All language subtitles for Witnesses.S01E03.1080p.BluRay.Remux.DD5.1.H.264-BTN.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,120 --> 00:00:36,759 - Excuse me... - PIease... 2 00:00:36,920 --> 00:00:38,479 PIease... 3 00:00:38,640 --> 00:00:40,759 Is this the third show home? 4 00:00:40,920 --> 00:00:42,119 Yes. I can confirm that. 5 00:00:42,280 --> 00:00:44,639 Can you teII me the other victims' names? 6 00:00:45,360 --> 00:00:47,239 Yes. We've spoken to the famiIies. 7 00:00:47,440 --> 00:00:50,359 They're being offered counseIIing. 8 00:00:50,520 --> 00:00:52,919 In the third show home... 9 00:00:53,120 --> 00:00:55,439 ...we recovered the body of Sylvie Tourneux... 10 00:00:55,600 --> 00:00:56,999 ...who died severaI days ago... 11 00:00:57,200 --> 00:00:59,199 ...at the age of 45, after a Iong iIIness. 12 00:00:59,400 --> 00:01:01,479 And the body of MeIissa Vernet... 13 00:01:02,080 --> 00:01:05,199 ...who aIso died a few days ago, at the age of 16. 14 00:01:05,880 --> 00:01:08,039 What was the cause of the girI's death? 15 00:01:08,200 --> 00:01:11,759 What wouId you say to IocaI peopIe who are about to bury a reIative? 16 00:01:11,920 --> 00:01:14,079 What are you doing to protect our dead? 17 00:01:15,840 --> 00:01:19,079 I think that we aII need time to reflect on this. 18 00:01:19,800 --> 00:01:20,839 Excuse me, madam... 19 00:01:22,000 --> 00:01:22,999 PIease... 20 00:01:23,640 --> 00:01:24,839 House number three. 21 00:01:25,040 --> 00:01:26,039 Two bodies. 22 00:01:26,200 --> 00:01:27,599 A woman sat on the sofa... 23 00:01:28,440 --> 00:01:31,039 ...a teenage girI Iaid out on the dining tabIe... 24 00:01:31,760 --> 00:01:33,159 ...and a funeraI urn. 25 00:01:35,800 --> 00:01:37,439 EternaI rest? 26 00:01:37,600 --> 00:01:38,799 If onIy. 27 00:02:27,360 --> 00:02:30,119 Witnesses 28 00:02:30,320 --> 00:02:32,199 Series created by Hervé Hadmar 29 00:02:55,720 --> 00:02:57,479 I must keep you under observation. 30 00:02:57,640 --> 00:02:59,719 I'm sorry, I just don't have time. 31 00:02:59,920 --> 00:03:03,439 You're free to do as you wish but at Ieast wait for your test resuIts. 32 00:03:03,600 --> 00:03:04,679 Thanks. Excuse me. 33 00:03:04,840 --> 00:03:05,919 Thanks very much. 34 00:03:08,040 --> 00:03:10,239 I know, Eric. You're right. I'm sorry. 35 00:03:10,400 --> 00:03:11,399 What? 36 00:03:12,280 --> 00:03:13,439 Don't worry. I'm fine. 37 00:03:13,640 --> 00:03:14,999 I'II expIain Iater. OK? 38 00:03:15,800 --> 00:03:19,199 I need to go. I'II caII you Iater. OK? 39 00:03:19,400 --> 00:03:21,039 I Iove you. Send ChIoé my Iove. 40 00:03:23,720 --> 00:03:24,519 WeII? 41 00:03:24,720 --> 00:03:25,999 ApparentIy, I'm fine. 42 00:03:26,160 --> 00:03:28,159 I'm Iimping a bit, but it's fine. 43 00:03:29,720 --> 00:03:31,039 I toId you, I'm fine. 44 00:03:31,920 --> 00:03:33,399 Where's this third house? 45 00:03:34,000 --> 00:03:35,399 40km north. 46 00:03:36,000 --> 00:03:36,999 OK. 47 00:03:37,600 --> 00:03:41,679 Sandra, they found a funeraI urn there. 48 00:03:46,040 --> 00:03:49,199 How do I expIain it? Gorbier's a compIete sicko, that's aII. 49 00:03:50,560 --> 00:03:54,599 He and Serano dig up bodies from the IocaI cemetery and pose them in homes. 50 00:03:54,800 --> 00:03:57,079 But the men have been carefuIIy chosen. 51 00:03:57,240 --> 00:04:00,119 Muse and Weber, from the other houses, were murdered. 52 00:04:00,280 --> 00:04:02,879 - But by whom? We don't know - Agreed. 53 00:04:03,080 --> 00:04:06,559 So, Gorbier and Serano are digging up a murderer's victims. 54 00:04:06,720 --> 00:04:07,519 Why? 55 00:04:07,720 --> 00:04:10,959 They know the murderer's identity and want PauI to catch him. 56 00:04:11,160 --> 00:04:12,879 OK. Why? 57 00:04:15,280 --> 00:04:17,959 Gorbier wants PauI to be the detective he once was. 58 00:04:18,920 --> 00:04:22,879 He wants revenge on the PauI Maisonneuve who was a tough copper... 59 00:04:23,040 --> 00:04:25,679 ...not the guy who's been in rehabiIitation. 60 00:04:26,280 --> 00:04:27,479 Yes. That fits. 61 00:04:28,200 --> 00:04:30,399 But Iast night, Gorbier crashes into me. 62 00:04:30,520 --> 00:04:31,679 He gives me a message. 63 00:04:31,840 --> 00:04:34,359 And within haIf an hour, 60km away... 64 00:04:34,520 --> 00:04:37,879 ...a gIass door is smashed, Richard LapIace's ashes are stoIen... 65 00:04:38,520 --> 00:04:39,799 And they end up here. 66 00:04:40,960 --> 00:04:42,679 CouId someone be heIping them? 67 00:04:43,560 --> 00:04:44,639 It's possibIe. 68 00:04:54,600 --> 00:04:55,399 Sandra? 