All language subtitles for Wongsakanayat.The.Family.S01E10.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:03,399 (Present The Family) 2 00:01:08,920 --> 00:01:11,000 (The Family) 3 00:01:11,319 --> 00:01:12,799 Are you going back to England? 4 00:01:12,879 --> 00:01:14,120 Yes, Father. 5 00:01:14,409 --> 00:01:16,640 I have to deal with some photography-related work. 6 00:01:17,359 --> 00:01:18,920 Please return my passport. 7 00:01:19,000 --> 00:01:21,560 I will return your passport 8 00:01:21,920 --> 00:01:25,280 if you agree to exchange it with your divorce certificate 9 00:01:26,120 --> 00:01:29,760 and leave this house without returning. 10 00:01:31,200 --> 00:01:34,000 Are you sure that's what you want to do? 11 00:01:34,560 --> 00:01:36,159 Do you have a problem with it? 12 00:01:36,239 --> 00:01:38,560 Then I will have no choice but to get you arrested 13 00:01:38,879 --> 00:01:40,719 for stealing my passport. 14 00:01:43,480 --> 00:01:44,760 Are you threatening me? 15 00:01:45,560 --> 00:01:46,560 Yes. 16 00:01:46,879 --> 00:01:48,519 Since it's the right thing to do, 17 00:01:48,680 --> 00:01:50,239 I will do it unhesitatingly. 18 00:01:50,799 --> 00:01:52,920 And I'm not just talking about my passport. 19 00:01:59,079 --> 00:02:01,719 Installing a security camera in our bedroom 20 00:02:02,280 --> 00:02:04,120 without our consent 21 00:02:04,840 --> 00:02:08,240 is considered a violation of privacy. 22 00:02:08,919 --> 00:02:11,599 In total, that makes two charges. 23 00:02:11,840 --> 00:02:14,599 You will be stuck in prison for many years. 24 00:02:14,680 --> 00:02:15,680 Arun! 25 00:02:18,479 --> 00:02:21,840 Prim, look at this punk. He's trying to get me arrested. 26 00:02:22,400 --> 00:02:26,280 If you don't want to get arrested, return our passports to us then. 27 00:02:27,120 --> 00:02:28,680 I'm your father. 28 00:02:29,240 --> 00:02:30,240 Prim. 29 00:02:30,639 --> 00:02:32,280 You are going too far. 30 00:02:32,530 --> 00:02:36,039 You can't turn a blind eye and side with Arun. 31 00:02:37,479 --> 00:02:39,039 Why can't I do that? 32 00:02:39,680 --> 00:02:42,000 I'm following in your footsteps 33 00:02:42,120 --> 00:02:43,680 by obeying Dad. 34 00:02:44,120 --> 00:02:46,560 Why can't I do the same thing you do? 35 00:02:47,840 --> 00:02:49,199 People say 36 00:02:49,479 --> 00:02:50,759 a child is a mirror 37 00:02:51,159 --> 00:02:53,479 reflecting their parents' parenthood. 38 00:02:54,199 --> 00:02:56,800 An apple doesn't fall far from the tree. 39 00:02:57,199 --> 00:02:58,199 Isn't that right? 40 00:03:03,439 --> 00:03:06,400 Do you think I'm scared of the police? 41 00:03:07,120 --> 00:03:10,360 I know you've got connections 42 00:03:10,680 --> 00:03:11,840 and money. 43 00:03:11,919 --> 00:03:14,039 The police might not be able to touch you. 44 00:03:14,879 --> 00:03:17,840 But if the reporters find out 45 00:03:17,919 --> 00:03:20,560 that a university executive 46 00:03:20,759 --> 00:03:22,520 is being charged with stealing, 47 00:03:24,120 --> 00:03:26,800 the university's credibility 48 00:03:27,280 --> 00:03:29,080 will be completely ruined. 49 00:03:32,159 --> 00:03:34,840 Grandmother would never let you 50 00:03:35,360 --> 00:03:39,919 run the family's business holdings if she heard about this. 51 00:03:41,520 --> 00:03:42,560 What should we do? 52 00:03:42,639 --> 00:03:45,439 What is there to do? Help me come up with an idea. 53 00:03:46,159 --> 00:03:47,479 You've got a brain. 54 00:03:48,599 --> 00:03:49,639 Give up 55 00:03:50,000 --> 00:03:51,360 and return our passports. 56 00:03:55,960 --> 00:03:57,599 I'm only returning your passport. 57 00:03:58,159 --> 00:03:59,680 I can't give you Prim's passport. 58 00:04:01,400 --> 00:04:02,560 All right, Mother. 59 00:04:05,680 --> 00:04:06,879 Thank you. 60 00:04:08,080 --> 00:04:09,240 Mother. 61 00:04:11,840 --> 00:04:14,000 I need your help with something. 62 00:04:16,680 --> 00:04:18,050 What do you need my help with? 63 00:04:19,319 --> 00:04:22,240 Please take care of Prim for me. 64 00:04:22,800 --> 00:04:24,680 Don't let anybody hurt her. 65 00:04:24,920 --> 00:04:28,759 And don't make her feel like she's alone in this place. 66 00:04:30,560 --> 00:04:32,050 This is Prim's house. 67 00:04:32,730 --> 00:04:34,920 Everybody is family. 68 00:04:35,279 --> 00:04:37,439 No one would hurt her. 69 00:04:38,439 --> 00:04:39,439 Are you sure? 70 00:04:44,120 --> 00:04:45,959 My parents died when I was young. 71 00:04:46,680 --> 00:04:48,120 My relative raised me. 72 00:04:49,050 --> 00:04:50,360 Once I grew up, 73 00:04:50,839 --> 00:04:52,480 I moved out to survive on my own. 74 00:04:56,000 --> 00:04:57,439 It's very lonely 75 00:04:58,680 --> 00:05:00,240 not having a family. 76 00:05:01,610 --> 00:05:03,680 There isn't anyone to turn to. 77 00:05:04,240 --> 00:05:05,800 Whenever there's a problem, 78 00:05:06,610 --> 00:05:08,399 I have to solve it on my own. 79 00:05:12,399 --> 00:05:14,610 Having a family is extremely important. 80 00:05:17,399 --> 00:05:21,800 Prim doesn't want to live a lonely life abroad. 81 00:05:24,120 --> 00:05:25,519 She wants to live here. 82 00:05:27,079 --> 00:05:29,439 She wants to be with her family. 83 00:05:32,079 --> 00:05:34,839 Everybody here wants her to come back too. 84 00:05:35,199 --> 00:05:36,680 It was Prim 85 00:05:36,959 --> 00:05:38,800 who chose to abandon her family 86 00:05:38,879 --> 00:05:40,279 and her home. 87 00:05:40,839 --> 00:05:43,959 She built a wall around herself and cut off her family. 88 00:05:44,639 --> 00:05:46,120 It was you guys 89 00:05:46,439 --> 00:05:48,720 who built a wall, keeping her out. 90 00:05:49,079 --> 00:05:51,160 Everybody pushed her away. 91 00:05:54,399 --> 00:05:56,360 It's not too late, Mother. 92 00:05:57,879 --> 00:06:00,199 If one of her family members 93 00:06:00,959 --> 00:06:02,519 were to stand by her, 94 00:06:04,000 --> 00:06:05,560 protect her 95 00:06:06,800 --> 00:06:08,439 and her feelings, 96 00:06:10,879 --> 00:06:11,879 that person 97 00:06:14,399 --> 00:06:16,319 should be you. 98 00:06:23,759 --> 00:06:26,040 Did you hear how Arun insulted me today? 99 00:06:26,160 --> 00:06:28,240 He teased me because of your stupidity. 