Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,520
The idea is to recapture
the essence of the 20s
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,920
and renew it, reinvent it.
3
00:00:06,080 --> 00:00:07,320
That was Radio Intercontinental,
4
00:00:07,480 --> 00:00:10,040
as the winner of the competition they
want me to sing again on Valentine's day.
5
00:00:10,520 --> 00:00:11,520
Wow Luisa!
6
00:00:11,680 --> 00:00:13,920
Ever since we were kids
you've been stealing my girlfriends.
7
00:00:14,080 --> 00:00:16,080
You said it. We were
kids just messing about.
8
00:00:16,240 --> 00:00:17,680
I want to learn to drive in your car.
9
00:00:17,840 --> 00:00:18,640
What?
10
00:00:18,800 --> 00:00:19,640
If you want I can teach you.
11
00:00:19,800 --> 00:00:21,200
You'd really teach me to drive?
12
00:00:21,320 --> 00:00:22,720
It's never too late
to start something new.
13
00:00:22,880 --> 00:00:23,840
An accountancy course.
14
00:00:24,040 --> 00:00:26,040
But I don't know if
I'd be able to pass.
15
00:00:26,160 --> 00:00:27,440
I've been told
it's quite difficult.
16
00:00:27,600 --> 00:00:29,160
You can do anything
you set your mind to.
17
00:00:29,280 --> 00:00:31,360
For a long time I've been
wanting to do an accountancy course.
18
00:00:31,520 --> 00:00:34,080
but it's very expensive,
my savings won't cover it.
19
00:00:34,240 --> 00:00:35,480
An accountancy course?
20
00:00:35,600 --> 00:00:37,160
Get on with your life
and I'll get on with mine.
21
00:00:37,280 --> 00:00:39,520
Do I smell fear?
22
00:00:39,840 --> 00:00:41,240
Adults are so silly.
23
00:00:41,400 --> 00:00:43,160
You love Auntie Rita and she loves you.
24
00:00:43,480 --> 00:00:44,400
Rosa,
25
00:00:44,520 --> 00:00:45,560
will you marry me?
26
00:00:46,200 --> 00:00:47,840
- You're coming to the wedding?
- Yes, I'm coming to the wedding.
27
00:00:47,960 --> 00:00:49,200
I've made my decision and that's that.
28
00:00:49,360 --> 00:00:53,160
If anyone knows of any lawful impediment
for this wedding not to go ahead,
29
00:00:53,280 --> 00:00:54,480
I know of an impediment.
30
00:00:54,602 --> 00:00:55,400
I love you.
31
00:00:56,480 --> 00:00:57,440
I want to find Esteban.
32
00:00:57,600 --> 00:00:59,960
If I don't, I'll regret it
for the rest of my life.
33
00:01:00,080 --> 00:01:01,840
Esteban, it's Blanca.
34
00:01:02,120 --> 00:01:03,080
Blanca Soto.
35
00:01:03,240 --> 00:01:04,560
- I'm going to see Esteban.
- Be careful.
36
00:01:04,680 --> 00:01:05,760
Isabel is back from Cuba
37
00:01:05,920 --> 00:01:06,840
and she's told me everything.
38
00:01:07,000 --> 00:01:08,520
If I'd known you were pregnant,
39
00:01:08,640 --> 00:01:10,160
Nobody, not even Rafael,
would have kept me from you.
40
00:01:10,280 --> 00:01:12,080
Working so closely together,
41
00:01:12,240 --> 00:01:13,800
something was bound to happen.
42
00:01:13,920 --> 00:01:16,280
I'm sorry. Sara doesn't
mean anything to me Cristinaa
43
00:01:16,440 --> 00:01:19,160
Enough! I don't want to hear another word.
44
00:01:19,280 --> 00:01:20,880
You can't forget hurt like that.
45
00:01:21,000 --> 00:01:22,320
Trust me I'm an expert.
46
00:01:22,480 --> 00:01:23,600
This arrived for you,
47
00:01:23,720 --> 00:01:24,680
from Cuba.
48
00:01:24,800 --> 00:01:26,400
I want Alberto to have them.
49
00:01:26,560 --> 00:01:28,200
It's the perfect way to tell him.
50
00:01:28,400 --> 00:01:30,840
He showed me the cufflinks
you gave him. They're beautiful.
51
00:01:31,080 --> 00:01:33,400
Ana, I'm Alberto's mother.
52
00:01:33,800 --> 00:01:35,440
Take these and leave.
53
00:01:35,560 --> 00:01:36,680
Your work here is done.
54
00:01:36,800 --> 00:01:38,120
I can't believe you fired her.
55
00:01:38,480 --> 00:01:41,520
Have you stopped to think why she's
turned up here after thirty years?
56
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
Ana, let's go and find Isabel.
57
00:01:44,200 --> 00:01:45,440
Isabel!
58
00:02:56,520 --> 00:02:57,640
Thank you.
59
00:02:57,840 --> 00:03:00,560
- Shouldn't we call a doctor?
- No.
60
00:03:01,000 --> 00:03:02,440
- Isabel.
- No.
61
00:03:02,560 --> 00:03:03,680
Emilio, I'm fine.
62
00:03:03,800 --> 00:03:06,320
He's a friend of the family.
He won't mind visiting you.
63
00:03:06,720 --> 00:03:08,200
It's not necessary.
64
00:03:22,800 --> 00:03:25,960
I've been waiting for
this moment for so long
65
00:03:27,600 --> 00:03:30,160
that now I can't quite
believe you're here.
66
00:03:30,640 --> 00:03:32,880
I know how hard this
must be for you, son.
67
00:03:39,160 --> 00:03:40,920
None of this is easy.
68
00:03:41,080 --> 00:03:43,280
That's not important now.
69
00:03:48,200 --> 00:03:50,000
I'm willing to hear you out.
70
00:03:50,520 --> 00:03:51,920
Ok.
71
00:03:52,960 --> 00:03:54,800
It's not a bad start.
72
00:03:56,520 --> 00:03:58,200
Your father and I
73
00:03:58,760 --> 00:04:00,720
loved each other
74
00:04:01,200 --> 00:04:03,480
and we were very happy.
75
00:04:04,640 --> 00:04:07,240
So much so I thought it'd last forever.
76
00:04:08,080 --> 00:04:10,400
We did a lot of business in Cuba
77
00:04:11,960 --> 00:04:13,600
and one day
78
00:04:13,720 --> 00:04:17,320
I discovered your father had got
into trouble with some of the locals
79
00:04:18,360 --> 00:04:19,800
and they were after him.
80
00:04:21,040 --> 00:04:22,960
He had to escape,
81
00:04:24,360 --> 00:04:26,480
so he came back to Spain.
82
00:04:28,920 --> 00:04:31,520
Here he met Gloria
83
00:04:32,160 --> 00:04:33,360
and they were married.
84
00:04:34,040 --> 00:04:35,800
But you were already married to him.
85
00:04:37,160 --> 00:04:38,360
Of course.
86
00:04:39,560 --> 00:04:44,000
But I guess he thought that with
me so far away she'd never find out.
87
00:04:45,840 --> 00:04:49,040
One thing your father didn't
know when he left the island
88
00:04:49,800 --> 00:04:51,440
was that I...
89
00:04:51,920 --> 00:04:53,640
I was preg--
90
00:04:54,040 --> 00:04:55,200
Pregnant.
91
00:05:02,600 --> 00:05:04,720
Why did you let my father
bring me here to Spain?
92
00:05:04,920 --> 00:05:07,120
I didn't let him,
93
00:05:07,560 --> 00:05:08,840
he forced me.
94
00:05:09,080 --> 00:05:10,240
What could I do?
95
00:05:10,760 --> 00:05:14,000
He promised I could come
back to Spain to see you.
96
00:05:14,600 --> 00:05:15,800
But obviously,
97
00:05:16,480 --> 00:05:19,000
his second marriage wasn't legal,
98
00:05:19,840 --> 00:05:21,120
he'd committed a crime,
99
00:05:21,320 --> 00:05:23,880
and he wasn't going to let me come back
100
00:05:24,000 --> 00:05:26,560
for everyone to find out
he was still married to me.
101
00:05:26,920 --> 00:05:30,360
So he had me locked up in Cuban clinic.
102
00:05:32,120 --> 00:05:34,600
The only thing your
father didn't lie to me about
103
00:05:35,600 --> 00:05:39,120
was that he'd give you
a good education and a good life.
104
00:05:42,080 --> 00:05:44,040
I'm grateful to him for that.
105
00:05:44,720 --> 00:05:47,120
A good life without a mother
106
00:05:48,200 --> 00:05:49,280
isn't the same.
107
00:05:54,920 --> 00:05:56,840
That's true.
108
00:06:03,120 --> 00:06:04,600
Did you know I was here?
109
00:06:05,240 --> 00:06:06,520
Of course.
110
00:06:08,400 --> 00:06:09,840
I knew you were here.
111
00:06:10,320 --> 00:06:11,440
So why didn't you come to see me?
112
00:06:11,840 --> 00:06:13,160
Because...
113
00:06:14,560 --> 00:06:16,560
so much time had passed
114
00:06:17,120 --> 00:06:19,160
and you thought I was dead, son.
115
00:06:19,280 --> 00:06:21,160
It wasn't easy for me. I felt ashamed.
116
00:06:21,280 --> 00:06:23,160
I didn't think you'd understand.
117
00:06:23,520 --> 00:06:25,280
Time goes by so fast.
118
00:06:25,680 --> 00:06:26,960
So what's changed now?
119
00:06:27,560 --> 00:06:30,520
Everything's changed, life's changed.
120
00:06:33,280 --> 00:06:35,320
Your father is no longer here.
121
00:06:36,800 --> 00:06:37,640
And I...
122
00:06:40,880 --> 00:06:44,120
I needed you to know the truth.
123
00:06:54,360 --> 00:06:55,320
Are you ok?
124
00:06:56,240 --> 00:06:57,720
Yes, dear. I'm fine.
125
00:06:58,080 --> 00:06:59,640
It's just...
126
00:06:59,840 --> 00:07:01,560
I don't know why,
127
00:07:02,640 --> 00:07:05,120
but I thought I was stronger than this.
128
00:07:08,600 --> 00:07:10,600
I lost her once,
129
00:07:12,280 --> 00:07:14,720
and I'm going to lose her again.
130
00:07:22,840 --> 00:07:26,400
The only woman I've ever loved.
131
00:07:27,080 --> 00:07:28,680
The only one.
132
00:07:31,400 --> 00:07:32,880
Did you know?
133
00:07:34,280 --> 00:07:36,240
You only have to see you together.
134
00:07:44,440 --> 00:07:45,480
I'm going to sit with her.
135
00:07:54,120 --> 00:07:55,680
How is she?
136
00:07:56,200 --> 00:07:57,320
Fine.
137
00:07:58,040 --> 00:08:00,160
Well, the truth is I don't know.
138
00:08:13,160 --> 00:08:15,280
Bárbara, have you seen Alberto?
139
00:08:15,400 --> 00:08:16,360
No.
140
00:08:16,680 --> 00:08:18,160
I don't suppose your concern
141
00:08:18,280 --> 00:08:21,720
has anything to do with the fact
he's been missing for the last half hour?
142
00:08:22,880 --> 00:08:24,320
And now you mention it,
143
00:08:24,440 --> 00:08:26,360
I haven't seen Sara for a while.
144
00:08:26,760 --> 00:08:28,680
Bárbara, that's not helping.
145
00:08:29,120 --> 00:08:31,240
It's what you were thinking, isn't it?
146
00:08:34,120 --> 00:08:35,560
I'll be right back.
147
00:08:52,400 --> 00:08:53,880
Cristina.
148
00:08:54,480 --> 00:08:56,600
Carlos, hello. I didn't see you.
149
00:08:56,920 --> 00:08:59,280
I'm supposed to be
meeting Ana but she's not here.
150
00:09:00,320 --> 00:09:03,120
And I'm looking for Alberto.
151
00:09:03,280 --> 00:09:05,640
You haven't seen him by any chance?
152
00:09:06,920 --> 00:09:08,240
No.
153
00:09:46,520 --> 00:09:48,640
You did the right thing, Alberto.
154
00:09:50,040 --> 00:09:53,160
I think I need time to take it all in.
155
00:09:54,080 --> 00:09:56,120
You don't have much time.
156
00:09:58,640 --> 00:09:59,440
What?
157
00:10:03,160 --> 00:10:05,120
Didn't she tell you?
158
00:10:07,720 --> 00:10:09,560
Isabel is dying.
159
00:10:12,800 --> 00:10:14,120
Alberto!
160
00:10:14,520 --> 00:10:15,960
What are you doing?
161
00:10:17,400 --> 00:10:19,320
- I've been looking for you for ages?
- Not now, Cristina.
162
00:10:19,440 --> 00:10:20,360
Not now what?
163
00:10:22,640 --> 00:10:23,840
I don't want to argue now.
164
00:10:24,280 --> 00:10:27,360
Sure, because in this marriage
we always do what you want.
165
00:10:27,480 --> 00:10:29,480
You just disappear when
you want with whom you want.
166
00:10:29,600 --> 00:10:32,360
- Cristina, you're making a mistake.
- Don't get involved.
167
00:10:32,480 --> 00:10:34,440
Isabel is dying.
168
00:10:35,840 --> 00:10:36,800
That's why she's here.
169
00:10:46,040 --> 00:10:47,200
Carlos.
170
00:10:47,600 --> 00:10:49,480
Carlos, wait! Please!
171
00:10:50,240 --> 00:10:51,680
Wait.
172
00:10:55,040 --> 00:10:57,560
Carlos, wait! Please!
173
00:10:59,200 --> 00:11:00,040
I'm sorry.
174
00:11:00,560 --> 00:11:02,600
Do you know how many girls
I've introduced to my parents?
175
00:11:04,280 --> 00:11:05,560
None.
176
00:11:06,400 --> 00:11:07,840
Tonight was important, Ana.
177
00:11:08,040 --> 00:11:09,720
- At least for me.
- For me as well.
178
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
No.
179
00:11:11,440 --> 00:11:14,040
You know what's important to you?
Alberto.
180
00:11:15,640 --> 00:11:17,480
When I was looking for you,
I had a feeling you were with him.
181
00:11:17,920 --> 00:11:19,440
I had hoped I was wrong.
182
00:11:19,600 --> 00:11:21,240
- There's nothing between Alberto and me.
- So you say.
183
00:11:21,400 --> 00:11:22,560
I swear.
184
00:11:22,680 --> 00:11:23,920
My jealousy isn't unfounded, Ana.
185
00:11:24,360 --> 00:11:25,800
It's always him.
186
00:11:26,240 --> 00:11:27,960
Before anyone else,
187
00:11:28,280 --> 00:11:29,120
before me.
188
00:11:42,080 --> 00:11:43,560
- Son.
- After you.
189
00:11:46,480 --> 00:11:48,240
I'll leave you to it.
190
00:11:52,320 --> 00:11:54,240
I didn't know...
191
00:11:54,800 --> 00:11:57,040
Don't worry,
Cristina knows everything.
192
00:11:58,800 --> 00:12:00,040
How are you feeling?
193
00:12:00,200 --> 00:12:01,440
Well,
194
00:12:01,640 --> 00:12:03,480
I've been better.
195
00:12:04,080 --> 00:12:06,400
I want you to come home with us.
196
00:12:07,080 --> 00:12:08,440
Alberto.
197
00:12:08,640 --> 00:12:11,600
I want you to see a doctor, a good doctor.
198
00:12:12,080 --> 00:12:14,920
Don't worry about your things,
Emilio can bring them tomorrow.
