Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,800
- Congratulations
- Why?
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,520
For the wedding, obviously!
3
00:00:04,640 --> 00:00:05,760
Grownups are a mess.
4
00:00:05,880 --> 00:00:07,680
You loved aunt Rita
and she loved you.
5
00:00:08,000 --> 00:00:10,080
Rosa, will you marry me?
6
00:00:10,840 --> 00:00:12,120
- And you are?
- Clara.
7
00:00:12,240 --> 00:00:13,520
Clara's with me, got it?
8
00:00:13,600 --> 00:00:15,920
You've taken my girlfriends
since we were kids.
9
00:00:16,000 --> 00:00:18,480
Exactly, we were kids,
it was a game.
10
00:00:18,600 --> 00:00:20,880
We'll all spend Christmas together
11
00:00:21,000 --> 00:00:23,240
like the good family
we should be.
12
00:00:23,360 --> 00:00:25,120
Some things can't be forced.
13
00:00:25,240 --> 00:00:26,360
How did it go?
14
00:00:26,440 --> 00:00:28,400
He wants us to
spend Christmas together,
15
00:00:28,760 --> 00:00:30,920
with Enrique and Bárbara.
One happy family.
16
00:00:31,040 --> 00:00:33,400
You don't know how twisted I can be.
17
00:00:33,520 --> 00:00:35,520
- Your fling is over.
- It's business.
18
00:00:35,600 --> 00:00:37,440
I control her shares
when I'm with her.
19
00:00:37,520 --> 00:00:40,440
Perhaps, but she has you
wrapped around her little finger.
20
00:00:40,560 --> 00:00:43,560
- That's not true.
- Leave her and get your wife back.
21
00:00:43,680 --> 00:00:46,320
I also had to give up a child.
22
00:00:46,440 --> 00:00:48,720
Don Rafael's brother
got me pregnant.
23
00:00:48,840 --> 00:00:52,440
He denied being the father
and disappeared.
24
00:00:52,560 --> 00:00:54,120
That's not the case.
25
00:00:54,240 --> 00:00:55,680
I'm still in love with you.
26
00:00:56,080 --> 00:00:58,640
I've never stopped loving you,
let's leave.
27
00:00:59,080 --> 00:01:02,520
Carlos, you know my last relationship
has always been difficult for me
28
00:01:02,600 --> 00:01:05,640
and it's time you knew
who it was...
29
00:01:06,320 --> 00:01:08,840
It's Alberto Márquez.
30
00:02:13,920 --> 00:02:16,760
Dear Three Kings,
this has been a great year
31
00:02:16,840 --> 00:02:18,440
and I've been a very good boy.
32
00:02:18,520 --> 00:02:20,520
I did everything
my mum told me to:
33
00:02:20,600 --> 00:02:24,360
I went to bed early,
I ate all my vegetables,
34
00:02:24,480 --> 00:02:27,480
that's why I want you
to bring me lots of presents.
35
00:02:27,840 --> 00:02:30,480
I'd like
the galleries to sell loads.
36
00:02:31,080 --> 00:02:33,600
And I'd like a girlfriend
for uncle Jonás.
37
00:02:33,680 --> 00:02:35,960
Dad says he really needs one.
38
00:02:38,760 --> 00:02:41,240
Luisa! Happy new year!
39
00:02:42,000 --> 00:02:45,600
And for aunt Rita's friends
and aunt Rita,
40
00:02:45,680 --> 00:02:48,560
I hope they gets lots of work
and have everything they need,
41
00:02:48,640 --> 00:02:50,720
since she's always nice to me
42
00:02:50,800 --> 00:02:52,960
and lately she's been looking
a little sad.
43
00:02:53,080 --> 00:02:54,160
Hi, Rita!
44
00:02:54,280 --> 00:02:56,160
Do you know
how much work we have?
45
00:02:56,280 --> 00:02:57,800
It's the holiday season.
46
00:02:57,920 --> 00:03:00,080
Maybe for some, but not here.
47
00:03:00,200 --> 00:03:02,480
Stop complaining, that's my job.
48
00:03:02,560 --> 00:03:05,080
When the Three Kings
come this year, you'll be happy.
49
00:03:05,160 --> 00:03:07,160
Not unless they bring
new seamstresses.
50
00:03:07,720 --> 00:03:08,960
Hi.
51
00:03:11,960 --> 00:03:13,160
What?
52
00:03:13,800 --> 00:03:16,000
You just told a joke, right?
Which one.
53
00:03:16,080 --> 00:03:18,120
- Come on, we all need a laugh.
- No.
54
00:03:18,520 --> 00:03:21,080
Know this one?
What kind of dress can't be worn?
55
00:03:21,160 --> 00:03:22,880
Address! Good one, right?
56
00:03:24,760 --> 00:03:25,760
So good.
57
00:03:26,280 --> 00:03:27,840
Go and work.
58
00:03:28,560 --> 00:03:30,520
And for me, I don't want anything.
59
00:03:30,600 --> 00:03:33,200
Now that mummy and daddy
are getting married
60
00:03:33,280 --> 00:03:35,080
I have the thing I most wanted:
61
00:03:36,560 --> 00:03:38,160
a family.
62
00:03:39,840 --> 00:03:40,840
What about the food?
63
00:03:40,920 --> 00:03:43,000
At Joaquin's restaurant,
it'll be cheap.
64
00:03:43,120 --> 00:03:44,000
Lodging?
65
00:03:44,080 --> 00:03:46,000
My mother said
we can stay at her house.
66
00:03:46,120 --> 00:03:47,560
We've got it made.
67
00:03:47,680 --> 00:03:51,080
- What about your suit?
- I don't know.
68
00:03:51,200 --> 00:03:52,120
I knew it.
69
00:03:52,240 --> 00:03:54,200
There's no rush,
we haven't set a date.
70
00:03:54,320 --> 00:03:55,760
Father Cosme hasn't called.
71
00:03:55,880 --> 00:03:58,040
He's about to!
Don't get sidetracked.
72
00:03:58,160 --> 00:03:59,800
OK, fine.
73
00:03:59,920 --> 00:04:02,000
- What's up?
- I wrote my letter to the Kings.
74
00:04:02,120 --> 00:04:03,720
Great, did you ask for much?
75
00:04:03,840 --> 00:04:06,280
Ask away,
there's nothing wrong with that.
76
00:04:06,360 --> 00:04:07,840
I'll make sure it gets sent.
77
00:04:07,920 --> 00:04:09,480
Speaking of, everybody out.
78
00:04:09,600 --> 00:04:12,000
OK, we're going.
79
00:04:48,360 --> 00:04:50,680
How many times have I told you
to knock first?
80
00:04:50,800 --> 00:04:53,080
- And close the door behind you.
- Sorry!
81
00:04:53,160 --> 00:04:55,520
It's only me.
You don't have to hide it from me.
82
00:04:55,640 --> 00:04:57,000
But we do from everyone else.
83
00:04:57,080 --> 00:04:59,360
Pedro will be livid
if he finds out I'm here.
84
00:04:59,440 --> 00:05:02,840
He's too preoccupied
with the wedding preparations
85
00:05:02,920 --> 00:05:04,400
to think about you.
86
00:05:04,480 --> 00:05:06,200
Sorry, I didn't want to remind--
87
00:05:06,320 --> 00:05:08,080
- What?
- Nothing. Sew and shut up.
88
00:05:08,200 --> 00:05:09,880
We've got lots of orders, guys,
89
00:05:09,960 --> 00:05:12,360
if we spend all day
running up and down with dresses
90
00:05:12,440 --> 00:05:13,440
we'll get found out.
91
00:05:13,560 --> 00:05:15,160
Well, you have no delivery guy.
92
00:05:15,720 --> 00:05:17,960
- But I can take care of that.
- You?
93
00:05:18,080 --> 00:05:20,960
Yes, me. Don't laugh,
I might not be a sewer
94
00:05:21,040 --> 00:05:22,480
but I could be a driver.
95
00:05:22,600 --> 00:05:24,640
You can't sew
and you don't have a car
96
00:05:24,720 --> 00:05:26,800
or driving licence to be a driver.
97
00:05:26,880 --> 00:05:29,480
I'll get one. It must be easy
if the men are doing it.
98
00:05:30,240 --> 00:05:33,280
I can already see it:
Montesinos Transport!
99
00:05:34,080 --> 00:05:34,960
Say no more.
100
00:05:35,240 --> 00:05:37,160
I'll get a driving licence.
101
00:05:37,240 --> 00:05:38,960
See you later, I'm off to work.
102
00:05:43,640 --> 00:05:46,360
She'll have forgotten
by the time she reaches the lift.
103
00:05:54,560 --> 00:05:57,600
Mateo, I have a favour to ask.
104
00:05:58,920 --> 00:06:02,280
Anything for you.
Ask and you shall receive.
105
00:06:03,440 --> 00:06:05,280
I want to learn to drive
with your car.
106
00:06:05,400 --> 00:06:06,640
What?
107
00:06:06,720 --> 00:06:08,520
What do you want to drive for?
108
00:06:09,400 --> 00:06:11,280
You said "ask and you shall receive."
109
00:06:11,360 --> 00:06:13,480
Well, I want to learn how to drive.
110
00:06:13,560 --> 00:06:16,680
I'm sure with your amazing car
I'll learn in the blink of an eye.
111
00:06:16,760 --> 00:06:18,080
Hold on, Clara.
112
00:06:18,160 --> 00:06:20,360
I'd happily do it,
but think about it.
113
00:06:20,760 --> 00:06:23,800
You don't need a car with me,
I'll take you wherever you want.
114
00:06:24,120 --> 00:06:27,280
- What if I want to go alone?
- Why would you want that?
115
00:06:27,760 --> 00:06:29,680
If you can go with me, I mean.
116
00:06:29,800 --> 00:06:33,000
Do you think I'll blow up your car
because I'm a woman?
117
00:06:33,080 --> 00:06:34,600
It's not that big a deal.
118
00:06:34,680 --> 00:06:37,240
I know, but I don't want you
having any accidents.
119
00:06:37,320 --> 00:06:38,880
Do you know how dangerous it is?
120
00:06:39,520 --> 00:06:42,000
You get a flat tyre,
lose control of the wheel
121
00:06:42,080 --> 00:06:43,960
and BAM, I didn't see you there!
122
00:06:44,080 --> 00:06:45,640
Happy New Year!
123
00:06:46,480 --> 00:06:48,320
I didn't know you were back today.
124
00:06:48,440 --> 00:06:50,040
Happy holidays!
125
00:06:50,640 --> 00:06:52,560
How was Baqueira? Lots of snow?
126
00:06:52,880 --> 00:06:54,600
We went skiing all day.
127
00:06:54,720 --> 00:06:57,160
Not all day,
we took a little break from it
128
00:06:57,240 --> 00:06:58,920
since we had other things to do.
129
00:06:59,000 --> 00:07:01,200
These women are out of control.
130
00:07:02,680 --> 00:07:04,600
How have things been here?
131
00:07:04,720 --> 00:07:07,960
We're swamped. We're selling
like never before this Christmas.
132
00:07:08,080 --> 00:07:10,920
Relax, Mateo,
the party's not over yet.
133
00:07:11,000 --> 00:07:13,240
We're celebrating
the Twelfth Night tomorrow
134
00:07:13,320 --> 00:07:15,440
and as always,
they'll be King cake and...
135
00:07:16,240 --> 00:07:18,760
- Doña Concha's specialty!
- Great!
136
00:07:18,880 --> 00:07:21,400
In the meantime, back to work.
See you at home.
137
00:07:21,480 --> 00:07:22,840
OK.
138
00:07:23,400 --> 00:07:25,200
The uniform show
is around the corner
139
00:07:25,280 --> 00:07:26,480
and there's lots to do.
140
00:07:26,600 --> 00:07:28,440
You and Enrique, of course.
141
00:07:29,360 --> 00:07:30,360
Of course.
142
00:07:30,640 --> 00:07:32,720
You had a great time together
in Baqueira,
143
00:07:32,800 --> 00:07:35,040
it'd be great
if you kept that up.
144
00:07:35,720 --> 00:07:36,880
I'll be good.
145
00:07:37,000 --> 00:07:38,400
No arguing?
146
00:07:41,040 --> 00:07:42,320
No arguing.
147
00:07:44,120 --> 00:07:45,840
- 'Bye, Mateo.
- Goodbye.
148
00:07:49,120 --> 00:07:51,520
I assure you that
all holidays are the same:
149
00:07:51,600 --> 00:07:54,120
sales have always been splendid.
150
00:07:54,200 --> 00:07:55,800
And we still have Twelfth Night.
151
00:07:55,880 --> 00:07:58,000
With a bit of luck,
over the next two days
152
00:07:58,080 --> 00:07:59,440
we'll outdo the whole year.
153
00:07:59,560 --> 00:08:02,600
In a few hours,
the reinforcements will arrive.
154
00:08:02,680 --> 00:08:05,080
- Everything's under control.
- Reinforcements?
155
00:08:05,160 --> 00:08:08,480
We can't afford any extra costs
now that we're taking off again.
156
00:08:08,600 --> 00:08:11,520
Don Enrique, after the bustle
of the Christmas sales,
157
00:08:11,600 --> 00:08:15,240
the run up to
the Twelfth Night can be chaotic.
158
00:08:15,320 --> 00:08:18,280
Trust me,
I've worked here for many years.
