All language subtitles for Wendell.and.Wild.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,875 --> 00:00:37,125 Are you kidding me? 2 00:00:37,208 --> 00:00:39,833 Rust Bank Brewery is the heart of this town. 3 00:00:39,916 --> 00:00:41,500 No deal, Mr. and Mrs. Klaxon. 4 00:00:41,583 --> 00:00:45,875 - Do you realize who I am? - We are not selling the brewery. 5 00:00:45,958 --> 00:00:47,416 Not to you or anyone else. 6 00:00:47,500 --> 00:00:49,166 - Wait, wait! - Got it? 7 00:00:49,791 --> 00:00:51,416 You shut that down, Delroy? 8 00:00:51,916 --> 00:00:53,083 It's over, Wilma. 9 00:00:53,166 --> 00:00:55,625 I told him more beer, less prisons. 10 00:00:55,708 --> 00:00:57,041 Whoo! 11 00:00:57,125 --> 00:00:59,250 Did real good here too! 12 00:00:59,333 --> 00:01:00,708 I love that! 13 00:01:00,791 --> 00:01:02,875 My library is set for the year. 14 00:01:05,333 --> 00:01:07,958 - Time to go, Kat. - Okay. 15 00:01:08,041 --> 00:01:10,958 - Before you put Mr. Fawzi out of business. - Daddy! 16 00:01:11,041 --> 00:01:13,208 Bye-bye, Kat! 17 00:01:20,375 --> 00:01:21,583 What's that, Kat? 18 00:01:22,375 --> 00:01:24,625 Uh… Uh, dessert! 19 00:01:24,708 --> 00:01:26,166 No, honey, you'll pop. 20 00:01:35,500 --> 00:01:38,833 Delroy, honey, pull over. I don't like this. 21 00:01:38,916 --> 00:01:40,375 W-We'll be fine, Wilma. 22 00:01:41,666 --> 00:01:43,083 Look, almost home. 23 00:01:51,583 --> 00:01:52,958 What, baby? 24 00:01:53,458 --> 00:01:54,333 Watch out! 25 00:01:56,250 --> 00:01:57,375 No! 26 00:01:58,833 --> 00:01:59,666 Delroy! 27 00:02:00,666 --> 00:02:01,500 Daddy! 28 00:02:02,208 --> 00:02:04,916 - Kat, you need to swim like we taught you. - No! 29 00:02:05,000 --> 00:02:07,708 - Mama! Aren't you coming? - Right behind you, baby! 30 00:02:07,791 --> 00:02:08,958 Mama, I'm scared! 31 00:02:09,041 --> 00:02:10,666 Now, listen to me, baby. 32 00:02:10,750 --> 00:02:13,000 You need to take a deep breath. 33 00:02:15,375 --> 00:02:16,208 Now, go! 34 00:02:32,000 --> 00:02:35,541 One scream, and my parents were gone. 35 00:02:36,875 --> 00:02:40,791 {\an8}Figured I'd just hate myself for the rest of my life. 36 00:02:42,625 --> 00:02:45,500 {\an8}But… fate had other ideas. 37 00:02:48,166 --> 00:02:50,375 {\an8}They say everyone's got demons, right? 38 00:02:51,875 --> 00:02:53,875 {\an8}My demons have names. 39 00:02:56,666 --> 00:02:59,541 {\an8}Soul Jockeys! On the double! 40 00:03:03,333 --> 00:03:08,291 {\an8}Welcome to the scariest place in the Underworld. 41 00:03:09,000 --> 00:03:11,666 I'm your host, Buffalo Belzer, 42 00:03:11,750 --> 00:03:16,625 and this is the Scream Faire! 43 00:03:52,125 --> 00:03:53,458 Yes! 44 00:04:01,083 --> 00:04:02,208 Shocking! 45 00:04:14,166 --> 00:04:15,375 Ooh, ouch. 46 00:04:19,208 --> 00:04:21,916 Look at you go! 47 00:04:38,875 --> 00:04:40,333 Ah! 48 00:04:48,291 --> 00:04:49,166 Ah! 49 00:04:56,875 --> 00:04:57,875 Okay. 50 00:04:57,958 --> 00:05:00,833 Okay, that's it! W-W-Wild, you're doin' it again! 51 00:05:00,916 --> 00:05:03,625 - Doing what, Wendell? - Stealin' the hair cream! 52 00:05:03,708 --> 00:05:05,958 That's just a bad plug right there. That's what that is. 53 00:05:06,041 --> 00:05:07,791 - Why'd you plant it? - It's not a bad plug. 54 00:05:07,875 --> 00:05:10,000 You're depriving that plug of its rightful nutrients. 55 00:05:13,958 --> 00:05:15,083 Need I remind you? 56 00:05:15,166 --> 00:05:19,625 It's your fault Belzer put us in jail for treason! 57 00:05:20,125 --> 00:05:22,000 And if he goes bald, 58 00:05:22,083 --> 00:05:24,000 he'll skin us both alive! 59 00:05:24,083 --> 00:05:25,125 Both? 60 00:05:25,208 --> 00:05:27,958 I'm not worried, Wendell. You're the one shootin' blanks. 61 00:05:28,041 --> 00:05:30,625 - Get... Get... Hey! - Oh! 62 00:05:30,708 --> 00:05:34,000 {\an8}As your older brother, I demand you regurgitate that cream! 63 00:05:34,083 --> 00:05:37,291 Now, why would I do that? Wendell… 64 00:05:38,375 --> 00:05:41,625 Fresh cream ain't gonna revivify a bad plug. 65 00:05:41,708 --> 00:05:43,458 Did you just admit you've been stealing it? 66 00:05:43,541 --> 00:05:44,958 - Uh-huh. - Why?! 67 00:05:45,041 --> 00:05:46,666 'Cause it tickles my tummy. 68 00:05:46,750 --> 00:05:49,458 That's the dumbest thing I've… What? 69 00:05:51,333 --> 00:05:55,791 I'm gonna kill you! I'mma throttle you from here to next Tue... 70 00:05:57,625 --> 00:06:00,166 Oh, hey, you right! That does feel kinda good. 71 00:06:00,250 --> 00:06:02,416 - Yeah, and the best part… - Oh? 72 00:06:02,500 --> 00:06:05,000 Three, two, one, 73 00:06:05,083 --> 00:06:06,791 and… 74 00:06:07,708 --> 00:06:09,375 Ooh, yeah! 75 00:06:09,458 --> 00:06:11,625 Yeah. 76 00:06:14,083 --> 00:06:15,583 Whoa. 77 00:06:18,916 --> 00:06:21,208 Whoa-ho-ho-ho! 78 00:06:21,291 --> 00:06:24,875 I'm having a... a vision, Wild! 79 00:06:24,958 --> 00:06:26,833 A green-headed girl. 80 00:06:26,916 --> 00:06:28,291 You see her too? 81 00:06:28,375 --> 00:06:29,208 I do. 82 00:06:29,291 --> 00:06:33,250 She seems so real! 83 00:06:33,333 --> 00:06:34,750 Freaky! 84 00:06:34,833 --> 00:06:35,791 Deaky! 85 00:06:36,291 --> 00:06:38,708 Get up! 86 00:06:39,208 --> 00:06:42,166 My mutinous sons! 87 00:06:42,250 --> 00:06:44,916 - And back to work! - Whoa! Uh, whoa! 88 00:06:47,000 --> 00:06:49,583 I felt her hand. 89 00:06:49,666 --> 00:06:50,500 Me too! 90 00:06:57,000 --> 00:07:01,083 With my folks dead, the next five years were hell. 91 00:07:02,583 --> 00:07:04,708 Yeah, I got into a little trouble. 92 00:07:05,541 --> 00:07:07,375 Okay, a lot of trouble. 93 00:07:08,625 --> 00:07:09,833 But at 13, 94 00:07:10,625 --> 00:07:14,208 I got a do-over at this fancy girls' school, RBC. 95 00:07:15,416 --> 00:07:16,916 Only problem… 96 00:07:18,416 --> 00:07:20,208 {\an8}…it was back in Rust Bank. 97 00:07:50,208 --> 00:07:51,375 You okay, Kat? 98 00:07:52,041 --> 00:07:52,875 What? 99 00:07:52,958 --> 00:07:55,125 The bridge. You had a panic attack. 100 00:07:55,208 --> 00:07:56,750 I'm fine, Ms. Hunter. 101 00:08:12,250 --> 00:08:13,708 Dad's brewery. 102 00:08:14,333 --> 00:08:16,166 When did it burn down? 103 00:08:17,208 --> 00:08:18,875 It was at your parents' memorial. 104 00:08:19,625 --> 00:08:20,666 What? 105 00:08:20,750 --> 00:08:23,458 You were already in the group home upstate. 106 00:08:24,166 --> 00:08:26,125 You didn't need more bad news. 107 00:08:26,208 --> 00:08:27,208 Was anyone hurt? 108 00:08:28,875 --> 00:08:29,708 It was bad. 109 00:08:37,250 --> 00:08:41,000 Home definitely wasn't what it used to be. 110 00:08:41,708 --> 00:08:44,541 Seems that brewery fire had a domino effect, 111 00:08:45,125 --> 00:08:46,916 and the whole town had died. 112 00:08:51,791 --> 00:08:53,458 What's this Klax Korp? 113 00:09:04,875 --> 00:09:07,083 My old house! 114 00:09:09,041 --> 00:09:10,208 Good memories… 115 00:09:12,541 --> 00:09:14,125 They can hurt the most. 116 00:09:17,375 --> 00:09:19,208 {\an8}But it wasn't just a do-over. 117 00:09:19,708 --> 00:09:22,916 Something else up at that school was pulling me back. 118 00:09:23,583 --> 00:09:25,750 Something that knew what I was 119 00:09:25,833 --> 00:09:27,083 before I did. 120 00:10:18,541 --> 00:10:20,375 Rust Bank Catholic. 121 00:10:21,875 --> 00:10:22,958 Fancy! 122 00:10:24,083 --> 00:10:26,625 {\an8}Townies call it "Crust Stank." 123 00:10:27,208 --> 00:10:28,291 Okay, townie. 124 00:10:30,458 --> 00:10:32,083 What sort of girls go here? 125 00:10:32,916 --> 00:10:36,333 Prize poodles. All Best in Show. 126 00:10:37,750 --> 00:10:40,791 Whoa! It's Dad's Cyclops! 127 00:10:40,875 --> 00:10:42,583 Some other stuff too. 128 00:10:43,375 --> 00:10:47,583 Rust Bank Catholic was the first school to sign up for "Break the Cycle." 129 00:10:47,666 --> 00:10:49,750 I promised you would behave. 130 00:10:49,833 --> 00:10:51,416 Yeah, well, I didn't. 131 00:10:51,500 --> 00:10:53,000 Can you at least try? 132 00:10:55,416 --> 00:10:57,916 I bet my grandma's fry bread recipe on you. 133 00:10:58,000 --> 00:10:59,333 What the… What? 134 00:10:59,416 --> 00:11:00,916 So, you make this work! 135 00:11:07,083 --> 00:11:08,166 Huh? 136 00:11:08,250 --> 00:11:09,333 - Pinch! - Punch! 137 00:11:09,416 --> 00:11:10,583 First of the month! 138 00:11:10,666 --> 00:11:12,250 Now you say… 139 00:11:12,333 --> 00:11:14,583 - "A slap and a kick for being so quick." - What? 140 00:11:14,666 --> 00:11:16,083 Too slow! 141 00:11:16,166 --> 00:11:17,125 No returns! 142 00:11:19,541 --> 00:11:21,250 We are… Siobhan! 143 00:11:21,333 --> 00:11:22,333 Sweetie! 144 00:11:22,416 --> 00:11:23,250 Sloane! 145 00:11:23,333 --> 00:11:25,666 And this is Gabby Goat. 146 00:11:25,750 --> 00:11:26,875 Welcome to… 147 00:11:26,958 --> 00:11:29,291 RBC Girls! 148 00:11:29,375 --> 00:11:30,291 Ugh. 149 00:11:30,375 --> 00:11:33,333 - Don't be shy, Katherine Koniqua Elliot. - It's Kat! 150 00:11:33,833 --> 00:11:35,875 We've noodled up another idea. 151 00:11:35,958 --> 00:11:36,958 It's the cutest! 152 00:11:37,500 --> 00:11:38,833 Kay-Kay! 153 00:11:38,916 --> 00:11:40,666 Ugh! No, thanks! 154 00:11:40,750 --> 00:11:42,375 New name, new beginning! 155 00:11:42,458 --> 00:11:43,833 It's your do-over, Kay-Kay. 156 00:11:43,916 --> 00:11:46,500 And we're going to help you heal. 157 00:11:46,583 --> 00:11:49,166 There's holistic goat yoga each noon. 158 00:11:50,375 --> 00:11:52,625 Feed your soul, not your waistline. 159 00:11:52,708 --> 00:11:55,333 Evenings, we meditate for the environment. 160 00:11:55,416 --> 00:11:57,750 The earth resonates beneath our bums. 161 00:11:57,833 --> 00:11:59,125 And best of all… 162 00:11:59,208 --> 00:12:02,333 Our "Fashion for World Peace" event! 163 00:12:02,416 --> 00:12:05,833 Who knows? "Prison Chic" could be the next big thing. 164 00:12:05,916 --> 00:12:07,666 Now, let's get you moved in. 165 00:12:07,750 --> 00:12:09,208 Hey, don't touch! 166 00:12:09,791 --> 00:12:11,583 - What is it? - It's vintage. 167 00:12:12,083 --> 00:12:12,916 Touched it! 168 00:12:22,708 --> 00:12:24,708 What the... 169 00:12:25,500 --> 00:12:26,750 Hey, you! 170 00:12:28,333 --> 00:12:30,250 Did you see what she did? 171 00:12:30,333 --> 00:12:32,708 Kay-Kay just saved my life! 172 00:12:33,208 --> 00:12:34,208 Ah! 173 00:12:34,708 --> 00:12:36,083 Let go of me! 174 00:12:36,166 --> 00:12:40,125 - This way, Miss Elliot. - Headmaster's waiting. 