All language subtitles for Wolf.Garden.2023.SWESUB.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:08,399 --> 00:00:11,446 [calming guitar music playing] 4 00:01:08,459 --> 00:01:13,464 ♪ 5 00:01:31,526 --> 00:01:32,918 [animal calling] 6 00:01:39,621 --> 00:01:41,101 [chicken clucking] 7 00:01:44,234 --> 00:01:48,195 [eerie music playing] 8 00:02:15,700 --> 00:02:18,616 [tap dripping] 9 00:02:36,460 --> 00:02:40,116 [wolf howling distantly] 10 00:02:44,773 --> 00:02:49,865 [tense string music playing] 11 00:03:06,534 --> 00:03:10,929 [wolf howling] 12 00:03:44,789 --> 00:03:46,269 [Chantelle sobbing quietly] 13 00:04:22,827 --> 00:04:24,133 [Chantelle crying] 14 00:05:06,131 --> 00:05:07,611 [Chantelle whispering] William. 15 00:05:19,971 --> 00:05:23,279 [eerie music crescendoing] 16 00:05:48,826 --> 00:05:51,046 [music stops] 17 00:06:16,071 --> 00:06:18,334 [rooster crows] 18 00:06:18,508 --> 00:06:21,424 [birds chirping] 19 00:06:25,341 --> 00:06:29,084 [tense music playing] 20 00:07:06,121 --> 00:07:08,993 [music crescendoing] 21 00:07:21,179 --> 00:07:22,790 -[William gasping] -[water splashing] 22 00:07:34,323 --> 00:07:36,934 [rooster crows] 23 00:07:46,291 --> 00:07:47,989 [Chantelle hums] Bad dream? 24 00:07:49,120 --> 00:07:50,252 Maybe. 25 00:07:53,734 --> 00:07:55,170 [Chantelle] You're all sweaty. 26 00:07:56,040 --> 00:07:57,433 -It's humid here. -[Chantelle hums] 27 00:07:58,042 --> 00:08:00,218 [rooster crows] 28 00:08:02,177 --> 00:08:04,527 That cock is crowing again. 29 00:08:05,093 --> 00:08:06,355 I was trying not to notice. 30 00:08:07,095 --> 00:08:08,313 It's annoying. 31 00:08:08,488 --> 00:08:10,011 You want me to shoot it for you? 32 00:08:10,751 --> 00:08:11,839 Yeah. 33 00:08:12,404 --> 00:08:15,669 Just have to find it first and get a gun. 34 00:08:15,843 --> 00:08:19,020 I think I know where it is. Gun in the drawer downstairs. 35 00:08:19,934 --> 00:08:21,631 What? No, there isn't. 36 00:08:21,805 --> 00:08:23,328 Yeah. In the living room. 37 00:08:24,634 --> 00:08:26,593 -Are you serious? -Mm-hmm. 38 00:08:27,376 --> 00:08:30,074 -That can't be legal. -It's John's uncle. 39 00:08:34,905 --> 00:08:36,341 You're happy? 40 00:08:38,474 --> 00:08:39,519 Very. 41 00:08:40,694 --> 00:08:41,738 And you? 42 00:08:43,087 --> 00:08:44,349 Despite being dragged here. 43 00:08:44,524 --> 00:08:46,482 [chuckles] You were not dragged here. 44 00:08:49,311 --> 00:08:52,270 So, you're feeling recharged? 45 00:08:53,054 --> 00:08:54,229 I think so. 46 00:08:56,144 --> 00:08:58,363 Okay, let's maybe give it a couple more days 47 00:08:58,538 --> 00:09:00,714 before making any bold statements. 48 00:09:02,063 --> 00:09:04,065 I'm very happy when I'm here with you. 49 00:09:04,239 --> 00:09:06,589 Oh, yeah? When are you here without me? 50 00:09:06,763 --> 00:09:08,504 I'm not. 51 00:09:08,678 --> 00:09:11,333 Not bringing any other women here behind my back, are you? 52 00:09:11,986 --> 00:09:14,031 -It's an interesting idea. -[Chantelle chuckles] 53 00:09:14,205 --> 00:09:16,468 -Oy! -Easy, tiger. 54 00:09:18,383 --> 00:09:21,169 I think we should go out for breakfast. 55 00:09:21,996 --> 00:09:23,127 [William] Where? 56 00:09:26,696 --> 00:09:28,437 Can we go somewhere with a little bit more life? 57 00:09:29,220 --> 00:09:32,180 There isn't anywhere. Not in walking distance. 58 00:09:32,659 --> 00:09:34,051 Their coffee's crap. 59 00:09:34,225 --> 00:09:35,705 Then have tea. 60 00:09:35,879 --> 00:09:38,099 I'm not dignifying that with a response. 61 00:09:39,013 --> 00:09:40,188 Okay. 62 00:09:40,362 --> 00:09:44,540 How about we have coffee in bed 63 00:09:44,714 --> 00:09:47,021 and then we have food after? 64 00:09:48,239 --> 00:09:49,327 Okay. 65 00:09:49,501 --> 00:09:52,853 [Chantelle laughing] 66 00:09:56,204 --> 00:09:58,510 [birds chirping] 67 00:10:07,650 --> 00:10:11,045 [eerie music playing] 68 00:10:56,220 --> 00:10:59,920 [calm music playing] 69 00:11:16,327 --> 00:11:17,633 [Chantelle] Hold-- hold up. 70 00:11:18,808 --> 00:11:19,853 What's wrong? 71 00:11:20,767 --> 00:11:22,507 Got something in my shoe. 72 00:11:22,682 --> 00:11:23,770 You want to go back? 73 00:11:24,640 --> 00:11:25,815 -No. -If you want to go back, 74 00:11:25,989 --> 00:11:27,687 just say so, don't make excuses. 75 00:11:29,863 --> 00:11:31,516 -See? -Okay, then. 76 00:11:33,910 --> 00:11:35,042 Do you hear that? 77 00:11:36,130 --> 00:11:37,131 What? 78 00:11:37,305 --> 00:11:38,523 Silence. 79 00:11:39,524 --> 00:11:40,700 [William] Mm-hmm. 80 00:11:43,224 --> 00:11:46,488 Sometimes I wish we could just escape it all. 81 00:11:46,662 --> 00:11:47,924 Well, we have. 82 00:11:48,098 --> 00:11:50,753 No, I mean, like, permanently, you know? 83 00:11:50,927 --> 00:11:53,451 Just leave everything behind 84 00:11:53,625 --> 00:11:55,845 and start fresh in a place like this. 85 00:11:56,019 --> 00:11:58,500 It's a nice idea, but it's too quiet here. 86 00:11:58,674 --> 00:12:01,155 -It would get boring. -Quiet is good. 87 00:12:01,329 --> 00:12:02,939 Boring is good. 88 00:12:03,635 --> 00:12:06,377 Escaping the rat race, even better. 89 00:12:06,551 --> 00:12:07,814 You'd miss the noise. 90 00:12:07,988 --> 00:12:09,467 You'd want to go home in a month. 91 00:12:10,730 --> 00:12:14,472 What if we just did it? What if we just relocate? 92 00:12:15,256 --> 00:12:18,563 -People would miss us. -Yeah, but would we miss them? 93 00:12:18,738 --> 00:12:20,217 Maybe. Maybe not. 94 00:12:20,783 --> 00:12:21,915 [rustling] 95 00:12:22,567 --> 00:12:23,786 Do you hear that? 96 00:12:24,569 --> 00:12:25,745 What now? 97 00:12:26,571 --> 00:12:28,356 I thought I heard something. 98 00:12:29,052 --> 00:12:31,881 -Was it the silence again? -Very funny. 99 00:12:32,926 --> 00:12:35,755 No, it was like something was moving. 100 00:12:35,929 --> 00:12:38,758 -It was probably a squirrel. -It was bigger than that. 101 00:12:39,236 --> 00:12:41,586 You do get rabid badgers in these parts. 