159
00:08:18,400 --> 00:08:19,800
Listen to me, Emilio,
160
00:08:19,880 --> 00:08:22,560
the only thing experience
has served this company
161
00:08:22,680 --> 00:08:24,000
is to ruin it.
162
00:08:24,120 --> 00:08:25,200
Good morning.
163
00:08:26,040 --> 00:08:27,760
Enrique, we were looking for you.
164
00:08:27,840 --> 00:08:29,600
We have to talk about the collection.
165
00:08:29,680 --> 00:08:32,000
Emilio and I
were discussing Twelfth Night.
166
00:08:32,120 --> 00:08:35,880
Enrique has informed me
that we won't have any extra staff.
167
00:08:37,200 --> 00:08:38,640
We'll have to give them up.
168
00:08:38,760 --> 00:08:42,360
You don't know how it gets here.
Getting by isn't an option.
169
00:08:44,040 --> 00:08:46,840
It's a perfect opportunity
to control spending.
170
00:08:51,320 --> 00:08:52,640
Enrique's right.
171
00:08:52,720 --> 00:08:54,720
We'll have to
give it a miss this year.
172
00:08:55,800 --> 00:08:59,960
Very well, I'll speak to
the staff, they'll be here soon.
173
00:09:00,040 --> 00:09:01,440
I'll see what I can do.
174
00:09:02,200 --> 00:09:03,640
Thank you.
175
00:09:04,720 --> 00:09:06,560
Thank you for siding with me.
176
00:09:07,280 --> 00:09:11,520
I'm sure that together,
we'll go much further.
177
00:09:12,880 --> 00:09:14,720
How smooth.
178
00:09:15,480 --> 00:09:16,920
Alberto Márquez.
179
00:09:18,120 --> 00:09:19,760
Lucas, what are you doing here?
180
00:09:19,840 --> 00:09:22,600
You've got quite a business.
You're not doing too bad!
181
00:09:22,720 --> 00:09:24,920
- Lucas Lucas?
- The one and only, Alberto.
182
00:09:25,880 --> 00:09:26,880
How are you?
183
00:09:27,720 --> 00:09:30,200
Good, as always,
just getting by.
184
00:09:31,040 --> 00:09:32,520
Come with me to the office.
185
00:09:32,600 --> 00:09:34,560
You didn't tell me
your brother was here!
186
00:09:34,640 --> 00:09:35,880
I did.
187
00:09:38,760 --> 00:09:40,960
I'm always back and forth
taking photos.
188
00:09:41,080 --> 00:09:42,800
We have a presentation soon.
189
00:09:42,880 --> 00:09:44,840
You should take pictures
of the models.
190
00:09:44,960 --> 00:09:45,760
Alberto, don't.
191
00:09:45,880 --> 00:09:47,480
It'll be a treat for Velvet.
192
00:09:47,600 --> 00:09:49,960
My brother takes
different kinds of photos.
193
00:09:50,040 --> 00:09:52,440
If you put a model in front of him,
he'll pass out.
194
00:09:52,560 --> 00:09:54,080
No offence.
195
00:09:54,160 --> 00:09:55,480
Don't listen to my brother.
196
00:09:55,560 --> 00:09:57,720
If you're serious,
I'd love to do it.
197
00:09:57,800 --> 00:09:59,360
- Done.
- It's not a good idea.
198
00:09:59,440 --> 00:10:00,560
Don't get nervous.
199
00:10:00,680 --> 00:10:02,480
- I'm not.
- You're quite nervous.
200
00:10:02,600 --> 00:10:04,080
You are a little...
201
00:10:04,400 --> 00:10:07,720
I won't get too close to the models.
That's your playing field.
202
00:10:07,800 --> 00:10:09,360
Hi, Lucas.
203
00:10:09,480 --> 00:10:10,360
Clara.
204
00:10:10,480 --> 00:10:11,640
Hi, Clara.
205
00:10:11,840 --> 00:10:13,560
Do you have a second, Mateo?
206
00:10:17,360 --> 00:10:19,600
Wow, you're in high spirits.
207
00:10:19,720 --> 00:10:21,240
We have nothing to hide.
208
00:10:21,800 --> 00:10:23,040
What did you want to say?
209
00:10:23,600 --> 00:10:25,560
- Here?
- Why not? Tell me.
210
00:10:25,680 --> 00:10:26,800
It's about the lessons.
211
00:10:27,320 --> 00:10:28,320
What lessons?
212
00:10:29,840 --> 00:10:32,640
I want to learn to drive
and would like Mateo to show me,
213
00:10:32,720 --> 00:10:33,920
but he doesn't seem keen.
214
00:10:34,040 --> 00:10:34,880
With his car?
215
00:10:35,680 --> 00:10:38,600
He doesn't even let valets
take his car at restaurants.
216
00:10:38,680 --> 00:10:41,360
Well, Mateo has an amazing car
217
00:10:41,440 --> 00:10:43,080
and it's very risky, Clara.
218
00:10:43,160 --> 00:10:44,680
If you want, I can teach you.
219
00:10:45,480 --> 00:10:48,160
My car's not as nice
as Mateo's one, but it's a start.
220
00:10:48,240 --> 00:10:49,720
Would you really teach me?
221
00:10:49,840 --> 00:10:52,040
Nonsense, let's not
bother Lucas with this.
222
00:10:52,120 --> 00:10:54,000
You'll learn with me
and that's that.
223
00:10:54,080 --> 00:10:55,080
Great!
224
00:10:59,520 --> 00:11:00,920
If I get one scratch on the car!
225
00:11:01,000 --> 00:11:03,720
It'll be fine,
Clara's a smart girl, right?
226
00:11:03,800 --> 00:11:06,440
Top class, you must tell us
more tonight at the bar.
227
00:11:07,440 --> 00:11:09,120
- At 10?
- Yes.
228
00:11:10,280 --> 00:11:11,600
See you later, Bro.
229
00:11:27,120 --> 00:11:28,200
Raúl.
230
00:11:29,240 --> 00:11:31,640
Hi, Enrique, I didn't see you.
231
00:11:32,920 --> 00:11:35,680
How was Baqueira? Isn't it
heavenly this time of year?
232
00:11:35,800 --> 00:11:38,000
Heaven on Earth.
How are the designs going?
233
00:11:38,320 --> 00:11:40,160
Great, really well.
234
00:11:40,600 --> 00:11:42,080
I'll show you something soon.
235
00:11:42,320 --> 00:11:44,920
That's what you told me
two weeks ago.
236
00:11:45,000 --> 00:11:46,240
How soon is "soon"?
237
00:11:46,360 --> 00:11:48,760
You can never be specific
with these things
238
00:11:48,840 --> 00:11:51,400
because fashion,
like all art, needs inspiration.
239
00:11:51,480 --> 00:11:53,240
Inspiration doesn't do time scales.
240
00:11:53,360 --> 00:11:54,840
Inspiration doesn't, but I do.
241
00:11:54,920 --> 00:11:57,280
I want to see something
at the end of the day, OK?
242
00:11:58,040 --> 00:12:01,320
I honestly think that's too soon.
243
00:12:03,360 --> 00:12:04,600
But no worries,
244
00:12:04,680 --> 00:12:06,800
I'll show you something
at the end of the day.
245
00:12:06,880 --> 00:12:08,400
You'll freeze with excitement.
246
00:12:08,960 --> 00:12:11,640
I was in Baqueira.
I'm done with the cold.
247
00:12:18,000 --> 00:12:19,840
What's the most expensive one?
248
00:12:19,920 --> 00:12:21,800
Perfect, I'll take it.
249
00:12:24,280 --> 00:12:25,800
Patricia, darling...
250
00:12:26,520 --> 00:12:27,760
it's been a while.
251
00:12:29,440 --> 00:12:30,840
How was your holiday, Bárbara?
252
00:12:30,960 --> 00:12:32,920
Couldn't have been better. Yours?
253
00:12:33,040 --> 00:12:34,800
You didn't have much company, right?
254
00:12:34,880 --> 00:12:37,200
One must learn
to enjoy one's own company.
255
00:12:37,680 --> 00:12:40,480
Don't worry,
you'll get sick of it.
256
00:12:40,880 --> 00:12:42,080
Guys.
257
00:12:43,120 --> 00:12:45,360
I'm going to buy
a few more things.
258
00:12:58,640 --> 00:12:59,640
How are you?
259
00:12:59,920 --> 00:13:02,800
Surprised,
I just bumped into Bárbara.
260
00:13:03,800 --> 00:13:07,640
I don't know who had more bags,
her or the store clerks with her.
261
00:13:07,760 --> 00:13:10,080
That means
what we're selling is good.
262
00:13:10,160 --> 00:13:11,480
Bárbara has good taste.
263
00:13:12,800 --> 00:13:15,880
It didn't take you long
to get back into her panties.
264
00:13:17,840 --> 00:13:19,720
Who knew you were so naive?
265
00:13:20,480 --> 00:13:23,800
Do I have to explain how important
it is to keep up appearances?
266
00:13:24,080 --> 00:13:25,960
So, you haven't
got back together?
267
00:13:27,120 --> 00:13:28,360
Yes.
268
00:13:28,800 --> 00:13:32,680
But that doesn't mean
I don't want you close by.
269
00:13:33,600 --> 00:13:35,200
How close?
270
00:13:36,800 --> 00:13:37,960
Not that close.
271
00:13:40,720 --> 00:13:42,080
That's over.
272
00:13:43,640 --> 00:13:45,040
Really?
273
00:13:46,440 --> 00:13:48,760
I didn't appreciate you
because of the sex.
274
00:13:49,840 --> 00:13:51,520
Well, not just for sex.
275
00:13:53,040 --> 00:13:55,120
You're quick,
intelligent and astute.
276
00:13:55,400 --> 00:13:58,440
You're one of the most able people
to manage this place.
277
00:13:59,120 --> 00:14:01,480
Do you really think
that flattery
278
00:14:01,560 --> 00:14:04,560
will make me forget that you left me
when Bárbara turned up?
279
00:14:06,040 --> 00:14:07,920
We make a good team,
280
00:14:08,560 --> 00:14:10,120
in every sense of the word.
281
00:14:11,520 --> 00:14:14,520
Did your father threaten
to spank you if you misbehaved?
282
00:14:18,040 --> 00:14:19,480
I can't believe it.
283
00:14:21,920 --> 00:14:23,760
I can't believe it.
284
00:14:26,960 --> 00:14:29,440
You'll be the head of
these galleries sooner or later
285
00:14:29,800 --> 00:14:32,240
and all I want
is that when that happens,
286
00:14:33,080 --> 00:14:34,840
you'll let me be by your side.
287
00:14:41,120 --> 00:14:43,520
Someone was good this year.
288
00:14:43,600 --> 00:14:45,480
Or rather
someone else was really bad.
289
00:14:45,560 --> 00:14:49,160
So, will Enrique win you back
through retail therapy?
290
00:14:49,280 --> 00:14:52,760
No, that only calms me down.
My forgiveness will cost him more.
291
00:14:52,840 --> 00:14:55,160
- What will you do?
- Nothing.
292
00:14:55,240 --> 00:14:56,640
You want me to leave him?
293
00:14:57,360 --> 00:15:00,120
I can't and I wouldn't
even if I could.
294
00:15:00,960 --> 00:15:02,120
Guys!
295
00:15:03,040 --> 00:15:04,760
I'm not the only one
who's changed.
296
00:15:09,400 --> 00:15:11,880
I've been waiting for 15 minutes
297
00:15:11,960 --> 00:15:14,160
and not one sales clerk
has attended to us.
298
00:15:14,280 --> 00:15:17,240
I apologise, it gets very hectic
this time of year.
299
00:15:17,360 --> 00:15:19,000
Would you excuse me for a second?
300
00:15:19,080 --> 00:15:21,240
Ignacio, attend to those customers
301
00:15:21,320 --> 00:15:24,160
and give them a 10% discount
on whatever they buy.
302
00:15:24,280 --> 00:15:25,960
Of course, Don Emilio.
303
00:15:26,560 --> 00:15:28,040
Excuse me.
304
00:15:33,320 --> 00:15:35,040
Everything all right, Don Emilio?
305
00:15:36,280 --> 00:15:37,400
No.
306
00:15:37,720 --> 00:15:39,040
No.
307
00:15:39,120 --> 00:15:41,600
The employees can't cope
and clients are noticing.
308
00:15:41,680 --> 00:15:44,600
We've received several complaints
today, we can't have that.
309
00:15:44,680 --> 00:15:46,760
What we can't have
is reinforcements.
310
00:15:46,840 --> 00:15:48,760
I think
I made myself quite clear.
311
00:15:48,840 --> 00:15:51,040
I thought the accounts
were looking better.
312
00:15:51,360 --> 00:15:52,360
They are.
313
00:15:52,600 --> 00:15:55,840
But if we want to satisfy Sara Ortega
we can't have extra costs.
314
00:15:55,920 --> 00:15:59,040
All money must go towards the
presentation, Airsa's the priority.
315
00:15:59,120 --> 00:16:01,280
Unhappy customers don't return.
316
00:16:01,360 --> 00:16:02,360
He's right.
317
00:16:02,440 --> 00:16:05,520
If we can't rely on outside help
we'll have to solve it internally.
318
00:16:07,280 --> 00:16:09,400
How about using
the seamstresses?
319
00:16:11,040 --> 00:16:13,520
The fair-minded ones
can work on the uniforms
320
00:16:13,600 --> 00:16:14,960
and the rest can help upstairs.