199
00:12:15,640 --> 00:12:17,480
That's very kind, son,
200
00:12:17,680 --> 00:12:20,600
but I'm not sure it's a good idea.
201
00:12:20,800 --> 00:12:22,800
Isabel's right.
202
00:12:23,720 --> 00:12:25,440
I think we need
to think about this calm...
203
00:12:25,560 --> 00:12:26,480
There's nothing to think about.
204
00:12:26,640 --> 00:12:27,760
Call Emilio, please.
205
00:12:27,880 --> 00:12:28,680
Come on,
206
00:12:29,040 --> 00:12:30,320
I'll help you.
207
00:12:33,440 --> 00:12:36,640
She was a good wife and dedicated mother.
208
00:12:37,200 --> 00:12:39,240
How long ago did she die?
209
00:12:39,440 --> 00:12:40,800
Eight years ago.
210
00:12:41,320 --> 00:12:43,360
Eight long years.
211
00:12:43,640 --> 00:12:47,240
I know what's it's like
to be solely responsible for a child,
212
00:12:47,360 --> 00:12:48,480
believe me.
213
00:12:48,760 --> 00:12:49,880
Of course.
214
00:12:50,280 --> 00:12:52,920
- Carmen must be a grown woman by now.
- Yes.
215
00:12:53,160 --> 00:12:54,360
Does she work with you?
216
00:12:54,480 --> 00:12:55,520
No, not now.
217
00:12:55,640 --> 00:12:56,880
She lives in Barcelona.
218
00:12:57,000 --> 00:12:58,920
She's engaged and has her life there.
219
00:12:59,040 --> 00:13:01,160
- You must miss her.
- A lot.
220
00:13:01,440 --> 00:13:04,080
Talking to her on the phone isn't enough.
221
00:13:04,320 --> 00:13:07,480
I haven't seen her for
months and I'm dying to.
222
00:13:08,520 --> 00:13:10,520
Well, here we are.
223
00:13:12,800 --> 00:13:14,040
I've had a wonderful evening.
224
00:13:17,000 --> 00:13:19,240
I hope that won't be all it is,
225
00:13:19,600 --> 00:13:21,200
just one evening.
226
00:13:23,000 --> 00:13:24,360
You know what?
227
00:13:24,840 --> 00:13:28,520
I've spent half my life
suffering unnecessarily,
228
00:13:29,600 --> 00:13:31,680
so we can have two or three
229
00:13:31,800 --> 00:13:33,640
or all the evenings we want!
230
00:13:33,840 --> 00:13:35,320
Don't you think?
231
00:14:11,840 --> 00:14:13,840
Don Emilio, what are you doing here?
232
00:14:15,960 --> 00:14:17,280
Has something happened?
233
00:14:17,520 --> 00:14:19,520
Don Alberto has taken Isabel to his house.
234
00:14:19,640 --> 00:14:21,440
He got here just after you left.
235
00:14:21,560 --> 00:14:24,240
- So why the long face?
- She fainted.
236
00:14:25,840 --> 00:14:27,720
Isabel is unwell.
237
00:14:28,480 --> 00:14:29,760
Very unwell.
238
00:14:30,160 --> 00:14:33,160
I don't think there's
anything that can be done.
239
00:14:42,800 --> 00:14:45,840
Think that she finally got
what she wanted most in the world,
240
00:14:46,480 --> 00:14:48,160
to be with her son.
241
00:14:49,080 --> 00:14:50,440
If you think of it like that,
242
00:14:50,560 --> 00:14:53,320
things haven't turned out too badly.
243
00:14:53,560 --> 00:14:54,880
Have they?
244
00:14:59,880 --> 00:15:02,440
How did it go with Esteban Márquez?
245
00:15:06,560 --> 00:15:08,760
It was a nice evening.
246
00:15:13,280 --> 00:15:15,600
I'll have someone fix up the guest room.
247
00:15:15,880 --> 00:15:16,800
This way.
248
00:15:17,120 --> 00:15:19,080
I didn't know we had guests.
249
00:15:19,400 --> 00:15:20,720
Patricia this is...
250
00:15:20,840 --> 00:15:21,760
Doña Elena.
251
00:15:22,120 --> 00:15:23,720
I know the names of our staff.
252
00:15:23,840 --> 00:15:24,880
Isabel.
253
00:15:25,560 --> 00:15:27,320
I'm Alberto's mother.
254
00:15:33,920 --> 00:15:35,680
I must have missed something.
255
00:15:37,280 --> 00:15:39,400
It's been a long day,
Patricia, we'll talk tomorrow.
256
00:15:39,520 --> 00:15:41,600
- Sleep well.
- Good night.
257
00:15:50,080 --> 00:15:52,240
You left Carlos' parents
waiting for you at the restaurant?
258
00:15:52,360 --> 00:15:54,880
Oh I know, Luisa!
It's not the best introduction.
259
00:15:55,000 --> 00:15:56,840
Actually you didn't even get introduced.
260
00:15:56,960 --> 00:15:58,200
Maybe you'd better not now.
261
00:15:58,320 --> 00:16:00,080
I doubt they'll still
be keen to meet you.
262
00:16:00,200 --> 00:16:01,160
What?
263
00:16:01,280 --> 00:16:04,560
What? We're friends and
friends tell each other the truth.
264
00:16:04,680 --> 00:16:05,800
And what did he say?
265
00:16:05,920 --> 00:16:07,000
- Carlos?
- Yes.
266
00:16:07,120 --> 00:16:09,200
I've apologised a hundred
times but he doesn't care.
267
00:16:09,320 --> 00:16:10,920
I'm sure he does care.
268
00:16:12,000 --> 00:16:15,480
He said the worst thing
isn't that I didn't show up,
269
00:16:16,200 --> 00:16:18,680
but that he feels Alberto
is what's most important to me.
270
00:16:19,600 --> 00:16:22,480
- What, Rita?
- Well, he's not wrong, is he?
271
00:16:23,120 --> 00:16:24,560
I'm meeting him later.
272
00:16:24,680 --> 00:16:26,640
Maybe I'll be the one stood up this time.
273
00:16:26,760 --> 00:16:28,680
No, you did what you felt.
274
00:16:28,800 --> 00:16:32,040
The question is why did you feel like
abandoning your boyfriend for Alberto?
275
00:16:32,160 --> 00:16:34,480
I think it's normal.
After what happened with Doña Elena,
276
00:16:34,600 --> 00:16:36,080
it's normal she forgot about dinner.
277
00:16:36,200 --> 00:16:37,360
Ow! Ow, Ana!
278
00:16:37,480 --> 00:16:38,440
Sorry.
279
00:16:38,560 --> 00:16:40,120
Let's have a look...
280
00:16:40,240 --> 00:16:43,200
What's this?
What a mess!
281
00:16:43,320 --> 00:16:45,960
We can't send her to the radio in this!
282
00:16:46,480 --> 00:16:48,440
You're right.
Let's carry on later.
283
00:16:48,560 --> 00:16:49,560
Yes, better later.
284
00:16:49,680 --> 00:16:51,040
With everything that's at stake.
285
00:16:51,160 --> 00:16:53,000
The first ever famous Phillippe Ray
and you're the one wearing it!
286
00:16:53,120 --> 00:16:54,200
Don't make me any more nervous, Rita!
287
00:16:54,320 --> 00:16:55,600
The dress will look amazing.
288
00:16:55,720 --> 00:16:57,160
The model... I'm not so sure about.
289
00:16:57,280 --> 00:16:59,920
You're the perfect model for it.
290
00:17:00,040 --> 00:17:02,640
That's enough love and hugs,
291
00:17:02,760 --> 00:17:04,280
save something for Valentine's Day.
292
00:17:04,400 --> 00:17:07,440
Save it for Valentine's Day?
Of course! This year you've got a date!
293
00:17:07,560 --> 00:17:09,520
Don't think I haven't noticed
you're wearing make-up, Margarita.
294
00:17:09,640 --> 00:17:11,480
- Me?
- We can tell!
295
00:17:15,280 --> 00:17:16,160
Good morning.
296
00:17:16,280 --> 00:17:18,120
A very good morning!
297
00:17:18,240 --> 00:17:21,040
Knowing that the most
beautiful thing in the store...
298
00:17:22,080 --> 00:17:23,280
Pedro!
299
00:17:23,880 --> 00:17:26,160
- I'm not a thing!
- Ok.
300
00:17:26,520 --> 00:17:28,000
And we have to get to work.
301
00:17:28,120 --> 00:17:30,560
Go then, because I'm not going to stop!
302
00:17:30,680 --> 00:17:31,800
Rita!
303
00:17:31,920 --> 00:17:33,560
They need you.
304
00:17:37,160 --> 00:17:38,200
My God!
305
00:17:41,120 --> 00:17:42,840
Rita, where on earth were you?
306
00:17:42,960 --> 00:17:44,440
I'm here now.
307
00:17:45,840 --> 00:17:47,600
And that smile?
308
00:17:48,400 --> 00:17:49,920
What smile?
309
00:17:51,000 --> 00:17:54,280
Rita, don't play the fool,
or treat me like a fool.
310
00:17:54,400 --> 00:17:57,160
Look at you, you can barely
contain yourself. What's happened?
311
00:17:57,280 --> 00:17:59,560
It's time to work, Mr. De la Riva.
312
00:17:59,880 --> 00:18:01,240
- Tell me!
- No.
313
00:18:01,360 --> 00:18:04,040
- Please, Rita. If you don't tell me...
- Pedro and I are together.
314
00:18:04,160 --> 00:18:05,640
There, I told you.
315
00:18:07,080 --> 00:18:07,880
What do you mean together?
316
00:18:08,000 --> 00:18:10,480
Together. Like boyfriend
and girlfriend. Don't you believe me?
317
00:18:10,600 --> 00:18:13,200
Me neither if I tell you the truth,
because I've been waiting so long...
318
00:18:13,320 --> 00:18:15,120
I thought I was going
to get left on the shelf.
319
00:18:15,240 --> 00:18:17,480
One moment, Rita.
I don't understand any of this.
320
00:18:17,600 --> 00:18:21,040
- Wasn't Pedro getting married?
- To Rosa Mari, yes. But in the end...
321
00:18:21,160 --> 00:18:22,720
He was only doing it for Manolito.
322
00:18:22,840 --> 00:18:24,480
You know what a nice guy
Pedro is. He's as good as gold.
323
00:18:24,600 --> 00:18:25,920
He got engaged for Manolito?
324
00:18:26,040 --> 00:18:27,640
Yes, but when he was
up at the altar with her--
325
00:18:27,760 --> 00:18:28,720
What? They got as far as the altar?
326
00:18:28,840 --> 00:18:31,440
He realised he couldn't
be happy without me.
327
00:18:31,560 --> 00:18:33,800
Imagine! Without me!
328
00:18:33,920 --> 00:18:35,320
So when the priest asked
329
00:18:35,440 --> 00:18:36,680
if anyone knew of any impediment,
330
00:18:36,800 --> 00:18:38,160
he said that he did.
331
00:18:38,280 --> 00:18:39,160
Here.
332
00:18:39,280 --> 00:18:40,680
- And he ran outside,
- No!
333
00:18:40,800 --> 00:18:42,120
- and told me that he loved me.
- What?
334
00:18:42,240 --> 00:18:44,960
And then he kissed me!
Oh Lord, what a kiss!
335
00:18:45,200 --> 00:18:48,080
My God, Rita!
This means you've finally got Pedro!
336
00:18:48,200 --> 00:18:49,440
Yes.
337
00:18:49,880 --> 00:18:52,880
Oh, Mr. De la Riva,
time stood still for a moment
338
00:18:53,000 --> 00:18:55,440
and everyone applauded.
I almost died! I almost died!
339
00:18:55,560 --> 00:18:58,200
I don't want to hear any more.
Don't tell me any more!
340
00:18:58,720 --> 00:19:00,160
You're the one who asked!
341
00:19:00,280 --> 00:19:02,480
Yes! Tell me everything!
The whole story, every last detail!
342
00:19:02,560 --> 00:19:03,360
What were you wearing?
343
00:19:03,480 --> 00:19:06,680
Why don't we wait
until the end of the day?
344
00:19:06,760 --> 00:19:09,560
Don't be like that, Doña Blanca.
Let us enjoy ourselves!
345
00:19:09,640 --> 00:19:11,000
Rita, please!
346
00:19:11,120 --> 00:19:12,680
Rita!
347
00:19:14,280 --> 00:19:16,880
I'll get back to work,
but let me tell you one thing,
348
00:19:17,360 --> 00:19:18,760
everything's inside here,
349
00:19:18,840 --> 00:19:20,800
and the heart doesn't take orders!
350
00:19:23,520 --> 00:19:26,000
Rita, they're not for you!
351
00:19:26,080 --> 00:19:28,400
I wish they were for you,
but I don't have much money.
352
00:19:28,480 --> 00:19:30,760
I'll find out where they came from
353
00:19:30,840 --> 00:19:33,040
and I'll order some for you later.
354
00:19:33,440 --> 00:19:35,440
Rita, don't be sad.
355
00:19:37,160 --> 00:19:39,000
- Are they for me?
- No, no.
356
00:19:39,080 --> 00:19:40,520
Doña Blanca.
357
00:19:41,520 --> 00:19:43,920
- They're for you.
- For me?
358
00:19:45,840 --> 00:19:47,680
- Thank you, Pedro.
- You're welcome.
359
00:19:53,960 --> 00:19:59,640
It seems Rita isn't the only
one with something in here.
360
00:20:00,200 --> 00:20:02,040
Aren't you going to read the card?
361
00:20:02,120 --> 00:20:03,880
- Give that back!
- Velduque Florists.
362
00:20:03,960 --> 00:20:07,080
- The most expensive florists in Madrid.
- Do you mind?
363
00:20:12,200 --> 00:20:14,640
I can't remember the
last time I got any flowers.
364
00:20:14,760 --> 00:20:17,080
What do I want with flowers?
365
00:20:19,680 --> 00:20:20,480
Good morning.
366
00:20:20,560 --> 00:20:22,160
Good morning.
What are you doing here so early?
367
00:20:22,240 --> 00:20:24,640
The photos from the event.
368
00:20:24,840 --> 00:20:26,120
And the others?
369
00:20:26,200 --> 00:20:28,880
These are a present
for my favourite model.
370
00:20:28,960 --> 00:20:31,240
- Clara, do you know her?
- Rings a bell, yes.
371
00:20:31,320 --> 00:20:33,880
Do you want to see them? She has
the most beautiful smile in the store.
372
00:20:33,960 --> 00:20:37,560
No need, you know why? Because
I sleep with that smile every night.
373
00:20:37,640 --> 00:20:40,280
Don't look at me like that.
You know it's true. You lose.
374
00:20:40,360 --> 00:20:42,600
Me? But the game isn't over yet.
375
00:20:42,680 --> 00:20:45,200
You should give up now, Lucas.
376
00:20:45,280 --> 00:20:48,240
Give up? After we've come so far? No.
377
00:20:48,320 --> 00:20:50,560
Clara is too good a prize to give up on.
378
00:20:50,640 --> 00:20:52,760
That prize has been mine for a long time.
379
00:20:52,840 --> 00:20:54,440
- Really?
- Was yours...
380
00:20:58,040 --> 00:20:59,080
Clara.
Were you...?
381
00:20:59,200 --> 00:21:01,400
Yes, I heard everything.
382
00:21:01,800 --> 00:21:03,600
You know what, Mateo?
No, no, forget it.
383
00:21:03,680 --> 00:21:05,440
I can't even be bothered to hit you.