100 00:06:28,360 --> 00:06:30,959 - You have failed to deal with Prim - Stop. 101 00:06:31,040 --> 00:06:33,079 and Paul. 102 00:06:33,160 --> 00:06:34,720 That's why everything is ruined like this. 103 00:06:36,120 --> 00:06:38,279 But I did whatever you asked me to do. 104 00:06:38,279 --> 00:06:39,560 Are you blaming me? 105 00:06:39,639 --> 00:06:41,240 No. 106 00:06:41,319 --> 00:06:43,279 I would never blame you. 107 00:06:44,759 --> 00:06:48,000 Honey, please calm down first. 108 00:06:48,079 --> 00:06:50,839 We'll figure something out. 109 00:06:50,920 --> 00:06:51,959 Darn it. 110 00:06:52,040 --> 00:06:55,560 We have to find a way to keep Arun far away from here. 111 00:06:56,160 --> 00:06:58,160 Everything will finally return to normal with him gone. 112 00:07:03,360 --> 00:07:04,680 (Som-usa) 113 00:07:07,199 --> 00:07:08,759 How's it going, Sa? 114 00:07:11,680 --> 00:07:12,920 Give me. 115 00:07:14,720 --> 00:07:16,160 Hello, Sa. 116 00:07:16,560 --> 00:07:18,319 This is Prim's father. 117 00:07:18,639 --> 00:07:21,839 Can you come see me tomorrow? 118 00:07:22,480 --> 00:07:26,000 I would like to talk about Arun. 119 00:07:37,600 --> 00:07:38,600 Wait. 120 00:07:38,680 --> 00:07:40,600 Why are you giving me money? 121 00:07:42,199 --> 00:07:43,319 Don't tell me 122 00:07:44,199 --> 00:07:46,160 you are paying me to leave Run alone. 123 00:07:46,240 --> 00:07:47,959 No, that's not it. 124 00:07:48,879 --> 00:07:50,720 This money 125 00:07:50,920 --> 00:07:53,759 is for your trip to follow Arun to England. 126 00:07:54,920 --> 00:07:56,360 Is Run going back to England? 127 00:07:56,920 --> 00:07:58,720 He has to take care of something. 128 00:07:59,439 --> 00:08:02,959 But I need your help to make him leave Thailand 129 00:08:03,279 --> 00:08:04,800 for good. 130 00:08:04,959 --> 00:08:05,959 Can you do that? 131 00:08:09,000 --> 00:08:10,399 Lady Saisawat told me 132 00:08:10,959 --> 00:08:12,959 that you asked her for more money. 133 00:08:13,560 --> 00:08:15,399 If you succeed this time, 134 00:08:15,800 --> 00:08:19,120 Lady Saisawat will pay you the agreed amount. 135 00:08:22,399 --> 00:08:23,480 Gosh. 136 00:08:23,759 --> 00:08:25,759 It's nice to be rich. 137 00:08:26,519 --> 00:08:28,680 You can use money to solve all your problems. 138 00:08:30,240 --> 00:08:31,959 You are even using money 139 00:08:32,799 --> 00:08:34,639 to deal with your children. 140 00:08:34,720 --> 00:08:36,679 Are you taking the deal or not? 141 00:08:37,240 --> 00:08:38,279 Of course. 142 00:08:38,399 --> 00:08:39,919 I'll get both money 143 00:08:40,039 --> 00:08:41,600 and my ex-boyfriend back. 144 00:08:45,480 --> 00:08:47,559 I need your help with another thing. 145 00:08:49,210 --> 00:08:50,330 What is it? 146 00:08:53,759 --> 00:08:57,799 Find out why Arun is going back to England. 147 00:08:59,720 --> 00:09:03,450 I don't believe he's going there just for his photography work. 148 00:09:04,330 --> 00:09:05,879 He would never 149 00:09:07,090 --> 00:09:10,039 leave Prim alone over such a small matter. 150 00:09:13,330 --> 00:09:16,720 Why do you think Arun has another reason to return to England? 151 00:09:19,639 --> 00:09:21,330 I saw Prim and Arun 152 00:09:21,559 --> 00:09:23,840 secretly talking to Namtarn and Pad. 153 00:09:25,600 --> 00:09:27,330 I heard Pad 154 00:09:27,399 --> 00:09:29,759 telling Arun over and over again 155 00:09:30,000 --> 00:09:31,799 to find something. 156 00:09:33,120 --> 00:09:34,360 Find something? 157 00:09:36,210 --> 00:09:38,330 What do they want him to look for? 158 00:09:45,279 --> 00:09:46,960 I've packed your bag. 159 00:09:47,090 --> 00:09:48,639 I didn't pack a lot of stuff though. 160 00:09:53,799 --> 00:09:55,679 Why didn't you pack all of my clothes? 161 00:09:57,210 --> 00:10:00,960 Are you afraid that you will miss me if I'm gone for a while? 162 00:10:02,210 --> 00:10:05,360 You can take all of your clothes and never come back. 163 00:10:06,639 --> 00:10:08,159 I have to come back. 164 00:10:08,679 --> 00:10:09,759 My girlfriend is here. 165 00:10:11,639 --> 00:10:13,559 I don't want to be away from you long. 166 00:10:14,240 --> 00:10:15,240 I'm not used to it. 167 00:10:16,399 --> 00:10:18,399 Are you here with me because of familiarity? 168 00:10:19,600 --> 00:10:20,919 Would you rather have me say 169 00:10:21,279 --> 00:10:22,720 I'm here because I love you? 170 00:10:25,399 --> 00:10:26,759 Do you love me? 171 00:10:30,240 --> 00:10:31,279 Take this. 172 00:10:31,360 --> 00:10:32,679 I can joke around too. 173 00:10:37,210 --> 00:10:38,210 Gosh. 174 00:10:39,330 --> 00:10:40,399 What are you doing? 175 00:10:41,120 --> 00:10:42,159 I'm going to bed. 176 00:10:43,679 --> 00:10:45,960 The camera has been removed. 177 00:10:46,090 --> 00:10:47,600 Go sleep on the floor. 178 00:10:47,759 --> 00:10:49,000 On the floor? 179 00:10:50,279 --> 00:10:51,399 It hurts my back though. 180 00:10:51,720 --> 00:10:53,639 Can't we share the bed? 181 00:10:53,840 --> 00:10:54,840 Look. 182 00:10:55,120 --> 00:10:57,399 I'll put a bolster pillow between us 183 00:10:57,480 --> 00:10:59,399 like we used to do in England. 184 00:11:00,159 --> 00:11:01,159 No. 185 00:11:01,240 --> 00:11:02,679 Why not? 186 00:11:03,879 --> 00:11:04,879 Well. 187 00:11:05,399 --> 00:11:07,480 Things are different now. 188 00:11:07,559 --> 00:11:09,879 I can't sleep on the same bed as you. 189 00:11:10,759 --> 00:11:13,559 How are things different now? 190 00:11:14,480 --> 00:11:17,200 They just are. Things are different now. 191 00:11:18,399 --> 00:11:19,919 Unless you explain it, 192 00:11:20,799 --> 00:11:21,879 I'm sleeping on the bed. 193 00:11:27,240 --> 00:11:28,960 Take care of yourself 194 00:11:30,000 --> 00:11:31,840 while I'm away. 195 00:11:32,639 --> 00:11:36,639 Call me right away if anybody mistreats you, okay? 196 00:11:37,799 --> 00:11:38,799 Yes. 197 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Go to bed. 198 00:12:13,840 --> 00:12:15,120 Come back soon. 199 00:12:35,879 --> 00:12:38,080 Did you get Botox again? 200 00:12:38,639 --> 00:12:40,200 Your smile looks very stiff. 201 00:12:41,720 --> 00:12:43,159 What are you talking about? 202 00:12:43,440 --> 00:12:45,320 I was smiling at you, honey. 203 00:12:45,399 --> 00:12:47,799 You must be tired. Go sit down. 204 00:12:47,879 --> 00:12:49,919 Come on, sit here. 205 00:12:50,480 --> 00:12:52,320 Here. Okay. 206 00:13:00,480 --> 00:13:01,519 By the way, 207 00:13:02,279 --> 00:13:07,519 what did your mother talk to you and Pong about? 