175 00:12:44,375 --> 00:12:45,833 {\an8}What's going on, Siobhan? 176 00:12:45,916 --> 00:12:47,500 How did she see it coming? 177 00:12:48,041 --> 00:12:49,083 I don't know. 178 00:12:49,583 --> 00:12:51,875 {\an8}But I have a feeling Kay-Kay's the best thing to happen here 179 00:12:51,958 --> 00:12:53,166 {\an8}in a long time. 180 00:12:57,375 --> 00:13:00,375 My door is always open! 181 00:13:02,333 --> 00:13:05,333 Ah! Welcome home, Miss Elliot, 182 00:13:05,416 --> 00:13:07,000 to Rust Bank. 183 00:13:10,916 --> 00:13:11,791 Ah? 184 00:13:13,458 --> 00:13:15,208 Whoa! 185 00:13:19,583 --> 00:13:20,916 Oh, ow. 186 00:13:21,000 --> 00:13:22,416 Ooh! 187 00:13:22,500 --> 00:13:27,500 And welcome to RBC Girls! 188 00:13:27,583 --> 00:13:30,208 I am Father Level Bests. 189 00:13:30,791 --> 00:13:32,750 And now, you're gonna kick me out. 190 00:13:32,833 --> 00:13:34,166 Oh, no! 191 00:13:34,250 --> 00:13:36,166 You just arrived, Miss Elliot. 192 00:13:36,250 --> 00:13:38,291 But you should a broke your back. 193 00:13:38,375 --> 00:13:40,375 I... 194 00:13:40,458 --> 00:13:43,791 Uh, God willing, we're going to break the cycle. 195 00:13:44,291 --> 00:13:47,583 A second chance for girls like you. Yeah. 196 00:13:48,166 --> 00:13:52,583 This school's in trouble, isn't it? You need that "Break the Cycle" money. 197 00:13:52,666 --> 00:13:56,375 Ah, and you… You need a fresh start. 198 00:13:56,458 --> 00:13:59,625 I told them, bring this damaged child home. 199 00:13:59,708 --> 00:14:04,000 Surround her with the best and brightest, and Katherine Koniqua Elliot... 200 00:14:04,083 --> 00:14:05,000 It's Kat! 201 00:14:05,083 --> 00:14:06,250 …will flourish. 202 00:14:06,333 --> 00:14:07,500 Ugh. 203 00:14:08,000 --> 00:14:11,666 You're an RBC Girl now. 204 00:14:12,833 --> 00:14:15,125 Huh? 205 00:14:15,208 --> 00:14:17,791 A-ha. The Klaxons. 206 00:14:33,541 --> 00:14:35,833 Do not dawdle. 207 00:15:32,666 --> 00:15:34,083 Whoa. 208 00:15:34,583 --> 00:15:35,541 Kay-Kay? 209 00:15:47,708 --> 00:15:49,416 Huh. 210 00:15:49,500 --> 00:15:50,708 You're the assassin! 211 00:15:50,791 --> 00:15:53,208 No, that brick was loose. 212 00:15:53,291 --> 00:15:56,375 Eyes ahead. You're drawing attention. 213 00:15:56,458 --> 00:15:58,916 - Thank God you saved her. - I didn't. 214 00:15:59,708 --> 00:16:01,583 - She got lucky. - She, uh… 215 00:16:02,708 --> 00:16:04,083 We used to be friends. 216 00:16:04,166 --> 00:16:05,791 You liked that prize poodle? 217 00:16:06,375 --> 00:16:07,208 Yeah. 218 00:16:08,375 --> 00:16:10,000 Why were you up that tower? 219 00:16:10,083 --> 00:16:12,750 It's an art project for when the snow melts. 220 00:16:13,875 --> 00:16:15,541 I'm Raúl. 221 00:16:15,625 --> 00:16:17,708 I don't do friends, Raúl. 222 00:16:17,791 --> 00:16:20,708 Bad things happen to people I'm close to. 223 00:16:20,791 --> 00:16:22,083 Like what? 224 00:16:23,833 --> 00:16:25,041 They die. 225 00:16:28,125 --> 00:16:29,541 Whoa. 226 00:16:36,583 --> 00:16:37,833 Traitor. 227 00:16:44,000 --> 00:16:45,166 Sorry I'm late. 228 00:16:47,000 --> 00:16:51,125 Adaptable nature. 229 00:16:51,666 --> 00:16:52,500 Ha! 230 00:16:52,583 --> 00:16:57,416 Now, this spectacular creature is called Thaumoctopus mimicus, 231 00:16:58,250 --> 00:17:00,083 the mimic octopus. 232 00:17:01,291 --> 00:17:06,750 It's the only creature that can change its body shape to fool predators and prey. 233 00:17:08,250 --> 00:17:09,666 Holy biscuits! 234 00:17:09,750 --> 00:17:11,750 Ooh! 235 00:17:15,791 --> 00:17:16,625 Wow! 236 00:17:16,708 --> 00:17:18,291 Oh, my! 237 00:17:21,041 --> 00:17:22,166 That's amazing. 238 00:17:23,000 --> 00:17:25,416 Now, you look like an adaptable girl. 239 00:17:25,500 --> 00:17:26,541 It's Kat. 240 00:17:26,625 --> 00:17:30,958 Well, come on up, Kat. Get a close-up of this marvelous mollusk! 241 00:17:33,875 --> 00:17:35,041 Kay-Kay! 242 00:17:46,791 --> 00:17:49,291 - Oh, no! - What's happening? 243 00:17:49,375 --> 00:17:50,916 Gabby! 244 00:17:53,375 --> 00:17:55,000 Ahh! 245 00:18:01,041 --> 00:18:02,041 Okay. 246 00:18:03,500 --> 00:18:05,958 Slow, deep breaths, Kat. 247 00:18:07,791 --> 00:18:10,166 Um, let's take a look. 248 00:18:13,625 --> 00:18:15,500 Oh! 249 00:18:15,583 --> 00:18:17,333 What's... What's on my hand? 250 00:18:18,166 --> 00:18:22,208 Ah, okay. You've never seen this before, right? 251 00:18:22,291 --> 00:18:23,291 Never. 252 00:18:23,958 --> 00:18:28,291 Uh, well, the mark proves that you're special, Kat. 253 00:18:29,041 --> 00:18:31,458 But it has to be our secret. 254 00:18:31,541 --> 00:18:32,583 Huh? 255 00:18:32,666 --> 00:18:35,875 - That's how I can protect you. - Protect me from what? 256 00:18:36,375 --> 00:18:38,958 That stupid octopus. It bit me, right? 257 00:18:39,041 --> 00:18:42,000 - It wasn't the octopus. - You're just protecting your job! 258 00:18:44,333 --> 00:18:45,916 Tell no one, Kat! 259 00:18:48,083 --> 00:18:51,750 So, what do we believe just happened? Sweetie? 260 00:18:51,833 --> 00:18:54,000 {\an8}Kay-Kay is a sorceress! 261 00:18:54,083 --> 00:18:58,458 No, she's clearly telekinetic. Her mind can move matter. 262 00:18:58,541 --> 00:19:02,208 Well, I would posit that Kay-Kay is an interrupter. 263 00:19:02,708 --> 00:19:04,500 A disturber of the status quo. 264 00:19:04,583 --> 00:19:07,583 Oh, come on, Siobhan, leave her alone. 265 00:19:09,250 --> 00:19:11,041 It's none of your business, Ramona. 266 00:19:11,125 --> 00:19:14,416 I'm sorry, Raúl. I keep forgetting. 267 00:19:18,708 --> 00:19:19,708 Look at it. 268 00:19:19,791 --> 00:19:23,583 Our faire is so much better than Belzer's dump! 269 00:19:23,666 --> 00:19:26,916 But you couldn't keep your mouth shut. 270 00:19:27,625 --> 00:19:28,625 I know. 271 00:19:29,541 --> 00:19:31,583 I was braggin' to the wrong demon. 272 00:19:32,166 --> 00:19:34,291 Duh! When Belzer found out, 273 00:19:34,375 --> 00:19:37,250 he called this an insurrection, a rebellion! 274 00:19:37,833 --> 00:19:39,541 Now, we're stuck here for life! 275 00:19:39,625 --> 00:19:41,625 Guess we got what we deserve. 276 00:19:41,708 --> 00:19:45,875 "We"?! You have not begun to get what you deserve. 277 00:20:03,083 --> 00:20:05,708 - Whoa. - It's a bearzabubble! 278 00:20:08,000 --> 00:20:09,666 From the Land of the Living! 279 00:20:10,500 --> 00:20:12,666 Good news, cousins! 280 00:20:12,750 --> 00:20:14,666 You've got a Hell Maiden! 281 00:20:15,875 --> 00:20:17,666 That's the girl in our vision! 282 00:20:17,750 --> 00:20:18,958 Same one! 283 00:20:19,041 --> 00:20:21,916 Yes. I've marked her hand so you'll know. 284 00:20:22,000 --> 00:20:23,041 Marked her hand? 285 00:20:23,125 --> 00:20:24,500 Rejoice! 286 00:20:24,583 --> 00:20:27,708 It's a new day in your miserable lives. 287 00:20:31,500 --> 00:20:34,458 Hell Maidens are real, Wild. 288 00:20:34,541 --> 00:20:37,958 Imagine! She could summon us to the Land of the Living! 289 00:20:38,041 --> 00:20:41,708 But... But demons aren't allowed up there. I mean, Belzer claims it's dangerous. 290 00:20:41,791 --> 00:20:45,166 Dangerous? Wild, he never even been there. 291 00:20:45,750 --> 00:20:49,333 Then that's where we'll build our faire! 292 00:20:50,458 --> 00:20:52,416 What?! 293 00:20:52,500 --> 00:20:55,750 {\an8}That's amazing, Wild. You're right! He would never know. 294 00:20:55,833 --> 00:20:58,208 Stick it to the man! 295 00:20:58,291 --> 00:21:00,916 Shh! Not so loud. We're right under his nose! 296 00:21:02,250 --> 00:21:03,500 So what do we do now? 297 00:21:03,583 --> 00:21:06,500 Think it's time to see our Hell Maiden. Got any spare hair cream? 298 00:21:06,583 --> 00:21:10,666 Let the re-visioning begin. 299 00:21:14,583 --> 00:21:15,666 Look at them. 300 00:21:17,208 --> 00:21:19,958 {\an8}Bloody council members in their tiny houses. 301 00:21:20,833 --> 00:21:23,041 They blocked our prison before, Lane… 302 00:21:23,875 --> 00:21:27,291 {\an8}And I'll blow beets if they block us again! 303 00:21:28,541 --> 00:21:30,375 I'm not optimistic, Irmgard. 304 00:21:31,041 --> 00:21:33,833 Can't bribe them, and they're... they're too clever to be… 305 00:21:33,916 --> 00:21:35,666 "…retired." 306 00:21:38,291 --> 00:21:40,500 Well, I have good news. 307 00:21:41,000 --> 00:21:44,333 We have a new girl at RBC. 308 00:21:45,791 --> 00:21:47,500 Full tuition! 309 00:21:48,083 --> 00:21:51,375 Sweet Siobhan told Mummy all about her. 310 00:21:51,458 --> 00:21:54,875 Now the state's paying him to take in criminals. 311 00:21:55,458 --> 00:22:00,583 That's our business model, Bests. How dare you compete with Klax Korp! 312 00:22:00,666 --> 00:22:06,041 Well, technically, it's not competing if you have no prison. 313 00:22:06,125 --> 00:22:08,250 He's right, Lane. 314 00:22:08,333 --> 00:22:11,583 We need our own council members to win the vote. 315 00:22:11,666 --> 00:22:15,916 Oh, yes, uh, the old-guard members. They would vote for you! 316 00:22:16,000 --> 00:22:18,916 Ooh! Where do we find them, Father? 317 00:22:19,500 --> 00:22:23,500 In the finest mausoleums in the cemetery. 318 00:22:24,666 --> 00:22:26,125 They're dead?! 319 00:22:26,625 --> 00:22:28,583 It's over, Bests. 320 00:22:28,666 --> 00:22:32,333 We are no longer going to prop you and your precious RBC up. 321 00:22:32,416 --> 00:22:36,083 Irmgard, Lane, I vouched for you the night of the brewery fire. 322 00:22:37,416 --> 00:22:38,458 Indeed. 323 00:22:38,958 --> 00:22:40,250 Pop his clogs. 324 00:22:41,541 --> 00:22:42,625 What's that, then? 325 00:22:53,875 --> 00:22:56,750 Drowning is so peaceful. 326 00:22:57,250 --> 00:22:59,458 Indeed, sweet Irmgard. 327 00:23:10,500 --> 00:23:12,750 Really, Raúl, your art project, now? 328 00:23:12,833 --> 00:23:15,041 It's the final part of the mural, Mami. 329 00:23:17,458 --> 00:23:20,000 Hi, Irwin. ¿Que pasa? 330 00:23:20,083 --> 00:23:22,333 What do you mean, "alleviate the situation?" 331 00:23:22,416 --> 00:23:25,666 But I am your top-earning paralegal. 332 00:23:25,750 --> 00:23:28,375 My success rate is higher than anyone on staff. 