384
00:21:05,600 --> 00:21:06,400
Clara, listen...
385
00:21:06,480 --> 00:21:09,360
Although seeing you so
close I can't help myself.
386
00:21:09,440 --> 00:21:11,800
And all that stuff about me
being your girlfriend was a lie?
387
00:21:11,920 --> 00:21:12,800
- It wasn't a lie.
- No?
388
00:21:12,960 --> 00:21:14,480
- No.
- And taking me to the party?
389
00:21:14,680 --> 00:21:16,400
- Just a way of marking your territory?
- Clara, no.
390
00:21:17,120 --> 00:21:20,800
And you with your driving lessons and
all that "you can do anything" nonsense!
391
00:21:21,440 --> 00:21:22,360
But you can. You can!
392
00:21:22,520 --> 00:21:23,560
Really? Can I?
393
00:21:26,840 --> 00:21:29,080
I think this has got a bit out of hand.
394
00:21:30,920 --> 00:21:32,160
Get out.
395
00:21:32,680 --> 00:21:33,800
Both of you.
396
00:21:33,880 --> 00:21:35,200
I work here.
397
00:22:10,800 --> 00:22:12,120
Alberto!
398
00:22:16,760 --> 00:22:18,000
What are you doing here?
399
00:22:18,640 --> 00:22:21,040
I've come to pick up
the catalogue photos.
400
00:22:26,280 --> 00:22:27,800
After you.
401
00:22:36,680 --> 00:22:38,480
Tomorrow I'm going back to Barcelona.
402
00:22:46,960 --> 00:22:50,080
I thought you'd be down on your knees
begging me to stay. How disappointing.
403
00:22:50,240 --> 00:22:52,320
My wife knows about us.
404
00:22:53,000 --> 00:22:54,760
Your husband told her at the party.
405
00:22:57,200 --> 00:22:59,160
My husband and I don't have secrets.
406
00:22:59,240 --> 00:23:00,760
The same can't be
said for you and Cristina.
407
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
Do you think all
marriages can be like yours?
408
00:23:07,040 --> 00:23:09,080
To be honest, I thought
you were more intelligent.
409
00:23:13,400 --> 00:23:15,440
You're right. I'm sorry.
410
00:23:17,720 --> 00:23:19,320
Alberto, now that the truth's out,
411
00:23:19,400 --> 00:23:21,440
you can turn a problem
into an opportunity.
412
00:23:21,640 --> 00:23:23,680
You can fix things with Cristina,
413
00:23:23,760 --> 00:23:27,600
- or look for happiness somewhere else.
- Your advice is of no use to me, Sara.
414
00:23:27,920 --> 00:23:28,840
It never has been.
415
00:23:29,560 --> 00:23:32,720
So why don't you keep it to
yourself and let me live my life?
416
00:23:47,600 --> 00:23:49,320
Just the person I was looking for.
417
00:23:49,400 --> 00:23:51,480
- That's what they all say!
- I was talking about your brother.
418
00:23:51,560 --> 00:23:53,160
They say that a lot too!
419
00:23:53,240 --> 00:23:54,680
I came for the photos.
420
00:23:54,800 --> 00:23:57,000
Here they are. I hope you like them.
421
00:23:58,480 --> 00:24:00,360
Sara, my brother has a unique style,
422
00:24:00,440 --> 00:24:02,480
it might not be to your liking.
423
00:24:07,480 --> 00:24:08,840
I like them a lot.
424
00:24:10,440 --> 00:24:11,760
And you, Alberto?
425
00:24:12,720 --> 00:24:13,720
I like them.
426
00:24:13,840 --> 00:24:15,080
Good job, Lucas.
427
00:24:15,160 --> 00:24:16,480
Thank you.
428
00:24:16,640 --> 00:24:18,040
Thank you.
429
00:24:19,560 --> 00:24:21,600
All of you in fact.
430
00:24:22,720 --> 00:24:24,600
The event was a success
431
00:24:25,320 --> 00:24:27,920
and I'm sure the catalogue
432
00:24:28,000 --> 00:24:29,920
will be just as good.
433
00:24:30,400 --> 00:24:31,840
It's been a pleasure working with you.
434
00:24:31,920 --> 00:24:33,680
It certainly has.
435
00:24:42,240 --> 00:24:44,960
I hope we'll have the
chance to work together again.
436
00:24:45,240 --> 00:24:48,080
Velvet will always be open
to doing business with Airsa.
437
00:24:48,480 --> 00:24:50,000
I'm glad to hear it.
438
00:24:50,560 --> 00:24:52,680
If you're ever in Barcelona,
I'd love to show you around.
439
00:24:52,920 --> 00:24:54,280
I'll keep that in mind.
440
00:24:56,800 --> 00:24:58,520
- We'll be in touch.
- We'll be in touch.
441
00:25:00,600 --> 00:25:02,040
Gentlemen.
442
00:25:14,600 --> 00:25:17,920
Well, I think it's time to say goodbye.
443
00:25:18,120 --> 00:25:20,360
- I'm leaving too.
- You're leaving?
444
00:25:21,160 --> 00:25:22,280
My work is done here.
445
00:25:22,360 --> 00:25:25,600
I've been offered a photography job
in Argentina and I've decided to take it.
446
00:25:25,720 --> 00:25:27,120
I think I need a change of scenery.
447
00:25:27,200 --> 00:25:28,480
Of course you do.
448
00:25:30,560 --> 00:25:31,920
Thank you for everything, Alberto.
449
00:25:32,000 --> 00:25:34,720
Don't be a stranger, Lucas.
450
00:25:34,800 --> 00:25:36,840
But don't hurry back.
451
00:25:37,440 --> 00:25:39,040
I love you too, Mateíto!
452
00:25:39,120 --> 00:25:40,800
Mateíto.
453
00:25:43,600 --> 00:25:45,000
Take care.
454
00:25:51,080 --> 00:25:52,840
Everything ok with Lucas?
455
00:25:53,080 --> 00:25:55,000
Lucas isn't the problem.
456
00:25:56,200 --> 00:25:57,880
And how are you?
How's everything?
457
00:25:57,960 --> 00:26:00,480
Fine. Isabel's staying with me.
458
00:26:00,560 --> 00:26:01,680
Do you really trust that woman?
459
00:26:01,760 --> 00:26:03,240
Not you as well, Mateo!
460
00:26:03,320 --> 00:26:04,840
Emilio knows her.
461
00:26:05,720 --> 00:26:07,040
It's her.
462
00:26:09,520 --> 00:26:11,240
She's really sick.
463
00:26:12,960 --> 00:26:14,880
I don't want to spend
the rest of my life regretting
464
00:26:15,000 --> 00:26:17,320
not having helped her
when she needed it most.
465
00:26:31,200 --> 00:26:32,600
I didn't think you were coming.
466
00:26:32,680 --> 00:26:34,200
I wasn't going to.
467
00:26:34,480 --> 00:26:36,160
I have a flight to London in two hours.
468
00:26:36,240 --> 00:26:37,600
Let me explain about last night.
469
00:26:37,680 --> 00:26:39,920
Yes, that's why I'm here.
470
00:26:56,680 --> 00:26:58,720
Do you remember Elena,
the workroom manager?
471
00:27:01,840 --> 00:27:03,480
Her real name is Isabel
472
00:27:03,560 --> 00:27:04,880
and she's Alberto's mother.
473
00:27:05,600 --> 00:27:07,960
I know it sounds
far fetched, but it's the truth.
474
00:27:08,640 --> 00:27:10,440
His father tricked us all these years
475
00:27:10,520 --> 00:27:12,320
making us think she was dead.
476
00:27:12,760 --> 00:27:14,880
I'm sorry but that's
the worst excuse I've ever heard.
477
00:27:15,520 --> 00:27:17,640
Carlos, I'm not lying.
478
00:27:18,600 --> 00:27:20,280
I've always been honest with you.
479
00:27:22,840 --> 00:27:23,920
Yesterday I was helping out a friend
480
00:27:24,080 --> 00:27:26,640
who needed me at a difficult time.
481
00:27:31,800 --> 00:27:33,080
I'm sorry.
482
00:27:33,480 --> 00:27:35,680
I'm really sorry.
You have to believe me.
483
00:27:40,560 --> 00:27:41,880
I've put a lot into this relationship
484
00:27:41,960 --> 00:27:43,680
and I want things to carry on as before.
485
00:27:44,240 --> 00:27:45,600
So do I.
486
00:27:46,760 --> 00:27:49,200
But I need to see
actions, not just words.
487
00:27:52,440 --> 00:27:55,760
I want our relationship to move forward.
488
00:27:56,720 --> 00:27:58,280
But I need to feel you're by my side.
489
00:28:02,120 --> 00:28:03,560
Does that mean you forgive me?
490
00:28:10,080 --> 00:28:11,480
Thank you.
491
00:28:12,400 --> 00:28:13,760
And please,
492
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
apologise to your parents for me.
493
00:28:16,080 --> 00:28:19,280
- I feel terrible.
- I will, don't worry.
494
00:28:33,800 --> 00:28:35,160
Is she with the doctor?
495
00:28:35,520 --> 00:28:36,680
Yes.
496
00:28:37,680 --> 00:28:41,680
I didn't think you'd come.
You're normally too busy.
497
00:28:42,120 --> 00:28:44,160
- Some things can wait.
- Of course.
498
00:28:45,240 --> 00:28:48,200
Like me I suppose.
499
00:28:48,560 --> 00:28:51,960
You've never left work to come and see me.
500
00:28:52,880 --> 00:28:54,760
Doctor Acosta. How is she?
501
00:28:55,280 --> 00:28:57,520
I won't lie to you, Alberto.
She's not well.
502
00:28:58,000 --> 00:29:00,880
She has a complicated heart condition.
503
00:29:01,880 --> 00:29:03,520
I've prescribed her this medicine.
504
00:29:04,800 --> 00:29:06,560
We'll have to wait and see how it goes.
505
00:29:06,640 --> 00:29:07,720
And then...?
506
00:29:08,280 --> 00:29:10,640
The next few weeks are crucial,
507
00:29:10,720 --> 00:29:11,720
but you have to remember
508
00:29:11,800 --> 00:29:14,200
that all we can do
is give her a bit more time.
509
00:29:15,760 --> 00:29:17,320
Curing her
510
00:29:17,960 --> 00:29:19,640
isn't an option, I'm afraid.
511
00:29:21,200 --> 00:29:22,760
I'll make sure she takes her medication.
512
00:29:23,160 --> 00:29:24,760
Fresh air will do her good.
513
00:29:24,840 --> 00:29:26,600
Walks in the garden, some sunshine.
514
00:29:27,040 --> 00:29:28,800
Relaxing as much as possible
515
00:29:28,880 --> 00:29:31,360
may be even more
helpful than the medicine.
516
00:29:31,960 --> 00:29:33,040
Of course.
517
00:29:33,240 --> 00:29:35,000
Thank you again.
518
00:29:35,120 --> 00:29:36,680
Cristina, will you
show the doctor out?
519
00:29:36,760 --> 00:29:39,360
Of course, follow me.
520
00:29:41,320 --> 00:29:42,480
Yes?
521
00:29:42,560 --> 00:29:43,800
May I?
522
00:29:44,800 --> 00:29:46,080
Of course.
523
00:29:57,000 --> 00:29:58,120
Alberto.
524
00:30:00,240 --> 00:30:02,720
I know I'm terminal,
525
00:30:04,240 --> 00:30:06,200
but I don't want you to worry.
526
00:30:10,440 --> 00:30:12,960
I don't want to spend
the time I have left
527
00:30:13,040 --> 00:30:15,440
thinking I'm going to die.
528
00:30:16,000 --> 00:30:17,480
Do you understand?
529
00:30:18,280 --> 00:30:19,320
Of course.
530
00:30:21,720 --> 00:30:22,800
Is that why you came?
531
00:30:24,320 --> 00:30:26,000
Among other things.
532
00:30:30,480 --> 00:30:32,360
The doctor told me
533
00:30:33,440 --> 00:30:35,560
you need rest and fresh air.
534
00:30:37,120 --> 00:30:40,360
At least that's an inexpensive treatment.
535
00:30:44,240 --> 00:30:46,840
I could do with some rest, to be honest.
536
00:30:47,680 --> 00:30:50,360
So I'll do what I can to keep you company.
537
00:30:51,960 --> 00:30:53,560
Can I ask you a favour?
538
00:30:54,160 --> 00:30:55,160
Yes.
539
00:30:55,760 --> 00:30:57,080
Don't be so formal with me.
540
00:30:58,960 --> 00:31:00,200
Of course.
541
00:31:13,240 --> 00:31:16,760
"Big things are happening, my son."
542
00:31:16,840 --> 00:31:20,560
"Things that worry the Republic.
And there are birds..."
543
00:31:21,120 --> 00:31:23,960
"Birds..."
544
00:31:24,520 --> 00:31:26,720
"...which cure obedience".
545
00:31:27,320 --> 00:31:30,240
"...and I deserve a kiss".
546
00:31:30,960 --> 00:31:32,960
And she said...
547
00:31:34,320 --> 00:31:36,600
Thank you. Really?
548
00:32:23,640 --> 00:32:24,800
Well?
549
00:32:25,040 --> 00:32:27,720
It seems the medication's working.
550
00:32:27,800 --> 00:32:29,440
It's not the medication.
551
00:32:29,680 --> 00:32:31,480
It's all thanks to my son.
552
00:32:31,920 --> 00:32:34,800
It's been wonderful seeing
her get better day by day.
553
00:32:35,560 --> 00:32:36,920
I'll be back next week.
554
00:32:37,400 --> 00:32:38,960
Keep doing what you're doing.
555
00:32:39,400 --> 00:32:40,600
And you too!
556
00:32:40,680 --> 00:32:41,720
Don't you worry!
557
00:32:42,360 --> 00:32:43,400
Goodbye, Isabel.
558
00:32:43,840 --> 00:32:45,680
- Goodbye, Doctor.
- Will you accompany me?
559
00:32:45,920 --> 00:32:47,120
Yes.
560
00:32:54,240 --> 00:32:56,280
- Please.
- Alberto,
561
00:32:57,120 --> 00:32:58,360
I don't want to give you false hopes.
562
00:32:59,160 --> 00:33:00,680
Isabel is somewhat better,
563
00:33:00,800 --> 00:33:02,720
but her heart is still very weak.
564
00:33:03,520 --> 00:33:05,160
As I said before,
565
00:33:05,640 --> 00:33:08,840
we can't solve the problem,
we can only take good care of her heart.
566
00:33:09,440 --> 00:33:10,440
But you just said...
567
00:33:10,520 --> 00:33:13,000
A positive attitude is very
important for a sick person,
568
00:33:13,080 --> 00:33:16,200
which is why it's
crucial she stays that way.
569
00:33:18,200 --> 00:33:19,760
Keep her cheerful,
570
00:33:19,840 --> 00:33:21,320
and don't let her exert herself.
571
00:33:21,680 --> 00:33:25,520
The rest, unfortunately,
is out of our hands.
572
00:33:28,360 --> 00:33:30,240
- Of course.
- See you soon.
573
00:33:44,120 --> 00:33:45,360
Everything ok?
574
00:33:45,440 --> 00:33:46,680
Perfect.
575
00:33:47,000 --> 00:33:48,280
I'm off to work.
576
00:33:48,360 --> 00:33:50,520
But I've ordered breakfast.
577
00:33:51,200 --> 00:33:53,040
I can't. I'm running late, Cristina.
578
00:33:53,160 --> 00:33:55,720
I thought we'd have some time to talk
579
00:33:55,840 --> 00:33:58,000
after everything that's
happened these last few days.
