All language subtitles for Velvet S02E09 1080p Netflix WEB-DL DD+ 2.0 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,800 - Congratulations - Why? 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,520 For the wedding, obviously! 3 00:00:04,640 --> 00:00:05,760 Grownups are a mess. 4 00:00:05,880 --> 00:00:07,680 You loved aunt Rita and she loved you. 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,080 Rosa, will you marry me? 6 00:00:10,840 --> 00:00:12,120 - And you are? - Clara. 7 00:00:12,240 --> 00:00:13,520 Clara's with me, got it? 8 00:00:13,600 --> 00:00:15,920 You've taken my girlfriends since we were kids. 9 00:00:16,000 --> 00:00:18,480 Exactly, we were kids, it was a game. 10 00:00:18,600 --> 00:00:20,880 We'll all spend Christmas together 11 00:00:21,000 --> 00:00:23,240 like the good family we should be. 12 00:00:23,360 --> 00:00:25,120 Some things can't be forced. 13 00:00:25,240 --> 00:00:26,360 How did it go? 14 00:00:26,440 --> 00:00:28,400 He wants us to spend Christmas together, 15 00:00:28,760 --> 00:00:30,920 with Enrique and Bárbara. One happy family. 16 00:00:31,040 --> 00:00:33,400 You don't know how twisted I can be. 17 00:00:33,520 --> 00:00:35,520 - Your fling is over. - It's business. 18 00:00:35,600 --> 00:00:37,440 I control her shares when I'm with her. 19 00:00:37,520 --> 00:00:40,440 Perhaps, but she has you wrapped around her little finger. 20 00:00:40,560 --> 00:00:43,560 - That's not true. - Leave her and get your wife back. 21 00:00:43,680 --> 00:00:46,320 I also had to give up a child. 22 00:00:46,440 --> 00:00:48,720 Don Rafael's brother got me pregnant. 23 00:00:48,840 --> 00:00:52,440 He denied being the father and disappeared. 24 00:00:52,560 --> 00:00:54,120 That's not the case. 25 00:00:54,240 --> 00:00:55,680 I'm still in love with you. 26 00:00:56,080 --> 00:00:58,640 I've never stopped loving you, let's leave. 27 00:00:59,080 --> 00:01:02,520 Carlos, you know my last relationship has always been difficult for me 28 00:01:02,600 --> 00:01:05,640 and it's time you knew who it was... 29 00:01:06,320 --> 00:01:08,840 It's Alberto Márquez. 30 00:02:13,920 --> 00:02:16,760 Dear Three Kings, this has been a great year 31 00:02:16,840 --> 00:02:18,440 and I've been a very good boy. 32 00:02:18,520 --> 00:02:20,520 I did everything my mum told me to: 33 00:02:20,600 --> 00:02:24,360 I went to bed early, I ate all my vegetables, 34 00:02:24,480 --> 00:02:27,480 that's why I want you to bring me lots of presents. 35 00:02:27,840 --> 00:02:30,480 I'd like the galleries to sell loads. 36 00:02:31,080 --> 00:02:33,600 And I'd like a girlfriend for uncle Jonás. 37 00:02:33,680 --> 00:02:35,960 Dad says he really needs one. 38 00:02:38,760 --> 00:02:41,240 Luisa! Happy new year! 39 00:02:42,000 --> 00:02:45,600 And for aunt Rita's friends and aunt Rita, 40 00:02:45,680 --> 00:02:48,560 I hope they gets lots of work and have everything they need, 41 00:02:48,640 --> 00:02:50,720 since she's always nice to me 42 00:02:50,800 --> 00:02:52,960 and lately she's been looking a little sad. 43 00:02:53,080 --> 00:02:54,160 Hi, Rita! 44 00:02:54,280 --> 00:02:56,160 Do you know how much work we have? 45 00:02:56,280 --> 00:02:57,800 It's the holiday season. 46 00:02:57,920 --> 00:03:00,080 Maybe for some, but not here. 47 00:03:00,200 --> 00:03:02,480 Stop complaining, that's my job. 48 00:03:02,560 --> 00:03:05,080 When the Three Kings come this year, you'll be happy. 49 00:03:05,160 --> 00:03:07,160 Not unless they bring new seamstresses. 50 00:03:07,720 --> 00:03:08,960 Hi. 51 00:03:11,960 --> 00:03:13,160 What? 52 00:03:13,800 --> 00:03:16,000 You just told a joke, right? Which one. 53 00:03:16,080 --> 00:03:18,120 - Come on, we all need a laugh. - No. 54 00:03:18,520 --> 00:03:21,080 Know this one? What kind of dress can't be worn? 55 00:03:21,160 --> 00:03:22,880 Address! Good one, right? 56 00:03:24,760 --> 00:03:25,760 So good. 57 00:03:26,280 --> 00:03:27,840 Go and work. 58 00:03:28,560 --> 00:03:30,520 And for me, I don't want anything. 59 00:03:30,600 --> 00:03:33,200 Now that mummy and daddy are getting married 60 00:03:33,280 --> 00:03:35,080 I have the thing I most wanted: 61 00:03:36,560 --> 00:03:38,160 a family. 62 00:03:39,840 --> 00:03:40,840 What about the food? 63 00:03:40,920 --> 00:03:43,000 At Joaquin's restaurant, it'll be cheap. 64 00:03:43,120 --> 00:03:44,000 Lodging? 65 00:03:44,080 --> 00:03:46,000 My mother said we can stay at her house. 66 00:03:46,120 --> 00:03:47,560 We've got it made. 67 00:03:47,680 --> 00:03:51,080 - What about your suit? - I don't know. 68 00:03:51,200 --> 00:03:52,120 I knew it. 69 00:03:52,240 --> 00:03:54,200 There's no rush, we haven't set a date. 70 00:03:54,320 --> 00:03:55,760 Father Cosme hasn't called. 71 00:03:55,880 --> 00:03:58,040 He's about to! Don't get sidetracked. 72 00:03:58,160 --> 00:03:59,800 OK, fine. 73 00:03:59,920 --> 00:04:02,000 - What's up? - I wrote my letter to the Kings. 74 00:04:02,120 --> 00:04:03,720 Great, did you ask for much? 75 00:04:03,840 --> 00:04:06,280 Ask away, there's nothing wrong with that. 76 00:04:06,360 --> 00:04:07,840 I'll make sure it gets sent. 77 00:04:07,920 --> 00:04:09,480 Speaking of, everybody out. 78 00:04:09,600 --> 00:04:12,000 OK, we're going. 79 00:04:48,360 --> 00:04:50,680 How many times have I told you to knock first? 80 00:04:50,800 --> 00:04:53,080 - And close the door behind you. - Sorry! 81 00:04:53,160 --> 00:04:55,520 It's only me. You don't have to hide it from me. 82 00:04:55,640 --> 00:04:57,000 But we do from everyone else. 83 00:04:57,080 --> 00:04:59,360 Pedro will be livid if he finds out I'm here. 84 00:04:59,440 --> 00:05:02,840 He's too preoccupied with the wedding preparations 85 00:05:02,920 --> 00:05:04,400 to think about you. 86 00:05:04,480 --> 00:05:06,200 Sorry, I didn't want to remind-- 87 00:05:06,320 --> 00:05:08,080 - What? - Nothing. Sew and shut up. 88 00:05:08,200 --> 00:05:09,880 We've got lots of orders, guys, 89 00:05:09,960 --> 00:05:12,360 if we spend all day running up and down with dresses 90 00:05:12,440 --> 00:05:13,440 we'll get found out. 91 00:05:13,560 --> 00:05:15,160 Well, you have no delivery guy. 92 00:05:15,720 --> 00:05:17,960 - But I can take care of that. - You? 93 00:05:18,080 --> 00:05:20,960 Yes, me. Don't laugh, I might not be a sewer 94 00:05:21,040 --> 00:05:22,480 but I could be a driver. 95 00:05:22,600 --> 00:05:24,640 You can't sew and you don't have a car 96 00:05:24,720 --> 00:05:26,800 or driving licence to be a driver. 97 00:05:26,880 --> 00:05:29,480 I'll get one. It must be easy if the men are doing it. 98 00:05:30,240 --> 00:05:33,280 I can already see it: Montesinos Transport! 99 00:05:34,080 --> 00:05:34,960 Say no more. 100 00:05:35,240 --> 00:05:37,160 I'll get a driving licence. 101 00:05:37,240 --> 00:05:38,960 See you later, I'm off to work. 102 00:05:43,640 --> 00:05:46,360 She'll have forgotten by the time she reaches the lift. 103 00:05:54,560 --> 00:05:57,600 Mateo, I have a favour to ask. 104 00:05:58,920 --> 00:06:02,280 Anything for you. Ask and you shall receive. 105 00:06:03,440 --> 00:06:05,280 I want to learn to drive with your car. 106 00:06:05,400 --> 00:06:06,640 What? 107 00:06:06,720 --> 00:06:08,520 What do you want to drive for? 108 00:06:09,400 --> 00:06:11,280 You said "ask and you shall receive." 109 00:06:11,360 --> 00:06:13,480 Well, I want to learn how to drive. 110 00:06:13,560 --> 00:06:16,680 I'm sure with your amazing car I'll learn in the blink of an eye. 111 00:06:16,760 --> 00:06:18,080 Hold on, Clara. 112 00:06:18,160 --> 00:06:20,360 I'd happily do it, but think about it. 113 00:06:20,760 --> 00:06:23,800 You don't need a car with me, I'll take you wherever you want. 114 00:06:24,120 --> 00:06:27,280 - What if I want to go alone? - Why would you want that? 115 00:06:27,760 --> 00:06:29,680 If you can go with me, I mean. 116 00:06:29,800 --> 00:06:33,000 Do you think I'll blow up your car because I'm a woman? 117 00:06:33,080 --> 00:06:34,600 It's not that big a deal. 118 00:06:34,680 --> 00:06:37,240 I know, but I don't want you having any accidents. 119 00:06:37,320 --> 00:06:38,880 Do you know how dangerous it is? 120 00:06:39,520 --> 00:06:42,000 You get a flat tyre, lose control of the wheel 121 00:06:42,080 --> 00:06:43,960 and BAM, I didn't see you there! 122 00:06:44,080 --> 00:06:45,640 Happy New Year! 123 00:06:46,480 --> 00:06:48,320 I didn't know you were back today. 124 00:06:48,440 --> 00:06:50,040 Happy holidays! 125 00:06:50,640 --> 00:06:52,560 How was Baqueira? Lots of snow? 126 00:06:52,880 --> 00:06:54,600 We went skiing all day. 127 00:06:54,720 --> 00:06:57,160 Not all day, we took a little break from it 128 00:06:57,240 --> 00:06:58,920 since we had other things to do. 129 00:06:59,000 --> 00:07:01,200 These women are out of control. 130 00:07:02,680 --> 00:07:04,600 How have things been here? 131 00:07:04,720 --> 00:07:07,960 We're swamped. We're selling like never before this Christmas. 132 00:07:08,080 --> 00:07:10,920 Relax, Mateo, the party's not over yet. 133 00:07:11,000 --> 00:07:13,240 We're celebrating the Twelfth Night tomorrow 134 00:07:13,320 --> 00:07:15,440 and as always, they'll be King cake and... 135 00:07:16,240 --> 00:07:18,760 - Doña Concha's specialty! - Great! 136 00:07:18,880 --> 00:07:21,400 In the meantime, back to work. See you at home. 137 00:07:21,480 --> 00:07:22,840 OK. 138 00:07:23,400 --> 00:07:25,200 The uniform show is around the corner 139 00:07:25,280 --> 00:07:26,480 and there's lots to do. 140 00:07:26,600 --> 00:07:28,440 You and Enrique, of course. 141 00:07:29,360 --> 00:07:30,360 Of course. 142 00:07:30,640 --> 00:07:32,720 You had a great time together in Baqueira, 143 00:07:32,800 --> 00:07:35,040 it'd be great if you kept that up. 144 00:07:35,720 --> 00:07:36,880 I'll be good. 145 00:07:37,000 --> 00:07:38,400 No arguing? 146 00:07:41,040 --> 00:07:42,320 No arguing. 147 00:07:44,120 --> 00:07:45,840 - 'Bye, Mateo. - Goodbye. 148 00:07:49,120 --> 00:07:51,520 I assure you that all holidays are the same: 149 00:07:51,600 --> 00:07:54,120 sales have always been splendid. 150 00:07:54,200 --> 00:07:55,800 And we still have Twelfth Night. 151 00:07:55,880 --> 00:07:58,000 With a bit of luck, over the next two days 152 00:07:58,080 --> 00:07:59,440 we'll outdo the whole year. 153 00:07:59,560 --> 00:08:02,600 In a few hours, the reinforcements will arrive. 154 00:08:02,680 --> 00:08:05,080 - Everything's under control. - Reinforcements? 155 00:08:05,160 --> 00:08:08,480 We can't afford any extra costs now that we're taking off again. 