102 00:12:41,761 --> 00:12:42,892 All right, shut up. 103 00:12:43,850 --> 00:12:47,157 What if it's an escaped convict or an ax murderer, huh? 104 00:12:47,810 --> 00:12:49,333 [William] Then I guess I'd have to kick his ass. 105 00:12:50,334 --> 00:12:52,162 Come on, let's get going before it rains. 106 00:12:59,430 --> 00:13:02,782 [suspenseful music playing] 107 00:13:36,554 --> 00:13:38,687 [dog barking] 108 00:13:44,258 --> 00:13:47,174 [faint chatter] 109 00:14:09,849 --> 00:14:12,721 [wind howling] 110 00:14:29,216 --> 00:14:32,697 [fire crackling faintly] 111 00:14:46,798 --> 00:14:48,975 You know it's far too warm a night to have a fire going. 112 00:14:49,758 --> 00:14:52,500 -It's romantic. -It is. 113 00:14:54,067 --> 00:14:56,460 I think we should come back here every year. 114 00:14:57,809 --> 00:14:59,811 There's more places for us to see than just here, you know? 115 00:14:59,986 --> 00:15:02,814 Yeah, but this is our place. 116 00:15:02,989 --> 00:15:04,512 It's special. 117 00:15:05,165 --> 00:15:06,427 It doesn't have a hot tub. 118 00:15:07,776 --> 00:15:09,865 Okay, what is your obsession with hot tubs? 119 00:15:10,431 --> 00:15:12,389 You know there's a perfectly good bath, right? 120 00:15:13,347 --> 00:15:14,914 That's not the same. 121 00:15:25,315 --> 00:15:26,447 What's wrong? 122 00:15:28,797 --> 00:15:31,191 You will always look after me, won't you, William? 123 00:15:33,845 --> 00:15:35,847 I think we better not have any more wine. 124 00:15:36,022 --> 00:15:39,286 No, I'm not kidding. You will, right? 125 00:15:40,678 --> 00:15:42,680 -You know that. -Well, then say it. 126 00:15:44,117 --> 00:15:45,727 I'm being serious. 127 00:15:49,557 --> 00:15:52,429 Okay. I'll always take care of you. 128 00:15:53,300 --> 00:15:55,128 Where is this coming from anyway? 129 00:15:57,782 --> 00:15:59,045 I don't know just... 130 00:16:00,698 --> 00:16:01,786 I want to feel safe. 131 00:16:02,918 --> 00:16:05,399 You are safe. Nothing bad is gonna happen. 132 00:16:07,618 --> 00:16:10,143 I just get this feeling like... 133 00:16:11,883 --> 00:16:13,973 It's like we've been here before, 134 00:16:14,147 --> 00:16:15,452 but it's different. 135 00:16:17,541 --> 00:16:19,282 Maybe it's what's ahead. 136 00:16:21,763 --> 00:16:22,938 Okay. 137 00:16:29,640 --> 00:16:32,556 I feel like I know what's coming. 138 00:16:34,471 --> 00:16:35,907 And it doesn't feel good. 139 00:16:36,647 --> 00:16:38,910 But this is good. Right here, right now. 140 00:16:41,522 --> 00:16:42,697 This is all we need. 141 00:16:43,219 --> 00:16:46,570 Just you and me together, yeah? 142 00:16:47,702 --> 00:16:48,790 Yeah. 143 00:16:49,356 --> 00:16:50,400 Yeah. 144 00:16:50,574 --> 00:16:53,055 [fire crackling] 145 00:17:00,976 --> 00:17:02,108 [shrill music playing] 146 00:17:02,282 --> 00:17:03,457 [William] Chantelle! 147 00:17:03,631 --> 00:17:05,111 [music stops] 148 00:17:40,102 --> 00:17:42,017 [Chantelle] Hurry up. It's starting to rain. 149 00:17:46,108 --> 00:17:48,719 -Shit. -What's wrong? 150 00:17:49,981 --> 00:17:52,506 -I scraped my wrist. -Here, let me see. 151 00:17:56,597 --> 00:17:58,642 Yeah, I think you'll live. 152 00:17:59,295 --> 00:18:00,862 [William] You reckon? 153 00:18:01,036 --> 00:18:02,864 I mean, if we get you back to the cottage in time, 154 00:18:03,038 --> 00:18:04,866 we might even save the hand. 155 00:18:05,519 --> 00:18:06,694 [William] Well, that's a relief. 156 00:18:08,217 --> 00:18:10,350 Better be careful injuring yourself like that. 157 00:18:10,524 --> 00:18:12,352 Don't want people to think you're self-harming. 158 00:18:18,575 --> 00:18:21,274 [Chantelle sobbing] 159 00:18:23,276 --> 00:18:27,193 [suspenseful music playing] 160 00:18:34,983 --> 00:18:38,682 [birds chirping] 161 00:18:44,471 --> 00:18:48,127 [contemplative music playing] 162 00:19:14,501 --> 00:19:17,504 [music continues] 163 00:20:08,511 --> 00:20:11,384 [suspenseful music playing] 164 00:20:19,957 --> 00:20:23,265 [animal chewing] 165 00:20:34,711 --> 00:20:38,149 [pensive music playing] 166 00:21:13,054 --> 00:21:18,538 [distant conversation] 167 00:21:29,375 --> 00:21:33,030 [music intensifies] 168 00:21:38,732 --> 00:21:40,908 [crow cawing] 169 00:21:47,218 --> 00:21:51,048 [ghostly whispering] 170 00:21:59,622 --> 00:22:01,972 [whispering fades] 171 00:22:07,630 --> 00:22:11,242 [tense music playing] 172 00:22:23,690 --> 00:22:27,433 [distant howling] 173 00:22:46,408 --> 00:22:48,889 [Chantelle] So I don't know when exactly, 174 00:22:49,063 --> 00:22:51,326 but she is definitely going to come. 175 00:22:51,500 --> 00:22:54,068 I think probably sometime at the end of October. 176 00:22:58,464 --> 00:22:59,639 Well? 177 00:23:02,511 --> 00:23:03,904 Remember what you said last time? 178 00:23:05,514 --> 00:23:06,646 When? 179 00:23:08,517 --> 00:23:10,127 Last time we were here. 180 00:23:10,867 --> 00:23:13,087 You said you had a feeling like we'd been here before. 181 00:23:15,785 --> 00:23:16,830 Maybe. 182 00:23:18,353 --> 00:23:19,876 I'm feeling like that right now. 183 00:23:21,530 --> 00:23:23,924 And you call me strange? 184 00:23:25,186 --> 00:23:26,448 Does this feel real to you? 185 00:23:27,188 --> 00:23:29,712 Does this feel like we're actually here right now? 186 00:23:30,974 --> 00:23:32,106 Yes. 187 00:23:33,368 --> 00:23:35,501 Anyway, can we get back to reality for a minute 188 00:23:35,675 --> 00:23:37,720 so you can actually answer my question? 189 00:23:39,853 --> 00:23:42,682 Look, I know we've been putting this off for ages, 190 00:23:42,856 --> 00:23:47,382 but she really wants to meet you and I think it's time. 191 00:23:50,037 --> 00:23:51,342 Whatever makes you happy. 192 00:23:51,517 --> 00:23:54,389 [chuckles] Love the enthusiasm, really. 193 00:23:56,086 --> 00:23:57,348 You know I love you, right? 194 00:23:58,219 --> 00:24:00,700 God, you really are weird sometimes. 195 00:24:01,527 --> 00:24:02,702 Maybe. 196 00:24:03,790 --> 00:24:04,834 It's true. 197 00:24:05,531 --> 00:24:06,836 I love you too. 198 00:24:17,760 --> 00:24:19,283 -[screaming] -Chantelle! 