208 00:13:09,720 --> 00:13:12,159 We talked about Arun returning to England. 209 00:13:12,879 --> 00:13:15,399 Mother asked me and Pong 210 00:13:15,720 --> 00:13:18,720 to get Joe and Prim married as soon as possible. 211 00:13:20,159 --> 00:13:21,960 Is Joe home? 212 00:13:23,480 --> 00:13:24,840 Not yet. 213 00:13:26,360 --> 00:13:28,559 Get him to come home now 214 00:13:28,799 --> 00:13:31,080 before he goes off to see Som-usa again. 215 00:13:31,159 --> 00:13:32,639 Don't worry. 216 00:13:32,720 --> 00:13:34,679 I sent a man to follow Joe. 217 00:13:34,759 --> 00:13:38,600 There's no way for him and Som-usa to meet up. 218 00:13:41,919 --> 00:13:44,120 I thought Joe and Prim were hard to set up. 219 00:13:44,840 --> 00:13:48,039 But it's harder to set Juey and Pod up. 220 00:13:49,120 --> 00:13:52,080 Juey barely comes home nowadays. 221 00:13:52,799 --> 00:13:54,480 One loves to visit clubs 222 00:13:54,559 --> 00:13:56,519 while the other one loves visiting temples. 223 00:13:57,919 --> 00:14:00,720 I would build a club inside a temple if I could. 224 00:14:00,919 --> 00:14:03,240 Those two could spend time together that way. 225 00:14:05,519 --> 00:14:06,759 It's all right. 226 00:14:06,960 --> 00:14:08,879 I know it's hard, 227 00:14:09,360 --> 00:14:11,519 but I believe you can do it. 228 00:14:12,240 --> 00:14:14,080 You have my full support. 229 00:14:14,639 --> 00:14:16,039 You can do it. 230 00:14:18,200 --> 00:14:19,639 Here. 231 00:14:20,679 --> 00:14:22,639 I prepared warm milk for you. 232 00:14:22,720 --> 00:14:24,879 They say warm milk helps you sleep 233 00:14:24,960 --> 00:14:27,600 when you are overwhelmed 234 00:14:27,960 --> 00:14:29,159 with stress. 235 00:14:29,799 --> 00:14:30,799 Here you go. 236 00:14:44,679 --> 00:14:45,679 Who is that? 237 00:14:45,879 --> 00:14:48,480 Who is texting you nonstop? 238 00:14:49,039 --> 00:14:51,879 Did the hag drink the milk we spiked with a sedative yet? 239 00:14:53,480 --> 00:14:54,960 Tarn has gone to bed. 240 00:14:56,519 --> 00:14:59,039 I miss you. I can't wait to see you. 241 00:15:00,519 --> 00:15:02,559 I've prepared you a hot bath. 242 00:15:02,919 --> 00:15:06,720 It will make you relaxed and happy tonight. 243 00:15:08,279 --> 00:15:09,279 Screw him. 244 00:15:09,519 --> 00:15:12,240 I can't believe the producer. 245 00:15:12,559 --> 00:15:14,559 Sending me my schedule at this hour. 246 00:15:19,679 --> 00:15:22,519 Drink the milk before it gets cold. 247 00:15:34,960 --> 00:15:37,559 I want to take a hot bath today. 248 00:15:37,639 --> 00:15:39,039 Prepare it for me. 249 00:15:40,519 --> 00:15:42,519 Give me a massage later too. 250 00:15:45,480 --> 00:15:47,080 But it's late now. 251 00:15:47,279 --> 00:15:50,279 It will take hours for you to enjoy the bath and the massage. 252 00:15:51,120 --> 00:15:52,320 How about another time? 253 00:15:52,919 --> 00:15:54,480 I'm getting the massage today! 254 00:15:54,960 --> 00:15:56,320 Just do as I say. 255 00:15:57,039 --> 00:15:58,440 - Okay. - Go. 256 00:16:14,399 --> 00:16:15,679 I should check on Joe. 257 00:16:24,279 --> 00:16:25,360 Oh no. 258 00:16:25,440 --> 00:16:26,759 Is anyone here? 259 00:16:27,240 --> 00:16:28,639 Come clean the floor. 260 00:17:00,320 --> 00:17:01,879 Enjoy your sleep, 261 00:17:02,559 --> 00:17:03,879 you hag. 262 00:18:10,119 --> 00:18:11,410 He's going to Nian's place. 263 00:18:12,799 --> 00:18:14,559 He doesn't move on, does he? 264 00:18:23,240 --> 00:18:26,240 Who is he visiting at this hour? 265 00:18:28,759 --> 00:18:30,890 If it is who I think it is, 266 00:18:32,170 --> 00:18:33,799 I'm going to kill you. 267 00:18:34,650 --> 00:18:37,359 Thanong, you scumbag. 268 00:19:12,200 --> 00:19:13,200 Thanong. 269 00:19:15,170 --> 00:19:16,279 What is it, Pong? 270 00:19:17,480 --> 00:19:19,839 I've been waiting for you. What took you so long? 271 00:19:20,960 --> 00:19:21,960 What are you talking about? 272 00:19:22,039 --> 00:19:23,319 We don't have an appointment. 273 00:19:23,410 --> 00:19:27,240 You texted me saying you wanted to meet. 274 00:19:29,119 --> 00:19:30,410 See? 275 00:19:39,170 --> 00:19:40,170 Listen. 276 00:19:41,559 --> 00:19:43,960 Unless you want Yai to kill you, 277 00:19:44,650 --> 00:19:46,279 you should follow me. 278 00:19:47,170 --> 00:19:49,079 I actually need to talk to you too. 279 00:19:54,650 --> 00:19:55,680 Are you coming or not? 280 00:19:56,650 --> 00:19:59,279 Or are you going to stay and explain to Yai 281 00:19:59,359 --> 00:20:02,079 what you are doing heading to Nian's house at night? 282 00:20:04,119 --> 00:20:05,359 Follow me. 283 00:20:27,359 --> 00:20:29,890 Why did Thanong set up a secret meeting with Pong? 284 00:20:32,960 --> 00:20:34,559 I can't come over anymore. 285 00:20:35,170 --> 00:20:37,410 - Yai is onto us. - What's going on? 286 00:20:38,170 --> 00:20:39,599 Is Nian mad at you 287 00:20:40,200 --> 00:20:41,960 because you can't see her anymore? 288 00:20:45,079 --> 00:20:46,519 I wasn't going to see Nian. 289 00:20:46,680 --> 00:20:47,960 I was going for a walk. 290 00:20:49,170 --> 00:20:50,680 It was surely a long walk. 291 00:20:52,410 --> 00:20:53,839 It's my business. 292 00:20:55,279 --> 00:20:57,200 Just say what you have to say. 293 00:21:01,720 --> 00:21:03,519 Back when you were dating Nian, 294 00:21:05,480 --> 00:21:06,799 you were a happy man 295 00:21:07,079 --> 00:21:08,559 with a bright future. 296 00:21:10,319 --> 00:21:11,839 But now that you are married to Yai, 297 00:21:12,000 --> 00:21:13,240 it seems to me 298 00:21:13,920 --> 00:21:15,410 like you are in hell. 299 00:21:15,519 --> 00:21:19,680 You look dull and down all the time. 300 00:21:24,319 --> 00:21:26,559 Stay out of my life. 301 00:21:27,519 --> 00:21:28,839 I'm happy. 302 00:21:28,920 --> 00:21:29,920 Really? 303 00:21:30,240 --> 00:21:33,410 Are you happy to be Yai's slave? 304 00:21:33,759 --> 00:21:34,759 Are you? 305 00:21:34,839 --> 00:21:37,000 Do you enjoy being pushed around by her? 306 00:21:38,319 --> 00:21:42,839 Listen, Yai doesn't treat you like a husband. 307 00:21:43,920 --> 00:21:46,960 She treats you like a dog, 308 00:21:47,039 --> 00:21:50,920 an obedient dog waiting to receive orders. 