156 00:08:08,600 --> 00:08:11,520 Don Enrique, after the bustle of the Christmas sales, 157 00:08:11,600 --> 00:08:15,240 the run up to the Twelfth Night can be chaotic. 158 00:08:15,320 --> 00:08:18,280 Trust me, I've worked here for many years. 159 00:08:18,400 --> 00:08:19,800 Listen to me, Emilio, 160 00:08:19,880 --> 00:08:22,560 the only thing experience has served this company 161 00:08:22,680 --> 00:08:24,000 is to ruin it. 162 00:08:24,120 --> 00:08:25,200 Good morning. 163 00:08:26,040 --> 00:08:27,760 Enrique, we were looking for you. 164 00:08:27,840 --> 00:08:29,600 We have to talk about the collection. 165 00:08:29,680 --> 00:08:32,000 Emilio and I were discussing Twelfth Night. 166 00:08:32,120 --> 00:08:35,880 Enrique has informed me that we won't have any extra staff. 167 00:08:37,200 --> 00:08:38,640 We'll have to give them up. 168 00:08:38,760 --> 00:08:42,360 You don't know how it gets here. Getting by isn't an option. 169 00:08:44,040 --> 00:08:46,840 It's a perfect opportunity to control spending. 170 00:08:51,320 --> 00:08:52,640 Enrique's right. 171 00:08:52,720 --> 00:08:54,720 We'll have to give it a miss this year. 172 00:08:55,800 --> 00:08:59,960 Very well, I'll speak to the staff, they'll be here soon. 173 00:09:00,040 --> 00:09:01,440 I'll see what I can do. 174 00:09:02,200 --> 00:09:03,640 Thank you. 175 00:09:04,720 --> 00:09:06,560 Thank you for siding with me. 176 00:09:07,280 --> 00:09:11,520 I'm sure that together, we'll go much further. 177 00:09:12,880 --> 00:09:14,720 How smooth. 178 00:09:15,480 --> 00:09:16,920 Alberto Márquez. 179 00:09:18,120 --> 00:09:19,760 Lucas, what are you doing here? 180 00:09:19,840 --> 00:09:22,600 You've got quite a business. You're not doing too bad! 181 00:09:22,720 --> 00:09:24,920 - Lucas Lucas? - The one and only, Alberto. 182 00:09:25,880 --> 00:09:26,880 How are you? 183 00:09:27,720 --> 00:09:30,200 Good, as always, just getting by. 184 00:09:31,040 --> 00:09:32,520 Come with me to the office. 185 00:09:32,600 --> 00:09:34,560 You didn't tell me your brother was here! 186 00:09:34,640 --> 00:09:35,880 I did. 187 00:09:38,760 --> 00:09:40,960 I'm always back and forth taking photos. 188 00:09:41,080 --> 00:09:42,800 We have a presentation soon. 189 00:09:42,880 --> 00:09:44,840 You should take pictures of the models. 190 00:09:44,960 --> 00:09:45,760 Alberto, don't. 191 00:09:45,880 --> 00:09:47,480 It'll be a treat for Velvet. 192 00:09:47,600 --> 00:09:49,960 My brother takes different kinds of photos. 193 00:09:50,040 --> 00:09:52,440 If you put a model in front of him, he'll pass out. 194 00:09:52,560 --> 00:09:54,080 No offence. 195 00:09:54,160 --> 00:09:55,480 Don't listen to my brother. 196 00:09:55,560 --> 00:09:57,720 If you're serious, I'd love to do it. 197 00:09:57,800 --> 00:09:59,360 - Done. - It's not a good idea. 198 00:09:59,440 --> 00:10:00,560 Don't get nervous. 199 00:10:00,680 --> 00:10:02,480 - I'm not. - You're quite nervous. 200 00:10:02,600 --> 00:10:04,080 You are a little... 201 00:10:04,400 --> 00:10:07,720 I won't get too close to the models. That's your playing field. 202 00:10:07,800 --> 00:10:09,360 Hi, Lucas. 203 00:10:09,480 --> 00:10:10,360 Clara. 204 00:10:10,480 --> 00:10:11,640 Hi, Clara. 205 00:10:11,840 --> 00:10:13,560 Do you have a second, Mateo? 206 00:10:17,360 --> 00:10:19,600 Wow, you're in high spirits. 207 00:10:19,720 --> 00:10:21,240 We have nothing to hide. 208 00:10:21,800 --> 00:10:23,040 What did you want to say? 209 00:10:23,600 --> 00:10:25,560 - Here? - Why not? Tell me. 210 00:10:25,680 --> 00:10:26,800 It's about the lessons. 211 00:10:27,320 --> 00:10:28,320 What lessons? 212 00:10:29,840 --> 00:10:32,640 I want to learn to drive and would like Mateo to show me, 213 00:10:32,720 --> 00:10:33,920 but he doesn't seem keen. 214 00:10:34,040 --> 00:10:34,880 With his car? 215 00:10:35,680 --> 00:10:38,600 He doesn't even let valets take his car at restaurants. 216 00:10:38,680 --> 00:10:41,360 Well, Mateo has an amazing car 217 00:10:41,440 --> 00:10:43,080 and it's very risky, Clara. 218 00:10:43,160 --> 00:10:44,680 If you want, I can teach you. 219 00:10:45,480 --> 00:10:48,160 My car's not as nice as Mateo's one, but it's a start. 220 00:10:48,240 --> 00:10:49,720 Would you really teach me? 221 00:10:49,840 --> 00:10:52,040 Nonsense, let's not bother Lucas with this. 222 00:10:52,120 --> 00:10:54,000 You'll learn with me and that's that. 223 00:10:54,080 --> 00:10:55,080 Great! 224 00:10:59,520 --> 00:11:00,920 If I get one scratch on the car! 225 00:11:01,000 --> 00:11:03,720 It'll be fine, Clara's a smart girl, right? 226 00:11:03,800 --> 00:11:06,440 Top class, you must tell us more tonight at the bar. 227 00:11:07,440 --> 00:11:09,120 - At 10? - Yes. 228 00:11:10,280 --> 00:11:11,600 See you later, Bro. 229 00:11:27,120 --> 00:11:28,200 Raúl. 230 00:11:29,240 --> 00:11:31,640 Hi, Enrique, I didn't see you. 231 00:11:32,920 --> 00:11:35,680 How was Baqueira? Isn't it heavenly this time of year? 232 00:11:35,800 --> 00:11:38,000 Heaven on Earth. How are the designs going? 233 00:11:38,320 --> 00:11:40,160 Great, really well. 234 00:11:40,600 --> 00:11:42,080 I'll show you something soon. 235 00:11:42,320 --> 00:11:44,920 That's what you told me two weeks ago. 236 00:11:45,000 --> 00:11:46,240 How soon is "soon"? 237 00:11:46,360 --> 00:11:48,760 You can never be specific with these things 238 00:11:48,840 --> 00:11:51,400 because fashion, like all art, needs inspiration. 239 00:11:51,480 --> 00:11:53,240 Inspiration doesn't do time scales. 240 00:11:53,360 --> 00:11:54,840 Inspiration doesn't, but I do. 241 00:11:54,920 --> 00:11:57,280 I want to see something at the end of the day, OK? 242 00:11:58,040 --> 00:12:01,320 I honestly think that's too soon. 243 00:12:03,360 --> 00:12:04,600 But no worries, 244 00:12:04,680 --> 00:12:06,800 I'll show you something at the end of the day. 245 00:12:06,880 --> 00:12:08,400 You'll freeze with excitement. 246 00:12:08,960 --> 00:12:11,640 I was in Baqueira. I'm done with the cold. 247 00:12:18,000 --> 00:12:19,840 What's the most expensive one? 248 00:12:19,920 --> 00:12:21,800 Perfect, I'll take it. 249 00:12:24,280 --> 00:12:25,800 Patricia, darling... 250 00:12:26,520 --> 00:12:27,760 it's been a while. 251 00:12:29,440 --> 00:12:30,840 How was your holiday, Bárbara? 252 00:12:30,960 --> 00:12:32,920 Couldn't have been better. Yours? 253 00:12:33,040 --> 00:12:34,800 You didn't have much company, right? 254 00:12:34,880 --> 00:12:37,200 One must learn to enjoy one's own company. 255 00:12:37,680 --> 00:12:40,480 Don't worry, you'll get sick of it. 256 00:12:40,880 --> 00:12:42,080 Guys. 257 00:12:43,120 --> 00:12:45,360 I'm going to buy a few more things. 258 00:12:58,640 --> 00:12:59,640 How are you? 259 00:12:59,920 --> 00:13:02,800 Surprised, I just bumped into Bárbara. 260 00:13:03,800 --> 00:13:07,640 I don't know who had more bags, her or the store clerks with her. 261 00:13:07,760 --> 00:13:10,080 That means what we're selling is good. 262 00:13:10,160 --> 00:13:11,480 Bárbara has good taste. 263 00:13:12,800 --> 00:13:15,880 It didn't take you long to get back into her panties. 264 00:13:17,840 --> 00:13:19,720 Who knew you were so naive? 265 00:13:20,480 --> 00:13:23,800 Do I have to explain how important it is to keep up appearances? 266 00:13:24,080 --> 00:13:25,960 So, you haven't got back together? 267 00:13:27,120 --> 00:13:28,360 Yes. 268 00:13:28,800 --> 00:13:32,680 But that doesn't mean I don't want you close by. 269 00:13:33,600 --> 00:13:35,200 How close? 270 00:13:36,800 --> 00:13:37,960 Not that close. 271 00:13:40,720 --> 00:13:42,080 That's over. 272 00:13:43,640 --> 00:13:45,040 Really? 273 00:13:46,440 --> 00:13:48,760 I didn't appreciate you because of the sex. 274 00:13:49,840 --> 00:13:51,520 Well, not just for sex. 275 00:13:53,040 --> 00:13:55,120 You're quick, intelligent and astute. 276 00:13:55,400 --> 00:13:58,440 You're one of the most able people to manage this place. 277 00:13:59,120 --> 00:14:01,480 Do you really think that flattery 278 00:14:01,560 --> 00:14:04,560 will make me forget that you left me when Bárbara turned up? 279 00:14:06,040 --> 00:14:07,920 We make a good team, 280 00:14:08,560 --> 00:14:10,120 in every sense of the word. 281 00:14:11,520 --> 00:14:14,520 Did your father threaten to spank you if you misbehaved? 282 00:14:18,040 --> 00:14:19,480 I can't believe it. 283 00:14:21,920 --> 00:14:23,760 I can't believe it. 284 00:14:26,960 --> 00:14:29,440 You'll be the head of these galleries sooner or later 285 00:14:29,800 --> 00:14:32,240 and all I want is that when that happens, 286 00:14:33,080 --> 00:14:34,840 you'll let me be by your side. 287 00:14:41,120 --> 00:14:43,520 Someone was good this year. 288 00:14:43,600 --> 00:14:45,480 Or rather someone else was really bad. 289 00:14:45,560 --> 00:14:49,160 So, will Enrique win you back through retail therapy? 290 00:14:49,280 --> 00:14:52,760 No, that only calms me down. My forgiveness will cost him more. 291 00:14:52,840 --> 00:14:55,160 - What will you do? - Nothing. 292 00:14:55,240 --> 00:14:56,640 You want me to leave him? 293 00:14:57,360 --> 00:15:00,120 I can't and I wouldn't even if I could. 294 00:15:00,960 --> 00:15:02,120 Guys! 295 00:15:03,040 --> 00:15:04,760 I'm not the only one who's changed. 296 00:15:09,400 --> 00:15:11,880 I've been waiting for 15 minutes 297 00:15:11,960 --> 00:15:14,160 and not one sales clerk has attended to us. 298 00:15:14,280 --> 00:15:17,240 I apologise, it gets very hectic this time of year. 299 00:15:17,360 --> 00:15:19,000 Would you excuse me for a second? 300 00:15:19,080 --> 00:15:21,240 Ignacio, attend to those customers 301 00:15:21,320 --> 00:15:24,160 and give them a 10% discount on whatever they buy. 302 00:15:24,280 --> 00:15:25,960 Of course, Don Emilio. 303 00:15:26,560 --> 00:15:28,040 Excuse me. 304 00:15:33,320 --> 00:15:35,040 Everything all right, Don Emilio? 305 00:15:36,280 --> 00:15:37,400 No. 306 00:15:37,720 --> 00:15:39,040 No. 307 00:15:39,120 --> 00:15:41,600 The employees can't cope and clients are noticing. 308 00:15:41,680 --> 00:15:44,600 We've received several complaints today, we can't have that. 309 00:15:44,680 --> 00:15:46,760 What we can't have is reinforcements. 310 00:15:46,840 --> 00:15:48,760 I think I made myself quite clear. 311 00:15:48,840 --> 00:15:51,040 I thought the accounts were looking better. 312 00:15:51,360 --> 00:15:52,360 They are. 313 00:15:52,600 --> 00:15:55,840 But if we want to satisfy Sara Ortega we can't have extra costs. 314 00:15:55,920 --> 00:15:59,040 All money must go towards the presentation, Airsa's the priority. 315 00:15:59,120 --> 00:16:01,280 Unhappy customers don't return. 