580
00:33:58,200 --> 00:34:00,200
Another time, ok?
581
00:34:01,720 --> 00:34:04,240
- I'll try and get home early.
- I'll be here, son.
582
00:34:07,440 --> 00:34:08,760
Alberto.
583
00:34:10,080 --> 00:34:11,880
Happy Valentine's Day.
584
00:34:16,200 --> 00:34:17,920
Happy Valentine's Day.
585
00:34:27,880 --> 00:34:30,200
What efficient service!
586
00:34:30,760 --> 00:34:32,120
Thank you.
587
00:34:40,800 --> 00:34:44,000
What if we close the door and
leave her in the garden for a few hours?
588
00:34:44,440 --> 00:34:46,520
She might keel over from the cold.
589
00:34:47,360 --> 00:34:48,920
Bárbara, don't be so rude.
590
00:34:49,000 --> 00:34:50,640
I'm only doing it to make you laugh.
591
00:34:51,040 --> 00:34:53,800
I wish her well.
She's got enough on her plate as it is.
592
00:34:54,160 --> 00:34:56,320
She isn't the problem.
It's Alberto.
593
00:34:57,400 --> 00:34:58,640
Surprise me.
594
00:34:59,160 --> 00:35:02,720
For weeks now he's been working
less so he can spend time with her.
595
00:35:02,920 --> 00:35:04,720
He comes home for lunch,
he gets home early in the evenings...
596
00:35:05,840 --> 00:35:06,800
I honestly don't mind
he does that for her,
597
00:35:06,960 --> 00:35:09,800
I just wish he'd do it for me.
598
00:35:10,040 --> 00:35:13,280
Cristina, you can't come
between a mother and her son.
599
00:35:13,480 --> 00:35:16,120
So if you can't beat them, join them.
600
00:35:16,840 --> 00:35:18,000
What are you talking about?
601
00:35:18,600 --> 00:35:21,240
You have to love that woman
just as Alberto wants you to.
602
00:35:21,320 --> 00:35:23,280
Win her over, treat her like a queen.
603
00:35:23,880 --> 00:35:26,080
Make her the centre of attention.
604
00:35:26,280 --> 00:35:29,040
If you win her, you'll win Alberto.
At least for the time she's got left.
605
00:35:29,200 --> 00:35:31,080
- Bárbara!
- I'm right.
606
00:35:35,360 --> 00:35:37,000
And if not, we'll try the garden idea.
607
00:35:42,000 --> 00:35:43,560
You're so bad!
608
00:35:44,480 --> 00:35:46,240
Good morning, Don Alberto.
609
00:35:46,320 --> 00:35:47,520
Good morning.
610
00:35:47,880 --> 00:35:49,360
- Everything looks great.
- Thank you.
611
00:35:49,440 --> 00:35:51,360
I wanted to ask you something.
612
00:35:51,440 --> 00:35:54,760
Didn't Isabel see the doctor today?
613
00:35:55,040 --> 00:35:56,200
Yes.
614
00:35:56,640 --> 00:35:58,600
The doctor says that she's stable.
615
00:35:58,800 --> 00:36:01,640
So with a bit of luck we'll have
more time with her than we thought.
616
00:36:01,720 --> 00:36:03,280
That's great news.
617
00:36:03,400 --> 00:36:04,880
It certainly is, Emilio.
618
00:36:05,120 --> 00:36:07,600
We've spent some time talking,
619
00:36:07,840 --> 00:36:09,080
She told me about Cuba.
620
00:36:09,160 --> 00:36:10,640
With your father?
621
00:36:11,280 --> 00:36:12,920
No, with you.
622
00:36:14,480 --> 00:36:16,640
She told you about...?
623
00:36:17,880 --> 00:36:18,680
Yes.
624
00:36:18,760 --> 00:36:20,680
That was a long time ago.
625
00:36:21,120 --> 00:36:22,400
But a beautiful story.
626
00:36:23,800 --> 00:36:25,840
I don't know what she's told you,
627
00:36:25,920 --> 00:36:29,600
but I can assure you she
loved your father very much.
628
00:36:30,040 --> 00:36:32,080
And you loved her, didn't you?
629
00:36:33,600 --> 00:36:34,880
She was...
630
00:36:35,440 --> 00:36:36,600
and is
631
00:36:37,280 --> 00:36:39,280
a very beautiful woman.
632
00:36:40,000 --> 00:36:42,360
And she was so full of energy back then.
633
00:36:44,720 --> 00:36:47,360
Your father knew how to win her over.
634
00:36:47,560 --> 00:36:49,600
And you have to accept defeat.
635
00:36:51,600 --> 00:36:53,480
Thank you for looking
after her all this time.
636
00:36:53,960 --> 00:36:55,600
Isabel deserves it.
637
00:36:57,720 --> 00:37:00,040
- Have a good day.
- Thank you.
638
00:37:06,320 --> 00:37:07,720
What are you doing?
639
00:37:09,120 --> 00:37:10,520
Nothing.
640
00:37:19,360 --> 00:37:21,000
Are you still not talking?
641
00:37:22,760 --> 00:37:24,320
This is serious, Alberto.
642
00:37:24,520 --> 00:37:26,400
She hasn't spoken to me for weeks.
643
00:37:27,360 --> 00:37:29,200
What if she's with someone else?
644
00:37:30,240 --> 00:37:32,040
Clara isn't with anyone else, Mateo.
645
00:37:32,160 --> 00:37:33,840
Clara's angry.
646
00:37:42,400 --> 00:37:44,560
Don't let her get away.
647
00:37:45,400 --> 00:37:46,680
For me.
648
00:37:48,960 --> 00:37:50,600
Velvet Stores.
649
00:37:50,960 --> 00:37:52,320
Yes, Cristina.
650
00:37:52,640 --> 00:37:54,800
- I'll take it in my office.
- I'll put you through.
651
00:38:04,560 --> 00:38:05,520
Is anything wrong?
652
00:38:05,680 --> 00:38:07,640
No, no, everything's fine.
653
00:38:07,840 --> 00:38:08,640
What is it?
654
00:38:08,840 --> 00:38:11,720
Seeing as your mother is feeling better,
655
00:38:11,800 --> 00:38:14,440
I thought we could have
dinner at home to celebrate.
656
00:38:14,760 --> 00:38:16,800
I don't think a dinner is the best idea.
657
00:38:17,160 --> 00:38:19,560
She might seem better,
Cristina, but she's very delicate.
658
00:38:19,800 --> 00:38:22,040
It will be a quiet dinner, I promise.
659
00:38:23,000 --> 00:38:25,280
I think it would be
a good way to make her feel
660
00:38:25,360 --> 00:38:27,560
properly welcome in our home.
661
00:38:29,080 --> 00:38:30,760
Alberto?
662
00:38:30,840 --> 00:38:32,320
Alberto, are you still there?
663
00:38:32,480 --> 00:38:34,480
Ok, but just family.
664
00:38:35,320 --> 00:38:37,480
Cristina, could you bring
Isabel over to the store?
665
00:38:37,600 --> 00:38:39,920
Of course, we'll be right there.
666
00:38:45,040 --> 00:38:46,760
Carlos, thank you for the flowers,
667
00:38:46,840 --> 00:38:48,560
they're so beautiful...
668
00:38:48,920 --> 00:38:51,600
Let me plan you
something special for tonight.
669
00:38:52,880 --> 00:38:54,720
Don't be so old- fashioned!
670
00:38:56,840 --> 00:38:59,000
Perfect, see you later.
671
00:39:03,920 --> 00:39:05,760
What beautiful flowers.
672
00:39:08,640 --> 00:39:10,560
Are they from Carlitos?
673
00:39:10,640 --> 00:39:11,880
Yes.
674
00:39:14,240 --> 00:39:16,320
That guy can't believe his luck.
675
00:39:16,400 --> 00:39:19,520
Sometimes I think I'm the lucky one.
676
00:39:20,080 --> 00:39:21,720
He treats me really well.
677
00:39:22,000 --> 00:39:22,880
Obviously.
678
00:39:23,400 --> 00:39:24,520
How's Isabel?
679
00:39:25,320 --> 00:39:27,840
A bit better.
680
00:39:28,680 --> 00:39:30,760
You'll be able to see her.
She's on her way over.
681
00:39:31,000 --> 00:39:33,720
- I want to give her a dress.
- That's nice.
682
00:39:34,640 --> 00:39:35,840
- Do you want to take care of it?
- Yes.
683
00:39:36,320 --> 00:39:38,040
Please. I'd really like to.
684
00:39:39,040 --> 00:39:41,920
Don Alberto, your wife has
just arrived with Doña Elena.
685
00:39:42,000 --> 00:39:43,200
Thank you.
686
00:39:43,680 --> 00:39:44,640
See you later.
687
00:39:44,800 --> 00:39:46,320
See you later.
688
00:39:47,880 --> 00:39:49,160
Don Alberto knows his mother is here.
689
00:39:49,240 --> 00:39:50,200
What did you do, you fool?
690
00:39:50,280 --> 00:39:53,560
It was a secret.
Please, get back to work.
691
00:39:53,880 --> 00:39:55,280
Who's here?
Rita. She's here.
692
00:39:55,360 --> 00:39:56,280
- Who?
- The mother.
693
00:39:56,360 --> 00:39:57,760
- What mother?
- Alberto's mother.
694
00:39:57,840 --> 00:39:59,480
Doña Elena, I mean, Doña Isabel.
695
00:39:59,560 --> 00:40:01,600
How exciting! Did she seem happy?
696
00:40:01,720 --> 00:40:03,880
Yes, really.
Some people are just lucky.
697
00:40:03,960 --> 00:40:06,240
That poor woman's been through a lot.
698
00:40:06,480 --> 00:40:08,880
Yes but she's gone from living
here to living at the Márquez's, so...
699
00:40:08,960 --> 00:40:10,840
And so she deserves to.
700
00:40:10,920 --> 00:40:12,720
Stop worrying about other people
701
00:40:12,800 --> 00:40:15,240
and start thinking about you and me.
702
00:40:16,000 --> 00:40:17,720
What's the plan for tonight?
703
00:40:19,320 --> 00:40:20,680
Tonight?
704
00:40:21,800 --> 00:40:22,600
What's tonight?
705
00:40:23,080 --> 00:40:26,040
Valentine's, Pedro.
Today's Valentine's Day!
706
00:40:26,240 --> 00:40:27,960
Oh that's right, I'd forgotten.
707
00:40:28,720 --> 00:40:30,560
- You idiot
- Silly me!
708
00:40:31,640 --> 00:40:33,160
What would the lady like to do?
709
00:40:33,240 --> 00:40:34,920
I don't know.
710
00:40:35,040 --> 00:40:38,280
A romantic dinner in
a nice restaurant perhaps?
711
00:40:38,560 --> 00:40:40,160
And then...
712
00:40:42,320 --> 00:40:44,120
And then, dessert.
713
00:40:52,400 --> 00:40:54,720
The dessert will have to wait, Pedro.
714
00:40:54,960 --> 00:40:57,280
You're too much of a sweet tooth
and too much sugar's bad for you.
715
00:40:57,440 --> 00:40:58,760
Ok, forget it.
716
00:40:59,200 --> 00:41:00,440
We'll leave dessert.
717
00:41:01,240 --> 00:41:03,080
Unless you change your mind...
718
00:41:03,560 --> 00:41:04,800
- No?
- We'll leave it.
719
00:41:04,960 --> 00:41:06,000
We'll leave it.
720
00:41:08,400 --> 00:41:10,520
Keep those hands to yourself!
721
00:41:10,640 --> 00:41:12,280
You're just too tasty!
722
00:41:14,720 --> 00:41:16,920
What's the matter?
723
00:41:17,480 --> 00:41:19,960
- It's not because of Pedro and me?
- Yes actually.
724
00:41:20,160 --> 00:41:22,760
Clarita, I'm sorry,
I thought you were over Pedro.
725
00:41:22,880 --> 00:41:25,280
No, it's not that.
It's because I see you and think,
726
00:41:25,360 --> 00:41:27,240
how things change.
727
00:41:27,320 --> 00:41:30,040
I used to be the one who was
lucky in love and now look at us.
728
00:41:30,120 --> 00:41:32,760
You're happy with your
boyfriend and I'm all alone.
729
00:41:32,840 --> 00:41:33,960
It's not fair.
730
00:41:34,040 --> 00:41:37,080
Well, not that unfair.
It was about time for me.
731
00:41:37,640 --> 00:41:39,240
Rita, can't you stop
thinking about yourself?
732
00:41:39,320 --> 00:41:41,880
I'm your sister and I'm love sick.
733
00:41:42,680 --> 00:41:43,920
You're right.
734
00:41:44,080 --> 00:41:45,760
Don't worry, Clara.
735
00:41:45,880 --> 00:41:47,360
You and Mateo will get back together,
736
00:41:47,440 --> 00:41:48,520
- just like always.
- No, Rita.
737
00:41:49,040 --> 00:41:51,120
This time it's different.
We broke up some time ago.
738
00:41:51,200 --> 00:41:53,320
And the more time goes by,
the more sure I am.
739
00:41:53,520 --> 00:41:54,880
You're not going to get back together?
740
00:41:54,960 --> 00:41:56,640
I can't live without Mateo.
741
00:41:56,720 --> 00:41:58,320
But I can't live with him either.
742
00:41:58,960 --> 00:42:00,520
Well, if you're sure.
743
00:42:00,760 --> 00:42:02,000
I'm just so confused.
744
00:42:02,080 --> 00:42:04,120
- Clara, Mateo loves you.
- Really?
745
00:42:04,280 --> 00:42:06,560
- Yes.
- Then it's time he started showing it.
746
00:42:10,440 --> 00:42:12,280
It's hot in here!
747
00:42:23,320 --> 00:42:25,200
In the name of Saint Valentine,
748
00:42:25,680 --> 00:42:26,960
let's talk.
749
00:42:27,920 --> 00:42:30,720
In the name of Velvet,
I have work to do.
750
00:42:31,000 --> 00:42:33,160
How many more weeks is
this going to carry on, Clara?
751
00:42:33,240 --> 00:42:36,480
Until you realise I'm more
than just a pretty face, Mateo.
752
00:42:39,400 --> 00:42:41,360
I have more talent than you think,
753
00:42:41,440 --> 00:42:42,800
but you never take me seriously.
754
00:42:42,880 --> 00:42:44,720
You don't want me to
aspire to anything more
755
00:42:44,800 --> 00:42:46,280
than being a trophy on your arm.
756
00:42:46,480 --> 00:42:47,360
That's ridiculous.
757
00:42:47,440 --> 00:42:50,080
Do you really think all
I see in you is a pretty smile?
758
00:42:50,160 --> 00:42:52,840
Clara, I miss you.
I don't know what's going on,
759
00:42:52,920 --> 00:42:55,840
but I can't go on like this any longer.
760
00:42:55,920 --> 00:42:57,520
I want you to trust me.
761
00:42:57,640 --> 00:42:59,520
I want us to have fun like we used to.
762
00:42:59,600 --> 00:43:02,080
That's the problem, Mateo.
I don't want it to be like it used to.
763
00:43:02,480 --> 00:43:05,120
When I started working as
your secretary, I knew I could do it,
764
00:43:05,280 --> 00:43:07,320
and I've proved that
I'm not just good, I'm the best.
765
00:43:07,400 --> 00:43:09,320
And now I want to move forward
in my career, you don't support me.
766
00:43:09,400 --> 00:43:11,520
You treat me like just another conquest,
767
00:43:11,640 --> 00:43:12,640
and I can assure you I'm not.