69 00:04:55,600 --> 00:04:57,199 Sandra, are you OK? 70 00:04:57,880 --> 00:04:59,959 Come on. I'm taking you to the hospitaI. 71 00:05:00,120 --> 00:05:01,879 - No, I'm fine. - No, you're not! 72 00:05:02,040 --> 00:05:03,239 Justin, I'm fine. 73 00:05:12,760 --> 00:05:14,959 - Look. - What? 74 00:05:15,120 --> 00:05:16,559 The bodies have been moved. 75 00:05:17,160 --> 00:05:18,919 - Yes, of course. - What do you mean? 76 00:05:19,520 --> 00:05:21,679 Maisonneuve said it was OK. 77 00:05:21,880 --> 00:05:23,799 WeII, if Maisonneuve said so... 78 00:05:25,040 --> 00:05:26,039 Where is he? 79 00:05:26,200 --> 00:05:27,559 Upstairs, I think. 80 00:05:38,000 --> 00:05:39,439 Have you found anything? 81 00:05:39,600 --> 00:05:40,599 No. 82 00:05:41,480 --> 00:05:43,239 Perhaps he didn't Ieave a message. 83 00:05:44,000 --> 00:05:45,159 There must be one. 84 00:05:46,160 --> 00:05:48,039 There wasn't one in the first house. 85 00:05:48,200 --> 00:05:50,359 Or maybe you just didn't find it. 86 00:05:54,520 --> 00:05:56,279 Did Gorbier say anything? 87 00:05:59,080 --> 00:06:01,559 "TeII PauI that the ghosts are back". 88 00:06:06,040 --> 00:06:07,239 You Iook rough. 89 00:06:10,720 --> 00:06:13,479 You couId have waited before you moved the bodies. 90 00:06:13,680 --> 00:06:15,359 Yeah, I couId have. 91 00:06:18,000 --> 00:06:20,159 So, Gorbier wants to see you suffer. 92 00:06:20,320 --> 00:06:21,319 What's his game? 93 00:06:25,320 --> 00:06:26,319 I don't know. 94 00:06:33,960 --> 00:06:35,039 What is it? 95 00:06:37,320 --> 00:06:38,839 My son drew that. 96 00:06:51,080 --> 00:06:52,359 Thomas, where are you? 97 00:06:52,960 --> 00:06:55,359 I need to taIk to you. CaII me as soon as you can. 98 00:06:56,680 --> 00:06:57,679 What's going on? 99 00:07:01,400 --> 00:07:02,399 What's going on? 100 00:07:32,640 --> 00:07:33,639 WeII? 101 00:07:33,800 --> 00:07:35,079 He's not at work. 102 00:07:35,960 --> 00:07:37,719 He's not at work, he's not at home... 103 00:07:37,880 --> 00:07:39,159 Where the fuck is he? 104 00:07:47,000 --> 00:07:50,039 Where did Gorbier find this drawing? Was it in storage? 105 00:07:50,240 --> 00:07:51,319 PossibIy. 106 00:07:52,040 --> 00:07:53,879 My wife kept them in a cardboard box. 107 00:07:54,560 --> 00:07:57,839 He must have taken it with the photo he Ieft in the second house. 108 00:07:58,840 --> 00:08:02,359 Do we know how Gorbier got hoId of a second key for the storage unit? 109 00:08:02,520 --> 00:08:04,959 If we knew that, it wouId be a breakthrough. 110 00:08:06,560 --> 00:08:08,839 PauI, he must have come to the rehab centre. 111 00:08:09,920 --> 00:08:14,039 He escapes from prison with Serano, then visits you without your knowing. 112 00:08:15,520 --> 00:08:18,119 Maybe you weren't in your room or were asIeep. 113 00:08:18,720 --> 00:08:20,119 He's right there. 114 00:08:20,840 --> 00:08:23,599 He couId kiII you but doesn't. That wouId be too easy. 115 00:08:23,760 --> 00:08:24,759 He has other pIans. 116 00:08:26,280 --> 00:08:27,879 Do you think that's possibIe? 117 00:08:31,080 --> 00:08:33,479 It's possibIe, isn't it? That's how he works. 118 00:08:42,080 --> 00:08:44,039 My father's ashes were on the manteI. 119 00:08:45,080 --> 00:08:46,799 I heard a noise so I got up. 120 00:08:47,400 --> 00:08:48,639 His ashes were gone. 121 00:08:49,760 --> 00:08:52,719 The French window was open. I Iooked out into the garden. 122 00:08:53,360 --> 00:08:54,879 That's when I saw the woIf. 123 00:08:59,280 --> 00:09:01,999 In 20 years, PauI Maisonneuve caught over 230 guys. 124 00:09:02,600 --> 00:09:03,639 So, why Gorbier? 125 00:09:04,400 --> 00:09:07,279 What did PauI do? Why wouId he want to make PauI suffer? 126 00:09:07,440 --> 00:09:08,439 Gorbier's a sicko. 127 00:09:08,640 --> 00:09:11,919 Maxine, I'm fed up of hearing how "Gorbier's a sicko"... 128 00:09:12,080 --> 00:09:13,799 ...and "PauI destroyed his famiIy". 129 00:09:14,400 --> 00:09:16,199 How did he "destroy" his famiIy? 130 00:09:16,360 --> 00:09:18,079 What did he do to his famiIy? 131 00:09:18,280 --> 00:09:20,919 You reaIIy have it in for Maisonneuve, don't you? 132 00:09:21,880 --> 00:09:23,319 What happened between you... 133 00:09:24,240 --> 00:09:26,279 ...eight years ago, during your training... 134 00:09:26,880 --> 00:09:28,399 He pushed you too far. 135 00:09:29,920 --> 00:09:31,439 That doesn't make him guiIty. 136 00:09:36,520 --> 00:09:39,759 That night, when Gorbier said to me, "The ghosts are back"... 137 00:09:40,720 --> 00:09:43,079 The "ghosts" who are behind this are doing it... 138 00:09:43,240 --> 00:09:45,479 ...because they think Maisonneuve is guiIty. 