199 00:24:34,168 --> 00:24:36,300 [crow cawing] 200 00:24:47,877 --> 00:24:51,664 [distorted scream] 201 00:24:53,317 --> 00:24:55,494 [cawing continues] 202 00:25:40,060 --> 00:25:43,324 [keys jingling] 203 00:26:06,913 --> 00:26:10,003 [creature growling] 204 00:26:16,923 --> 00:26:21,449 [deep, vicious growling] 205 00:26:27,107 --> 00:26:29,370 [crow cawing] 206 00:26:29,544 --> 00:26:33,026 [tense music playing] 207 00:27:03,491 --> 00:27:06,059 [cacophonic music playing] 208 00:27:16,547 --> 00:27:19,986 [ghostly whispering] 209 00:27:26,862 --> 00:27:29,648 [whispering fades] 210 00:27:37,307 --> 00:27:40,397 [panting] 211 00:28:34,190 --> 00:28:35,757 [phone ringing] 212 00:28:45,636 --> 00:28:47,638 [phone continues to ring] 213 00:28:56,386 --> 00:28:57,692 [phone stops ringing] 214 00:29:09,269 --> 00:29:13,142 [wolf howling] 215 00:29:22,151 --> 00:29:25,198 [suspenseful music playing] 216 00:29:25,372 --> 00:29:28,767 [howling continues] 217 00:29:34,076 --> 00:29:38,559 [loud howling] 218 00:29:44,608 --> 00:29:46,697 [music stops] 219 00:29:47,873 --> 00:29:50,266 [rooster crows] 220 00:30:05,542 --> 00:30:07,283 [phone ringing] 221 00:30:17,424 --> 00:30:18,642 [phone stops ringing] 222 00:30:24,910 --> 00:30:27,303 [phone starts ringing] 223 00:30:37,836 --> 00:30:39,576 -Hello? -[John] You didn't answer. 224 00:30:40,751 --> 00:30:42,057 It stopped before I got here. 225 00:30:42,231 --> 00:30:44,277 [John] Called yesterday as well. 226 00:30:44,451 --> 00:30:45,931 It was the same thing. 227 00:30:46,105 --> 00:30:46,975 [John] You haven't gone out, have you? 228 00:30:48,063 --> 00:30:49,195 Have you? 229 00:30:49,978 --> 00:30:51,893 -I was... -[John] Just answer. 230 00:30:52,459 --> 00:30:54,504 -Only for a bit. -[John] Jesus Christ. 231 00:30:54,678 --> 00:30:56,158 -I had to. -[John] I told you, all right, 232 00:30:56,332 --> 00:30:57,551 you can't do that, it's not safe. 233 00:30:57,725 --> 00:30:59,422 I only went for a walk down the road. 234 00:30:59,596 --> 00:31:00,728 [John] You didn't want to see her? 235 00:31:00,902 --> 00:31:02,730 No. 236 00:31:02,904 --> 00:31:04,732 [John] It's too risky, all right? You need to be smart. 237 00:31:04,906 --> 00:31:05,994 And, hey, you don't understand what's going on out there. 238 00:31:06,168 --> 00:31:07,300 I think I do. 239 00:31:07,474 --> 00:31:09,345 [John] Listen to me, all right? 240 00:31:09,519 --> 00:31:10,129 You can't take a risk like that again. Do you understand? 241 00:31:10,303 --> 00:31:11,434 Okay, I won't. 242 00:31:13,045 --> 00:31:15,351 -Can I ask you something? -[John] Yeah, sure. 243 00:31:17,397 --> 00:31:18,964 -Do you blame me? -[John] What? 244 00:31:19,878 --> 00:31:21,618 Do you blame me? 245 00:31:21,792 --> 00:31:22,619 [John] Of course I don't blame you, you know that. 246 00:31:22,793 --> 00:31:24,143 What is wrong with you? 247 00:31:24,317 --> 00:31:25,666 Just keep your head screwed on. 248 00:31:25,840 --> 00:31:27,537 I'm trying, I just need to know something 249 00:31:27,711 --> 00:31:29,104 about what's going on back home. 250 00:31:29,278 --> 00:31:30,671 [John] Nothing good. 251 00:31:32,542 --> 00:31:34,588 I saw my picture. It was-- 252 00:31:34,762 --> 00:31:35,937 [John] Wait, you saw your picture? 253 00:31:36,111 --> 00:31:37,460 What, you've been online? 254 00:31:38,635 --> 00:31:39,985 No. 255 00:31:40,159 --> 00:31:41,638 [John] Where did you see it, then? 256 00:31:41,812 --> 00:31:43,814 -A newspaper. -[John] Oh, for fuck's sake! 257 00:31:43,989 --> 00:31:45,207 They were on display outside the shop. 258 00:31:45,381 --> 00:31:46,774 Nobody saw me. 259 00:31:46,948 --> 00:31:49,081 -I didn't go in. -[John] For your own good, 260 00:31:49,255 --> 00:31:50,299 you've got to stay away from people. 261 00:31:50,473 --> 00:31:51,735 We discussed this already. 262 00:31:52,475 --> 00:31:53,607 I know we did. 263 00:31:54,477 --> 00:31:55,652 I just had to do something. 264 00:31:56,218 --> 00:31:58,742 [John] You can't. You have to stay in. 265 00:32:00,962 --> 00:32:02,050 I'm trying. 266 00:32:03,225 --> 00:32:04,748 I do appreciate everything you've done. 267 00:32:05,271 --> 00:32:07,142 [John] Good. 268 00:32:07,316 --> 00:32:08,404 Because I'm in as much trouble as you if we're found out. 269 00:32:10,754 --> 00:32:12,147 I'll be more careful. 270 00:32:12,321 --> 00:32:13,975 [John] Look, just stay away from the TV 271 00:32:14,149 --> 00:32:16,543 and the internet and don't make any phone calls. 272 00:32:16,717 --> 00:32:18,153 I'll see if I can get you next week. 273 00:32:18,327 --> 00:32:19,415 Next week? 274 00:32:20,025 --> 00:32:21,287 [John] I can't do earlier than that. 275 00:32:21,461 --> 00:32:22,810 I think they might be watching me. 276 00:32:24,159 --> 00:32:25,465 Can you tell me anything else? 277 00:32:25,639 --> 00:32:28,120 [John] No. Now just stay inside. 278 00:32:28,685 --> 00:32:29,817 Do not leave the house. 279 00:32:29,991 --> 00:32:31,036 [line disconnects] 280 00:33:14,427 --> 00:33:17,604 [mellow piano music playing] 281 00:33:31,966 --> 00:33:33,272 [owl hooting] 282 00:33:52,508 --> 00:33:56,034 [shrill, eerie music playing] 283 00:34:36,944 --> 00:34:39,164 [music fades] 284 00:34:46,040 --> 00:34:50,000 [suspenseful music playing] 285 00:35:41,313 --> 00:35:43,097 [Chantelle whispering] William. 286 00:35:43,880 --> 00:35:46,666 [faint scraping] 287 00:36:00,636 --> 00:36:04,553 [tense music playing] 288 00:36:18,524 --> 00:36:20,830 [scraping continues] 289 00:37:18,584 --> 00:37:23,589 ♪ 290 00:37:32,902 --> 00:37:36,210 [music crescendoing] 291 00:37:36,384 --> 00:37:38,473 [music stops] 292 00:37:38,647 --> 00:37:40,954 [water running] 293 00:37:51,834 --> 00:37:53,445 What's the matter with you? 294 00:37:55,403 --> 00:37:56,622 I don't know. 295 00:37:58,145 --> 00:37:59,625 Right. Well. 296 00:37:59,799 --> 00:38:01,844 You planning on getting out of bed anytime soon? 297 00:38:02,018 --> 00:38:03,498 It's nearly lunchtime. 298 00:38:06,066 --> 00:38:07,285 I guess I'll get up. 299 00:38:08,634 --> 00:38:09,852 Don't forget to make the bed. 300 00:38:10,026 --> 00:38:11,767 Remember, last one up rules apply. 