333 00:23:32,291 --> 00:23:35,125 But you know that I'm fighting to keep my house, right? 334 00:23:35,916 --> 00:23:38,916 What am I supposed to do now? I have a son to feed. 335 00:23:39,416 --> 00:23:41,583 No! A son, remember? 336 00:23:43,208 --> 00:23:44,041 Yes. 337 00:23:44,625 --> 00:23:46,541 I'm still investigating the fire. 338 00:23:46,625 --> 00:23:49,541 Look, Win, those workers were my friends, 339 00:23:49,625 --> 00:23:50,500 my neighbors. 340 00:23:51,666 --> 00:23:54,000 I... I know the Klaxons are dangerous. 341 00:23:54,541 --> 00:23:58,333 But if I can link them to the fire, we can stop the prison for good. 342 00:23:58,416 --> 00:24:00,625 All I need is an eye wit... 343 00:24:00,708 --> 00:24:02,666 Oh, so that's it? We're done? 344 00:24:03,166 --> 00:24:05,541 Don't you dare hang up on me! 345 00:24:06,916 --> 00:24:07,916 Coward! 346 00:26:11,000 --> 00:26:14,416 I really, really need to talk to you. 347 00:26:35,125 --> 00:26:36,708 Look, almost home. 348 00:26:40,750 --> 00:26:42,500 What, baby? 349 00:26:42,583 --> 00:26:43,416 Watch out! 350 00:26:43,500 --> 00:26:44,916 No! 351 00:26:45,000 --> 00:26:46,250 Delroy! 352 00:26:46,333 --> 00:26:48,500 Listen, listen to me, Kat. 353 00:26:48,583 --> 00:26:51,583 You need to swim like we taught you. All the way up. 354 00:26:51,666 --> 00:26:53,791 - Aren't you coming? - Right behind you, baby! 355 00:26:53,875 --> 00:26:55,000 Mama, I'm scared! 356 00:26:55,083 --> 00:26:58,875 Now, listen to me, baby. You need to take a deep breath. 357 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 Now, go! 358 00:27:33,125 --> 00:27:35,875 Who are you? What are you doing in my dream? 359 00:27:35,958 --> 00:27:37,666 Greetings, Hell Maiden! 360 00:27:37,750 --> 00:27:38,750 Me? 361 00:27:38,833 --> 00:27:40,916 Uh… You... You've got the mark, right? 362 00:27:41,000 --> 00:27:42,833 Tell no one, Kat! 363 00:27:43,333 --> 00:27:45,625 What mark? I don't have a mark. 364 00:27:45,708 --> 00:27:46,791 Sure, you do. 365 00:27:47,583 --> 00:27:48,583 It's right there. 366 00:27:49,333 --> 00:27:50,208 Hey! 367 00:27:50,291 --> 00:27:52,208 What do you want? 368 00:27:52,291 --> 00:27:54,750 We are Wendell and Wild. 369 00:27:54,833 --> 00:27:57,500 - Your personal demons. - Who? 370 00:27:57,583 --> 00:27:59,583 Well, you can summon us to the Land of the Living. 371 00:27:59,666 --> 00:28:02,416 - Why would I do that? - 'Cause we'll give you whatever you want. 372 00:28:03,000 --> 00:28:05,958 {\an8}Huh. Only thing I want is my parents. 373 00:28:06,875 --> 00:28:08,166 {\an8}And they're dead. 374 00:28:08,250 --> 00:28:10,166 Uh-huh. Conference. 375 00:28:10,666 --> 00:28:13,916 - We can't raise the dead. - Well, we do know how to lie. 376 00:28:14,000 --> 00:28:15,750 Oh! I like that plan. 377 00:28:16,333 --> 00:28:19,250 - No problemo! - That's right! You do your bit… 378 00:28:19,333 --> 00:28:21,333 And we'll bring 'em back alive. 379 00:28:21,958 --> 00:28:23,125 That's ridiculous. 380 00:28:23,208 --> 00:28:25,333 - Well, I mean... - What do you got to lose? 381 00:28:28,625 --> 00:28:30,958 {\an8}Fine. So what do I do? 382 00:28:31,041 --> 00:28:35,083 - Okay, now, first, find Bearz-a-bub. - What's a Bearz-a-bub? 383 00:28:35,166 --> 00:28:38,041 Finds Hell Maidens for demons. Found you for us. 384 00:28:38,125 --> 00:28:40,375 - Well, it marked your hand so we'd know. - Then what? 385 00:28:40,458 --> 00:28:44,000 Then, you take it to the grave site next full moon. 386 00:28:44,083 --> 00:28:47,083 - It'll tell you what to do. - Oh, yeah, one more thing! 387 00:28:47,166 --> 00:28:49,333 You gotta have a witness! 388 00:29:01,041 --> 00:29:02,041 Bearz-a-bub. 389 00:30:24,291 --> 00:30:25,458 Bearz-a-bub? 390 00:30:32,000 --> 00:30:33,083 Thief! 391 00:30:53,750 --> 00:30:55,416 Sister… 392 00:30:57,000 --> 00:31:01,125 Helley is a… 393 00:31:03,833 --> 00:31:04,916 Thief! 394 00:31:05,000 --> 00:31:06,208 - Huh? - Eh? 395 00:31:06,750 --> 00:31:10,208 Come back here, spy! 396 00:31:12,833 --> 00:31:14,208 Hmm? 397 00:31:20,125 --> 00:31:21,791 Oh, Helley. 398 00:31:22,375 --> 00:31:24,416 You should have returned it. 399 00:31:25,875 --> 00:31:28,333 Now, we'll both be in the dark. 400 00:31:32,916 --> 00:31:37,250 Wakey-wakey, souls of the danged! 401 00:31:37,333 --> 00:31:42,000 It's your Scream Faire Daddy! Say my name! 402 00:31:42,083 --> 00:31:44,291 Belzer! 403 00:31:44,375 --> 00:31:45,416 Say my name! 404 00:31:46,000 --> 00:31:47,791 Belzer! 405 00:31:48,541 --> 00:31:49,791 Say my name! 406 00:31:49,875 --> 00:31:51,708 Belzer! 407 00:31:54,458 --> 00:31:58,250 Jeez! Can... Can you believe that vainglorious blowhard? 408 00:31:58,333 --> 00:32:00,500 It's love him, can't leave him. 409 00:32:00,583 --> 00:32:03,125 Danged souls have to praise him! 410 00:32:03,208 --> 00:32:06,666 At our faire, folks'll be lined up wantin' to get in! 411 00:32:06,750 --> 00:32:07,583 Indeed! 412 00:32:08,083 --> 00:32:10,041 Only, how are we gonna pay for it? 413 00:32:10,125 --> 00:32:11,458 I know how. 414 00:32:11,541 --> 00:32:12,666 Yes, Wild? 415 00:32:12,750 --> 00:32:15,208 Remember that rich soul of the danged? 416 00:32:15,291 --> 00:32:17,000 What, the... the Nigerian Prince? 417 00:32:17,083 --> 00:32:20,333 Yeah. He said if we helped him escape, he'd... 418 00:32:20,416 --> 00:32:23,250 That's nothing but a scam, Wild! 419 00:32:23,333 --> 00:32:25,250 That's sound financial planning! 420 00:32:25,333 --> 00:32:28,541 How 'bout I snap your horns off, rub 'em together, and make a fire? 421 00:32:30,416 --> 00:32:32,291 Ugh! Disgusting! 422 00:32:39,666 --> 00:32:40,500 Huh? 423 00:32:43,833 --> 00:32:46,208 Stop the cart. Stop the cart! 424 00:32:46,791 --> 00:32:49,250 All right, okay! 425 00:32:49,333 --> 00:32:51,791 That tick was dead. 426 00:32:52,291 --> 00:32:55,666 Why you messin' with me, Wild? We got a serious problem to solve, 427 00:32:55,750 --> 00:32:57,166 {\an8}and... and you up here talkin'... 428 00:33:09,375 --> 00:33:10,208 Do it again! 429 00:33:15,625 --> 00:33:16,458 Whoa! 430 00:33:16,958 --> 00:33:18,458 See, Wendell? 431 00:33:18,541 --> 00:33:22,416 I bet folks would pay a lot to come back from the dead, right? 432 00:33:23,291 --> 00:33:25,916 Yeah, sure, only that was just a tick. 433 00:33:26,000 --> 00:33:29,000 We need to test the cream on something bigger. 434 00:33:32,416 --> 00:33:34,375 Hey, Spark Plug… 435 00:33:41,833 --> 00:33:45,500 Uh, what if we can't bring him back to life? 436 00:33:45,583 --> 00:33:47,250 I couldn't live with myself. 437 00:33:48,333 --> 00:33:49,541 Me neither. 438 00:33:52,583 --> 00:33:55,375 Look, a full moon'll be rising soon! 439 00:33:55,458 --> 00:33:58,625 Got our very own Hell Maiden to summon us up! 440 00:33:58,708 --> 00:34:01,166 We'll dig up her parents and test the cream! 441 00:34:01,250 --> 00:34:02,166 And if it works? 442 00:34:02,250 --> 00:34:06,291 There'll be plenty of dough to build our faire! 443 00:34:06,791 --> 00:34:09,416 Oh! Gonna need transportation funds. 444 00:34:21,125 --> 00:34:24,125 …we commend our brother… 445 00:34:37,041 --> 00:34:38,250 A full moon. 446 00:35:22,625 --> 00:35:26,500 Kay-Kay, sometimes it's harder to let go when you've just met. 447 00:35:26,583 --> 00:35:27,791 No, it's not. 448 00:35:27,875 --> 00:35:29,750 Father Bests saved your life. 449 00:35:29,833 --> 00:35:32,500 Maybe he was just trying to save the school. 450 00:35:32,583 --> 00:35:37,041 Kay-Kay, it's customary to cast one's carnation on the lowering coffin. 451 00:35:37,125 --> 00:35:39,833 Not Kay-Kay! Not my custom. 452 00:35:40,416 --> 00:35:42,208 Time to say goodbye, Kay-Kay. 453 00:35:42,291 --> 00:35:43,750 Fine! 454 00:35:45,333 --> 00:35:46,541 Goodbye! 455 00:35:46,625 --> 00:35:47,666 - Oh! - Aw! 456 00:35:50,166 --> 00:35:52,333 - You're comin' with me. - What for? 457 00:35:52,416 --> 00:35:54,375 I need a witness, and you're it. 458 00:36:00,583 --> 00:36:04,291 Why do those poodles keep bothering me? 459 00:36:04,375 --> 00:36:06,250 They want you to be like them. 460 00:36:06,750 --> 00:36:07,791 Heh. 461 00:36:08,791 --> 00:36:09,625 Uh… 462 00:36:10,166 --> 00:36:12,833 Wow, you were a poodle too. 463 00:36:13,333 --> 00:36:16,041 I… I tried to be but… 464 00:36:17,208 --> 00:36:19,041 You're not nearly as annoying. 465 00:36:20,166 --> 00:36:23,333 Siobhan's okay, considering her parents. 466 00:36:23,416 --> 00:36:24,458 Her parents? 467 00:36:24,541 --> 00:36:26,750 The Klaxons. Klax Korp? 468 00:36:27,458 --> 00:36:28,750 She's a Klaxon? 469 00:36:34,500 --> 00:36:36,083 There we go. 470 00:36:39,333 --> 00:36:41,625 And… boom, done, okay. 471 00:36:41,708 --> 00:36:43,708 Oh, gosh! Did I make a sculpture or a mirror? 472 00:36:43,791 --> 00:36:45,750 You know what I'm sayin'? 473 00:36:46,666 --> 00:36:49,583 Oh. Nope. That's not gonna work. 474 00:36:50,916 --> 00:36:52,041 Well, there we go. 475 00:36:54,416 --> 00:36:57,000 I'm doin' somethin'... I'm doin' somethin' important. 476 00:37:00,541 --> 00:37:03,625 Come on, Hell Maiden, summon us up! 477 00:37:12,625 --> 00:37:14,750 Ms. Hunter said it was bad. 478 00:37:23,833 --> 00:37:24,666 Come on. 479 00:37:26,958 --> 00:37:29,125 My mother thinks the fire was on purpose. 480 00:37:30,041 --> 00:37:31,458 Needs a witness to prove it. 481 00:37:32,500 --> 00:37:33,333 Hmm. 482 00:37:44,083 --> 00:37:47,333 Your parents? 483 00:37:48,125 --> 00:37:49,166 {\an8}Mm-hmm. 484 00:37:56,833 --> 00:37:59,625 You're, uh, gonna make a shrine? 485 00:37:59,708 --> 00:38:00,541 Nope. 486 00:38:01,166 --> 00:38:03,791 Okay, now, tell me what to do. 487 00:38:04,333 --> 00:38:05,166 About what? 488 00:38:05,250 --> 00:38:06,708 Not you, Raúl, the bear. 489 00:38:11,041 --> 00:38:11,875 Ah! 490 00:38:19,416 --> 00:38:21,666 Hand me to the Hell Maiden. 491 00:38:21,750 --> 00:38:22,750 Hell Maiden? 492 00:38:24,750 --> 00:38:25,666 Kat. 493 00:38:25,750 --> 00:38:28,166 Good. Now, repeat after me. 494 00:38:28,250 --> 00:38:29,541 What's going on, Kat? 495 00:38:29,625 --> 00:38:32,208 Look, I made a deal. I'm bringing my parents back. 496 00:38:32,708 --> 00:38:33,583 What? 497 00:38:33,666 --> 00:38:34,500 Shush! 