309 00:21:53,200 --> 00:21:56,400 Stop looking down on me, Pong. 310 00:21:58,480 --> 00:21:59,960 Be honest with me. 311 00:22:01,160 --> 00:22:02,680 Do you still love Nian? 312 00:22:07,519 --> 00:22:09,400 If you still love Nian 313 00:22:09,559 --> 00:22:10,839 and want to be with her, 314 00:22:11,599 --> 00:22:12,960 I can help you. 315 00:22:13,599 --> 00:22:16,240 I can get the two of you back together. 316 00:22:19,559 --> 00:22:20,839 I would be stupid to believe you. 317 00:22:23,160 --> 00:22:26,240 If Yai finds out you are cheating on her with Nian, 318 00:22:26,319 --> 00:22:28,000 she's going to kill you anyway. 319 00:22:29,920 --> 00:22:30,920 Listen. 320 00:22:31,920 --> 00:22:33,240 If you side with me, 321 00:22:34,160 --> 00:22:36,039 you will get Yai's money 322 00:22:36,519 --> 00:22:38,599 and your affair with Nian 323 00:22:38,960 --> 00:22:40,720 will remain a secret. 324 00:22:42,039 --> 00:22:43,039 So? 325 00:22:44,000 --> 00:22:46,160 - You don't have evidence. - Come on. 326 00:22:46,240 --> 00:22:47,680 My wife would never believe you. 327 00:22:47,880 --> 00:22:50,319 Evidence? I don't need any. 328 00:22:50,519 --> 00:22:52,920 Yai knows how you are. 329 00:22:53,079 --> 00:22:55,079 Especially when it comes to you and Nian, 330 00:22:55,160 --> 00:22:56,480 it's so obvious. 331 00:22:56,920 --> 00:22:58,240 I don't need evidence. 332 00:22:58,720 --> 00:22:59,720 Do you want to test me? 333 00:23:04,279 --> 00:23:05,279 Look. 334 00:23:05,640 --> 00:23:09,400 I suggest you sleep on the offer. 335 00:23:09,480 --> 00:23:12,160 I'd hate for history to repeat itself. 336 00:23:12,279 --> 00:23:15,599 I don't want my family to die because of your mess. 337 00:23:16,200 --> 00:23:18,160 Pong, you are so... 338 00:23:18,720 --> 00:23:19,720 Say it. 339 00:23:20,440 --> 00:23:21,720 Say it. 340 00:23:26,119 --> 00:23:28,359 Don't try to blame me. 341 00:23:29,519 --> 00:23:31,240 On the day Father died, 342 00:23:31,880 --> 00:23:32,960 everything 343 00:23:33,480 --> 00:23:35,960 started from you and your wickedness. 344 00:23:36,759 --> 00:23:38,880 It was you who killed him. 345 00:23:41,039 --> 00:23:42,839 You are an ungrateful child. 346 00:23:43,200 --> 00:23:44,559 You sick child. 347 00:23:45,880 --> 00:23:47,400 Are they talking about Grandpa's death? 348 00:23:47,480 --> 00:23:49,440 You killed my father. 349 00:23:50,000 --> 00:23:52,519 You despicable people killed him. 350 00:23:53,079 --> 00:23:54,200 Remember this. 351 00:23:54,680 --> 00:23:56,240 Once everything is mine, 352 00:23:56,319 --> 00:23:58,960 you will be the first person I kick out of the house. 353 00:24:02,720 --> 00:24:03,720 Go ahead. 354 00:24:04,240 --> 00:24:07,240 I wonder which of us will end up 355 00:24:07,920 --> 00:24:09,839 on the street first. 356 00:24:12,039 --> 00:24:13,480 Get out of my house. 357 00:24:14,519 --> 00:24:15,640 Go! 358 00:24:18,680 --> 00:24:19,720 You were the one who invited me over. 359 00:24:19,799 --> 00:24:21,200 Do you want to be beaten up? 360 00:24:34,119 --> 00:24:35,799 On the day Father died, 361 00:24:35,920 --> 00:24:36,960 everything 362 00:24:37,079 --> 00:24:39,480 started from you and your wickedness. 363 00:24:39,720 --> 00:24:41,839 It was you who killed him. 364 00:24:46,759 --> 00:24:48,799 You killed my father. 365 00:24:49,279 --> 00:24:52,039 You despicable people killed him. 366 00:24:52,880 --> 00:24:54,559 What happened, Grandpa? 367 00:25:05,000 --> 00:25:07,079 Oh my gosh. It's a ghost. 368 00:25:07,160 --> 00:25:08,920 What? 369 00:25:11,079 --> 00:25:12,240 It's me. 370 00:25:13,759 --> 00:25:14,839 I'm not a ghost. 371 00:25:17,079 --> 00:25:18,400 What a relief. 372 00:25:20,240 --> 00:25:21,359 Where were you? 373 00:25:23,759 --> 00:25:25,000 I went to see Pong. 374 00:25:26,200 --> 00:25:27,279 Why? 375 00:25:29,079 --> 00:25:30,440 To give him an earful. 376 00:25:32,039 --> 00:25:33,359 Why did you do that? 377 00:25:33,920 --> 00:25:36,200 He called me 378 00:25:36,279 --> 00:25:38,480 a stupid good-for-nothing. 379 00:25:41,240 --> 00:25:42,559 He said 380 00:25:42,839 --> 00:25:45,200 I couldn't find myself a beautiful wife. 381 00:25:45,319 --> 00:25:48,960 Instead, I married an old, wrinkly, monstrous, and power-obsessed woman 382 00:25:49,039 --> 00:25:51,119 who is as mad as a dog. 383 00:25:52,680 --> 00:25:55,160 Did Pong say all those things? 384 00:25:55,720 --> 00:25:56,720 Yes. 385 00:25:59,279 --> 00:26:01,160 Do you not believe me? 386 00:26:04,960 --> 00:26:06,279 Don't worry. 387 00:26:06,640 --> 00:26:08,279 I took care of him for you. 388 00:26:09,079 --> 00:26:12,279 Let's go to bed. I'm exhausted from giving him an earful. 389 00:26:26,240 --> 00:26:27,799 Pong! 390 00:26:28,240 --> 00:26:29,720 How dare you call me ugly? 391 00:26:30,640 --> 00:26:32,279 Your face isn't any better. 392 00:27:12,960 --> 00:27:15,039 Prim, what is it? 393 00:27:15,240 --> 00:27:16,640 Do you need to speak to him? 394 00:27:16,880 --> 00:27:18,759 You have been staring at your father. 395 00:27:21,319 --> 00:27:22,640 It's nothing. 396 00:27:38,279 --> 00:27:41,279 Dad, let's go to the temple this Saturday and pray for Grandpa. 397 00:27:43,000 --> 00:27:44,559 Go without me. 398 00:27:45,240 --> 00:27:46,279 I'm busy. 399 00:27:49,480 --> 00:27:51,359 You should pray for Grandpa. 400 00:27:51,599 --> 00:27:53,240 He might forgive you for what you did. 401 00:27:56,440 --> 00:27:57,440 What did I do? 402 00:27:57,680 --> 00:27:59,319 I never did anything to upset him. 403 00:28:00,720 --> 00:28:04,359 Are you sure you weren't the reason he... 404 00:28:04,920 --> 00:28:05,960 got sad? 405 00:28:06,039 --> 00:28:07,119 Shut up. 406 00:28:08,319 --> 00:28:10,160 Talking to you is a waste of time. 407 00:28:25,039 --> 00:28:26,039 Mom. 408 00:28:26,799 --> 00:28:28,400 Did Grandpa really faint 409 00:28:29,599 --> 00:28:31,880 and fall down the stairs to his death? 410 00:28:33,759 --> 00:28:34,759 Yes. 411 00:28:36,039 --> 00:28:37,920 Why did you suddenly bring it up? 412 00:28:38,799 --> 00:28:40,720 I'm just curious. 413 00:28:41,920 --> 00:28:43,200 About what? 414 00:28:44,200 --> 00:28:45,599 I'm curious 415 00:28:45,920 --> 00:28:47,319 why Grandmother, Dad, and Uncle Thanong 416 00:28:47,519 --> 00:28:51,319 were at Aunt Nian's place the night Grandpa died. 417 00:28:53,000 --> 00:28:54,440 Tarn was sick. 418 00:28:54,519 --> 00:28:55,839 Everyone went to see her. 419 00:28:56,400 --> 00:28:58,039 Why weren't you there? 