301 00:38:12,377 --> 00:38:13,465 Yeah, sure. 302 00:38:14,553 --> 00:38:16,729 I'm, uh-- I'm just going to head to the shed. 303 00:38:19,122 --> 00:38:20,210 The shed? 304 00:38:21,821 --> 00:38:23,475 The shop, William. 305 00:38:23,649 --> 00:38:26,565 I'm going to go to the shop. Do you need anything? 306 00:38:28,828 --> 00:38:29,785 No thanks. 307 00:38:29,959 --> 00:38:31,657 Okay, I'll see you later. 308 00:38:32,745 --> 00:38:33,920 [William] Bye. 309 00:38:48,064 --> 00:38:49,370 You forgot your phone. 310 00:38:57,073 --> 00:38:58,553 Hey, you forgot your phone. 311 00:38:58,727 --> 00:39:02,252 [suspenseful music playing] 312 00:39:05,734 --> 00:39:06,779 [Chantelle screaming] 313 00:39:12,654 --> 00:39:14,830 [birds chirping] 314 00:39:59,701 --> 00:40:00,920 Whatever happens... 315 00:40:01,790 --> 00:40:03,575 we can get through this together. 316 00:40:05,707 --> 00:40:09,711 [tense music playing] 317 00:41:01,937 --> 00:41:03,504 What are you doing here? 318 00:41:05,288 --> 00:41:06,812 You looked like you needed the company. 319 00:41:11,207 --> 00:41:13,166 -I thought you were-- -Dead? 320 00:41:15,429 --> 00:41:17,518 What happened? I-- I wasn't sure if it was-- 321 00:41:17,692 --> 00:41:18,954 Real. 322 00:41:20,478 --> 00:41:23,132 I mean, I can understand your reasoning there. 323 00:41:24,873 --> 00:41:28,486 It has been a complicated chain of events. 324 00:41:33,708 --> 00:41:35,188 You might as well have a seat. 325 00:41:39,279 --> 00:41:41,716 This is a nice... 326 00:41:42,804 --> 00:41:45,415 cozy little abode. 327 00:41:46,852 --> 00:41:48,201 Is it yours? 328 00:41:49,245 --> 00:41:50,508 A friend's. 329 00:41:50,682 --> 00:41:51,987 Must be a good friend. 330 00:41:53,989 --> 00:41:55,164 He is. 331 00:41:56,035 --> 00:41:57,906 Or at least he was before all of this. 332 00:42:00,648 --> 00:42:01,867 [The Visitor hums] 333 00:42:03,999 --> 00:42:06,915 They say alone time is good for the soul. 334 00:42:11,529 --> 00:42:14,227 But too much can lead you down a dark path. 335 00:42:19,014 --> 00:42:20,799 They're getting closer, you know. 336 00:42:23,932 --> 00:42:24,977 Who? 337 00:42:28,241 --> 00:42:29,547 You don't know that. 338 00:42:30,896 --> 00:42:31,940 [The Visitor] I do. 339 00:42:33,159 --> 00:42:34,639 And you've come to warn me? 340 00:42:35,161 --> 00:42:39,644 Well I've no interest in warning you about anything. 341 00:42:40,296 --> 00:42:41,559 Then what? 342 00:42:42,124 --> 00:42:46,433 Quite the scene of carnage left behind. 343 00:42:48,609 --> 00:42:52,308 Not exactly a trail of breadcrumbs, but... 344 00:42:54,397 --> 00:42:55,747 only a matter of time. 345 00:42:59,968 --> 00:43:03,232 Do you have any idea right now... 346 00:43:05,321 --> 00:43:06,584 what's going on? 347 00:43:08,934 --> 00:43:10,022 No. 348 00:43:11,850 --> 00:43:13,025 Really? 349 00:43:17,551 --> 00:43:19,379 Oh, you poor, poor boy. 350 00:43:19,553 --> 00:43:21,686 What a number this has done on your brain. 351 00:43:24,123 --> 00:43:25,385 But you do know. 352 00:43:26,952 --> 00:43:29,302 Deep down, you know. 353 00:43:30,999 --> 00:43:33,480 Maybe you could tell me what I'm supposed to know. 354 00:43:34,394 --> 00:43:36,701 We could have this conversation a thousand times 355 00:43:36,875 --> 00:43:38,180 and it wouldn't change a thing. 356 00:43:39,225 --> 00:43:40,618 There are no answers 357 00:43:40,792 --> 00:43:43,359 when you're not interested in what's real. 358 00:43:43,533 --> 00:43:45,884 -I know what's real. -No you don't. 359 00:43:51,716 --> 00:43:52,978 [William] I see things. 360 00:43:53,935 --> 00:43:55,154 Out there in the woods. 361 00:43:57,069 --> 00:43:59,332 -People. -Oh, yes. 362 00:44:01,029 --> 00:44:02,640 They're always out there watching me. 363 00:44:03,989 --> 00:44:05,991 Well, they're-- they're part of this now. 364 00:44:06,165 --> 00:44:07,645 But they're not real. 365 00:44:09,603 --> 00:44:10,909 And neither are you. 366 00:44:16,175 --> 00:44:18,830 I can assure you this is very real. 367 00:44:19,004 --> 00:44:20,396 I'm not a figment of your imagination 368 00:44:20,570 --> 00:44:21,702 and neither are they. 369 00:44:21,876 --> 00:44:23,573 You can't run from the truth 370 00:44:23,748 --> 00:44:28,404 and you can't solve this by causing harm to yourself. 371 00:44:31,233 --> 00:44:34,280 Yes, I know about that. 372 00:44:37,587 --> 00:44:40,460 And I can assure you, it would solve nothing. 373 00:44:41,591 --> 00:44:43,419 It would put an end to my suffering. 374 00:44:45,683 --> 00:44:49,251 Leaving that thing outside, alone. 375 00:44:50,949 --> 00:44:52,472 It would start all over again. 376 00:44:54,343 --> 00:44:55,954 It won't be like before. 377 00:44:56,955 --> 00:44:58,391 It's locked away. 378 00:44:58,565 --> 00:45:00,219 If you believe that, 379 00:45:00,393 --> 00:45:02,656 you're in more trouble than I thought. 380 00:45:05,224 --> 00:45:06,399 I think you should go now. 381 00:45:10,969 --> 00:45:13,841 It'’s going to happen again. 382 00:45:14,015 --> 00:45:16,931 And it's going to keep on happening again 383 00:45:17,105 --> 00:45:20,021 unless you do what needs to be done. 384 00:45:20,718 --> 00:45:22,807 We'll suffer because of you. 385 00:45:30,423 --> 00:45:31,946 -I-- -Uh. 386 00:45:35,907 --> 00:45:36,995 Think on it. 387 00:45:50,269 --> 00:45:55,056 [eerie whispering] 388 00:46:02,585 --> 00:46:06,764 [suspenseful music plays] 389 00:46:11,116 --> 00:46:15,773 -[distorted screaming] -[growling] 390 00:46:27,872 --> 00:46:30,657 [birds chirping] 391 00:46:38,099 --> 00:46:41,015 [tense music plays] 392 00:46:53,811 --> 00:46:56,465 [birds squawking] 393 00:46:59,207 --> 00:47:04,169 [distorted whispering] 394 00:47:07,172 --> 00:47:11,263 [loud, ominous tone plays] 395 00:47:46,907 --> 00:47:48,039 [knocking] 396 00:47:56,743 --> 00:47:57,700 [knocking] 397 00:47:57,875 --> 00:48:02,880 ♪ 398 00:48:25,990 --> 00:48:28,993 [eerie music plays] 399 00:48:39,046 --> 00:48:40,091 It's really you. 400 00:48:41,005 --> 00:48:42,267 Who else would it be? 401 00:48:43,964 --> 00:48:46,358 I don't know. I really don't know. 402 00:48:47,533 --> 00:48:50,362 [Chantelle] And what exactly do you think you need to know? 403 00:48:52,930 --> 00:48:55,889 You shouldn't be here. This doesn't make sense. 