
I'm going to kill you
when you come back.
774
00:49:03,039 --> 00:49:05,239
Open your eyes already.
775
00:49:05,320 --> 00:49:07,159
Som-usa doesn't love you.
776
00:49:07,239 --> 00:49:09,480
Or she wouldn't have followed
a man to England.
777
00:49:09,599 --> 00:49:12,079
Stop being such a gullible fool.
778
00:49:15,719 --> 00:49:18,239
Prim, let's go to England.
779
00:49:19,679 --> 00:49:21,960
No, Joe. Let me go.
780
00:49:22,119 --> 00:49:23,480
I'm not going anywhere.
781
00:49:24,159 --> 00:49:26,480
I'm not bothered by
this Arun and Sa nonsense.
782
00:49:26,559 --> 00:49:29,960
I trust that my husband
would never betray me.
783
00:49:32,360 --> 00:49:34,039
Are you sure?
784
00:49:34,760 --> 00:49:37,000
What if you were wrong?
785
00:49:37,679 --> 00:49:40,159
What if Arun and Sa
were secretly meeting up right now?
786
00:49:42,360 --> 00:49:43,599
Is that Arun?
787
00:49:45,320 --> 00:49:46,599
Hello, Sa.
788
00:49:48,159 --> 00:49:51,199
I bought wine, Run.
Let's drink some wine.
789
00:49:51,280 --> 00:49:53,360
You go ahead. I don't want any.
790
00:49:53,559 --> 00:49:56,480
I'll drink alone then.
791
00:50:11,159 --> 00:50:12,719
(Prim)
792
00:50:19,199 --> 00:50:20,719
What did Sa say?
793
00:50:21,960 --> 00:50:23,000
She said
794
00:50:23,800 --> 00:50:25,440
she called me by mistake.
795
00:50:26,480 --> 00:50:28,679
Why didn't you just ask her
796
00:50:29,280 --> 00:50:31,440
where she was and who she was with?
797
00:50:32,400 --> 00:50:33,400
Yes.
798
00:50:33,639 --> 00:50:35,039
I don't need to.
799
00:50:36,360 --> 00:50:37,519
I'm sure
800
00:50:38,440 --> 00:50:40,559
Run would never
get back together with Sa.
801
00:51:07,440 --> 00:51:09,239
Are you sure
802
00:51:09,880 --> 00:51:11,599
you know your husband well enough?
803
00:51:11,840 --> 00:51:14,880
Don't forget that
they used to be lovers.
804
00:51:15,440 --> 00:51:17,039
They are old flames.
805
00:51:17,239 --> 00:51:20,000
Plus, they had been seeing a lot
of each other lately.
806
00:51:20,159 --> 00:51:24,360
Who knows, memories and old feelings
could have rushed back.
807
00:51:25,760 --> 00:51:28,880
Or there wouldn't be the term
"old flames" to begin with.
808
00:51:33,679 --> 00:51:34,960
You are my daughter.
809
00:51:35,880 --> 00:51:38,519
You will never beat me, Prim.
810
00:51:54,559 --> 00:51:55,559
Wait.
811
00:51:56,039 --> 00:51:57,639
When did Prim call me?
812
00:52:08,079 --> 00:52:11,039
Hello, what are you doing?
Why didn't you pick up?
813
00:52:11,119 --> 00:52:12,239
I...
814
00:52:12,639 --> 00:52:14,119
My battery died.
815
00:52:14,679 --> 00:52:17,719
You called me many times.
Is everything all right?
816
00:52:18,400 --> 00:52:20,360
Did your family mistreat you again?
817
00:52:20,920 --> 00:52:21,920
No.
818
00:52:22,280 --> 00:52:23,880
Nobody is mistreating me.
819
00:52:25,880 --> 00:52:30,119
Joe's making a fuss about
how you went to England with Sa.
820
00:52:30,519 --> 00:52:31,719
Is it true?
821
00:52:33,079 --> 00:52:34,079
I...
822
00:52:34,519 --> 00:52:35,519
No.
823
00:52:36,199 --> 00:52:38,440
I didn't even know
Sa was in England.
824
00:52:42,559 --> 00:52:43,679
Are you sure?
825
00:52:45,880 --> 00:52:46,880
Yes.
826
00:52:53,239 --> 00:52:54,239
Listen.
827
00:52:55,119 --> 00:52:56,840
Someone's calling me. I have to go.
828
00:54:46,679 --> 00:54:48,280
(The Family)
54861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.