420 00:29:00,200 --> 00:29:02,720 I was busy calling an ambulance. 421 00:29:05,799 --> 00:29:07,039 Are you sure 422 00:29:08,160 --> 00:29:10,079 no one is hiding anything from me? 423 00:29:10,839 --> 00:29:12,720 Yes, I'm sure. 424 00:29:14,240 --> 00:29:16,680 Has anyone said anything to you about this? 425 00:29:17,039 --> 00:29:18,839 Why are you suddenly curious about it? 426 00:29:20,240 --> 00:29:22,000 I'm just curious. 427 00:29:22,599 --> 00:29:25,079 I thought maybe Dad was there 428 00:29:25,480 --> 00:29:27,279 because he was the reason 429 00:29:27,359 --> 00:29:28,359 - Grandpa... - Listen. 430 00:29:30,440 --> 00:29:31,440 Prim. 431 00:29:31,920 --> 00:29:34,200 Let's not dig up Grandpa's death. 432 00:29:34,960 --> 00:29:39,079 Trying to relive the incident will hurt many people. 433 00:29:40,799 --> 00:29:42,480 Let it end here. 434 00:29:50,839 --> 00:29:52,039 Hello, Pad. 435 00:29:52,119 --> 00:29:55,160 Are you coming home today? I want to talk to you. 436 00:29:57,119 --> 00:29:58,240 You're not coming home today. 437 00:29:59,640 --> 00:30:02,680 I want to talk to you about the night Grandpa died. 438 00:30:03,200 --> 00:30:04,400 I... 439 00:30:06,759 --> 00:30:08,680 Pad, I'll call you back. 440 00:30:11,160 --> 00:30:12,160 Have you arrived? 441 00:30:12,759 --> 00:30:13,759 Yes. 442 00:30:14,160 --> 00:30:16,799 - Are you at the office? - Yes. 443 00:30:17,359 --> 00:30:20,079 Has Joe bothered you since I left? 444 00:30:20,640 --> 00:30:23,759 If Joe comes to pick you up, do not go with him. 445 00:30:24,039 --> 00:30:26,400 He won't. We have nothing to do with each other. 446 00:30:26,680 --> 00:30:29,920 He's probably busy with Sa right now. 447 00:30:30,799 --> 00:30:33,920 Are you all right? You sound stressed out. 448 00:30:34,480 --> 00:30:36,200 You know me too well. 449 00:30:36,480 --> 00:30:39,079 Can you tell how stressed out I am from the sound of my voice? 450 00:30:39,640 --> 00:30:43,680 Of course, I'm a good husband 451 00:30:43,880 --> 00:30:45,160 who knows everything 452 00:30:45,240 --> 00:30:48,279 about my wife and what she wants. 453 00:30:49,039 --> 00:30:50,119 That's enough. 454 00:30:50,839 --> 00:30:53,160 You should sleep. Isn't it 2 a.m. over there? 455 00:30:53,319 --> 00:30:54,880 Yes, wifey. 456 00:30:55,200 --> 00:30:58,920 I will call you the moment I wake up. 457 00:31:01,079 --> 00:31:02,440 Who's at the door? 458 00:31:03,160 --> 00:31:04,319 Is somebody at the door? 459 00:31:05,319 --> 00:31:07,319 Did you tell your friends you were coming back? 460 00:31:07,880 --> 00:31:09,359 No, I didn't. 461 00:31:20,720 --> 00:31:21,839 Who's at the door? 462 00:31:21,920 --> 00:31:23,680 No one. I have to go. 463 00:31:23,759 --> 00:31:24,759 Arun. 464 00:31:28,079 --> 00:31:29,240 How did you get here? 465 00:31:29,799 --> 00:31:30,960 Run. 466 00:31:53,559 --> 00:31:55,240 Had you lived with Prim 467 00:31:55,319 --> 00:31:57,160 in this apartment back then? 468 00:31:58,759 --> 00:31:59,759 Yes. 469 00:32:00,359 --> 00:32:01,720 We had lived here together. 470 00:32:02,960 --> 00:32:03,960 Is that so? 471 00:32:04,079 --> 00:32:06,000 You had lived here together, 472 00:32:06,319 --> 00:32:08,559 but I only see one photo of you two. 473 00:32:09,000 --> 00:32:10,640 It's like you are a fake couple. 474 00:32:13,119 --> 00:32:16,039 I remember how much you loved taking photos 475 00:32:16,599 --> 00:32:18,279 when we were together. 476 00:32:18,920 --> 00:32:20,440 You also said 477 00:32:20,839 --> 00:32:22,640 that no matter where you looked, 478 00:32:23,359 --> 00:32:25,720 they would bring back good memories of us. 479 00:32:28,119 --> 00:32:30,920 Prim doesn't like taking photos. 480 00:32:31,160 --> 00:32:33,680 That's why we don't have many photos together. 481 00:32:34,799 --> 00:32:37,599 Anyway, how did you get here? 482 00:32:38,119 --> 00:32:39,680 How did you know where I was? 483 00:32:41,119 --> 00:32:42,119 Well. 484 00:32:44,480 --> 00:32:46,599 Lakkana told me. 485 00:32:47,799 --> 00:32:49,039 Prim's mother told you? 486 00:32:50,960 --> 00:32:52,079 How? 487 00:32:53,039 --> 00:32:54,039 Well. 488 00:32:54,599 --> 00:32:56,319 I tried to call you, 489 00:32:56,480 --> 00:32:58,400 but I couldn't reach you. 490 00:32:59,359 --> 00:33:01,240 So I called Lakkana instead. 491 00:33:01,480 --> 00:33:04,720 She said you were coming back to England. 492 00:33:06,119 --> 00:33:08,200 Then I got on the plane to find you. 493 00:33:09,279 --> 00:33:11,279 I can't live in Thailand anymore. 494 00:33:12,359 --> 00:33:13,599 Why not? 495 00:33:15,279 --> 00:33:17,960 When Joe found out that I went to see you, 496 00:33:19,319 --> 00:33:21,200 he wouldn't leave me alone. 497 00:33:22,039 --> 00:33:23,880 I tried to run away from him, 498 00:33:23,960 --> 00:33:25,839 but he followed me everywhere. 499 00:33:26,440 --> 00:33:28,480 He went to my workplace and condo. 500 00:33:28,920 --> 00:33:30,839 I didn't know what to do. 501 00:33:32,400 --> 00:33:34,359 When I heard you were coming here, 502 00:33:35,079 --> 00:33:36,640 I decided to follow you. 503 00:33:37,759 --> 00:33:39,799 I'm planning to stay with you. 504 00:33:41,240 --> 00:33:44,160 But I only came to take care of some stuff. 505 00:33:44,599 --> 00:33:46,119 I'm going back in a few days. 506 00:33:47,359 --> 00:33:48,759 I know, Run. 507 00:33:49,039 --> 00:33:52,400 I just need a good friend to keep me company 508 00:33:52,559 --> 00:33:54,039 while I hide from Joe. 509 00:33:56,960 --> 00:33:59,440 Can I stay here with you? 510 00:34:02,599 --> 00:34:03,599 No. 511 00:34:04,039 --> 00:34:05,359 Prim won't be happy about it 512 00:34:05,839 --> 00:34:07,079 if she finds out. 513 00:34:10,119 --> 00:34:13,559 How about this? I know a reasonably priced hotel. 514 00:34:13,960 --> 00:34:15,719 You can stay there. 515 00:34:17,159 --> 00:34:18,599 That's the best I can do for you. 516 00:34:20,639 --> 00:34:21,880 All right then. 517 00:34:22,289 --> 00:34:23,289 Just offering 518 00:34:24,039 --> 00:34:25,519 to help me out 519 00:34:26,480 --> 00:34:28,039 is enough. 