404 00:48:56,455 --> 00:49:00,024 Hey. Are you all right? You look a bit sickly. 405 00:49:00,720 --> 00:49:03,853 This-- this isn'’t happening. You can't be here right now. 406 00:49:04,028 --> 00:49:06,160 [Chantelle] Hmm? Why are you saying that? 407 00:49:06,944 --> 00:49:09,729 This place is dangerous. 408 00:49:11,122 --> 00:49:12,558 [Chantelle] I don't see any danger. 409 00:49:15,169 --> 00:49:16,866 There's something outside in the woods. 410 00:49:18,781 --> 00:49:21,436 What? I didn't see anything on the drive up here. 411 00:49:22,785 --> 00:49:23,830 There are these people. 412 00:49:25,310 --> 00:49:27,399 -They'’re-- -Okay, look, William, 413 00:49:27,573 --> 00:49:28,617 you need to calm down. 414 00:49:29,575 --> 00:49:30,619 Everything's okay. 415 00:49:32,186 --> 00:49:34,797 -I thought I'd lost you. -[Chantelle scoffs] 416 00:49:34,972 --> 00:49:36,234 Of course you didn't lose me. 417 00:49:36,843 --> 00:49:37,931 Don't be silly. 418 00:49:39,237 --> 00:49:40,760 You need to relax more. 419 00:49:41,326 --> 00:49:42,762 I'm always telling you that. 420 00:49:44,198 --> 00:49:45,634 You're going to make yourself unwell. 421 00:49:47,462 --> 00:49:48,507 I've felt better. 422 00:49:52,076 --> 00:49:53,991 Maybe you should go see a doctor. 423 00:49:54,165 --> 00:49:55,209 I don'’t need a doctor. 424 00:49:56,558 --> 00:49:57,646 Okay. 425 00:49:59,126 --> 00:50:00,171 Okay. 426 00:50:05,741 --> 00:50:06,786 [William] Where are you going? 427 00:50:08,005 --> 00:50:09,223 Just to the car. 428 00:50:29,896 --> 00:50:30,984 No. 429 00:50:31,724 --> 00:50:33,334 -What? -This isn't right. 430 00:50:34,118 --> 00:50:36,337 It's not normal. Life is not like it was. 431 00:50:37,425 --> 00:50:38,557 What is wrong with you? 432 00:50:39,036 --> 00:50:40,167 Something's wrong. 433 00:50:40,994 --> 00:50:42,343 You shouldn't be here. 434 00:50:43,257 --> 00:50:44,824 Oh, okay, enough now, William. 435 00:50:44,998 --> 00:50:46,217 You're getting yourself into a state. 436 00:50:46,869 --> 00:50:48,132 Everything's fine. 437 00:50:48,306 --> 00:50:49,742 I can't let bad things happen again. 438 00:50:51,657 --> 00:50:52,788 They won't. 439 00:50:58,272 --> 00:50:59,360 Look. 440 00:51:00,231 --> 00:51:02,581 We'll just have a nice time, yeah? 441 00:51:04,278 --> 00:51:05,714 Forget about everything else. 442 00:51:07,455 --> 00:51:08,500 Sound good? 443 00:51:11,459 --> 00:51:14,941 -[birds chirping] -[eerie music plays] 444 00:51:20,947 --> 00:51:22,775 This place is pretty dusty. 445 00:51:23,950 --> 00:51:25,082 Have you been cleaning? 446 00:51:27,040 --> 00:51:28,389 Not really. 447 00:51:29,608 --> 00:51:31,131 You been getting out much? 448 00:51:34,091 --> 00:51:35,135 Couple of times. 449 00:51:36,745 --> 00:51:38,051 I need to keep out of sight. 450 00:51:39,879 --> 00:51:41,141 Why? 451 00:51:43,535 --> 00:51:45,014 You don't know? 452 00:51:47,452 --> 00:51:48,496 Of course you know. 453 00:51:52,021 --> 00:51:53,719 Maybe we should go for a walk later. 454 00:51:53,893 --> 00:51:56,591 -I'm not going to the village. -I didn't say the village. 455 00:51:57,592 --> 00:51:59,246 We have to keep clear of people. 456 00:51:59,899 --> 00:52:01,770 Okay. We'll walk in the fields then. 457 00:52:04,730 --> 00:52:05,992 I just don't understand it. 458 00:52:08,908 --> 00:52:10,388 Understand what? 459 00:52:17,046 --> 00:52:22,095 ♪ 460 00:53:10,404 --> 00:53:11,536 [spray hissing] 461 00:53:14,452 --> 00:53:18,325 [mysterious music plays] 462 00:53:43,002 --> 00:53:45,396 [birds chirping] 463 00:53:56,755 --> 00:53:59,018 Hey, you got any coffee? 464 00:54:00,454 --> 00:54:02,239 Top shelf. Same as always. 465 00:54:03,109 --> 00:54:04,719 [chuckles softly] 466 00:54:04,893 --> 00:54:06,025 You want one? 467 00:54:07,940 --> 00:54:09,681 -Uh, maybe not. -You know, I was thinking 468 00:54:09,855 --> 00:54:11,857 on the way over here, we should really 469 00:54:12,031 --> 00:54:13,598 get a proper machine, 470 00:54:13,772 --> 00:54:16,035 just something we can bring with us when we come. 471 00:54:16,209 --> 00:54:17,776 [Chantelle chuckles] You're always complaining 472 00:54:17,950 --> 00:54:19,168 about the coffee when we get here, 473 00:54:19,343 --> 00:54:21,258 so it'’d solve that problem. 474 00:54:22,650 --> 00:54:23,869 Hm. 475 00:54:24,043 --> 00:54:25,697 Oh, and I was going to drive over 476 00:54:25,871 --> 00:54:27,089 to the superstore tomorrow, 477 00:54:27,264 --> 00:54:29,178 just pick up a few bits and pieces. 478 00:54:29,353 --> 00:54:31,485 I assume you've been living off of deer 479 00:54:31,659 --> 00:54:33,139 and take away without me, 480 00:54:33,313 --> 00:54:35,620 so I thought maybe I could make us a proper dinner. 481 00:54:40,581 --> 00:54:42,540 Hey, why don't you come sit with me? 482 00:54:54,073 --> 00:54:56,162 [shrill tone plays] 483 00:54:57,076 --> 00:54:59,296 You know, I can't even remember the last time I saw you. 484 00:55:00,645 --> 00:55:01,689 Pretty strange, don't you think? 485 00:55:02,995 --> 00:55:04,562 You've been under a lot of pressure. 486 00:55:04,736 --> 00:55:05,867 It's understandable. 487 00:55:06,041 --> 00:55:08,000 -Is it, though? -Of course. 488 00:55:08,740 --> 00:55:10,959 You're-- you're too hard on yourself. 489 00:55:12,004 --> 00:55:13,005 I'm sure it was the trip. 490 00:55:14,049 --> 00:55:15,573 Yeah, yeah, I think it was. 491 00:55:16,617 --> 00:55:18,880 But it can't be, I know I've seen you since then. 492 00:55:19,664 --> 00:55:22,014 I don't think that you need to worry about this right now. 493 00:55:22,710 --> 00:55:24,973 The last time I saw you, something happened. 494 00:55:25,452 --> 00:55:26,714 You don't remember that? 495 00:55:26,888 --> 00:55:28,368 I don't know what you're talking about. 