498 00:38:35,458 --> 00:38:39,041 Per Virginem facultates, infernum… 499 00:38:39,833 --> 00:38:43,583 Per Virginem facultates, infernum… 500 00:38:44,708 --> 00:38:46,541 …aperire port as… 501 00:38:47,041 --> 00:38:49,291 …aperire port as… 502 00:38:50,041 --> 00:38:54,166 …ut red eat daemones parentibus. 503 00:38:54,250 --> 00:38:58,791 …ut red eat daemones parentibus. 504 00:39:11,041 --> 00:39:13,625 I've got the cream here. I'm gonna put this… 505 00:39:23,041 --> 00:39:25,041 It's the summoning! 506 00:39:25,666 --> 00:39:27,958 - The summoning! - The summoning spell! 507 00:39:28,041 --> 00:39:29,791 The summoning spell! 508 00:39:32,708 --> 00:39:33,625 Let's go! 509 00:39:33,708 --> 00:39:36,083 Flap it! Flap it! Flap it! Flap it! 510 00:39:36,166 --> 00:39:38,083 - Flap it! Flap it! - Here we go! 511 00:39:38,166 --> 00:39:39,875 Attaboy, Sparky. Attaboy, Sparky. 512 00:39:39,958 --> 00:39:41,666 Shhh… 513 00:39:41,750 --> 00:39:44,333 Easy, Sparky, easy. Here we go… 514 00:39:44,416 --> 00:39:46,125 Way to go, Soul Jockeys! 515 00:39:46,875 --> 00:39:49,166 Whoa! 516 00:39:56,500 --> 00:39:57,875 Oh! 517 00:39:59,791 --> 00:40:01,625 Go back to sleep, go back to sleep! 518 00:40:03,833 --> 00:40:05,000 Ooh, that was close! 519 00:40:19,083 --> 00:40:20,166 What? 520 00:40:20,750 --> 00:40:22,125 Yes! 521 00:40:36,000 --> 00:40:39,083 Hi-ho, Hell Maiden! 522 00:40:39,166 --> 00:40:40,916 We're here! 523 00:40:41,000 --> 00:40:42,541 Whoo! 524 00:40:47,250 --> 00:40:49,083 Um… Yoo-hoo? 525 00:40:49,166 --> 00:40:52,083 Don't be shy, now! 526 00:40:55,041 --> 00:40:56,291 No, no, please! 527 00:40:57,375 --> 00:40:58,458 Come on! 528 00:40:58,541 --> 00:41:01,666 Say something! Tell me what to do! Please! 529 00:41:06,791 --> 00:41:07,875 They lied to me! 530 00:41:29,083 --> 00:41:30,250 Well… 531 00:41:30,333 --> 00:41:32,750 Hi, Sister Helley. 532 00:41:32,833 --> 00:41:34,500 Why weren't you two on the bus? 533 00:41:34,583 --> 00:41:38,291 - Uh, Kat needed me to be a witness? - It's my fault. 534 00:41:39,083 --> 00:41:41,333 Didn't want to see my parents' grave alone. 535 00:41:41,833 --> 00:41:42,958 I see. 536 00:41:43,541 --> 00:41:48,291 Well, we have a long, cold walk back. 537 00:41:51,125 --> 00:41:52,833 Eh, she'll show up at some point. 538 00:41:53,583 --> 00:41:54,750 Meanwhile… 539 00:41:54,833 --> 00:41:56,833 I say it's time to test the cream! 540 00:41:59,000 --> 00:42:01,625 Look, a fresh-dug grave! 541 00:42:02,583 --> 00:42:05,416 Time to eat dirt, Sparky! 542 00:42:14,208 --> 00:42:16,291 Here we go. 543 00:42:20,125 --> 00:42:23,708 Ooh, that is one messed-up man of the cloth. 544 00:42:23,791 --> 00:42:28,041 Sure, but if we can raise him up, we can raise up anyone in the cemetery. 545 00:42:39,000 --> 00:42:40,500 - Wendell? - Mm-hmm? 546 00:42:40,583 --> 00:42:41,791 It's not working. 547 00:42:45,375 --> 00:42:46,416 Woo-hoo-hoo-hoo! 548 00:42:46,500 --> 00:42:48,208 - It worked! - Whoo! 549 00:42:53,000 --> 00:42:54,875 - Who did it? - We did it! 550 00:42:54,958 --> 00:42:57,875 Dear God! I'm in Hell! 551 00:42:57,958 --> 00:42:59,375 No way, Padre! 552 00:42:59,458 --> 00:43:02,208 You're back in good ol' Rust Bank, fully alive! 553 00:43:03,458 --> 00:43:06,000 Thank you, Lord, for this miracle! 554 00:43:06,083 --> 00:43:08,000 Not Him! We brought you back! 555 00:43:08,083 --> 00:43:09,500 - What? - Wendell and Wild! 556 00:43:09,583 --> 00:43:11,958 You? But you're demons. 557 00:43:12,041 --> 00:43:15,916 Don't worry, Padre. We are the Magician Morticians. 558 00:43:16,000 --> 00:43:18,208 The artistes of the afterlife. 559 00:43:23,583 --> 00:43:25,166 Okay. 560 00:43:28,791 --> 00:43:29,625 And… 561 00:43:30,208 --> 00:43:31,625 Ta-da! 562 00:43:32,916 --> 00:43:35,875 Y-Y-Your work is remarkable! 563 00:43:37,041 --> 00:43:39,958 Now, as far as payment goes… 564 00:43:40,500 --> 00:43:42,125 Um, uh, I have to pay you? 565 00:43:42,625 --> 00:43:43,541 How much? 566 00:43:43,625 --> 00:43:45,000 Everything you've got. 567 00:43:45,083 --> 00:43:48,000 Yeah, we're gonna build the best bemusement park ever! 568 00:43:48,083 --> 00:43:51,250 {\an8}- We're gonna call it the Dream Faire! - Huh? 569 00:43:51,333 --> 00:43:54,625 And you, and all your neighbors around here, gonna pay for it. 570 00:43:55,958 --> 00:43:59,375 I... I... I need to show you something. 571 00:43:59,458 --> 00:44:01,083 - Huh? - Come. 572 00:44:04,583 --> 00:44:08,125 This… is Rust Bank. 573 00:44:08,916 --> 00:44:09,875 Take a look. 574 00:44:12,875 --> 00:44:13,750 No jobs. 575 00:44:14,958 --> 00:44:15,958 No banks. 576 00:44:17,000 --> 00:44:18,916 No people. 577 00:44:19,958 --> 00:44:20,958 Go ahead, 578 00:44:21,583 --> 00:44:23,541 raise all the dead you want, 579 00:44:23,625 --> 00:44:26,916 but there's no one here to pay for this faire. 580 00:44:36,083 --> 00:44:40,000 What's to stop us from puttin' your janky ass back in the ground? 581 00:44:40,583 --> 00:44:43,916 Yeah, your janky, stanky ass. 582 00:44:45,916 --> 00:44:47,041 He's right, Lane. 583 00:44:47,125 --> 00:44:50,416 We need our own council members to win the vote. 584 00:44:50,500 --> 00:44:53,208 Oh, yes, uh, the old-guard members. 585 00:44:53,291 --> 00:44:55,000 They would vote for you! 586 00:44:56,041 --> 00:44:57,500 W-W-Wait! Wait. 587 00:44:57,583 --> 00:44:59,083 I just had a vision. 588 00:44:59,166 --> 00:45:03,791 Uh, uh, the Klaxons, uh, would gladly pay for your services. 589 00:45:03,875 --> 00:45:06,916 - Enough to build our Dream Faire? - With all the trimmings? 590 00:45:07,000 --> 00:45:11,791 Uh-huh. All that, and enough to save my school. 591 00:45:18,500 --> 00:45:20,458 Well, here we are, Kat. 592 00:45:21,375 --> 00:45:23,583 Just tell me one thing before you go. 593 00:45:24,208 --> 00:45:25,958 Is our secret safe? 594 00:45:29,791 --> 00:45:32,375 I know what you are, Kat. You're a Hell Maiden. 595 00:45:32,958 --> 00:45:34,416 But how could you know that? 596 00:45:34,500 --> 00:45:37,166 I'm… kind of an expert. 597 00:45:38,125 --> 00:45:41,916 And you do not want certain parties finding out about you. 598 00:45:42,791 --> 00:45:44,333 Why do you care about me? 599 00:45:44,833 --> 00:45:47,875 I care because I was just like you. 600 00:45:47,958 --> 00:45:50,166 Oh, so you were stupid too! 601 00:45:50,250 --> 00:45:54,041 - You aren't stupid, Kat. - Stupid enough to get my parents killed! 602 00:45:54,125 --> 00:45:56,125 Stupid enough to just watch 'em drown, 603 00:45:56,208 --> 00:45:59,333 not even try to help! Stupid enough to believe they could ever... 604 00:45:59,416 --> 00:46:02,291 Stop! It couldn't have all been your fault, Kat. 605 00:46:02,375 --> 00:46:04,416 You're nothing like me! 606 00:46:15,458 --> 00:46:18,833 We were so worried, Kay-Kay, when you didn't get on the bus. 607 00:46:18,916 --> 00:46:21,541 - Where were you? - You gonna arrest me, Klax Korp? 608 00:46:21,625 --> 00:46:24,541 - Arrest you? - You are the prison people. 609 00:46:24,625 --> 00:46:26,958 Why, yes, private prisons. 610 00:46:27,041 --> 00:46:30,375 With trauma therapy, full detox, and whole-being cleanses. 611 00:46:30,458 --> 00:46:32,500 You ever been inside a private prison? 612 00:46:33,000 --> 00:46:33,958 Well, no. 613 00:46:40,041 --> 00:46:41,125 I didn't think so. 614 00:46:48,250 --> 00:46:49,250 It's the cutest. 615 00:46:49,333 --> 00:46:50,750 That dream you had… 616 00:46:53,625 --> 00:46:57,041 {\an8}Maybe it was just some students messing with you. 617 00:46:57,125 --> 00:46:59,791 {\an8}I said they were demons, Raúl! 618 00:46:59,875 --> 00:47:02,750 My personal demons. And they lied! 619 00:47:04,000 --> 00:47:06,250 Hmm. Maybe demons aren't the most trustworthy creatures 620 00:47:06,333 --> 00:47:07,375 to make a deal with. 621 00:47:09,916 --> 00:47:12,083 Good morning, RBC! 622 00:47:12,166 --> 00:47:14,833 It's your very own Father Bests. 623 00:47:14,916 --> 00:47:19,416 Reports of my death were greatly exaggerated. 624 00:47:19,500 --> 00:47:20,750 What?! 625 00:47:20,833 --> 00:47:22,833 So, I am back on the job, 626 00:47:22,916 --> 00:47:27,458 guiding this glorious institution into the future. 627 00:47:28,708 --> 00:47:30,708 It's dear Father Bests! 628 00:47:30,791 --> 00:47:31,916 - Alive! - Oh, my God! 629 00:47:32,000 --> 00:47:33,500 All right, everyone! 630 00:47:33,583 --> 00:47:36,958 Everyone, okay. Please, stay calm! 631 00:47:37,041 --> 00:47:39,750 - Just... - It's got to be a miracle, right? 632 00:47:41,666 --> 00:47:43,833 Whoo! 633 00:47:50,666 --> 00:47:51,958 Come on! 634 00:47:53,541 --> 00:47:54,375 Kay-Kay? 635 00:47:59,833 --> 00:48:04,291 They were supposed to bring my parents back, not you! 636 00:48:05,875 --> 00:48:08,166 Oh, uh, my-my… Oh, my! 637 00:48:08,250 --> 00:48:10,083 Really, Miss Elliot? 638 00:48:10,166 --> 00:48:11,083 Ugh! 639 00:48:11,166 --> 00:48:14,250 Perhaps, I'm just more important 640 00:48:15,291 --> 00:48:17,000 than your parents. 641 00:48:17,083 --> 00:48:20,666 Oh, you creepy old dude! 642 00:48:20,750 --> 00:48:24,083 Forgive me, Father, but you wouldn't even be here without Kat. 643 00:48:24,791 --> 00:48:27,041 How is that, exactly? 644 00:48:27,125 --> 00:48:28,833 She's the one who summoned those demons... 645 00:48:28,916 --> 00:48:30,333 - Shh! - Ow! 646 00:48:30,416 --> 00:48:33,708 Well, if you can't explain yourselves, 647 00:48:33,791 --> 00:48:35,875 I have better things to do. 648 00:48:37,791 --> 00:48:40,250 Code seven, code seven! 649 00:48:40,333 --> 00:48:42,333 Hostage situation in the headmaster's... 650 00:48:42,416 --> 00:48:44,500 - What?! - Penguins deploy! 651 00:48:44,583 --> 00:48:47,000 We're not holding you hostage. 652 00:48:47,083 --> 00:48:50,000 Uh, children, life is precious. 653 00:48:50,583 --> 00:48:53,208 Right now, you're wasting mine. 654 00:48:53,291 --> 00:48:55,208 Girlie, move it! 655 00:49:06,583 --> 00:49:08,500 What the bloody hell? 656 00:49:09,166 --> 00:49:10,333 Bests' phone! 657 00:49:17,666 --> 00:49:20,375 Father Bests, undead. 658 00:49:20,458 --> 00:49:22,833 {\an8}- Hmm. - How's it possible, Manberg? 659 00:49:24,666 --> 00:49:26,916 Remember your first demon, Helley? 