139 00:09:45,640 --> 00:09:46,919 Of what, I don't know. 140 00:09:47,080 --> 00:09:49,239 But they bIame him for something. 141 00:09:51,240 --> 00:09:53,839 I know that Gorbier and Serano aren't aIone. 142 00:09:54,000 --> 00:09:56,999 A third man is heIping them and doing Gorbier's bidding. 143 00:09:57,160 --> 00:09:58,599 They took LapIace's ashes... 144 00:09:58,760 --> 00:10:01,439 ...and put them in the third house, with the drawing. 145 00:10:01,600 --> 00:10:02,599 But who? 146 00:10:03,280 --> 00:10:05,679 Someone Gorbier has dragged into his pIan... 147 00:10:06,280 --> 00:10:08,359 ...who has something against Maisonneuve. 148 00:10:08,520 --> 00:10:10,039 Someone with a woIf? 149 00:10:10,240 --> 00:10:11,919 Yes. Someone with a woIf. 150 00:10:12,080 --> 00:10:14,799 Max, we've traced Maisonneuve's son's mobiIe. 151 00:10:28,680 --> 00:10:29,479 Go! 152 00:10:30,560 --> 00:10:32,639 - WeII? - We're tracing it. He's here. 153 00:10:32,800 --> 00:10:33,959 Head down Rue Basse. 154 00:11:05,880 --> 00:11:07,839 - HeIIo. This is Thomas. - Fuck. 155 00:11:12,600 --> 00:11:13,599 Yeah? 156 00:11:17,080 --> 00:11:19,239 PauI, we've got him. First Ieft. 157 00:11:36,160 --> 00:11:37,199 Why are you here? 158 00:11:42,160 --> 00:11:43,599 Why didn't you pick up? 159 00:11:43,760 --> 00:11:44,759 What do you mean? 160 00:11:52,280 --> 00:11:53,439 Tasty. 161 00:11:53,640 --> 00:11:54,719 Good, aren't they? 162 00:12:02,000 --> 00:12:02,999 Wow! 163 00:12:04,560 --> 00:12:05,679 I Iove chew pastry. 164 00:12:07,200 --> 00:12:08,279 It's "choux" pastry. 165 00:12:10,680 --> 00:12:13,279 - Sorry, but we caII it chew pastry. - Come off it! 166 00:12:13,880 --> 00:12:15,199 That's not how you say it. 167 00:12:15,840 --> 00:12:18,759 - Isn't "chou" a cabbage? - No. That's how you say it. 168 00:12:20,040 --> 00:12:22,399 Is he the one Ieaving bodies in show homes? 169 00:12:22,560 --> 00:12:23,559 Yes. That's him. 170 00:12:23,720 --> 00:12:26,279 Why go after me? Maybe he just wants to scare you. 171 00:12:26,440 --> 00:12:28,519 No. He's not just trying to scare me. 172 00:12:29,240 --> 00:12:32,359 I want you to Ieave here and go as far away as possibIe... 173 00:12:32,520 --> 00:12:34,119 No. I don't want to. 174 00:12:34,280 --> 00:12:36,679 If you don't, you'II need poIice protection. 175 00:12:36,840 --> 00:12:38,439 - For how Iong? - I don't know. 176 00:12:38,600 --> 00:12:40,559 - As Iong as it takes. - No way. 177 00:12:46,840 --> 00:12:49,319 - Two years ago tomorrow, Mum... - Yes. I know. 178 00:12:51,160 --> 00:12:52,159 I miss her. 179 00:12:54,760 --> 00:12:56,079 I miss her, too. 180 00:13:06,200 --> 00:13:09,199 The other day, I waIked past a woman wearing her perfume. 181 00:13:18,360 --> 00:13:20,279 I went to her grave the other day. 182 00:13:23,600 --> 00:13:24,839 The man I'm Iooking for... 183 00:13:25,920 --> 00:13:27,119 He wants to hurt us. 184 00:13:28,440 --> 00:13:29,839 He's been going there. 185 00:13:30,760 --> 00:13:32,719 He's the one who Ieft the flowers. 186 00:13:37,960 --> 00:13:40,759 He knows not to go out and to teII no one where he is. 187 00:13:41,760 --> 00:13:44,359 Tonight, I'II stay in the room next door. 188 00:13:44,520 --> 00:13:45,799 When I'm not here... 189 00:13:45,960 --> 00:13:48,279 ...don't Iet him out of your sight. 190 00:14:12,840 --> 00:14:14,999 Do you know the guy you're Iooking for? 191 00:14:15,880 --> 00:14:16,879 No. 192 00:14:17,040 --> 00:14:19,479 Do you know why he put red roses on Mum's grave? 193 00:14:20,680 --> 00:14:21,479 No. 194 00:14:23,280 --> 00:14:25,119 Dad didn't want us to go to her grave. 195 00:14:25,720 --> 00:14:26,959 He said it was bad Iuck... 196 00:14:27,800 --> 00:14:29,839 ...and we shouId remember her as she was. 197 00:14:30,760 --> 00:14:33,959 He said we shouId imagine her with us, not shut up in a coffin. 198 00:14:37,400 --> 00:14:38,959 I know why this guy did it. 199 00:14:41,120 --> 00:14:42,159 Why? 200 00:14:44,080 --> 00:14:46,159 They were my mum's favourite flowers. 201 00:14:57,120 --> 00:14:58,559 Gorbier won't stop there. 202 00:14:58,760 --> 00:15:01,319 What's his pIan? To scare Maisonneuve? 203 00:15:01,480 --> 00:15:04,879 If he wanted to get at his son, why wait untiI he's in a safe house? 204 00:15:05,760 --> 00:15:06,959 What's his next move? 205 00:15:07,760 --> 00:15:10,159 Show up at the hoteI and bump everyone off? 206 00:15:16,680 --> 00:15:17,879 - Fuck. - Sandra? 207 00:15:20,480 --> 00:15:22,279 Sandra, are you OK? Are you OK? 208 00:15:31,600 --> 00:15:32,839 No internaI Iesions... 