316 00:16:01,360 --> 00:16:02,360 He's right. 317 00:16:02,440 --> 00:16:05,520 If we can't rely on outside help we'll have to solve it internally. 318 00:16:07,280 --> 00:16:09,400 How about using the seamstresses? 319 00:16:11,040 --> 00:16:13,520 The fair-minded ones can work on the uniforms 320 00:16:13,600 --> 00:16:14,960 and the rest can help upstairs. 321 00:16:15,840 --> 00:16:17,280 We'll pay them a little extra, 322 00:16:17,360 --> 00:16:19,320 it'll be cheaper than hiring new staff. 323 00:16:19,440 --> 00:16:22,440 - What about repairs? - The shop floor is our priority. 324 00:16:22,560 --> 00:16:23,560 Good idea. 325 00:16:23,800 --> 00:16:25,760 Give the order downstairs. 326 00:16:29,520 --> 00:16:32,200 We need you to help out your sales colleagues. 327 00:16:32,280 --> 00:16:33,560 If you have any queries, 328 00:16:33,640 --> 00:16:35,840 Don Emilio will be happy to help you. 329 00:16:35,920 --> 00:16:38,960 How will we get any work done without the women? 330 00:16:39,040 --> 00:16:41,360 The presentation is just around the corner. 331 00:16:41,480 --> 00:16:42,640 Trust me. 332 00:16:42,760 --> 00:16:45,520 In that case we'll only be able to do without them 333 00:16:45,600 --> 00:16:46,800 for no more than 24 hours. 334 00:16:46,880 --> 00:16:48,720 That's fine, we won't need everyone. 335 00:16:48,800 --> 00:16:51,960 We've never left the workshop unattended in this company. 336 00:16:52,080 --> 00:16:54,000 If we do a bad job, will we get fired? 337 00:16:55,480 --> 00:16:56,760 Ladies, please. 338 00:16:56,880 --> 00:16:59,720 Don Alberto, these ladies aren't trained to be clerks. 339 00:16:59,840 --> 00:17:01,800 The decision has been made. 340 00:17:01,880 --> 00:17:03,880 Don't worry, we're not firing anyone. 341 00:17:03,960 --> 00:17:06,680 What's more, you'll get a supplement after the holiday. 342 00:17:06,760 --> 00:17:09,720 Those who have been chosen to work as clerks tomorrow 343 00:17:09,800 --> 00:17:12,200 are Pepita, Inés, Laura and Rita. 344 00:17:12,880 --> 00:17:15,840 You can collect your uniforms at some point today 345 00:17:15,960 --> 00:17:19,880 and first thing tomorrow morning, you should be on the shop floor. 346 00:17:20,080 --> 00:17:21,280 Thank you, all. 347 00:17:21,880 --> 00:17:23,240 You heard him. 348 00:17:32,800 --> 00:17:34,600 Do you mind if I take a look? 349 00:17:35,320 --> 00:17:37,520 No, of course not, Don Alberto. 350 00:17:40,320 --> 00:17:41,560 Excuse me. 351 00:17:43,760 --> 00:17:45,400 This is for the cape and skirt 352 00:17:45,480 --> 00:17:47,640 and this would be the fur for the jacket. 353 00:17:47,720 --> 00:17:49,720 They're top quality fabrics. 354 00:17:49,800 --> 00:17:52,280 I'd like Ms Ortega to feel the fabric when she comes. 355 00:17:52,680 --> 00:17:53,920 Whenever she wants. 356 00:17:54,800 --> 00:17:56,880 They're beautiful, Doña Elena, thanks. 357 00:17:57,400 --> 00:17:59,520 I'm so glad you're with us. 358 00:17:59,640 --> 00:18:01,240 So am I. 359 00:18:02,720 --> 00:18:04,560 Have a good afternoon. 360 00:18:06,040 --> 00:18:07,160 I'll be back in a moment. 361 00:18:07,400 --> 00:18:08,400 OK. 362 00:18:11,440 --> 00:18:12,840 Alberto. 363 00:18:14,920 --> 00:18:16,520 Thanks for the gift. 364 00:18:16,600 --> 00:18:17,920 You didn't have to. 365 00:18:18,560 --> 00:18:19,760 Of course. 366 00:18:21,920 --> 00:18:24,400 I'm sorry about what happened before I left. 367 00:18:24,480 --> 00:18:25,960 I didn't mean to trouble you. 368 00:18:26,040 --> 00:18:29,200 Don't worry, I know it won't happen again. 369 00:18:30,360 --> 00:18:31,360 Of course. 370 00:18:34,240 --> 00:18:36,440 I know a lot has happened lately... 371 00:18:39,520 --> 00:18:41,840 Haven't you felt like doing the same? 372 00:18:44,360 --> 00:18:46,840 Dropping everything and leaving with me? 373 00:18:52,440 --> 00:18:54,880 Alberto, Ana! Happy New Year to you both. 374 00:18:54,960 --> 00:18:56,080 Happy New Year, Sara. 375 00:18:57,520 --> 00:19:00,320 Yes, we were just talking about you at the workshop. 376 00:19:00,400 --> 00:19:02,600 You can come and see the fabrics when you want. 377 00:19:02,680 --> 00:19:04,080 Send them to my office. 378 00:19:04,800 --> 00:19:05,920 Thank you, Ana. 379 00:19:11,320 --> 00:19:13,040 How were your holidays? 380 00:19:15,880 --> 00:19:18,720 I've never liked small talk. 381 00:19:21,160 --> 00:19:23,560 How does it feel to be married to the perfect woman, 382 00:19:23,640 --> 00:19:25,920 to be in love with your prettiest employee... 383 00:19:27,160 --> 00:19:29,800 and to be having a "good time" with your associate? 384 00:19:32,280 --> 00:19:33,440 How does it feel? 385 00:19:33,560 --> 00:19:35,000 About the other day-- 386 00:19:35,120 --> 00:19:37,800 Calm down, I told you, I haven't fallen for you. 387 00:19:39,560 --> 00:19:41,320 Even though you don't care, 388 00:19:41,400 --> 00:19:42,920 I have a life too, 389 00:19:45,560 --> 00:19:49,320 but what's the point if you don't let it surprise you once in a while? 390 00:19:52,960 --> 00:19:55,760 After the show, I want all the media to convene for a drink. 391 00:19:55,880 --> 00:19:58,440 All the agency directors are invited too. 392 00:19:58,520 --> 00:19:59,720 Thanks, Mateo. 393 00:20:01,400 --> 00:20:04,560 However, we might not be able to fit everyone into the hall. 394 00:20:04,760 --> 00:20:06,560 Could we rent a club out? 395 00:20:06,640 --> 00:20:09,240 We don't know if Enrique would pay for all of this. 396 00:20:09,320 --> 00:20:12,240 I thought Alberto was in charge of my uniforms, not Enrique. 397 00:20:12,360 --> 00:20:14,520 Talking about me behind my back? 398 00:20:15,000 --> 00:20:16,720 How are you, Sara? 399 00:20:18,040 --> 00:20:20,800 Finalising the details of the show, 400 00:20:20,880 --> 00:20:22,440 but they don't seem happy. 401 00:20:22,520 --> 00:20:24,000 We do like your suggestions. 402 00:20:24,080 --> 00:20:26,120 What we don't know is if we have the means. 403 00:20:26,240 --> 00:20:28,360 - Why? - What does it involve? 404 00:20:29,440 --> 00:20:32,640 A catwalk in front of the public, the media, interviews, cocktails 405 00:20:32,720 --> 00:20:34,680 countless parties, shall I go on? 406 00:20:35,040 --> 00:20:36,160 Is that what you want? 407 00:20:38,200 --> 00:20:41,120 Client satisfaction is our utmost priority. 408 00:20:41,240 --> 00:20:42,480 Go ahead with it. 409 00:20:47,960 --> 00:20:49,840 He asked you if you ever felt that? 410 00:20:50,760 --> 00:20:52,880 He lives on another planet. What did you say? 411 00:20:53,000 --> 00:20:55,840 What could I say? He's married and I'm with Carlos 412 00:20:55,920 --> 00:20:58,880 I don't even want to have that conversation. 413 00:20:59,960 --> 00:21:01,560 The phone's ringing. 414 00:21:02,760 --> 00:21:04,000 Is nobody going to pick up? 415 00:21:04,120 --> 00:21:05,800 I've got to go back to work. 'Bye. 416 00:21:05,880 --> 00:21:07,800 Don't worry, ladies, 417 00:21:09,360 --> 00:21:11,960 I'll do it, shall I? Like everything else. 418 00:21:12,800 --> 00:21:14,400 Hello, Velvet galleries. 419 00:21:14,480 --> 00:21:16,720 Father Cosme, how are you? 420 00:21:16,800 --> 00:21:18,800 It's Rita Montesinos. 421 00:21:19,360 --> 00:21:22,040 I'm fine, not too bad. 422 00:21:22,120 --> 00:21:23,760 With Pedro? 423 00:21:23,840 --> 00:21:25,760 For the wedding date, of course. 424 00:21:27,120 --> 00:21:29,680 Haven't you been told? 425 00:21:30,480 --> 00:21:32,360 There isn't going to be a wedding. 426 00:21:32,440 --> 00:21:36,480 That's right, Pedro and Rosa Mari broke up two days ago. 427 00:21:36,560 --> 00:21:38,560 Yes, a lover's tiff or something. 428 00:21:38,640 --> 00:21:41,320 There won't be a wedding 429 00:21:41,400 --> 00:21:43,880 so don't worry about filling up that date. 430 00:21:43,960 --> 00:21:47,760 No, don't worry, I'll tell them. 431 00:21:47,840 --> 00:21:49,920 See you soon, Father Cosme. 432 00:21:50,640 --> 00:21:51,720 Was it Father Cosme? 433 00:21:52,120 --> 00:21:54,640 Yes. 434 00:21:54,960 --> 00:21:56,600 No, it wasn't the Father, 435 00:21:56,680 --> 00:21:59,120 it was an altar boy calling on his behalf 436 00:21:59,200 --> 00:22:01,040 because Father Cosme is sick. 437 00:22:01,160 --> 00:22:03,640 Sick? How sick? 438 00:22:03,800 --> 00:22:05,600 Really sick. 439 00:22:05,680 --> 00:22:08,760 He has a fever and really weird virus 440 00:22:08,840 --> 00:22:13,120 and the poor guy will be bed bound for around four months. 441 00:22:13,240 --> 00:22:14,480 Four months? 442 00:22:14,600 --> 00:22:18,200 Or a year, because with viruses, since they're so small-- 443 00:22:18,280 --> 00:22:19,440 They're tiny. 444 00:22:19,560 --> 00:22:22,160 Since they don't know, they've cancelled the wedding 445 00:22:22,240 --> 00:22:23,680 until at least next summer. 446 00:22:23,800 --> 00:22:25,440 I can't do this. 447 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 It's a bummer, 448 00:22:27,080 --> 00:22:29,240 but it's not like the wedding was tomorrow. 449 00:22:29,360 --> 00:22:33,240 Of course not, we have to be ready. 450 00:22:33,320 --> 00:22:35,520 There has to be a solution, I'll fix this. 451 00:22:35,600 --> 00:22:38,480 Don't call Father Cosme, he's really ill. 452 00:22:38,560 --> 00:22:40,400 Calm down. 453 00:22:41,480 --> 00:22:42,760 Let him rest. 454 00:22:47,600 --> 00:22:50,120 Oh God. 455 00:22:50,240 --> 00:22:51,240 What? 456 00:22:51,360 --> 00:22:52,480 I kind of messed up. 457 00:22:52,560 --> 00:22:55,360 Well, more than kind of. I'm not getting out of this one. 458 00:22:55,480 --> 00:22:57,280 - Spill it! - Father Cosme called. 459 00:22:57,400 --> 00:22:59,240 The one from the church in town. 460 00:22:59,320 --> 00:23:00,880 He wanted to discuss the wedding 461 00:23:00,960 --> 00:23:02,600 and I told him the wedding was off. 462 00:23:02,720 --> 00:23:03,560 You did what? 463 00:23:03,640 --> 00:23:06,480 I told them Father Cosme was dying. I cancelled the wedding. 464 00:23:06,560 --> 00:23:08,600 I'm the worst person in the world! 465 00:23:08,720 --> 00:23:09,640 Oh God. 466 00:23:09,760 --> 00:23:12,160 Well, I don't think it's that bad. 467 00:23:12,320 --> 00:23:14,920 Didn't you want them to break up? 468 00:23:15,000 --> 00:23:16,680 Well, what's done is done. 469 00:23:16,760 --> 00:23:19,640 - When you put it like that. - I do understand. 470 00:23:20,120 --> 00:23:23,640 I would've loved for Cristina to disappear, 471 00:23:23,760 --> 00:23:25,280 but do you know what you've done? 472 00:23:25,360 --> 00:23:27,880 I know, I made a mistake and I'm going to fix it! 473 00:23:28,200 --> 00:23:30,760 I don't know how. I don't know when either, 474 00:23:30,840 --> 00:23:32,640 but give me time to find some courage. 