496 00:55:28,542 --> 00:55:29,848 It-- it was bad. 497 00:55:30,022 --> 00:55:32,067 I don't know what, but it-- it was serious. 498 00:55:32,241 --> 00:55:34,287 You're not well, William. 499 00:55:34,853 --> 00:55:37,159 -Can you stop saying that? -You need to stop this. 500 00:55:38,552 --> 00:55:39,858 And how did we leave things? 501 00:55:40,032 --> 00:55:41,642 -Leave what things? -Between you and me. 502 00:55:41,816 --> 00:55:43,992 -What does that matter? -I want you to tell me 503 00:55:44,166 --> 00:55:45,907 how we left things between you and me. 504 00:55:46,081 --> 00:55:47,561 Like normal, I suppose. 505 00:55:49,258 --> 00:55:51,304 But if the trip was the last time I saw you, that was, 506 00:55:51,478 --> 00:55:52,653 what, two months ago? 507 00:55:52,827 --> 00:55:54,133 Yeah, something like that. 508 00:55:54,307 --> 00:55:55,221 That can't be the last time we spoke. 509 00:55:55,395 --> 00:55:57,179 I think it probably was. 510 00:55:57,354 --> 00:55:59,530 Two months since we last spoke and that seems normal to you? 511 00:55:59,704 --> 00:56:01,967 We haven't spoken for two whole months. 512 00:56:02,620 --> 00:56:04,448 Have you got your medication here with you, William? 513 00:56:04,622 --> 00:56:07,364 Medication? I am not on any medication. 514 00:56:09,757 --> 00:56:12,978 -[distorted whispering] -[faint screaming] 515 00:56:14,762 --> 00:56:16,677 -What are you doing? -We need to go inside, now. 516 00:56:25,251 --> 00:56:26,339 You hear that? 517 00:56:27,558 --> 00:56:28,602 What? 518 00:56:30,735 --> 00:56:31,910 Silence. 519 00:56:32,084 --> 00:56:34,216 [chuckles] Same as it always is. 520 00:56:36,958 --> 00:56:38,438 I was hearing things before at night. 521 00:56:40,353 --> 00:56:43,487 What, more of your rabid squirrels, was it? [chuckles] 522 00:56:47,055 --> 00:56:48,405 Have you ever thought there was such a thing 523 00:56:48,579 --> 00:56:49,667 as a perfect moment? 524 00:56:50,624 --> 00:56:51,669 Of course. 525 00:56:54,019 --> 00:56:55,803 Beside perfect, 526 00:56:55,977 --> 00:56:57,414 you just wanted to relive it again and again, 527 00:56:57,588 --> 00:56:59,633 even though you knew it wasn't real anymore. 528 00:57:03,115 --> 00:57:04,856 We don't need to relive anything. 529 00:57:07,075 --> 00:57:08,250 There's something going on here. 530 00:57:09,295 --> 00:57:10,339 I don't know what... 531 00:57:11,297 --> 00:57:12,907 but that thing is out there in the woods... 532 00:57:14,256 --> 00:57:17,303 and we're just here, you and me, together. 533 00:57:17,999 --> 00:57:20,306 Uh, you've lost me with that. 534 00:57:25,572 --> 00:57:27,139 I remember something else from the trip. 535 00:57:28,836 --> 00:57:29,881 You got hurt. 536 00:57:31,360 --> 00:57:32,449 I got hurt? 537 00:57:37,018 --> 00:57:40,108 No, no, that'’s not right. You must be imagining things. 538 00:57:41,370 --> 00:57:44,286 We were out hiking and that's when it happened. 539 00:57:46,288 --> 00:57:48,465 I think you're confused, William. 540 00:57:48,639 --> 00:57:51,076 We came back and you were okay, but then... 541 00:57:53,861 --> 00:57:55,123 I can't remember. 542 00:57:56,777 --> 00:57:59,258 We're here now. That'’s all that matters. 543 00:58:01,347 --> 00:58:03,349 Things are different. Everything's changed. 544 00:58:05,351 --> 00:58:07,788 All I've ever done is try to protect you. 545 00:58:08,833 --> 00:58:09,877 I know. 546 00:58:10,399 --> 00:58:11,836 And I love you for that. 547 00:58:15,535 --> 00:58:17,102 If I can hold you right now, I mean... 548 00:58:18,756 --> 00:58:19,800 really hold you... 549 00:58:21,585 --> 00:58:23,543 then maybe all that other stuff will just go away. 550 00:58:25,284 --> 00:58:26,851 Maybe it was just a bad dream. 551 00:58:29,114 --> 00:58:30,419 I love you so much. 552 00:58:31,856 --> 00:58:34,249 -[Chantelle chuckles] -[calming piano melody plays] 553 00:58:34,423 --> 00:58:40,386 ♪ 554 00:59:09,458 --> 00:59:14,115 [distant howling] 555 00:59:25,779 --> 00:59:30,567 [howling continues] 556 00:59:32,090 --> 00:59:35,006 [eerie music plays] 557 00:59:59,508 --> 01:00:00,597 Chantelle? 558 01:01:04,748 --> 01:01:06,924 [door creaking] 559 01:01:39,913 --> 01:01:41,393 [Chantelle whispering] William. 560 01:01:47,138 --> 01:01:48,617 William. 561 01:01:48,792 --> 01:01:53,797 ♪ 562 01:02:40,321 --> 01:02:41,714 [Chantelle whispering] William. 563 01:02:48,025 --> 01:02:50,897 [vicious growling] 564 01:03:04,302 --> 01:03:07,348 [growling continues] 565 01:03:26,803 --> 01:03:28,195 [Chantelle whispering] William. 566 01:03:38,597 --> 01:03:41,600 [growling] 567 01:04:12,674 --> 01:04:15,808 [growling] 568 01:04:15,982 --> 01:04:20,378 [shrill music plays] 569 01:04:23,511 --> 01:04:25,644 [panting] 570 01:04:25,818 --> 01:04:29,866 [creature growling] 571 01:04:34,609 --> 01:04:39,658 ♪ 572 01:05:28,011 --> 01:05:29,534 [creature growling] 573 01:05:49,336 --> 01:05:52,383 [growling continues] 574 01:06:13,230 --> 01:06:15,841 [growling intensifies] 575 01:06:20,802 --> 01:06:21,760 [bangs on door] 576 01:06:21,934 --> 01:06:25,546 [creature growling] 577 01:06:30,377 --> 01:06:31,335 [bangs on door] 578 01:06:31,509 --> 01:06:34,077 [growling continues] 579 01:06:59,058 --> 01:07:02,322 [distant howling] 580 01:07:15,118 --> 01:07:18,425 [ominous whispering] 581 01:07:24,518 --> 01:07:27,347 -[distant screaming] -[creature growling] 582 01:07:29,958 --> 01:07:35,007 ♪ 583 01:08:02,817 --> 01:08:06,212 [intense music plays] 584 01:08:06,386 --> 01:08:11,391 ♪ 585 01:09:11,451 --> 01:09:16,456 ♪ 586 01:09:20,373 --> 01:09:22,723 [birds chirping] 587 01:09:22,897 --> 01:09:25,900 [indistinct chatter] 588 01:09:35,127 --> 01:09:36,563 [phone rings] 589 01:09:46,399 --> 01:09:47,531 [phone keeps ringing] 590 01:09:50,142 --> 01:09:51,535 -Hello? -[John] Will? 591 01:09:52,797 --> 01:09:54,364 What the fuck? I've been ringing all morning. 592 01:09:56,017 --> 01:09:57,062 I was outside. 593 01:09:57,932 --> 01:09:59,499 [John] Listen, it's all over the news. 594 01:10:00,108 --> 01:10:01,806 Three people have been killed near the cottage. 