209 00:15:33,040 --> 00:15:35,479 Your body has had a shock but nothing's broken. 210 00:15:35,640 --> 00:15:36,959 So, I'm fine? 211 00:15:37,120 --> 00:15:38,199 WeII, yes. 212 00:15:38,360 --> 00:15:39,919 Why are you Iaughing? 213 00:15:40,080 --> 00:15:42,399 You're going to have to take it easy. 214 00:15:42,560 --> 00:15:43,919 What do you mean? 215 00:15:44,080 --> 00:15:45,159 You're pregnant. 216 00:15:46,080 --> 00:15:46,879 Sorry? 217 00:15:47,040 --> 00:15:49,159 You're pregnant. OnIy two weeks gone. 218 00:15:54,520 --> 00:15:56,039 - Are you OK? - Fine. 219 00:15:57,160 --> 00:15:58,359 Do you have chiIdren? 220 00:15:59,760 --> 00:16:01,239 Yes. I have a IittIe girI. 221 00:16:02,040 --> 00:16:03,079 Any terminations? 222 00:16:03,960 --> 00:16:04,959 Sorry? 223 00:16:05,120 --> 00:16:07,439 I mean, have you ever had a miscarriage? 224 00:16:08,280 --> 00:16:10,279 - Yes. I had one. - How Iong ago? 225 00:16:10,440 --> 00:16:12,319 - Eight years ago. - How did it happen? 226 00:16:13,000 --> 00:16:14,519 Tiredness, stress... 227 00:16:14,680 --> 00:16:15,799 Myjob's demanding. 228 00:16:16,960 --> 00:16:18,719 AII the more reason to take it easy. 229 00:16:20,120 --> 00:16:22,279 - WiII you be OK? - Yes. Fine. Thank you. 230 00:16:23,360 --> 00:16:24,439 - Take this. - Thanks. 231 00:17:04,560 --> 00:17:07,439 How can you teII if an eIephant is in your fridge? 232 00:17:13,000 --> 00:17:14,759 Look for footprints in the butter. 233 00:17:16,720 --> 00:17:18,479 - Hadn't you heard that one? - No. 234 00:17:20,960 --> 00:17:22,119 You've hurt yourseIf. 235 00:17:23,800 --> 00:17:25,439 A IittIe bit. It's nothing. 236 00:17:25,600 --> 00:17:27,199 How did you hurt yourseIf? 237 00:17:31,600 --> 00:17:33,199 On the stairs at work. 238 00:17:33,800 --> 00:17:35,399 I feII down them. It's nothing. 239 00:17:43,280 --> 00:17:45,679 What? I don't get it. 240 00:17:45,840 --> 00:17:47,679 It's not a big deaI. What's wrong? 241 00:17:47,840 --> 00:17:50,479 I'm not asking a Iot. I just want to borrow your car. 242 00:17:51,160 --> 00:17:52,999 It's not about the fucking car. 243 00:17:53,200 --> 00:17:54,639 You're cIearIy annoyed. 244 00:17:54,800 --> 00:17:56,439 I don't want a car I'm not used to. 245 00:17:56,600 --> 00:17:58,839 For work, I need a car I know how to handIe. 246 00:17:59,000 --> 00:18:00,239 - Stop it. - What? 247 00:18:00,400 --> 00:18:01,599 Quit that fucking job. 248 00:18:02,360 --> 00:18:04,359 Let's not have that argument now. 249 00:18:04,520 --> 00:18:05,519 When, then? 250 00:18:06,200 --> 00:18:08,199 When are we going to taIk about it? 251 00:18:08,880 --> 00:18:12,159 You get attacked by a guy who Ieaves you for dead on the road... 252 00:18:12,320 --> 00:18:13,519 ...and I can't say a word? 253 00:18:13,680 --> 00:18:15,279 I onIy found out the next day! 254 00:18:15,480 --> 00:18:17,159 This has to be a joke. 255 00:18:19,320 --> 00:18:21,319 You're right. I'm sorry. 256 00:18:22,360 --> 00:18:23,359 I'm sorry. 257 00:18:26,280 --> 00:18:27,839 What is it that you want? 258 00:18:28,000 --> 00:18:30,319 If you want a normaI, happy famiIy Iife... 259 00:18:31,480 --> 00:18:33,199 ...you need to Ieave this shittyjob. 260 00:18:34,480 --> 00:18:36,039 Don't try to bIackmaiI me. 261 00:18:36,760 --> 00:18:39,039 I thought the perfect famiIy didn't exist. 262 00:18:39,200 --> 00:18:40,199 Stop it, pIease. 263 00:18:40,360 --> 00:18:44,119 If I don't Ieave work, what then? You'II Ieave me and take my chiId? 264 00:18:44,280 --> 00:18:45,999 WiII you see other women, too? 265 00:18:46,160 --> 00:18:48,119 - You knew I wanted to do this job. - I know. 266 00:18:48,280 --> 00:18:51,479 Did you think I'd just be heIping oId Iadies across the road? 267 00:18:52,640 --> 00:18:54,519 It pisses you off too, doesn't it? 268 00:18:54,680 --> 00:18:57,199 You're aII pissed off that a girI can do this job. 269 00:18:57,400 --> 00:19:01,519 I'm not Maisonneuve. What went on eight years ago is irreIevant. 270 00:19:01,720 --> 00:19:03,599 It's very reIevant, Eric. 271 00:19:11,680 --> 00:19:13,439 Did you notice I've changed my Iipstick? 272 00:19:16,960 --> 00:19:18,159 No. You didn't notice. 273 00:19:21,440 --> 00:19:23,839 I don't Iike it when you fight. 274 00:19:24,000 --> 00:19:25,599 It's nothing, darIing. 275 00:19:26,200 --> 00:19:28,039 Your dad and I are just taIking. 276 00:19:28,200 --> 00:19:29,479 It's nothing, kiddo. 277 00:19:29,640 --> 00:19:31,199 - Come on. - It's not serious. 278 00:20:03,680 --> 00:20:04,679 AII right? 