321
00:16:15,840 --> 00:16:17,280
We'll pay them a little extra,
322
00:16:17,360 --> 00:16:19,320
it'll be cheaper
than hiring new staff.
323
00:16:19,440 --> 00:16:22,440
- What about repairs?
- The shop floor is our priority.
324
00:16:22,560 --> 00:16:23,560
Good idea.
325
00:16:23,800 --> 00:16:25,760
Give the order downstairs.
326
00:16:29,520 --> 00:16:32,200
We need you to help out
your sales colleagues.
327
00:16:32,280 --> 00:16:33,560
If you have any queries,
328
00:16:33,640 --> 00:16:35,840
Don Emilio
will be happy to help you.
329
00:16:35,920 --> 00:16:38,960
How will we get any work done
without the women?
330
00:16:39,040 --> 00:16:41,360
The presentation
is just around the corner.
331
00:16:41,480 --> 00:16:42,640
Trust me.
332
00:16:42,760 --> 00:16:45,520
In that case we'll only
be able to do without them
333
00:16:45,600 --> 00:16:46,800
for no more than 24 hours.
334
00:16:46,880 --> 00:16:48,720
That's fine,
we won't need everyone.
335
00:16:48,800 --> 00:16:51,960
We've never left the workshop
unattended in this company.
336
00:16:52,080 --> 00:16:54,000
If we do a bad job,
will we get fired?
337
00:16:55,480 --> 00:16:56,760
Ladies, please.
338
00:16:56,880 --> 00:16:59,720
Don Alberto, these ladies
aren't trained to be clerks.
339
00:16:59,840 --> 00:17:01,800
The decision has been made.
340
00:17:01,880 --> 00:17:03,880
Don't worry,
we're not firing anyone.
341
00:17:03,960 --> 00:17:06,680
What's more, you'll get
a supplement after the holiday.
342
00:17:06,760 --> 00:17:09,720
Those who have been chosen
to work as clerks tomorrow
343
00:17:09,800 --> 00:17:12,200
are Pepita, Inés, Laura and Rita.
344
00:17:12,880 --> 00:17:15,840
You can collect your uniforms
at some point today
345
00:17:15,960 --> 00:17:19,880
and first thing tomorrow morning,
you should be on the shop floor.
346
00:17:20,080 --> 00:17:21,280
Thank you, all.
347
00:17:21,880 --> 00:17:23,240
You heard him.
348
00:17:32,800 --> 00:17:34,600
Do you mind if I take a look?
349
00:17:35,320 --> 00:17:37,520
No, of course not, Don Alberto.
350
00:17:40,320 --> 00:17:41,560
Excuse me.
351
00:17:43,760 --> 00:17:45,400
This is for the cape and skirt
352
00:17:45,480 --> 00:17:47,640
and this would be
the fur for the jacket.
353
00:17:47,720 --> 00:17:49,720
They're top quality fabrics.
354
00:17:49,800 --> 00:17:52,280
I'd like Ms Ortega
to feel the fabric when she comes.
355
00:17:52,680 --> 00:17:53,920
Whenever she wants.
356
00:17:54,800 --> 00:17:56,880
They're beautiful,
Doña Elena, thanks.
357
00:17:57,400 --> 00:17:59,520
I'm so glad you're with us.
358
00:17:59,640 --> 00:18:01,240
So am I.
359
00:18:02,720 --> 00:18:04,560
Have a good afternoon.
360
00:18:06,040 --> 00:18:07,160
I'll be back in a moment.
361
00:18:07,400 --> 00:18:08,400
OK.
362
00:18:11,440 --> 00:18:12,840
Alberto.
363
00:18:14,920 --> 00:18:16,520
Thanks for the gift.
364
00:18:16,600 --> 00:18:17,920
You didn't have to.
365
00:18:18,560 --> 00:18:19,760
Of course.
366
00:18:21,920 --> 00:18:24,400
I'm sorry about what happened
before I left.
367
00:18:24,480 --> 00:18:25,960
I didn't mean to trouble you.
368
00:18:26,040 --> 00:18:29,200
Don't worry,
I know it won't happen again.
369
00:18:30,360 --> 00:18:31,360
Of course.
370
00:18:34,240 --> 00:18:36,440
I know a lot
has happened lately...
371
00:18:39,520 --> 00:18:41,840
Haven't you felt like
doing the same?
372
00:18:44,360 --> 00:18:46,840
Dropping everything
and leaving with me?
373
00:18:52,440 --> 00:18:54,880
Alberto, Ana!
Happy New Year to you both.
374
00:18:54,960 --> 00:18:56,080
Happy New Year, Sara.
375
00:18:57,520 --> 00:19:00,320
Yes, we were just talking
about you at the workshop.
376
00:19:00,400 --> 00:19:02,600
You can come and see
the fabrics when you want.
377
00:19:02,680 --> 00:19:04,080
Send them to my office.
378
00:19:04,800 --> 00:19:05,920
Thank you, Ana.
379
00:19:11,320 --> 00:19:13,040
How were your holidays?
380
00:19:15,880 --> 00:19:18,720
I've never liked small talk.
381
00:19:21,160 --> 00:19:23,560
How does it feel
to be married to the perfect woman,
382
00:19:23,640 --> 00:19:25,920
to be in love with
your prettiest employee...
383
00:19:27,160 --> 00:19:29,800
and to be having
a "good time" with your associate?
384
00:19:32,280 --> 00:19:33,440
How does it feel?
385
00:19:33,560 --> 00:19:35,000
About the other day--
386
00:19:35,120 --> 00:19:37,800
Calm down, I told you,
I haven't fallen for you.
387
00:19:39,560 --> 00:19:41,320
Even though you don't care,
388
00:19:41,400 --> 00:19:42,920
I have a life too,
389
00:19:45,560 --> 00:19:49,320
but what's the point if you don't
let it surprise you once in a while?
390
00:19:52,960 --> 00:19:55,760
After the show, I want all the media
to convene for a drink.
391
00:19:55,880 --> 00:19:58,440
All the agency directors
are invited too.
392
00:19:58,520 --> 00:19:59,720
Thanks, Mateo.
393
00:20:01,400 --> 00:20:04,560
However, we might not be able
to fit everyone into the hall.
394
00:20:04,760 --> 00:20:06,560
Could we rent a club out?
395
00:20:06,640 --> 00:20:09,240
We don't know if Enrique
would pay for all of this.
396
00:20:09,320 --> 00:20:12,240
I thought Alberto was in charge
of my uniforms, not Enrique.
397
00:20:12,360 --> 00:20:14,520
Talking about me behind my back?
398
00:20:15,000 --> 00:20:16,720
How are you, Sara?
399
00:20:18,040 --> 00:20:20,800
Finalising
the details of the show,
400
00:20:20,880 --> 00:20:22,440
but they don't seem happy.
401
00:20:22,520 --> 00:20:24,000
We do like your suggestions.
402
00:20:24,080 --> 00:20:26,120
What we don't know
is if we have the means.
403
00:20:26,240 --> 00:20:28,360
- Why?
- What does it involve?
404
00:20:29,440 --> 00:20:32,640
A catwalk in front of the public,
the media, interviews, cocktails
405
00:20:32,720 --> 00:20:34,680
countless parties,
shall I go on?
406
00:20:35,040 --> 00:20:36,160
Is that what you want?
407
00:20:38,200 --> 00:20:41,120
Client satisfaction
is our utmost priority.
408
00:20:41,240 --> 00:20:42,480
Go ahead with it.
409
00:20:47,960 --> 00:20:49,840
He asked you
if you ever felt that?
410
00:20:50,760 --> 00:20:52,880
He lives on another planet.
What did you say?
411
00:20:53,000 --> 00:20:55,840
What could I say?
He's married and I'm with Carlos
412
00:20:55,920 --> 00:20:58,880
I don't even want to
have that conversation.
413
00:20:59,960 --> 00:21:01,560
The phone's ringing.
414
00:21:02,760 --> 00:21:04,000
Is nobody going to pick up?
415
00:21:04,120 --> 00:21:05,800
I've got to go back to work. 'Bye.
416
00:21:05,880 --> 00:21:07,800
Don't worry, ladies,
417
00:21:09,360 --> 00:21:11,960
I'll do it, shall I?
Like everything else.
418
00:21:12,800 --> 00:21:14,400
Hello, Velvet galleries.
419
00:21:14,480 --> 00:21:16,720
Father Cosme, how are you?
420
00:21:16,800 --> 00:21:18,800
It's Rita Montesinos.
421
00:21:19,360 --> 00:21:22,040
I'm fine, not too bad.
422
00:21:22,120 --> 00:21:23,760
With Pedro?
423
00:21:23,840 --> 00:21:25,760
For the wedding date, of course.
424
00:21:27,120 --> 00:21:29,680
Haven't you been told?
425
00:21:30,480 --> 00:21:32,360
There isn't going to be a wedding.
426
00:21:32,440 --> 00:21:36,480
That's right, Pedro and Rosa Mari
broke up two days ago.
427
00:21:36,560 --> 00:21:38,560
Yes, a lover's tiff or something.
428
00:21:38,640 --> 00:21:41,320
There won't be a wedding
429
00:21:41,400 --> 00:21:43,880
so don't worry about
filling up that date.
430
00:21:43,960 --> 00:21:47,760
No, don't worry,
I'll tell them.
431
00:21:47,840 --> 00:21:49,920
See you soon, Father Cosme.
432
00:21:50,640 --> 00:21:51,720
Was it Father Cosme?
433
00:21:52,120 --> 00:21:54,640
Yes.
434
00:21:54,960 --> 00:21:56,600
No, it wasn't the Father,
435
00:21:56,680 --> 00:21:59,120
it was an altar boy
calling on his behalf
436
00:21:59,200 --> 00:22:01,040
because Father Cosme is sick.
437
00:22:01,160 --> 00:22:03,640
Sick? How sick?
438
00:22:03,800 --> 00:22:05,600
Really sick.
439
00:22:05,680 --> 00:22:08,760
He has a fever
and really weird virus
440
00:22:08,840 --> 00:22:13,120
and the poor guy will be bed bound
for around four months.
441
00:22:13,240 --> 00:22:14,480
Four months?
442
00:22:14,600 --> 00:22:18,200
Or a year, because with viruses,
since they're so small--
443
00:22:18,280 --> 00:22:19,440
They're tiny.
444
00:22:19,560 --> 00:22:22,160
Since they don't know,
they've cancelled the wedding
445
00:22:22,240 --> 00:22:23,680
until at least next summer.
446
00:22:23,800 --> 00:22:25,440
I can't do this.
447
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
It's a bummer,
448
00:22:27,080 --> 00:22:29,240
but it's not like
the wedding was tomorrow.
449
00:22:29,360 --> 00:22:33,240
Of course not,
we have to be ready.
450
00:22:33,320 --> 00:22:35,520
There has to be a solution,
I'll fix this.
451
00:22:35,600 --> 00:22:38,480
Don't call Father Cosme,
he's really ill.
452
00:22:38,560 --> 00:22:40,400
Calm down.
453
00:22:41,480 --> 00:22:42,760
Let him rest.
454
00:22:47,600 --> 00:22:50,120
Oh God.
455
00:22:50,240 --> 00:22:51,240
What?
456
00:22:51,360 --> 00:22:52,480
I kind of messed up.
457
00:22:52,560 --> 00:22:55,360
Well, more than kind of.
I'm not getting out of this one.
458
00:22:55,480 --> 00:22:57,280
- Spill it!
- Father Cosme called.
459
00:22:57,400 --> 00:22:59,240
The one from the church in town.
460
00:22:59,320 --> 00:23:00,880
He wanted to discuss the wedding
461
00:23:00,960 --> 00:23:02,600
and I told him
the wedding was off.
462
00:23:02,720 --> 00:23:03,560
You did what?
463
00:23:03,640 --> 00:23:06,480
I told them Father Cosme was dying.
I cancelled the wedding.
464
00:23:06,560 --> 00:23:08,600
I'm the worst person
in the world!
465
00:23:08,720 --> 00:23:09,640
Oh God.
466
00:23:09,760 --> 00:23:12,160
Well, I don't think it's that bad.
467
00:23:12,320 --> 00:23:14,920
Didn't you want them to break up?
468
00:23:15,000 --> 00:23:16,680
Well, what's done is done.
469
00:23:16,760 --> 00:23:19,640
- When you put it like that.
- I do understand.
470
00:23:20,120 --> 00:23:23,640
I would've loved
for Cristina to disappear,
471
00:23:23,760 --> 00:23:25,280
but do you know what you've done?
472
00:23:25,360 --> 00:23:27,880
I know, I made a mistake
and I'm going to fix it!
473
00:23:28,200 --> 00:23:30,760
I don't know how.
I don't know when either,
474
00:23:30,840 --> 00:23:32,640
but give me time
to find some courage.
475
00:23:32,760 --> 00:23:36,200
Ladies, Clara,
ready to get into gear?
476
00:23:36,920 --> 00:23:38,560
See you later.
477
00:23:39,080 --> 00:23:41,120
Weren't you going to
teach me to drive?
478
00:23:41,400 --> 00:23:42,560
Come on, let's go.
479
00:23:45,080 --> 00:23:46,440
Don't worry.
480
00:23:47,320 --> 00:23:49,400
Let's start at the beginning.
This is a car.
481
00:23:49,520 --> 00:23:51,520
I'm not an idiot.
Shall I start the car?