475 00:23:32,760 --> 00:23:36,200 Ladies, Clara, ready to get into gear? 476 00:23:36,920 --> 00:23:38,560 See you later. 477 00:23:39,080 --> 00:23:41,120 Weren't you going to teach me to drive? 478 00:23:41,400 --> 00:23:42,560 Come on, let's go. 479 00:23:45,080 --> 00:23:46,440 Don't worry. 480 00:23:47,320 --> 00:23:49,400 Let's start at the beginning. This is a car. 481 00:23:49,520 --> 00:23:51,520 I'm not an idiot. Shall I start the car? 482 00:23:51,600 --> 00:23:53,960 No, Clara, with no experience driving, 483 00:23:54,040 --> 00:23:56,640 let's do it step by step. Step 1: the seat. 484 00:23:57,400 --> 00:23:58,760 It's quite comfortable. 485 00:23:59,280 --> 00:24:01,400 Can you reach the pedals and steering wheel? 486 00:24:03,000 --> 00:24:05,920 Great. Check your mirrors, you have to see everything. 487 00:24:06,000 --> 00:24:09,040 If you can't, move them. Perfect. 488 00:24:12,160 --> 00:24:13,360 What are you doing? 489 00:24:13,680 --> 00:24:15,680 I just saw that my lips looked hideous. 490 00:24:15,760 --> 00:24:18,160 I'm not going anywhere like that, not even in a car. 491 00:24:18,240 --> 00:24:19,640 God give me strength. 492 00:24:20,040 --> 00:24:23,120 Don't start complaining, it'll only take a second. 493 00:24:23,200 --> 00:24:24,200 Done. 494 00:24:24,280 --> 00:24:26,520 The pedals, accelerator, brake and clutch. 495 00:24:26,640 --> 00:24:29,520 Hold on, I'm confused, is this the clutch? 496 00:24:29,880 --> 00:24:30,880 What's it for? 497 00:24:31,000 --> 00:24:32,160 To change gears. 498 00:24:32,240 --> 00:24:35,080 So, to start the car, step on the clutch 499 00:24:35,160 --> 00:24:36,560 and little by little, 500 00:24:36,640 --> 00:24:39,240 very, very slowly, start to let go 501 00:24:39,320 --> 00:24:41,880 and start pushing down on the accelerator. 502 00:24:42,000 --> 00:24:44,560 Clutch, accelerator, shall I start the car? 503 00:24:45,600 --> 00:24:46,800 Yes. 504 00:24:52,160 --> 00:24:54,120 What's going on? It's not starting. 505 00:24:54,320 --> 00:24:56,520 Either the car has magically stopped working 506 00:24:56,600 --> 00:24:58,280 or the hand brake is on. 507 00:24:58,400 --> 00:25:00,800 You didn't explain that to me. Where is it? 508 00:25:00,880 --> 00:25:02,120 It's here, I'll do it. 509 00:25:04,440 --> 00:25:05,560 Ready? 510 00:25:15,760 --> 00:25:18,040 - What happened? - You had a gear on. 511 00:25:18,120 --> 00:25:18,920 Which gear? 512 00:25:19,040 --> 00:25:20,600 The funeral pace at this rate. 513 00:25:20,720 --> 00:25:23,880 I'm sick of your sarcasm! You're not explaining it properly. 514 00:25:23,960 --> 00:25:26,000 Driving is not for you. 515 00:25:26,120 --> 00:25:29,440 You, like all other women, need to be looked after, 516 00:25:29,520 --> 00:25:32,200 to be brought everywhere and be treated like a princess. 517 00:25:32,280 --> 00:25:34,000 Not a princess, a queen! 518 00:25:34,120 --> 00:25:35,680 I'm done learning, let's go. 519 00:25:35,800 --> 00:25:37,840 - Clara. - I said let's go home. 520 00:25:38,360 --> 00:25:39,960 But I'm driving, right? 521 00:25:45,920 --> 00:25:47,400 - Doña Elena. - Yes. 522 00:25:47,520 --> 00:25:49,280 - Do you have a second? - Of course. 523 00:25:49,640 --> 00:25:52,680 It might not be the best time, but... 524 00:25:54,320 --> 00:25:58,000 I've been thinking about what we discussed the other day and... 525 00:26:03,960 --> 00:26:05,320 I want to find Esteban. 526 00:26:08,680 --> 00:26:10,440 I didn't want to cause any trouble. 527 00:26:10,560 --> 00:26:14,080 I know, but I can't go on pretending he doesn't exist. 528 00:26:14,160 --> 00:26:15,600 I want to see him. 529 00:26:15,680 --> 00:26:17,800 Maybe it's pointless now, but if I don't try, 530 00:26:17,880 --> 00:26:19,240 I'll regret it forever. 531 00:26:20,600 --> 00:26:21,760 Are you sure? 532 00:26:23,280 --> 00:26:24,440 No. 533 00:26:24,520 --> 00:26:26,320 But we owe each other a conversation. 534 00:26:26,400 --> 00:26:28,320 I need to do it 535 00:26:28,400 --> 00:26:30,760 and I don't even know where to start looking. 536 00:26:31,000 --> 00:26:34,400 Well, a few years ago, he wrote to me from Barcelona, 537 00:26:34,480 --> 00:26:36,600 if I'm not mistaken. Come. 538 00:26:45,440 --> 00:26:47,120 The letter said 539 00:26:47,200 --> 00:26:50,240 he was the general director at a textile company in Barcelona. 540 00:26:51,560 --> 00:26:53,240 - Montero Fabrics. - Yes. 541 00:26:53,320 --> 00:26:56,120 It shouldn't be hard to find the number. 542 00:26:56,200 --> 00:26:58,120 Maybe he still works there. 543 00:27:00,840 --> 00:27:02,080 Thank you. 544 00:27:02,640 --> 00:27:04,720 Thank me when you've found him. 545 00:27:07,120 --> 00:27:09,560 Everything will be fine, relax. 546 00:27:10,280 --> 00:27:11,960 What if he's not interested? 547 00:27:12,280 --> 00:27:14,440 Trust me, I know how you feel, 548 00:27:14,520 --> 00:27:16,360 but don't wait until it's too late. 549 00:27:18,600 --> 00:27:20,080 Thanks, Isabel. 550 00:27:29,760 --> 00:27:32,160 Yes, I think he was the sales director. 551 00:27:32,280 --> 00:27:36,200 Sorry, but Mr. Mata has been the sales director for the last two years. 552 00:27:36,320 --> 00:27:38,600 But did Esteban Márquez work there? 553 00:27:38,720 --> 00:27:41,520 I don't know, I've not been here long. 554 00:27:41,640 --> 00:27:45,240 Look, it's very important that I find this man. 555 00:27:45,320 --> 00:27:47,640 If you want, I can ask my supervisors. 556 00:27:47,720 --> 00:27:50,560 Give me your name and number and I'll call you back. 557 00:27:50,680 --> 00:27:52,640 Thank you. Note it down. 558 00:27:56,480 --> 00:27:59,520 Don't tell me you're trying to guess what's inside. 559 00:28:00,320 --> 00:28:02,080 Sorry, but I think there's a mistake 560 00:28:02,160 --> 00:28:04,200 because the return address is in Cuba 561 00:28:04,280 --> 00:28:06,080 with the name Isabel Navarro. 562 00:28:06,160 --> 00:28:07,920 Nobody with that name works here. 563 00:28:08,240 --> 00:28:10,680 It must be a mistake. 564 00:28:11,680 --> 00:28:14,560 I'll take care of it. Carry on working. 565 00:28:18,160 --> 00:28:20,520 You could have been found out. 566 00:28:21,000 --> 00:28:24,400 I didn't even know I'd end up using another name. 567 00:28:34,360 --> 00:28:35,800 They were my father's. 568 00:28:37,200 --> 00:28:38,720 They're beautiful. 569 00:28:40,120 --> 00:28:42,320 I want Alberto to have them. 570 00:28:42,400 --> 00:28:44,640 It's the perfect excuse to tell him. 571 00:28:46,000 --> 00:28:47,760 I don't have much time left. 572 00:29:40,320 --> 00:29:43,480 Oh God, you scared me, Ana! 573 00:29:44,360 --> 00:29:46,840 If I had scissors in my hand, I would've stabbed you. 574 00:29:46,960 --> 00:29:48,640 Why are you here? Your shift ended. 575 00:29:49,680 --> 00:29:52,000 What do you mean? What are you doing here? 576 00:29:53,120 --> 00:29:54,240 I asked first. 577 00:29:55,000 --> 00:29:57,960 A good boss is the first one in and last one out. 578 00:29:58,720 --> 00:29:59,720 Your turn. 579 00:30:00,880 --> 00:30:02,160 I... 580 00:30:03,640 --> 00:30:04,800 What have you got there? 581 00:30:05,400 --> 00:30:06,600 Nothing. 582 00:30:06,840 --> 00:30:08,920 What is this? 583 00:30:11,600 --> 00:30:14,640 Ana, where are you going with this? 584 00:30:14,960 --> 00:30:17,600 You're not stealing fabric from the workshop, are you? 585 00:30:17,720 --> 00:30:19,240 How could you accuse me of that? 586 00:30:19,360 --> 00:30:22,520 Maybe because I just caught you sneaking out of the workshop 587 00:30:22,600 --> 00:30:24,440 with zips that don't belong to you. 588 00:30:24,680 --> 00:30:27,400 I was going to return them and buy them tomorrow morning. 589 00:30:27,480 --> 00:30:28,920 What'll you do with them? 590 00:30:29,760 --> 00:30:31,680 Don't lie to me, Ana. 591 00:30:35,640 --> 00:30:37,000 I'm sewing for another shop. 592 00:30:37,120 --> 00:30:38,720 - What? - Ssh! 593 00:30:38,800 --> 00:30:41,840 You're sewing for another shop? I knew it. 594 00:30:42,160 --> 00:30:45,160 I knew you were hiding something. 595 00:30:45,280 --> 00:30:47,360 Please, if we're caught, they'll kill us. 596 00:30:47,480 --> 00:30:50,320 What are you asking me? To be your accomplice? 597 00:30:51,280 --> 00:30:52,400 Yes. 598 00:30:54,080 --> 00:30:55,960 I started doing it 599 00:30:56,040 --> 00:30:58,960 when I was going through a really rough time. 600 00:30:59,480 --> 00:31:01,880 I needed to fill my life with something, 601 00:31:01,960 --> 00:31:03,400 I needed an escape. 602 00:31:04,480 --> 00:31:08,160 Designing was the only way to forget about my problems. 603 00:31:12,080 --> 00:31:14,000 I used to draw to forget. 604 00:31:15,680 --> 00:31:19,080 Now, when I draw, that's when the problems appear. 605 00:31:19,760 --> 00:31:21,600 What nonsense is this? 606 00:31:21,680 --> 00:31:24,360 You're one of the country's top designers. 607 00:31:24,880 --> 00:31:26,080 Not anymore, Ana. 608 00:31:27,840 --> 00:31:29,800 I might have been, but I'm not anymore. 609 00:31:31,600 --> 00:31:33,440 Enrique's waiting for me upstairs. 610 00:31:34,640 --> 00:31:35,920 I have nothing to show him. 611 00:31:38,080 --> 00:31:39,320 I'm empty. 612 00:31:43,120 --> 00:31:45,080 If someone finds out, it's over for me. 613 00:31:45,200 --> 00:31:46,600 Don't worry about me. 614 00:31:47,640 --> 00:31:49,480 They won't find out through me. 615 00:31:49,560 --> 00:31:50,760 Promise. 616 00:31:52,040 --> 00:31:53,800 And I hope this secret is safe too. 617 00:31:55,480 --> 00:31:58,240 I've spent all night at the workshop 618 00:31:58,320 --> 00:31:59,640 and I haven't seen anyone. 619 00:32:00,640 --> 00:32:02,200 You didn't see my designs either. 620 00:32:02,880 --> 00:32:04,960 I actually haven't seen them. 621 00:32:05,560 --> 00:32:06,800 Do you want to? 622 00:32:07,440 --> 00:32:09,280 You're Philip Ray! 623 00:32:12,760 --> 00:32:14,560 Are you Philip Ray? 624 00:32:17,400 --> 00:32:21,560 I thought it was some Frenchified, fat guy with a moustache. 625 00:32:21,640 --> 00:32:22,840 And you're Philip Ray! 626 00:32:22,960 --> 00:32:24,120 So, you know Philip Ray? 627 00:32:24,240 --> 00:32:28,000 Darling, every designer has to know who's hot in his city. 628 00:32:28,680 --> 00:32:30,760 One has to know who's starting to shine, 629 00:32:30,840 --> 00:32:32,240 who's falling from grace. 630 00:32:32,320 --> 00:32:34,720 and that's something you should bear in mind 631 00:32:34,800 --> 00:32:36,640 for the future, Mr. Ray. 632 00:32:36,880 --> 00:32:38,240 What do you think? 