595 01:10:02,894 --> 01:10:04,983 -What? -[John] Escaped, ain't it? 596 01:10:06,593 --> 01:10:07,638 Will? 597 01:10:08,682 --> 01:10:09,727 Yeah. 598 01:10:10,641 --> 01:10:11,772 [John] Oh, shit. 599 01:10:12,512 --> 01:10:13,731 There'’s a massive search going on. 600 01:10:13,905 --> 01:10:14,993 They're going to find you. 601 01:10:15,863 --> 01:10:16,951 They know about the cottage? 602 01:10:18,562 --> 01:10:20,259 [John] No, but you're going to have to get out of there. 603 01:10:21,391 --> 01:10:22,479 Where can I go? 604 01:10:23,044 --> 01:10:24,481 [John] Well, I honestly don't know. 605 01:10:26,265 --> 01:10:27,310 I can't leave. 606 01:10:28,311 --> 01:10:29,442 I have to find it. 607 01:10:29,616 --> 01:10:31,227 [John] Will, listen to me. 608 01:10:32,097 --> 01:10:34,795 That thing out there is not Chantelle. 609 01:10:38,059 --> 01:10:39,278 What did you just say? 610 01:10:39,757 --> 01:10:42,063 [John] That thing, it's not her anymore. 611 01:10:43,151 --> 01:10:44,196 You got to let it go. 612 01:10:45,719 --> 01:10:46,764 I'm here alone. 613 01:10:47,895 --> 01:10:49,157 [John] Will, you'’re losing it, all right? 614 01:10:49,332 --> 01:10:51,029 I brought you there weeks ago. 615 01:10:51,812 --> 01:10:52,857 You did? 616 01:10:54,293 --> 01:10:56,382 [John] You called me to help you find her that night. 617 01:10:57,296 --> 01:10:59,472 I got you both out of there. I brought you to the cottage. 618 01:11:03,694 --> 01:11:04,912 You'll be smart here, Will. 619 01:11:06,349 --> 01:11:07,480 You need to listen to me. 620 01:11:09,874 --> 01:11:10,918 I'm sorry, John. 621 01:11:11,484 --> 01:11:12,703 [phone clanks] 622 01:11:12,877 --> 01:11:15,880 [contemplative music plays] 623 01:11:33,114 --> 01:11:34,377 [Chantelle] It won'’t happen again. 624 01:11:35,900 --> 01:11:36,988 [sniffs] Please. 625 01:11:37,989 --> 01:11:40,034 Please, we can'’t let it happen again. 626 01:11:40,992 --> 01:11:42,820 [Chantel sobbing] No, I don'’t want to change. 627 01:11:48,956 --> 01:11:51,959 [crow cawing] 628 01:12:15,548 --> 01:12:17,333 [tense music plays] 629 01:12:38,092 --> 01:12:39,616 [phone ringing] 630 01:12:39,790 --> 01:12:40,834 [Chantelle's mom] Hello? 631 01:12:42,923 --> 01:12:43,968 Hello? 632 01:12:44,795 --> 01:12:46,797 -Hi. -[Chantelle's mom] Who is that? 633 01:12:48,189 --> 01:12:49,930 It's William. 634 01:12:50,104 --> 01:12:51,497 [Chantelle's mom] William. My God. Where are you? 635 01:12:52,498 --> 01:12:53,847 I can't tell you. 636 01:12:54,587 --> 01:12:56,502 [Chantelle's mom] The police-- Everybody's looking for you. 637 01:12:56,676 --> 01:12:57,982 I know. 638 01:12:58,156 --> 01:12:59,200 [Chantelle's mom] Are you with Chantelle? 639 01:13:01,768 --> 01:13:02,943 I need to talk to you. 640 01:13:03,683 --> 01:13:04,945 [Chantelle's mom] Is she safe? 641 01:13:06,382 --> 01:13:09,863 William, will you please just tell me if she's safe? 642 01:13:10,037 --> 01:13:11,082 I don'’t-- 643 01:13:12,388 --> 01:13:14,607 [Chantelle's mom] What-- what'’s happened? 644 01:13:14,781 --> 01:13:15,826 Where's my daughter? 645 01:13:16,696 --> 01:13:17,741 That's all my fault. 646 01:13:18,785 --> 01:13:19,830 [Chantelle's mom] Is she alive? 647 01:13:20,744 --> 01:13:22,659 Please, just tell me she's alive. 648 01:13:23,616 --> 01:13:25,052 I have to deal with it now. 649 01:13:25,226 --> 01:13:26,706 [Chantelle's mom] What do you mean? 650 01:13:27,403 --> 01:13:29,622 William, tell me what that means. 651 01:13:30,928 --> 01:13:32,016 I'm sorry. 652 01:13:32,843 --> 01:13:33,974 [Chantelle's mom] Tell me where she is. 653 01:13:34,671 --> 01:13:36,412 You tell me where she is. 654 01:13:37,195 --> 01:13:38,283 I'm so, so sorry. 655 01:13:53,994 --> 01:13:57,955 [fire crackling] 656 01:14:15,755 --> 01:14:17,714 It's your own fault you suffer. 657 01:14:21,761 --> 01:14:22,849 You think I don't know that? 658 01:14:23,807 --> 01:14:26,592 No, I think now you do. 659 01:14:32,729 --> 01:14:34,121 The trip we took was my idea. 660 01:14:35,645 --> 01:14:37,516 What happened to her was my fault. 661 01:14:37,690 --> 01:14:40,954 Ah, these little moments of fate 662 01:14:41,128 --> 01:14:43,783 that bring us crashing down to where we are. 663 01:14:47,004 --> 01:14:48,396 We argued that day. 664 01:14:51,225 --> 01:14:53,314 But I never meant what I said. 665 01:14:55,882 --> 01:14:58,581 It's such a terrible, terrible tragedy. 666 01:15:00,626 --> 01:15:03,020 Whatever it was that attacked us started all of this. 667 01:15:03,803 --> 01:15:05,152 Yes. 668 01:15:07,241 --> 01:15:08,329 I promised... 669 01:15:09,374 --> 01:15:10,636 I'’d always take care of her. 670 01:15:12,464 --> 01:15:13,509 [The Visitor] But you didn't. 671 01:15:14,858 --> 01:15:16,903 You didn't deal with anything. 672 01:15:17,469 --> 01:15:18,775 And look where that got you. 673 01:15:22,866 --> 01:15:24,215 If I could just hold her one more time 674 01:15:24,389 --> 01:15:25,564 and tell her that I'm sorry. 675 01:15:26,304 --> 01:15:27,740 Now, she's not what you remember. 676 01:15:29,916 --> 01:15:32,919 You know there is only one thing left to do. 677 01:15:34,660 --> 01:15:36,575 You saw that others have died. 678 01:15:36,749 --> 01:15:37,794 And that's on you. 679 01:15:42,494 --> 01:15:43,626 It was locked away. 680 01:15:44,583 --> 01:15:45,889 I thought it was secure. 681 01:15:46,063 --> 01:15:47,412 You were wrong. 682 01:15:47,586 --> 01:15:49,370 And it won't be long until they find it. 683 01:15:51,634 --> 01:15:53,113 Maybe it's good that they find it. 684 01:15:54,898 --> 01:15:56,726 Maybe they can put an end to it all. 685 01:15:56,900 --> 01:15:57,944 More will die. 686 01:15:59,729 --> 01:16:01,208 Only you can stop that. 687 01:16:05,212 --> 01:16:06,605 I don't think I can. 688 01:16:10,000 --> 01:16:11,392 It's back in the barn now. 689 01:16:11,958 --> 01:16:14,961 [howling] 690 01:16:16,702 --> 01:16:17,747 I hear it. 691 01:16:21,664 --> 01:16:22,708 I can'’t. 692 01:16:24,492 --> 01:16:25,581 You must. 693 01:16:35,982 --> 01:16:37,070 I look pretty. 