482
00:23:51,600 --> 00:23:53,960
No, Clara,
with no experience driving,
483
00:23:54,040 --> 00:23:56,640
let's do it step by step.
Step 1: the seat.
484
00:23:57,400 --> 00:23:58,760
It's quite comfortable.
485
00:23:59,280 --> 00:24:01,400
Can you reach the pedals
and steering wheel?
486
00:24:03,000 --> 00:24:05,920
Great. Check your mirrors,
you have to see everything.
487
00:24:06,000 --> 00:24:09,040
If you can't, move them. Perfect.
488
00:24:12,160 --> 00:24:13,360
What are you doing?
489
00:24:13,680 --> 00:24:15,680
I just saw that
my lips looked hideous.
490
00:24:15,760 --> 00:24:18,160
I'm not going anywhere like that,
not even in a car.
491
00:24:18,240 --> 00:24:19,640
God give me strength.
492
00:24:20,040 --> 00:24:23,120
Don't start complaining,
it'll only take a second.
493
00:24:23,200 --> 00:24:24,200
Done.
494
00:24:24,280 --> 00:24:26,520
The pedals,
accelerator, brake and clutch.
495
00:24:26,640 --> 00:24:29,520
Hold on, I'm confused,
is this the clutch?
496
00:24:29,880 --> 00:24:30,880
What's it for?
497
00:24:31,000 --> 00:24:32,160
To change gears.
498
00:24:32,240 --> 00:24:35,080
So, to start the car,
step on the clutch
499
00:24:35,160 --> 00:24:36,560
and little by little,
500
00:24:36,640 --> 00:24:39,240
very, very slowly,
start to let go
501
00:24:39,320 --> 00:24:41,880
and start pushing down
on the accelerator.
502
00:24:42,000 --> 00:24:44,560
Clutch, accelerator,
shall I start the car?
503
00:24:45,600 --> 00:24:46,800
Yes.
504
00:24:52,160 --> 00:24:54,120
What's going on?
It's not starting.
505
00:24:54,320 --> 00:24:56,520
Either the car
has magically stopped working
506
00:24:56,600 --> 00:24:58,280
or the hand brake is on.
507
00:24:58,400 --> 00:25:00,800
You didn't explain that to me.
Where is it?
508
00:25:00,880 --> 00:25:02,120
It's here, I'll do it.
509
00:25:04,440 --> 00:25:05,560
Ready?
510
00:25:15,760 --> 00:25:18,040
- What happened?
- You had a gear on.
511
00:25:18,120 --> 00:25:18,920
Which gear?
512
00:25:19,040 --> 00:25:20,600
The funeral pace at this rate.
513
00:25:20,720 --> 00:25:23,880
I'm sick of your sarcasm!
You're not explaining it properly.
514
00:25:23,960 --> 00:25:26,000
Driving is not for you.
515
00:25:26,120 --> 00:25:29,440
You, like all other women,
need to be looked after,
516
00:25:29,520 --> 00:25:32,200
to be brought everywhere
and be treated like a princess.
517
00:25:32,280 --> 00:25:34,000
Not a princess, a queen!
518
00:25:34,120 --> 00:25:35,680
I'm done learning, let's go.
519
00:25:35,800 --> 00:25:37,840
- Clara.
- I said let's go home.
520
00:25:38,360 --> 00:25:39,960
But I'm driving, right?
521
00:25:45,920 --> 00:25:47,400
- Doña Elena.
- Yes.
522
00:25:47,520 --> 00:25:49,280
- Do you have a second?
- Of course.
523
00:25:49,640 --> 00:25:52,680
It might not
be the best time, but...
524
00:25:54,320 --> 00:25:58,000
I've been thinking about what
we discussed the other day and...
525
00:26:03,960 --> 00:26:05,320
I want to find Esteban.
526
00:26:08,680 --> 00:26:10,440
I didn't want to
cause any trouble.
527
00:26:10,560 --> 00:26:14,080
I know, but I can't go on
pretending he doesn't exist.
528
00:26:14,160 --> 00:26:15,600
I want to see him.
529
00:26:15,680 --> 00:26:17,800
Maybe it's pointless now,
but if I don't try,
530
00:26:17,880 --> 00:26:19,240
I'll regret it forever.
531
00:26:20,600 --> 00:26:21,760
Are you sure?
532
00:26:23,280 --> 00:26:24,440
No.
533
00:26:24,520 --> 00:26:26,320
But we owe each other
a conversation.
534
00:26:26,400 --> 00:26:28,320
I need to do it
535
00:26:28,400 --> 00:26:30,760
and I don't even know
where to start looking.
536
00:26:31,000 --> 00:26:34,400
Well, a few years ago,
he wrote to me from Barcelona,
537
00:26:34,480 --> 00:26:36,600
if I'm not mistaken. Come.
538
00:26:45,440 --> 00:26:47,120
The letter said
539
00:26:47,200 --> 00:26:50,240
he was the general director
at a textile company in Barcelona.
540
00:26:51,560 --> 00:26:53,240
- Montero Fabrics.
- Yes.
541
00:26:53,320 --> 00:26:56,120
It shouldn't be hard
to find the number.
542
00:26:56,200 --> 00:26:58,120
Maybe he still works there.
543
00:27:00,840 --> 00:27:02,080
Thank you.
544
00:27:02,640 --> 00:27:04,720
Thank me when you've found him.
545
00:27:07,120 --> 00:27:09,560
Everything will be fine, relax.
546
00:27:10,280 --> 00:27:11,960
What if he's not interested?
547
00:27:12,280 --> 00:27:14,440
Trust me, I know how you feel,
548
00:27:14,520 --> 00:27:16,360
but don't wait
until it's too late.
549
00:27:18,600 --> 00:27:20,080
Thanks, Isabel.
550
00:27:29,760 --> 00:27:32,160
Yes, I think he was
the sales director.
551
00:27:32,280 --> 00:27:36,200
Sorry, but Mr. Mata has been the sales
director for the last two years.
552
00:27:36,320 --> 00:27:38,600
But did Esteban Márquez work there?
553
00:27:38,720 --> 00:27:41,520
I don't know,
I've not been here long.
554
00:27:41,640 --> 00:27:45,240
Look, it's very important
that I find this man.
555
00:27:45,320 --> 00:27:47,640
If you want,
I can ask my supervisors.
556
00:27:47,720 --> 00:27:50,560
Give me your name and number
and I'll call you back.
557
00:27:50,680 --> 00:27:52,640
Thank you. Note it down.
558
00:27:56,480 --> 00:27:59,520
Don't tell me you're trying
to guess what's inside.
559
00:28:00,320 --> 00:28:02,080
Sorry, but I think there's a mistake
560
00:28:02,160 --> 00:28:04,200
because the return address
is in Cuba
561
00:28:04,280 --> 00:28:06,080
with the name Isabel Navarro.
562
00:28:06,160 --> 00:28:07,920
Nobody with that name
works here.
563
00:28:08,240 --> 00:28:10,680
It must be a mistake.
564
00:28:11,680 --> 00:28:14,560
I'll take care of it.
Carry on working.
565
00:28:18,160 --> 00:28:20,520
You could have been found out.
566
00:28:21,000 --> 00:28:24,400
I didn't even know
I'd end up using another name.
567
00:28:34,360 --> 00:28:35,800
They were my father's.
568
00:28:37,200 --> 00:28:38,720
They're beautiful.
569
00:28:40,120 --> 00:28:42,320
I want Alberto to have them.
570
00:28:42,400 --> 00:28:44,640
It's the perfect excuse
to tell him.
571
00:28:46,000 --> 00:28:47,760
I don't have much time left.
572
00:29:40,320 --> 00:29:43,480
Oh God, you scared me, Ana!
573
00:29:44,360 --> 00:29:46,840
If I had scissors in my hand,
I would've stabbed you.
574
00:29:46,960 --> 00:29:48,640
Why are you here?
Your shift ended.
575
00:29:49,680 --> 00:29:52,000
What do you mean?
What are you doing here?
576
00:29:53,120 --> 00:29:54,240
I asked first.
577
00:29:55,000 --> 00:29:57,960
A good boss is
the first one in and last one out.
578
00:29:58,720 --> 00:29:59,720
Your turn.
579
00:30:00,880 --> 00:30:02,160
I...
580
00:30:03,640 --> 00:30:04,800
What have you got there?
581
00:30:05,400 --> 00:30:06,600
Nothing.
582
00:30:06,840 --> 00:30:08,920
What is this?
583
00:30:11,600 --> 00:30:14,640
Ana, where are you
going with this?
584
00:30:14,960 --> 00:30:17,600
You're not stealing fabric
from the workshop, are you?
585
00:30:17,720 --> 00:30:19,240
How could you accuse me of that?
586
00:30:19,360 --> 00:30:22,520
Maybe because I just caught you
sneaking out of the workshop
587
00:30:22,600 --> 00:30:24,440
with zips
that don't belong to you.
588
00:30:24,680 --> 00:30:27,400
I was going to return them
and buy them tomorrow morning.
589
00:30:27,480 --> 00:30:28,920
What'll you do with them?
590
00:30:29,760 --> 00:30:31,680
Don't lie to me, Ana.
591
00:30:35,640 --> 00:30:37,000
I'm sewing for another shop.
592
00:30:37,120 --> 00:30:38,720
- What?
- Ssh!
593
00:30:38,800 --> 00:30:41,840
You're sewing for another shop?
I knew it.
594
00:30:42,160 --> 00:30:45,160
I knew you were hiding something.
595
00:30:45,280 --> 00:30:47,360
Please, if we're caught,
they'll kill us.
596
00:30:47,480 --> 00:30:50,320
What are you asking me?
To be your accomplice?
597
00:30:51,280 --> 00:30:52,400
Yes.
598
00:30:54,080 --> 00:30:55,960
I started doing it
599
00:30:56,040 --> 00:30:58,960
when I was going
through a really rough time.
600
00:30:59,480 --> 00:31:01,880
I needed to fill my life
with something,
601
00:31:01,960 --> 00:31:03,400
I needed an escape.
602
00:31:04,480 --> 00:31:08,160
Designing was the only way
to forget about my problems.
603
00:31:12,080 --> 00:31:14,000
I used to draw to forget.
604
00:31:15,680 --> 00:31:19,080
Now, when I draw,
that's when the problems appear.
605
00:31:19,760 --> 00:31:21,600
What nonsense is this?
606
00:31:21,680 --> 00:31:24,360
You're one of
the country's top designers.
607
00:31:24,880 --> 00:31:26,080
Not anymore, Ana.
608
00:31:27,840 --> 00:31:29,800
I might have been,
but I'm not anymore.
609
00:31:31,600 --> 00:31:33,440
Enrique's waiting for me upstairs.
610
00:31:34,640 --> 00:31:35,920
I have nothing to show him.
611
00:31:38,080 --> 00:31:39,320
I'm empty.
612
00:31:43,120 --> 00:31:45,080
If someone finds out,
it's over for me.
613
00:31:45,200 --> 00:31:46,600
Don't worry about me.
614
00:31:47,640 --> 00:31:49,480
They won't find out through me.
615
00:31:49,560 --> 00:31:50,760
Promise.
616
00:31:52,040 --> 00:31:53,800
And I hope this secret
is safe too.
617
00:31:55,480 --> 00:31:58,240
I've spent all night
at the workshop
618
00:31:58,320 --> 00:31:59,640
and I haven't seen anyone.
619
00:32:00,640 --> 00:32:02,200
You didn't see my designs either.
620
00:32:02,880 --> 00:32:04,960
I actually haven't seen them.
621
00:32:05,560 --> 00:32:06,800
Do you want to?
622
00:32:07,440 --> 00:32:09,280
You're Philip Ray!
623
00:32:12,760 --> 00:32:14,560
Are you Philip Ray?
624
00:32:17,400 --> 00:32:21,560
I thought it was some Frenchified,
fat guy with a moustache.
625
00:32:21,640 --> 00:32:22,840
And you're Philip Ray!
626
00:32:22,960 --> 00:32:24,120
So, you know Philip Ray?
627
00:32:24,240 --> 00:32:28,000
Darling, every designer
has to know who's hot in his city.
628
00:32:28,680 --> 00:32:30,760
One has to know
who's starting to shine,
629
00:32:30,840 --> 00:32:32,240
who's falling from grace.
630
00:32:32,320 --> 00:32:34,720
and that's something
you should bear in mind
631
00:32:34,800 --> 00:32:36,640
for the future, Mr. Ray.
632
00:32:36,880 --> 00:32:38,240
What do you think?
633
00:32:38,800 --> 00:32:41,520
Do you really want to know
my humble opinion, Mr. Ray?
634
00:32:41,640 --> 00:32:43,040
I'm all ears.
635
00:32:52,680 --> 00:32:54,000
I like your style
636
00:32:55,360 --> 00:32:57,040
and the execution is perfect.
637
00:32:59,120 --> 00:33:00,440
Congratulations.
638
00:33:06,480 --> 00:33:07,680
But...
639
00:33:10,040 --> 00:33:11,040
you lack ambition.
640
00:33:12,000 --> 00:33:13,960
These clients
aren't Velvet clients.
641
00:33:14,080 --> 00:33:15,560
But they dream of that.
642
00:33:16,240 --> 00:33:18,000
Chubby ladies dream of being skinny,
643
00:33:18,080 --> 00:33:21,120
short ladies dream of being tall,
poor ladies dream of being rich
644
00:33:21,200 --> 00:33:23,720
and rich ladies
dream of being even richer.