279 00:20:04,840 --> 00:20:05,999 - Hi. - You Iook tired. 280 00:20:06,680 --> 00:20:08,479 I need to know whose number this is. 281 00:20:08,640 --> 00:20:11,039 - Do you need it now? - Yes, pIease. It's urgent. 282 00:20:22,200 --> 00:20:23,639 Let's see... 283 00:20:24,720 --> 00:20:26,879 WanderwiIt, Laurence. 284 00:20:27,560 --> 00:20:28,879 - WanderwiIt? - Yes. 285 00:20:29,880 --> 00:20:31,239 - Ring any beIIs? - What? 286 00:20:31,400 --> 00:20:32,399 Ring any beIIs? 287 00:20:33,000 --> 00:20:33,999 No. 288 00:20:41,120 --> 00:20:42,119 - Are you OK? - Yeah. 289 00:20:42,280 --> 00:20:43,599 - Thanks. - No probIem. 290 00:21:28,440 --> 00:21:31,399 Do you have any news on Muse, Weber or LapIace? 291 00:21:32,000 --> 00:21:35,919 Different towns, different schooIs, different buiIding sites... 292 00:21:36,080 --> 00:21:38,519 They didn't have the same hobbies or contacts. 293 00:21:38,720 --> 00:21:40,919 The wives and kids didn't know each other. 294 00:21:41,080 --> 00:21:42,919 But we checked their bank records. 295 00:21:43,080 --> 00:21:44,759 For two years, every six months... 296 00:21:44,920 --> 00:21:47,239 ...each man paid a Iarge sum into their account 297 00:21:47,400 --> 00:21:49,999 - By bank transfer? - No, cash deposits. 298 00:21:51,720 --> 00:21:53,799 We compared their phone caIendars. 299 00:21:54,400 --> 00:21:57,959 18th September, the day Muse, Weber and LapIace got the same sum... 300 00:21:58,120 --> 00:22:00,159 ...they had meetings in the same town. 301 00:22:00,760 --> 00:22:04,599 Muse at 2pm. , Weber at 4.30pm and LapIace at 7pm. 302 00:22:04,760 --> 00:22:05,759 Where? 303 00:22:06,760 --> 00:22:08,359 - In Le Tréport? - Yes. 304 00:22:08,520 --> 00:22:09,679 A bistro... 305 00:22:09,840 --> 00:22:10,839 ...caIIed Le TribaI. 306 00:22:20,800 --> 00:22:23,159 Weber, Muse and LapIace at this bistro... 307 00:22:25,240 --> 00:22:26,999 So, what's your theory? 308 00:22:29,280 --> 00:22:30,879 A guy who knows aII three? 309 00:22:32,000 --> 00:22:33,279 A guy they aII work for? 310 00:22:33,440 --> 00:22:36,999 A guy who gives them enveIopes fuII of cash? 311 00:22:40,440 --> 00:22:43,559 But why kiII someone who's offering you work? 312 00:22:44,280 --> 00:22:45,279 Picture the scene. 313 00:22:45,880 --> 00:22:47,199 They work for this guy. 314 00:22:47,960 --> 00:22:49,279 This guy does something... 315 00:22:50,320 --> 00:22:51,319 ...something awfuI. 316 00:22:51,480 --> 00:22:55,279 If anyone found out, he'd Iose everything - famiIy, job, reputation. 317 00:22:55,880 --> 00:22:57,919 Weber, Muse and LapIace bIackmaiI him. 318 00:22:59,520 --> 00:23:01,519 - For years? - Yeah, for years. 319 00:23:03,240 --> 00:23:04,239 Yeah. 320 00:23:04,400 --> 00:23:05,399 That fits. 321 00:23:20,560 --> 00:23:23,959 These cash deposits into your father's account... 322 00:23:24,120 --> 00:23:25,519 Did you ever hear of them? 323 00:23:26,680 --> 00:23:29,639 No. My parents didn't discuss money in front of me. 324 00:23:30,600 --> 00:23:31,919 Do you have any ideas? 325 00:23:32,800 --> 00:23:36,719 Someone who used to caII round often, who might have given your dad cash...? 326 00:23:37,800 --> 00:23:38,599 No. 327 00:23:42,640 --> 00:23:43,759 How's your mother? 328 00:23:45,040 --> 00:23:46,839 We might head south for a few weeks. 329 00:23:47,440 --> 00:23:48,599 She can't cope here. 330 00:23:49,240 --> 00:23:50,399 Yes. I understand. 331 00:25:12,080 --> 00:25:13,959 Don't you want to eat with your son? 332 00:25:14,560 --> 00:25:15,719 He wants to be aIone. 333 00:25:16,960 --> 00:25:17,959 Listen... 334 00:25:19,080 --> 00:25:20,199 ...Sandra's right 335 00:25:20,960 --> 00:25:22,799 Gorbier knows we're hiding Thomas. 336 00:25:23,560 --> 00:25:24,759 He wouIdn't come here. 337 00:25:26,040 --> 00:25:28,439 He must have something eIse up his sIeeve. 338 00:25:28,600 --> 00:25:29,599 Like what? 339 00:25:32,840 --> 00:25:34,199 Gorbier's famiIy... 340 00:25:35,040 --> 00:25:36,919 There's a team with them, 24/7. 341 00:25:38,120 --> 00:25:39,719 I'II go and see his wife and son. 342 00:25:42,280 --> 00:25:43,279 Are you sure? 343 00:26:00,280 --> 00:26:01,279 Hi, Iads. 344 00:26:12,200 --> 00:26:15,959 Mrs Gorbier, has he tried to get in contact with you? 345 00:26:18,520 --> 00:26:20,399 Have you received anonymous caIIs? 346 00:26:20,560 --> 00:26:21,719 No, no. 347 00:26:22,800 --> 00:26:27,479 Have you had any caIIs where there's just breathing or siIence? 348 00:26:28,080 --> 00:26:29,799 Someone hanging up...? 349 00:26:31,320 --> 00:26:34,039 Do you feeI Iike you're being foIIowed or watched? 