768
00:43:12,800 --> 00:43:13,880
- That's not true.
- That's how I feel.
769
00:43:14,000 --> 00:43:14,880
Clara.
770
00:43:16,000 --> 00:43:17,240
I have a lot of work to do, Mateo,
771
00:43:17,320 --> 00:43:19,280
And I do care about my career,
so if you'll excuse me...
772
00:43:19,360 --> 00:43:20,160
Oh, really?
773
00:43:20,520 --> 00:43:21,400
You claim to be the best
774
00:43:21,480 --> 00:43:23,960
but I still haven't received
those accounts I asked you for.
775
00:43:24,480 --> 00:43:27,200
Don't worry you'll have
them on your desk tomorrow.
776
00:43:27,400 --> 00:43:28,680
First thing!
777
00:43:29,240 --> 00:43:30,920
But then I'll have to
spend all night working.
778
00:43:31,080 --> 00:43:31,920
Isn't that what you wanted?
779
00:43:32,280 --> 00:43:33,240
Yes.
780
00:43:33,400 --> 00:43:34,840
Well happy Valentine's Day!
781
00:43:40,040 --> 00:43:41,240
Good morning.
782
00:43:41,320 --> 00:43:42,440
- Hello!
- Isabel!
783
00:43:43,240 --> 00:43:44,560
Blanca!
784
00:43:47,000 --> 00:43:49,400
Girls, give me a kiss.
785
00:43:52,080 --> 00:43:55,640
How are you all?
A lot of work I see...
786
00:43:56,520 --> 00:43:59,440
I want to buy a dress
for dinner this evening.
787
00:43:59,520 --> 00:44:00,920
Well you've come to the right place!
788
00:44:02,920 --> 00:44:05,280
Doña Blanca, thank you.
789
00:44:09,560 --> 00:44:11,200
- How are you feeling?
- Better.
790
00:44:11,280 --> 00:44:13,520
Being with my son is the best medicine.
791
00:44:13,600 --> 00:44:15,840
I'm glad. You deserve to be happy.
792
00:44:16,000 --> 00:44:17,520
Thank you, Blanca.
793
00:44:17,600 --> 00:44:20,080
And that smile?
How did it go with Esteban?
794
00:44:20,400 --> 00:44:21,520
- Very well.
- Really?
795
00:44:21,600 --> 00:44:22,640
He's so charming.
796
00:44:22,960 --> 00:44:24,800
- Really?
- Yes. He's very attentive.
797
00:44:24,880 --> 00:44:27,040
I feel like a schoolgirl!
798
00:44:27,200 --> 00:44:28,600
How lovely!
799
00:44:28,680 --> 00:44:31,920
When it comes to love,
we all act like children.
800
00:44:32,440 --> 00:44:34,720
We're going out
tonight for Valentine's Day.
801
00:44:34,840 --> 00:44:36,280
He has a surprise for me.
802
00:44:36,640 --> 00:44:38,200
It's all working out so well, Isabel.
803
00:44:38,280 --> 00:44:40,640
I'm so glad, Blanca.
804
00:44:46,840 --> 00:44:50,720
- Where's my special customer?
- Ana, how lovely to see you!
805
00:44:51,240 --> 00:44:52,920
How wonderful!
806
00:44:54,280 --> 00:44:57,080
I've prepared some dresses for you.
I think you're going to like them.
807
00:44:57,240 --> 00:45:00,120
I think that the Milano in beige
808
00:45:00,280 --> 00:45:02,080
- would suit you perfectly.
- It's very elegant.
809
00:45:02,240 --> 00:45:04,440
Why don't we let her choose?
810
00:45:05,000 --> 00:45:05,840
Of course.
811
00:45:06,080 --> 00:45:08,080
We're leaving you in good hands.
812
00:45:08,680 --> 00:45:09,880
Thank you.
813
00:45:12,400 --> 00:45:13,640
Come here, girls.
814
00:45:13,880 --> 00:45:16,000
So, which one shall we start with?
815
00:45:16,280 --> 00:45:17,560
All three are beautiful.
816
00:45:18,440 --> 00:45:20,120
I think I'll take this one.
817
00:45:20,640 --> 00:45:22,800
Isabel, you look gorgeous.
818
00:45:22,960 --> 00:45:24,680
It brings back memories.
819
00:45:25,960 --> 00:45:28,000
Wait until Alberto sees you.
820
00:45:29,000 --> 00:45:31,280
- You're the gorgeous one.
- If you want a second opinion...
821
00:45:31,680 --> 00:45:34,040
Well, well, it's my old grouch!
822
00:45:34,160 --> 00:45:36,360
I didn't think you were
going to grace me with your presence.
823
00:45:36,520 --> 00:45:40,320
We're busy upstairs.
Valentine's Day and all that.
824
00:45:40,840 --> 00:45:44,560
I'll leave you to it.
I'm sure you have a lot to talk about.
825
00:45:46,280 --> 00:45:47,640
Isabel,
826
00:45:48,440 --> 00:45:50,080
the night you fainted,
827
00:45:51,440 --> 00:45:54,360
I didn't think I'd ever
see you on your feet again.
828
00:45:54,520 --> 00:45:56,400
Emilio, if you're
going to get all sentimental,
829
00:45:56,560 --> 00:45:58,600
you can take it elsewhere.
830
00:45:59,000 --> 00:46:00,640
Because I'm happy.
831
00:46:00,920 --> 00:46:04,040
Look at the dress
my son wants to give me.
832
00:46:05,280 --> 00:46:06,320
You look beautiful.
833
00:46:06,840 --> 00:46:09,440
You know that dress
was designed in your honour?
834
00:46:09,920 --> 00:46:13,560
You wore a very similar one
on your first date with Rafael.
835
00:46:13,640 --> 00:46:14,760
No.
836
00:46:15,120 --> 00:46:18,400
I bought that dress a long time before
837
00:46:19,000 --> 00:46:22,680
and it wasn't for my date with Rafael.
838
00:46:26,840 --> 00:46:28,240
Isabel,
839
00:46:29,240 --> 00:46:30,640
lately
840
00:46:31,040 --> 00:46:33,280
I've been thinking about
everything that happened.
841
00:46:34,960 --> 00:46:36,120
Losing you
842
00:46:36,320 --> 00:46:39,800
was the biggest mistake of my life.
843
00:46:42,480 --> 00:46:44,200
We both made a mistake.
844
00:46:44,880 --> 00:46:47,600
I should have fought for you.
845
00:46:47,760 --> 00:46:50,920
No, I should have chosen the right man.
846
00:47:11,280 --> 00:47:12,840
- Hello.
- Hello.
847
00:47:15,200 --> 00:47:16,480
The Valentine's Day boxes.
848
00:47:16,560 --> 00:47:18,760
Yes, the one's we're using today.
849
00:47:20,320 --> 00:47:23,480
Remember when we were little
and we used them to make a fort?
850
00:47:23,640 --> 00:47:24,960
My father was so angry.
851
00:47:25,040 --> 00:47:26,040
I remember.
852
00:47:26,120 --> 00:47:29,800
And when we stole
the hearts for some other prank!
853
00:47:30,040 --> 00:47:32,000
we never liked Valentine's.
854
00:47:32,680 --> 00:47:33,640
No.
855
00:47:33,760 --> 00:47:37,360
Although when people really love
each other, every day is Valentine's day.
856
00:47:37,920 --> 00:47:39,000
Ana.
857
00:47:39,280 --> 00:47:41,400
Why don't you come to dinner tonight?
858
00:47:42,040 --> 00:47:43,560
Alberto doesn't mind, do you?
859
00:47:44,960 --> 00:47:47,560
Of course not.
Ana is always welcome in my house.
860
00:47:49,920 --> 00:47:51,480
And in my life.
861
00:47:53,800 --> 00:47:57,280
Thank you, Isabel,
but I have a Valentine's date.
862
00:47:57,800 --> 00:47:59,800
Another time then.
863
00:48:00,200 --> 00:48:01,240
Take care.
864
00:48:01,640 --> 00:48:03,520
I will, I promise.
865
00:48:15,760 --> 00:48:16,760
Ignacio,
866
00:48:17,040 --> 00:48:19,080
please put this in my car
and tell my wife we're ready.
867
00:48:19,160 --> 00:48:21,320
- Of course, Don Alberto.
- Thank you.
868
00:48:21,680 --> 00:48:23,160
What's going on with Cristina?
869
00:48:23,240 --> 00:48:24,200
Are you ok?
870
00:48:24,840 --> 00:48:27,280
Well, marriage isn't easy.
871
00:48:27,520 --> 00:48:31,760
Yes it is.
We're the ones who make it complicated.
872
00:48:31,880 --> 00:48:34,880
Believe me. I have some
experience with difficult marriages.
873
00:48:35,440 --> 00:48:37,440
I've messed things up.
874
00:48:40,600 --> 00:48:42,360
I don't want you to blame yourself.
875
00:48:42,920 --> 00:48:44,680
I know you sacrificed your love for Ana
876
00:48:44,760 --> 00:48:47,400
to save the store and your staff.
877
00:48:47,480 --> 00:48:49,960
And that is a huge act of love, son.
878
00:48:50,040 --> 00:48:51,880
But not to Cristina.
879
00:48:53,520 --> 00:48:55,280
She's in love with me.
880
00:48:55,680 --> 00:48:57,560
I was unfaithful to her.
881
00:48:58,640 --> 00:48:59,800
With Ana?
882
00:49:01,280 --> 00:49:02,640
No.
883
00:49:03,840 --> 00:49:05,200
I see.
884
00:49:05,520 --> 00:49:07,080
So then,
885
00:49:07,400 --> 00:49:11,120
you betrayed your wife
and you also betrayed Ana.
886
00:49:11,200 --> 00:49:12,840
And yourself.
887
00:49:16,240 --> 00:49:17,520
Yes.
888
00:49:17,800 --> 00:49:20,840
And don't you think it's time
889
00:49:21,080 --> 00:49:23,920
to accept your mistakes
and leave them behind
890
00:49:24,360 --> 00:49:26,760
and take control of your life?
891
00:49:27,640 --> 00:49:29,480
- Are you ready to go?
- Yes.
892
00:49:29,840 --> 00:49:31,480
So? Which dress did you choose?
893
00:49:31,560 --> 00:49:33,600
A blue one that brings back many memories.
894
00:49:33,680 --> 00:49:35,080
I can't wait to see it.
895
00:49:35,160 --> 00:49:36,920
- Shall we?
- Let's go?
896
00:49:37,040 --> 00:49:38,200
Let's go.
897
00:49:41,200 --> 00:49:42,760
Aren't you done yet?
898
00:49:42,840 --> 00:49:44,320
Hang on, it's just the zip.
899
00:49:44,400 --> 00:49:45,400
Just a second.
900
00:49:45,480 --> 00:49:48,040
Not so tight, I can't breathe!
901
00:49:48,240 --> 00:49:50,560
You're going to be even
better than last time, you'll see.
902
00:49:50,640 --> 00:49:51,480
How do you feel about the song?
903
00:49:51,560 --> 00:49:53,840
What do you think? Terrible.
I've had to prepare it by myself.
904
00:49:53,920 --> 00:49:56,240
Don't worry! With the
English classes Mateo gave you.
905
00:49:56,360 --> 00:49:57,400
you've got it in the bag!
906
00:49:57,480 --> 00:49:59,240
- I hope so.
- Yes.
907
00:49:59,320 --> 00:50:00,720
Come in.
908
00:50:00,880 --> 00:50:01,920
Girls!
909
00:50:03,280 --> 00:50:04,880
What do you think?
910
00:50:05,280 --> 00:50:06,320
Wow...
911
00:50:08,560 --> 00:50:11,240
Well, it's not bad,
but I'd fix a few things.
912
00:50:11,440 --> 00:50:12,960
Pay no attention, you look great!
913
00:50:13,040 --> 00:50:14,960
No, seriously.
There's a problem.
914
00:50:15,200 --> 00:50:16,080
What?
915
00:50:21,640 --> 00:50:22,880
Now! Now you're...
916
00:50:23,200 --> 00:50:24,400
perfect.
917
00:50:25,040 --> 00:50:26,520
Luisa, I can't come with you,
918
00:50:26,680 --> 00:50:27,880
I'm going out with Carlos.
919
00:50:27,960 --> 00:50:28,960
And I'll be with Pedro.
920
00:50:29,040 --> 00:50:30,240
It's not the best date.
921
00:50:30,320 --> 00:50:33,360
If only the Valentine's day
special wasn't on Valentine's day!
922
00:50:33,680 --> 00:50:35,480
So what am I going to do?
923
00:50:35,560 --> 00:50:36,360
- Well...
- Sing!
924
00:50:36,440 --> 00:50:37,720
I'm going to call the radio and cancel.
925
00:50:37,800 --> 00:50:39,720
No, no! It's ok.
I'll go with you.
926
00:50:39,800 --> 00:50:41,320
You'll come with me?
927
00:50:41,400 --> 00:50:42,920
I'll call a taxi.
I know where it is.
928
00:50:43,000 --> 00:50:45,680
No, no! No way!
You can't go on your own.
929
00:50:45,760 --> 00:50:47,320
It's going to be a special night,
930
00:50:47,400 --> 00:50:49,760
you might even become famous!
I wouldn't miss it for the world!
931
00:50:49,840 --> 00:50:50,720
But...
932
00:50:50,800 --> 00:50:53,040
I'm going to get changed
933
00:50:53,120 --> 00:50:54,800
and I'll be right back!
934
00:50:59,200 --> 00:51:00,960
I can't go with him!
935
00:51:01,120 --> 00:51:02,320
Seriously, no!
936
00:51:06,320 --> 00:51:07,160
I have a date!
937
00:51:07,320 --> 00:51:08,120
Cousin!
938
00:51:08,200 --> 00:51:09,880
You almost scared me to death!
939
00:51:10,040 --> 00:51:12,600
With Luisa.
Tonight. On the radio!
940
00:51:12,720 --> 00:51:16,720
Valentine's day. Love songs,
caresses, sweet nothings, kisses.
941
00:51:16,800 --> 00:51:18,480
Don't talk to me about
sweet nothings and caresses,
942
00:51:18,600 --> 00:51:19,800
you know I'm about to explode!
943
00:51:20,880 --> 00:51:22,440
Margarita still hasn't let you...?
944
00:51:22,600 --> 00:51:25,600
Rita's perfect,
but she can't be persuaded.
945
00:51:26,040 --> 00:51:27,320
Just give it a go!
946
00:51:27,400 --> 00:51:28,640
No, I can't.
947
00:51:28,800 --> 00:51:32,280
She's got her morals
and she's sticking to them.
948
00:51:32,360 --> 00:51:33,960
There'll be no hanky-panky
unless there's a wedding first.
949
00:51:34,160 --> 00:51:36,640
Then, it's easy.
First you get her up the aisle,
950
00:51:37,080 --> 00:51:38,080
then you get her into...
951
00:51:38,160 --> 00:51:39,720
Don't you dare say it!
You're so vulgar!
952
00:51:39,800 --> 00:51:42,000
- You started it.
- Show Rita some respect!
953
00:51:43,280 --> 00:51:44,480
Did you say aisle?
954
00:51:48,960 --> 00:51:51,040
- What are you thinking?
- You've given me an idea!
955
00:51:52,200 --> 00:51:54,280
No, no! I was joking!
956
00:51:54,960 --> 00:51:57,480
Have you got a screw loose?
957
00:51:57,560 --> 00:51:59,320
You've just had a wedding
and now you want another one?
958
00:51:59,400 --> 00:52:00,840
Rita's the love of my life.