645
00:33:23,800 --> 00:33:25,600
That's fashion: to dream.
646
00:33:26,280 --> 00:33:29,880
I see your sketches
and I know you're working hard.
647
00:33:29,960 --> 00:33:32,040
I know you're trying to
648
00:33:32,120 --> 00:33:34,320
dress all of
Doña Aurorita's women,
649
00:33:34,760 --> 00:33:36,040
but don't do it.
650
00:33:36,120 --> 00:33:38,600
Think of one woman, only one,
651
00:33:39,520 --> 00:33:42,520
and you'll become
the best designer in the country.
652
00:33:42,600 --> 00:33:44,280
After me, of course.
653
00:33:45,040 --> 00:33:46,480
Thank you.
654
00:33:47,000 --> 00:33:49,840
When I designed my first sketches
655
00:33:49,920 --> 00:33:53,480
I secretly did it for Asunción,
a friend of my mother.
656
00:33:54,120 --> 00:33:55,240
She was elegant,
657
00:33:55,320 --> 00:33:58,000
slim, ethereal.
658
00:34:00,200 --> 00:34:02,280
She was the inspiration I needed.
659
00:34:03,840 --> 00:34:06,560
You don't need a muse,
you're so talented.
660
00:34:08,720 --> 00:34:10,560
Sometimes talent goes to sleep
661
00:34:11,640 --> 00:34:13,440
and you have to
wake it up again.
662
00:34:15,760 --> 00:34:17,360
I must find Asunción.
663
00:34:18,440 --> 00:34:21,320
Thank you, Mr. Ray.
I must find Asunción.
664
00:34:27,840 --> 00:34:29,080
I'm coming.
665
00:34:36,480 --> 00:34:38,320
- Can I come in?
- Of course.
666
00:34:42,040 --> 00:34:44,920
- Am I disturbing you?
- No, I was only reading.
667
00:34:45,040 --> 00:34:46,560
Bookmark the page
668
00:34:46,640 --> 00:34:50,160
and spend a minute with me
and this bottle of champagne.
669
00:34:50,280 --> 00:34:51,480
What's this?
670
00:34:51,800 --> 00:34:53,720
Don't you remember
our first toast?
671
00:34:55,440 --> 00:34:57,080
On the Twelfth Night.
672
00:34:57,520 --> 00:34:59,720
Anyway, we have a lot
to celebrate this year.
673
00:34:59,800 --> 00:35:01,800
New year, new collection,
674
00:35:01,880 --> 00:35:03,000
new designer.
675
00:35:06,160 --> 00:35:07,400
Just one toast.
676
00:35:08,760 --> 00:35:10,200
I promise.
677
00:35:11,160 --> 00:35:12,720
Just one toast.
678
00:35:19,840 --> 00:35:22,400
Everything's so lovely,
thank you.
679
00:35:22,720 --> 00:35:25,040
Things may change,
but they can't change us...
680
00:35:28,800 --> 00:35:30,960
because we have
a lot to share this year.
681
00:35:41,200 --> 00:35:43,120
You still owe me an answer.
682
00:35:51,800 --> 00:35:53,720
Have you ever thought of
leaving it all?
683
00:35:56,040 --> 00:35:57,320
Alberto.
684
00:35:58,160 --> 00:35:59,240
What?
685
00:36:07,080 --> 00:36:09,560
Am I the only one
who dreams of a better life?
686
00:36:45,680 --> 00:36:47,920
No, I do too.
687
00:36:58,200 --> 00:36:59,840
A toast, gentlemen,
688
00:37:00,360 --> 00:37:01,640
to meeting again.
689
00:37:05,600 --> 00:37:06,960
We're doing well.
690
00:37:07,320 --> 00:37:08,760
And to this drink,
691
00:37:08,840 --> 00:37:11,760
after three weeks of Yak butter,
this is heaven.
692
00:37:11,840 --> 00:37:13,040
I admire you so much.
693
00:37:13,120 --> 00:37:15,640
It can't be easy packing up
and travelling the world.
694
00:37:16,080 --> 00:37:18,680
You should give it a go,
you'd love it. Come.
695
00:37:18,800 --> 00:37:19,720
Don't rule it out.
696
00:37:20,520 --> 00:37:22,720
Me too.
The city gets too much for me.
697
00:37:23,920 --> 00:37:27,080
Don't laugh, I'm changing.
Tell him, Alberto.
698
00:37:27,200 --> 00:37:28,520
He is changing.
699
00:37:28,640 --> 00:37:32,200
You're not capable of spending
one day without your hair gel.
700
00:37:32,320 --> 00:37:35,000
You're not the only one
who can suffer here.
701
00:37:35,320 --> 00:37:37,040
Do you mean the driving lessons?
702
00:37:37,120 --> 00:37:38,560
How did it go?
703
00:37:38,640 --> 00:37:40,280
Great.
Clara's a great student.
704
00:37:40,360 --> 00:37:42,480
She'll be driving
blindfolded in no time.
705
00:37:42,600 --> 00:37:44,400
Come on, you can't lie to us.
706
00:37:44,480 --> 00:37:47,000
Tell us the truth,
didn't you argue a little bit?
707
00:37:47,080 --> 00:37:50,200
No, it brought us even closer
together. I didn't think it possible.
708
00:37:50,280 --> 00:37:52,920
I'm glad. I see you haven't lost
your touch with women.
709
00:37:53,000 --> 00:37:54,840
I told you,
some things never change.
710
00:37:54,960 --> 00:37:56,200
That's true.
711
00:37:56,800 --> 00:37:58,920
How about you, Alberto?
How's married life?
712
00:38:00,920 --> 00:38:02,360
Another whisky, please.
713
00:38:03,640 --> 00:38:05,200
So, it's going well then.
714
00:38:11,000 --> 00:38:12,360
- Ana.
- What?
715
00:38:12,880 --> 00:38:14,640
I'm not going upstairs.
716
00:38:14,720 --> 00:38:16,280
I don't see it happening.
717
00:38:16,560 --> 00:38:18,520
You're going to look gorgeous.
718
00:38:18,600 --> 00:38:21,520
All the customers
will want to buy from you.
719
00:38:21,640 --> 00:38:23,400
I look like a maths teacher.
720
00:38:23,520 --> 00:38:25,080
I'm not good at this.
721
00:38:25,160 --> 00:38:26,160
You'll be great.
722
00:38:26,240 --> 00:38:27,920
What's the worst that could happen?
723
00:38:28,000 --> 00:38:29,480
Be sent back to the workshop?
724
00:38:29,560 --> 00:38:31,040
It was going to happen anyway.
725
00:38:31,360 --> 00:38:33,480
Imagine your future
at Philip Ray.
726
00:38:33,560 --> 00:38:34,800
That's it.
727
00:38:36,920 --> 00:38:39,560
OK, I've been through
worse things than this.
728
00:39:01,680 --> 00:39:02,880
Get out.
729
00:39:11,320 --> 00:39:12,680
Rita...
730
00:39:13,920 --> 00:39:15,240
You look beautiful.
731
00:39:16,920 --> 00:39:18,240
Thanks.
732
00:39:18,560 --> 00:39:20,640
That's the first time
you've told me that.
733
00:39:22,240 --> 00:39:23,240
Nervous?
734
00:39:23,360 --> 00:39:24,520
Yes, very.
735
00:39:24,600 --> 00:39:26,800
You're a bold girl,
you'll be great.
736
00:39:26,880 --> 00:39:30,480
I'm also nervous
about other things.
737
00:39:31,040 --> 00:39:31,920
What?
738
00:39:32,040 --> 00:39:33,920
Do you have a second to talk?
739
00:39:34,760 --> 00:39:35,960
Yes.
740
00:39:37,240 --> 00:39:40,240
It's about your wedding
741
00:39:40,320 --> 00:39:43,320
and, you know,
not being able to get married.
742
00:39:43,440 --> 00:39:46,760
Oh that, Rosa Mari is annoyed,
but I--
743
00:39:46,880 --> 00:39:48,760
Pedro, please. Let me talk.
744
00:39:48,880 --> 00:39:52,400
Let me finish because
I've been going over it in my head
745
00:39:52,480 --> 00:39:54,080
and I have to tell you this.
746
00:39:54,200 --> 00:39:55,720
OK, tell me.
747
00:39:56,320 --> 00:39:59,800
Well, sometimes
we make mistakes, right?
748
00:40:00,480 --> 00:40:01,600
Sometimes...
749
00:40:01,680 --> 00:40:04,880
Sometimes we act on impulse
and sometimes we don't.
750
00:40:04,960 --> 00:40:09,400
Then you start thinking:
what if I'd done this?
751
00:40:09,480 --> 00:40:11,040
Or what if I'd done that?
752
00:40:11,440 --> 00:40:14,680
I get it, but please, tell me.
753
00:40:15,040 --> 00:40:17,800
Other times,
impulse gets the better of you
754
00:40:17,880 --> 00:40:21,480
and you end up doing things
that maybe you shouldn't ...
755
00:40:23,120 --> 00:40:25,360
because you hurt
the people you care about.
756
00:40:25,920 --> 00:40:29,680
Totally, but please, tell me.
757
00:40:31,600 --> 00:40:33,440
I'm going to speak
from the heart
758
00:40:33,520 --> 00:40:35,520
and I don't want you
to get angry.
759
00:40:36,880 --> 00:40:38,160
How could I?
760
00:40:39,440 --> 00:40:41,720
I'm glad because...
761
00:40:42,400 --> 00:40:44,240
Pedro!
762
00:40:44,960 --> 00:40:46,200
- Problem solved.
- What?
763
00:40:46,320 --> 00:40:48,280
- Tell him, son.
- The wedding's back on!
764
00:40:48,680 --> 00:40:49,920
We're getting married?
765
00:40:52,480 --> 00:40:54,360
Did you speak to Father Cosme?
766
00:40:54,480 --> 00:40:56,160
No, he's ill.
767
00:40:56,240 --> 00:40:59,920
I started asking all the churches
and found one that has a date!
768
00:41:00,040 --> 00:41:02,680
I'm lost. We're getting married
here in Madrid?
769
00:41:02,800 --> 00:41:05,080
It was either that
or waiting until next year.
770
00:41:05,160 --> 00:41:07,000
Will the whole village
come to Madrid?
771
00:41:07,080 --> 00:41:08,440
My family won't do that.
772
00:41:08,560 --> 00:41:10,560
Don't worry,
they won't have time to.
773
00:41:10,680 --> 00:41:12,080
- Why?
- It's tomorrow.
774
00:41:12,200 --> 00:41:13,320
Tomorrow?
775
00:41:13,680 --> 00:41:16,680
We can't get married tomorrow,
it's the Twelfth Night.
776
00:41:16,800 --> 00:41:19,000
And what better present
for our Manolito.
777
00:41:19,560 --> 00:41:20,640
I have to go.
778
00:41:20,720 --> 00:41:23,080
I want you
on the front row, Rita!
779
00:41:23,160 --> 00:41:24,600
Make sure you look good.
780
00:41:29,200 --> 00:41:30,880
What were you going to tell me?
781
00:41:32,320 --> 00:41:34,720
Please, tell me.
782
00:41:44,760 --> 00:41:45,960
Married tomorrow? How?
783
00:41:46,040 --> 00:41:48,960
Well, by getting married
at a church with a priest.
784
00:41:49,040 --> 00:41:51,160
But you're missing
the most important thing.
785
00:41:51,280 --> 00:41:52,120
I have the ring.
786
00:41:52,240 --> 00:41:54,520
I mean love,
you don't love Rosa Mari!
787
00:41:54,640 --> 00:41:55,880
I'll have to find a way.
788
00:41:56,600 --> 00:41:58,880
- She's the mother of my child.
- It's not Rita.
789
00:41:59,400 --> 00:42:00,760
Rita doesn't love me.
790
00:42:00,880 --> 00:42:03,520
Jonás, get in line
with your colleagues.
791
00:42:04,360 --> 00:42:07,440
May I know
what the long face is for?
792
00:42:09,240 --> 00:42:10,360
It's nothing.
793
00:42:10,480 --> 00:42:12,080
I'm doing great.
794
00:42:12,160 --> 00:42:15,240
I've never felt better.
I'm getting married tomorrow.
795
00:42:15,960 --> 00:42:17,120
- Tomorrow?
- Yes.
796
00:42:17,520 --> 00:42:18,840
Could you be my best man?
797
00:42:20,280 --> 00:42:22,440
That's a big responsibility.
798
00:42:22,920 --> 00:42:24,560
Are you sure you want that?
799
00:42:25,080 --> 00:42:27,200
You're the most
responsible person I know.
800
00:42:28,080 --> 00:42:30,120
So, thank you, Don Emilio.
801
00:42:30,240 --> 00:42:32,120
- Pedro.
- Yes?
802
00:42:33,000 --> 00:42:34,400
I still haven't said yes.
803
00:42:34,480 --> 00:42:36,000
But you can't say no.
804
00:43:29,920 --> 00:43:31,400
Raúl.
805
00:43:38,040 --> 00:43:40,240
Are you Asunción?
806
00:43:41,560 --> 00:43:42,760
One and the same.
807
00:43:49,360 --> 00:43:51,560
- Would you like to sit down?
- Of course.
808
00:44:00,080 --> 00:44:02,160
The grand designer
Raúl De la Riva.