633 00:32:38,800 --> 00:32:41,520 Do you really want to know my humble opinion, Mr. Ray? 634 00:32:41,640 --> 00:32:43,040 I'm all ears. 635 00:32:52,680 --> 00:32:54,000 I like your style 636 00:32:55,360 --> 00:32:57,040 and the execution is perfect. 637 00:32:59,120 --> 00:33:00,440 Congratulations. 638 00:33:06,480 --> 00:33:07,680 But... 639 00:33:10,040 --> 00:33:11,040 you lack ambition. 640 00:33:12,000 --> 00:33:13,960 These clients aren't Velvet clients. 641 00:33:14,080 --> 00:33:15,560 But they dream of that. 642 00:33:16,240 --> 00:33:18,000 Chubby ladies dream of being skinny, 643 00:33:18,080 --> 00:33:21,120 short ladies dream of being tall, poor ladies dream of being rich 644 00:33:21,200 --> 00:33:23,720 and rich ladies dream of being even richer. 645 00:33:23,800 --> 00:33:25,600 That's fashion: to dream. 646 00:33:26,280 --> 00:33:29,880 I see your sketches and I know you're working hard. 647 00:33:29,960 --> 00:33:32,040 I know you're trying to 648 00:33:32,120 --> 00:33:34,320 dress all of Doña Aurorita's women, 649 00:33:34,760 --> 00:33:36,040 but don't do it. 650 00:33:36,120 --> 00:33:38,600 Think of one woman, only one, 651 00:33:39,520 --> 00:33:42,520 and you'll become the best designer in the country. 652 00:33:42,600 --> 00:33:44,280 After me, of course. 653 00:33:45,040 --> 00:33:46,480 Thank you. 654 00:33:47,000 --> 00:33:49,840 When I designed my first sketches 655 00:33:49,920 --> 00:33:53,480 I secretly did it for Asunción, a friend of my mother. 656 00:33:54,120 --> 00:33:55,240 She was elegant, 657 00:33:55,320 --> 00:33:58,000 slim, ethereal. 658 00:34:00,200 --> 00:34:02,280 She was the inspiration I needed. 659 00:34:03,840 --> 00:34:06,560 You don't need a muse, you're so talented. 660 00:34:08,720 --> 00:34:10,560 Sometimes talent goes to sleep 661 00:34:11,640 --> 00:34:13,440 and you have to wake it up again. 662 00:34:15,760 --> 00:34:17,360 I must find Asunción. 663 00:34:18,440 --> 00:34:21,320 Thank you, Mr. Ray. I must find Asunción. 664 00:34:27,840 --> 00:34:29,080 I'm coming. 665 00:34:36,480 --> 00:34:38,320 - Can I come in? - Of course. 666 00:34:42,040 --> 00:34:44,920 - Am I disturbing you? - No, I was only reading. 667 00:34:45,040 --> 00:34:46,560 Bookmark the page 668 00:34:46,640 --> 00:34:50,160 and spend a minute with me and this bottle of champagne. 669 00:34:50,280 --> 00:34:51,480 What's this? 670 00:34:51,800 --> 00:34:53,720 Don't you remember our first toast? 671 00:34:55,440 --> 00:34:57,080 On the Twelfth Night. 672 00:34:57,520 --> 00:34:59,720 Anyway, we have a lot to celebrate this year. 673 00:34:59,800 --> 00:35:01,800 New year, new collection, 674 00:35:01,880 --> 00:35:03,000 new designer. 675 00:35:06,160 --> 00:35:07,400 Just one toast. 676 00:35:08,760 --> 00:35:10,200 I promise. 677 00:35:11,160 --> 00:35:12,720 Just one toast. 678 00:35:19,840 --> 00:35:22,400 Everything's so lovely, thank you. 679 00:35:22,720 --> 00:35:25,040 Things may change, but they can't change us... 680 00:35:28,800 --> 00:35:30,960 because we have a lot to share this year. 681 00:35:41,200 --> 00:35:43,120 You still owe me an answer. 682 00:35:51,800 --> 00:35:53,720 Have you ever thought of leaving it all? 683 00:35:56,040 --> 00:35:57,320 Alberto. 684 00:35:58,160 --> 00:35:59,240 What? 685 00:36:07,080 --> 00:36:09,560 Am I the only one who dreams of a better life? 686 00:36:45,680 --> 00:36:47,920 No, I do too. 687 00:36:58,200 --> 00:36:59,840 A toast, gentlemen, 688 00:37:00,360 --> 00:37:01,640 to meeting again. 689 00:37:05,600 --> 00:37:06,960 We're doing well. 690 00:37:07,320 --> 00:37:08,760 And to this drink, 691 00:37:08,840 --> 00:37:11,760 after three weeks of Yak butter, this is heaven. 692 00:37:11,840 --> 00:37:13,040 I admire you so much. 693 00:37:13,120 --> 00:37:15,640 It can't be easy packing up and travelling the world. 694 00:37:16,080 --> 00:37:18,680 You should give it a go, you'd love it. Come. 695 00:37:18,800 --> 00:37:19,720 Don't rule it out. 696 00:37:20,520 --> 00:37:22,720 Me too. The city gets too much for me. 697 00:37:23,920 --> 00:37:27,080 Don't laugh, I'm changing. Tell him, Alberto. 698 00:37:27,200 --> 00:37:28,520 He is changing. 699 00:37:28,640 --> 00:37:32,200 You're not capable of spending one day without your hair gel. 700 00:37:32,320 --> 00:37:35,000 You're not the only one who can suffer here. 701 00:37:35,320 --> 00:37:37,040 Do you mean the driving lessons? 702 00:37:37,120 --> 00:37:38,560 How did it go? 703 00:37:38,640 --> 00:37:40,280 Great. Clara's a great student. 704 00:37:40,360 --> 00:37:42,480 She'll be driving blindfolded in no time. 705 00:37:42,600 --> 00:37:44,400 Come on, you can't lie to us. 706 00:37:44,480 --> 00:37:47,000 Tell us the truth, didn't you argue a little bit? 707 00:37:47,080 --> 00:37:50,200 No, it brought us even closer together. I didn't think it possible. 708 00:37:50,280 --> 00:37:52,920 I'm glad. I see you haven't lost your touch with women. 709 00:37:53,000 --> 00:37:54,840 I told you, some things never change. 710 00:37:54,960 --> 00:37:56,200 That's true. 711 00:37:56,800 --> 00:37:58,920 How about you, Alberto? How's married life? 712 00:38:00,920 --> 00:38:02,360 Another whisky, please. 713 00:38:03,640 --> 00:38:05,200 So, it's going well then. 714 00:38:11,000 --> 00:38:12,360 - Ana. - What? 715 00:38:12,880 --> 00:38:14,640 I'm not going upstairs. 716 00:38:14,720 --> 00:38:16,280 I don't see it happening. 717 00:38:16,560 --> 00:38:18,520 You're going to look gorgeous. 718 00:38:18,600 --> 00:38:21,520 All the customers will want to buy from you. 719 00:38:21,640 --> 00:38:23,400 I look like a maths teacher. 720 00:38:23,520 --> 00:38:25,080 I'm not good at this. 721 00:38:25,160 --> 00:38:26,160 You'll be great. 722 00:38:26,240 --> 00:38:27,920 What's the worst that could happen? 723 00:38:28,000 --> 00:38:29,480 Be sent back to the workshop? 724 00:38:29,560 --> 00:38:31,040 It was going to happen anyway. 725 00:38:31,360 --> 00:38:33,480 Imagine your future at Philip Ray. 726 00:38:33,560 --> 00:38:34,800 That's it. 727 00:38:36,920 --> 00:38:39,560 OK, I've been through worse things than this. 728 00:39:01,680 --> 00:39:02,880 Get out. 729 00:39:11,320 --> 00:39:12,680 Rita... 730 00:39:13,920 --> 00:39:15,240 You look beautiful. 731 00:39:16,920 --> 00:39:18,240 Thanks. 732 00:39:18,560 --> 00:39:20,640 That's the first time you've told me that. 733 00:39:22,240 --> 00:39:23,240 Nervous? 734 00:39:23,360 --> 00:39:24,520 Yes, very. 735 00:39:24,600 --> 00:39:26,800 You're a bold girl, you'll be great. 736 00:39:26,880 --> 00:39:30,480 I'm also nervous about other things. 737 00:39:31,040 --> 00:39:31,920 What? 738 00:39:32,040 --> 00:39:33,920 Do you have a second to talk? 739 00:39:34,760 --> 00:39:35,960 Yes. 740 00:39:37,240 --> 00:39:40,240 It's about your wedding 741 00:39:40,320 --> 00:39:43,320 and, you know, not being able to get married. 742 00:39:43,440 --> 00:39:46,760 Oh that, Rosa Mari is annoyed, but I-- 743 00:39:46,880 --> 00:39:48,760 Pedro, please. Let me talk. 744 00:39:48,880 --> 00:39:52,400 Let me finish because I've been going over it in my head 745 00:39:52,480 --> 00:39:54,080 and I have to tell you this. 746 00:39:54,200 --> 00:39:55,720 OK, tell me. 747 00:39:56,320 --> 00:39:59,800 Well, sometimes we make mistakes, right? 748 00:40:00,480 --> 00:40:01,600 Sometimes... 749 00:40:01,680 --> 00:40:04,880 Sometimes we act on impulse and sometimes we don't. 750 00:40:04,960 --> 00:40:09,400 Then you start thinking: what if I'd done this? 751 00:40:09,480 --> 00:40:11,040 Or what if I'd done that? 752 00:40:11,440 --> 00:40:14,680 I get it, but please, tell me. 753 00:40:15,040 --> 00:40:17,800 Other times, impulse gets the better of you 754 00:40:17,880 --> 00:40:21,480 and you end up doing things that maybe you shouldn't ... 755 00:40:23,120 --> 00:40:25,360 because you hurt the people you care about. 756 00:40:25,920 --> 00:40:29,680 Totally, but please, tell me. 757 00:40:31,600 --> 00:40:33,440 I'm going to speak from the heart 758 00:40:33,520 --> 00:40:35,520 and I don't want you to get angry. 759 00:40:36,880 --> 00:40:38,160 How could I? 760 00:40:39,440 --> 00:40:41,720 I'm glad because... 761 00:40:42,400 --> 00:40:44,240 Pedro! 762 00:40:44,960 --> 00:40:46,200 - Problem solved. - What? 763 00:40:46,320 --> 00:40:48,280 - Tell him, son. - The wedding's back on! 764 00:40:48,680 --> 00:40:49,920 We're getting married? 765 00:40:52,480 --> 00:40:54,360 Did you speak to Father Cosme? 766 00:40:54,480 --> 00:40:56,160 No, he's ill. 767 00:40:56,240 --> 00:40:59,920 I started asking all the churches and found one that has a date! 768 00:41:00,040 --> 00:41:02,680 I'm lost. We're getting married here in Madrid? 769 00:41:02,800 --> 00:41:05,080 It was either that or waiting until next year. 770 00:41:05,160 --> 00:41:07,000 Will the whole village come to Madrid? 771 00:41:07,080 --> 00:41:08,440 My family won't do that. 772 00:41:08,560 --> 00:41:10,560 Don't worry, they won't have time to. 773 00:41:10,680 --> 00:41:12,080 - Why? - It's tomorrow. 774 00:41:12,200 --> 00:41:13,320 Tomorrow? 775 00:41:13,680 --> 00:41:16,680 We can't get married tomorrow, it's the Twelfth Night. 776 00:41:16,800 --> 00:41:19,000 And what better present for our Manolito. 777 00:41:19,560 --> 00:41:20,640 I have to go. 778 00:41:20,720 --> 00:41:23,080 I want you on the front row, Rita! 779 00:41:23,160 --> 00:41:24,600 Make sure you look good. 780 00:41:29,200 --> 00:41:30,880 What were you going to tell me? 781 00:41:32,320 --> 00:41:34,720 Please, tell me. 782 00:41:44,760 --> 00:41:45,960 Married tomorrow? How? 783 00:41:46,040 --> 00:41:48,960 Well, by getting married at a church with a priest. 784 00:41:49,040 --> 00:41:51,160 But you're missing the most important thing. 785 00:41:51,280 --> 00:41:52,120 I have the ring. 786 00:41:52,240 --> 00:41:54,520 I mean love, you don't love Rosa Mari! 787 00:41:54,640 --> 00:41:55,880 I'll have to find a way. 788 00:41:56,600 --> 00:41:58,880 - She's the mother of my child. - It's not Rita. 789 00:41:59,400 --> 00:42:00,760 Rita doesn't love me. 790 00:42:00,880 --> 00:42:03,520 Jonás, get in line with your colleagues. 791 00:42:04,360 --> 00:42:07,440 May I know what the long face is for? 792 00:42:09,240 --> 00:42:10,360 It's nothing. 793 00:42:10,480 --> 00:42:12,080 I'm doing great. 794 00:42:12,160 --> 00:42:15,240 I've never felt better. I'm getting married tomorrow. 795 00:42:15,960 --> 00:42:17,120 - Tomorrow? - Yes. 796 00:42:17,520 --> 00:42:18,840 Could you be my best man? 797 00:42:20,280 --> 00:42:22,440 That's a big responsibility. 798 00:42:22,920 --> 00:42:24,560 Are you sure you want that? 799 00:42:25,080 --> 00:42:27,200 You're the most responsible person I know. 800 00:42:28,080 --> 00:42:30,120 So, thank you, Don Emilio. 