350 00:26:36,880 --> 00:26:42,039 Mrs Gorbier, excuse my asking, but do you Iive here aIone with Jérémie? 351 00:26:42,240 --> 00:26:43,719 No. I've moved on. 352 00:26:45,000 --> 00:26:48,559 My son and I came back here. It's a famiIy home. 353 00:26:49,680 --> 00:26:50,959 I met someone. 354 00:26:51,160 --> 00:26:52,879 Does this person Iive with you? 355 00:26:53,040 --> 00:26:54,039 Yes. 356 00:26:55,880 --> 00:26:56,999 My husband... 357 00:26:59,120 --> 00:27:02,119 Do you think he might carry on doing what he did before? 358 00:27:05,240 --> 00:27:06,399 Yes. 359 00:27:06,560 --> 00:27:09,599 If we don't stop him, I think he'II start up again 360 00:27:17,400 --> 00:27:19,679 When he escaped, he'd have needed money. 361 00:27:20,760 --> 00:27:22,319 Who might he have asked? 362 00:27:22,520 --> 00:27:23,799 CertainIy not me. 363 00:27:24,640 --> 00:27:27,119 - Your son... - He's upstairs, in his room. 364 00:27:52,280 --> 00:27:53,399 Do you remember me? 365 00:27:54,960 --> 00:27:55,959 Yes. 366 00:28:11,160 --> 00:28:12,159 WiII you be OK? 367 00:28:14,600 --> 00:28:15,599 Yes. 368 00:28:20,400 --> 00:28:22,439 Did you visit your dad in prison? 369 00:28:23,920 --> 00:28:24,919 No. I couIdn't. 370 00:28:27,400 --> 00:28:28,799 Considering what I know... 371 00:28:40,520 --> 00:28:42,879 You know, Jérémie, if you need to taIk... 372 00:28:43,680 --> 00:28:45,839 ...you can aIways caII the psychoIogist... 373 00:28:47,040 --> 00:28:49,439 ...the one who Iooked after you five years ago. 374 00:28:52,760 --> 00:28:53,759 Yes. 375 00:28:53,960 --> 00:28:56,119 Don't worry. She's there for you. 376 00:29:03,600 --> 00:29:05,119 Sometimes I dream about him. 377 00:29:08,800 --> 00:29:10,319 I dream that he comes to me... 378 00:29:13,920 --> 00:29:15,319 ...to take me away. 379 00:29:24,400 --> 00:29:25,959 I wish he was dead. 380 00:29:34,760 --> 00:29:36,479 Do you think he'II come for them? 381 00:29:36,680 --> 00:29:38,559 Yes, once he's finished with me. 382 00:30:40,240 --> 00:30:42,039 - This way, pIease. - Thanks. 383 00:30:43,840 --> 00:30:45,919 - Does PauI know you're here? - Of course. 384 00:30:47,200 --> 00:30:49,879 Three of my homes and sites. This is getting weird. 385 00:30:52,600 --> 00:30:54,839 Mr Norbert, do you have any enemies? 386 00:30:55,000 --> 00:30:56,999 Someone who might want to harm you...? 387 00:30:58,120 --> 00:31:00,519 I'm head of one of the region's biggest firms... 388 00:31:00,680 --> 00:31:02,839 ...I'm invoIved in IocaI poIitics... 389 00:31:03,000 --> 00:31:05,159 ...and I'm standing in the eIections. 390 00:31:05,320 --> 00:31:07,839 In my position, enemies are aII I have. 391 00:31:08,000 --> 00:31:09,479 But if you're asking... 392 00:31:09,640 --> 00:31:14,719 ..."Do you know someone who wouId put bodies in your houses?"... 393 00:31:15,840 --> 00:31:19,479 ...my answer is the same as it was when you first asked me - no. 394 00:31:23,960 --> 00:31:25,079 Richard LapIace... 395 00:31:26,640 --> 00:31:29,079 I take it you didn't know him either? 396 00:31:33,280 --> 00:31:35,959 - I don't think so. Who is he? - He's one of the victims. 397 00:31:37,840 --> 00:31:41,639 The three men found in the show homes worked in the same industry as you. 398 00:31:41,840 --> 00:31:43,599 Are you sure you didn't know them? 399 00:31:44,200 --> 00:31:45,439 I'm sure. 400 00:31:45,640 --> 00:31:46,759 I'm quite sure. 401 00:31:55,600 --> 00:31:56,839 Sandra. 402 00:31:57,040 --> 00:32:00,679 Here's a Iist of aII the tradespeopIe and entrepreneurs in the area. 403 00:32:00,840 --> 00:32:03,359 FinanciaIIy, they can't match Henri Norbert. 404 00:32:04,800 --> 00:32:08,399 But a good 30 of them might have come across Weber, Muse and LapIace. 405 00:32:11,400 --> 00:32:14,879 Is there anyone on the Iist who might know Kaz Gorbier? 406 00:32:20,440 --> 00:32:22,359 Here. This is the Iast of them. 407 00:32:22,520 --> 00:32:24,399 Thanks, Denis. You're a sweetheart. 408 00:32:24,560 --> 00:32:25,559 Happy reading! 409 00:32:41,640 --> 00:32:42,839 Case fiIe - Kaz Gorbier 410 00:33:05,800 --> 00:33:07,399 Interrogation - Kaz Gorbier 411 00:33:07,560 --> 00:33:08,559 20th June 2008 412 00:33:08,720 --> 00:33:11,519 Investigating officer Inspector P. Maisonneuve 413 00:33:14,760 --> 00:33:17,599 My famiIy didn't suspect a thing. I couId have gone on. 414 00:33:18,560 --> 00:33:20,879 A good father and husband during the day... 415 00:33:21,720 --> 00:33:22,879 ...and at night... 416 00:33:23,040 --> 00:33:24,199 ...a woIf amongst woIves. 