520 00:34:39,639 --> 00:34:43,880 (To Prim, From Grandpa) 521 00:34:53,400 --> 00:34:54,400 Joe. 522 00:34:54,840 --> 00:34:57,000 Please knock before you come in. 523 00:34:58,289 --> 00:35:00,289 Where are your parents hiding Sa? 524 00:35:01,920 --> 00:35:04,360 What do my parents have to do with your girlfriend going missing? 525 00:35:05,289 --> 00:35:09,199 Your parents are trying to get Arun and Sa back together. 526 00:35:10,239 --> 00:35:11,679 Tell me 527 00:35:11,769 --> 00:35:13,880 where your mother is hiding Sa. 528 00:35:13,960 --> 00:35:15,769 I can't contact Sa. 529 00:35:15,840 --> 00:35:17,239 She's not at her condo. 530 00:35:17,360 --> 00:35:19,639 None of her friends know where she is. 531 00:35:20,519 --> 00:35:22,039 Stop acting like a child. 532 00:35:22,440 --> 00:35:25,199 Maybe Sa got tired of you and ran away. 533 00:35:28,329 --> 00:35:29,809 Sa would never get tired of me. 534 00:35:30,440 --> 00:35:31,809 She loves me. 535 00:35:33,480 --> 00:35:35,519 But your parents came between us 536 00:35:35,639 --> 00:35:38,880 and ruined both of our lives. 537 00:35:38,960 --> 00:35:42,079 When are you and your husband going to leave this place? 538 00:35:42,639 --> 00:35:44,000 You are a troublemaker. 539 00:35:44,119 --> 00:35:46,159 You shouldn't have come back. 540 00:35:46,329 --> 00:35:47,440 You jinx! 541 00:35:48,639 --> 00:35:49,639 Joe. 542 00:35:49,719 --> 00:35:52,639 Stop yelling and get out of my office. 543 00:35:53,199 --> 00:35:56,360 Then tell me where Sa is. Tell me. 544 00:35:56,920 --> 00:35:58,480 - You are hurting me. - Tell me. 545 00:35:58,559 --> 00:36:00,639 - Tell me then. Tell me. - No. 546 00:36:01,199 --> 00:36:02,199 Hey! 547 00:36:04,719 --> 00:36:07,000 Prim! Are you a dog? 548 00:36:10,960 --> 00:36:12,400 Get out of my office. 549 00:36:12,719 --> 00:36:13,880 Get out. 550 00:36:16,519 --> 00:36:17,519 Fine. 551 00:36:18,079 --> 00:36:19,400 I'll go. 552 00:36:19,960 --> 00:36:21,639 This isn't over. 553 00:36:22,119 --> 00:36:25,199 If your parents are really the ones hiding Sa from me, 554 00:36:25,769 --> 00:36:27,840 I will throw a tantrum so big that it destroys your family. 555 00:36:48,880 --> 00:36:52,079 Are you sure you've searched the cabinets and shelves well? 556 00:36:56,360 --> 00:37:00,239 See? I'm searching every shelf and corner. 557 00:37:00,480 --> 00:37:02,289 I've even looked through every book. 558 00:37:02,360 --> 00:37:04,880 I couldn't find your grandpa's will. 559 00:37:17,840 --> 00:37:19,880 In that case, 560 00:37:20,679 --> 00:37:24,039 try searching behind the photos of me and Grandpa on the tables. 561 00:37:24,239 --> 00:37:27,199 I've seen people do that in TV shows. 562 00:37:27,289 --> 00:37:29,769 Yes, it's possible. 563 00:37:50,079 --> 00:37:51,079 Hold on. 564 00:37:51,769 --> 00:37:52,920 Let me check. 565 00:37:55,289 --> 00:37:56,679 It's not here. 566 00:38:01,480 --> 00:38:02,639 It's not here. 567 00:38:03,639 --> 00:38:06,559 Can you check the photos in my bedroom? 568 00:38:06,639 --> 00:38:07,639 Sure. 569 00:38:10,880 --> 00:38:12,199 Who's at the door? 570 00:38:14,119 --> 00:38:15,119 Oh. 571 00:38:15,769 --> 00:38:17,960 I asked a friend of mine to come help us look for it. 572 00:38:18,519 --> 00:38:22,329 Listen, my battery is running out. 573 00:38:22,400 --> 00:38:23,679 I have to go. 574 00:38:23,840 --> 00:38:25,329 I'll call you later once I charge it. 575 00:38:25,400 --> 00:38:27,119 - Okay. - Bye. 576 00:38:37,079 --> 00:38:38,079 Run. 577 00:38:40,239 --> 00:38:42,239 Let's make lunch. 578 00:38:45,000 --> 00:38:47,960 What happened to your room? 579 00:38:48,159 --> 00:38:49,719 It wasn't like this last night. 580 00:38:50,289 --> 00:38:51,880 I'm reorganizing some stuff. 581 00:38:52,519 --> 00:38:53,559 You should leave. 582 00:38:53,639 --> 00:38:55,079 I'll help you. 583 00:38:55,639 --> 00:38:57,440 It's fine. I got it. 584 00:38:57,840 --> 00:38:58,920 You should leave. 585 00:38:59,000 --> 00:39:01,199 But I want to help. 586 00:39:01,289 --> 00:39:04,920 Consider it a thank you for helping me find a place to stay last night. 587 00:39:05,719 --> 00:39:07,239 It's not a big deal, Sa. 588 00:39:07,769 --> 00:39:08,920 You don't need to thank me. 589 00:39:09,519 --> 00:39:10,639 In that case, 590 00:39:11,519 --> 00:39:13,239 if you won't accept my help, 591 00:39:14,199 --> 00:39:15,880 will you at least eat lunch with me? 592 00:39:16,599 --> 00:39:18,920 I bought a lot of food. Please. 593 00:39:20,880 --> 00:39:22,920 I don't want to owe you one. 594 00:39:26,559 --> 00:39:27,960 How about this? 595 00:39:28,519 --> 00:39:30,329 If you agree to eat lunch with me, 596 00:39:31,039 --> 00:39:32,159 I will leave, 597 00:39:32,519 --> 00:39:34,400 and I won't bother you again. All right? 598 00:39:39,679 --> 00:39:41,880 I need to use the washroom. 599 00:39:51,289 --> 00:39:52,329 Is it too spicy? 600 00:39:56,599 --> 00:39:58,360 I'm in Run's apartment. 601 00:39:59,039 --> 00:40:00,329 Run's searching through his stuff. 602 00:40:00,519 --> 00:40:02,599 I think he's looking for something. 603 00:40:04,599 --> 00:40:05,880 What could he be looking for? 604 00:40:11,880 --> 00:40:12,880 Prim. 605 00:40:15,079 --> 00:40:16,239 Tell me. 606 00:40:17,079 --> 00:40:19,920 Has your husband notified you of his safe arrival? 607 00:40:20,000 --> 00:40:21,000 Has he? 608 00:40:21,639 --> 00:40:23,719 Run calls me every hour. 609 00:40:23,840 --> 00:40:25,769 He says he misses me so much. 610 00:40:25,840 --> 00:40:27,360 We are video-calling tonight. 611 00:40:27,599 --> 00:40:30,440 If our video call goes all night, I'll take tomorrow off. 612 00:40:31,960 --> 00:40:32,960 I see. 613 00:40:33,519 --> 00:40:36,400 Let's hope he finds the time to call you all night. 614 00:40:40,329 --> 00:40:42,159 Ever since Run left, 615 00:40:42,360 --> 00:40:43,840 Sa hasn't come by to see you. 616 00:40:46,329 --> 00:40:48,519 Her boyfriend isn't here. She has no reason to come. 617 00:40:55,960 --> 00:40:57,360 It's cold over there. 618 00:40:58,079 --> 00:41:00,329 I wonder if he will find a model to cuddle at night. 619 00:41:04,809 --> 00:41:06,239 He's a lonely man. 620 00:41:16,559 --> 00:41:17,639 Joe. 621 00:41:17,920 --> 00:41:20,289 Give me back my phone. 622 00:41:20,360 --> 00:41:21,599 Let me borrow it for a second. 