959
00:52:00,920 --> 00:52:03,480
I love her. She loves me.
I have a ring. It's Valentine's day.
960
00:52:03,560 --> 00:52:04,360
It's perfect.
961
00:52:05,000 --> 00:52:07,040
- That ring is cursed!
- That's not true!
962
00:52:08,800 --> 00:52:09,720
What's that?
963
00:52:10,080 --> 00:52:11,520
What? Where are you going?
964
00:52:11,600 --> 00:52:13,040
- It's cursed!
- No, it's not!
965
00:52:14,440 --> 00:52:16,200
- It's cursed!
- What are you doing?
966
00:52:16,360 --> 00:52:19,160
- Bad luck, out the window!
- Come back!
967
00:52:19,840 --> 00:52:21,200
What are you doing?
Stop! Stop!
968
00:52:21,320 --> 00:52:22,880
- I'm out of breath.
- Give it to me.
969
00:52:22,960 --> 00:52:24,360
- No.
- What are you trying to do?
970
00:52:24,480 --> 00:52:26,000
I don't want you
to make another mistake.
971
00:52:26,080 --> 00:52:27,760
But this is no mistake.
972
00:52:27,840 --> 00:52:30,640
Maybe Rita's morals have got me
a bit hot under the collar...
973
00:52:30,720 --> 00:52:31,800
It's absurd.
974
00:52:31,880 --> 00:52:33,160
I've known Rita since we were little,
975
00:52:33,240 --> 00:52:35,680
we've swum naked in the river together,
just thinking about it drives me crazy!
976
00:52:35,760 --> 00:52:36,680
I know her so well,
977
00:52:36,760 --> 00:52:39,080
well enough to know I'm in love with her.
978
00:52:39,160 --> 00:52:42,000
Yes, but that's not the mistake.
This is the mistake.
979
00:52:42,600 --> 00:52:46,120
Are you really going to propose
with the ring Clara rejected?
980
00:52:46,240 --> 00:52:47,920
And that you jilted Rosa Mari with?
981
00:52:48,000 --> 00:52:50,480
This ring is cursed.
It will only bring you bad luck.
982
00:52:50,920 --> 00:52:52,240
It gives me the shivers
just thinking about it.
983
00:52:52,320 --> 00:52:55,040
Where are you going?
Cousin, please!
984
00:52:55,120 --> 00:52:57,360
You know how much it cost me.
985
00:52:57,640 --> 00:52:59,360
This ring is cursed.
986
00:53:03,600 --> 00:53:04,480
Thank God!
987
00:53:04,560 --> 00:53:06,160
Give it to me!
I don't believe it.
988
00:53:06,920 --> 00:53:08,400
That's that.
989
00:53:09,560 --> 00:53:12,120
Go and buy another one
and make yourself presentable.
990
00:53:12,200 --> 00:53:14,360
- Tonight's your night.
- Thanks a lot.
991
00:53:14,760 --> 00:53:18,560
You've really helped me out... take that!
992
00:53:18,760 --> 00:53:19,760
What was that?
993
00:53:20,120 --> 00:53:23,360
I don't have the money
to buy another ring, you idiot!
994
00:53:23,960 --> 00:53:26,560
We could've had it melted down at least.
995
00:53:29,360 --> 00:53:31,360
You've still got the box.
996
00:53:32,400 --> 00:53:33,680
Thanks!
997
00:53:47,160 --> 00:53:48,360
Ana,
998
00:53:48,480 --> 00:53:51,240
- I think the time's come.
- The time for what?
999
00:53:51,320 --> 00:53:52,960
What do you think?
1000
00:53:53,040 --> 00:53:55,080
- To give away my flower.
- What?
1001
00:53:55,640 --> 00:53:59,160
Rita! I've got lots of work
but a good ear for gossip!
1002
00:53:59,240 --> 00:54:01,600
Don't tell me it's the big day?
1003
00:54:01,760 --> 00:54:02,840
Well, yes.
1004
00:54:03,000 --> 00:54:04,680
I told Pedro that there was no way,
1005
00:54:04,760 --> 00:54:07,240
but I don't think
I can wait much longer.
1006
00:54:07,320 --> 00:54:08,640
And I know myself,
1007
00:54:08,720 --> 00:54:10,560
If you take the horse
to water, eventually...
1008
00:54:10,640 --> 00:54:12,360
I thought you wanted
to wait until marriage.
1009
00:54:12,440 --> 00:54:14,600
Yes, but I don't see
that happening soon,
1010
00:54:14,680 --> 00:54:16,520
but the other thing...
1011
00:54:16,800 --> 00:54:18,800
Every moment with Pedro
is like a ticking bomb.
1012
00:54:19,480 --> 00:54:21,560
Well, as long as you're sure.
1013
00:54:21,640 --> 00:54:23,160
Yes, but...
1014
00:54:23,320 --> 00:54:25,160
- come here a moment.
- What?
1015
00:54:25,240 --> 00:54:27,840
Nothing... just stuff...
1016
00:54:32,640 --> 00:54:34,160
The thing is...
1017
00:54:35,880 --> 00:54:37,680
You know when...
1018
00:54:38,160 --> 00:54:40,800
you have a really thick thread,
1019
00:54:42,120 --> 00:54:43,560
and you're trying
to thread the needle...
1020
00:54:43,720 --> 00:54:47,160
but you can see that
the eye of the needles's too small?
1021
00:54:47,920 --> 00:54:48,880
Yes.
1022
00:54:50,000 --> 00:54:51,440
Well...
1023
00:54:52,240 --> 00:54:54,000
when we're together...
1024
00:54:54,440 --> 00:54:55,320
really close,
1025
00:54:55,520 --> 00:54:58,680
I can tell the thread's thick,
but the eye of the needle isn't.
1026
00:54:59,040 --> 00:55:00,600
Don't laugh, please!
1027
00:55:00,800 --> 00:55:02,800
No, no, it's true.
The thread is quite thick.
1028
00:55:03,320 --> 00:55:05,640
Clara, I don't think
I want to hear that.
1029
00:55:05,880 --> 00:55:07,440
I don't have to pretend with you.
1030
00:55:07,520 --> 00:55:09,960
When you fell for Pedro,
you knew he used to be my boyfriend.
1031
00:55:10,240 --> 00:55:11,280
That's true.
1032
00:55:11,440 --> 00:55:12,640
Anyway, this is simple.
1033
00:55:12,800 --> 00:55:15,760
You have the needle in one hand
and the thread in the other.
1034
00:55:15,840 --> 00:55:17,320
And what do you always
do to thread a needle?
1035
00:55:17,480 --> 00:55:18,800
Suck it.
1036
00:55:19,040 --> 00:55:20,440
That's disgusting!
1037
00:55:22,120 --> 00:55:23,280
I didn't say anything!
1038
00:55:23,480 --> 00:55:25,680
I'm going, I've got
a lot of work to do.
1039
00:55:25,880 --> 00:55:28,000
You've scared her now!
1040
00:55:30,200 --> 00:55:32,440
It's a lot easier than you think!
1041
00:55:32,520 --> 00:55:34,800
- Really?
- Of course! You'll see.
1042
00:55:34,920 --> 00:55:35,880
Well...
1043
00:55:35,960 --> 00:55:37,880
What are your plans for tonight?
1044
00:55:37,960 --> 00:55:40,680
Planning on putting
your advice into practice too?
1045
00:55:40,880 --> 00:55:42,360
Not likely! I'm meeting Carlos.
1046
00:55:42,440 --> 00:55:45,000
After the mess I made with his parents,
1047
00:55:45,080 --> 00:55:47,680
I'm having to work
to get back in his good books.
1048
00:55:48,080 --> 00:55:50,880
So tonight I decided to surprise him.
1049
00:55:50,960 --> 00:55:52,240
You don't seem very sure.
1050
00:55:53,560 --> 00:55:55,360
Because I'm not, Rita.
1051
00:55:55,840 --> 00:55:58,920
I don't know why,
but I'm having doubts.
1052
00:55:59,400 --> 00:56:01,560
Why don't we all
have dinner together?
1053
00:56:01,640 --> 00:56:04,760
That way we'll all have fun
and you can stop worrying.
1054
00:56:04,840 --> 00:56:06,440
- You'd do that for me?
- Of course!
1055
00:56:06,520 --> 00:56:07,520
How many times have we fantasised
1056
00:56:07,600 --> 00:56:08,840
about all going out
with our boyfriends?
1057
00:56:08,920 --> 00:56:10,440
The day's finally
arrived! Couples night!
1058
00:56:10,600 --> 00:56:12,400
- You're so good to me, Rita.
- No problem!
1059
00:56:12,480 --> 00:56:13,920
Thank you so much!
1060
00:56:14,000 --> 00:56:15,880
And Pedro won't mind?
1061
00:56:16,000 --> 00:56:17,080
I don't know!
1062
00:56:19,320 --> 00:56:20,600
Doña Blanca,
1063
00:56:21,280 --> 00:56:22,560
this is for you.
1064
00:56:26,000 --> 00:56:26,840
Thank you, Pedro.
1065
00:56:27,800 --> 00:56:29,560
Valentine's day is great, isn't it?
1066
00:56:34,720 --> 00:56:36,080
What is it?
1067
00:56:36,480 --> 00:56:37,800
That's what I want to know.
1068
00:56:38,880 --> 00:56:39,800
Nothing.
1069
00:56:39,880 --> 00:56:42,640
Nothing? Of course it's
something, a big something.
1070
00:56:43,720 --> 00:56:45,160
I don't know what you're talking about.
1071
00:56:45,240 --> 00:56:47,080
Each time it's bigger,
better and more expensive.
1072
00:56:47,160 --> 00:56:49,960
This is serious,
Doña Blanca. Who is he?
1073
00:56:50,040 --> 00:56:51,200
None of your business.
1074
00:56:51,280 --> 00:56:53,320
Fine, don't tell me.
1075
00:56:53,400 --> 00:56:55,280
What's he like?
Is he romantic?
1076
00:56:55,360 --> 00:56:57,080
Well, obviously he's romantic.
1077
00:56:57,160 --> 00:56:58,440
Is he handsome?
1078
00:56:59,120 --> 00:57:01,000
Elegant? Fun?
1079
00:57:02,520 --> 00:57:04,960
Give me something,
Doña Blanca, anything.
1080
00:57:07,520 --> 00:57:10,600
I've never felt with anyone
like I do when I'm with him.
1081
00:57:10,680 --> 00:57:12,680
And that's all I'm telling you.
1082
00:57:15,080 --> 00:57:17,360
Cupid's throwing
arrows all over the place.
1083
00:57:17,480 --> 00:57:20,160
And I haven't been hit once!
Oh well, better I'm not hit.
1084
00:57:20,520 --> 00:57:22,520
Now, if you don't mind,
Don Enrique is waiting for us.
1085
00:57:28,800 --> 00:57:30,760
Don't bother looking for the card.
1086
00:57:46,960 --> 00:57:49,600
Congratulations, Raúl.
They're a great starting point.
1087
00:57:50,760 --> 00:57:52,000
Starting point?
1088
00:57:53,040 --> 00:57:55,760
Yes, this is 20s fashion.
You've recreated it perfectly.
1089
00:57:55,840 --> 00:57:57,120
Do you like them, Doña Blanca?
1090
00:57:57,280 --> 00:57:58,960
I think he's done an exceptional job.
1091
00:57:59,040 --> 00:58:00,120
Indeed he has.
1092
00:58:00,320 --> 00:58:02,000
We already have
the women of your generation.
1093
00:58:02,080 --> 00:58:04,440
But this is 1959,
1094
00:58:04,600 --> 00:58:05,960
and we need to attract young women too.
1095
00:58:06,240 --> 00:58:07,840
I want these designs,
1096
00:58:08,480 --> 00:58:10,200
but I want to take it a step further.
1097
00:58:13,320 --> 00:58:14,760
When you gave your presentation,
1098
00:58:14,840 --> 00:58:17,080
you said we'd travel back in time.
1099
00:58:17,160 --> 00:58:20,240
We've done that and now
we have an excellent base.
1100
00:58:21,120 --> 00:58:22,600
Now let's travel to the future.
1101
00:58:23,080 --> 00:58:24,360
To the future?
1102
00:58:25,040 --> 00:58:26,040
Yes.
1103
00:58:26,520 --> 00:58:28,280
I know, it's a challenge.
1104
00:58:28,760 --> 00:58:30,880
But, Raúl, you're a genius.
I'm sure you can do it.
1105
00:58:33,320 --> 00:58:35,880
I don't think I like the new Patricia.
1106
00:58:37,480 --> 00:58:38,920
But the "genius" part I loved.
1107
00:58:41,040 --> 00:58:42,640
The future.
1108
00:58:44,080 --> 00:58:44,880
Are you sure?
1109
00:58:45,200 --> 00:58:46,200
What do you think?
1110
00:58:46,920 --> 00:58:48,040
Very well, I think I get it.
1111
00:58:49,280 --> 00:58:50,720
I'm going to create something huge,
1112
00:58:50,800 --> 00:58:53,240
and when I do, I hope you're
not the ones with second thoughts.
1113
00:58:53,840 --> 00:58:55,280
That won't happen.
1114
00:58:55,600 --> 00:58:56,840
Thank you.
1115
00:58:57,680 --> 00:58:59,200
Excuse me.
1116
00:59:03,000 --> 00:59:04,480
What?
1117
00:59:07,200 --> 00:59:10,040
There's only one thing worse
than dealing with De la Riva,
1118
00:59:10,120 --> 00:59:11,680
and that's dealing with his ego.
1119
00:59:12,160 --> 00:59:16,360
He just agreed to change the whole
collection without raising an eyebrow.
1120
00:59:16,440 --> 00:59:18,280
Well, I thought it could be improved,
1121
00:59:18,360 --> 00:59:19,440
and he's more than capable.
1122
00:59:19,920 --> 00:59:22,160
You're going to be an excellent manager.
1123
00:59:23,280 --> 00:59:24,880
My brother's the manager, Enrique.
1124
00:59:25,120 --> 00:59:26,640
Do you see your brother anywhere?
1125
00:59:26,840 --> 00:59:30,480
We've hardly seen him
since his mummy showed up.
1126
00:59:30,640 --> 00:59:32,080
By the way, that woman
1127
00:59:32,160 --> 00:59:34,560
is Rafael's legal widow.
She could cause us problems.
1128
00:59:34,640 --> 00:59:35,760
No.
1129
00:59:36,120 --> 00:59:38,560
My mother left everything well tied up.
1130
00:59:41,960 --> 00:59:44,040
You knew about it
and you didn't tell me?
1131
00:59:46,280 --> 00:59:49,080
Knowledge is power.
1132
00:59:49,840 --> 00:59:51,960
If you're the only one who has it.
1133
00:59:52,800 --> 00:59:55,160
See how perfect you are for the job?
1134
00:59:57,240 --> 00:59:59,280
See you later, Enrique.
1135
01:00:08,320 --> 01:00:11,360
Miss, your carriage awaits.
1136
01:00:26,800 --> 01:00:28,360
What's all this?
1137
01:00:28,440 --> 01:00:29,840
A special evening.
1138
01:00:29,920 --> 01:00:32,600
Which I still know nothing about.
1139
01:00:32,760 --> 01:00:33,960
What are we going to do?
1140
01:00:34,120 --> 01:00:35,160
Have dinner with your daughter.
1141
01:00:35,720 --> 01:00:36,600
What?
1142
01:00:36,840 --> 01:00:37,920
It's what you wanted, isn't it?
1143
01:00:38,560 --> 01:00:40,480
Yes, of course! But, how?