809
00:44:02,600 --> 00:44:05,080
The last time I saw you,
you were a puny little thing
810
00:44:05,160 --> 00:44:06,360
and look at you now,
811
00:44:06,440 --> 00:44:08,600
a big, successful designer!
812
00:44:10,800 --> 00:44:13,280
Whilst the other children
kicked balls around,
813
00:44:13,360 --> 00:44:17,360
you spent your time looking at old
fashion magazines from the 20s.
814
00:44:18,560 --> 00:44:22,320
Time and time again
you'd draw these beautiful women
815
00:44:22,400 --> 00:44:24,640
with those super long
pearl necklaces.
816
00:44:24,760 --> 00:44:27,120
Yes, I was obsessed
with that style.
817
00:44:28,680 --> 00:44:30,240
The tassels, the boas...
818
00:44:30,920 --> 00:44:33,280
All those women you drew
819
00:44:33,360 --> 00:44:35,120
with those stunning hats.
820
00:44:36,920 --> 00:44:38,920
All of those women were you.
821
00:44:40,840 --> 00:44:42,240
You always said that.
822
00:44:43,360 --> 00:44:45,200
And I'd look at those drawings
823
00:44:45,280 --> 00:44:48,960
and those women with
such long, svelte legs.
824
00:44:50,760 --> 00:44:53,480
Raúl, that woman wasn't me.
825
00:44:55,120 --> 00:44:56,960
She was inside you.
826
00:44:59,120 --> 00:45:01,440
I would've loved
to have had that figure.
827
00:45:01,520 --> 00:45:03,560
But I've always been
the way you see me now.
828
00:45:13,280 --> 00:45:14,280
Asunción.
829
00:45:15,360 --> 00:45:16,400
Yes?
830
00:45:18,240 --> 00:45:21,000
Not only were you my inspiration
during my childhood,
831
00:45:21,840 --> 00:45:23,320
but you still are today.
832
00:45:24,680 --> 00:45:26,640
Thank you.
833
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
Thank you so much.
834
00:45:35,120 --> 00:45:36,680
I like the hat.
835
00:45:38,480 --> 00:45:41,120
Well, well, Raúl De la Riva.
It's been a while.
836
00:45:41,240 --> 00:45:43,600
I know we had a meeting
and I missed it
837
00:45:43,680 --> 00:45:44,800
and I'm truly sorry.
838
00:45:44,920 --> 00:45:46,280
You disappointed me.
839
00:45:46,360 --> 00:45:49,160
However, it's my fault for
having had high expectations.
840
00:45:49,240 --> 00:45:50,880
You weren't mistaken
841
00:45:50,960 --> 00:45:54,160
and you'll realise that
when you see what I'm preparing.
842
00:45:58,280 --> 00:45:59,640
Well, you tell me.
843
00:46:00,640 --> 00:46:01,840
Two days.
844
00:46:02,520 --> 00:46:04,560
I need two days
845
00:46:04,640 --> 00:46:07,960
and I'll show you
the best collection you've ever seen.
846
00:46:08,480 --> 00:46:09,760
Two days.
847
00:46:10,760 --> 00:46:11,960
Two.
848
00:46:13,080 --> 00:46:15,040
You won't regret this, I swear.
849
00:46:26,320 --> 00:46:27,480
Carlos.
850
00:46:30,360 --> 00:46:32,800
Doing some last minute
Christmas shopping?
851
00:46:34,000 --> 00:46:36,400
Don't worry,
I'm in the same boat.
852
00:46:37,960 --> 00:46:38,960
HAPPY HOLIDAYS
853
00:46:39,120 --> 00:46:40,400
After you.
854
00:46:41,880 --> 00:46:44,640
I work at Velvet and still haven't
bought my wife a present.
855
00:46:44,720 --> 00:46:46,920
- Can you believe it?
- Well, no.
856
00:46:47,000 --> 00:46:49,960
I bought Ana's present weeks ago.
857
00:46:50,040 --> 00:46:51,360
What did you buy her?
858
00:46:52,640 --> 00:46:54,360
It might give me some ideas.
859
00:46:54,880 --> 00:46:55,960
It's a surprise.
860
00:46:56,840 --> 00:46:58,840
Don't worry,
I know how to keep secrets.
861
00:46:58,920 --> 00:46:59,880
I know that.
862
00:47:02,240 --> 00:47:03,200
Excuse me?
863
00:47:03,720 --> 00:47:06,000
Ana told me
that you two were a couple.
864
00:47:07,560 --> 00:47:10,560
She'd told me about
her heartbreaking relationship,
865
00:47:10,680 --> 00:47:12,880
but she never told me
it was with her boss.
866
00:47:15,560 --> 00:47:17,320
She kept quiet
so as not to worry you.
867
00:47:17,600 --> 00:47:19,280
Why would I be worried?
868
00:47:19,960 --> 00:47:21,800
That happened ages ago, right?
869
00:47:22,920 --> 00:47:25,760
In any case, you're married now
and she has me.
870
00:47:28,440 --> 00:47:29,920
I'm glad.
871
00:47:31,080 --> 00:47:32,360
No more than I am.
872
00:47:34,200 --> 00:47:35,200
See you tonight?
873
00:47:35,680 --> 00:47:36,600
Sorry?
874
00:47:36,680 --> 00:47:38,080
If you don't mind that is.
875
00:47:38,720 --> 00:47:41,800
Cristina invited Ana and I
to try the magnificent King cake.
876
00:47:44,960 --> 00:47:46,040
Ana!
877
00:47:46,320 --> 00:47:47,880
Hello, Alberto.
878
00:47:50,240 --> 00:47:51,240
Hello, Ana.
879
00:47:54,160 --> 00:47:55,800
See you tonight.
880
00:47:57,560 --> 00:47:58,560
Why?
881
00:47:58,920 --> 00:48:00,760
Cristina invited us
to her party.
882
00:48:01,560 --> 00:48:04,000
- And you want to go?
- Of course.
883
00:48:04,720 --> 00:48:06,080
Why wouldn't I?
884
00:48:06,480 --> 00:48:09,240
It's best to act normal
in these cases.
885
00:48:09,400 --> 00:48:11,120
If you've done it,
why shouldn't I?
886
00:48:11,240 --> 00:48:13,600
I'm glad you're taking
my past with Alberto well.
887
00:48:13,720 --> 00:48:15,320
It doesn't change anything.
888
00:48:15,400 --> 00:48:17,680
I'm just putting up with
the guy who hurt you.
889
00:48:17,760 --> 00:48:19,120
You're over it, right?
890
00:48:21,080 --> 00:48:22,160
Yes.
891
00:48:22,520 --> 00:48:23,760
Well, that's that.
892
00:48:24,440 --> 00:48:26,360
Let's move on from this.
893
00:48:28,880 --> 00:48:29,960
Come in.
894
00:48:32,640 --> 00:48:33,720
Don Alberto.
895
00:48:34,000 --> 00:48:35,360
Hi, Doña Elena.
896
00:48:35,800 --> 00:48:37,480
Do you have a moment?
897
00:48:37,840 --> 00:48:39,360
Yes, please, sit down.
898
00:48:43,160 --> 00:48:44,560
After you.
899
00:48:45,120 --> 00:48:46,600
Well...
900
00:48:51,400 --> 00:48:52,640
This is for you.
901
00:48:53,400 --> 00:48:55,040
- For me?
- Happy Holidays.
902
00:48:55,640 --> 00:48:57,120
How come?
903
00:48:58,080 --> 00:48:59,480
For everything.
904
00:49:00,240 --> 00:49:01,240
I don't know,
905
00:49:02,480 --> 00:49:04,600
because thanks to you,
I'm working,
906
00:49:04,680 --> 00:49:08,440
because I have a life again
and something to be excited about.
907
00:49:09,560 --> 00:49:10,680
I don't know what to say.
908
00:49:11,480 --> 00:49:13,640
Don't say anything. Open it.
909
00:49:18,920 --> 00:49:20,560
They're beautiful,
910
00:49:20,640 --> 00:49:22,400
but this must have
cost a fortune.
911
00:49:22,720 --> 00:49:23,880
They were my father's.
912
00:49:24,480 --> 00:49:25,360
Your father?
913
00:49:26,560 --> 00:49:28,320
He was called Alberto,
914
00:49:29,120 --> 00:49:31,640
and in many ways,
you remind me of him.
915
00:49:33,120 --> 00:49:34,440
If they were your father's,
916
00:49:34,520 --> 00:49:36,800
they should go to your family,
I can't have them.
917
00:49:38,920 --> 00:49:40,400
Alberto...
918
00:49:44,600 --> 00:49:46,360
Sorry, I didn't know
you were in a meeting.
919
00:49:47,920 --> 00:49:49,400
Could you wait outside, please?
920
00:49:49,520 --> 00:49:52,040
- Of course.
- No, I'll leave now.
921
00:49:56,040 --> 00:49:57,960
We'll talk another time.
922
00:49:58,280 --> 00:49:59,520
Thank you, Doña Elena.
923
00:50:06,400 --> 00:50:07,720
Is everything OK?
924
00:50:08,480 --> 00:50:09,880
She just gave them to me.
925
00:50:11,680 --> 00:50:13,080
They're beautiful.
926
00:50:13,200 --> 00:50:14,680
They belonged to her father.
927
00:50:21,440 --> 00:50:22,560
Yes?
928
00:50:24,440 --> 00:50:26,000
Doña Elena, may I come in?
929
00:50:26,960 --> 00:50:28,840
Yes, of course, come in.
930
00:50:34,840 --> 00:50:36,120
I came to say sorry.
931
00:50:37,040 --> 00:50:39,320
I interrupted
your conversation with Alberto
932
00:50:39,400 --> 00:50:41,600
and got the impression
that it was bad timing.
933
00:50:43,600 --> 00:50:45,240
Don't worry about it, dear.
934
00:50:46,360 --> 00:50:48,840
He showed me the cuff links,
they're beautiful.
935
00:50:49,040 --> 00:50:50,840
Yes, they are.
936
00:50:52,360 --> 00:50:54,240
That's why I wanted
my son to have them.
937
00:50:56,480 --> 00:50:59,160
Ana, I'm Alberto's mother.
938
00:51:00,160 --> 00:51:01,880
His mother died
when he was a child
939
00:51:01,960 --> 00:51:03,280
and she was called Isabel.
940
00:51:03,960 --> 00:51:05,760
I am Isabel Navarro.
941
00:51:05,920 --> 00:51:09,440
I've spent all this time
pretending to be someone else
942
00:51:09,520 --> 00:51:11,640
to be close to my son.
943
00:51:11,760 --> 00:51:13,200
But, why?
944
00:51:13,280 --> 00:51:16,000
Why did they make
everyone think you were dead?
945
00:51:17,480 --> 00:51:18,800
It's a long story.
946
00:51:19,120 --> 00:51:23,000
When Alberto's father, Rafael
947
00:51:23,840 --> 00:51:27,400
came to expand the business here
948
00:51:27,480 --> 00:51:30,000
and start up
the Velvet galleries,
949
00:51:30,800 --> 00:51:32,440
he met Gloria.
950
00:51:33,720 --> 00:51:36,760
He went back to Cuba
over time to leave me.
951
00:51:37,720 --> 00:51:40,160
I already had my son, Alberto.
952
00:51:40,240 --> 00:51:41,960
He took him from me
953
00:51:42,600 --> 00:51:46,160
and he made everyone believe
that I was dead.
954
00:51:48,880 --> 00:51:50,440
Were you there this whole time?
955
00:51:50,560 --> 00:51:54,480
Of course, he made sure
I couldn't leave Cuba.
956
00:51:56,920 --> 00:52:00,600
So, when I found out he'd died,
957
00:52:00,680 --> 00:52:02,880
I packed my bags and came here.
958
00:52:03,480 --> 00:52:05,560
If it weren't for your uncle.
959
00:52:07,160 --> 00:52:08,360
My uncle knew?
960
00:52:08,680 --> 00:52:11,560
Of course,
we've been friends our whole lives.
961
00:52:13,400 --> 00:52:17,200
So, please keep this secret,
962
00:52:17,280 --> 00:52:18,880
make sure it stays between us.
963
00:52:19,720 --> 00:52:21,960
I want to be
the one to tell him.
964
00:52:28,240 --> 00:52:29,440
Why didn't you tell me?
965
00:52:32,480 --> 00:52:34,080
That Doña Elena is Alberto's mum?
966
00:52:35,960 --> 00:52:37,400
How did you find out?
967
00:52:37,520 --> 00:52:39,040
She told me.
968
00:52:40,880 --> 00:52:43,680
How could you have tricked everyone
all this time?
969
00:52:44,280 --> 00:52:46,520
That's something between
Isabel and Alberto.
970
00:52:46,600 --> 00:52:47,880
This doesn't concern you.
971
00:52:48,000 --> 00:52:50,840
So, we've been feeding
this huge lie our whole lives?
972
00:52:50,960 --> 00:52:52,840
- What would you have done?
- Who knows?
973
00:52:52,920 --> 00:52:54,280
Whatever was necessary.
974
00:52:56,480 --> 00:52:59,240
What kind of man can separate
a mother from her child?
975
00:53:01,880 --> 00:53:03,800
Don Rafael was a monster,
976
00:53:04,760 --> 00:53:06,000
but you?
977
00:53:06,080 --> 00:53:08,800
How could you have helped him
all these years?