660 00:49:27,416 --> 00:49:30,250 You were just 12 when we captured it. 661 00:49:30,333 --> 00:49:32,791 Yes, made me summon demons, 662 00:49:32,875 --> 00:49:35,916 just so you could add them to your stupid collection. 663 00:49:36,458 --> 00:49:41,416 I made you my right foot of justice, and you quit on me! 664 00:49:41,500 --> 00:49:43,500 It had nothing to do with justice! 665 00:49:43,583 --> 00:49:45,041 It was entrapment. 666 00:49:45,916 --> 00:49:46,791 It was wrong. 667 00:49:56,583 --> 00:50:00,041 There's a new Hell Maiden at RBC, isn't there? 668 00:50:00,125 --> 00:50:03,208 She's… She's safe! 669 00:50:03,291 --> 00:50:06,166 My bear would've told me she'd arrived, 670 00:50:06,250 --> 00:50:09,041 given me time to train and protect her. 671 00:50:09,125 --> 00:50:11,500 But you stole it from me. 672 00:50:11,583 --> 00:50:15,625 And the new Hell Maiden has stolen it from you. 673 00:50:24,041 --> 00:50:25,916 I'll be waiting, Helley. 674 00:50:59,750 --> 00:51:00,708 Uh… 675 00:51:02,583 --> 00:51:03,458 Hmm. 676 00:51:17,041 --> 00:51:18,916 - No laughing. - Back to work! 677 00:51:41,958 --> 00:51:43,458 Manberg was right. 678 00:51:51,166 --> 00:51:52,000 Finally. 679 00:51:56,166 --> 00:51:58,666 Sister Daley! Sister Chinstrap! 680 00:52:03,083 --> 00:52:04,541 Come on, wake up! 681 00:52:07,791 --> 00:52:08,916 You're going alone? 682 00:52:09,708 --> 00:52:10,875 They're demons! 683 00:52:10,958 --> 00:52:13,166 My demons, Raúl, my problem. 684 00:52:15,541 --> 00:52:16,750 Open the door. 685 00:52:16,833 --> 00:52:18,291 - It's an emergency! - Oh! 686 00:52:19,375 --> 00:52:21,125 - Chinstrap! - Oh! 687 00:52:21,208 --> 00:52:22,166 - Wake up! - Ooh! 688 00:52:25,041 --> 00:52:27,375 Now, where are Kat and Raúl? 689 00:52:39,250 --> 00:52:40,500 Kat! 690 00:52:41,916 --> 00:52:43,416 Raúl! 691 00:52:45,500 --> 00:52:47,750 It sounded just like him on the phone. 692 00:52:48,875 --> 00:52:50,250 It couldn't have been. 693 00:52:50,333 --> 00:52:52,000 We drowned him right here. 694 00:52:57,458 --> 00:53:00,416 - You're supposed to be dead! - You look bloody hideous! 695 00:53:00,500 --> 00:53:02,000 I like my new look. 696 00:53:03,375 --> 00:53:05,041 Get him, Lane! 697 00:53:05,125 --> 00:53:07,583 Come here, you little… 698 00:53:07,666 --> 00:53:08,500 Oh! 699 00:53:08,583 --> 00:53:10,791 Gonna pop your clogs permanently! 700 00:53:11,750 --> 00:53:14,458 Wait! I-I-I can get you the votes! 701 00:53:15,041 --> 00:53:16,791 - Ah! - For our new prison? 702 00:53:17,375 --> 00:53:18,708 How? 703 00:53:18,791 --> 00:53:20,416 The council votes tomorrow! 704 00:53:21,166 --> 00:53:23,500 These are my partners, 705 00:53:24,000 --> 00:53:25,375 Wendell and Wild. 706 00:53:27,041 --> 00:53:29,208 {\an8}Um, we raised Padre, here. 707 00:53:29,291 --> 00:53:30,166 From the dead. 708 00:53:30,750 --> 00:53:35,083 Now, they can raise the old-guard members you need. 709 00:53:35,750 --> 00:53:37,708 The ones rotting in the cemetery? 710 00:53:37,791 --> 00:53:40,333 Sure! Have 'em all cleaned up, ready to vote by morning. 711 00:53:40,916 --> 00:53:43,541 Yes! 712 00:53:43,625 --> 00:53:45,166 Get those prison votes, 713 00:53:45,250 --> 00:53:47,833 {\an8}and we'll make you rich. 714 00:53:47,916 --> 00:53:50,708 {\an8}Rich enough to build our Dream Faire? 715 00:53:50,791 --> 00:53:51,708 Certainly! 716 00:53:51,791 --> 00:53:54,250 We'll pull the permits, fast-track construction... 717 00:53:54,333 --> 00:53:55,500 And Bob's your uncle! 718 00:53:56,333 --> 00:53:59,000 What about my school? 719 00:53:59,083 --> 00:54:00,500 Of course, Father. 720 00:54:00,583 --> 00:54:04,250 RBC shall have our full financial support now! 721 00:54:06,416 --> 00:54:07,625 Mmm. 722 00:54:08,583 --> 00:54:12,333 Those brewery workers are in the same cemetery. 723 00:54:13,166 --> 00:54:14,291 Gah! 724 00:54:14,875 --> 00:54:18,375 By the way, do you plan to raise anyone else from the dead? 725 00:54:18,458 --> 00:54:21,083 Well, uh, our Hell Maiden's parents... 726 00:54:21,166 --> 00:54:23,833 No, no! No, no, no, no, no! 727 00:54:23,916 --> 00:54:26,666 If you raise anyone else in the cemetery... 728 00:54:26,750 --> 00:54:30,750 It's no funfair, no RBC money! 729 00:54:30,833 --> 00:54:33,250 - What? Hey, wait a minute... - I promise! 730 00:54:33,333 --> 00:54:36,458 Just your voters will be raised. 731 00:54:37,750 --> 00:54:39,875 Fine. Toodle-pip! 732 00:54:46,250 --> 00:54:48,500 Well, there they are, Wild. 733 00:54:48,583 --> 00:54:50,291 The old-guard graves? 734 00:54:50,791 --> 00:54:53,583 Exactly. All parked in a row. 735 00:54:53,666 --> 00:54:54,916 How convenient! 736 00:54:56,083 --> 00:54:57,416 Mm-hmm. Mm-hmm. 737 00:54:57,500 --> 00:55:00,291 What's wrong, boy? 738 00:55:02,041 --> 00:55:03,083 Ow! 739 00:55:03,166 --> 00:55:04,583 Where were you? 740 00:55:04,666 --> 00:55:06,500 Hell Maiden! 741 00:55:06,583 --> 00:55:07,625 Stop! Stop it! 742 00:55:07,708 --> 00:55:09,666 You promised my parents! 743 00:55:09,750 --> 00:55:11,208 Ch... Wha... You weren't here! 744 00:55:11,291 --> 00:55:15,500 Yeah, you weren't up in here. So, we... we made Bests our guinea pig. 745 00:55:15,583 --> 00:55:16,958 - Uh-huh. - Check this out. 746 00:55:18,250 --> 00:55:20,125 Ooh! What's that? 747 00:55:20,208 --> 00:55:21,708 Oh, that's our secret sauce. 748 00:55:21,791 --> 00:55:23,458 That stuff'll bring my parents back? 749 00:55:23,541 --> 00:55:25,125 - Yep. - Um… 750 00:55:25,208 --> 00:55:27,041 Great! Let's go! 751 00:55:27,875 --> 00:55:30,750 Klaxon said game over if we raise anyone else! 752 00:55:30,833 --> 00:55:33,291 - Ho-Ho-Ho-Hold on, now! Hold on. - Not just yet! See… 753 00:55:33,375 --> 00:55:35,916 That... That... That's not how it works… anymore. 754 00:55:36,416 --> 00:55:39,458 - Mmm. - Well, first, you got to… to… 755 00:55:39,541 --> 00:55:41,333 To swear allegiance. 756 00:55:41,416 --> 00:55:43,625 - That's right! - That wasn't the deal! 757 00:55:43,708 --> 00:55:47,875 Hell Maiden, do you promise to serve us… 758 00:55:49,666 --> 00:55:53,125 For all eternity! 759 00:55:53,208 --> 00:55:55,583 - You've gotta be kidding me. - Stop, Kat! 760 00:55:55,666 --> 00:55:56,916 Stop! 761 00:55:57,000 --> 00:55:59,791 Leave it, Raúl! 762 00:55:59,875 --> 00:56:02,041 The heck is he doin' up there? 763 00:56:02,958 --> 00:56:03,791 Fine. 764 00:56:06,000 --> 00:56:08,416 Swear it. 765 00:56:14,250 --> 00:56:15,375 What'd you do, Wild? 766 00:56:15,458 --> 00:56:17,625 Wasn't me, Wendell. Skull mouth did it. 767 00:56:18,375 --> 00:56:19,208 Huh. 768 00:56:19,750 --> 00:56:20,583 Uh… 769 00:56:21,083 --> 00:56:23,708 Uh, for your first task… 770 00:56:23,791 --> 00:56:26,958 I know! Get us some take-out. We're starving! 771 00:56:27,041 --> 00:56:30,333 Only place left is… Fawzi's Falafel. 772 00:56:30,416 --> 00:56:31,333 I'll help. 773 00:56:31,416 --> 00:56:32,541 Oh, no. 774 00:56:32,625 --> 00:56:35,000 You and Sparky got graves to dig. 775 00:56:35,083 --> 00:56:38,625 Warned you, Raúl, bad things happen to people I'm close to. 776 00:56:44,541 --> 00:56:46,625 Come on, we haven't got all night. 777 00:56:58,250 --> 00:56:59,083 One… 778 00:57:01,291 --> 00:57:04,458 …two, three, four, five… 779 00:57:24,708 --> 00:57:26,666 Welcome back! 780 00:57:26,750 --> 00:57:28,333 Good to see you! 781 00:57:41,125 --> 00:57:42,916 Makeover time, let's go! 782 00:57:43,000 --> 00:57:45,291 Makeover time! 783 00:57:49,166 --> 00:57:50,000 Hello! 784 00:57:54,375 --> 00:57:55,458 Come on out. 785 00:57:59,625 --> 00:58:02,250 Remember, vote pro-prison! 786 00:58:09,291 --> 00:58:10,250 Woo-hoo! 787 00:58:10,333 --> 00:58:14,083 - Whoa, that group was challenging! - Little dab to celebrate? 788 00:58:15,791 --> 00:58:17,541 What are you doing? 789 00:58:17,625 --> 00:58:19,000 Ticklin' our tummies. 790 00:58:19,083 --> 00:58:21,625 Hey, we earned it. 791 00:58:21,708 --> 00:58:22,541 Stop! 792 00:58:23,333 --> 00:58:25,833 There won't be any left for Kat's parents! 793 00:58:25,916 --> 00:58:29,875 I love that little Hell Maiden, but… 794 00:58:29,958 --> 00:58:32,208 If we raise her parents, 795 00:58:32,291 --> 00:58:34,833 the Klaxons won't build our Dream Faire. 796 00:58:34,916 --> 00:58:35,750 Mm-hmm. 797 00:59:04,625 --> 00:59:06,750 I am so happy you're back, Kat! 798 00:59:07,875 --> 00:59:10,208 Rust Bank needs some bright colors. 799 00:59:10,791 --> 00:59:13,000 Smells so good, Mr. Fawzi. 800 00:59:13,083 --> 00:59:15,333 You want the hot sauce, right? 801 00:59:15,916 --> 00:59:18,125 - Yeah. - Take the whole bottle. 802 00:59:19,666 --> 00:59:22,250 - And hey, don't be a stranger, hmm? - Thanks. 803 00:59:28,625 --> 00:59:29,500 Okay. 804 00:59:58,666 --> 00:59:59,750 Delroy. 805 00:59:59,833 --> 01:00:00,666 Wilma? 806 01:00:00,750 --> 01:00:02,916 What… h-happened? 807 01:00:03,000 --> 01:00:07,625 Uh, hey. You two need to head to town. 808 01:00:07,708 --> 01:00:08,541 Find Kat. 809 01:00:09,250 --> 01:00:10,416 Kat's here? 810 01:00:11,208 --> 01:00:12,083 Yes. 811 01:00:14,125 --> 01:00:15,458 What's your name, son? 812 01:00:16,666 --> 01:00:18,791 Raúl. Now, please, hurry! 813 01:00:32,333 --> 01:00:35,166 {\an8}You stole our cream, Raúl. 814 01:00:35,250 --> 01:00:37,791 {\an8}Raised up our Hell Maiden's parents! 815 01:00:42,250 --> 01:00:45,375 Something ain't right up there. 816 01:00:50,541 --> 01:00:52,416 Wake up, you bums. 817 01:00:52,500 --> 01:00:54,375 Got a hair emergency. 818 01:00:54,958 --> 01:00:56,666 Wake up, c'mon, wake up! 819 01:00:57,166 --> 01:00:58,000 Fine. 820 01:01:00,250 --> 01:01:03,875 Ugh. You boys look terrible. 821 01:01:05,958 --> 01:01:06,791 What? 822 01:01:06,875 --> 01:01:07,750 Hmm! 823 01:01:08,375 --> 01:01:09,875 Soul Jockeys! 824 01:01:10,375 --> 01:01:12,000 On the double! 825 01:01:19,750 --> 01:01:21,041 What the… 826 01:01:30,875 --> 01:01:32,166 Yeah! 827 01:01:41,833 --> 01:01:42,666 Hey! 828 01:01:56,125 --> 01:01:58,416 How many dead folks have they raised? 829 01:02:08,791 --> 01:02:09,791 What? 830 01:02:21,833 --> 01:02:23,291 Ah! 831 01:03:08,250 --> 01:03:09,541 Is that you, Kat? 832 01:03:10,083 --> 01:03:12,458 You've grown so much! 833 01:03:12,541 --> 01:03:14,458 Mom! Dad! 834 01:03:20,875 --> 01:03:22,500 It's... It's okay. 835 01:03:23,250 --> 01:03:24,500 I got you back. 836 01:03:26,000 --> 01:03:27,375 Aw! 837 01:03:29,708 --> 01:03:30,833 Mmm. 838 01:03:30,916 --> 01:03:35,541 It's so wonderful to see you, Kat, but how is this possible? 