1144
01:00:40,560 --> 01:00:42,000
Carmen is in Barcelona.
1145
01:00:43,280 --> 01:00:44,640
Oh, well.
1146
01:00:46,920 --> 01:00:48,400
To the airport, please.
1147
01:00:58,480 --> 01:00:59,680
How do I look?
1148
01:00:59,760 --> 01:01:00,600
You first.
1149
01:01:00,680 --> 01:01:02,600
A million dollars. And me?
1150
01:01:02,680 --> 01:01:04,000
A perfect gentleman.
1151
01:01:04,080 --> 01:01:05,360
- Shall we?
- Let's.
1152
01:01:05,440 --> 01:01:07,760
Jonás, come on we're going to be late.
1153
01:01:10,560 --> 01:01:12,200
My God!
1154
01:01:12,480 --> 01:01:13,920
Wow, Luisa, you look...
1155
01:01:14,560 --> 01:01:17,640
Careful with the
compliments, she's my date.
1156
01:01:17,720 --> 01:01:19,000
This isn't a date, Jonás.
1157
01:01:19,080 --> 01:01:20,560
Whatever you say, beautiful.
Let's go.
1158
01:01:20,640 --> 01:01:22,200
Come on.
1159
01:01:29,720 --> 01:01:31,280
I'm scared I won't remember the words.
1160
01:01:31,360 --> 01:01:33,320
Don't worry you're going to be great.
1161
01:01:33,440 --> 01:01:36,680
Luisa. I just heard.
You'll be fantastic! Best of luck!
1162
01:01:36,760 --> 01:01:38,560
- Thank you, Carlos.
- Luck?
1163
01:01:38,640 --> 01:01:41,680
Luck is for losers. Luisa's already
a star, can't you see how she shines?
1164
01:01:41,760 --> 01:01:42,920
Let's go.
1165
01:01:43,840 --> 01:01:45,720
- Bye.
- See you later.
1166
01:01:49,600 --> 01:01:51,040
- Hi there.
- Pedro.
1167
01:02:00,720 --> 01:02:02,360
It's turned out to be a nice evening.
1168
01:02:02,600 --> 01:02:05,440
Yes, it looked like rain before.
1169
01:02:11,560 --> 01:02:13,120
Are you waiting for Rita?
1170
01:02:13,320 --> 01:02:14,360
Yes.
1171
01:02:14,920 --> 01:02:16,240
We're going for dinner.
1172
01:02:16,960 --> 01:02:18,720
- Somewhere special?
- Yes.
1173
01:02:18,840 --> 01:02:20,920
No. Well, it's a surprise
1174
01:02:21,120 --> 01:02:22,200
she's prepared for me.
1175
01:02:22,280 --> 01:02:23,600
She told me at the last minute.
1176
01:02:23,680 --> 01:02:26,040
Looks like the women are
taking the initiative this year.
1177
01:02:26,120 --> 01:02:28,680
Ana wanted to give me a surprise too.
1178
01:02:31,000 --> 01:02:33,080
Can I tell you something?
1179
01:02:33,480 --> 01:02:34,280
Yes.
1180
01:02:34,360 --> 01:02:36,320
I've actually got a surprise for her.
1181
01:02:36,400 --> 01:02:37,800
I'm great at surprises.
1182
01:02:37,880 --> 01:02:39,800
Sometimes when I surprise people,
I actually surprise myself too!
1183
01:02:39,880 --> 01:02:41,120
Sometimes I can hardly believe it myself!
1184
01:02:41,320 --> 01:02:42,680
What I mean is
1185
01:02:42,760 --> 01:02:44,520
I'm going to give Rita
a surprise she'll never forget.
1186
01:02:44,600 --> 01:02:45,960
Shall I tell you what it is?
1187
01:02:46,040 --> 01:02:47,720
But if I tell you, it's a secret.
1188
01:02:47,880 --> 01:02:48,960
You promise you won't tell?
1189
01:02:49,040 --> 01:02:51,080
- I promise.
- I'm going to ask Rita to marry me.
1190
01:02:51,480 --> 01:02:52,640
Tonight?
1191
01:02:53,360 --> 01:02:54,160
Yes.
1192
01:02:54,920 --> 01:02:55,920
Hello, gentlemen.
1193
01:02:56,000 --> 01:02:57,640
Sorry we're late.
1194
01:02:57,720 --> 01:03:00,880
We had to get Luisa
ready and then ourselves.
1195
01:03:02,800 --> 01:03:03,800
You both look gorgeous.
1196
01:03:03,960 --> 01:03:04,800
Thank you.
1197
01:03:04,880 --> 01:03:05,840
Beautiful.
1198
01:03:06,000 --> 01:03:08,120
Well, it's been a pleasure, Carlos.
1199
01:03:08,280 --> 01:03:09,080
Shall we go?
1200
01:03:09,200 --> 01:03:12,600
Wait, Pedro.
We have something to tell you.
1201
01:03:14,920 --> 01:03:17,440
Tonight we're all
going for dinner together!
1202
01:03:17,840 --> 01:03:19,840
A Valentine's day double date!
1203
01:03:20,360 --> 01:03:21,840
That's great!
1204
01:03:22,360 --> 01:03:24,640
What a great surprise, but...
1205
01:03:24,800 --> 01:03:26,960
Wasn't it meant to be just us?
Our first Valentine's together.
1206
01:03:27,600 --> 01:03:28,680
- We wanted to...
- Yes.
1207
01:03:28,760 --> 01:03:32,160
But it's a great surprise
to all have dinner together.
1208
01:03:32,240 --> 01:03:34,480
Since we've been going out
1209
01:03:34,560 --> 01:03:35,720
we've never got the four of us together.
1210
01:03:36,000 --> 01:03:37,880
Rita and I are really excited,
1211
01:03:37,960 --> 01:03:40,360
and you wanted me
to surprise you, so surprise!
1212
01:03:40,440 --> 01:03:42,000
It certainly is a surprise.
1213
01:03:42,160 --> 01:03:43,320
Yes, what a surprise.
1214
01:03:43,400 --> 01:03:44,960
We're going to have such a great time!
1215
01:03:45,040 --> 01:03:46,440
It'll be a night to remember!
1216
01:03:46,600 --> 01:03:47,480
- Sure.
- Sure.
1217
01:03:47,560 --> 01:03:49,640
- Let's go... the four of us.
- Ok.
1218
01:03:49,720 --> 01:03:51,200
- Ok.
- Let's go.
1219
01:03:57,080 --> 01:03:59,080
I didn't think we'd be having company.
1220
01:03:59,480 --> 01:04:02,240
I know, Carlos.
It was Rita's idea.
1221
01:04:03,800 --> 01:04:05,560
I was expecting
something different, Rita.
1222
01:04:05,640 --> 01:04:06,520
I know,
1223
01:04:06,600 --> 01:04:09,480
but Ana's my best friend
and she needed me tonight because...
1224
01:04:09,560 --> 01:04:10,920
- Why?
- Just because.
1225
01:04:11,000 --> 01:04:11,800
Girl things.
1226
01:04:11,880 --> 01:04:14,040
You just smile, you're twice
as handsome when you smile.
1227
01:04:14,120 --> 01:04:15,360
Ok.
1228
01:04:19,760 --> 01:04:21,200
Isn't there another menu?
1229
01:04:21,280 --> 01:04:24,320
Good Lord, look at these prices!
1230
01:04:24,400 --> 01:04:26,440
For once we can push the boat out.
1231
01:04:26,520 --> 01:04:28,400
Sorry, but this isn't
pushing the boat out,
1232
01:04:28,480 --> 01:04:31,280
This is pushing the whole Navy out!
1233
01:04:31,360 --> 01:04:33,600
- Pedro, we can share.
- We can certainly share the bill!
1234
01:04:33,760 --> 01:04:35,360
No, Pedro, the food.
1235
01:04:36,080 --> 01:04:38,120
Oh, great!
There's no problem then.
1236
01:04:38,200 --> 01:04:41,200
Let's order for us all to share then,
1237
01:04:41,280 --> 01:04:43,240
because I'm not that hungry.
1238
01:04:43,320 --> 01:04:44,640
Cousin Jonás' ideas have got me...
1239
01:04:44,720 --> 01:04:45,840
What about Jonás?
1240
01:04:45,920 --> 01:04:47,640
Nothing. Just ignore me.
1241
01:04:49,920 --> 01:04:52,120
Thank you.
Two, please.
1242
01:04:53,040 --> 01:04:55,600
Pedro, calm down!
1243
01:04:56,600 --> 01:04:58,400
I wonder how Luisa's doing.
1244
01:04:58,920 --> 01:05:02,200
Great, I'm sure. I saw her
leave and she looked stunning.
1245
01:05:06,360 --> 01:05:07,680
- Didn't she?
- Yes.
1246
01:05:07,880 --> 01:05:10,720
Yes, Luisa looked lovely.
1247
01:05:13,200 --> 01:05:15,280
- Thank you.
- My pleasure.
1248
01:05:32,400 --> 01:05:34,240
When I tell my mother
and brothers about this,
1249
01:05:34,320 --> 01:05:36,480
they'll never believe me.
You only find this in the capital.
1250
01:05:36,680 --> 01:05:38,320
- Luisa Rivas?
- Yes.
1251
01:05:38,480 --> 01:05:40,520
There are three more people before you,
1252
01:05:40,840 --> 01:05:43,080
- but you can wait here.
- Ok.
1253
01:05:47,520 --> 01:05:50,840
He's not a patch on you.
1254
01:05:58,520 --> 01:05:59,440
You always got stuck there.
1255
01:05:59,520 --> 01:06:01,080
You do it then, if it's so easy.
1256
01:06:01,160 --> 01:06:02,400
No, I know it's not easy.
1257
01:06:02,480 --> 01:06:05,440
It's just your nerves.
You're going to amazing, you'll see.
1258
01:06:08,280 --> 01:06:12,080
Luisa, just smile and
sing like only you can.
1259
01:06:36,360 --> 01:06:40,120
"If you want to find the rest
of the keys, follow the ribbon."
1260
01:06:52,720 --> 01:06:53,960
Mateo.
1261
01:06:54,880 --> 01:06:56,560
Mateo, this isn't funny.
1262
01:08:32,120 --> 01:08:32,920
Forgive me.
1263
01:08:34,760 --> 01:08:36,960
I'm missing an "e",
but I'd already used it.
1264
01:08:37,040 --> 01:08:39,400
I was trying to be romantic but...
1265
01:08:41,720 --> 01:08:44,280
Mateo, if you think
I'm going to fall at your feet...
1266
01:08:44,400 --> 01:08:47,640
I don't want you to fall at my feet,
just to know what you mean to me.
1267
01:08:49,000 --> 01:08:52,560
Before, you said you
weren't just another conquest,
1268
01:08:52,680 --> 01:08:54,800
And you're right.
You're not. You never have been.
1269
01:08:54,880 --> 01:08:57,400
With you it's always been different.
1270
01:08:57,960 --> 01:09:01,760
I know sometimes
I might seem superficial.
1271
01:09:02,320 --> 01:09:04,880
Ok, it's true, I'm very superficial.
1272
01:09:05,280 --> 01:09:07,880
But I find it really hard
to talk about these things, Clara.
1273
01:09:08,040 --> 01:09:10,080
But you're not just another girl.
1274
01:09:10,160 --> 01:09:12,320
You're the only one,
and you have been since the start.
1275
01:09:12,560 --> 01:09:15,160
- And...
- No, no, no. Mateo. No, no, no.
1276
01:09:15,800 --> 01:09:19,640
Clara, don't...
Don't be scared. Open it.
1277
01:09:20,200 --> 01:09:21,480
Open it.
1278
01:09:21,840 --> 01:09:23,040
Yes.
1279
01:09:36,160 --> 01:09:37,160
The accountancy course?
1280
01:09:37,240 --> 01:09:39,000
All the classes paid in full.
1281
01:09:39,240 --> 01:09:40,720
I didn't think this could be romantic,
1282
01:09:40,800 --> 01:09:43,240
but I'm not good at these things.
1283
01:09:49,000 --> 01:09:50,680
I'm sorry, but I can't accept it.
1284
01:09:51,240 --> 01:09:52,560
Why not? It's what you wanted.
1285
01:09:53,840 --> 01:09:55,080
That's the problem,
1286
01:09:55,160 --> 01:09:56,760
you only do things when I ask you to.
1287
01:09:56,840 --> 01:09:58,440
Because I get angry
and you have no other choice.
1288
01:09:58,520 --> 01:09:59,560
But they never come from you.
1289
01:09:59,800 --> 01:10:00,680
And they never will.
1290
01:10:00,760 --> 01:10:03,400
Please, I've even found my own flat.
1291
01:10:03,480 --> 01:10:04,600
You can come there whenever you like.
1292
01:10:05,120 --> 01:10:07,400
I'm happy for you, Mateo, really.
1293
01:10:07,640 --> 01:10:09,200
- I hope you'll be happy.
- Listen to me.
1294
01:10:09,560 --> 01:10:11,720
- Listen to me.
- No, what you've done is lovely,
1295
01:10:12,400 --> 01:10:13,960
but it's too late.
1296
01:10:14,240 --> 01:10:15,800
Much too late.
1297
01:10:21,000 --> 01:10:22,280
I don't know who he is.
1298
01:10:30,760 --> 01:10:31,880
So really, in the end...
1299
01:10:33,800 --> 01:10:34,640
Yes?
1300
01:10:35,320 --> 01:10:37,760
Being a messenger
1301
01:10:37,840 --> 01:10:40,160
and being a pilot is quite similar.
1302
01:10:45,880 --> 01:10:48,800
If you think about it. I mean...
1303
01:10:51,320 --> 01:10:53,280
you travel.
1304
01:10:54,000 --> 01:10:57,040
You get on the plane
and you travel around...
1305
01:10:57,160 --> 01:10:58,440
- The world.
- Yes.
1306
01:10:58,600 --> 01:11:00,680
I travel around the store.
1307
01:11:05,240 --> 01:11:06,560
And you transport things too, don't you?
1308
01:11:07,040 --> 01:11:09,520
You transport people,
even thought you don't see them,
1309
01:11:09,600 --> 01:11:11,520
because you're always
shut up on your own,
1310
01:11:11,680 --> 01:11:12,960
but you transport people.
1311
01:11:13,120 --> 01:11:14,880
And I transport...
1312
01:11:15,040 --> 01:11:17,040
Well... boxes.
Sorry, I'm a bit nervous.
1313
01:11:17,240 --> 01:11:19,680
No, they're not really that
similar after all, are they?
1314
01:11:20,080 --> 01:11:20,880
No, no.
You're right.
1315
01:11:21,040 --> 01:11:23,560
I also transport packages and suitcases.
1316
01:11:23,640 --> 01:11:24,440
Exactly. You see?
1317
01:11:24,600 --> 01:11:26,720
So being a pilot and being a messenger,
1318
01:11:26,880 --> 01:11:28,160
- is the same.
- It's the same.
1319
01:11:32,960 --> 01:11:35,360
I'm going to the ladies' room.
Rita, will you come with me?
1320
01:11:35,520 --> 01:11:36,720
Of course.
1321
01:11:43,480 --> 01:11:46,960
This is the worst date
ever, Ana! What a disaster.
1322
01:11:48,800 --> 01:11:49,760
You have to leave, Carlos.
1323
01:11:51,360 --> 01:11:52,240
- What?
- You have to leave!
1324
01:11:52,320 --> 01:11:55,120
I'm never going to get another
chance to propose in a place like this.
1325
01:11:55,320 --> 01:11:59,120
Pedro, I want
to propose to Ana tonight too.