623 00:41:23,079 --> 00:41:25,599 Who are you calling? Use your own phone. 624 00:41:27,119 --> 00:41:28,329 I'm calling Sa. 625 00:41:28,400 --> 00:41:29,719 Sa won't pick up my calls. 626 00:41:29,809 --> 00:41:31,519 Maybe she will pick up an unknown number. 627 00:41:31,840 --> 00:41:33,440 Use your phone 628 00:41:33,639 --> 00:41:36,480 to call your girlfriend. Don't use mine. 629 00:41:37,880 --> 00:41:40,239 Let me borrow it for a second. Don't be so petty. 630 00:41:40,329 --> 00:41:41,599 Give it back. 631 00:41:41,920 --> 00:41:43,079 - No. - Hey. 632 00:41:44,519 --> 00:41:46,769 Joe! Give it back. 633 00:41:46,769 --> 00:41:48,639 Juey! You are hurting me. 634 00:41:48,719 --> 00:41:50,519 - Give it back then. - No. 635 00:41:50,599 --> 00:41:52,559 - What's going on? Stop it. - Juey. 636 00:41:52,679 --> 00:41:54,639 - Stop it! - You are hurting me. 637 00:41:55,289 --> 00:41:57,039 Stop it. 638 00:41:59,119 --> 00:42:01,159 Joe took my phone. 639 00:42:01,400 --> 00:42:02,400 Are you giving it back or not? 640 00:42:03,119 --> 00:42:04,400 No. 641 00:42:04,480 --> 00:42:05,880 - Give it back. - Juey. 642 00:42:05,960 --> 00:42:07,519 - Give me. - Juey, stop. 643 00:42:07,599 --> 00:42:10,360 Juey, let me go. Mom, she's trying to kill me. 644 00:42:10,440 --> 00:42:13,199 Juey, don't kill your brother. 645 00:42:13,329 --> 00:42:15,289 Go stop them. 646 00:42:15,360 --> 00:42:17,639 - Juey, let your brother go. - Give it back. 647 00:42:19,289 --> 00:42:20,719 Don't hurt your brother. 648 00:42:21,480 --> 00:42:22,480 Darn it. 649 00:42:22,769 --> 00:42:23,769 Give me. 650 00:42:24,519 --> 00:42:27,679 What kind of siblings fight every day? 651 00:42:27,769 --> 00:42:29,920 I've got enough on my plate already. 652 00:42:30,000 --> 00:42:32,159 You guys are making it worse for me. 653 00:42:32,960 --> 00:42:35,880 Can you guys help me out and not cause trouble for once? 654 00:42:36,880 --> 00:42:41,079 I wouldn't have started the fight if Joe hadn't used my phone 655 00:42:41,360 --> 00:42:42,679 to call Som-usa. 656 00:42:44,679 --> 00:42:45,679 Joe. 657 00:42:46,199 --> 00:42:48,559 You said you and Som-usa were history. 658 00:42:49,719 --> 00:42:51,920 I never said that. 659 00:42:52,000 --> 00:42:53,400 Joe! 660 00:42:53,480 --> 00:42:54,769 Honey. 661 00:42:54,840 --> 00:42:56,079 Don't hurt him. 662 00:42:57,400 --> 00:42:58,809 Arun is away. 663 00:42:58,920 --> 00:43:02,480 You should be using this chance to seduce Prim. 664 00:43:04,480 --> 00:43:05,769 The fact that she won't pick up 665 00:43:05,880 --> 00:43:08,599 means she doesn't want to talk. How hard is that to understand? 666 00:43:09,719 --> 00:43:11,679 A woman like Som-usa 667 00:43:11,769 --> 00:43:12,920 would never pick you. 668 00:43:13,400 --> 00:43:15,519 She only cares about your money. 669 00:43:16,039 --> 00:43:19,679 She already sucked you dry. She has no reason to be with you. 670 00:43:19,769 --> 00:43:23,079 Juey, you don't know anything, so keep quiet. 671 00:43:23,239 --> 00:43:24,519 Sa loves me. 672 00:43:24,639 --> 00:43:26,809 Don't try to cover your inferiority complex by insulting her. 673 00:43:27,559 --> 00:43:28,769 What inferiority complex? 674 00:43:29,920 --> 00:43:31,119 You are jealous 675 00:43:31,289 --> 00:43:32,599 because 676 00:43:32,719 --> 00:43:35,289 Sa has somebody who loves her. 677 00:43:36,199 --> 00:43:37,239 Unlike you. 678 00:43:37,809 --> 00:43:40,039 No man has ever loved you. 679 00:43:40,440 --> 00:43:43,000 No man has ever been sincere to you. 680 00:43:43,119 --> 00:43:44,440 They all wanted something from you. 681 00:43:44,519 --> 00:43:45,920 You are no better than me. 682 00:43:46,480 --> 00:43:47,840 Take a good look at yourself 683 00:43:47,920 --> 00:43:49,119 before insulting others. 684 00:43:49,719 --> 00:43:50,800 Joe! 685 00:43:50,800 --> 00:43:52,079 - No! - Juey! 686 00:43:52,159 --> 00:43:54,519 - That's enough! - Stop! 687 00:43:54,639 --> 00:43:56,079 - Do you think you are all that? - Juey! 688 00:43:56,159 --> 00:43:57,320 - No. - Juey! 689 00:43:57,679 --> 00:43:59,039 Juey, stop. 690 00:43:59,119 --> 00:44:01,199 - Come here. - Let go. 691 00:44:01,880 --> 00:44:05,039 (Som-usa England, UK) 692 00:44:05,960 --> 00:44:08,599 Sa just updated her status that she's in England. 693 00:44:11,159 --> 00:44:13,039 Som-usa is in England? 694 00:44:21,360 --> 00:44:24,800 This means Arun lied to Prim 695 00:44:25,039 --> 00:44:26,719 about going to England 696 00:44:27,480 --> 00:44:28,800 to take care of some business. 697 00:44:30,400 --> 00:44:31,719 The truth is 698 00:44:32,280 --> 00:44:35,079 he is meeting his ex-girlfriend there. 699 00:44:37,079 --> 00:44:38,079 Run! 700 00:44:39,480 --> 00:44:41,840 Joe, where are you going? Joe! 701 00:44:43,039 --> 00:44:44,519 - Joe! - Joe! 702 00:44:52,280 --> 00:44:53,280 Joe! 703 00:44:53,760 --> 00:44:55,280 What is wrong with you? 704 00:44:56,119 --> 00:44:57,119 Prim. 705 00:44:57,360 --> 00:44:59,599 I thought you were a smart woman, 706 00:44:59,679 --> 00:45:01,360 but you are such an idiot. 707 00:45:01,440 --> 00:45:04,079 How can you let your husband deceive you like this? 708 00:45:04,639 --> 00:45:06,719 What on earth are you talking about? 709 00:45:07,280 --> 00:45:08,599 Your husband is a scumbag. 710 00:45:09,039 --> 00:45:11,039 He tricked Sa into going abroad. 711 00:45:12,079 --> 00:45:13,280 Is Som-usa in England? 712 00:45:13,480 --> 00:45:14,679 Yes. 713 00:45:15,079 --> 00:45:17,960 Why didn't you keep a close eye on your husband? 714 00:45:18,159 --> 00:45:20,880 How could you let him deceive my girlfriend? 715 00:45:20,960 --> 00:45:23,880 - Stop! What are you doing? - Joe. 716 00:45:23,960 --> 00:45:24,960 Joe. 717 00:45:26,039 --> 00:45:27,039 Are you hurt? 718 00:45:28,280 --> 00:45:30,199 Don't touch my son. 719 00:45:30,280 --> 00:45:34,079 Chain your son up if you don't want me to hurt him again. 720 00:45:34,159 --> 00:45:36,360 Don't let him bark inside my house. 721 00:45:36,440 --> 00:45:38,239 How dare you call my son a dog? 722 00:45:38,239 --> 00:45:39,800 - This is my house. - You. 723 00:45:39,880 --> 00:45:41,119 Stop. 724 00:45:41,199 --> 00:45:43,719 Please calm down. Calm down. 725 00:45:44,440 --> 00:45:47,039 I'm sure Run has nothing to do with Sa going to England. 