839 01:03:35,625 --> 01:03:37,625 Why are we alive now? 840 01:03:39,041 --> 01:03:40,458 Doesn't matter, does it? 841 01:03:42,083 --> 01:03:45,166 Hey! I still have the Cyclops, Dad. 842 01:03:45,666 --> 01:03:48,750 That boom box could shake a room. 843 01:03:48,833 --> 01:03:50,083 And this too, Mom. 844 01:03:50,166 --> 01:03:52,833 Was wondering where that went. Hmm. 845 01:03:53,416 --> 01:03:57,000 I swear I told these people no deal. 846 01:03:57,958 --> 01:04:01,083 Damn Klax Korp signs are everywhere! 847 01:04:01,166 --> 01:04:04,250 You're a lot tougher, aren't you? 848 01:04:04,333 --> 01:04:05,333 Had to be, 849 01:04:06,166 --> 01:04:07,166 since I… 850 01:04:08,708 --> 01:04:09,625 I killed you. 851 01:04:09,708 --> 01:04:11,250 You... You didn't kill us, Kat. 852 01:04:11,333 --> 01:04:13,958 Only reason you crashed is 'cause I screamed. 853 01:04:14,041 --> 01:04:16,083 It was an accident, Kat. 854 01:04:16,166 --> 01:04:17,625 You were only eight, Kat. 855 01:04:17,708 --> 01:04:20,083 Your... Your hand! 856 01:04:20,166 --> 01:04:21,458 Whoa! 857 01:04:21,541 --> 01:04:22,916 Wha... Wha... What? 858 01:04:23,500 --> 01:04:24,333 Kat! 859 01:04:25,000 --> 01:04:27,791 Wh-Whoa! 860 01:04:32,166 --> 01:04:35,833 Look, I made this deal with some demon brothers. 861 01:04:36,416 --> 01:04:38,500 - Demons? - Demons? Why? 862 01:04:38,583 --> 01:04:40,958 Because they promised to bring you back to life. 863 01:04:41,041 --> 01:04:42,541 And they did! 864 01:04:42,625 --> 01:04:46,083 It wasn't demons. It was... It was this kid, Raúl. 865 01:04:46,166 --> 01:04:47,458 Raúl? 866 01:04:47,541 --> 01:04:48,958 Said he was your friend. 867 01:04:49,625 --> 01:04:51,625 I... I don't have friends. 868 01:04:52,250 --> 01:04:54,875 - He's in danger, isn't he? - Maybe. 869 01:04:54,958 --> 01:04:57,583 If he's in danger, then we gotta go help him. 870 01:04:58,166 --> 01:04:59,708 But I just got you back! 871 01:04:59,791 --> 01:05:02,041 Friends are like family, Kat. 872 01:05:02,125 --> 01:05:04,375 We do whatever we can for them. 873 01:05:05,041 --> 01:05:08,458 Fine, fine! I'll take care of Raúl. 874 01:05:08,541 --> 01:05:11,500 You two just stay in the house where I can find you again. 875 01:05:14,083 --> 01:05:15,458 Save him, baby. 876 01:05:16,000 --> 01:05:17,000 But be careful. 877 01:05:17,625 --> 01:05:21,000 Oh, no, no, no, no, no! What are we gonna do, Wendell? 878 01:05:21,083 --> 01:05:23,583 If the Klaxons find out, our faire is toast! 879 01:05:23,666 --> 01:05:26,583 - You gotta tell the Padre. - No, you have to tell him. 880 01:05:26,666 --> 01:05:29,541 You're older, Wendell. You have to do it. 881 01:05:30,833 --> 01:05:34,083 Pipe down, Spark Plug! Can't hear ourselves think! 882 01:06:00,500 --> 01:06:01,708 - Kat! - Shh! 883 01:06:17,583 --> 01:06:20,125 I swear... 884 01:06:23,708 --> 01:06:25,250 You hear somethin'? 885 01:06:25,333 --> 01:06:28,041 I smell somethin'. Our falafel dinner? 886 01:06:32,916 --> 01:06:35,583 You greedy bug's turd! 887 01:06:35,666 --> 01:06:37,750 You ate our Hell Maiden! 888 01:06:39,541 --> 01:06:41,333 Oh, and you ate little Raúl as well. 889 01:06:44,541 --> 01:06:48,000 I am literally traumatized! 890 01:06:50,291 --> 01:06:52,333 I'mma miss this cream when it's gone. 891 01:06:52,416 --> 01:06:54,375 Yeah, well, not as much as old Belzer. 892 01:06:57,375 --> 01:06:59,958 Where are they? 893 01:07:03,166 --> 01:07:08,666 So, you took my last two sons to the Land of the Living? 894 01:07:11,291 --> 01:07:13,458 With my magic hair cream? 895 01:07:13,541 --> 01:07:14,833 Mm-hmm. 896 01:07:15,416 --> 01:07:18,250 See? That wasn't so hard, right? 897 01:07:18,333 --> 01:07:19,166 No. 898 01:07:26,250 --> 01:07:27,708 Thanks for saving me. 899 01:07:28,791 --> 01:07:30,625 We're still not friends, Raúl. 900 01:07:34,291 --> 01:07:35,750 You stole Bearz-a-bub. 901 01:07:38,458 --> 01:07:40,583 And you summoned your demons. 902 01:07:40,666 --> 01:07:42,916 Let go! My parents are waiting. 903 01:07:43,500 --> 01:07:45,916 Your… dead parents? 904 01:07:46,000 --> 01:07:47,666 It was my fault they died. 905 01:07:47,750 --> 01:07:50,375 I had to get them back. Let go of me! 906 01:07:50,458 --> 01:07:53,000 Demons can't bring back the dead. 907 01:07:53,083 --> 01:07:55,791 Well, they had this magic hair cream. 908 01:07:56,833 --> 01:07:57,833 Uh… 909 01:08:02,125 --> 01:08:05,708 Raúl, tell Kat's parents I'll need her for a while. 910 01:08:05,791 --> 01:08:09,083 Why should I do anything you tell me? 911 01:08:12,833 --> 01:08:15,125 You too? 912 01:08:15,208 --> 01:08:16,833 That's right. 913 01:08:31,666 --> 01:08:34,625 Manberg, we need your help. 914 01:08:35,208 --> 01:08:36,208 Really? 915 01:08:37,625 --> 01:08:38,791 My bear! 916 01:08:39,416 --> 01:08:42,166 Oh, have you missed me, evil thing? 917 01:08:42,250 --> 01:08:44,083 Now, Manberg. 918 01:08:44,583 --> 01:08:45,625 Fine, fine. 919 01:08:48,166 --> 01:08:50,000 Wow. 920 01:08:50,083 --> 01:08:53,916 She has sworn allegiance to her demons. 921 01:08:54,000 --> 01:08:57,500 And the fever is spreading. 922 01:08:58,083 --> 01:08:59,083 My fault. 923 01:08:59,583 --> 01:09:02,833 Well, only one thing to do… 924 01:09:03,666 --> 01:09:05,583 Full quarantine! 925 01:09:07,750 --> 01:09:11,041 You... You don't understand, Manberg. 926 01:09:11,125 --> 01:09:14,208 Kat's demons are raising an army of the dead! 927 01:09:14,291 --> 01:09:16,250 A whole army, you say? 928 01:09:16,333 --> 01:09:20,666 Yes! And we'll need two Hell Maidens to stop them! 929 01:09:23,375 --> 01:09:25,041 So, now what? 930 01:09:25,625 --> 01:09:28,916 Blood-bind us, Manberg. 931 01:09:29,000 --> 01:09:30,916 Blood-bind could kill you. 932 01:09:31,416 --> 01:09:32,958 Just do it! 933 01:09:35,916 --> 01:09:37,083 Ah! 934 01:09:45,333 --> 01:09:48,000 Now, open the Redemption Chamber, Manberg. 935 01:10:00,625 --> 01:10:03,500 Worst bunions ever! 936 01:10:03,583 --> 01:10:05,708 There's nothin' to be happy about anymore. 937 01:10:05,791 --> 01:10:08,583 Don't need this kind of aggravation. 938 01:10:09,250 --> 01:10:13,458 Some say Rust Bank is already lost, a ghost town. 939 01:10:13,541 --> 01:10:16,583 - Oy! - So, why block Klax Korp again? 940 01:10:17,291 --> 01:10:21,125 Because I know they caused the fire that killed our friends 941 01:10:21,208 --> 01:10:22,541 and destroyed this town. 942 01:10:22,625 --> 01:10:26,625 - You're preaching to the choir, honey. - Let's get to voting! 943 01:10:26,708 --> 01:10:28,000 Of course, ladies. 944 01:10:28,666 --> 01:10:32,833 All here in favor of Klax Korp Prison, raise your right hand. 945 01:10:32,916 --> 01:10:35,000 - Boo! - Over my dead body! 946 01:10:36,000 --> 01:10:37,916 Now, all opposed. 947 01:10:41,875 --> 01:10:43,791 Ooh! Zombies? 948 01:10:43,875 --> 01:10:46,208 - Corpses! - We're being invaded! 949 01:10:46,291 --> 01:10:51,291 Uh, perdóname, but this is... Is council members only! 950 01:10:53,833 --> 01:10:56,291 Colonel Bumstrop, is that you? 951 01:10:59,125 --> 01:11:02,750 My Lord, Cassandra, it's the old-guard members! 952 01:11:02,833 --> 01:11:05,333 But they died! Years ago! 953 01:11:05,416 --> 01:11:08,875 In my professional opinion, these men are alive. 954 01:11:08,958 --> 01:11:11,583 Come on, Doc, you're just a foot guy. 955 01:11:11,666 --> 01:11:14,208 Podiatrists are real doctors... 956 01:11:14,291 --> 01:11:15,125 Shh! 957 01:11:18,708 --> 01:11:23,041 It seems they do have a right to be here and the right to vote. 958 01:11:23,125 --> 01:11:25,458 Mariana, have you lost your mind? 959 01:11:25,541 --> 01:11:29,416 I have to, Fawzi. All living council members get to vote. 960 01:11:32,125 --> 01:11:35,166 All those in favor of Klax Korp Prison, 961 01:11:35,250 --> 01:11:36,791 raise your right hand. 962 01:11:42,041 --> 01:11:44,291 The yays have it, six to five. 963 01:11:46,875 --> 01:11:50,708 Holy moly! Can that really be correct? 964 01:11:50,791 --> 01:11:53,250 Their votes actually count? 965 01:11:54,333 --> 01:11:55,166 Sí. 966 01:11:56,250 --> 01:11:58,083 They won. 967 01:11:58,166 --> 01:11:59,583 No! 968 01:12:00,791 --> 01:12:02,666 Finally! 969 01:12:02,750 --> 01:12:06,375 Oh, excellent work, Father! 970 01:12:06,458 --> 01:12:08,083 Hear, hear! 971 01:12:08,166 --> 01:12:10,583 This'll keep you in wafers and wine. 972 01:12:10,666 --> 01:12:13,916 Eh, my school and my partners thank you. 973 01:12:16,125 --> 01:12:19,000 Ah, and bless you, my child. 974 01:12:19,083 --> 01:12:21,250 F-Father Bests! 975 01:12:21,333 --> 01:12:22,500 Toodle-oo! 976 01:12:22,583 --> 01:12:23,916 Siobhan! 977 01:12:24,000 --> 01:12:25,750 Come join the celebration! 978 01:12:25,833 --> 01:12:27,791 We've finally won the vote! 979 01:12:28,541 --> 01:12:29,500 Uh… 980 01:12:29,583 --> 01:12:33,250 Mummy, Daddy, I know the truth about your prisons. 981 01:12:33,333 --> 01:12:35,041 And what is that, Siobhan? 982 01:12:35,125 --> 01:12:38,875 Well, you make a pile of money for every prisoner you take. 983 01:12:38,958 --> 01:12:42,750 So you pack them in like sardines, provide crap food, crap medical, 984 01:12:42,833 --> 01:12:45,541 dangerous conditions, and zero rehabilitation. 985 01:12:47,375 --> 01:12:49,708 I am proud of you, dear. 986 01:12:49,791 --> 01:12:52,916 That's our business model, exactly. 987 01:12:53,000 --> 01:12:56,125 Don't some people deserve a second chance? Like Kay-Kay? 988 01:12:56,208 --> 01:12:59,916 Oh, we love those Break the Cycle kids. 989 01:13:00,000 --> 01:13:02,625 Going to bus them in by the hundreds to your school. 990 01:13:02,708 --> 01:13:06,541 Then, we make it impossible for them to succeed there. 991 01:13:06,625 --> 01:13:07,958 And when they fail… 992 01:13:08,041 --> 01:13:12,541 Our new prison will be waiting with open arms. 993 01:13:16,333 --> 01:13:19,958 You're really going to do it, aren't you? Demolish Rust Bank? 994 01:13:20,041 --> 01:13:21,500 First thing tomorrow! 