694 01:16:39,333 --> 01:16:40,421 Don't you think? 695 01:16:50,954 --> 01:16:52,129 My fate... 696 01:16:54,087 --> 01:16:55,959 the same as the rest of them. 697 01:17:00,224 --> 01:17:02,400 It's in the drawer over there. 698 01:17:05,098 --> 01:17:06,012 Take it. 699 01:17:06,186 --> 01:17:11,235 ♪ 700 01:17:34,650 --> 01:17:35,955 It's a full moon tonight. 701 01:17:36,129 --> 01:17:39,132 [shrill music plays] 702 01:17:43,397 --> 01:17:45,008 She doesn't deserve this. 703 01:17:46,096 --> 01:17:48,707 She wouldn't have wanted to end up like that. 704 01:17:51,667 --> 01:17:52,929 Think of it as a kindness. 705 01:17:59,979 --> 01:18:01,024 They're almost there. 706 01:18:03,504 --> 01:18:05,332 Now is the time. 707 01:18:05,506 --> 01:18:09,336 [shrill music plays] 708 01:18:09,510 --> 01:18:14,559 ♪ 709 01:18:35,319 --> 01:18:39,410 [Chantelle] [exhales] You have to help me, William. 710 01:18:39,584 --> 01:18:41,281 Please. Please. 711 01:18:42,805 --> 01:18:45,372 [Chantelle crying] 712 01:18:45,546 --> 01:18:49,159 [tense music plays] 713 01:18:49,333 --> 01:18:54,381 ♪ 714 01:19:05,828 --> 01:19:08,831 -[creature growling] -[gunshots] 715 01:19:13,487 --> 01:19:15,533 [creature whining] 716 01:19:41,951 --> 01:19:45,563 [dogs barking] 717 01:19:45,737 --> 01:19:49,436 [suspenseful music plays] 718 01:19:51,612 --> 01:19:55,355 [dogs continue barking] 719 01:19:55,529 --> 01:20:00,578 ♪ 720 01:20:50,236 --> 01:20:54,110 [screaming loudly] 721 01:20:54,284 --> 01:20:57,374 [fire crackling] 722 01:21:04,598 --> 01:21:05,686 [small thud] 723 01:21:14,130 --> 01:21:15,479 It isn'’t over yet, you know? 724 01:21:22,790 --> 01:21:23,879 It is. 725 01:21:24,749 --> 01:21:25,837 I did it. 726 01:21:27,883 --> 01:21:29,232 Just one more thing. 727 01:21:37,588 --> 01:21:38,981 [William grunts] 728 01:21:44,464 --> 01:21:46,858 [The Visitor] She did that not long after you first arrived. 729 01:21:48,033 --> 01:21:50,906 Sorry to say you've got the same fate coming to you. 730 01:21:54,648 --> 01:21:56,041 That's not possible. 731 01:21:56,781 --> 01:21:59,088 Well, you'’ll change, just like she did. 732 01:22:01,394 --> 01:22:03,092 But at least you're the last one. 733 01:22:04,484 --> 01:22:05,703 You can break the chain. 734 01:22:05,877 --> 01:22:08,706 [melancholic music plays] 735 01:22:14,755 --> 01:22:16,018 Um... 736 01:22:18,368 --> 01:22:20,152 best to use that before it happens. 737 01:22:23,764 --> 01:22:25,027 There's no other way. 738 01:22:30,641 --> 01:22:31,729 Bastard. 739 01:22:38,127 --> 01:22:39,171 See you around. 740 01:23:02,847 --> 01:23:03,935 [sighs] 741 01:23:18,906 --> 01:23:22,388 [suspenseful music plays] 742 01:23:22,562 --> 01:23:27,611 ♪ 743 01:24:09,218 --> 01:24:10,175 [grunts] 744 01:24:10,349 --> 01:24:13,178 [shrill music plays] 745 01:24:26,583 --> 01:24:28,976 [grunts] 746 01:24:30,500 --> 01:24:33,068 [yelling in pain] 747 01:24:38,508 --> 01:24:42,033 [grunts and groans] 748 01:24:44,601 --> 01:24:45,993 [snarls] 749 01:24:58,049 --> 01:25:01,052 [growling] 750 01:25:01,226 --> 01:25:05,187 [sirens blaring] 751 01:25:06,753 --> 01:25:09,800 [distant howling] 752 01:25:15,414 --> 01:25:17,373 [growls] 753 01:25:25,468 --> 01:25:28,862 [music intensifies] 754 01:25:36,566 --> 01:25:38,263 [growls] 755 01:25:38,437 --> 01:25:41,745 ♪ I'’m sorry ♪ 756 01:25:41,919 --> 01:25:45,357 ♪ Never wanted to believe a single thing they said ♪ 757 01:25:45,531 --> 01:25:48,186 ♪ I'’m sorry ♪ 758 01:25:48,926 --> 01:25:52,495 ♪ Should'’ve listened to the voice going round my head ♪ 759 01:25:52,669 --> 01:25:56,063 ♪ '‘Cause I believe ♪ 760 01:25:56,238 --> 01:25:59,545 ♪ That you were playing some games ♪ 761 01:25:59,719 --> 01:26:03,158 ♪ And now I know ♪ 762 01:26:03,332 --> 01:26:06,161 ♪ Can'’t stand another day, not another day ♪ 763 01:26:06,335 --> 01:26:08,511 ♪ Away from you ♪ 764 01:26:10,426 --> 01:26:13,646 ♪ I'’m sorry ♪ 765 01:26:13,820 --> 01:26:17,302 ♪ So sorry ♪ 766 01:26:17,476 --> 01:26:20,044 ♪ I'’m sorry ♪ 767 01:26:21,088 --> 01:26:24,396 ♪[indistinct lyrics] now I'’m living with regret ♪ 768 01:26:24,570 --> 01:26:26,746 ♪ I'’m sorry ♪ 769 01:26:28,531 --> 01:26:31,621 ♪ You left a memory I bet you wish we never met ♪ 770 01:26:31,795 --> 01:26:35,102 ♪ Oh, time has changed ♪ 771 01:26:35,277 --> 01:26:38,802 ♪ Can'’t see it any other way ♪ 772 01:26:38,976 --> 01:26:42,153 ♪ And now I know ♪ 773 01:26:42,327 --> 01:26:45,243 ♪ Can'’t spend another day, not another day ♪ 774 01:26:45,417 --> 01:26:49,291 ♪ Away from you ♪ 775 01:26:49,465 --> 01:26:52,729 ♪ I'’m sorry ♪ 776 01:26:52,903 --> 01:26:55,340 ♪ So sorry ♪ 777 01:26:57,037 --> 01:27:00,476 ♪ I don'’t understand a single thing we'’ve done ♪ 778 01:27:00,650 --> 01:27:03,174 ♪ I think that common sense has surely won ♪ 779 01:27:04,262 --> 01:27:07,526 ♪ I can say enough for all I put you through ♪ 780 01:27:07,700 --> 01:27:13,097 ♪ Memories are all I ever had of you ♪ 781 01:27:13,271 --> 01:27:18,276 ♪ 782 01:27:41,343 --> 01:27:44,215 ♪ I tried to say ♪ 783 01:27:44,389 --> 01:27:46,348 ♪ I'’m sorry ♪ 784 01:27:46,522 --> 01:27:47,958 ♪ The only way I can ♪ 785 01:27:48,132 --> 01:27:51,353 ♪ And now I know ♪ 786 01:27:51,527 --> 01:27:54,530 ♪ Can'’t spend another day, not another day ♪ 787 01:27:54,704 --> 01:27:56,836 ♪ Away from you ♪ 788 01:27:57,010 --> 01:28:00,362 ♪ And I feel there is nothing left for me ♪ 789 01:28:00,536 --> 01:28:02,407 ♪ This is how it'’s meant to be ♪ 790 01:28:02,581 --> 01:28:05,715 ♪ Everyday, all my life ♪ 791 01:28:05,889 --> 01:28:09,284 ♪ I can take you by the hand but you'’ll never understand ♪ 792 01:28:12,896 --> 01:28:16,247 ♪ I'’m sorry ♪ 793 01:28:16,421 --> 01:28:19,511 ♪ So sorry ♪ 794 01:28:34,178 --> 01:28:37,137 ♪ I'’m sorry ♪ 795 01:28:41,316 --> 01:28:44,362 ♪ So sorry ♪ 796 01:28:48,366 --> 01:28:51,413 ♪ I'’m sorry ♪ 797 01:29:04,817 --> 01:29:06,819 [music ends] 49613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.