801 00:42:30,240 --> 00:42:32,120 - Pedro. - Yes? 802 00:42:33,000 --> 00:42:34,400 I still haven't said yes. 803 00:42:34,480 --> 00:42:36,000 But you can't say no. 804 00:43:29,920 --> 00:43:31,400 Raúl. 805 00:43:38,040 --> 00:43:40,240 Are you Asunción? 806 00:43:41,560 --> 00:43:42,760 One and the same. 807 00:43:49,360 --> 00:43:51,560 - Would you like to sit down? - Of course. 808 00:44:00,080 --> 00:44:02,160 The grand designer Raúl De la Riva. 809 00:44:02,600 --> 00:44:05,080 The last time I saw you, you were a puny little thing 810 00:44:05,160 --> 00:44:06,360 and look at you now, 811 00:44:06,440 --> 00:44:08,600 a big, successful designer! 812 00:44:10,800 --> 00:44:13,280 Whilst the other children kicked balls around, 813 00:44:13,360 --> 00:44:17,360 you spent your time looking at old fashion magazines from the 20s. 814 00:44:18,560 --> 00:44:22,320 Time and time again you'd draw these beautiful women 815 00:44:22,400 --> 00:44:24,640 with those super long pearl necklaces. 816 00:44:24,760 --> 00:44:27,120 Yes, I was obsessed with that style. 817 00:44:28,680 --> 00:44:30,240 The tassels, the boas... 818 00:44:30,920 --> 00:44:33,280 All those women you drew 819 00:44:33,360 --> 00:44:35,120 with those stunning hats. 820 00:44:36,920 --> 00:44:38,920 All of those women were you. 821 00:44:40,840 --> 00:44:42,240 You always said that. 822 00:44:43,360 --> 00:44:45,200 And I'd look at those drawings 823 00:44:45,280 --> 00:44:48,960 and those women with such long, svelte legs. 824 00:44:50,760 --> 00:44:53,480 Raúl, that woman wasn't me. 825 00:44:55,120 --> 00:44:56,960 She was inside you. 826 00:44:59,120 --> 00:45:01,440 I would've loved to have had that figure. 827 00:45:01,520 --> 00:45:03,560 But I've always been the way you see me now. 828 00:45:13,280 --> 00:45:14,280 Asunción. 829 00:45:15,360 --> 00:45:16,400 Yes? 830 00:45:18,240 --> 00:45:21,000 Not only were you my inspiration during my childhood, 831 00:45:21,840 --> 00:45:23,320 but you still are today. 832 00:45:24,680 --> 00:45:26,640 Thank you. 833 00:45:29,000 --> 00:45:31,000 Thank you so much. 834 00:45:35,120 --> 00:45:36,680 I like the hat. 835 00:45:38,480 --> 00:45:41,120 Well, well, Raúl De la Riva. It's been a while. 836 00:45:41,240 --> 00:45:43,600 I know we had a meeting and I missed it 837 00:45:43,680 --> 00:45:44,800 and I'm truly sorry. 838 00:45:44,920 --> 00:45:46,280 You disappointed me. 839 00:45:46,360 --> 00:45:49,160 However, it's my fault for having had high expectations. 840 00:45:49,240 --> 00:45:50,880 You weren't mistaken 841 00:45:50,960 --> 00:45:54,160 and you'll realise that when you see what I'm preparing. 842 00:45:58,280 --> 00:45:59,640 Well, you tell me. 843 00:46:00,640 --> 00:46:01,840 Two days. 844 00:46:02,520 --> 00:46:04,560 I need two days 845 00:46:04,640 --> 00:46:07,960 and I'll show you the best collection you've ever seen. 846 00:46:08,480 --> 00:46:09,760 Two days. 847 00:46:10,760 --> 00:46:11,960 Two. 848 00:46:13,080 --> 00:46:15,040 You won't regret this, I swear. 849 00:46:26,320 --> 00:46:27,480 Carlos. 850 00:46:30,360 --> 00:46:32,800 Doing some last minute Christmas shopping? 851 00:46:34,000 --> 00:46:36,400 Don't worry, I'm in the same boat. 852 00:46:37,960 --> 00:46:38,960 HAPPY HOLIDAYS 853 00:46:39,120 --> 00:46:40,400 After you. 854 00:46:41,880 --> 00:46:44,640 I work at Velvet and still haven't bought my wife a present. 855 00:46:44,720 --> 00:46:46,920 - Can you believe it? - Well, no. 856 00:46:47,000 --> 00:46:49,960 I bought Ana's present weeks ago. 857 00:46:50,040 --> 00:46:51,360 What did you buy her? 858 00:46:52,640 --> 00:46:54,360 It might give me some ideas. 859 00:46:54,880 --> 00:46:55,960 It's a surprise. 860 00:46:56,840 --> 00:46:58,840 Don't worry, I know how to keep secrets. 861 00:46:58,920 --> 00:46:59,880 I know that. 862 00:47:02,240 --> 00:47:03,200 Excuse me? 863 00:47:03,720 --> 00:47:06,000 Ana told me that you two were a couple. 864 00:47:07,560 --> 00:47:10,560 She'd told me about her heartbreaking relationship, 865 00:47:10,680 --> 00:47:12,880 but she never told me it was with her boss. 866 00:47:15,560 --> 00:47:17,320 She kept quiet so as not to worry you. 867 00:47:17,600 --> 00:47:19,280 Why would I be worried? 868 00:47:19,960 --> 00:47:21,800 That happened ages ago, right? 869 00:47:22,920 --> 00:47:25,760 In any case, you're married now and she has me. 870 00:47:28,440 --> 00:47:29,920 I'm glad. 871 00:47:31,080 --> 00:47:32,360 No more than I am. 872 00:47:34,200 --> 00:47:35,200 See you tonight? 873 00:47:35,680 --> 00:47:36,600 Sorry? 874 00:47:36,680 --> 00:47:38,080 If you don't mind that is. 875 00:47:38,720 --> 00:47:41,800 Cristina invited Ana and I to try the magnificent King cake. 876 00:47:44,960 --> 00:47:46,040 Ana! 877 00:47:46,320 --> 00:47:47,880 Hello, Alberto. 878 00:47:50,240 --> 00:47:51,240 Hello, Ana. 879 00:47:54,160 --> 00:47:55,800 See you tonight. 880 00:47:57,560 --> 00:47:58,560 Why? 881 00:47:58,920 --> 00:48:00,760 Cristina invited us to her party. 882 00:48:01,560 --> 00:48:04,000 - And you want to go? - Of course. 883 00:48:04,720 --> 00:48:06,080 Why wouldn't I? 884 00:48:06,480 --> 00:48:09,240 It's best to act normal in these cases. 885 00:48:09,400 --> 00:48:11,120 If you've done it, why shouldn't I? 886 00:48:11,240 --> 00:48:13,600 I'm glad you're taking my past with Alberto well. 887 00:48:13,720 --> 00:48:15,320 It doesn't change anything. 888 00:48:15,400 --> 00:48:17,680 I'm just putting up with the guy who hurt you. 889 00:48:17,760 --> 00:48:19,120 You're over it, right? 890 00:48:21,080 --> 00:48:22,160 Yes. 891 00:48:22,520 --> 00:48:23,760 Well, that's that. 892 00:48:24,440 --> 00:48:26,360 Let's move on from this. 893 00:48:28,880 --> 00:48:29,960 Come in. 894 00:48:32,640 --> 00:48:33,720 Don Alberto. 895 00:48:34,000 --> 00:48:35,360 Hi, Doña Elena. 896 00:48:35,800 --> 00:48:37,480 Do you have a moment? 897 00:48:37,840 --> 00:48:39,360 Yes, please, sit down. 898 00:48:43,160 --> 00:48:44,560 After you. 899 00:48:45,120 --> 00:48:46,600 Well... 900 00:48:51,400 --> 00:48:52,640 This is for you. 901 00:48:53,400 --> 00:48:55,040 - For me? - Happy Holidays. 902 00:48:55,640 --> 00:48:57,120 How come? 903 00:48:58,080 --> 00:48:59,480 For everything. 904 00:49:00,240 --> 00:49:01,240 I don't know, 905 00:49:02,480 --> 00:49:04,600 because thanks to you, I'm working, 906 00:49:04,680 --> 00:49:08,440 because I have a life again and something to be excited about. 907 00:49:09,560 --> 00:49:10,680 I don't know what to say. 908 00:49:11,480 --> 00:49:13,640 Don't say anything. Open it. 909 00:49:18,920 --> 00:49:20,560 They're beautiful, 910 00:49:20,640 --> 00:49:22,400 but this must have cost a fortune. 911 00:49:22,720 --> 00:49:23,880 They were my father's. 912 00:49:24,480 --> 00:49:25,360 Your father? 913 00:49:26,560 --> 00:49:28,320 He was called Alberto, 914 00:49:29,120 --> 00:49:31,640 and in many ways, you remind me of him. 915 00:49:33,120 --> 00:49:34,440 If they were your father's, 916 00:49:34,520 --> 00:49:36,800 they should go to your family, I can't have them. 917 00:49:38,920 --> 00:49:40,400 Alberto... 918 00:49:44,600 --> 00:49:46,360 Sorry, I didn't know you were in a meeting. 919 00:49:47,920 --> 00:49:49,400 Could you wait outside, please? 920 00:49:49,520 --> 00:49:52,040 - Of course. - No, I'll leave now. 921 00:49:56,040 --> 00:49:57,960 We'll talk another time. 922 00:49:58,280 --> 00:49:59,520 Thank you, Doña Elena. 923 00:50:06,400 --> 00:50:07,720 Is everything OK? 924 00:50:08,480 --> 00:50:09,880 She just gave them to me. 925 00:50:11,680 --> 00:50:13,080 They're beautiful. 926 00:50:13,200 --> 00:50:14,680 They belonged to her father. 927 00:50:21,440 --> 00:50:22,560 Yes? 928 00:50:24,440 --> 00:50:26,000 Doña Elena, may I come in? 929 00:50:26,960 --> 00:50:28,840 Yes, of course, come in. 930 00:50:34,840 --> 00:50:36,120 I came to say sorry. 931 00:50:37,040 --> 00:50:39,320 I interrupted your conversation with Alberto 932 00:50:39,400 --> 00:50:41,600 and got the impression that it was bad timing. 933 00:50:43,600 --> 00:50:45,240 Don't worry about it, dear. 934 00:50:46,360 --> 00:50:48,840 He showed me the cuff links, they're beautiful. 935 00:50:49,040 --> 00:50:50,840 Yes, they are. 936 00:50:52,360 --> 00:50:54,240 That's why I wanted my son to have them. 937 00:50:56,480 --> 00:50:59,160 Ana, I'm Alberto's mother. 938 00:51:00,160 --> 00:51:01,880 His mother died when he was a child 939 00:51:01,960 --> 00:51:03,280 and she was called Isabel. 940 00:51:03,960 --> 00:51:05,760 I am Isabel Navarro. 941 00:51:05,920 --> 00:51:09,440 I've spent all this time pretending to be someone else 942 00:51:09,520 --> 00:51:11,640 to be close to my son. 943 00:51:11,760 --> 00:51:13,200 But, why? 944 00:51:13,280 --> 00:51:16,000 Why did they make everyone think you were dead? 945 00:51:17,480 --> 00:51:18,800 It's a long story. 946 00:51:19,120 --> 00:51:23,000 When Alberto's father, Rafael 947 00:51:23,840 --> 00:51:27,400 came to expand the business here 948 00:51:27,480 --> 00:51:30,000 and start up the Velvet galleries, 949 00:51:30,800 --> 00:51:32,440 he met Gloria. 950 00:51:33,720 --> 00:51:36,760 He went back to Cuba over time to leave me. 951 00:51:37,720 --> 00:51:40,160 I already had my son, Alberto. 952 00:51:40,240 --> 00:51:41,960 He took him from me 953 00:51:42,600 --> 00:51:46,160 and he made everyone believe that I was dead. 954 00:51:48,880 --> 00:51:50,440 Were you there this whole time? 955 00:51:50,560 --> 00:51:54,480 Of course, he made sure I couldn't leave Cuba. 956 00:51:56,920 --> 00:52:00,600 So, when I found out he'd died, 957 00:52:00,680 --> 00:52:02,880 I packed my bags and came here. 958 00:52:03,480 --> 00:52:05,560 If it weren't for your uncle. 959 00:52:07,160 --> 00:52:08,360 My uncle knew? 960 00:52:08,680 --> 00:52:11,560 Of course, we've been friends our whole lives. 961 00:52:13,400 --> 00:52:17,200 So, please keep this secret, 962 00:52:17,280 --> 00:52:18,880 make sure it stays between us. 963 00:52:19,720 --> 00:52:21,960 I want to be the one to tell him. 964 00:52:28,240 --> 00:52:29,440 Why didn't you tell me? 965 00:52:32,480 --> 00:52:34,080 That Doña Elena is Alberto's mum? 966 00:52:35,960 --> 00:52:37,400 How did you find out? 967 00:52:37,520 --> 00:52:39,040 She told me. 968 00:52:40,880 --> 00:52:43,680 How could you have tricked everyone all this time? 969 00:52:44,280 --> 00:52:46,520 That's something between Isabel and Alberto. 970 00:52:46,600 --> 00:52:47,880 This doesn't concern you. 971 00:52:48,000 --> 00:52:50,840 So, we've been feeding this huge lie our whole lives? 