995 01:13:21,583 --> 01:13:24,916 The governor's coming, the press. Everybody will be there. 996 01:13:25,000 --> 01:13:26,875 Promise you'll be there, Siobhan. 997 01:13:26,958 --> 01:13:27,958 All smiles? 998 01:13:28,041 --> 01:13:30,166 Uh, I have to go now. 999 01:13:30,250 --> 01:13:32,125 I... I have to feed Gabby. 1000 01:13:32,208 --> 01:13:34,583 I want my promise! 1001 01:13:34,666 --> 01:13:38,625 Oh, I'll be there, Mummy. I promise. 1002 01:13:38,708 --> 01:13:40,375 That's my girl! 1003 01:13:43,916 --> 01:13:47,833 Kat, your memories are what fuels the fever. 1004 01:13:48,333 --> 01:13:50,208 My memories? 1005 01:13:50,708 --> 01:13:51,541 Yes. 1006 01:13:52,375 --> 01:13:54,333 Time to face your past. 1007 01:13:55,291 --> 01:13:56,125 Ready? 1008 01:13:56,625 --> 01:13:57,458 Mm-hmm. 1009 01:14:58,291 --> 01:14:59,291 No! 1010 01:15:18,875 --> 01:15:22,000 I swear it… 1011 01:15:26,125 --> 01:15:28,666 Your memories made this monster! 1012 01:15:35,416 --> 01:15:37,083 Ow! 1013 01:15:43,083 --> 01:15:45,583 Make it stop, Sister Helley, please! 1014 01:15:46,791 --> 01:15:48,708 Only you can do that, Kat. 1015 01:15:50,416 --> 01:15:52,000 It's too strong… 1016 01:15:52,083 --> 01:15:53,791 You are stronger! 1017 01:15:54,291 --> 01:15:57,750 Go on now, own your memories! 1018 01:16:04,791 --> 01:16:08,250 You've tortured me for years. 1019 01:16:09,625 --> 01:16:12,375 But you made me a survivor! 1020 01:16:13,875 --> 01:16:15,583 And crazy powerful! 1021 01:16:32,708 --> 01:16:34,916 I'm in control of my life now! 1022 01:16:38,000 --> 01:16:39,375 Not you! 1023 01:16:41,875 --> 01:16:43,500 Kat! 1024 01:16:45,250 --> 01:16:47,000 Partners! Look! 1025 01:16:48,041 --> 01:16:49,041 We're rich! 1026 01:16:50,541 --> 01:16:53,208 Come on, what's wrong, huh? 1027 01:16:53,291 --> 01:16:56,750 We saved RBC and the faire! 1028 01:16:56,833 --> 01:17:00,166 Can't keep that money. 1029 01:17:00,250 --> 01:17:02,291 - Why not? - Um… 1030 01:17:02,375 --> 01:17:05,458 Raisin' the dead didn't stop with the old guard. 1031 01:17:05,541 --> 01:17:08,291 You... You raised Kat's parents? 1032 01:17:08,375 --> 01:17:09,708 Wasn't us. 1033 01:17:09,791 --> 01:17:11,791 Was our ungrateful gravedigger! 1034 01:17:11,875 --> 01:17:14,541 Him?! Oh, no, no, no, no, no! 1035 01:17:16,458 --> 01:17:19,250 Yes! Hitch up the wagon! 1036 01:17:19,333 --> 01:17:22,291 So what's the game plan, Padre? 1037 01:17:22,375 --> 01:17:25,916 Ding-Dong Ditch… with a twist! 1038 01:17:27,541 --> 01:17:31,541 Kat! Kat! 1039 01:17:58,458 --> 01:17:59,583 You did it. 1040 01:18:00,958 --> 01:18:01,958 And now… 1041 01:18:03,875 --> 01:18:04,916 …your power. 1042 01:18:08,041 --> 01:18:09,125 Touched it. 1043 01:18:16,708 --> 01:18:18,916 I... I can see the future. 1044 01:18:23,291 --> 01:18:24,250 Oh, no. 1045 01:18:26,208 --> 01:18:29,375 Helley's in trouble! Open up! 1046 01:18:31,208 --> 01:18:34,541 I'm coming for you, boys. 1047 01:18:44,333 --> 01:18:46,375 Soul Jockeys! 1048 01:18:47,875 --> 01:18:49,708 Yah! 1049 01:19:01,833 --> 01:19:04,083 It's Kat! 1050 01:19:07,625 --> 01:19:09,000 Almost there, Kat. 1051 01:19:10,833 --> 01:19:11,875 Hey, baby! 1052 01:19:13,375 --> 01:19:15,250 Hey! You! 1053 01:19:16,041 --> 01:19:18,416 - What's goin' on? - Oh, no, oh, my! 1054 01:19:18,500 --> 01:19:20,125 I can see your hat. 1055 01:19:20,208 --> 01:19:21,458 - Ding-dong! - Gotcha! 1056 01:19:21,541 --> 01:19:22,500 Who are you? 1057 01:19:43,791 --> 01:19:44,958 Sister Helley. 1058 01:19:49,291 --> 01:19:52,083 She passed out, cracked her head. 1059 01:19:52,166 --> 01:19:53,000 Oh! 1060 01:19:56,250 --> 01:19:57,416 Talk to me, Helley. 1061 01:19:59,666 --> 01:20:01,583 You don't get to smack me. 1062 01:20:01,666 --> 01:20:04,333 You're alive! 1063 01:20:04,416 --> 01:20:05,291 Barely. 1064 01:20:05,791 --> 01:20:06,750 What about Kat? 1065 01:20:11,625 --> 01:20:13,083 Hmm. 1066 01:20:13,916 --> 01:20:16,958 Good. You broke the fever, Helley. 1067 01:20:17,041 --> 01:20:18,458 She is clear. 1068 01:20:18,541 --> 01:20:22,291 Thank you so much, Sister Helley! 1069 01:20:22,375 --> 01:20:23,333 We made it. 1070 01:20:25,041 --> 01:20:27,375 This... This new power… 1071 01:20:28,041 --> 01:20:31,125 It'll be unpredictable at first, but then... 1072 01:20:31,208 --> 01:20:34,375 Thank God, Kat! I've been looking all... 1073 01:20:36,000 --> 01:20:37,416 More demons? 1074 01:20:37,500 --> 01:20:40,000 I collect them. 1075 01:20:40,500 --> 01:20:43,125 - Why are you here, Raúl? - Your parents, Kat. 1076 01:20:43,208 --> 01:20:45,875 They're gonna put them back in the ground. I just know it! 1077 01:20:45,958 --> 01:20:48,500 I'm going to kill Wendell and Wild! 1078 01:20:48,583 --> 01:20:52,208 With two Hell Maidens, we cannot fail! 1079 01:20:52,291 --> 01:20:56,250 Go ahead, Manberg. This Maiden needs a moment. 1080 01:20:56,333 --> 01:20:59,750 Fine, but don't be long. 1081 01:21:06,250 --> 01:21:09,416 Kay-Kay? It's me, Siobhan. 1082 01:21:10,041 --> 01:21:11,375 And your biggest fan! 1083 01:21:15,291 --> 01:21:18,125 Fine. I... I deserve the silent treatment. 1084 01:21:18,708 --> 01:21:20,208 But there's an emergency. 1085 01:21:27,125 --> 01:21:27,958 Kat? 1086 01:21:30,541 --> 01:21:32,708 Bad goat, Gabby! Put that down! 1087 01:21:33,291 --> 01:21:35,375 Gabby, stop! Where are you going? 1088 01:21:37,958 --> 01:21:40,125 Gabby! 1089 01:21:43,625 --> 01:21:46,500 Hey, aren't you forgetting something? 1090 01:21:46,583 --> 01:21:48,208 - Oh. - Yeah. 1091 01:21:48,875 --> 01:21:51,291 Huh? 1092 01:21:51,375 --> 01:21:53,791 So, any last words? 1093 01:21:54,416 --> 01:21:56,958 Huh. I thought you'd be taller. 1094 01:21:57,458 --> 01:21:59,458 I am taller. 1095 01:21:59,541 --> 01:22:02,416 Are those cartoon mallets? 1096 01:22:02,500 --> 01:22:05,250 What? Cartoon mallets?! 1097 01:22:05,333 --> 01:22:06,375 Padre! 1098 01:22:06,458 --> 01:22:10,125 Ah, yes. May the Lord look kindly on you 1099 01:22:10,208 --> 01:22:13,875 and give you everlasting peace. 1100 01:22:17,291 --> 01:22:18,333 Ow! 1101 01:22:18,416 --> 01:22:21,083 - All right, here it comes! - One, two… 1102 01:22:21,166 --> 01:22:22,541 - Boom! - Ow! 1103 01:22:22,625 --> 01:22:25,833 Kat was scarier when she was three. 1104 01:22:25,916 --> 01:22:28,166 And I'm way scarier now! 1105 01:22:28,250 --> 01:22:30,083 - Hell Maiden! - You're alive! 1106 01:22:30,166 --> 01:22:32,000 Let my parents go! 1107 01:22:32,083 --> 01:22:34,666 It's, um... N-No can do, Hell Maiden. You see… 1108 01:22:34,750 --> 01:22:37,750 Uh, you s... What... You still got 800 tasks to complete. 1109 01:22:37,833 --> 01:22:39,875 That is right. So, as your masters, 1110 01:22:39,958 --> 01:22:42,875 we order you to turn around and, uh… 1111 01:22:44,750 --> 01:22:47,000 Pfft! You're trippin'! 1112 01:22:47,875 --> 01:22:50,083 I'm not your puppet anymore. 1113 01:22:50,166 --> 01:22:51,166 Dang right! 1114 01:22:55,458 --> 01:22:58,666 - Spark Plug! - Help, Sparky! 1115 01:22:58,750 --> 01:23:00,125 You disappoint me, Father. 1116 01:23:00,208 --> 01:23:01,958 Oh. Oh, no. 1117 01:23:02,875 --> 01:23:03,916 Kat. 1118 01:23:08,708 --> 01:23:10,041 Why'd you do it? 1119 01:23:10,125 --> 01:23:12,708 Uh, they... they... They were just my size, and I... 1120 01:23:12,791 --> 01:23:14,916 Not the boots, my parents! 1121 01:23:15,000 --> 01:23:17,166 Why were you putting them in their graves? 1122 01:23:17,250 --> 01:23:19,333 P-Padre here said it was the only way. 1123 01:23:19,416 --> 01:23:21,791 To save our Dream Faire. 1124 01:23:21,875 --> 01:23:25,250 And it was the only way to save my school. 1125 01:23:25,333 --> 01:23:26,208 What? 1126 01:23:28,166 --> 01:23:29,208 Gabby Goat? 1127 01:23:29,291 --> 01:23:30,666 Hello? 1128 01:23:31,208 --> 01:23:32,833 - What? - Who's she? 1129 01:23:37,708 --> 01:23:40,166 What's going on here, Kay-Kay? 1130 01:23:40,250 --> 01:23:45,500 Well, for starters, Sister Helley and I are Hell Maidens. 1131 01:23:45,583 --> 01:23:48,000 And if you call me Kay-Kay one more time... 1132 01:23:48,083 --> 01:23:51,750 O-Of course, you are a Hell Maiden, Kat. 1133 01:23:52,500 --> 01:23:57,875 Father Bests, my parents don't want to save your school. 1134 01:23:57,958 --> 01:24:00,166 - Huh? - Or build some funfair. 1135 01:24:00,250 --> 01:24:03,041 But they already paid us. 1136 01:24:03,125 --> 01:24:04,375 Ahhh! 1137 01:24:06,750 --> 01:24:08,833 Wh-Wh-What is this? 1138 01:24:08,916 --> 01:24:13,333 It's how they pay all Klax Korp personnel. Worthless in the real world. 1139 01:24:15,583 --> 01:24:17,500 I need to show you something. 1140 01:24:22,291 --> 01:24:25,125 You were right, Kat, about my parents. 1141 01:24:25,875 --> 01:24:27,416 Private prisons. 1142 01:24:28,125 --> 01:24:29,375 We have to stop them. 1143 01:24:51,250 --> 01:24:53,000 It's too late. 1144 01:24:53,083 --> 01:24:54,416 What... What do you mean? 1145 01:24:54,916 --> 01:24:57,083 There's not gonna be a Rust Bank anymore! 1146 01:24:57,166 --> 01:24:59,416 You saw the future. 1147 01:25:04,291 --> 01:25:05,500 What's going on? 1148 01:25:06,833 --> 01:25:07,666 Delroy? 1149 01:25:11,208 --> 01:25:12,333 It's him! 1150 01:25:15,458 --> 01:25:20,750 Fee-fi-fo-fum. 1151 01:25:20,833 --> 01:25:24,958 I smell the blood of two thieving bums! 1152 01:25:26,916 --> 01:25:30,750 Oh, this is better than the undead army! 1153 01:25:30,833 --> 01:25:34,833 Where's my hair cream? 1154 01:25:35,458 --> 01:25:36,750 You stole it! 1155 01:25:36,833 --> 01:25:38,625 Now he's gonna kill us! 1156 01:25:38,708 --> 01:25:42,083 Everyone, down to the hearse, and don't draw attention! 1157 01:25:42,166 --> 01:25:43,708 Wendell? 1158 01:25:44,291 --> 01:25:45,333 Wild? 1159 01:25:45,416 --> 01:25:48,375 I know you're up here! 1160 01:25:49,750 --> 01:25:52,083 Now, come on, boys, 1161 01:25:52,583 --> 01:25:54,250 I'm not going to hurt you. 1162 01:25:59,375 --> 01:26:02,125 My greatest prize ever! 1163 01:26:02,208 --> 01:26:04,750 What the?! 1164 01:26:06,583 --> 01:26:08,708 Who's messing… 1165 01:26:11,208 --> 01:26:12,416 - Come on! - Let's go! 1166 01:26:12,500 --> 01:26:15,708 There you are, my thieving mutts! 