978
00:53:12,560 --> 00:53:15,400
Isabel's been pretending to be
someone she's not,
979
00:53:15,480 --> 00:53:18,080
tricking everyone
including her son. Why?
980
00:53:19,200 --> 00:53:21,080
Why didn't she
tell him the truth?
981
00:53:21,200 --> 00:53:24,000
- She didn't tell you?
- Tell me what?
982
00:53:33,120 --> 00:53:35,000
Isabel is dying.
983
00:53:43,440 --> 00:53:44,640
Clara!
984
00:53:48,720 --> 00:53:50,640
Lucas, what are you doing here?
985
00:53:50,920 --> 00:53:52,240
That's what I'd like to know.
986
00:53:52,320 --> 00:53:55,200
I have no idea what to buy
my mother and my aunts.
987
00:53:55,280 --> 00:53:58,320
I'm a bit surprised,
this is really expensive.
988
00:53:58,560 --> 00:54:00,920
What were you expecting?
This is haute couture.
989
00:54:01,440 --> 00:54:05,200
If Mateo buys all your presents here,
you must be happy.
990
00:54:05,320 --> 00:54:07,000
Yes, he certainly keeps me happy.
991
00:54:07,280 --> 00:54:09,600
Did something happen?
Didn't the lesson go well?
992
00:54:09,720 --> 00:54:12,320
- I prefer not to talk about it.
- OK.
993
00:54:12,400 --> 00:54:14,280
They weren't bad,
they were terrible.
994
00:54:14,360 --> 00:54:17,720
He treated me like an idiot
the whole time.
995
00:54:18,320 --> 00:54:19,640
I'm sorry to hear that.
996
00:54:19,760 --> 00:54:22,720
Not as sorry as me. I don't know
if I'll drive ever again.
997
00:54:23,920 --> 00:54:26,480
I'm going to be taking photos
in the countryside,
998
00:54:26,560 --> 00:54:29,080
if you want, when you finish
we can have some lessons.
999
00:54:29,160 --> 00:54:31,920
My car is an old junk heap,
but as a starter,
1000
00:54:32,000 --> 00:54:33,440
it still has a few miles left.
1001
00:54:33,560 --> 00:54:35,680
So, you meant it,
you'd do that for me?
1002
00:54:35,800 --> 00:54:36,840
Of course.
1003
00:54:37,160 --> 00:54:39,760
Thanks, Lucas,
I don't know how to repay you.
1004
00:54:40,360 --> 00:54:43,040
You can help me find gifts
for the family.
1005
00:54:43,920 --> 00:54:46,840
Men! I'm not sure
I'll know what to get for them.
1006
00:54:46,960 --> 00:54:48,720
- I'm sure you will.
- Follow me.
1007
00:54:53,920 --> 00:54:56,240
Great.
1008
00:54:57,080 --> 00:54:58,680
Wait, turn the other way.
1009
00:54:59,600 --> 00:55:00,600
A bit more that way.
1010
00:55:01,120 --> 00:55:02,200
Great.
1011
00:55:02,280 --> 00:55:04,160
How embarrassing,
it's not my thing.
1012
00:55:04,320 --> 00:55:06,920
What do you mean?
You're doing great.
1013
00:55:07,320 --> 00:55:09,560
You look beautiful
with this light.
1014
00:55:10,240 --> 00:55:11,560
Weren't we going to drive?
1015
00:55:11,680 --> 00:55:15,120
Oh, right, yes.
I got carried away.
1016
00:55:15,760 --> 00:55:16,760
Shall we begin?
1017
00:55:16,880 --> 00:55:18,200
- Yes.
- OK.
1018
00:55:19,080 --> 00:55:20,360
The other way round!
1019
00:55:22,280 --> 00:55:23,480
Sorry.
1020
00:55:29,960 --> 00:55:31,680
It's all yours, start the car.
1021
00:55:32,720 --> 00:55:34,240
Just like that. No explanation?
1022
00:55:34,320 --> 00:55:36,840
No talk about the clutch,
gears and mirrors?
1023
00:55:36,960 --> 00:55:39,800
The clutch, gears, mirrors,
you know they exist, right?
1024
00:55:39,880 --> 00:55:42,320
That's enough, come on.
1025
00:55:43,880 --> 00:55:46,840
Clara, you can do
anything you want.
1026
00:55:46,920 --> 00:55:48,600
You just have to
trust in yourself.
1027
00:55:53,320 --> 00:55:55,640
And now, accelerate.
1028
00:55:58,160 --> 00:55:59,360
Brake, brake!
1029
00:56:03,760 --> 00:56:05,400
Oh God.
1030
00:56:07,000 --> 00:56:09,400
This is so embarrassing.
I'm so sorry!
1031
00:56:09,520 --> 00:56:11,280
No, no, no.
1032
00:56:12,720 --> 00:56:14,120
Don't worry,
1033
00:56:14,600 --> 00:56:16,160
everyone makes mistakes.
1034
00:56:16,280 --> 00:56:19,240
Mistakes? If I crashed the car,
Mateo would kill me.
1035
00:56:19,760 --> 00:56:21,720
Yes, but I'm not Mateo.
1036
00:56:21,840 --> 00:56:23,040
I'm so sorry, Lucas.
1037
00:56:28,000 --> 00:56:29,840
We'll have to get
a tow truck, right?
1038
00:56:29,960 --> 00:56:31,080
Yes.
1039
00:56:48,480 --> 00:56:49,960
Velvet Galleries.
1040
00:56:50,080 --> 00:56:53,240
I'm calling back from Montero Fabrics
for Blanca Soto.
1041
00:56:54,800 --> 00:56:56,440
Who did you say called?
1042
00:57:04,760 --> 00:57:06,920
Doña Blanca,
somebody just called for you.
1043
00:57:07,120 --> 00:57:10,640
- Thank you.
- I took the liberty of answering.
1044
00:57:11,720 --> 00:57:14,960
It was one of the secretaries
from Montero Fabrics.
1045
00:57:15,520 --> 00:57:17,040
They asked me to tell you
1046
00:57:17,120 --> 00:57:21,920
that they don't know how to find
Don Esteban Márquez.
1047
00:57:24,080 --> 00:57:27,600
Doña Blanca,
after all he put you through,
1048
00:57:28,080 --> 00:57:30,040
why do you want to see him again?
1049
00:57:30,760 --> 00:57:32,960
He wasn't to blame for what happened.
1050
00:57:33,040 --> 00:57:36,520
Rafael did everything possible
to get rid of Esteban.
1051
00:57:36,600 --> 00:57:38,720
He found out about
the pregnancy much later.
1052
00:57:39,760 --> 00:57:41,040
When it was too late.
1053
00:57:41,160 --> 00:57:43,960
That's not possible.
Rafael wasn't capable of that.
1054
00:57:44,080 --> 00:57:47,840
Rafael was capable of doing
a lot worse and you know it.
1055
00:57:48,280 --> 00:57:49,920
I know, I don't need reminding.
1056
00:57:50,320 --> 00:57:52,520
I also know that Esteban
wasn't trustworthy.
1057
00:57:52,600 --> 00:57:54,680
I never thought
he was a good person.
1058
00:57:54,760 --> 00:57:57,320
Perhaps Rafael
helped you avoid even more pain.
1059
00:57:57,440 --> 00:57:59,080
You don't know that.
1060
00:57:59,160 --> 00:58:00,280
Neither do I.
1061
00:58:00,920 --> 00:58:03,840
That's why I need to see him again
and confront him
1062
00:58:03,920 --> 00:58:05,800
to hear his side of things.
1063
00:58:06,280 --> 00:58:10,240
Not to mention that Rafael had no
right to make decisions over my life.
1064
00:58:11,680 --> 00:58:13,360
He was here about a year ago.
1065
00:58:14,680 --> 00:58:16,920
He had a business proposal
for his brother.
1066
00:58:17,000 --> 00:58:21,240
Don Rafael ordered me to stop him
from going into the warehouses.
1067
00:58:21,320 --> 00:58:22,800
Nevertheless...
1068
00:58:27,640 --> 00:58:29,120
Nevertheless,
1069
00:58:29,200 --> 00:58:32,960
he gave me a card in case
his brother changed his mind.
1070
00:58:36,040 --> 00:58:37,240
Thank you.
1071
00:58:38,720 --> 00:58:40,240
Now, if you'll excuse me.
1072
00:58:44,640 --> 00:58:47,160
This is only going to
bring more problems.
1073
00:58:48,640 --> 00:58:52,720
Esteban wasn't the one who brought
problems into our lives.
1074
00:58:53,400 --> 00:58:54,560
Rafael.
1075
00:58:54,680 --> 00:58:56,320
Yes, Rafael.
1076
00:58:56,400 --> 00:58:57,560
Yes, he gave you a job,
1077
00:58:57,640 --> 00:59:01,560
but what about everything
he's stolen along the way?
1078
00:59:02,120 --> 00:59:03,400
Open your eyes.
1079
00:59:03,680 --> 00:59:07,560
He's been manipulating
and using us our whole lives.
1080
00:59:08,280 --> 00:59:10,200
You don't owe him anything.
1081
00:59:10,280 --> 00:59:11,360
Nothing.
1082
01:00:26,840 --> 01:00:28,880
Sorry, may I speak to
Esteban Márquez?
1083
01:00:30,360 --> 01:00:31,800
Esteban.
1084
01:00:32,400 --> 01:00:34,040
Sorry, I hadn't recognised you.
1085
01:00:34,120 --> 01:00:35,440
A lot of time has passed.
1086
01:00:36,160 --> 01:00:37,640
It's Blanca.
1087
01:00:37,720 --> 01:00:39,000
Blanca Soto.
1088
01:00:40,760 --> 01:00:42,440
Can you calm down?
1089
01:00:42,520 --> 01:00:44,240
Let's see.
1090
01:00:44,320 --> 01:00:46,760
The liquorice and shortbread
are for the Kings.
1091
01:00:46,840 --> 01:00:48,480
The lettuce
and water are for you.
1092
01:00:48,560 --> 01:00:49,600
For the camels.
1093
01:00:49,720 --> 01:00:52,480
For the camels?
Get over here!
1094
01:00:56,120 --> 01:00:58,160
- Are you nervous?
- No, you?
1095
01:00:58,920 --> 01:01:02,600
Grownups don't get nervous
about these kinds of things.
1096
01:01:02,720 --> 01:01:05,600
No, are you nervous
about the wedding tomorrow?
1097
01:01:07,680 --> 01:01:08,680
Yes.
1098
01:01:09,560 --> 01:01:12,080
Because you don't get married
every day.
1099
01:01:12,800 --> 01:01:14,160
Will we live together?
1100
01:01:14,280 --> 01:01:17,440
I don't know.
We'd have to ask Don Emilio.
1101
01:01:17,560 --> 01:01:19,640
If we couldn't live here,
1102
01:01:19,720 --> 01:01:22,000
would you leave the galleries?
1103
01:01:22,080 --> 01:01:23,880
I don't know, Manolito.
1104
01:01:24,560 --> 01:01:26,760
What I do know is that today,
1105
01:01:27,760 --> 01:01:29,800
is our first holiday together,
1106
01:01:30,040 --> 01:01:32,320
but it won't be our last, will it?
1107
01:01:33,040 --> 01:01:34,640
We'll always be together.
1108
01:01:35,640 --> 01:01:37,000
Nobody will come between us.
1109
01:01:37,720 --> 01:01:39,080
Promise?
1110
01:01:39,480 --> 01:01:41,120
Can I have a hug?
1111
01:01:41,240 --> 01:01:42,880
Come here!
1112
01:01:45,480 --> 01:01:47,480
Time to go to sleep.
1113
01:01:47,560 --> 01:01:50,560
If the Kings catch you up,
they won't give you any gifts.
1114
01:01:51,800 --> 01:01:53,080
Pedro!
1115
01:01:55,040 --> 01:01:56,560
What's the boy doing here?
1116
01:01:58,880 --> 01:02:01,040
He wanted to spend
the Twelfth Night with his dad.
1117
01:02:01,160 --> 01:02:03,440
What Twelfth Night?
It's another night for you!
1118
01:02:03,520 --> 01:02:05,640
Your last night as a single man.
Come here.
1119
01:02:06,200 --> 01:02:08,000
Seriously.
1120
01:02:09,360 --> 01:02:11,400
Do you really think
I'm up for this?
1121
01:02:13,320 --> 01:02:15,080
I had to try.
1122
01:02:18,200 --> 01:02:19,320
Look,
1123
01:02:20,480 --> 01:02:23,560
I don't really
talk about my feelings,
1124
01:02:23,640 --> 01:02:24,560
but...
1125
01:02:26,480 --> 01:02:29,560
Just so you know,
I know how hard this is for you.
1126
01:02:32,480 --> 01:02:34,640
It really is.
1127
01:02:35,600 --> 01:02:37,360
But I'm doing it all for my son,
1128
01:02:38,800 --> 01:02:40,760
to make a family because...
1129
01:02:42,600 --> 01:02:45,320
because they say
everything will be fine.
1130
01:02:45,400 --> 01:02:47,240
I'm here for anything you need...
1131
01:02:48,440 --> 01:02:51,880
because you're my cousin by blood,
but you're also my best friend.
1132
01:02:53,320 --> 01:02:54,640
And I love you.
1133
01:02:55,760 --> 01:02:57,960
I mean, man to man.
1134
01:02:58,680 --> 01:02:59,960
But I love you.
1135
01:03:01,920 --> 01:03:03,120
I love you.