972 00:52:50,960 --> 00:52:52,840 - What would you have done? - Who knows? 973 00:52:52,920 --> 00:52:54,280 Whatever was necessary. 974 00:52:56,480 --> 00:52:59,240 What kind of man can separate a mother from her child? 975 00:53:01,880 --> 00:53:03,800 Don Rafael was a monster, 976 00:53:04,760 --> 00:53:06,000 but you? 977 00:53:06,080 --> 00:53:08,800 How could you have helped him all these years? 978 00:53:12,560 --> 00:53:15,400 Isabel's been pretending to be someone she's not, 979 00:53:15,480 --> 00:53:18,080 tricking everyone including her son. Why? 980 00:53:19,200 --> 00:53:21,080 Why didn't she tell him the truth? 981 00:53:21,200 --> 00:53:24,000 - She didn't tell you? - Tell me what? 982 00:53:33,120 --> 00:53:35,000 Isabel is dying. 983 00:53:43,440 --> 00:53:44,640 Clara! 984 00:53:48,720 --> 00:53:50,640 Lucas, what are you doing here? 985 00:53:50,920 --> 00:53:52,240 That's what I'd like to know. 986 00:53:52,320 --> 00:53:55,200 I have no idea what to buy my mother and my aunts. 987 00:53:55,280 --> 00:53:58,320 I'm a bit surprised, this is really expensive. 988 00:53:58,560 --> 00:54:00,920 What were you expecting? This is haute couture. 989 00:54:01,440 --> 00:54:05,200 If Mateo buys all your presents here, you must be happy. 990 00:54:05,320 --> 00:54:07,000 Yes, he certainly keeps me happy. 991 00:54:07,280 --> 00:54:09,600 Did something happen? Didn't the lesson go well? 992 00:54:09,720 --> 00:54:12,320 - I prefer not to talk about it. - OK. 993 00:54:12,400 --> 00:54:14,280 They weren't bad, they were terrible. 994 00:54:14,360 --> 00:54:17,720 He treated me like an idiot the whole time. 995 00:54:18,320 --> 00:54:19,640 I'm sorry to hear that. 996 00:54:19,760 --> 00:54:22,720 Not as sorry as me. I don't know if I'll drive ever again. 997 00:54:23,920 --> 00:54:26,480 I'm going to be taking photos in the countryside, 998 00:54:26,560 --> 00:54:29,080 if you want, when you finish we can have some lessons. 999 00:54:29,160 --> 00:54:31,920 My car is an old junk heap, but as a starter, 1000 00:54:32,000 --> 00:54:33,440 it still has a few miles left. 1001 00:54:33,560 --> 00:54:35,680 So, you meant it, you'd do that for me? 1002 00:54:35,800 --> 00:54:36,840 Of course. 1003 00:54:37,160 --> 00:54:39,760 Thanks, Lucas, I don't know how to repay you. 1004 00:54:40,360 --> 00:54:43,040 You can help me find gifts for the family. 1005 00:54:43,920 --> 00:54:46,840 Men! I'm not sure I'll know what to get for them. 1006 00:54:46,960 --> 00:54:48,720 - I'm sure you will. - Follow me. 1007 00:54:53,920 --> 00:54:56,240 Great. 1008 00:54:57,080 --> 00:54:58,680 Wait, turn the other way. 1009 00:54:59,600 --> 00:55:00,600 A bit more that way. 1010 00:55:01,120 --> 00:55:02,200 Great. 1011 00:55:02,280 --> 00:55:04,160 How embarrassing, it's not my thing. 1012 00:55:04,320 --> 00:55:06,920 What do you mean? You're doing great. 1013 00:55:07,320 --> 00:55:09,560 You look beautiful with this light. 1014 00:55:10,240 --> 00:55:11,560 Weren't we going to drive? 1015 00:55:11,680 --> 00:55:15,120 Oh, right, yes. I got carried away. 1016 00:55:15,760 --> 00:55:16,760 Shall we begin? 1017 00:55:16,880 --> 00:55:18,200 - Yes. - OK. 1018 00:55:19,080 --> 00:55:20,360 The other way round! 1019 00:55:22,280 --> 00:55:23,480 Sorry. 1020 00:55:29,960 --> 00:55:31,680 It's all yours, start the car. 1021 00:55:32,720 --> 00:55:34,240 Just like that. No explanation? 1022 00:55:34,320 --> 00:55:36,840 No talk about the clutch, gears and mirrors? 1023 00:55:36,960 --> 00:55:39,800 The clutch, gears, mirrors, you know they exist, right? 1024 00:55:39,880 --> 00:55:42,320 That's enough, come on. 1025 00:55:43,880 --> 00:55:46,840 Clara, you can do anything you want. 1026 00:55:46,920 --> 00:55:48,600 You just have to trust in yourself. 1027 00:55:53,320 --> 00:55:55,640 And now, accelerate. 1028 00:55:58,160 --> 00:55:59,360 Brake, brake! 1029 00:56:03,760 --> 00:56:05,400 Oh God. 1030 00:56:07,000 --> 00:56:09,400 This is so embarrassing. I'm so sorry! 1031 00:56:09,520 --> 00:56:11,280 No, no, no. 1032 00:56:12,720 --> 00:56:14,120 Don't worry, 1033 00:56:14,600 --> 00:56:16,160 everyone makes mistakes. 1034 00:56:16,280 --> 00:56:19,240 Mistakes? If I crashed the car, Mateo would kill me. 1035 00:56:19,760 --> 00:56:21,720 Yes, but I'm not Mateo. 1036 00:56:21,840 --> 00:56:23,040 I'm so sorry, Lucas. 1037 00:56:28,000 --> 00:56:29,840 We'll have to get a tow truck, right? 1038 00:56:29,960 --> 00:56:31,080 Yes. 1039 00:56:48,480 --> 00:56:49,960 Velvet Galleries. 1040 00:56:50,080 --> 00:56:53,240 I'm calling back from Montero Fabrics for Blanca Soto. 1041 00:56:54,800 --> 00:56:56,440 Who did you say called? 1042 00:57:04,760 --> 00:57:06,920 Doña Blanca, somebody just called for you. 1043 00:57:07,120 --> 00:57:10,640 - Thank you. - I took the liberty of answering. 1044 00:57:11,720 --> 00:57:14,960 It was one of the secretaries from Montero Fabrics. 1045 00:57:15,520 --> 00:57:17,040 They asked me to tell you 1046 00:57:17,120 --> 00:57:21,920 that they don't know how to find Don Esteban Márquez. 1047 00:57:24,080 --> 00:57:27,600 Doña Blanca, after all he put you through, 1048 00:57:28,080 --> 00:57:30,040 why do you want to see him again? 1049 00:57:30,760 --> 00:57:32,960 He wasn't to blame for what happened. 1050 00:57:33,040 --> 00:57:36,520 Rafael did everything possible to get rid of Esteban. 1051 00:57:36,600 --> 00:57:38,720 He found out about the pregnancy much later. 1052 00:57:39,760 --> 00:57:41,040 When it was too late. 1053 00:57:41,160 --> 00:57:43,960 That's not possible. Rafael wasn't capable of that. 1054 00:57:44,080 --> 00:57:47,840 Rafael was capable of doing a lot worse and you know it. 1055 00:57:48,280 --> 00:57:49,920 I know, I don't need reminding. 1056 00:57:50,320 --> 00:57:52,520 I also know that Esteban wasn't trustworthy. 1057 00:57:52,600 --> 00:57:54,680 I never thought he was a good person. 1058 00:57:54,760 --> 00:57:57,320 Perhaps Rafael helped you avoid even more pain. 1059 00:57:57,440 --> 00:57:59,080 You don't know that. 1060 00:57:59,160 --> 00:58:00,280 Neither do I. 1061 00:58:00,920 --> 00:58:03,840 That's why I need to see him again and confront him 1062 00:58:03,920 --> 00:58:05,800 to hear his side of things. 1063 00:58:06,280 --> 00:58:10,240 Not to mention that Rafael had no right to make decisions over my life. 1064 00:58:11,680 --> 00:58:13,360 He was here about a year ago. 1065 00:58:14,680 --> 00:58:16,920 He had a business proposal for his brother. 1066 00:58:17,000 --> 00:58:21,240 Don Rafael ordered me to stop him from going into the warehouses. 1067 00:58:21,320 --> 00:58:22,800 Nevertheless... 1068 00:58:27,640 --> 00:58:29,120 Nevertheless, 1069 00:58:29,200 --> 00:58:32,960 he gave me a card in case his brother changed his mind. 1070 00:58:36,040 --> 00:58:37,240 Thank you. 1071 00:58:38,720 --> 00:58:40,240 Now, if you'll excuse me. 1072 00:58:44,640 --> 00:58:47,160 This is only going to bring more problems. 1073 00:58:48,640 --> 00:58:52,720 Esteban wasn't the one who brought problems into our lives. 1074 00:58:53,400 --> 00:58:54,560 Rafael. 1075 00:58:54,680 --> 00:58:56,320 Yes, Rafael. 1076 00:58:56,400 --> 00:58:57,560 Yes, he gave you a job, 1077 00:58:57,640 --> 00:59:01,560 but what about everything he's stolen along the way? 1078 00:59:02,120 --> 00:59:03,400 Open your eyes. 1079 00:59:03,680 --> 00:59:07,560 He's been manipulating and using us our whole lives. 1080 00:59:08,280 --> 00:59:10,200 You don't owe him anything. 1081 00:59:10,280 --> 00:59:11,360 Nothing. 1082 01:00:26,840 --> 01:00:28,880 Sorry, may I speak to Esteban Márquez? 1083 01:00:30,360 --> 01:00:31,800 Esteban. 1084 01:00:32,400 --> 01:00:34,040 Sorry, I hadn't recognised you. 1085 01:00:34,120 --> 01:00:35,440 A lot of time has passed. 1086 01:00:36,160 --> 01:00:37,640 It's Blanca. 1087 01:00:37,720 --> 01:00:39,000 Blanca Soto. 1088 01:00:40,760 --> 01:00:42,440 Can you calm down? 1089 01:00:42,520 --> 01:00:44,240 Let's see. 1090 01:00:44,320 --> 01:00:46,760 The liquorice and shortbread are for the Kings. 1091 01:00:46,840 --> 01:00:48,480 The lettuce and water are for you. 1092 01:00:48,560 --> 01:00:49,600 For the camels. 1093 01:00:49,720 --> 01:00:52,480 For the camels? Get over here! 1094 01:00:56,120 --> 01:00:58,160 - Are you nervous? - No, you? 1095 01:00:58,920 --> 01:01:02,600 Grownups don't get nervous about these kinds of things. 1096 01:01:02,720 --> 01:01:05,600 No, are you nervous about the wedding tomorrow? 1097 01:01:07,680 --> 01:01:08,680 Yes. 1098 01:01:09,560 --> 01:01:12,080 Because you don't get married every day. 1099 01:01:12,800 --> 01:01:14,160 Will we live together? 1100 01:01:14,280 --> 01:01:17,440 I don't know. We'd have to ask Don Emilio. 1101 01:01:17,560 --> 01:01:19,640 If we couldn't live here, 1102 01:01:19,720 --> 01:01:22,000 would you leave the galleries? 1103 01:01:22,080 --> 01:01:23,880 I don't know, Manolito. 1104 01:01:24,560 --> 01:01:26,760 What I do know is that today, 1105 01:01:27,760 --> 01:01:29,800 is our first holiday together, 1106 01:01:30,040 --> 01:01:32,320 but it won't be our last, will it? 1107 01:01:33,040 --> 01:01:34,640 We'll always be together. 1108 01:01:35,640 --> 01:01:37,000 Nobody will come between us. 1109 01:01:37,720 --> 01:01:39,080 Promise? 1110 01:01:39,480 --> 01:01:41,120 Can I have a hug? 1111 01:01:41,240 --> 01:01:42,880 Come here! 1112 01:01:45,480 --> 01:01:47,480 Time to go to sleep. 1113 01:01:47,560 --> 01:01:50,560 If the Kings catch you up, they won't give you any gifts. 1114 01:01:51,800 --> 01:01:53,080 Pedro! 1115 01:01:55,040 --> 01:01:56,560 What's the boy doing here? 1116 01:01:58,880 --> 01:02:01,040 He wanted to spend the Twelfth Night with his dad. 1117 01:02:01,160 --> 01:02:03,440 What Twelfth Night? It's another night for you! 1118 01:02:03,520 --> 01:02:05,640 Your last night as a single man. Come here. 1119 01:02:06,200 --> 01:02:08,000 Seriously. 1120 01:02:09,360 --> 01:02:11,400 Do you really think I'm up for this? 1121 01:02:13,320 --> 01:02:15,080 I had to try. 1122 01:02:18,200 --> 01:02:19,320 Look, 1123 01:02:20,480 --> 01:02:23,560 I don't really talk about my feelings, 1124 01:02:23,640 --> 01:02:24,560 but... 1125 01:02:26,480 --> 01:02:29,560 Just so you know, I know how hard this is for you. 1126 01:02:32,480 --> 01:02:34,640 It really is. 1127 01:02:35,600 --> 01:02:37,360 But I'm doing it all for my son, 1128 01:02:38,800 --> 01:02:40,760 to make a family because... 1129 01:02:42,600 --> 01:02:45,320 because they say everything will be fine. 1130 01:02:45,400 --> 01:02:47,240 I'm here for anything you need... 1131 01:02:48,440 --> 01:02:51,880 because you're my cousin by blood, but you're also my best friend. 