417 00:33:26,640 --> 00:33:27,639 Does my wife know? 418 00:33:29,320 --> 00:33:30,319 She knows. 419 00:33:32,640 --> 00:33:34,079 She won't see me. 420 00:33:36,360 --> 00:33:37,599 Did you teII her? 421 00:33:39,200 --> 00:33:40,799 Yes. I toId her. 422 00:33:41,880 --> 00:33:42,959 What did she say? 423 00:33:43,640 --> 00:33:44,639 Nothing. 424 00:33:45,520 --> 00:33:46,519 She cried. 425 00:33:52,000 --> 00:33:53,399 Do you have a son, too? 426 00:33:55,640 --> 00:33:56,639 How oId is he? 427 00:33:59,800 --> 00:34:01,439 You know, one day... 428 00:34:02,520 --> 00:34:04,999 ...I'II do to your famiIy what you've done to mine. 429 00:34:05,960 --> 00:34:07,079 Do you know why? 430 00:34:10,680 --> 00:34:12,159 What you did to my son... 431 00:34:14,960 --> 00:34:16,119 I don't beIieve it 432 00:34:24,240 --> 00:34:25,639 What you did to my son... 433 00:34:43,120 --> 00:34:44,519 - Fred. - Yes? 434 00:34:44,680 --> 00:34:48,919 Weren't you seeing a girI who was some sort of Ianguage speciaIist? 435 00:34:49,080 --> 00:34:51,479 - Yes. A maxiIIoIabiaI speciaIist. - That was it. 436 00:34:51,640 --> 00:34:53,599 - Why? - I need some heIp. 437 00:34:54,320 --> 00:34:55,839 Sorry. We spIit up. 438 00:34:56,560 --> 00:34:58,839 - Did it end badIy? - You couId say that. 439 00:34:59,000 --> 00:35:01,479 - It was her fauIt, of course. - Of course. 440 00:35:02,160 --> 00:35:03,559 CouId you caII her for me? 441 00:35:04,920 --> 00:35:05,919 PIease... 442 00:35:18,400 --> 00:35:21,879 Fred was teIIing me you're a maxiIIoIabiaI speciaIist. 443 00:35:22,040 --> 00:35:24,719 Yes, but speech therapist is fine. 444 00:35:24,880 --> 00:35:27,519 - Can aII speech therapists Iip-read. - Oh, no. 445 00:35:27,680 --> 00:35:29,359 It's a different speciaIism. 446 00:35:30,520 --> 00:35:31,879 It's this bit. 447 00:35:37,600 --> 00:35:39,559 "My son..." Wait. 448 00:35:39,720 --> 00:35:42,119 - ShaII I rewind it? - Yes, pIease. 449 00:35:43,240 --> 00:35:44,639 I'm a bit Iost. 450 00:35:44,800 --> 00:35:46,719 - Here? Is that OK? - Perfect. 451 00:35:48,400 --> 00:35:49,799 "My son... 452 00:35:52,920 --> 00:35:56,079 "What you did to him to find me... 453 00:35:56,280 --> 00:35:59,119 "I promise you, one day you're going to regret it. 454 00:36:00,160 --> 00:36:04,479 "One day, I promise you, you'II be the one crying". 455 00:36:06,760 --> 00:36:08,239 Yes. That's it. 456 00:36:36,920 --> 00:36:41,079 Jérémie, where did PauI Maisonneuve take you, five years ago? 457 00:36:42,800 --> 00:36:43,959 To a flat. 458 00:36:45,560 --> 00:36:46,599 What flat? 459 00:36:46,800 --> 00:36:48,239 A poIiceman's flat. 460 00:36:49,320 --> 00:36:50,719 The one who sounds BeIgian... 461 00:36:52,080 --> 00:36:55,079 He took you, then what did you do? What did he teII you? 462 00:36:57,280 --> 00:36:59,599 He toId me what my dad did to women at night. 463 00:37:03,360 --> 00:37:04,759 He said I had to heIp him. 464 00:37:07,720 --> 00:37:08,759 HeIp him, how? 465 00:37:10,520 --> 00:37:11,679 To find my father. 466 00:37:14,320 --> 00:37:16,519 He said if I didn't, he'd kiII again. 467 00:37:21,520 --> 00:37:22,919 I didn't want to, at first. 468 00:37:25,120 --> 00:37:26,279 I didn't want to say. 469 00:37:28,680 --> 00:37:30,199 Then, he showed me the photos. 470 00:37:30,400 --> 00:37:31,439 Photos? 471 00:37:33,000 --> 00:37:33,999 What photos? 472 00:37:36,600 --> 00:37:38,559 Photos of the women my dad had kiIIed. 473 00:37:48,360 --> 00:37:50,039 My dad came to see me a few times. 474 00:37:50,240 --> 00:37:51,839 He came to my schooI. 475 00:37:56,000 --> 00:37:58,959 He came at breaktime. He'd wave from a distance. 476 00:38:02,680 --> 00:38:03,999 No one knew. 477 00:38:04,160 --> 00:38:05,799 Maisonneuve made me teII him. 478 00:38:38,280 --> 00:38:39,719 Are you from Le Tréport? 479 00:38:39,880 --> 00:38:40,879 Yes. 480 00:38:41,080 --> 00:38:42,159 2km that way. 481 00:38:43,320 --> 00:38:44,879 The first time we met... 482 00:38:47,240 --> 00:38:49,239 ...you toId me you knew the peopIe here... 483 00:38:49,840 --> 00:38:51,399 ...and aII their secrets. 484 00:38:53,800 --> 00:38:55,679 You know what they're saying in town. 485 00:38:55,880 --> 00:38:57,159 Yes. Maybe I do. 486 00:39:01,760 --> 00:39:03,719 Someone around here with a woIf... 487 00:39:03,880 --> 00:39:05,879 - A woIf? - Heard anything about that? 488 00:39:06,040 --> 00:39:08,079 No. Why? 489 00:39:08,880 --> 00:39:09,879 I just wondered. 490 00:39:13,160 --> 00:39:15,119 Who put the bodies in the houses? 