1167 01:26:15,791 --> 01:26:19,000 Scream Faire Daddy's gonna strum… 1168 01:26:20,416 --> 01:26:21,250 Your… 1169 01:26:22,666 --> 01:26:25,333 …guts! 1170 01:26:27,625 --> 01:26:29,416 Uh, no, you don't! 1171 01:26:33,958 --> 01:26:35,916 - Yeah, all right, man! - Yeah! 1172 01:26:37,583 --> 01:26:38,541 All right! 1173 01:26:46,166 --> 01:26:48,958 Got you! 1174 01:27:01,500 --> 01:27:04,250 Why did you do it? 1175 01:27:04,333 --> 01:27:07,583 Wh-Wh-Wh-What, steal your cream? 1176 01:27:07,666 --> 01:27:09,916 Come to the Land of the Living? 1177 01:27:10,750 --> 01:27:12,833 Well, why wouldn't we? 1178 01:27:13,333 --> 01:27:14,458 Dad! 1179 01:27:14,541 --> 01:27:18,750 My Scream Faire did not need some radical new design! 1180 01:27:20,375 --> 01:27:21,541 Does now. 1181 01:27:24,708 --> 01:27:25,541 Oh! 1182 01:27:26,166 --> 01:27:30,500 My cream… It's all gone! 1183 01:27:39,416 --> 01:27:41,541 Raúl's art project. 1184 01:27:42,875 --> 01:27:47,083 A parent… protecting their child. 1185 01:27:47,166 --> 01:27:48,541 What we all try to do. 1186 01:27:48,625 --> 01:27:49,750 Every parent. 1187 01:27:50,791 --> 01:27:51,833 Not me. 1188 01:27:52,500 --> 01:27:55,708 There were others before you that ran away. 1189 01:27:56,333 --> 01:27:57,666 We had siblings? 1190 01:27:57,750 --> 01:27:59,250 "Hell with them," I said. 1191 01:27:59,333 --> 01:28:02,166 "They'll be back, tails between their legs." 1192 01:28:02,250 --> 01:28:04,250 But they never came home. 1193 01:28:04,791 --> 01:28:06,250 Hello, up there! 1194 01:28:06,333 --> 01:28:08,666 Demon Lord! 1195 01:28:09,666 --> 01:28:11,333 It's Buffalo Belzer. 1196 01:28:11,416 --> 01:28:15,625 Fine, Mr. Belzer. I, Manberg the Merciless, 1197 01:28:15,708 --> 01:28:18,583 am a sworn enemy of demons, 1198 01:28:18,666 --> 01:28:20,666 but not of families. 1199 01:28:22,250 --> 01:28:24,250 Is that you, Belissa? 1200 01:28:24,333 --> 01:28:27,500 I have all your missing children. 1201 01:28:27,583 --> 01:28:28,750 Go on. 1202 01:28:28,833 --> 01:28:31,750 Let my friends go, and they're yours. 1203 01:28:32,500 --> 01:28:35,958 I accept, Manberg the Merciful. 1204 01:28:36,041 --> 01:28:37,375 "Merci-less"! 1205 01:28:41,625 --> 01:28:45,458 Gnasher, Wincer, Heddie. 1206 01:28:45,541 --> 01:28:47,541 Look at you, Zostril! 1207 01:28:49,541 --> 01:28:51,333 Let me tell you, 1208 01:28:51,416 --> 01:28:56,500 uh, reports of my death were greatly exaggerated… 1209 01:28:57,666 --> 01:28:58,625 He dead again? 1210 01:28:59,166 --> 01:29:00,791 Gave him plenty of cream. 1211 01:29:00,875 --> 01:29:04,666 Dang, you raised him from the dead with hair cream? 1212 01:29:04,750 --> 01:29:07,083 Well… yes. 1213 01:29:07,166 --> 01:29:10,875 Come on, boys, that stuff just don't last. 1214 01:29:11,708 --> 01:29:13,458 "Stuff don't last"? 1215 01:29:13,541 --> 01:29:15,666 Don't be long, sons. 1216 01:29:15,750 --> 01:29:19,041 Can't build a new faire without the designers. 1217 01:29:19,125 --> 01:29:21,375 - You mean us? - We'll make you proud, Pop! 1218 01:29:21,958 --> 01:29:23,000 That's right! 1219 01:29:27,583 --> 01:29:31,083 "Stuff don't last"? What about my parents?! 1220 01:29:31,166 --> 01:29:34,541 No, a-a-all that's required is a... a fresh dose of cream. 1221 01:29:34,625 --> 01:29:35,625 Worked for Padre. 1222 01:29:35,708 --> 01:29:36,916 It's empty! 1223 01:29:37,000 --> 01:29:39,666 - Squeeze it right, be enough for days. - Weeks! 1224 01:29:40,500 --> 01:29:44,500 Hmm. Now we have loved every single second with you, baby, 1225 01:29:44,583 --> 01:29:45,958 but Rust Bank's in trouble. 1226 01:29:46,041 --> 01:29:51,041 What if that last bit of magic could help save our town? 1227 01:29:51,125 --> 01:29:53,791 I already told you it's too late! 1228 01:29:53,875 --> 01:29:57,166 No, Kat, you can change that future. 1229 01:29:58,000 --> 01:29:58,958 Really? 1230 01:30:02,000 --> 01:30:04,416 My mother thinks the fire was on purpose. 1231 01:30:05,333 --> 01:30:06,875 Needs a witness to prove it. 1232 01:30:08,291 --> 01:30:11,166 Raúl, raise a dead brew worker. 1233 01:30:11,250 --> 01:30:13,416 Oh, a witness. 1234 01:30:14,291 --> 01:30:16,791 If you squeeze it right, be enough for two. 1235 01:30:16,875 --> 01:30:18,000 Three witnesses! 1236 01:30:18,500 --> 01:30:22,458 Meanwhile, we're gonna protect Rust Bank 'til he gets back. 1237 01:30:22,541 --> 01:30:23,916 That's it, Kat! 1238 01:30:24,000 --> 01:30:26,083 Everyone, ready to hold that line? 1239 01:30:26,166 --> 01:30:27,291 Let's do this! 1240 01:30:27,375 --> 01:30:28,458 Oh, yeah! 1241 01:30:29,833 --> 01:30:33,916 Down with Klax Korp! Down with Klax Korp! 1242 01:30:34,000 --> 01:30:35,958 Down with Klax Korp! 1243 01:30:36,041 --> 01:30:38,083 Down with Klax Korp! 1244 01:30:38,166 --> 01:30:42,250 But Lane, Siobhan promised Mummy she'd come! 1245 01:30:42,333 --> 01:30:46,375 We have to start, Irmgard. Governor Bribes. 1246 01:30:46,458 --> 01:30:48,458 No more Klax Korp! 1247 01:30:48,541 --> 01:30:50,333 No more Klax Korp! 1248 01:30:50,416 --> 01:30:52,541 No more Klax Korp! 1249 01:30:52,625 --> 01:30:54,166 Good morning, voters! 1250 01:30:54,250 --> 01:30:55,791 Today, it's out with the old 1251 01:30:55,875 --> 01:30:59,833 and in with the newest, biggest construction project 1252 01:30:59,916 --> 01:31:01,625 in our state's history! 1253 01:31:03,500 --> 01:31:08,833 {\an8}Now, my partners in crime, Lane and Irmgard Klaxon! 1254 01:31:08,916 --> 01:31:11,000 Thank you. Thank you. 1255 01:31:11,083 --> 01:31:12,458 No need, thank you. 1256 01:31:12,541 --> 01:31:16,958 When your governor offered us millions to build our prison here, 1257 01:31:17,041 --> 01:31:19,291 we fell in love with Rust Bank. 1258 01:31:19,375 --> 01:31:23,166 A love sorely tested by that lot! 1259 01:31:23,250 --> 01:31:25,666 We blocked you every year! 1260 01:31:25,750 --> 01:31:27,833 Should I do the honors, Irmgard? 1261 01:31:27,916 --> 01:31:30,250 Don't mind if I do. 1262 01:31:30,333 --> 01:31:33,750 Gentlemen, start your engines! 1263 01:31:39,750 --> 01:31:43,250 And it's ready, steady... 1264 01:31:43,333 --> 01:31:45,083 Wait! Look! 1265 01:31:56,333 --> 01:31:59,541 Dear God, Siobhan's been brainwashed! 1266 01:32:02,166 --> 01:32:05,625 Go! Go! Go! Crush them all! 1267 01:32:09,291 --> 01:32:10,375 Let's go! 1268 01:32:10,458 --> 01:32:12,208 That future ain't gonna happen! 1269 01:32:54,958 --> 01:32:56,041 My bear! 1270 01:33:35,750 --> 01:33:36,791 Your parents! 1271 01:33:54,791 --> 01:33:56,500 Wendell, look! 1272 01:34:00,083 --> 01:34:02,583 Good old Soul Jockeys. 1273 01:34:02,666 --> 01:34:04,416 Dad must've sent them. 1274 01:34:15,666 --> 01:34:17,583 Lane and Irmgard Klaxon, 1275 01:34:17,666 --> 01:34:19,625 you're under arrest for arson and homicide. 1276 01:34:19,708 --> 01:34:21,666 What?! That's preposterous! 1277 01:34:21,750 --> 01:34:24,958 Can't prove a bloody thing without witnesses! 1278 01:34:28,166 --> 01:34:30,875 Officers, your witnesses. 1279 01:34:30,958 --> 01:34:33,083 Wait, wait! It was all her doing! 1280 01:34:33,166 --> 01:34:36,791 - My wife's the murderer, not me! - How dare you, Lane?! 1281 01:34:45,166 --> 01:34:48,875 {\an8}Good news, everyone! Klax Korp is finished! 1282 01:34:48,958 --> 01:34:50,375 {\an8}You did it! 1283 01:34:50,458 --> 01:34:52,416 {\an8}We did it! 1284 01:34:53,583 --> 01:34:54,916 Victory! 1285 01:35:03,500 --> 01:35:05,916 Oh, no. No, no, no, no, no. 1286 01:35:07,375 --> 01:35:08,625 Poor Hell Maiden. 1287 01:35:08,708 --> 01:35:10,708 Cream lost its magic. 1288 01:35:11,708 --> 01:35:13,208 Mom, Dad… 1289 01:35:14,875 --> 01:35:15,875 Tell us… 1290 01:35:16,458 --> 01:35:19,625 Tell us about Rust Bank, Kat, in the future. 1291 01:35:19,708 --> 01:35:20,916 What... What do you see? 1292 01:35:23,375 --> 01:35:26,166 Hold tight, and close your eyes. 1293 01:35:33,041 --> 01:35:35,041 Rust Bank's comin' back to life. 1294 01:35:44,708 --> 01:35:45,875 Folks comin' home. 1295 01:35:54,041 --> 01:35:56,250 I'm doin' stuff with Sister Helley 1296 01:35:57,500 --> 01:35:58,541 and Ms. Hunter. 1297 01:36:09,583 --> 01:36:12,833 So proud of you, baby. 1298 01:36:12,916 --> 01:36:17,458 - How much do we love her, Delroy? - So, so, so much. 1299 01:36:23,250 --> 01:36:24,500 I love you too. 1300 01:36:28,125 --> 01:36:31,083 You know, once our Dream Faire gets built… 1301 01:36:31,166 --> 01:36:35,791 It's gonna be about the best afterlife, upstairs or down. 1302 01:36:36,458 --> 01:36:37,500 What do you mean? 1303 01:36:38,000 --> 01:36:39,458 Your parents! 1304 01:36:39,541 --> 01:36:42,791 Yeah, get them an all-inclusive VIP pass! 1305 01:36:42,875 --> 01:36:44,333 That's ridiculous. 1306 01:36:44,416 --> 01:36:46,666 Well, now, hold on. J-J-Just... Just check it out. 1307 01:36:46,750 --> 01:36:49,083 Wow! 1308 01:37:00,083 --> 01:37:00,958 Wow! 1309 01:37:11,458 --> 01:37:13,000 Holy moly! 1310 01:37:13,083 --> 01:37:15,500 Oh, my gosh! 1311 01:37:19,666 --> 01:37:22,791 I was supposed to hate myself for the rest of my life. 1312 01:37:22,875 --> 01:37:26,791 Mom, Dad, I… What do you think? 1313 01:37:27,333 --> 01:37:29,125 But now, I don't have to. 1314 01:37:29,625 --> 01:37:32,625 I'm a Hell Maiden with amazing friends. 1315 01:37:33,750 --> 01:37:36,083 Even you, Wendell and Wild. 1316 01:43:53,958 --> 01:43:55,166 Hi, guys. 1317 01:43:55,250 --> 01:43:58,166 It's pretty late. It's 3:30 in the morning. 1318 01:43:59,083 --> 01:44:03,541 And I just woke up because I heard some noises next door, 1319 01:44:03,625 --> 01:44:07,000 in the room next door, and you won't believe what... what I found. 1320 01:44:07,708 --> 01:44:08,750 Come with me. 1321 01:44:12,000 --> 01:44:13,041 So… 1322 01:44:16,541 --> 01:44:18,458 I'm going to open the door now. 1323 01:44:18,541 --> 01:44:19,458 Shh. 1324 01:44:28,541 --> 01:44:29,500 Hello. 1325 01:44:30,083 --> 01:44:31,625 Hey, where are you hiding? 1326 01:44:34,250 --> 01:44:35,291 Come on. 1327 01:44:35,375 --> 01:44:37,208 Ah, here you are. 1328 01:44:38,000 --> 01:44:39,458 Hi, Kat. How are you? 1329 01:44:40,416 --> 01:44:41,833 What are you doing here? 1330 01:44:43,750 --> 01:44:46,625 Maybe she was getting bored at the studio, alone. 89521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.