1326
01:11:59,800 --> 01:12:00,720
What?
1327
01:12:01,640 --> 01:12:02,880
I've got the ring.
1328
01:12:04,200 --> 01:12:05,240
That's a rock!
1329
01:12:05,520 --> 01:12:06,880
Don't give her that rock.
1330
01:12:07,080 --> 01:12:08,680
If you put that rock on her finger,
1331
01:12:08,760 --> 01:12:11,320
you'll break it off!
Put it away!
1332
01:12:11,480 --> 01:12:13,560
If Rita compares that ring
to mine, she won't marry me.
1333
01:12:13,640 --> 01:12:14,920
- Let me see.
- No.
1334
01:12:15,920 --> 01:12:17,680
Mine's really small.
1335
01:12:21,640 --> 01:12:23,120
It's not that bad.
1336
01:12:23,200 --> 01:12:25,480
Not that bad? It's awful.
1337
01:12:25,560 --> 01:12:27,920
Carlos, I should have
pawned the other ring.
1338
01:12:28,000 --> 01:12:29,560
What other ring?
1339
01:12:30,680 --> 01:12:32,640
- It's a long story.
- What story?
1340
01:12:34,880 --> 01:12:36,360
Well...
1341
01:12:38,120 --> 01:12:39,640
Well...
1342
01:12:42,600 --> 01:12:44,320
I was telling him our story.
1343
01:12:44,680 --> 01:12:46,760
How we used to be friends,
1344
01:12:47,480 --> 01:12:48,320
and now
1345
01:12:50,080 --> 01:12:52,040
you're my girlfriend.
1346
01:12:54,480 --> 01:12:56,560
You're the best girlfriend I've ever had.
1347
01:12:58,200 --> 01:12:59,360
Thank you.
1348
01:13:01,240 --> 01:13:02,800
And, Rita, the thing is...
1349
01:13:04,840 --> 01:13:06,240
I want to spend
the rest of my life with you.
1350
01:13:10,360 --> 01:13:11,360
So...
1351
01:13:13,440 --> 01:13:14,800
Margarita
1352
01:13:15,680 --> 01:13:17,280
del Carmen Montesinos,
1353
01:13:20,120 --> 01:13:21,160
will you marry me?
1354
01:13:22,960 --> 01:13:25,160
But, Pedro, are you...
1355
01:13:26,240 --> 01:13:27,440
Are you sure?
1356
01:13:30,040 --> 01:13:31,840
I've never been so sure.
1357
01:13:36,920 --> 01:13:38,040
Rita,
1358
01:13:41,760 --> 01:13:43,080
will you marry me?
1359
01:13:45,560 --> 01:13:46,760
Yes!
1360
01:13:50,880 --> 01:13:52,320
Yes!
1361
01:13:58,520 --> 01:14:00,600
Let's leave them to it.
1362
01:14:15,200 --> 01:14:16,400
Cristina, you look gorgeous!
1363
01:14:16,480 --> 01:14:17,920
Good evening.
1364
01:14:18,240 --> 01:14:20,640
You too, Bárbara.
Enrique.
1365
01:14:23,920 --> 01:14:24,840
Good evening.
1366
01:14:25,600 --> 01:14:26,840
You look stunning.
1367
01:14:27,040 --> 01:14:28,120
Thank you.
1368
01:14:28,320 --> 01:14:29,120
Doña Elena.
1369
01:14:29,800 --> 01:14:30,800
Or should I call you...?
1370
01:14:31,040 --> 01:14:32,800
- Isabel Navarro.
- It's a pleasure.
1371
01:14:33,080 --> 01:14:33,920
A pleasure.
1372
01:14:35,200 --> 01:14:36,320
The pleasure's all mine.
1373
01:14:36,560 --> 01:14:38,040
Well, dinner's almost ready.
1374
01:14:38,120 --> 01:14:40,000
Elvira is cooking
something which smells divine!
1375
01:14:40,160 --> 01:14:43,360
Yes, a stroganoff.
One of her mother's recipes.
1376
01:14:43,600 --> 01:14:44,880
Getting to know the staff?
1377
01:14:45,680 --> 01:14:48,200
Of course. We spend
a lot of time in the house.
1378
01:14:48,520 --> 01:14:50,600
We're not in the habit.
1379
01:14:51,360 --> 01:14:53,480
- Shall we go into the lounge?
- Yes.
1380
01:14:53,680 --> 01:14:54,840
Yes.
1381
01:14:58,760 --> 01:15:00,200
How are you feeling, Isabel?
1382
01:15:00,280 --> 01:15:03,240
Cristina told me you've
been recovering at home.
1383
01:15:04,000 --> 01:15:05,040
I'm feeling better.
1384
01:15:05,920 --> 01:15:07,920
My son has been helping
me forget my ailments.
1385
01:15:08,760 --> 01:15:09,760
Yes.
1386
01:15:10,000 --> 01:15:11,600
They haven't left each other's side.
1387
01:15:12,640 --> 01:15:15,040
We have a lot of lost time to make up.
1388
01:15:15,320 --> 01:15:16,400
Of course.
1389
01:15:20,120 --> 01:15:21,600
That must be Patricia.
1390
01:15:22,960 --> 01:15:23,800
Good evening.
1391
01:15:24,000 --> 01:15:25,040
Good evening.
1392
01:15:25,120 --> 01:15:26,760
Good evening, Patricia.
1393
01:15:26,840 --> 01:15:28,520
You're late, but please, have a seat.
1394
01:15:28,680 --> 01:15:30,120
No, thank you.
I'm not staying for dinner.
1395
01:15:32,280 --> 01:15:34,760
I may live with Isabel, but I'm not
going to celebrate her arrival.
1396
01:15:36,680 --> 01:15:39,160
I don't think Isabel deserves
to be spoken to like that, Patricia.
1397
01:15:39,440 --> 01:15:40,240
Well,
1398
01:15:40,360 --> 01:15:43,000
thanks to her I discovered
my parent's marriage was a farce.
1399
01:15:43,640 --> 01:15:45,120
And I can only
imagine the embarrassment
1400
01:15:45,280 --> 01:15:47,360
my mother will be caused
when all this comes out.
1401
01:15:49,360 --> 01:15:51,160
I'm sure you'll understand
if I've lost my appetite.
1402
01:15:54,400 --> 01:15:56,400
Have a lovely evening.
1403
01:15:58,480 --> 01:15:59,480
Leave it.
1404
01:15:59,640 --> 01:16:00,880
It's fine.
1405
01:16:01,840 --> 01:16:04,120
Don't take it personally.
1406
01:16:04,360 --> 01:16:06,320
Patricia is better off ignored.
Isn't that right, sweetheart?
1407
01:16:06,400 --> 01:16:07,240
Yes.
1408
01:16:07,440 --> 01:16:08,480
Let's leave her be.
1409
01:16:08,560 --> 01:16:11,000
It's typical of her to make a scene.
1410
01:16:11,080 --> 01:16:13,720
For her to say she won't
sit at a table with Isabel...
1411
01:16:13,920 --> 01:16:15,640
I had to sit with her mother for years,
1412
01:16:15,720 --> 01:16:17,240
even though she made my life impossible.
1413
01:16:17,840 --> 01:16:19,840
But it's not the same, Alberto.
Don't be unfair.
1414
01:16:20,040 --> 01:16:21,560
Gloria was like a mother to you.
1415
01:16:21,640 --> 01:16:24,240
All this time and you still don't
know what I went through with that woman.
1416
01:16:26,080 --> 01:16:28,680
I'm not trying to justify anything,
1417
01:16:29,320 --> 01:16:30,560
but your parents
1418
01:16:30,720 --> 01:16:32,720
raised you as best they could
1419
01:16:32,840 --> 01:16:34,880
and they made mistakes
because they're human.
1420
01:16:35,480 --> 01:16:36,560
Cristina,
1421
01:16:36,760 --> 01:16:39,960
mistakes are made
through ignorance, dear.
1422
01:16:40,480 --> 01:16:44,040
But they were well aware of
the pain they were causing me.
1423
01:16:44,160 --> 01:16:47,960
They locked me up for years
without being able to see my son.
1424
01:16:50,840 --> 01:16:52,520
You don't know yet,
1425
01:16:53,000 --> 01:16:54,040
but
1426
01:16:54,760 --> 01:16:58,000
that is the most painful thing
1427
01:16:58,680 --> 01:17:00,560
that can happen to a mother.
1428
01:17:02,160 --> 01:17:03,800
- Are you ok?
- Yes.
1429
01:17:06,320 --> 01:17:10,480
I'm sorry. Maybe this dinner
wasn't a good idea, Cristina.
1430
01:17:11,320 --> 01:17:13,240
I'm going to go to bed,
I'm not feeling too well.
1431
01:17:14,480 --> 01:17:15,360
Excuse me.
1432
01:17:15,440 --> 01:17:16,640
- Stay here, son
- Please.
1433
01:17:16,720 --> 01:17:18,480
Stay, please.
1434
01:17:29,920 --> 01:17:32,400
If you really believe what you say,
then what's this little show in aid of?
1435
01:17:34,480 --> 01:17:36,760
I was trying to do
something nice for you.
1436
01:17:37,040 --> 01:17:38,040
And for her.
1437
01:17:39,360 --> 01:17:41,360
Alberto, I'm trying to
normalise the situation,
1438
01:17:41,480 --> 01:17:43,120
but you're not making it easy for me.
1439
01:17:44,320 --> 01:17:45,600
You've been ignoring me for days,
1440
01:17:45,680 --> 01:17:47,280
it's like I'm not
part of this family.
1441
01:17:47,440 --> 01:17:49,360
Can't you see this has
nothing to do with you?
1442
01:17:52,720 --> 01:17:54,280
I've just got my mother back.
1443
01:17:54,360 --> 01:17:57,160
If me spending time with her
bothers you, you know where the door is.
1444
01:18:16,280 --> 01:18:17,600
Put the radio on!
1445
01:18:17,680 --> 01:18:19,000
Hang on.
1446
01:18:20,080 --> 01:18:22,320
It's your first media appearance!
1447
01:18:22,520 --> 01:18:25,000
- It's Radio Continental.
- This one?
1448
01:18:25,120 --> 01:18:26,560
Yes. Turn it up!
1449
01:18:26,640 --> 01:18:29,720
Ladies and gentlemen, Luisa Rivas!
1450
01:18:31,360 --> 01:18:32,240
Good evening, Luisa.
1451
01:18:32,320 --> 01:18:34,480
You're an old friend
of Radio Continental,
1452
01:18:34,560 --> 01:18:36,480
and tonight you look radiant.
1453
01:18:36,560 --> 01:18:37,440
Thank you.
1454
01:18:37,520 --> 01:18:40,920
Listeners you can't see it,
but her dress is spectacular.
1455
01:18:41,000 --> 01:18:43,760
It's by the designer Phillippe Ray.
1456
01:18:44,320 --> 01:18:46,720
You heard it here first, Phillippe Ray.
1457
01:18:46,800 --> 01:18:48,080
Anything else you'd like to say?
1458
01:18:48,880 --> 01:18:51,360
Yes, I'd like to dedicate this song
1459
01:18:51,480 --> 01:18:54,680
to my girls, the Velvet girls,
who I know are listening,
1460
01:18:54,760 --> 01:18:56,280
and to everyone listening!
1461
01:18:59,520 --> 01:19:00,560
Presenting,
1462
01:19:00,800 --> 01:19:02,760
Luisa Rivas!
1463
01:21:35,360 --> 01:21:39,200
And that's the end of the show.
Happy Valentine's day to you all!
1464
01:21:44,120 --> 01:21:45,480
Ana Ribera,
1465
01:21:50,840 --> 01:21:52,360
will you marry me?
1466
01:22:02,480 --> 01:22:03,560
Carlos,
1467
01:22:09,360 --> 01:22:12,120
you're the most wonderful man I know,
1468
01:22:16,480 --> 01:22:18,680
which is why I can't lie to you.
1469
01:22:22,000 --> 01:22:23,880
I can't marry you.
1470
01:22:28,040 --> 01:22:29,840
I'm still in love with Alberto.
1471
01:22:39,520 --> 01:22:41,080
I'm worried about Ana.
1472
01:22:41,160 --> 01:22:42,040
It's Carlos.
1473
01:22:42,120 --> 01:22:43,240
- Carlos, no.
- Forgive me.
1474
01:22:43,400 --> 01:22:44,600
I acted like a fool.
1475
01:22:44,680 --> 01:22:46,200
I'm sorry, but I don't love you.
1476
01:22:46,360 --> 01:22:47,600
Don't be silly, Ana.
1477
01:22:48,520 --> 01:22:49,320
Let her go.
1478
01:22:49,480 --> 01:22:51,400
Go find your wife,
this is between Ana and me.
1479
01:22:51,560 --> 01:22:53,960
Things were bad before you arrived.
1480
01:22:54,040 --> 01:22:55,960
Isabel, our marriage is a mess.
1481
01:22:56,040 --> 01:22:58,600
They can say what they like,
we're practically husband and wife.
1482
01:22:58,760 --> 01:23:00,240
Well, not really...
1483
01:23:00,320 --> 01:23:01,880
We have to wait to get
a date for the wedding.
1484
01:23:02,080 --> 01:23:03,040
It can't be that hard.
1485
01:23:03,200 --> 01:23:05,760
What if we use the date
Rosa Mari got for you in the village?
1486
01:23:05,920 --> 01:23:06,920
Listen, Luisa.
1487
01:23:07,160 --> 01:23:08,400
Do you want to go to the wedding with me?
1488
01:23:08,560 --> 01:23:10,160
From now on this office is mine.
1489
01:23:10,320 --> 01:23:13,160
Enrique will leave as soon as you serve
your purpose. Just like your mother did.
1490
01:23:13,320 --> 01:23:15,640
At least my mother
isn't an opportunistic nobody.
1491
01:23:16,040 --> 01:23:17,720
How dare you talk
about my mother like that.
1492
01:23:17,960 --> 01:23:19,720
I'll fight tooth and nail for what's mine.
1493
01:23:20,000 --> 01:23:22,720
Half of Patricia's
shares come from her mother.
1494
01:23:22,920 --> 01:23:25,880
The only valid marriage
here is mine and your father's,
1495
01:23:26,040 --> 01:23:29,240
so legally, the rightful
owner of those shares is me.
1496
01:23:29,320 --> 01:23:30,520
Darling, we weren't expecting you.
1497
01:23:31,000 --> 01:23:32,560
- Get out!
- I'm working here.
1498
01:23:32,680 --> 01:23:34,760
I decide who stays and
who goes, and you're going.
1499
01:23:34,920 --> 01:23:35,960
I won't let that tart
1500
01:23:36,040 --> 01:23:37,320
treat me like this time and again.
1501
01:23:37,480 --> 01:23:40,440
I need to keep her close so I can
control her. It's good for the family.
1502
01:23:40,760 --> 01:23:42,560
I don't want her here,
Enrique. Not so close to you.
1503
01:23:43,000 --> 01:23:44,960
I don't care what you want.
1504
01:23:45,125 --> 01:23:47,310
If I tell father you're
still sleeping with Patricia
1505
01:23:47,390 --> 01:23:48,760
your days here are numbered.
1506
01:23:48,920 --> 01:23:51,680
All I want from Patricia
are her shares in the company.
1507
01:23:51,760 --> 01:23:53,920
You married me for my father's money.
1508
01:23:54,120 --> 01:23:55,800
Fight for Ana.
1509
01:23:56,080 --> 01:23:58,880
- Promise me
- I promise.
1510
01:24:00,880 --> 01:24:02,000
Mother.
107737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.