726 00:45:47,239 --> 00:45:49,199 Run would never take her there. 727 00:45:49,760 --> 00:45:51,400 Are you sure 728 00:45:51,840 --> 00:45:53,440 you know your husband well enough? 729 00:45:55,719 --> 00:45:58,719 Don't forget that they used to be lovers. 730 00:45:59,400 --> 00:46:01,039 They are old flames. 731 00:46:01,599 --> 00:46:04,280 Plus, they had been seeing a lot of each other lately. 732 00:46:05,079 --> 00:46:06,480 Who knows, 733 00:46:06,719 --> 00:46:09,239 memories and old feelings could have rushed back. 734 00:46:10,639 --> 00:46:13,679 Or there wouldn't be the term "old flames" to begin with. 735 00:46:17,000 --> 00:46:20,119 Arun might be using you. 736 00:46:22,320 --> 00:46:24,079 Do you think 737 00:46:24,280 --> 00:46:27,239 he would tell you honestly if he still loved Sa? 738 00:46:28,800 --> 00:46:30,039 He would lie to you 739 00:46:30,239 --> 00:46:32,559 so you wouldn't suspect a thing. 740 00:46:36,840 --> 00:46:39,320 Joe, you can rest assured 741 00:46:39,400 --> 00:46:41,679 that Run has nothing to do with Sa being in England. 742 00:46:43,320 --> 00:46:44,840 If you are certain 743 00:46:45,159 --> 00:46:47,159 that Arun isn't betraying you, 744 00:46:48,280 --> 00:46:49,400 prove it then. 745 00:47:01,840 --> 00:47:04,239 Joe knows you are in England. 746 00:47:04,639 --> 00:47:06,280 Prim is about to call Arun. 747 00:47:06,400 --> 00:47:08,320 Don't let him pick up the phone. 748 00:47:08,360 --> 00:47:11,039 (Prim is about to call Arun. Don't let him pick up the phone.) 749 00:47:15,599 --> 00:47:16,920 Let me help you. 750 00:47:17,000 --> 00:47:19,719 Sit down. I'll take care of it. 751 00:47:19,800 --> 00:47:21,440 I'm bored of waiting. 752 00:47:21,559 --> 00:47:22,920 Let me help. 753 00:47:24,159 --> 00:47:25,320 In that case, 754 00:47:26,280 --> 00:47:29,000 - you can set the table. - Sure. 755 00:47:29,079 --> 00:47:30,440 I'll clean up the kitchen. 756 00:47:54,079 --> 00:47:55,559 (Silent Mode) 757 00:47:55,599 --> 00:47:56,599 (Prim) 758 00:48:07,960 --> 00:48:09,480 Is Arun not picking up? 759 00:48:10,360 --> 00:48:11,599 He must be busy. 760 00:48:12,320 --> 00:48:14,679 Oh my. What a coincidence. 761 00:48:15,079 --> 00:48:17,800 Joe tried calling Sa just now. 762 00:48:17,880 --> 00:48:19,480 She didn't pick up. 763 00:48:19,960 --> 00:48:22,800 Now Arun isn't picking up your call either. 764 00:48:23,280 --> 00:48:24,920 I wonder 765 00:48:25,000 --> 00:48:28,519 what they are up to. 766 00:48:34,599 --> 00:48:36,559 I'm sure Arun is with Sa. 767 00:48:37,760 --> 00:48:39,599 Don't jump the gun, Joe. 768 00:48:42,840 --> 00:48:45,239 Don't you think it's too much of a coincidence 769 00:48:45,320 --> 00:48:48,039 that Arun and Sa 770 00:48:48,559 --> 00:48:50,199 both went abroad 771 00:48:50,400 --> 00:48:53,480 and are now unreachable? 772 00:48:58,119 --> 00:48:59,280 Run. 773 00:48:59,360 --> 00:49:02,079 I'm going to kill you when you come back. 774 00:49:03,039 --> 00:49:05,239 Open your eyes already. 775 00:49:05,320 --> 00:49:07,159 Som-usa doesn't love you. 776 00:49:07,239 --> 00:49:09,480 Or she wouldn't have followed a man to England. 777 00:49:09,599 --> 00:49:12,079 Stop being such a gullible fool. 778 00:49:15,719 --> 00:49:18,239 Prim, let's go to England. 779 00:49:19,679 --> 00:49:21,960 No, Joe. Let me go. 780 00:49:22,119 --> 00:49:23,480 I'm not going anywhere. 781 00:49:24,159 --> 00:49:26,480 I'm not bothered by this Arun and Sa nonsense. 782 00:49:26,559 --> 00:49:29,960 I trust that my husband would never betray me. 783 00:49:32,360 --> 00:49:34,039 Are you sure? 784 00:49:34,760 --> 00:49:37,000 What if you were wrong? 785 00:49:37,679 --> 00:49:40,159 What if Arun and Sa were secretly meeting up right now? 786 00:49:42,360 --> 00:49:43,599 Is that Arun? 787 00:49:45,320 --> 00:49:46,599 Hello, Sa. 788 00:49:48,159 --> 00:49:51,199 I bought wine, Run. Let's drink some wine. 789 00:49:51,280 --> 00:49:53,360 You go ahead. I don't want any. 790 00:49:53,559 --> 00:49:56,480 I'll drink alone then. 791 00:50:11,159 --> 00:50:12,719 (Prim) 792 00:50:19,199 --> 00:50:20,719 What did Sa say? 793 00:50:21,960 --> 00:50:23,000 She said 794 00:50:23,800 --> 00:50:25,440 she called me by mistake. 795 00:50:26,480 --> 00:50:28,679 Why didn't you just ask her 796 00:50:29,280 --> 00:50:31,440 where she was and who she was with? 797 00:50:32,400 --> 00:50:33,400 Yes. 798 00:50:33,639 --> 00:50:35,039 I don't need to. 799 00:50:36,360 --> 00:50:37,519 I'm sure 800 00:50:38,440 --> 00:50:40,559 Run would never get back together with Sa. 801 00:51:07,440 --> 00:51:09,239 Are you sure 802 00:51:09,880 --> 00:51:11,599 you know your husband well enough? 803 00:51:11,840 --> 00:51:14,880 Don't forget that they used to be lovers. 804 00:51:15,440 --> 00:51:17,039 They are old flames. 805 00:51:17,239 --> 00:51:20,000 Plus, they had been seeing a lot of each other lately. 806 00:51:20,159 --> 00:51:24,360 Who knows, memories and old feelings could have rushed back. 807 00:51:25,760 --> 00:51:28,880 Or there wouldn't be the term "old flames" to begin with. 808 00:51:33,679 --> 00:51:34,960 You are my daughter. 809 00:51:35,880 --> 00:51:38,519 You will never beat me, Prim. 810 00:51:54,559 --> 00:51:55,559 Wait. 811 00:51:56,039 --> 00:51:57,639 When did Prim call me? 812 00:52:08,079 --> 00:52:11,039 Hello, what are you doing? Why didn't you pick up? 813 00:52:11,119 --> 00:52:12,239 I... 814 00:52:12,639 --> 00:52:14,119 My battery died. 815 00:52:14,679 --> 00:52:17,719 You called me many times. Is everything all right? 816 00:52:18,400 --> 00:52:20,360 Did your family mistreat you again? 817 00:52:20,920 --> 00:52:21,920 No. 818 00:52:22,280 --> 00:52:23,880 Nobody is mistreating me. 819 00:52:25,880 --> 00:52:30,119 Joe's making a fuss about how you went to England with Sa. 820 00:52:30,519 --> 00:52:31,719 Is it true? 821 00:52:33,079 --> 00:52:34,079 I... 822 00:52:34,519 --> 00:52:35,519 No. 823 00:52:36,199 --> 00:52:38,440 I didn't even know Sa was in England. 824 00:52:42,559 --> 00:52:43,679 Are you sure? 825 00:52:45,880 --> 00:52:46,880 Yes. 826 00:52:53,239 --> 00:52:54,239 Listen. 827 00:52:55,119 --> 00:52:56,840 Someone's calling me. I have to go. 828 00:54:46,679 --> 00:54:48,280 (The Family) 54861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.