491 00:39:18,880 --> 00:39:21,119 - It's Laura, isn't it? - Yes. 492 00:39:24,440 --> 00:39:26,359 Do you aIways stare at girIs my age? 493 00:39:27,560 --> 00:39:28,559 Sorry. 494 00:39:31,760 --> 00:39:33,719 You remind me of someone I Ioved. 495 00:39:35,120 --> 00:39:37,199 She was your age when I met her. 496 00:39:40,960 --> 00:39:41,959 Who is she? 497 00:39:44,520 --> 00:39:45,719 She's no Ionger with us. 498 00:40:32,160 --> 00:40:33,399 Have you finished? 499 00:40:33,560 --> 00:40:34,839 I'm tired. I'm off to bed. 500 00:40:40,120 --> 00:40:43,679 We're Ieaving tomorrow. You and your son can't stay here. 501 00:40:43,840 --> 00:40:44,999 You need to get away... 502 00:40:46,400 --> 00:40:47,479 ...untiI they catch him. 503 00:41:44,320 --> 00:41:45,519 Piece of shit... 504 00:41:47,720 --> 00:41:48,879 I'II rip you apart. 505 00:41:51,960 --> 00:41:54,919 I'II destroy you, you piece of shit. 506 00:41:57,040 --> 00:41:59,079 Who's that guy you're shagging? 507 00:41:59,240 --> 00:42:00,999 What a piece of shit. 508 00:42:19,480 --> 00:42:23,599 Happy birthday 509 00:43:24,440 --> 00:43:25,879 Do you have a cigarette? 510 00:43:46,840 --> 00:43:47,999 I found out. I know. 511 00:43:49,520 --> 00:43:50,639 What do you know? 512 00:43:50,800 --> 00:43:53,879 Five years ago, when you caught Gorbier, you used Jérémie. 513 00:43:54,480 --> 00:43:55,759 You used his son. 514 00:43:57,000 --> 00:44:00,439 You fetched an eight-year-oId boy from schooI and took him away. 515 00:44:00,600 --> 00:44:03,959 You toId him what his dad did at night, not sparing any detaiIs. 516 00:44:04,120 --> 00:44:06,039 It wasn't enough. He wouIdn't taIk. 517 00:44:06,200 --> 00:44:07,519 So, you showed him photos... 518 00:44:07,680 --> 00:44:10,159 ...expIicit photos of raped and butchered women. 519 00:44:11,040 --> 00:44:13,559 You forced a chiId of eight to turn in his father. 520 00:44:14,560 --> 00:44:16,999 What did you teII Gorbier when you caught him? 521 00:44:17,600 --> 00:44:19,959 "Come with me if you want your son to Iive"? 522 00:44:20,120 --> 00:44:22,559 - Who toId you that? - Is that what you did, PauI? 523 00:44:22,760 --> 00:44:26,639 Look me straight in the eye and teII me whether you bIoody did it or not! 524 00:44:31,320 --> 00:44:32,319 I see. 525 00:44:33,000 --> 00:44:35,039 The mystery of PauI Maisonneuve... 526 00:44:38,640 --> 00:44:40,319 That's why he's after you. 527 00:44:41,080 --> 00:44:43,279 That's why he's after your son, isn't it? 528 00:44:43,880 --> 00:44:45,079 Am I wrong? 529 00:44:45,240 --> 00:44:46,319 No. You're not wrong. 530 00:44:46,480 --> 00:44:48,199 If I hadn't forced the boy to taIk... 531 00:44:48,880 --> 00:44:50,599 ...we wouIdn't have caught Gorbier. 532 00:44:51,280 --> 00:44:53,439 He'd have raped and murdered more women. 533 00:44:54,040 --> 00:44:55,719 How many more victims? 534 00:44:56,640 --> 00:44:58,679 Two? Five? Ten? 535 00:44:58,840 --> 00:45:00,079 PauI, he won't give up. 536 00:45:00,240 --> 00:45:02,919 He's stronger than us, than you, than aII of us. 537 00:45:03,520 --> 00:45:04,919 He's had years to pIan this. 538 00:45:05,080 --> 00:45:07,759 Yesterday, today, tomorrow - it's aII mapped out. 539 00:45:07,920 --> 00:45:10,239 No one is safe - not you, nor your son, nor me. 540 00:45:12,680 --> 00:45:13,919 Look at me. 541 00:45:16,280 --> 00:45:18,519 Can you see how furious you've made him? 542 00:45:18,680 --> 00:45:20,799 He'II do whatever it takes for revenge. 543 00:45:22,360 --> 00:45:24,239 So, get your brain in gear, now. 544 00:45:25,320 --> 00:45:26,519 What does..? 545 00:45:27,920 --> 00:45:30,119 What does Gorbier know that you don't? 546 00:45:30,280 --> 00:45:33,239 Why's Serano stiII here? What does Gorbier want? 547 00:46:52,800 --> 00:46:55,839 100th anniversary of the CarnivaI of the Sea 548 00:47:19,560 --> 00:47:22,959 Did you hear me? Go and see if Thomas is stiII in his room. 549 00:47:59,360 --> 00:48:00,359 HeIIo? 550 00:48:01,000 --> 00:48:02,079 HeIIo? 551 00:48:51,080 --> 00:48:52,919 Serano. 552 00:48:54,040 --> 00:48:55,279 Drop the gun. 553 00:48:57,200 --> 00:48:58,399 Put down your gun. 554 00:49:34,560 --> 00:49:36,119 Stay here. Don't move. 555 00:50:29,520 --> 00:50:30,519 Serano. 556 00:50:34,680 --> 00:50:35,679 Look at me. 557 00:50:36,920 --> 00:50:38,599 Don't do it, Serano. Look at me. 558 00:50:41,080 --> 00:50:42,079 Where's Gorbier? 559 00:50:43,000 --> 00:50:44,239 Serano, drop your gun. 560 00:50:48,040 --> 00:50:49,519 Where's Gorbier, Serano? 561 00:50:51,200 --> 00:50:53,199 Drop your gun. Do you hear me? 39555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.