1132 01:02:53,320 --> 01:02:54,640 And I love you. 1133 01:02:55,760 --> 01:02:57,960 I mean, man to man. 1134 01:02:58,680 --> 01:02:59,960 But I love you. 1135 01:03:01,920 --> 01:03:03,120 I love you. 1136 01:03:13,600 --> 01:03:15,280 You'll forget about Rita 1137 01:03:15,360 --> 01:03:18,120 and it'll all pass. 1138 01:03:22,280 --> 01:03:23,600 Goodnight. 1139 01:03:24,000 --> 01:03:26,720 - Happy holidays, cousin. - You too. 1140 01:03:28,480 --> 01:03:30,240 Carlos. 1141 01:03:30,320 --> 01:03:32,120 - Sorry I'm late. - No worries. 1142 01:03:37,640 --> 01:03:39,240 My lady. 1143 01:03:40,720 --> 01:03:42,680 Are you sure this is a good idea? 1144 01:03:44,160 --> 01:03:45,280 Ana. 1145 01:03:46,640 --> 01:03:49,200 It would only be a bad idea if you hadn't turned the page 1146 01:03:49,280 --> 01:03:51,000 and you have, right? 1147 01:03:52,560 --> 01:03:54,800 If you haven't, I think we should talk about it. 1148 01:03:54,880 --> 01:03:56,360 Yes, I have. 1149 01:03:57,600 --> 01:03:58,840 Good. 1150 01:03:59,360 --> 01:04:01,040 Let's enjoy the meal. 1151 01:04:06,600 --> 01:04:08,680 - What's this? - I felt like it. 1152 01:04:26,840 --> 01:04:28,720 Good evening. 1153 01:04:28,920 --> 01:04:31,000 Good evening, Sara. Thank you for coming. 1154 01:04:31,120 --> 01:04:32,560 Thank you for having us. 1155 01:04:32,680 --> 01:04:34,680 Alberto, come over here. 1156 01:04:37,760 --> 01:04:40,000 - Sara has arrived and... - My husband. 1157 01:04:41,600 --> 01:04:42,600 Pleased to meet you. 1158 01:04:42,680 --> 01:04:45,560 Alberto Márquez and his wife Cristina. 1159 01:04:46,440 --> 01:04:49,360 It's a pleasure and honour to have you in our home. 1160 01:04:49,720 --> 01:04:51,720 I know your work and I'm a big fan. 1161 01:04:52,240 --> 01:04:55,120 At least someone knows my sculptures in this country. 1162 01:04:55,600 --> 01:04:58,000 My husband isn't very well known in Spain yet. 1163 01:04:59,000 --> 01:05:01,640 My art is too risqué for the Spanish public. 1164 01:05:03,320 --> 01:05:06,280 Please, make yourself at home. Welcome. 1165 01:05:06,640 --> 01:05:07,920 Thank you. 1166 01:05:10,720 --> 01:05:12,640 What an odd couple, right? 1167 01:05:13,240 --> 01:05:14,280 Good evening. 1168 01:05:14,400 --> 01:05:16,720 - Good evening. - Welcome. 1169 01:05:16,840 --> 01:05:18,360 Thanks for the invite. 1170 01:05:18,440 --> 01:05:20,080 You have a beautiful home, right? 1171 01:05:20,200 --> 01:05:21,280 Yes, it's lovely. 1172 01:05:21,400 --> 01:05:22,640 Ana has already been here. 1173 01:05:24,200 --> 01:05:27,720 Yes, we invited her when she was working on my wedding dress. 1174 01:05:28,800 --> 01:05:30,760 Ana, you look-- 1175 01:05:30,880 --> 01:05:32,840 She looks beautiful, I know. 1176 01:05:33,400 --> 01:05:34,360 Yes. 1177 01:05:34,760 --> 01:05:35,960 Thank you. 1178 01:05:36,760 --> 01:05:39,440 Well, we have champagne and King cake, 1179 01:05:39,520 --> 01:05:41,800 please, come in and enjoy yourselves. 1180 01:05:41,920 --> 01:05:43,360 Thank you. 1181 01:05:44,480 --> 01:05:46,120 Ana! 1182 01:05:48,400 --> 01:05:50,680 Sorry, could I just have a moment with her? 1183 01:05:50,800 --> 01:05:52,800 You may, as long as you bring her back. 1184 01:05:52,920 --> 01:05:54,440 - Thank you. - What? 1185 01:05:54,560 --> 01:05:56,600 Thank you. I've started designing again. 1186 01:05:56,680 --> 01:05:59,400 I've gone back to my roots! 1187 01:05:59,760 --> 01:06:02,680 I met up with my muse, the woman who inspired my first designs. 1188 01:06:02,760 --> 01:06:03,880 Oh, really? And? 1189 01:06:05,200 --> 01:06:07,160 Muses are only in your head, Ana. 1190 01:06:07,240 --> 01:06:09,280 I had just idealised her. 1191 01:06:09,360 --> 01:06:12,040 She wasn't as tall, skinny or pretty as I remembered, 1192 01:06:12,120 --> 01:06:13,600 she was actually the opposite. 1193 01:06:13,680 --> 01:06:15,120 But when I looked into her eyes 1194 01:06:15,200 --> 01:06:18,080 I found myself, Ana, my very own essence 1195 01:06:18,480 --> 01:06:21,200 and a light bulb went off. I have the concept. 1196 01:06:21,880 --> 01:06:23,320 I think that's great. 1197 01:06:23,400 --> 01:06:25,400 That way, I'm sure you'll keep my secret. 1198 01:06:25,520 --> 01:06:28,160 My lips are sealed. Always. 1199 01:06:32,080 --> 01:06:33,920 Yes, travelling is great, 1200 01:06:34,000 --> 01:06:36,520 but you can't deny that there's no place like home. 1201 01:06:36,640 --> 01:06:39,520 They may not have as many luxuries in Tibet or Guinea, 1202 01:06:39,600 --> 01:06:41,760 but every day is an adventure over there. 1203 01:06:42,880 --> 01:06:44,000 Really? 1204 01:06:44,080 --> 01:06:47,600 You're really interested in our conversation, right? 1205 01:06:47,680 --> 01:06:49,720 - Yes, I'm really interested. - Really? 1206 01:06:50,920 --> 01:06:51,960 Heard of the Nubas? 1207 01:06:52,920 --> 01:06:55,160 - It's a very special tribe. - Oh, really? 1208 01:06:55,280 --> 01:06:56,720 They're nudists. 1209 01:07:00,640 --> 01:07:01,960 More King cake? 1210 01:07:02,600 --> 01:07:04,040 Any more and I'll explode. 1211 01:07:05,840 --> 01:07:07,760 Keeping an eye on your enemy? 1212 01:07:09,000 --> 01:07:11,960 How do you know me so well? 1213 01:07:12,320 --> 01:07:13,800 You're not a quitter. 1214 01:07:14,440 --> 01:07:16,840 - Never for someone who deserves it. - Bárbara. 1215 01:07:16,960 --> 01:07:20,960 It's nice to see how you worry about me. 1216 01:07:21,040 --> 01:07:23,000 I'm not used to being looked after. 1217 01:07:27,080 --> 01:07:29,440 Looks like it's your turn to pay for the next cake. 1218 01:07:34,120 --> 01:07:35,520 If only they could see you now. 1219 01:07:35,600 --> 01:07:37,480 You used to be a ladies' man. 1220 01:07:39,240 --> 01:07:40,680 I must be getting old. 1221 01:07:40,800 --> 01:07:43,640 Everyone has their own thing going on, right? 1222 01:07:45,520 --> 01:07:48,560 Carlos hasn't stopped rubbing in my face how happy they are. 1223 01:07:48,640 --> 01:07:50,760 How dare he. It's not like they're a couple. 1224 01:07:51,520 --> 01:07:54,400 - Aren't you on my side? - I am. 1225 01:07:54,600 --> 01:07:56,000 I'm going to get a drink. 1226 01:08:07,480 --> 01:08:09,480 Would you excuse me? 1227 01:08:14,880 --> 01:08:16,360 Can I have a slice? 1228 01:08:19,080 --> 01:08:20,600 Should I prepare it how you like? 1229 01:08:21,480 --> 01:08:24,000 With a cherry and a bit of chocolate? 1230 01:08:24,680 --> 01:08:25,920 You still remember? 1231 01:08:28,880 --> 01:08:30,160 Of course. 1232 01:08:30,960 --> 01:08:33,520 You've put on the cufflinks, Doña Elena gave you. 1233 01:08:33,640 --> 01:08:36,240 It's the first time an employee has given me a present. 1234 01:08:36,360 --> 01:08:37,840 It makes me happy. 1235 01:08:47,600 --> 01:08:48,960 Are you OK? 1236 01:08:49,200 --> 01:08:50,960 There's something you should know. 1237 01:08:52,680 --> 01:08:55,080 Doña Elena isn't the woman you think she is. 1238 01:08:56,880 --> 01:08:58,680 Great party, right? 1239 01:09:01,200 --> 01:09:02,200 Yes. 1240 01:09:02,360 --> 01:09:04,560 But it's getting late, I have to go. 1241 01:09:04,640 --> 01:09:06,200 Thanks for everything. 1242 01:09:07,120 --> 01:09:08,360 Ana. 1243 01:09:10,680 --> 01:09:12,920 If the show's half as successful as this party, 1244 01:09:13,000 --> 01:09:14,120 it'll run smoothly. 1245 01:09:15,800 --> 01:09:18,080 I've had quite a few surprises tonight. 1246 01:09:18,840 --> 01:09:20,320 I didn't know you were married. 1247 01:09:21,400 --> 01:09:23,040 You never asked me. 1248 01:09:30,000 --> 01:09:30,960 Hi. 1249 01:09:31,080 --> 01:09:32,320 Are you having fun? 1250 01:09:32,440 --> 01:09:33,960 Yes, lots. 1251 01:09:34,720 --> 01:09:37,000 Is it the first time you've seen them together? 1252 01:09:37,520 --> 01:09:38,680 Well. 1253 01:09:39,440 --> 01:09:40,960 Your husband is a handsome man. 1254 01:09:41,040 --> 01:09:44,000 And Sara, well, you know her. 1255 01:09:44,880 --> 01:09:49,240 Working so closely, it was inevitable that something would happen. 1256 01:09:50,440 --> 01:09:51,440 Excuse me? 1257 01:09:53,160 --> 01:09:54,680 Your husband and my wife. 1258 01:09:55,600 --> 01:09:59,320 Sara can do what she wants, we have an open relationship. 1259 01:09:59,640 --> 01:10:01,200 I suppose you do too. 1260 01:10:02,120 --> 01:10:03,600 No. 1261 01:10:04,360 --> 01:10:07,600 Sorry, I thought you knew. 1262 01:10:08,800 --> 01:10:10,000 My husband? 1263 01:10:10,080 --> 01:10:12,000 There's nothing wrong with it. 1264 01:10:13,360 --> 01:10:15,760 Nobody can be chained to just one person. 1265 01:10:15,880 --> 01:10:16,800 Enough. 1266 01:10:16,920 --> 01:10:20,560 Ladies and gentlemen, I'd like to make a toast 1267 01:10:20,640 --> 01:10:23,360 to the hosts who, for the first time in my life, 1268 01:10:23,440 --> 01:10:26,240 have made Christmas a less terrifying ordeal. 1269 01:10:26,360 --> 01:10:29,800 To the Three Kings and Doña Concha. 1270 01:10:32,880 --> 01:10:34,120 Excuse me. 1271 01:11:49,320 --> 01:11:51,600 Tell me you haven't slept with Sara Ortega. 1272 01:12:02,520 --> 01:12:04,960 Enough! I don't want to hear another word! 1273 01:12:05,040 --> 01:12:06,440 I knew this wouldn't end well. 1274 01:12:06,560 --> 01:12:08,680 I shouldn't have looked at you like that. 1275 01:12:08,760 --> 01:12:11,240 - What are you doing here? - Taking you to the church. 1276 01:12:11,360 --> 01:12:13,600 I'm not going alone. I already have a date. 1277 01:12:13,720 --> 01:12:15,480 With who? My brother? 1278 01:12:15,560 --> 01:12:17,880 - What are you doing? - Nothing. 1279 01:12:18,000 --> 01:12:19,480 - Coming to the wedding? - Yes. 1280 01:12:19,600 --> 01:12:21,040 I've made up my mind. 1281 01:12:21,120 --> 01:12:23,280 The groom isn't supposed to be late! 1282 01:12:23,360 --> 01:12:25,880 - You're nervous. - I'm going to have a heart attack. 1283 01:12:25,960 --> 01:12:27,640 Of course, it's a guy thing. 1284 01:12:27,760 --> 01:12:29,680 Manolito, I'm the one getting married. 1285 01:12:30,360 --> 01:12:31,480 Shall I help you? 1286 01:12:31,560 --> 01:12:33,040 Smile, it's your wedding day. 1287 01:12:33,120 --> 01:12:34,760 It was Radio Continental, 1288 01:12:34,840 --> 01:12:37,440 since I won, they want me to sing on Valentine's day! 1289 01:12:38,080 --> 01:12:39,000 Luisa! 1290 01:12:39,120 --> 01:12:40,800 - Any news? - I'm meeting Esteban. 1291 01:12:40,920 --> 01:12:41,800 Be careful. 1292 01:12:42,080 --> 01:12:45,320 My name isn't Elena. I'm Isabel Navarro. 1293 01:12:45,720 --> 01:12:47,520 I'm your mother. 92615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.