1136
01:03:13,600 --> 01:03:15,280
You'll forget about Rita
1137
01:03:15,360 --> 01:03:18,120
and it'll all pass.
1138
01:03:22,280 --> 01:03:23,600
Goodnight.
1139
01:03:24,000 --> 01:03:26,720
- Happy holidays, cousin.
- You too.
1140
01:03:28,480 --> 01:03:30,240
Carlos.
1141
01:03:30,320 --> 01:03:32,120
- Sorry I'm late.
- No worries.
1142
01:03:37,640 --> 01:03:39,240
My lady.
1143
01:03:40,720 --> 01:03:42,680
Are you sure
this is a good idea?
1144
01:03:44,160 --> 01:03:45,280
Ana.
1145
01:03:46,640 --> 01:03:49,200
It would only be a bad idea
if you hadn't turned the page
1146
01:03:49,280 --> 01:03:51,000
and you have, right?
1147
01:03:52,560 --> 01:03:54,800
If you haven't,
I think we should talk about it.
1148
01:03:54,880 --> 01:03:56,360
Yes, I have.
1149
01:03:57,600 --> 01:03:58,840
Good.
1150
01:03:59,360 --> 01:04:01,040
Let's enjoy the meal.
1151
01:04:06,600 --> 01:04:08,680
- What's this?
- I felt like it.
1152
01:04:26,840 --> 01:04:28,720
Good evening.
1153
01:04:28,920 --> 01:04:31,000
Good evening, Sara.
Thank you for coming.
1154
01:04:31,120 --> 01:04:32,560
Thank you for having us.
1155
01:04:32,680 --> 01:04:34,680
Alberto, come over here.
1156
01:04:37,760 --> 01:04:40,000
- Sara has arrived and...
- My husband.
1157
01:04:41,600 --> 01:04:42,600
Pleased to meet you.
1158
01:04:42,680 --> 01:04:45,560
Alberto Márquez
and his wife Cristina.
1159
01:04:46,440 --> 01:04:49,360
It's a pleasure and honour
to have you in our home.
1160
01:04:49,720 --> 01:04:51,720
I know your work
and I'm a big fan.
1161
01:04:52,240 --> 01:04:55,120
At least someone knows
my sculptures in this country.
1162
01:04:55,600 --> 01:04:58,000
My husband isn't very well known
in Spain yet.
1163
01:04:59,000 --> 01:05:01,640
My art is too risqué
for the Spanish public.
1164
01:05:03,320 --> 01:05:06,280
Please, make yourself at home.
Welcome.
1165
01:05:06,640 --> 01:05:07,920
Thank you.
1166
01:05:10,720 --> 01:05:12,640
What an odd couple, right?
1167
01:05:13,240 --> 01:05:14,280
Good evening.
1168
01:05:14,400 --> 01:05:16,720
- Good evening.
- Welcome.
1169
01:05:16,840 --> 01:05:18,360
Thanks for the invite.
1170
01:05:18,440 --> 01:05:20,080
You have a beautiful home, right?
1171
01:05:20,200 --> 01:05:21,280
Yes, it's lovely.
1172
01:05:21,400 --> 01:05:22,640
Ana has already been here.
1173
01:05:24,200 --> 01:05:27,720
Yes, we invited her when
she was working on my wedding dress.
1174
01:05:28,800 --> 01:05:30,760
Ana, you look--
1175
01:05:30,880 --> 01:05:32,840
She looks beautiful, I know.
1176
01:05:33,400 --> 01:05:34,360
Yes.
1177
01:05:34,760 --> 01:05:35,960
Thank you.
1178
01:05:36,760 --> 01:05:39,440
Well, we have
champagne and King cake,
1179
01:05:39,520 --> 01:05:41,800
please, come in
and enjoy yourselves.
1180
01:05:41,920 --> 01:05:43,360
Thank you.
1181
01:05:44,480 --> 01:05:46,120
Ana!
1182
01:05:48,400 --> 01:05:50,680
Sorry, could I just have
a moment with her?
1183
01:05:50,800 --> 01:05:52,800
You may, as long as
you bring her back.
1184
01:05:52,920 --> 01:05:54,440
- Thank you.
- What?
1185
01:05:54,560 --> 01:05:56,600
Thank you.
I've started designing again.
1186
01:05:56,680 --> 01:05:59,400
I've gone back to my roots!
1187
01:05:59,760 --> 01:06:02,680
I met up with my muse, the woman
who inspired my first designs.
1188
01:06:02,760 --> 01:06:03,880
Oh, really? And?
1189
01:06:05,200 --> 01:06:07,160
Muses are only in your head, Ana.
1190
01:06:07,240 --> 01:06:09,280
I had just idealised her.
1191
01:06:09,360 --> 01:06:12,040
She wasn't as tall,
skinny or pretty as I remembered,
1192
01:06:12,120 --> 01:06:13,600
she was actually the opposite.
1193
01:06:13,680 --> 01:06:15,120
But when I looked into her eyes
1194
01:06:15,200 --> 01:06:18,080
I found myself, Ana,
my very own essence
1195
01:06:18,480 --> 01:06:21,200
and a light bulb went off.
I have the concept.
1196
01:06:21,880 --> 01:06:23,320
I think that's great.
1197
01:06:23,400 --> 01:06:25,400
That way, I'm sure
you'll keep my secret.
1198
01:06:25,520 --> 01:06:28,160
My lips are sealed. Always.
1199
01:06:32,080 --> 01:06:33,920
Yes, travelling is great,
1200
01:06:34,000 --> 01:06:36,520
but you can't deny that
there's no place like home.
1201
01:06:36,640 --> 01:06:39,520
They may not have as many luxuries
in Tibet or Guinea,
1202
01:06:39,600 --> 01:06:41,760
but every day
is an adventure over there.
1203
01:06:42,880 --> 01:06:44,000
Really?
1204
01:06:44,080 --> 01:06:47,600
You're really interested
in our conversation, right?
1205
01:06:47,680 --> 01:06:49,720
- Yes, I'm really interested.
- Really?
1206
01:06:50,920 --> 01:06:51,960
Heard of the Nubas?
1207
01:06:52,920 --> 01:06:55,160
- It's a very special tribe.
- Oh, really?
1208
01:06:55,280 --> 01:06:56,720
They're nudists.
1209
01:07:00,640 --> 01:07:01,960
More King cake?
1210
01:07:02,600 --> 01:07:04,040
Any more and I'll explode.
1211
01:07:05,840 --> 01:07:07,760
Keeping an eye on your enemy?
1212
01:07:09,000 --> 01:07:11,960
How do you know me so well?
1213
01:07:12,320 --> 01:07:13,800
You're not a quitter.
1214
01:07:14,440 --> 01:07:16,840
- Never for someone who deserves it.
- Bárbara.
1215
01:07:16,960 --> 01:07:20,960
It's nice to see
how you worry about me.
1216
01:07:21,040 --> 01:07:23,000
I'm not used to
being looked after.
1217
01:07:27,080 --> 01:07:29,440
Looks like it's your turn
to pay for the next cake.
1218
01:07:34,120 --> 01:07:35,520
If only they could see you now.
1219
01:07:35,600 --> 01:07:37,480
You used to be a ladies' man.
1220
01:07:39,240 --> 01:07:40,680
I must be getting old.
1221
01:07:40,800 --> 01:07:43,640
Everyone has
their own thing going on, right?
1222
01:07:45,520 --> 01:07:48,560
Carlos hasn't stopped rubbing
in my face how happy they are.
1223
01:07:48,640 --> 01:07:50,760
How dare he.
It's not like they're a couple.
1224
01:07:51,520 --> 01:07:54,400
- Aren't you on my side?
- I am.
1225
01:07:54,600 --> 01:07:56,000
I'm going to get a drink.
1226
01:08:07,480 --> 01:08:09,480
Would you excuse me?
1227
01:08:14,880 --> 01:08:16,360
Can I have a slice?
1228
01:08:19,080 --> 01:08:20,600
Should I prepare it how you like?
1229
01:08:21,480 --> 01:08:24,000
With a cherry
and a bit of chocolate?
1230
01:08:24,680 --> 01:08:25,920
You still remember?
1231
01:08:28,880 --> 01:08:30,160
Of course.
1232
01:08:30,960 --> 01:08:33,520
You've put on the cufflinks,
Doña Elena gave you.
1233
01:08:33,640 --> 01:08:36,240
It's the first time an employee
has given me a present.
1234
01:08:36,360 --> 01:08:37,840
It makes me happy.
1235
01:08:47,600 --> 01:08:48,960
Are you OK?
1236
01:08:49,200 --> 01:08:50,960
There's something
you should know.
1237
01:08:52,680 --> 01:08:55,080
Doña Elena isn't the woman
you think she is.
1238
01:08:56,880 --> 01:08:58,680
Great party, right?
1239
01:09:01,200 --> 01:09:02,200
Yes.
1240
01:09:02,360 --> 01:09:04,560
But it's getting late,
I have to go.
1241
01:09:04,640 --> 01:09:06,200
Thanks for everything.
1242
01:09:07,120 --> 01:09:08,360
Ana.
1243
01:09:10,680 --> 01:09:12,920
If the show's half as
successful as this party,
1244
01:09:13,000 --> 01:09:14,120
it'll run smoothly.
1245
01:09:15,800 --> 01:09:18,080
I've had
quite a few surprises tonight.
1246
01:09:18,840 --> 01:09:20,320
I didn't know you were married.
1247
01:09:21,400 --> 01:09:23,040
You never asked me.
1248
01:09:30,000 --> 01:09:30,960
Hi.
1249
01:09:31,080 --> 01:09:32,320
Are you having fun?
1250
01:09:32,440 --> 01:09:33,960
Yes, lots.
1251
01:09:34,720 --> 01:09:37,000
Is it the first time
you've seen them together?
1252
01:09:37,520 --> 01:09:38,680
Well.
1253
01:09:39,440 --> 01:09:40,960
Your husband is a handsome man.
1254
01:09:41,040 --> 01:09:44,000
And Sara, well, you know her.
1255
01:09:44,880 --> 01:09:49,240
Working so closely, it was inevitable
that something would happen.
1256
01:09:50,440 --> 01:09:51,440
Excuse me?
1257
01:09:53,160 --> 01:09:54,680
Your husband and my wife.
1258
01:09:55,600 --> 01:09:59,320
Sara can do what she wants,
we have an open relationship.
1259
01:09:59,640 --> 01:10:01,200
I suppose you do too.
1260
01:10:02,120 --> 01:10:03,600
No.
1261
01:10:04,360 --> 01:10:07,600
Sorry, I thought you knew.
1262
01:10:08,800 --> 01:10:10,000
My husband?
1263
01:10:10,080 --> 01:10:12,000
There's nothing wrong with it.
1264
01:10:13,360 --> 01:10:15,760
Nobody can be chained
to just one person.
1265
01:10:15,880 --> 01:10:16,800
Enough.
1266
01:10:16,920 --> 01:10:20,560
Ladies and gentlemen,
I'd like to make a toast
1267
01:10:20,640 --> 01:10:23,360
to the hosts who,
for the first time in my life,
1268
01:10:23,440 --> 01:10:26,240
have made Christmas
a less terrifying ordeal.
1269
01:10:26,360 --> 01:10:29,800
To the Three Kings
and Doña Concha.
1270
01:10:32,880 --> 01:10:34,120
Excuse me.
1271
01:11:49,320 --> 01:11:51,600
Tell me you haven't slept
with Sara Ortega.
1272
01:12:02,520 --> 01:12:04,960
Enough! I don't want to hear
another word!
1273
01:12:05,040 --> 01:12:06,440
I knew this wouldn't end well.
1274
01:12:06,560 --> 01:12:08,680
I shouldn't have
looked at you like that.
1275
01:12:08,760 --> 01:12:11,240
- What are you doing here?
- Taking you to the church.
1276
01:12:11,360 --> 01:12:13,600
I'm not going alone.
I already have a date.
1277
01:12:13,720 --> 01:12:15,480
With who? My brother?
1278
01:12:15,560 --> 01:12:17,880
- What are you doing?
- Nothing.
1279
01:12:18,000 --> 01:12:19,480
- Coming to the wedding?
- Yes.
1280
01:12:19,600 --> 01:12:21,040
I've made up my mind.
1281
01:12:21,120 --> 01:12:23,280
The groom
isn't supposed to be late!
1282
01:12:23,360 --> 01:12:25,880
- You're nervous.
- I'm going to have a heart attack.
1283
01:12:25,960 --> 01:12:27,640
Of course, it's a guy thing.
1284
01:12:27,760 --> 01:12:29,680
Manolito, I'm the one
getting married.
1285
01:12:30,360 --> 01:12:31,480
Shall I help you?
1286
01:12:31,560 --> 01:12:33,040
Smile, it's your wedding day.
1287
01:12:33,120 --> 01:12:34,760
It was Radio Continental,
1288
01:12:34,840 --> 01:12:37,440
since I won, they want me
to sing on Valentine's day!
1289
01:12:38,080 --> 01:12:39,000
Luisa!
1290
01:12:39,120 --> 01:12:40,800
- Any news?
- I'm meeting Esteban.
1291
01:12:40,920 --> 01:12:41,800
Be careful.
1292
01:12:42,080 --> 01:12:45,320
My name isn't Elena.
I'm Isabel Navarro.
1293
01:12:45,720 --> 01:12:47,520
I'm your mother.
92615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.